All language subtitles for follow.the.money.2016.s01e06.720p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02.321 --> 00:00:03,701 TIDIGARE 2 00:00:03.801 --> 00:00:06.441 Jag måste förlåta dig. Så det är vad jag ska göra. 3 00:00:07.561 --> 00:00:09.972 Jag tror inte att vi ska vara tillsammans längre. 4 00:00:12.881 --> 00:00:17.835 Vi hade 2 miljoner euro, och nu får vi 16.500 per månad. Det är inte samma sak. 5 00:00:17.935 --> 00:00:21.681 - Det var i säcken, också. Den är full av siffror. - Vilken typ av siffror? 6 00:00:21.801 --> 00:00:23.561 Finansiella dokument. Miljoner. 7 00:00:24.801 --> 00:00:30.481 Den ungen är fantastisk. Om du inte kan leva utan honom, göra något. 8 00:00:30.601 --> 00:00:34.121 Tiden är rätt. Så, ja, vi kommer allmänheten. 9 00:00:34.241 --> 00:00:38.201 Det mesta av din forskning och utveckling sker i Polen, inte det? 10 00:00:38.801 --> 00:00:41.941 är inte en halv miljon en hel del för en liten fabrik i Polen? 11 00:00:42.041 --> 00:00:43.941 Jag kan inte kommentera det. 12 00:00:44.041 --> 00:00:46.081 - Är du Mia Hermansen? - Ja. 13 00:00:46.641 --> 00:00:47.661 Läs det. 14 00:00:47.761 --> 00:00:53.441 Reportern skriver att vårt patent investeringar vilar på smala grund. 15 00:00:54.161 --> 00:00:56.241 Jag ska vara tillbaka i en minut. 16 00:00:57.041 --> 00:00:58.401 - Mia? - Ja? 17 00:01:21.041 --> 00:01:25.801 - Låt oss gå igenom det igen. - Jag sa till dig. Jag såg inte något. 18 00:01:26.601 --> 00:01:29.841 Du stod där. Bilen kom därifrån, och du såg ingenting? 19 00:01:30.050 --> 00:01:32.194 Märke på bilen? Föraren? 20 00:01:32.294 --> 00:01:35.721 Det var mörkt. Bilen bara dök upp. 21 00:01:37.099 --> 00:01:38.961 Vad gjorde du här? 22 00:01:39.361 --> 00:01:42.070 Jag erbjöd henne ett jobb. 23 00:01:42.801 --> 00:01:44.008 Och din son? 24 00:01:46.691 --> 00:01:48.341 Han såg inte någonting. 25 00:01:49.281 --> 00:01:51.871 Han var rädd, men han är på sin pappas nu. 26 00:01:52.001 --> 00:01:53.884 Dra inte in honom i detta. 27 00:01:54.601 --> 00:01:56.197 Det kan bli nödvändigt. 28 00:01:57.001 --> 00:01:59.081 Jag hoppas inte. 29 00:01:59.200 --> 00:02:00.680 Telefonen avger en signal 30 00:02:01.041 --> 00:02:06.761 Du har gått igenom pärs. Ring mig om något kommer att tänka på. 31 00:02:07.681 --> 00:02:09.761 - Höger. - Bra. 32 00:02:14.481 --> 00:02:19.481 Värdet på Energreen är höljt i dunkel 33 00:03:25.401 --> 00:03:28.121 Följ pengarna 34 00:03:33.880 --> 00:03:36.120 MACHINES BEEP 35 00:03:41.921 --> 00:03:45.821 Effekten var allvarlig. Hennes lårbenet frakturer på två ställen 36 00:03:45.921 --> 00:03:50.321 och hon har en sammansatt fraktur i hennes handled och eventuellt i en kota. 37 00:03:50.441 --> 00:03:53.721 Traumat till huvudet är den värsta skadan. 38 00:03:53.841 --> 00:03:57.801 Skanningen visade blödningar på den vänstra sidan av hennes hjärna. 39 00:03:57.921 --> 00:04:01.121 Det är därför hon är i ett medicinskt inducerad koma. 40 00:04:03.081 --> 00:04:07.321 - Vad är prognosen? - Hennes tillstånd är kritiskt, men stabilt. 41 00:04:09.001 --> 00:04:10.681 Tack. 42 00:04:23.841 --> 00:04:25.841 Det är OK för dig att gå in, Alf. 43 00:04:27.001 --> 00:04:29.521 Hennes artikel publiceras på sin blogg. 44 00:04:30.641 --> 00:04:33.641 Hon måste ha skrivit det precis innan hon blev påkörd. 45 00:04:35.401 --> 00:04:39.041 Hon är en tuff kaka. Hon kommer att klara sig. 46 00:04:42.321 --> 00:04:47.641 Jag pratade med din gamla kollega Jon. Han sade att det var en hit-and-run. 47 00:04:48.481 --> 00:04:50.801 De anser att det är en olycka. 48 00:04:51.761 --> 00:04:56.061 Berättade du att vi misstänker Energreen? Och om Mias artikeln? 49 00:04:56.161 --> 00:05:02.041 Nej, om de anser det ett angrepp, de ska konfiskera hennes egendom 50 00:05:02.161 --> 00:05:05.441 och leta efter bevis mot Energreen, och som inte kommer att göra. 51 00:05:05.561 --> 00:05:08.921 - Varför inte? - Därför att vi behöver denna bevisning först. 52 00:05:10.321 --> 00:05:12.961 Vi måste ta reda på vem hon talade med. 53 00:05:14.121 --> 00:05:16.201 Vem hennes källa är. 54 00:05:18.241 --> 00:05:19.841 - Nu går vi. - Ja. 55 00:05:27.361 --> 00:05:31.121 Hon skrivit artikeln i alla fall, så vad var poängen? 56 00:05:32.081 --> 00:05:35.261 Hon måste ha skrivit det tidigare. 57 00:05:35.361 --> 00:05:39.361 Det är i danska media och kommer snart att plockas upp utomlands. 58 00:05:39.481 --> 00:05:43.681 Ja, det är mycket olyckligt. Du måste protestera mot det. 59 00:05:43.801 --> 00:05:45.981 Hon är inte i stånd att replikera just nu. 60 00:05:46.081 --> 00:05:48.441 Jag tillbringade hela morgonen med reportrar. 61 00:05:49.601 --> 00:05:52.981 Jag måste få grepp om detta. Ligga lågt för ett par veckor. 62 00:05:53.081 --> 00:05:56.387 - Gå hem. -. Sverige är härlig här säsongen 63 00:05:56.487 --> 00:05:59.603 Sluta prata som en haikudikt. Det gör mig arg. 64 00:06:03.881 --> 00:06:06.341 - Det är inte sant. -Det Spelar ingen roll. 65 00:06:06.441 --> 00:06:09.841 Vi har inte tid att svara innan vi gå allmänheten. 66 00:06:09.961 --> 00:06:14.601 Vi måste kunna göra något. Sander, vi måste göra något. 67 00:06:14.721 --> 00:06:18.141 Jag har talat med de flesta av pressen och förklarade att det är grundlösa 68 00:06:18.241 --> 00:06:21.701 och att tillsynsmyndigheten hittade inget fel. 69 00:06:21.801 --> 00:06:25.561 - Nu då? - Vi har ett tight schema nu. 70 00:06:26.201 --> 00:06:30.761 En roadshow med 20 möten i Europa. Det kommer att avgöra vår marknadspriset. 71 00:06:31.281 --> 00:06:33.241 - Var är Claudia? - Kommer. 72 00:06:34.041 --> 00:06:39.261 Vi bytte Frankfurt och London, så Frankfurt idag, sedan London. 73 00:06:39.361 --> 00:06:43.741 - Och Paris i morgon. - Vi har redan gott om investerare. 74 00:06:43.841 --> 00:06:48.238 - Varför måste vi hitta mer? - Vi vill plocka våra investerare. 75 00:06:48.338 --> 00:06:50.388 - Det finns en fin linje ... - Johan. 76 00:06:57.201 --> 00:06:59.301 Är du på toppen av ditt spel? 77 00:06:59.841 --> 00:07:03.841 - Är du? Vi måste ge det vårt allt. - Jag vet. 78 00:07:03.961 --> 00:07:07.841 - Vi arbetade för detta. Är du med? - Ja absolut. 79 00:07:08.841 --> 00:07:10.161 Nu går vi. 80 00:07:10.881 --> 00:07:14.641 - Jag är ledsen att jag är sen. - Jag ska informera Claudia. 81 00:07:14.761 --> 00:07:17.361 Vara på flygplatsen i en timme. 82 00:07:24,241 --> 00:07:27.041 Jag hörde att du var där när det hände. 83 00:07:27.401 --> 00:07:28.561 Ja. 84 00:07:29.441 --> 00:07:33.521 - Det måste ha varit obehagligt. - Det var. 85 00:07:34.521 --> 00:07:36.121 Sitt ner för en minut. 86 00:07:45.121 --> 00:07:47.641 - Har du pratat med polisen? - Ja. 87 00:07:48.481 --> 00:07:50.561 - Såg du något? - Nej. 88 00:07:51.361 --> 00:07:53.841 Allt hände så fort. 89 00:07:56.921 --> 00:07:58.188 Det är hemskt. 90 00:08:02.651 --> 00:08:05.201 Jag är så glad att ingenting hänt dig. 91 00:08:22.960 --> 00:08:25.120 Mans röst 92 00:08:30.881 --> 00:08:31.881 Sluta! 93 00:08:39.201 --> 00:08:43.561 - Känner vi varandra? - Min tystnad kostar 10 miljoner. 94 00:08:47.721 --> 00:08:52.381 - Jag tror att du har fel man. - Alexander Södergren. Deposition 10 miljoner. 95 00:08:52.481 --> 00:08:56.081 Då får du resten. Jag skrev var och när att möta. 96 00:09:22.441 --> 00:09:25.961 Vi måste uppfylla. Nu. 97 00:09:41.481 --> 00:09:44.241 - Det är en tillfällighet. - Vi kommer allmänheten. 98 00:09:44.841 --> 00:09:49.641 Och försöker upphäva en artikel. Om denna information kommer ut ... 99 00:09:49.761 --> 00:09:50.801 Det kommer inte. 100 00:09:51.881 --> 00:09:53.961 Hur kom det ut? 101 00:09:55.761 --> 00:09:57.541 Markera? Peter? 102 00:09:57.641 --> 00:10:00.961 De fick en hel del och vänster. Varför komma tillbaka nu? 103 00:10:02.841 --> 00:10:05.801 Vi borde ha gjort vad jag föreslog. 104 00:10:07.521 --> 00:10:10.841 Har du fortfarande tror det, efter slip-up kväll? 105 00:10:11.841 --> 00:10:16.041 Jag vill att detta stängs nu. Totalt. Inga luckor. 106 00:10:17.801 --> 00:10:20.321 Sverige kommer att få vänta. 107 00:10:24.361 --> 00:10:29.641 Vi ska gå igenom hennes dator och telefon för att hitta sin källa. 108 00:10:30.461 --> 00:10:33.061 Du kommer inte hitta sin telefon i hennes lägenhet. 109 00:10:34.481 --> 00:10:37.641 - Är det hennes? - Det var i sin kappa på sjukhuset. 110 00:10:37.761 --> 00:10:39.561 Har du sina nycklar samt? 111 00:10:42.561 --> 00:10:44.121 Super. 112 00:10:50.001 --> 00:10:54.561 - Finns det något på det? - Hon gjorde 200 samtal i förra veckan. 113 00:10:54.681 --> 00:10:56.881 - 200? - Jo, hon är en reporter. 114 00:10:58.521 --> 00:11:02.041 - Vet du var hennes dator är? - Där inne. 115 00:11:13.281 --> 00:11:16.601 -Det Är lösenordsskyddad. -Det Är 1-2-3-4. 116 00:11:17.361 --> 00:11:18.761 Lösenord skrämma henne. 117 00:11:20.641 --> 00:11:22.921 Har hon ge dig sitt lösenord? 118 00:11:23.321 --> 00:11:27.081 Nej, jag märker bara sånt. Yours är Bmw1965 med ett kapital B. 119 00:11:34.521 --> 00:11:36.761 - Den är tom. - Tom? 120 00:11:36.881 --> 00:11:41.281 Det finns inte någon e-post eller dokument. Ingenting alls. 121 00:11:48.561 --> 00:11:50.881 Det har utplånats. 122 00:11:51.561 --> 00:11:53.961 Det är inte vettigt. 123 00:12:04.521 --> 00:12:05.721 Kom igen! 124 00:12:07.641 --> 00:12:11.881 - Behöver du hjälp? - Jens Kristian? Kommer du? 125 00:12:12.241 --> 00:12:16.181 Jag har slet bort på prospekt Ulrik, så han bjöd mig. 126 00:12:16.281 --> 00:12:20.761 - Toppen. - Du är inte den enda som rör sig uppåt. 127 00:12:23.521 --> 00:12:27.261 Vårt första stopp är GDW Pension i Frankfurt. 128 00:12:27.361 --> 00:12:30.681 Sedan Fleischman och fyra mindre investerare att jag har arbetat med. 129 00:12:31.281 --> 00:12:35.101 De kan hjälpa oss att uppnå en dominoeffekt. 130 00:12:35.201 --> 00:12:37.981 De kan påverka andra investerare? 131 00:12:38.081 --> 00:12:40.241 Exakt. Ingen vill missa. 132 00:12:40.761 --> 00:12:45.301 Vi har vår fot i dörren av Waterston & Pris, de stora pojkarna. 133 00:12:45.401 --> 00:12:47.041 De kan investera kraftigt. 134 00:12:48.001 --> 00:12:49.671 Följer du med, Claudia? 135 00:12:49.771 --> 00:12:52.761 - Ja. - Claudia vet vad hennes jobb är. 136 00:12:58.121 --> 00:13:02.721 Det är svårt att säga när den torkas, men det är ett grundligt arbete. 137 00:13:02.841 --> 00:13:06.041 - Jag vet inte om jag kan återställa den. - Du kan försöka. 138 00:13:07.081 --> 00:13:11.481 - Hallå! En mapp. Var det 1-2-3-4? - Ja. 139 00:13:13.201 --> 00:13:15.121 Nej. Vad skulle det vara? 140 00:13:18.481 --> 00:13:20.822 - Kan du inte bara hacka den? - Jag skulle kunna dekryptera det. 141 00:13:20.922 --> 00:13:23.961 Skriv ner vad du vet om henne. 142 00:13:24.961 --> 00:13:28.461 - Vad behöver du? - Namn, släktingar, vänner, födelsedagar. 143 00:13:28.561 --> 00:13:31.001 Människor använder lösenord de kan minnas. 144 00:13:32.401 --> 00:13:36.061 Jag vet inte mycket om sin familj. 145 00:13:36.161 --> 00:13:39.561 - Flickvänner? Husdjur? - Jag ska försöka ta reda på. 146 00:13:39.681 --> 00:13:41.641 Är inte hacka ditt jobb? 147 00:13:43.041 --> 00:13:45.081 Jag ringer dig om jag hittar något. 148 00:13:52.321 --> 00:13:55.601 Jag vet vad du tänker, men låt oss ta en titt. 149 00:14:02.681 --> 00:14:06.081 Vad sägs om det, pojkar? Din egen bilverkstad. 150 00:14:06.201 --> 00:14:07.801 Den behöver en hel del arbete. 151 00:14:08.601 --> 00:14:11.001 Har du förväntar dig att sitta på arslet? 152 00:14:12.401 --> 00:14:15.081 - Hissen fungerar? - Så jag har fått höra. 153 00:14:16.001 --> 00:14:20.021 Vi behöver en balanseringsmaskin och en motor stå. 154 00:14:20.121 --> 00:14:23.171 För det första, du måste tvätta lite pengar här. 155 00:14:24.481 --> 00:14:30.481 Vi behöver riktiga kunder för att ge USA:s trovärdighet. Och en svetsbänk. 156 00:14:42.361 --> 00:14:43.801 Hur gick det? 157 00:14:44.681 --> 00:14:46.761 Bra. Vi får pengarna i morgon. 158 00:14:47.241 --> 00:14:51.841 Är du säker på att det är en bra idé? Kanske borde vi koncentrera oss på butiken. 159 00:14:52.921 --> 00:14:59.046 Erik säger att iPad innehåller Information värda mer än våra krav. 160 00:14:59.146 --> 00:15:00.896 Men det är fortfarande utpressning. 161 00:15:01.361 --> 00:15:03.121 Om du vill få ut, det är bra. 162 00:15:03.521 --> 00:15:05.101 Naturligtvis gör jag inte. 163 00:15:05.201 --> 00:15:09.441 - Vad säger du, pojkar? -Det är toppen. Låt oss ta det, januari 164 00:15:09.961 --> 00:15:11.121 Vi ska. 165 00:15:29.161 --> 00:15:31.121 Sander? 166 00:15:31.241 --> 00:15:37.161 Tyskarna älskar oss. GDW kommer att investera mellan 5 och 7 miljoner euro. 167 00:15:37.521 --> 00:15:42.041 - Om de är i, då så är Fleischman. - Utmärkt. 168 00:15:42.577 --> 00:15:45.956 - Var så god och sitt. - Tack. Herrar. 169 00:15:46.056 --> 00:15:47.526 - Trevligt att träffas. - Hur mår du? 170 00:15:47.626 --> 00:15:50.550 - Trevligt att träffas. - Please har en plats. 171 00:15:53.961 --> 00:15:56.337 Så, mina herrar, vi alla vet varför vi är här. 172 00:15:56.437 --> 00:15:59.340 Ni läser utsikten. Du känna företaget i alla detaljer. 173 00:15:59.440 --> 00:16:01.970 En framväxande spelare på den globala energimarknaden. 174 00:16:02.070 --> 00:16:03.516 Detta är framtiden. 175 00:16:03.616 --> 00:16:06.740 Frågan är - hur mycket du vill vara en del av det? 176 00:16:07.494 --> 00:16:10.519 Jag vet att du är här för att sälja och jag respekterar det. 177 00:16:10.619 --> 00:16:13.704 Waterston och pris har varit en del av framtiden eftersom 1816 178 00:16:13.804 --> 00:16:17.420 och vi hoppas fortsätta att vara så under de närmaste 200 åren. 179 00:16:17.520 --> 00:16:20.910 Den enda frågan för oss är om Energreen 180 00:16:21.049 --> 00:16:22.933 är värt att investera i alls. 181 00:16:23.033 --> 00:16:25.660 Självklart. När det gäller de historier som kom upp i pressen i dag ... 182 00:16:25.760 --> 00:16:28.032 Nej nej. Jag pratar inte om det. Vi vet alla hur pressen fungerar. 183 00:16:28.132 --> 00:16:29.868 Jag vill veta om prospektet. 184 00:16:29.968 --> 00:16:32.018 Vem är ansvarig av den juridiska avdelningen? 185 00:16:32.118 --> 00:16:34.419 - Jag är. - Du är väldigt ung. 186 00:16:34.519 --> 00:16:36.969 Ja, ja, inte anse att mot mig. 187 00:16:37.628 --> 00:16:40.020 Nej nej. Au contraire. 188 00:16:40.743 --> 00:16:43.207 Jag vill bara klargöra några mindre detaljer i prospektet 189 00:16:43.307 --> 00:16:44.772 att jag inte riktigt har förstått. 190 00:16:44.872 --> 00:16:48.420 Så, på sidan 77, finns det några kontrakt med en serie av bönder 191 00:16:48.520 --> 00:16:51.799 som behöver kompensera för kablar du kör förbi deras land. 192 00:16:51.899 --> 00:16:53.843 Ja, ja, alla erbjudanden är på plats. 193 00:16:53.943 --> 00:16:57.041 Så du säger, men pappersarbete verkar inte vara i ordning. 194 00:16:57.141 --> 00:16:59.891 Inga signaturer, ingen stängt avtal, ingenting. 195 00:17:00.267 --> 00:17:01.760 Tja, det finns ... 196 00:17:04.280 --> 00:17:06.040 MAN harklar 197 00:17:09.065 --> 00:17:10.240 Men, um ... 198 00:17:11,161 --> 00:17:12.201 Är du ok? 199 00:17:13.201 --> 00:17:15.961 - Claudia? - Jag lämnade kontrakten hemma. 200 00:17:16.241 --> 00:17:20.041 - Vad? - Jag lämnade kontrakten hemma. 201 00:17:23.056 --> 00:17:24.518 Är något fel? 202 00:17:27.710 --> 00:17:28.957 Jag är rädd, er ... 203 00:17:29.057 --> 00:17:31.380 Vi har inte de dokument som här men vi kan få dem ... 204 00:17:31.480 --> 00:17:33.530 Du har sagt dem hur vi arbetar? 205 00:17:33.673 --> 00:17:34.673 Jag har. 206 00:17:35.505 --> 00:17:37.293 Det har varit ett nöje. 207 00:17:37.800 --> 00:17:39.272 Ni måste förstå, är detta ... 208 00:17:39.372 --> 00:17:40.860 Nej, ni förstår. 209 00:17:40.960 --> 00:17:43.140 Vi är bara intresserade i stöd de 210 00:17:43.240 --> 00:17:44.900 som är så ambitiös som vi är. 211 00:17:45,000 --> 00:17:47.380 Vi behöver inte investera i någonting. 212 00:17:47.480 --> 00:17:49.730 Vi gör det med dem som förtjänar det. 213 00:17:50.685 --> 00:17:54.035 - Tack för att du tog dig tid, sir. - Trevligt att träffas. 214 00:18:08.161 --> 00:18:09.775 Jag är ledsen. 215 00:18:10.241 --> 00:18:13.161 Hur kan jag sälja en ursäkt? 216 00:18:13.281 --> 00:18:16.601 Hallå. Vi behöver bara kontrakten. De är hemma. 217 00:18:16.850 --> 00:18:18.261 Det juridiska arbetet var felfri. 218 00:18:18.361 --> 00:18:22.221 Vad du inte får? Investerare köper också in ledningen. 219 00:18:22.321 --> 00:18:28.041 Om det är inte toppklass, det finns en risk. Waterston & Pris inte ta risker. 220 00:18:43.161 --> 00:18:46.361 - OK? - Ja, jag förtjänade det. 221 00:18:47.281 --> 00:18:51.341 Nej, det gjorde du inte! Du arbetar hårdast av oss alla. 222 00:18:51.441 --> 00:18:55.081 Det handlar inte bara om det, Jens Kristian. 223 00:19:00.081 --> 00:19:03.761 - Reportern som skrev om oss ... - Hon då? 224 00:19:05.486 --> 00:19:07.541 Hon blev överkörd i går kväll. 225 00:19:09.281 --> 00:19:10.641 Vad? 226 00:19:11.841 --> 00:19:18.081 Jag vet att det låter galet, men vi har något att göra med det? 227 00:19:19.561 --> 00:19:22.521 - Det är vansinnigt! -Det Är långt ut. 228 00:19:23.441 --> 00:19:29.121 Jag var där. Det var fruktansvärt dramatisk. Jag är nog bara i chock. 229 00:19:31.681 --> 00:19:35.381 Om du vet något, bör du gå till polisen. 230 00:19:35.481 --> 00:19:38.161 Jag vet ingenting. Jag bara... 231 00:19:49.841 --> 00:19:54.041 - Tillräckligt med chili, Albert. - Men det är så bra. 232 00:19:55.001 --> 00:19:58.841 De gör de bästa shawarmas, och det är bara ner på samma gata. 233 00:19:59.521 --> 00:20:02.241 - Har du aldrig laga mat? - Ester. 234 00:20:04.081 --> 00:20:07.521 Inte särskilt ofta. Det är inte roligt när du är ensam. 235 00:20:09.881 --> 00:20:11.881 - Får jag ta din tallrik? - Säker. 236 00:20:16.921 --> 00:20:21.121 - Albert, klipp ut. - Sluta. Vi är gäster. 237 00:20:21.921 --> 00:20:25.601 - Jag skulle hellre vara hemma. - Men det är inte så det är nu. 238 00:20:27.505 --> 00:20:28.589 Hur är mamma? 239 00:20:30.531 --> 00:20:32.231 Varför vill du veta? 240 00:20:33.856 --> 00:20:36.420 Därför att". 241 00:20:38.081 --> 00:20:42.001 Oavsett vad som händer, Mamma och jag älskar varandra. 242 00:20:42.121 --> 00:20:44.201 Varför kan du inte vara tillsammans? 243 00:20:44.361 --> 00:20:46.741 Mamma kördes hem i en cool bil. 244 00:20:46.841 --> 00:20:49.441 Det såg ut som en sportbil. 245 00:21:04.201 --> 00:21:05.761 Tobias! 246 00:21:12.681 --> 00:21:16.441 - Jag är ledsen att jag är sen. - Inga problem. Det är bara en halvtimme. 247 00:21:16.561 --> 00:21:19.621 Det har varit en mycket stressig dag. 248 00:21:19.721 --> 00:21:21.670 Lyckligtvis, jag bokat ett bord i närheten. 249 00:21:22.281 --> 00:21:26.401 Har du något emot bara ta en promenad? Jag behöver lite luft. 250 00:21:27.081 --> 00:21:28.841 Säker. 251 00:21:30.961 --> 00:21:32.641 Nu går vi. 252 00:21:36.681 --> 00:21:40.321 Jag vet att det låter dumt, men jag är gladare när jag är med dig. 253 00:21:40.441 --> 00:21:42.961 Du har rätt. Det låter väldigt dumt. 254 00:21:46.521 --> 00:21:50.921 - Jag skulle vilja att känna så lite mer. - Jag också. 255 00:21:54.761 --> 00:21:57.561 Kan jag fråga dig en sak helt annorlunda? 256 00:22:00.481 --> 00:22:03.001 Ska vi investera mer i Energreen? 257 00:22:11.601 --> 00:22:13.514 Är det vad det handlar om? 258 00:22:14.521 --> 00:22:17.841 Nej nej. Jag är ledsen. Jag borde inte ha bett. 259 00:22:20.961 --> 00:22:24.761 Kommer du lovar att inte fråga sånt igen? 260 00:22:25.561 --> 00:22:27.121 Självklart. 261 00:23:02.321 --> 00:23:07.101 -. Jag har försökt ringa dig hela dagen - Vi är mitt i en börsintroduktion, Steen. 262 00:23:07.201 --> 00:23:08.581 Hur är Bertram? 263 00:23:08.681 --> 00:23:11.281 Han skulle inte somna i kväll. 264 00:23:12.121 --> 00:23:14.381 Ljuset måste vara på, och jag kunde inte lämna. 265 00:23:14.611 --> 00:23:18.921 Han kan inte sluta prata om damen som blev påkörd av en bil. 266 00:23:19.041 --> 00:23:22.721 - Jag är ledsen. -. OK 267 00:23:22.841 --> 00:23:25.226 - Är han sover nu? - Jag tror det . 268 00:23:25.326 --> 00:23:27.941 När han vaknar upp, ge honom en kyss och säga att jag saknar honom. 269 00:23:28.041 --> 00:23:29.981 -. Visst - Tack. 270 00:23:30.211 --> 00:23:34.601 -. Claudia, vi måste prata - Jag kan inte låta honom lämna. 271 00:23:34.721 --> 00:23:36.581 Jag är ledsen, men jag kan inte. 272 00:23:36.681 --> 00:23:39.441 Han blir bara två timmar bort. 273 00:23:39.561 --> 00:23:41.661 Det är precis som om han var i Århus. 274 00:23:41.761 --> 00:23:44.441 Men han kommer att vara i Paris. 275 00:23:44.561 --> 00:23:50.701 Vad händer om du stanna där? Han ska tala Franska och kanske slå sig ner där. 276 00:23:50.801 --> 00:23:55.121 Jag vet att det är bara två timmar bort, men vad händer om han behöver sin mor? 277 00:23:55.921 --> 00:24:00.041 - Det känns väldigt fel. - Sluta vara en baby . 278 00:24:00.921 --> 00:24:03.221 - En bebis? -. Ja, en baby 279 00:24:03.321 --> 00:24:05.661 Fine, Steen. Då ska jag vara mer vuxen. 280 00:24:05.761 --> 00:24:11.281 - Jag har lagen på min sida. - Lagen? Vill du gå dit? 281 00:24:11.841 --> 00:24:15.421 Ett muntligt avtal är rättsligt bindande. 282 00:24:15.521 --> 00:24:20.601 - Men jag kan inte låta dig göra det. -. Vi kommer att prata mer när du kommer hem 283 00:24:28.601 --> 00:24:31.441 Nu somnar, barn. 284 00:24:31.561 --> 00:24:33.921 - OK, pappa. - Bra. 285 00:24:35.721 --> 00:24:40.181 - Är de fortfarande vaken? - De är inte vana vid att dela ett rum. 286 00:24:40.281 --> 00:24:44.681 Och när Ester går in, hon vaknar Albert. 287 00:24:47.441 --> 00:24:51.721 - De knäppa på varandra följande dagar. - Ja, är det inte konstigt. 288 00:24:56.721 --> 00:25:02.301 Är det OK om jag tar bort en stund? 289 00:25:02.401 --> 00:25:03.401 Varför? 290 00:25:06.651 --> 00:25:09.251 Jag måste göra något. Jag kommer tillbaka snart. 291 00:25:10.481 --> 00:25:13.561 - Det är okej. - OK. 292 00:25:16.401 --> 00:25:19.401 Alf, är du OK? 293 00:25:20.681 --> 00:25:23.081 Jag menar, med Mia och allt? 294 00:25:24,241 --> 00:25:25.721 Ja, jag är ok. 295 00:25:26.921 --> 00:25:30.081 OK. Jag ska skynda tillbaka. 296 00:26:18.560 --> 00:26:19.760 GUN KLICK 297 00:26:31.321 --> 00:26:33.161 Varför är du så tidigt? 298 00:26:34.281 --> 00:26:35.931 Jag trodde att jag skulle träna. 299 00:26:36.401 --> 00:26:39.521 Innan jobbet? Du är grym. 300 00:26:40.321 --> 00:26:41.961 Jag måste gå. 301 00:26:43.921 --> 00:26:45.361 Ha en bra dag. 302 00:26:52.601 --> 00:26:55.621 - Tog du med allt? - Ja. 303 00:26:55.721 --> 00:26:59.241 Bimse, skulle du bättre stanna i butiken. 304 00:27:00.321 --> 00:27:04.841 - Varför då? - Jan kommer förbi med färg och verktyg. 305 00:27:05.561 --> 00:27:09.721 - Men vi är i detta tillsammans. - Vi vill inte att han ställa frågor. 306 00:27:11.001 --> 00:27:13.881 - Så du ska gå på egen hand? - Jag tar med Erik. 307 00:27:15.561 --> 00:27:19.961 - En revisor? - Ja. Jag ska släppa av dig på vägen. 308 00:27:28.441 --> 00:27:29.921 Jag knäckt det. 309 00:27:34.401 --> 00:27:37.001 - Vad var lösenordet? - Din födelsedag. 310 00:27:38.041 --> 00:27:39.521 Mina? 311 00:27:40.761 --> 00:27:45.261 - Vad finns i mappen? - Korrespondens med "The Voice". 312 00:27:45.361 --> 00:27:47.141 -"Rösten"? - Ja. 313 00:27:47.241 --> 00:27:50.041 - Kan du se vem det är? - Jag jobbar på det. 314 00:27:52.001 --> 00:27:55.921 Det finns massor av e-postmeddelanden. Den sista är från i förrgår. 315 00:27:56.481 --> 00:28:02.821 Han har belägg för Energreen uppblåsning böcker och kan få tillgång till information. 316 00:28:02.921 --> 00:28:06.161 - Men han har inte skickat den? - Ser inte ut som det. 317 00:28:06.281 --> 00:28:09.131 - Vi måste veta vem det är. - Lasse Schwartz. 318 00:28:09.641 --> 00:28:11.591 Namn, adress och allt. 319 00:28:13.241 --> 00:28:16.081 - Det var snabbt. - Han försökte inte dölja det. 320 00:28:17.083 --> 00:28:20.401 - På Energreen? - Han är en assistent i redovisning. 321 00:28:21.961 --> 00:28:23.411 Låt oss gå se Lasse. 322 00:28:33.841 --> 00:28:36.481 - På fjärde våningen? - Ja. 323 00:28:48.081 --> 00:28:49.921 Ta det lugnt. Jag kommer. 324 00:28:53.001 --> 00:28:54.161 Vad händer? 325 00:28:54.521 --> 00:28:58.701 - Jag vet inte vad du är på omkring. - Bry dig inte ljuga om det. 326 00:28:58.801 --> 00:29:02.761 - Du arbetar i redovisning. - Som en deltid assistent. 327 00:29:03.681 --> 00:29:07.621 - Du är The Voice. - Rösten? 328 00:29:07.721 --> 00:29:13.001 Du har skrivit till och träffade Mia Hermansen. Hon är en reporter för Financial News. 329 00:29:13.121 --> 00:29:18.481 - Vem är hon? - Vem har tillgång till din dator? 330 00:29:20.601 --> 00:29:24.921 Jag glömmer alltid att låsa datorn. Jag har varit Faceraped massor av gånger. 331 00:29:25.441 --> 00:29:28.581 - Faceraped? - De få tillgång till Facebook-profil. 332 00:29:28.681 --> 00:29:32.061 Och skriva något dumt. 333 00:29:32.161 --> 00:29:33.881 - Det är inte han. - Nej. 334 00:29:39.641 --> 00:29:43.761 - Nu då? - Plan B. 335 00:29:43.881 --> 00:29:48.001 - Och det är? - Vi skriver ett e-postmeddelande till The Voice. 336 00:29:48.121 --> 00:29:51.561 - Kommer han vill prata med polisen? - Han vill prata med Mia. 337 00:29:53.001 --> 00:29:54.881 Sann. OK. 338 00:30:23.721 --> 00:30:25.601 Hur mår du? 339 00:30:27.441 --> 00:30:30.161 Bra. Jag mår bra. 340 00:30:31.161 --> 00:30:35.361 Är du säker? Du var inte alltför chipper igår. 341 00:30:35.481 --> 00:30:38.561 Jag är ledsen. Jag ska leverera varorna från och med nu. 342 00:30:38.681 --> 00:30:41.121 Be inte om ursäkt. Det är inte vad jag vill. 343 00:30:42.361 --> 00:30:44.121 Jag är bara orolig för dig. 344 00:30:52.521 --> 00:30:55.361 - Vet du Mia? - Ja. 345 00:30:56.681 --> 00:31:00.331 Hon blev överkörd direkt efter Hon hotade oss med sin historia. 346 00:31:00.761 --> 00:31:03.921 Inte att strejken du så konstigt? 347 00:31:06.721 --> 00:31:09.081 Är det vad du tycker om mig, Claudia? 348 00:31:10.441 --> 00:31:12,361 Att jag skulle göra något liknande? 349 00:31:15.161 --> 00:31:21.001 Det skulle vara galen. Varför skulle vi försöka att ta ut henne? 350 00:31:21.121 --> 00:31:24.041 Hon hade redan publicerade sin berättelse. 351 00:31:25.121 --> 00:31:27.081 Sann. Du har en poäng. 352 00:31:29.121 --> 00:31:30.921 Vi har inte gjort något. 353 00:31:31.841 --> 00:31:36.281 Det sista jag behöver är för de två saker som skall anslutas. 354 00:31:37.281 --> 00:31:42.201 - Vi är inte inblandade i hennes olycka? - Inte alls. Jag lovar. 355 00:31:45.401 --> 00:31:46.401 OK. 356 00:31:59.361 --> 00:32:02.441 Hallå. Du vet varför jag är här. 357 00:32:04.121 --> 00:32:05.801 Vem fan är du? 358 00:32:06.761 --> 00:32:08.101 Jag är inte här för att träffa dig. 359 00:32:08.201 --> 00:32:12.061 - Jag vet. Jag är ledsen. - Det här är inte bra. 360 00:32:12.161 --> 00:32:16.361 Vi har inte kunnat att höja pengar snabbt, ser du. 361 00:32:17.281 --> 00:32:21.221 Du kan inte höja pengarna? Vet du inte vad jag har? 362 00:32:21.321 --> 00:32:25.841 Ja verkligen. Jag jobbar på det. 363 00:32:26.401 --> 00:32:29.121 Det kommer bara att bli dyrare. 364 00:32:29.841 --> 00:32:36.321 Jag möter dig på denna adress i morgon natten och överföra pengar. OK? 365 00:32:39.321 --> 00:32:40.801 Tack. 366 00:32:53.041 --> 00:32:55.281 - Så? -Det Skjutas till i morgon. 367 00:32:56.401 --> 00:32:58.881 - Vad? -Det är okej. Jag har här. 368 00:32:59.561 --> 00:33:04.281 - Vad sa han? - Slappna av. Det är bara skjutas upp. 369 00:33:07.201 --> 00:33:11.321 På franska: Som ni kan se, att vi inte dölja vad som helst. Allt finns där. 370 00:33:12.041 --> 00:33:15.561 Energreen inte bara vill att revolutionera energisektorn, 371 00:33:16.281 --> 00:33:19.961 men vi vill också göra det i strikt juridisk mening. 372 00:33:20.441 --> 00:33:23.441 Och vi tror på öppenhet. 373 00:33:25.451 --> 00:33:28.761 - Din franska är utmärkt. - Tack. 374 00:33:29.011 --> 00:33:31.361 Jag har tränat under en längre tid. 375 00:33:33.081 --> 00:33:37.601 - På sidan 77 i prospektet ... - Här är det. 376 00:33:39.841 --> 00:33:44.321 Det ingick inte i prospektet, eftersom det var inte klar i tid. 377 00:33:44.441 --> 00:33:46.921 Men nu är det allt i ordning. 378 00:33:47.041 --> 00:33:54.001 Vi skulle inte vill att du ska investera i den om vi inte var 100% bakom det. 379 00:33:56.201 --> 00:34:01.041 - Jag trodde du var försäljare. - Ja, stal hon mitt jobb. 380 00:34:06.401 --> 00:34:09.201 - Kristus, det var bra! - Bra gjort. 381 00:34:09.321 --> 00:34:11.961 De kommer att omfatta vad vi förlorat i London. telefonen ringer 382 00:34:12.811 --> 00:34:15.310 - Låt oss ta något att äta. - Hallå? 383 00:34:17.321 --> 00:34:18.841 Säg igen. 384 00:34:21.241 --> 00:34:23.321 Vad? Sander! 385 00:34:26.361 --> 00:34:29.141 - Tack. - Vad är det? 386 00:34:29.241 --> 00:34:33.041 - Du upphävde den historien, eller hur? - Ja. 387 00:34:34.481 --> 00:34:37.881 - Pensionsfonden dras ut. - Vad? 388 00:34:38.001 --> 00:34:43.201 Vår största danska investerare drog ut på grund av dålig press. 389 00:34:43.321 --> 00:34:45.271 Vi kan inte klara sig utan dem. 390 00:34:46.401 --> 00:34:48.081 Vi måste. 391 00:35:09.401 --> 00:35:13.721 Sju andra danska investerare har dragit ut under den senaste timmen. 392 00:35:13.841 --> 00:35:17.921 Individuellt, skulle det inte vara ett problem, men som helhet är det dåliga nyheter. 393 00:35:18.041 --> 00:35:20.501 Vi har inte tillräckligt med order. 394 00:35:20.601 --> 00:35:23.081 Då vi inte kan sälja så många aktier. 395 00:35:23.881 --> 00:35:27.141 - Vi kommer aldrig att gå allmänheten. - Det finns fortfarande Rom. 396 00:35:27.241 --> 00:35:30.121 Det tar ett mirakel med de mindre investerare. 397 00:35:30.241 --> 00:35:33.401 Men Rom är platsen att hoppas på ett mirakel. 398 00:35:39.600 --> 00:35:40.960 HE RETCHES 399 00:35:51.401 --> 00:35:57.041 - Som CFO kan du inte bete sig på det sättet. - Jag kan inte ta det längre. 400 00:35:58.001 --> 00:36:02.401 Om vi ​​inte gå allmänheten, är vi färdiga. Dessa investeringar är avgörande. 401 00:36:03.161 --> 00:36:05.201 Annars kommer de hittar oss ut. 402 00:36:06.841 --> 00:36:09.781 Håll käften, Ulrik. Ingen kommer att ta reda på. 403 00:36:09.881 --> 00:36:15.281 Vi har inte gjort något fel. Det kommer allt träna. Du har det? 404 00:36:16.881 --> 00:36:18.721 Har du fått det? 405 00:36:23.641 --> 00:36:27.241 Torka munnen. Tugga tuggummi. Ta dig samman. 406 00:36:29.761 --> 00:36:33.041 Jag lämnade honom ensam i två minuter, 407 00:36:33.161 --> 00:36:39.801 och då han drog alla DVD-skivor från hyllan och bet dem i stycken. 408 00:36:39.921 --> 00:36:43.361 - Har du honom? - Ja, vi gör, pappa. 409 00:36:45.520 --> 00:36:47.360 barnet skriker 410 00:36:47.561 --> 00:36:50.041 Det går han igen. Jag ska gå. 411 00:36:52.818 --> 00:36:55.201 Ge honom detta att vara på den säkra sidan. 412 00:36:57.201 --> 00:37:01.961 - Saker går bra i butiken? - Ja, de är bra. 413 00:37:03.241 --> 00:37:07.521 - Är du upptagen med att måla? -Det Kommer tillsammans. 414 00:37:12.081 --> 00:37:16.041 Varför ljuger du för mig? Du behöver inte ha någon färg. 415 00:37:16.161 --> 00:37:20,500 Jag kom med tre gånger i dag. Bimse sa att du just hade gått ut. 416 00:37:20.600 --> 00:37:23.300 - Vad gjorde du? - Jag hade saker att göra. 417 00:37:24.081 --> 00:37:27.041 - Är du otrogen med min dotter? - Fan, nej! 418 00:37:27.161 --> 00:37:30.041 - Vad gjorde du? - Springa ärenden. 419 00:37:30.161 --> 00:37:31.761 Vilka ärenden? 420 00:37:32.681 --> 00:37:36.921 - Jag var tvungen att ge något till en vän. - Vi är partners nu. 421 00:37:37.041 --> 00:37:39.881 Allt du gör innebär mig. Förstår? 422 00:37:52.201 --> 00:37:55.641 - Inget svar ännu? - Nej inte än. 423 00:38:02.841 --> 00:38:06.681 Nu kör vi. Han vill möta i morgon kväll. 424 00:38:08.241 --> 00:38:09.561 Var? 425 00:38:11.401 --> 00:38:14.561 - ". Den ordinarie plats Torget." - Vad säger han? 426 00:38:15.841 --> 00:38:18.801 - Kom och ta en titt. - Fråga om honom. 427 00:38:20.081 --> 00:38:21.368 Vi kan inte göra det. 428 00:38:22.841 --> 00:38:24.001 OK. 429 00:38:24.761 --> 00:38:30.481 Kontrollera de andra e-post för att se var det kan vara. Jag kollar Mia telefon. 430 00:38:31.921 --> 00:38:35.901 De har träffat tre gånger. Den 10 på 10:15 431 00:38:36.001 --> 00:38:41.481 Nästa dag vid 23:00, och den 13 på 10:30 432 00:38:43.161 --> 00:38:47.041 - Vad letar du efter? - Samtal som Mia gjorde vid dessa tillfällen. 433 00:38:47.801 --> 00:38:52.521 - Varför då? - Vi kan triangulera sin plats. 434 00:38:55.921 --> 00:38:58.601 Teknikerna kan kolla upp det i morgon. 435 00:39:04.841 --> 00:39:07.241 - Du vill göra det nu? - Jag måste gå. 436 00:39:08.321 --> 00:39:12.121 Igen? Vad ska jag säga om de vaknar? 437 00:39:14.565 --> 00:39:17.001 De kommer inte. Jag kommer tillbaka snart. 438 00:39:21.850 --> 00:39:23.880 telefonen ringer 439 00:39:27.731 --> 00:39:32.121 - Hej. - Hej. Det är jag. Kom förbi ikväll. 440 00:39:33.201 --> 00:39:37.981 - Tobias, jag är i Rom. - Det är jag jag precis landat . 441 00:39:38.081 --> 00:39:40.801 Jag hyrde en svit i Trastevere. 442 00:39:41.961 --> 00:39:46.401 - Du är i Rom? Du är galen. -. Nej, jag vill bara se dig 443 00:39:49.121 --> 00:39:52.461 Jag skulle gärna vilja, men jag måste vara på flygplatsen i en timme. 444 00:39:52.561 --> 00:39:57.961 Jag bokade en flygning i morgon. Du kan göra det hem innan mötena. 445 00:40:01.251 --> 00:40:04.281 Sedan gå så här. Färdig? 446 00:40:10.361 --> 00:40:12.481 Du fusk! 447 00:40:24.321 --> 00:40:27.801 - Vad är det? - Förlåt. Det är inget. 448 00:40:27.921 --> 00:40:30.001 Tobias, vad är det? 449 00:40:32.601 --> 00:40:35.681 Jag är under stor press i arbetet. 450 00:40:35.931 --> 00:40:39.121 Mitt team kan avfyras om vi inte levererar. 451 00:40:40.691 --> 00:40:44.201 - Jag lovade att inte ta upp det, men ... - Tobias. 452 00:40:49.121 --> 00:40:55.361 Do not tell me om du inte vill. Jag hörde att du inte är en bra investering. 453 00:40:57.571 --> 00:41:00.071 Är ditt företag överväger att dra ut? 454 00:41:00.721 --> 00:41:04.001 Kanske. Eller åtminstone sänka vår investering. 455 00:41:04.121 --> 00:41:07.801 Det är därför jag behöver din bedömning. Precis mellan dig och mig. 456 00:41:09.601 --> 00:41:11.921 Är det därför du kom till Rom? 457 00:41:12.801 --> 00:41:16.281 Nej inte alls. Jag kom för dig. 458 00:41:24.921 --> 00:41:26.441 OK. 459 00:41:27.361 --> 00:41:33.761 Sanningen är att redovisning är lite optimistisk om att värdera våra vindkraftverk. 460 00:41:33.881 --> 00:41:36.761 Så jag skulle vara lite skeptisk till det. 461 00:41:40.761 --> 00:41:42.681 - Men ... - Men? 462 00:41:46.761 --> 00:41:51.361 Det är vår supraledande projekt. Våra forskare gjort ett genombrott. 463 00:41:51.481 --> 00:41:54.681 De har lyckats isolera en substans 464 00:41:54,801 --> 00:41:58.561 som vida överträffar våra konkurrenter. Förvaltning är extatisk. 465 00:42:04.841 --> 00:42:06.241 Tack. 466 00:42:10.441 --> 00:42:13.241 - Vad gör du? - Att skriva till mina chefer. 467 00:42:13.971 --> 00:42:16.841 Oroa dig inte. Jag kommer inte att ange ditt namn.. 468 00:43:45.485 --> 00:43:46.880 telefonen ringer 469 00:43:51.681 --> 00:43:55.761 - Mads här. - Kom hem. Esther ber för dig. 470 00:43:57.521 --> 00:43:59.521 Jag kommer snart. 471 00:44:07.601 --> 00:44:11,161 Är jag sen? Planet var försenat. 472 00:44:11.281 --> 00:44:14.121 Lite, men du är värt att vänta på. 473 00:44:26.961 --> 00:44:29.561 - Tack. - För vad? 474 00:44:29.681 --> 00:44:33.081 För att spara företaget. För att spara mig. 475 00:44:34.561 --> 00:44:38.501 Kärn Invest har tredubblats sin investering. 476 00:44:38,601 --> 00:44:41.801 Jag vet inte vad du gjorde, men tack Tobias. 477 00:44:42.721 --> 00:44:45.201 Detta kan göra hela skillnaden. 478 00:44:47.561 --> 00:44:50.961 - Vad är det? - Öppna den och ta reda på. 479 00:44:51.680 --> 00:44:53.080 KNOCK på dörr 480 00:44:53.681 --> 00:44:56.121 - Vi har ett möte nu. - Höger. 481 00:45:11.561 --> 00:45:13.641 - Hej. - Vi måste prata. 482 00:45:13.761 --> 00:45:17.521 Jag är på väg till ett möte. Jag kommer inte att ändra mig om Paris. 483 00:45:17.641 --> 00:45:20.681 - Det handlar inte om det. -Är något fel? 484 00:45:21.161 --> 00:45:26.421 Bertram saknar dig. Han är orolig för att du ska bli överkörd. 485 00:45:26.521 --> 00:45:29.681 - Det är allt han kan prata om. - Den stackarn. 486 00:45:30.401 --> 00:45:34.921 Jag kan vara här tills i morgon, men han kan stanna här om han vill. 487 00:45:35.041 --> 00:45:38.241 - Till i morgon? - Vi måste sluta här. 488 00:45:39.081 --> 00:45:42.321 Han kan sova på soffan. Det är inte ett problem. 489 00:45:43.761 --> 00:45:49.481 - Jag tar med honom efter middagen. - Tack. Jag måste gå. 490 00:46:05.001 --> 00:46:08.881 Jag har saknat dig fruktansvärt. Hade du kul på pappa? 491 00:46:09.001 --> 00:46:11.501 Ja, men Alf har inte en PlayStation. 492 00:46:12.961 --> 00:46:15.361 - Säg hej till Alf. - Jag ska. 493 00:46:16.801 --> 00:46:18.841 - Se dig, pappa. - Hej, älskling. 494 00:46:25.201 --> 00:46:28.241 - Hej. - Rätt ... Hej. 495 00:46:29.721 --> 00:46:31.681 Lämnar du redan? 496 00:46:33.481 --> 00:46:35.321 Ja. Varför? 497 00:46:37.361 --> 00:46:39.561 Allt går så fort just nu. 498 00:46:42.841 --> 00:46:45.921 Ja det är det. 499 00:46:46.041 --> 00:46:51.761 Jag nästan kallade dig tusen gånger. Jag vill be om ursäkt för detta. 500 00:46:52.761 --> 00:46:56.921 Kristina. Vad är poängen med att be om ursäkt? 501 00:47:01.001 --> 00:47:02.201 jag vet inte. 502 00:47:07.401 --> 00:47:11.041 - Jag är ledsen. - Är du? Du shafted mig. 503 00:47:11,161 --> 00:47:16.201 Du var sjuk. Jag gjorde allt, och sedan du fick väl och lämnade mig. 504 00:47:18.841 --> 00:47:20.701 Det är inte vad jag menar. 505 00:47:20.801 --> 00:47:25.481 Vad menar du? Du beklagar att du är skruva din pojkvän i vår säng? 506 00:47:25.601 --> 00:47:28.361 Han är inte min pojkvän. Vi har inte gjort det. 507 00:47:37.321 --> 00:47:40.561 Ska jag få separations papper, eller vill du? 508 00:47:42.801 --> 00:47:45.201 Jag ska göra det. Bye. 509 00:47:50.441 --> 00:47:53.321 Hon var på detta torn på den 10:e. 510 00:47:56.241 --> 00:47:59.641 Och dagen efter, hon var på detta. 511 00:48:03.961 --> 00:48:08.121 Och två dagar senare var hon på detta. 512 00:48:09.681 --> 00:48:13.441 Om hon var på samma ställe alla tre gånger, var hon här. 513 00:48:14.601 --> 00:48:18.341 - Israel Platsen. - Det måste vara "kvadraten". 514 00:48:18.441 --> 00:48:22.961 Det är ett mycket öppet område. Skulle Mia träffa en hemlig kontakt där? 515 00:48:23.081 --> 00:48:25.761 Vi ska ta reda på i kväll. 516 00:48:28.161 --> 00:48:29.401 Ja. 517 00:48:32.441 --> 00:48:35.281 - Är du där? - Kan du se något ? 518 00:48:35.401 --> 00:48:39.001 Nej, och jag kan inte se dig heller. 519 00:48:39.121 --> 00:48:40.641 Titta bakom dig. 520 00:48:43.881 --> 00:48:46.161 -. Super - Jag pratar i telefon. 521 00:48:46.281 --> 00:48:49.631 Så snart pengarna är insatta, han kan ha iPad. 522 00:48:50.371 --> 00:48:51.841 En bil kommer. 523 00:49:17.051 --> 00:49:18.801 Kan jag få handlingarna? 524 00:49:19.451 --> 00:49:21.860 Ja. Så snart pengarna har deponerats. 525 00:49:23.881 --> 00:49:28.761 Problemet är att då Jag skulle inte ha något att förhandla med. 526 00:49:29.601 --> 00:49:31.281 Så du måste lita på mig. 527 00:49:33.041 --> 00:49:39.381 Det är svårt att lita på människor som utpressning mig för 10 miljoner. 528 00:49:39.611 --> 00:49:41.661 - Ingenting händer. - Vad? 529 00:49:41.841 --> 00:49:43.341 Ingenting händer. 530 00:49:44.651 --> 00:49:47.746 - Pratar du med någon? - Angår inte dig. 531 00:49:49.171 --> 00:49:52.361 Är du nervös? Jag förstår. 532 00:49:52.681 --> 00:49:56.041 Du har lagt dig i en svår situation. 533 00:49:59.001 --> 00:50:04.881 Du har inte gjort det här förut, eller hur? Oroa dig inte. Det kommer att vara över snart. 534 00:50:06.601 --> 00:50:10.641 -. Nicky, låt oss glömma det - Nej. 535 00:50:10.761 --> 00:50:14.921 Bara punga över pengar nu! 536 00:50:15.041 --> 00:50:17.481 Ha tålamod. Jag har. 537 00:50:17.601 --> 00:50:20.481 Nicky? Nicky? 538 00:50:21.001 --> 00:50:22.801 Jag gillar inte det här. 539 00:50:33.800 --> 00:50:35.440 HÖGT THUMP 540 00:50:41.982 --> 00:50:43.137 BÖSSHÅL 541 00:50:51.321 --> 00:50:52.561 Gå! 542 00:50:59.521 --> 00:51:03.201 helvete, helvete, helvete! Vilken skitstövel! 543 00:51:04.601 --> 00:51:07.681 Han klantade, eftersom vi har fortfarande denna. 544 00:51:08.841 --> 00:51:10.801 helvete. 545 00:51:15.361 --> 00:51:18.041 Erik, du hit. 546 00:51:21.801 --> 00:51:24.401 Du hit. Dra över. 547 00:51:28.721 --> 00:51:30.201 Det. 548 00:51:32.201 --> 00:51:34.641 Är du bekväm? 549 00:51:34.961 --> 00:51:40.661 Jag lämnar ljuset på. Jag kommer att vara i nästa rum, så ropa om du behöver mig. 550 00:51:40.761 --> 00:51:43.281 Sedan ska jag vara där. 551 00:51:47.361 --> 00:51:49.001 Sov gott. 552 00:52:06.361 --> 00:52:09.541 Detta är inte hälften dåligt. Inte illa alls. 553 00:52:09.641 --> 00:52:12.441 Dessa är alla stora investerare. 554 00:52:13.041 --> 00:52:17.441 Kärn Invests ökat intresse har inneburit nya förslag. 555 00:52:17.561 --> 00:52:22.441 Vi kommer att nå marknaden igång. Vi kommer att kunna välja våra investerare. 556 00:52:22.561 --> 00:52:27.521 Jag kan berätta för dig, Sander, att detta IPO kommer att bli en framgång. 557 00:52:30.241 --> 00:52:34.481 Kristus, är detta stora! Jens Kristian, spricka öppna flaskan. 558 00:52:35.801 --> 00:52:37.761 - Bra jobbat. - Grattis. 559 00:52:38.681 --> 00:52:41.201 Ulrik! 560 00:52:44.641 --> 00:52:46.401 - Bra gjort. - Tack. 561 00:52:47.641 --> 00:52:51.601 - Det är ingen idé att gå hem. - Nej. 562 00:52:52.161 --> 00:52:54.701 Vi måste vara på börsen i sex timmar. 563 00:52:54,801 --> 00:52:58.961 Detta har varit galen. Ulrik är utanför rälsen. 564 00:53:04.121 --> 00:53:09.081 - Jag ska gå hem och ta en tupplur ändå. - Jag tar hand om resten. 565 00:53:49.721 --> 00:53:54,801 Du sätter dig i en sådan situation. Gör ditt jobb. Det är allt jag ber. 566 00:53:54.921 --> 00:53:56.081 Förlåt. 567 00:53:57.121 --> 00:54:01.481 - Stör jag något? - Nej inte alls. Gjordes. 568 00:54:02.361 --> 00:54:04.721 - Har ni träffat? - Nej. 569 00:54:05.601 --> 00:54:07.621 - Claudia. - Ett nöje. 570 00:54:07.721 --> 00:54:10.761 - Vad ville du? -Det kan vänta. 571 00:54:10.881 --> 00:54:12.481 Det är okej. Gjordes. 572 00:54:16.721 --> 00:54:18.271 Sander, vad är detta? 573 00:54:20.081 --> 00:54:23.921 Det är ett medlemskort de rikas klubb. 574 00:54:25.161 --> 00:54:28.561 - A-aktie bonus. -10,000 Aktier. 575 00:54:29.401 --> 00:54:33.021 Det är en liten insats. Det är inte värt mycket just nu. 576 00:54:33.121 --> 00:54:37.641 Men i morgon ska det vara värt cirka 10 miljoner. 577 00:54:37.761 --> 00:54:41.361 - Grattis. - Tack. 578 00:54:41.481 --> 00:54:44.721 Detta är vår seger. Vi skulle uppskatta det. 579 00:54:58.881 --> 00:55:01.481 - Mamma? - Ja. 580 00:55:01.601 --> 00:55:06.161 - Jag måste gå till badrummet. - Kom. 581 00:55:07.121 --> 00:55:08.961 Häng med. 582 00:55:11.081 --> 00:55:13.481 Det är rätt nere. 583 00:55:17.561 --> 00:55:20.121 - God morgon. - God morgon. 584 00:55:21.281 --> 00:55:24.721 -Det Är det här sättet. - Mamma? 585 00:55:24.841 --> 00:55:28.961 - Det är mannen. - Honom då? 586 00:55:31.001 --> 00:55:33.041 Han är den som körde över damen. 587 00:55:43.641 --> 00:55:46.141 Jag har varit över hela torget. Det finns ingen här. 588 00:55:46.241 --> 00:55:50.201 - Han är en halvtimme sen. - Vad händer om det inte är på plats? 589 00:55:52.601 --> 00:55:56.151 Det är enligt vår triangulering. Vi måste ha tålamod. 590 00:55:59.081 --> 00:56:01.681 Du är förmodligen rätt. Det är för öppen. 591 00:56:02.241 --> 00:56:04.201 Men det måste vara här. 592 00:56:05.801 --> 00:56:09.401 Tänk om det är nere i den underjordiska parkeringshuset? 593 00:56:13.001 --> 00:56:17.841 - Vi har tre våningar att välja mellan. Ringer - Fan. Stanna upp här. 594 00:56:18.226 --> 00:56:21.081 - Telefonen ringer. - Det är inte min. Det är Mias. 595 00:56:21.721 --> 00:56:24.161 Det är Mias. 596 00:56:26.801 --> 00:56:30.841 - Du kommer inte hitta något där nere . - Vem är du? 597 00:56:30.961 --> 00:56:34.941 Vem är du? Du är Mads Justesen, eller hur? 598 00:56:35.041 --> 00:56:39.941 Nu i bedrägeriet truppen. Tror du inte jag vet att Mias i koma? 599 00:56:40.041 --> 00:56:42.241 Så varför är du här? 600 00:56:43.921 --> 00:56:48.661 - Det är bäst om jag försvinner för lite . - Varför inte prata med oss? 601 00:56:48.761 --> 00:56:53.241 - Varför ska jag prata med polisen - Du gör vad de förväntar sig. 602 00:56:53.361 --> 00:56:58.601 De försöker att skrämma dig. Tror du att du är i säkerhet nu? 603 00:56:58.721 --> 00:57:02.641 De kommer att jaga dig. Och sen då? 604 00:57:03.321 --> 00:57:07.341 Jag vet inte om vi kan skydda dig. Vi försöker ta reda på detta. 605 00:57:07.441 --> 00:57:11.561 Jag lovar er att vi kommer att göra vad vi kan att åtala de skyldiga. 606 00:57:12.521 --> 00:57:14.801 Men vi behöver din hjälp. 607 00:57:16.441 --> 00:57:18.001 Hallå? Hallå? 608 00:57:19.161 --> 00:57:20.401 Mads! 609 00:57:40.081 --> 00:57:41.681 Vad vill du veta?50091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.