Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Wir fahren nach Deauville (1962)
dTV - MDR - 26. Januar 2013
2
00:00:56,680 --> 00:01:00,680
* Gruppe Les Ventura singt
"Les Parisiens" *
3
00:01:00,920 --> 00:01:04,920
* Text: Maurice Teze
Musik: Paul Misraki *
4
00:01:56,040 --> 00:02:01,040
* Schwungvolle Musik; Gesang
in franz�sischer Sprache *
5
00:02:19,840 --> 00:02:24,640
Ich m�chte die Stadt kennenlernen.
Zuerst m�ssen wir sie finden.
6
00:02:24,880 --> 00:02:27,400
Wo war das noch gleich ...
Was wei� ich?
7
00:02:27,640 --> 00:02:31,160
Du h�ltst die Karte falsch rum!
Guck auf den Verkehr!
8
00:02:31,400 --> 00:02:36,080
Sonntagsfahrer! So kommen wir nie an!
- Du hast miese Laune.
9
00:02:38,920 --> 00:02:43,840
Verzeihung, wie hei�t diese Stra�e?
- Ich bin nicht von hier.
10
00:02:44,840 --> 00:02:47,720
Sie k�nnen nicht einfach
stehenbleiben!
11
00:02:47,960 --> 00:02:50,200
Ich musste deshalb bremsen!
Bl�dmann!
12
00:02:52,360 --> 00:02:55,360
Wiederholen Sie das!
"Bl�dmann", sagte ich!
13
00:02:55,840 --> 00:02:59,600
Sie haben wohl keinen F�hrerschein,
Sie Blindfisch!
14
00:02:59,840 --> 00:03:03,960
Schreien Sie nicht rum! Ich muss
mich auf die Karte konzentrieren!
15
00:03:04,200 --> 00:03:09,720
Haha! Sie haben mich mit Ihrem Wagen
geschnitten! Weggedr�ngt, Sie R�pel!
16
00:03:10,000 --> 00:03:13,600
Man beschleunigt nicht,
wenn man �berholt wird!
17
00:03:13,840 --> 00:03:16,840
Ich hab seit 25 Jahren
den F�hrerschein!
18
00:03:17,400 --> 00:03:19,600
Davon merkt man nicht viel.
19
00:03:20,800 --> 00:03:24,920
He! Wir sehen uns wieder!
Ganz bestimmt!
20
00:03:25,160 --> 00:03:28,520
Zum Ententanz auf einem Galaabend.
- Pah!
21
00:03:30,160 --> 00:03:32,680
Hast du das geh�rt?
Na klar!
22
00:03:35,520 --> 00:03:39,240
Bl�dmann!
Idiot! Spinner! Schwachkopf! Landei!
23
00:03:39,520 --> 00:03:44,040
Bl�dmann! Sehen Sie lieber nach
vorn, Sie alter Trottel!
24
00:03:46,160 --> 00:03:47,880
Hast du sie noch alle?
25
00:03:51,560 --> 00:03:55,040
Verzeihung, Monsieur!
War mir ein Vergn�gen.
26
00:04:14,440 --> 00:04:20,440
Was f�r ein wunderbar elegantes
Anwesen. Und diese Luft hier.
27
00:04:21,560 --> 00:04:23,120
* Bremsger�usch *
28
00:04:23,360 --> 00:04:27,680
Papa! Papa!
Jetzt �berfahren sie schon Kinder!
29
00:04:27,800 --> 00:04:32,400
Was wollen Sie von mir? Sie k�nnen
nicht einfach hier stehenbleiben!
30
00:04:32,640 --> 00:04:36,600
Soll ich etwa in Honfleur parken?
Jetzt hab ich die Nase voll!
31
00:04:36,840 --> 00:04:38,920
Kommt, Kinderchen, aussteigen!
32
00:04:42,160 --> 00:04:46,400
Zum Gl�ck hab ich gute Laune.
Wir haben Zeit. Nur keine Eile!
33
00:04:54,360 --> 00:04:59,080
Merken Sie nicht, dass Sie einen
enormen R�ckstau verursachen?
34
00:05:08,840 --> 00:05:12,640
Na sch�n! Dann helfen
wir beim Auspacken.
35
00:05:15,440 --> 00:05:17,880
Nein, nein! Nicht die!
36
00:05:22,760 --> 00:05:25,680
Ich nehm das schon.
Nein, Finger weg!
37
00:05:28,840 --> 00:05:30,360
* Ger�usch *
38
00:05:39,800 --> 00:05:41,600
* Schmerzlaute *
39
00:05:42,720 --> 00:05:48,040
Sie wollten mich umbringen! Lassen
Sie mich, Sie verdammter Kerl!
40
00:05:48,280 --> 00:05:51,160
Gehen Sie, bevor ich
Ihnen eins �berziehe!
41
00:05:51,400 --> 00:05:54,560
Aber Liebling, was tust du?
Der ist gef�hrlich!
42
00:05:57,360 --> 00:05:59,640
Es geht weiter, Sophie.
43
00:06:00,520 --> 00:06:02,840
* Motor startet nicht. *
44
00:06:16,520 --> 00:06:20,040
Das konnte ins Auge gehen.
Verdammter Lump!
45
00:06:21,280 --> 00:06:23,840
Es geht weiter, Kinder!
46
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
* Knirschen *
47
00:06:37,640 --> 00:06:40,120
Auf Wiedersehen! B�h!
48
00:06:40,360 --> 00:06:42,960
Na warte, dir werd ich's zeigen!
49
00:06:44,760 --> 00:06:47,960
(murmelt) Vater unser,
der du bist im Himmel ...
50
00:06:49,440 --> 00:06:53,360
Unser t�glich Brot gib uns
heute und vergib uns ...
51
00:07:04,680 --> 00:07:07,480
Der Fensterladen war etwas morsch.
52
00:07:07,720 --> 00:07:12,720
Pass auf, dass du nicht �rger
mit der Denkmalbeh�rde bekommst.
53
00:07:12,960 --> 00:07:18,680
Das Haus wird wohl selten vermietet.
Aber die Beschreibung, die Fotos ..
54
00:07:18,920 --> 00:07:22,720
Du h�ttest besser �ber
ein Reiseb�ro gebucht.
55
00:07:22,960 --> 00:07:26,040
Die Zimmer sind alle
heruntergekommen.
56
00:07:26,280 --> 00:07:29,600
Wenn er nicht die H�lfte
der Miete zahlt,
57
00:07:29,840 --> 00:07:34,840
musst du deine Geldanlagen angreifen.
Bitte? Was habt ihr erwartet?
58
00:07:35,080 --> 00:07:38,680
Einen Palast in Deauville,
mitten im August?
59
00:07:38,920 --> 00:07:42,160
Wir k�nnen froh sein,
dass wir das haben!
60
00:07:42,400 --> 00:07:48,200
Onkelchen, sei nicht eingeschnappt.
- Wenn alles sauber ist, ist es Luxus
61
00:07:48,440 --> 00:07:52,440
Meine K�tzchen. Wir werden
hier sch�ne Tage genie�en.
62
00:07:52,680 --> 00:07:57,600
Ich lasse Licht herein. Oh, Mist!
- Lass das deinen Onkel machen.
63
00:07:57,840 --> 00:08:00,360
Ja, ja. Gib mir mal den Stuhl.
64
00:08:01,680 --> 00:08:03,080
* Aufschrei *
65
00:08:03,320 --> 00:08:05,400
Was gibt's da zu lachen?
66
00:08:10,160 --> 00:08:14,560
Die Gardinenstange lag nur lose auf.
(lacht) Das f�ngt gut an.
67
00:08:15,280 --> 00:08:17,280
Jetzt h�rt auf zu lachen!
68
00:08:21,560 --> 00:08:24,840
Na los, geht zur�ck!
H�rt ihr schlecht?
69
00:08:25,840 --> 00:08:29,320
Ist das gef�hrlich?
- Wie eine Granate zu entsch�rfen.
70
00:08:37,200 --> 00:08:42,320
Na so was! Ich glaube, der Griff
war nicht richtig angeschraubt.
71
00:08:45,440 --> 00:08:47,320
* Glas klirrt. *
72
00:08:47,640 --> 00:08:51,560
Tja, also ... Irgendwie will
das Fenster nicht aufgehen.
73
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Dann lassen wir's zu.
- Er bleibt nicht hier.
74
00:08:55,320 --> 00:08:59,320
Er bleibt. Ganz sicher.
- Onkelchen, du bist der Gr��te!
75
00:08:59,560 --> 00:09:02,640
Jetzt die anderen Fenster.
Aber Vorsicht!
76
00:09:05,520 --> 00:09:07,640
Das Licht funktioniert.
77
00:09:10,240 --> 00:09:14,360
Nun funktioniert nichts mehr.
Gut, dass es noch hell ist.
78
00:09:14,600 --> 00:09:16,240
* Hupen *
79
00:09:16,480 --> 00:09:20,400
Das sind Maurice und Jacqueline!
- Huhu! Huhu!
80
00:09:22,840 --> 00:09:25,800
Da ist ja unser sch�nes H�uschen!
81
00:09:31,000 --> 00:09:33,200
Guten Tag!
- Guten Tag.
82
00:09:33,440 --> 00:09:36,840
Hattet ihr eine gute Reise?
- Ja, danke. Oh, Lucien!
83
00:09:37,080 --> 00:09:40,240
Tag, meine Liebe.
Das ist ein Traum hier.
84
00:09:40,520 --> 00:09:44,280
Komm, ich zeig dir alles.
Lucien, du Tiefstapler!
85
00:09:44,520 --> 00:09:49,240
Das Haus ist ja ein Luxuspalast.
Hast du prima ausgesucht.
86
00:09:49,480 --> 00:09:53,080
Na ja, es ist nicht ganz so ...
Was meinst du damit?
87
00:09:53,320 --> 00:09:58,720
Es gibt ein paar Kleinigkeiten ...
Darauf pfeifen wir. Zeig mir alles!
88
00:09:58,960 --> 00:10:03,680
Die Miete teilen wir doch. Oder?
Was? Bist du knapp bei Kasse?
89
00:10:04,480 --> 00:10:06,000
Lucien!
90
00:10:06,240 --> 00:10:09,560
Warum sind die Fenster zu?
Eins ist offen.
91
00:10:09,800 --> 00:10:13,520
Es ging etwas schwer.
Dann macht Maurice das jetzt.
92
00:10:13,760 --> 00:10:17,880
Jacqueline gef�llt's hier.
- Wenn es erst mal sauber ist ...
93
00:10:24,360 --> 00:10:26,840
Kinder, was f�r eine Luft!
94
00:10:30,280 --> 00:10:35,200
Die Fenster sind ein Kapitel f�r
sich. Das meinte ich vorhin.
95
00:10:36,240 --> 00:10:39,320
Wo ist das Geschirr?
- Frag die Vermieterin.
96
00:10:39,560 --> 00:10:41,800
In der K�che stinkt es!
97
00:10:43,320 --> 00:10:44,480
(alle) Madame?
98
00:10:44,840 --> 00:10:48,440
Madame Couffinous.
Ich bin die Eigent�merin.
99
00:10:50,480 --> 00:10:56,200
Das Haus ist schrecklich, ich wei�.
Wie Sie sahen, funktioniert nichts.
100
00:10:56,440 --> 00:10:59,440
Man sieht, dass Sie unzufrieden sind.
101
00:10:59,680 --> 00:11:03,600
Trotzdem wollen Sie im
n�chsten Jahr wiederkommen.
102
00:11:03,840 --> 00:11:07,840
Aber ich vermiete nie zweimal
an dieselben Leute. Aus Prinzip!
103
00:11:08,080 --> 00:11:13,280
Wir sind nicht unzufrieden.
Erz�hlen Sie das Ihrer Gro�mutter.
104
00:11:13,520 --> 00:11:17,520
Wegen finanzieller Probleme
muss ich vermieten.
105
00:11:17,760 --> 00:11:22,080
Ich hoffe, wir sehen uns nicht oft.
Ich wohne im Gartenhaus.
106
00:11:22,320 --> 00:11:25,640
Wir Menschen sind
leider alle dekadent.
107
00:11:25,880 --> 00:11:30,240
Aber nach den Griechen und
R�mern ist das in Ordnung.
108
00:11:31,000 --> 00:11:35,520
Wenn Sie noch etwas brauchen,
lassen Sie es mich wissen.
109
00:11:36,600 --> 00:11:39,400
Und anklopfen, bevor Sie eintreten!
110
00:11:40,240 --> 00:11:43,760
Das geh�rt sich so.
Angenehmen Aufenthalt!
111
00:11:46,160 --> 00:11:48,680
Charmant.
Mit der werde ich fertig.
112
00:11:48,920 --> 00:11:51,920
In 48 Stunden frisst
sie mir aus der Hand.
113
00:11:52,160 --> 00:11:56,240
Wir m�ssen Lebensmittel einkaufen.
Ich begleite dich.
114
00:11:56,480 --> 00:12:00,840
Sind die Koffer schon da?
Ich zeige dir die anderen Zimmer.
115
00:12:01,080 --> 00:12:04,680
Ich brauche meine Sachen!
- Die kommen sicher bald.
116
00:12:04,920 --> 00:12:07,320
Bitte, Prinzessin.
Vielen Dank.
117
00:12:09,320 --> 00:12:14,120
O Mann! War die Hose immer so eng
oder bist du reingewachsen?
118
00:12:14,360 --> 00:12:18,280
Ich hab noch ganz andere Klamotten.
Da bin ich aber gespannt.
119
00:12:18,520 --> 00:12:22,320
Bin ich kokett? Soweit es eine
Beziehung erlaubt.
120
00:12:22,560 --> 00:12:26,560
Was h�ltst du von Lucien?
Ihr seid ein tolles Team.
121
00:12:26,800 --> 00:12:30,920
Dann hoffe ich, dass es h�lt.
Na klar, Schwesterherz.
122
00:12:32,480 --> 00:12:36,960
Vielen Dank, auf Wiedersehen!
Monsieur, Madame ...
123
00:12:37,360 --> 00:12:41,080
Wir brauchen erst mal ...
- Sie haben ein Haus gemietet.
124
00:12:41,320 --> 00:12:44,720
Und sind eben angekommen.
Sind Sie Hellseher?
125
00:12:44,960 --> 00:12:48,520
Routine. Monsieur Paul!
Mein Gesch�ftspartner.
126
00:12:49,600 --> 00:12:52,200
Die Herrschaften ...
- Wo wohnen Sie?
127
00:12:52,440 --> 00:12:54,960
Lassen Sie mich raten: "Les Yves"?
128
00:12:55,240 --> 00:12:58,240
Nein, etwas zu protzig.
"Les Capucines"?
129
00:12:58,480 --> 00:13:01,080
Nein, zu klein f�r Sie.
Warten Sie ...
130
00:13:01,320 --> 00:13:05,320
Im "Les Hortensia" wohnen die
Matas. Ah! "Mon Plaisir".
131
00:13:05,560 --> 00:13:09,680
Die sind alle abgereist.
- Ja, klar. Dann "Ma Normandie".
132
00:13:10,160 --> 00:13:13,560
Wir wohnen im "Les Dunes fleuries".
- Im Ernst?
133
00:13:13,800 --> 00:13:15,520
Kann man da wohnen?
Ja.
134
00:13:19,320 --> 00:13:22,040
Kennen Sie es?
- Nur vom H�rensagen.
135
00:13:22,280 --> 00:13:25,720
Das hat nichts zu bedeuten.
Das kriegen wir hin.
136
00:13:25,960 --> 00:13:29,480
Liste 9: "Les Dunes Fleuries".
- Bin schon unterwegs.
137
00:13:30,720 --> 00:13:37,000
Also: N�gel, Hammer, Schraubenzieher,
S�ge, Isolierband, Rohrzange,
138
00:13:37,240 --> 00:13:42,240
Engl�nder, Kabel. Sicherungen,
Kerzen, Feuerl�scher.
139
00:13:42,480 --> 00:13:47,800
He! Kabel und Feuerl�scher?
- Nicht noch mal von vorn.
140
00:13:48,040 --> 00:13:52,720
Also gut: Sicherungen, Kerzen,
Feuerl�scher, sechs Wischlappen,
141
00:13:52,960 --> 00:13:58,400
zwei Plastiksch�sseln f�r die Pommes.
- Vier! Wenn zwei kaputt gehen. Vier.
142
00:13:58,640 --> 00:14:03,080
Ja. Entschuldigung.
Das brauchen wir alles?
143
00:14:03,320 --> 00:14:07,320
F�r den Anfang schon.
Noch ein Paar Gummihandschuhe ...
144
00:14:07,680 --> 00:14:10,160
Wir brauchen zwei.
- Also vier Paar.
145
00:14:10,400 --> 00:14:14,360
Zum Wechseln. Damit die
H�ndchen nicht faltig werden.
146
00:14:14,600 --> 00:14:18,560
Doch nicht das Standardmodell
f�r die Herrschaften!
147
00:14:18,800 --> 00:14:24,320
Du denkst an Modell "Superweich"?
- Nein, das ist der reinste Luxus.
148
00:14:24,600 --> 00:14:28,840
Ein Modell f�r Milliard�re.
- Na, was sagst du?
149
00:14:29,840 --> 00:14:34,840
Ich meinte nur, die sch�nen H�nde
von Madame m�ssen geschont werden.
150
00:14:35,080 --> 00:14:38,840
"Superweich" kann sich
nicht jeder leisten.
151
00:14:39,240 --> 00:14:43,240
Wir nehmen sie! Das leisten wir uns.
Bravo, Monsieur!
152
00:14:43,640 --> 00:14:48,360
Ich wusste, Sie sind spendabel.
- Das Modell ist purer Luxus.
153
00:14:48,600 --> 00:14:53,320
Dazu ein Putzmittelkonzentrat.
- Und das Sp�lmittel "Yoko".
154
00:14:53,560 --> 00:14:55,480
Pflegt auch Ihre H�nde.
155
00:14:55,720 --> 00:15:00,880
Ihre Luxushandschuhe w�rden sich
mit normalen Produkten aufl�sen.
156
00:15:01,120 --> 00:15:06,640
Unser Wasser ist sehr alkalisch.
Aber wir haben einen Weichmacher.
157
00:15:06,880 --> 00:15:11,400
Und nehmen Sie nie Plastikeimer zum Putzen.
- Nur Zinkwannen.
158
00:15:11,640 --> 00:15:16,560
Ein Muss f�r die perfekte Reinheit
ist dieses Schw�mmchen.
159
00:15:16,800 --> 00:15:19,520
Zw�lfer- oder Sechserpack?
- Zw�lf.
160
00:15:19,760 --> 00:15:23,920
Die Herrschaften wollen sicher
zum Strand, sich sonnen.
161
00:15:24,160 --> 00:15:29,160
Hier gibt es die saubersten Str�nde
der Normandie. - Was fehlt noch?
162
00:15:29,400 --> 00:15:32,720
Ah ja, Sonnencreme!
- Und ein Sonnenschirm.
163
00:15:34,720 --> 00:15:38,240
Ein Gezeitenkalender, f�r Ebbe ...
- ... und Flut.
164
00:15:38,640 --> 00:15:43,840
Dann noch ein Krabbenkescher ...
- Ja, richtig! Sonst noch was?
165
00:15:44,320 --> 00:15:49,560
Nein, nein. Die sind total verr�ckt.
Ich glaube, das machen die immer so.
166
00:15:49,800 --> 00:15:53,800
So ist es, seit zehn Jahren.
- Haben wir genug Geld mit?
167
00:15:54,040 --> 00:15:58,200
Wir schicken Ihnen die Rechnung.
K�nnen Sie das liefern?
168
00:15:58,440 --> 00:16:02,360
Das geht zurzeit leider nicht.
Monsieur Louis, Telefon!
169
00:16:04,960 --> 00:16:08,480
Hallo? Guten Tag, Monsieur!
Nein, tut mir leid.
170
00:16:08,720 --> 00:16:12,040
Die zu 15 neuen Francs
sind ausverkauft.
171
00:16:12,280 --> 00:16:15,600
Aber wir haben noch welche
f�r vier Francs.
172
00:16:15,840 --> 00:16:21,040
Nein, die k�nnen wir nicht einzeln
verkaufen. Sie nehmen sie? Perfekt.
173
00:16:21,280 --> 00:16:24,880
Ihre bestellten St�hle
wurden heute geliefert.
174
00:16:25,240 --> 00:16:27,640
Nein, Sitzkissen kosten extra.
175
00:16:28,000 --> 00:16:31,240
Hier noch ein Geschenk
des Hauses f�r Sie.
176
00:16:31,480 --> 00:16:36,400
Wir haben nichts vergessen?
Wenn ja, kommen Sie einfach wieder.
177
00:16:37,720 --> 00:16:42,840
Auf Wiedersehen, meine Herrschaften.
- Angenehmen Aufenthalt.
178
00:16:59,280 --> 00:17:04,680
Tag, Madame Couffinous! Sind schon
alle in die Sommerquartiere gezogen?
179
00:17:05,240 --> 00:17:09,200
Das duftet aber.
- Unsinn. Ich konnte noch nie kochen.
180
00:17:09,440 --> 00:17:12,600
Wo sind nur die fr�heren
Hausangestellten?
181
00:17:12,840 --> 00:17:16,840
Unten am Strand. Baden in der
Sonne und mieten Ihr Haus.
182
00:17:17,080 --> 00:17:20,880
Sch�tten Sie diese Stinkbr�he weg.
- Z�geln Sie sich!
183
00:17:21,120 --> 00:17:25,320
Das k�nnen Sie zu Ihrer Frau sagen.
- Vergeben Sie mir.
184
00:17:25,560 --> 00:17:30,560
Pardon. Was kann ich f�r Sie tun?
- Wie Sie sagten: Neue sind gekommen.
185
00:17:30,800 --> 00:17:34,600
Was f�r welche?
- Kann ich noch nicht beurteilen.
186
00:17:34,840 --> 00:17:39,400
K�nnten Sie nachsehen, ob nicht
schon alles verw�stet ist?
187
00:17:39,640 --> 00:17:43,360
Nein, ich habe anderes zu tun.
- Das wei� ich doch.
188
00:17:43,600 --> 00:17:45,600
V�llig unm�glich!
189
00:17:45,840 --> 00:17:51,240
Aber vielleicht kann ich Ende der
Woche noch mal vorbeischauen.
190
00:17:52,840 --> 00:17:56,800
Jetzt kommen Sie schon ...
- Tut mir leid!
191
00:18:03,200 --> 00:18:08,120
Na ja, wenn es so eilig ist ...
Dann will ich eine Ausnahme machen.
192
00:18:08,360 --> 00:18:13,600
Sie sind der Beste. - Sie schaffen
es immer wieder, mich rumzukriegen.
193
00:18:13,840 --> 00:18:17,640
Kommen Sie gleich wieder.
Und erstatten Bericht!
194
00:18:24,000 --> 00:18:26,760
Hallo, mein Schatz!
Da seid ihr ja.
195
00:18:31,400 --> 00:18:36,400
Manche Leute haben nie Langeweile.
Ihr wart �ber zwei Stunden weg!
196
00:18:36,640 --> 00:18:42,560
Deine Zeitung trage ich auch noch.
Damit du dich nicht �beranstrengst.
197
00:18:42,800 --> 00:18:48,320
Werde nicht komisch! Wir haben das
Gep�ck geholt, den Tisch gedeckt,
198
00:18:48,560 --> 00:18:53,840
saubergemacht, Gardinen aufgeh�ngt.
Wo sind Sophie und Jacqueline?
199
00:18:54,080 --> 00:18:57,000
In ihren Zimmern.
Geht das Licht inzwischen?
200
00:18:57,240 --> 00:19:01,040
Ja, manchmal.
Dann beeilen wir uns mit dem Essen!
201
00:19:01,840 --> 00:19:07,160
Die Koffer stehen wohl noch im Flur.
Hab ich nach oben geschleppt!
202
00:19:08,200 --> 00:19:10,360
* Klopfen *
Ja, bitte?
203
00:19:10,600 --> 00:19:16,000
Hallo! "Worum handelt es sich?",
sagte Napoleon stets.
204
00:19:16,240 --> 00:19:18,320
Guten Tag, Monsieur.
205
00:19:18,560 --> 00:19:24,080
Simeon Patedure, Bastler aus Berufung,
Zurechtflicker aus Zeitvertreib.
206
00:19:24,320 --> 00:19:28,040
Ich habe Ihnen Werkzeug mitgebracht.
Vielen Dank.
207
00:19:28,280 --> 00:19:31,000
Gestatten Sie?
Bedienen Sie sich.
208
00:19:31,840 --> 00:19:33,480
Hm, fabelhaft!
209
00:19:33,720 --> 00:19:39,440
Durch die saisonbedingte Invasion hat
man nicht immer Zeit zu fr�hst�cken.
210
00:19:39,680 --> 00:19:44,080
Lassen Sie es sich schmecken.
Guten Appetit, Monsieur!
211
00:19:46,640 --> 00:19:49,360
Der Herr Elektriker?
Sieht so aus.
212
00:19:49,600 --> 00:19:53,600
Die Sicherungen machen nicht mehr mit
Ja, kann sein.
213
00:19:53,840 --> 00:19:58,840
Die Elektroanlage stammt aus dem
Jahre Schnee. Na los, ans Werk!
214
00:20:00,120 --> 00:20:03,200
Nur wer wagt, gewinnt. Auf Sie!
215
00:20:06,000 --> 00:20:10,320
Oh, Madame! Verzeihen Sie,
ich habe ein wenig genascht.
216
00:20:14,280 --> 00:20:17,480
Wer ist das?
Ich vermute, der Elektriker.
217
00:20:17,720 --> 00:20:22,720
Wer hat Sie zum Essen eingeladen?
Sei bitte nicht so abweisend!
218
00:20:22,960 --> 00:20:27,960
Wir plaudern ein wenig, und dann
k�mmern Sie sich um die Elektrik.
219
00:20:28,200 --> 00:20:32,800
Ich habe auch Appetit.
- Setzen Sie sich, bedienen Sie sich.
220
00:20:33,040 --> 00:20:35,440
Geben Sie mir die Cornichons?
221
00:20:35,680 --> 00:20:39,920
Sie zu bedienen ist mir Ehre und Freude.
- Vielen Dank.
222
00:20:40,160 --> 00:20:43,000
Sie wollten sich um
die Elektrik k�mmern.
223
00:20:43,320 --> 00:20:46,640
Welche Elektrik? Der Koffer
ist voller Werkzeug.
224
00:20:46,920 --> 00:20:49,920
Alles, was Sie f�r
die Reparatur brauchen.
225
00:20:50,160 --> 00:20:53,400
Und kein Leichtsinn! Dann
kann nichts passieren.
226
00:20:53,680 --> 00:20:58,720
Kennst du dich mit Elektrizit�t aus?
Ja, weil mich fast ein Blitz traf.
227
00:20:59,160 --> 00:21:03,600
Das weckt Vertrauen. Wagen wir's?
Klar! Das w�r doch gelacht!
228
00:21:04,400 --> 00:21:08,920
Sch�n, dass Sie so schnell herkamen.
- Man tut, was man kann.
229
00:21:09,240 --> 00:21:11,280
Wenn ich Sie so ansehe ...
230
00:21:12,080 --> 00:21:16,560
Ein Wort von mir und Sie werden
zur Strandk�nigin gek�rt.
231
00:21:18,560 --> 00:21:22,160
Die Jury konnte mir
noch nie was abschlagen.
232
00:21:25,680 --> 00:21:28,760
Das Kabel ist verschmort.
Das da oben auch.
233
00:21:29,000 --> 00:21:33,320
Gib mir die Zange.
- Der Elektriker sagte: kein Leichtsinn!
234
00:21:33,560 --> 00:21:35,960
Los, geh ihn holen.
235
00:21:42,440 --> 00:21:46,360
Wenn Sie m�chten, zeige ich
Ihnen, wie man krault.
236
00:21:50,520 --> 00:21:52,840
Haben Sie Kraft?
Darf ich mal?
237
00:21:54,680 --> 00:21:59,400
Bisschen weich, das �rmchen.
F�hlen Sie mal bei mir, Madame.
238
00:22:01,480 --> 00:22:03,480
Sie sind stark.
239
00:22:03,720 --> 00:22:05,520
* R�uspern *
240
00:22:06,000 --> 00:22:08,400
Wie weit sind wir?
Wir brauchen Sie kurz.
241
00:22:08,640 --> 00:22:13,920
Ich wei�. Das blaue Kabel ist zum
Teil verschmort, das schwarze v�llig.
242
00:22:14,160 --> 00:22:17,560
Die Sicherung hat 'nen Wackelkontakt.
Stimmt.
243
00:22:17,880 --> 00:22:21,760
Ist bei jeder alten
Elektroanlage das Gleiche.
244
00:22:22,840 --> 00:22:27,760
Entfernen Sie die alten Kabel,
ziehen zwei neue mit 1 cm �berl�nge.
245
00:22:28,000 --> 00:22:32,480
Dann k�nnen Sie wiederkommen.
Besser, wenn Sie das machen.
246
00:22:32,720 --> 00:22:36,320
Nutze die Chance! Wenn
man etwas lernen kann,
247
00:22:36,560 --> 00:22:41,760
sollte man nie fragen, ob der Lehrer
seine Hausaufgaben gemacht hat.
248
00:22:42,000 --> 00:22:45,440
Nutze die Chance! Oder
willst du dumm bleiben?
249
00:22:47,640 --> 00:22:50,360
War das Ihr Mann?
- Nein, der Mann von ...
250
00:22:50,600 --> 00:22:55,840
Ehe ich's vergesse: der Wasserhahn
tropft, der K�hlschrank brummt ...
251
00:22:56,080 --> 00:23:00,440
Dann machen wir einen Termin.
Ihre Stunde ist meine Stunde.
252
00:23:01,600 --> 00:23:05,440
Wenn wir die Kabel verbunden
haben, m�sste es gehen.
253
00:23:05,680 --> 00:23:07,680
Was sucht der hier?
254
00:23:07,920 --> 00:23:11,840
Isst unser Abendessen und l�sst
sich die Oberarme bef�hlen.
255
00:23:12,080 --> 00:23:15,480
Wieso macht er das?
Minderwertigkeitskomplexe.
256
00:23:15,720 --> 00:23:20,080
Die soll er woanders ausleben!
Er gab mir Arbeitsanweisungen.
257
00:23:20,360 --> 00:23:22,280
Den kn�pf ich mir vor!
258
00:23:27,000 --> 00:23:31,520
Wor�ber lachst du?
Jetzt bef�hlt deine Frau seine Arme.
259
00:23:31,760 --> 00:23:35,360
Hilf mir lieber, ehe ich ersticke.
Hast recht.
260
00:23:35,600 --> 00:23:40,320
Eifersucht zerst�rt jede Beziehung.
Er wollte, dass Jacqueline
261
00:23:40,560 --> 00:23:44,440
sich auf seinen Scho� setzt ...
Bin gleich wieder da.
262
00:23:47,200 --> 00:23:48,680
* Telefon *
263
00:23:48,960 --> 00:23:50,520
Hallo?
264
00:23:50,840 --> 00:23:53,400
Monsieur Simeon?
- Das bin ich!
265
00:23:55,240 --> 00:23:57,760
(genervt) Immer diese Notf�lle!
266
00:23:58,960 --> 00:24:00,760
Vielen Dank.
267
00:24:01,680 --> 00:24:05,680
Hallo? Ja, ich bin's. In welchem
Zimmer soll das sein?
268
00:24:06,680 --> 00:24:10,800
Ach, die Schraube, die da
zwei Zentimeter rausragt.
269
00:24:11,440 --> 00:24:16,040
Was du tun sollst? H�ng ein Bild
ran oder so. Bis dann. Salut!
270
00:24:17,840 --> 00:24:22,840
(st�hnt genervt) Die Tochter meines
Paten. Ich muss leider los.
271
00:24:23,080 --> 00:24:27,880
Die m�chte auch Ihren Bizeps
anfassen. Das war nicht zweideutig.
272
00:24:28,120 --> 00:24:30,120
Hallo? Ja, ich.
273
00:24:30,360 --> 00:24:33,480
Tun Sie das mit Absicht?
Ich war gestern da.
274
00:24:33,720 --> 00:24:36,920
Sie k�nnen nicht alles
zugleich einschalten!
275
00:24:37,160 --> 00:24:41,240
Fernseher, Herd und Waschmaschine!
Ich komme morgen fr�h.
276
00:24:41,840 --> 00:24:44,560
Ausbeuter!
* Frauen lachen. *
277
00:24:50,840 --> 00:24:52,640
Funktioniert wieder.
278
00:24:52,960 --> 00:24:55,600
Alle Achtung!
Was schulden wir?
279
00:24:55,840 --> 00:24:59,360
Muss ich erst ausrechnen.
Hallo? Ja!
280
00:24:59,600 --> 00:25:03,240
(kleinlaut) Oh, du bist es.
Nicht schimpfen!
281
00:25:03,640 --> 00:25:07,640
Sofort, reg dich nicht auf.
In zwei Minuten bin ich da.
282
00:25:09,320 --> 00:25:12,320
Das war meine Frau.
Armes W�rstchen.
283
00:25:15,080 --> 00:25:17,200
O nein, nicht schon wieder!
284
00:25:17,440 --> 00:25:20,640
(Frauen maulen) Oooh!
Was hei�t hier "oooh"?
285
00:25:22,600 --> 00:25:26,240
Ich z�gere noch bei zwei Reihen.
Entweder die 2-3-6,
286
00:25:26,480 --> 00:25:29,840
oder 3-6-11, das Geburtsdatum
deiner Mutter.
287
00:25:30,080 --> 00:25:34,840
Meine Mutter ist 1912 geboren.
Ich wusste, da stimmt was nicht.
288
00:25:35,080 --> 00:25:38,760
1912, "Corneflute".
Der Wirbelwind schlechthin!
289
00:25:39,000 --> 00:25:41,560
Aber ich setzte nicht auf ihn.
290
00:25:43,240 --> 00:25:46,240
Gehen wir schlafen!
Gleich, mein Schatz.
291
00:25:46,480 --> 00:25:49,040
(drau�en) Das Bad ist frei!
292
00:25:50,040 --> 00:25:52,840
Lass mir die Kerzen hier!
Du Egoist!
293
00:25:58,320 --> 00:26:03,840
Wie du siehst, geht es ohne Strom.
Und wie rasierst du dich morgen?
294
00:26:04,080 --> 00:26:09,480
Ich lasse mir einen Bart stehen.
Das macht dich noch verf�hrerischer.
295
00:26:09,720 --> 00:26:13,080
Genau! Blaubart war
auch ein guter Liebhaber.
296
00:26:13,320 --> 00:26:17,160
Wir z�nden noch das Haus an!
Wir haben 'nen Feuerl�scher.
297
00:26:17,440 --> 00:26:21,240
Mehr Kerzen w�ren besser.
Wie lief denn der Einkauf?
298
00:26:23,120 --> 00:26:27,520
Leg die Zeitung weg und geh schlafen.
Ist mir zu dunkel.
299
00:26:27,760 --> 00:26:29,920
Hast du Angst?
Na klar!
300
00:26:30,160 --> 00:26:34,160
Ich k�nnte mich an den M�beln sto�en
Das Zimmer ist fast leer.
301
00:26:34,400 --> 00:26:36,760
St�re ich dich?
Bist du nicht m�de?
302
00:26:37,040 --> 00:26:40,800
Nur genervt. Liegt wohl an der Luft.
Du bist wie aufgeladen.
303
00:26:41,040 --> 00:26:44,960
H�r blo� auf mit Elektrik!
Du bist sehr spannungsgeladen.
304
00:26:45,200 --> 00:26:48,600
Willst du mich �rgern?
Was ist jetzt wieder?
305
00:26:57,520 --> 00:27:00,240
Maurice, was soll das?
Na, was wohl ...
306
00:27:00,480 --> 00:27:04,240
Sei lieb und lass mich
in Ruhe. Ich bin erledigt.
307
00:27:04,480 --> 00:27:07,200
Du hast Migr�ne.
Ich bin sehr m�de.
308
00:27:08,240 --> 00:27:10,040
Na gut.
309
00:27:12,080 --> 00:27:15,480
Spinnst du? Mach das
Fenster zu! Die M�cken!
310
00:27:15,720 --> 00:27:18,120
Ich brauche frische Luft.
311
00:27:21,000 --> 00:27:25,360
Lucien, h�r endlich auf zu lesen.
Ich bin noch nicht durch.
312
00:27:35,120 --> 00:27:40,120
Zum Lesen brauche ich Licht.
Ich brauch Dunkelheit zum Schlafen!
313
00:27:40,520 --> 00:27:44,720
Mach das Fenster zu, Bl�dmann!
Willst du 'ne Ohrfeige?
314
00:27:46,840 --> 00:27:49,840
* Krachen und Poltern *
315
00:27:50,080 --> 00:27:53,840
Haben die ihre Hochzeitsnacht
nicht hinter sich?
316
00:27:54,560 --> 00:27:57,040
Wei�t du, was mir grade einf�llt?
317
00:27:57,720 --> 00:27:59,800
Ich denke schon ...
318
00:28:00,040 --> 00:28:05,000
Wir haben es heute nicht geschafft,
ans Meer zu gehen.
319
00:28:13,640 --> 00:28:17,640
* Glocke l�utet. *
320
00:28:21,080 --> 00:28:24,240
Bist du auf der Toilette
eingeschlafen?
321
00:28:24,480 --> 00:28:26,080
Was ist hier los?
322
00:28:26,320 --> 00:28:30,440
Dein Onkel ist seit einer halben
Stunde da drin. Mach auf!
323
00:28:30,680 --> 00:28:32,400
Ich rasiere mich!
324
00:28:32,640 --> 00:28:37,960
F�r den Schnauzer braucht er ewig.
- Lucien! Wir wollen an den Strand!
325
00:28:38,360 --> 00:28:42,880
Jetzt hab ich mich geschnitten.
Sollen wir einen Arzt rufen?
326
00:28:43,120 --> 00:28:47,280
Du kannst ein Pflaster haben.
Ich hab einen Blutstiller.
327
00:28:50,800 --> 00:28:55,080
Ihr seid ja noch nicht fertig!
Dein Mann blockiert das Bad.
328
00:28:55,320 --> 00:28:58,920
Jetzt mach! Bist nicht allein hier!
Ist ja gut.
329
00:28:59,880 --> 00:29:02,680
Ihr m�sst euch schneller waschen.
330
00:29:05,040 --> 00:29:07,240
Ist hier jemand?
331
00:29:07,680 --> 00:29:10,800
Ist hier jemand?
- Ja, Moment!
332
00:29:13,120 --> 00:29:15,520
Oh, der Reisekoffer! Ich komme!
333
00:29:19,080 --> 00:29:22,640
Unser Reisekoffer ist da!
Fantastisch! Lucien!
334
00:29:24,680 --> 00:29:26,680
Wie die Kinder.
335
00:29:32,520 --> 00:29:35,240
Guten Tag, Monsieur.
- Hier entlang.
336
00:29:35,480 --> 00:29:40,400
Ich hoffe, ich bin nicht zu fr�h.
Federn sind da bestimmt nicht drin.
337
00:29:40,640 --> 00:29:43,800
Fass mit an, Maurice!
Bin schon da.
338
00:29:47,800 --> 00:29:52,200
M�chten Sie etwas trinken?
Das ist nicht unser Koffer!
339
00:29:52,440 --> 00:29:54,760
Das sind ganz andere Griffe.
340
00:29:55,000 --> 00:29:58,600
Das ist hoffentlich
nicht wie letzte Woche.
341
00:29:58,840 --> 00:30:02,360
Das standen zwei solche Koffer
direkt nebeneinander.
342
00:30:02,600 --> 00:30:05,200
Der ist nicht von uns.
�rgerlich!
343
00:30:05,440 --> 00:30:10,160
Manche k�nnen daran Adressschilder
nicht richtig befestigen.
344
00:30:10,400 --> 00:30:14,800
Das hilft uns nicht.
- Bastkoffer sehen alle gleich aus!
345
00:30:15,040 --> 00:30:19,760
Behandeln Sie sie besser, dann
bleiben die Schilder dran.
346
00:30:20,000 --> 00:30:24,320
Ich halte den Mund, sonst
bekomme ich noch mehr �rger.
347
00:30:25,840 --> 00:30:28,680
Sind Sie wirklich nicht die Fagouses?
348
00:30:28,920 --> 00:30:33,800
Wollen Sie meinen Ausweis sehen?
Ich nehm ihn wieder mit, ist ja gut.
349
00:30:42,840 --> 00:30:47,840
Wenn Sie meine Gutgl�ubigkeit
missbrauchen, hat das Folgen.
350
00:30:48,080 --> 00:30:49,880
Guten Tag!
351
00:30:50,920 --> 00:30:54,720
Wir finden unseren Koffer schon.
Hoffentlich.
352
00:30:54,960 --> 00:30:59,880
Da sind unsere Schl�ger drin.
Auf die k�nnen wir verzichten.
353
00:31:00,120 --> 00:31:04,520
Aber nicht auf die Kleider!
- Sonst betreten wir kein Casino.
354
00:31:04,760 --> 00:31:09,760
Dann m�ssen wir als Junggesellen ausgehen.
- Und fr�h ins Bett.
355
00:31:10,000 --> 00:31:15,520
Ferien, die der Erholung dienen.
Wir wollen euch zur Ehre sch�n sein.
356
00:31:15,760 --> 00:31:20,760
Was hat die Koketterie einer Frau
mit der Ehre eines Mannes zu tun?
357
00:31:21,000 --> 00:31:24,720
�u�erst tiefsinnig.
Das Badezimmer ist frei!
358
00:31:26,840 --> 00:31:28,920
Wie die Kinder.
359
00:31:39,440 --> 00:31:43,440
* Gruppe Les Ventura singt
"Les Parisiens" *
360
00:31:43,840 --> 00:31:47,840
* Text: Maurice Teze
Musik: Paul Misraki *
361
00:32:07,840 --> 00:32:12,840
* Schwungvolles Lied in
franz�sischer Sprache *
362
00:32:47,080 --> 00:32:49,480
Cookie! Komm zu Frauchen!
363
00:32:50,080 --> 00:32:52,400
Cookie, wo willst du denn hin?
364
00:32:53,440 --> 00:32:55,920
Bleibst du hier! Braves H�ndchen.
365
00:32:57,400 --> 00:33:00,800
Nett von Ihnen, Monsieur.
Cookie, du bist nicht lieb.
366
00:33:01,040 --> 00:33:06,360
Er ist noch klein. Ich frage mich,
wann er sich an die Leine gew�hnt.
367
00:33:06,600 --> 00:33:10,680
Ein Hund braucht eine harte Hand.
Wenn Sie gestatten ...
368
00:33:11,160 --> 00:33:15,160
Ich kenne mich aus mit Hunden.
Und habe eine harte Hand.
369
00:33:15,400 --> 00:33:19,320
Sie tun ihm weh!
Der Hund muss mich kennenlernen.
370
00:33:25,840 --> 00:33:29,840
Stopp! Hier ist es gut.
Das gilt nicht. B�ses M�dchen!
371
00:33:30,840 --> 00:33:33,160
He, gib schon her.
372
00:33:35,360 --> 00:33:38,360
Guten Tag! Baden wir?
- Ich bin nicht allein.
373
00:33:38,600 --> 00:33:41,200
Darf ich mit ihr schwimmen gehen?
374
00:33:41,440 --> 00:33:43,960
K�nnen Sie schwimmen?
Sehr gut.
375
00:33:44,200 --> 00:33:48,320
Aber wenn Sie sie verlieren,
m�ssen Sie sie suchen.
376
00:33:49,280 --> 00:33:52,280
Ein netter junger Mann.
- Sieht gut aus.
377
00:33:52,520 --> 00:33:57,080
Wenn ihr jungen M�nnern nachschaut,
werdet ihr langsam alt.
378
00:34:04,720 --> 00:34:07,640
Bleibst du wohl hier!
Cookie, bei Fu�!
379
00:34:07,880 --> 00:34:09,480
Verzeihen Sie.
380
00:34:10,560 --> 00:34:14,120
Das Ventil! Das Ventil!
* Frauen lachen. *
381
00:34:14,560 --> 00:34:17,880
So ist es brav, Hundchen.
Braves Hundchen.
382
00:34:19,680 --> 00:34:22,280
Oh, da ist ja der kleine Cookie!
383
00:34:24,040 --> 00:34:27,240
Ich wei� nicht, wie ich
Ihnen danken soll.
384
00:34:27,480 --> 00:34:30,000
Man k�nnte die Frage vertiefen ...
385
00:34:30,240 --> 00:34:33,440
Geh baden, Sch�tzchen.
Ich komm gleich nach.
386
00:34:33,680 --> 00:34:36,400
Wiedersehen.
- Wiedersehen, Monsieur.
387
00:34:36,640 --> 00:34:38,440
* Knochen knacken. *
388
00:34:52,400 --> 00:34:55,520
He, du! N�chstes Mal
setzt es was! Avanti!
389
00:34:59,240 --> 00:35:01,760
Na, dann los!
Luft ist genug drin.
390
00:35:02,000 --> 00:35:04,720
Auf zur Jungfernfahrt!
Viel Spa�!
391
00:35:04,960 --> 00:35:08,560
Ihr wollt bestimmt nicht mit?
- Nein, fahrt nur.
392
00:35:08,800 --> 00:35:12,600
Achtet auf den Wellengang!
Man kann nie wissen!
393
00:35:12,840 --> 00:35:16,920
Hole am besten dein Fernglas.
Um sie notfalls zu retten.
394
00:35:29,360 --> 00:35:31,360
Na, bitte sch�n!
395
00:35:31,600 --> 00:35:34,520
Der gef�llt mir nicht!
- Was machst du?
396
00:35:34,800 --> 00:35:38,720
Gleich gibt's hinter die L�ffel!
Mir gefiel er auch nicht.
397
00:35:38,960 --> 00:35:40,920
Bitte?
Sah bescheuert aus.
398
00:35:41,160 --> 00:35:43,520
Finden Sie?
- Ja, ganz bescheuert.
399
00:35:45,480 --> 00:35:50,280
Geben Sie her! Setzen Sie sich da
hin und schauen Sie mich an.
400
00:35:50,840 --> 00:35:53,000
Sch�n auf Augenh�he.
401
00:35:53,240 --> 00:35:56,800
Ja, genau so. Sie f�llen
den Eimer mit Sand.
402
00:35:57,040 --> 00:35:59,240
Warum gucken Sie so?
403
00:36:00,040 --> 00:36:05,200
Wie gesagt, machen Sie das Eimerchen
sch�n voll. Nicht beirren lassen!
404
00:36:05,440 --> 00:36:09,440
Und nicht draufhauen wie
ein wild gewordener Esel!
405
00:36:09,680 --> 00:36:12,360
Sie m�ssen geschmeidig vorgehen.
406
00:36:12,600 --> 00:36:15,480
Achten Sie darauf,
dass Ihr Atem flie�t.
407
00:36:15,720 --> 00:36:20,240
Immer sch�n locker bleiben und
aus der K�rpermitte agieren.
408
00:36:25,960 --> 00:36:28,240
* Stumme Szene *
409
00:36:33,000 --> 00:36:35,120
Gehen Sie zur�ck!
410
00:36:42,000 --> 00:36:46,000
Oh! Verzeihen Sie. Ein kleiner
Strand und viele Leute ...
411
00:36:46,320 --> 00:36:50,840
Sie Widerling brachten meinen
Sohn zum Weinen! Moreau!
412
00:36:51,080 --> 00:36:54,800
Sie Schwein!
Herr Direktor! So eine �berraschung!
413
00:36:55,040 --> 00:36:58,760
Willkommen in Deauville!
Es tut mir sehr leid.
414
00:36:59,000 --> 00:37:03,840
Verzeihst du mir, kleiner Mann?
Du hast den Kuchen kaputt gemacht!
415
00:37:04,080 --> 00:37:05,800
Bl�dmann!
416
00:37:14,840 --> 00:37:18,440
Mach mir einen neuen!
- Schluss! Ich will nicht mehr.
417
00:37:18,680 --> 00:37:22,280
Du bist gemein!
- Mit Kindern wird's nie langweilig.
418
00:37:22,680 --> 00:37:26,240
Madame, Ihr Mann ist mein
bester Mitarbeiter.
419
00:37:26,640 --> 00:37:32,240
Er ist wie ein Lottogewinn f�r seine
Abteilung! Ein exzellenter Verk�ufer.
420
00:37:33,680 --> 00:37:37,280
Er brach in diesem Jahr
alle Umsatzrekorde.
421
00:37:37,520 --> 00:37:41,320
Herr Direktor, diese Dame
ist nicht meine Frau.
422
00:37:41,560 --> 00:37:45,280
Sie ist eine gute Freundin:
Jacqueline Dubois.
423
00:37:45,520 --> 00:37:49,840
Konnte Ihre Frau nicht mitkommen?
- Doch, da! Das ist sie.
424
00:37:50,080 --> 00:37:54,000
Aha. Ist dieser Mann auch ein Freund?
- Nein, mein Ehemann.
425
00:37:54,240 --> 00:37:59,200
Die wirken sehr vertraut.
D�rfen wir Sie zum Wein einladen?
426
00:37:59,440 --> 00:38:04,440
Meine Frau w�rde sich freuen.
Diese Freude kann ich nur teilen.
427
00:38:04,840 --> 00:38:07,720
Ist das ein sch�ner Kuchen?
Nein, ist er nicht.
428
00:38:07,960 --> 00:38:10,600
Er ist sch�n!
Er ist potth�sslich!
429
00:38:10,840 --> 00:38:15,120
Nein, sch�n! Hast du keine Augen
im Kopf? Spiel allein weiter.
430
00:38:17,640 --> 00:38:22,040
Du schon wieder, du Unget�m!
Verschwinde, Drecksk�ter!
431
00:38:31,520 --> 00:38:35,680
Manchmal erlebt man �berraschungen.
Da haben Sie recht.
432
00:38:35,920 --> 00:38:39,280
Beim Zelten wei� man,
wo man sich hinstellt.
433
00:38:39,560 --> 00:38:41,680
Aber diese Enge ...
Wie bitte?
434
00:38:41,920 --> 00:38:46,480
In einem winzigen Zelt.
Er kennt nicht die Freuden der Natur
435
00:38:46,720 --> 00:38:48,120
Ein Stadtmensch.
436
00:38:48,360 --> 00:38:51,520
Gerade weil ich die Natur
verstehe, w�rde ich nie ...
437
00:38:51,800 --> 00:38:54,800
Sei still! Ich zelte sehr
gern. Was ist mit dir?
438
00:38:55,320 --> 00:38:59,840
Wir tun gerade etwas �hnliches.
- Ich kann mir gut vorstellen,
439
00:39:00,080 --> 00:39:05,600
es zwei Monate in meinem winzigen
Zelt in Alaskas Wildnis auszuhalten.
440
00:39:05,840 --> 00:39:09,960
In dieser Enge.
Ist denn Platz f�r ein Badeh�schen?
441
00:39:10,200 --> 00:39:15,400
Spa� beiseite! Ich besitze ein
s�ndhaft teures Zelt. Ein Unikat.
442
00:39:15,640 --> 00:39:20,880
�ber 40 Quadratmeter, eingebaute
K�che, zwei Waschgelegenheiten,
443
00:39:21,120 --> 00:39:24,640
bequeme Luftmatratzen ...
Klingt luxuri�s.
444
00:39:24,880 --> 00:39:29,880
Transistorradio, Plattenspieler
und sonstiger Schnickschnack.
445
00:39:30,120 --> 00:39:34,040
Man g�nnt sich ja sonst nichts.
- Ich muss mal, Papa.
446
00:39:34,280 --> 00:39:39,160
Ja, gleich. Bitte entschuldigen Sie
mich, wir essen jetzt zu Mittag.
447
00:39:39,400 --> 00:39:44,920
Gegrillte Steaks und frischen Salat.
Nein, lassen Sie nur, Herr Direktor.
448
00:39:45,160 --> 00:39:49,160
Kommt nicht in Frage.
Monsieur Moreau, ich bezahle!
449
00:39:49,400 --> 00:39:53,720
Kommen Sie doch zum Aperitif
in unser "Les Dunes Fleuries".
450
00:39:53,960 --> 00:39:57,080
Danke. Das lehne ich nicht ab.
- Wir w�rden uns freuen.
451
00:39:57,320 --> 00:40:03,120
Dann vielen Dank f�r die freundliche
Einladung. Einen angenehmen Tag!
452
00:40:03,360 --> 00:40:05,680
Gleichfalls, Herr Direktor.
453
00:40:05,920 --> 00:40:09,040
Wieso l�dst du ihn ein?
Er ist mein Chef.
454
00:40:09,280 --> 00:40:12,280
Sein Bengel kniff mich dauernd.
War sicher Spa�.
455
00:40:12,520 --> 00:40:16,920
Fr�hreif, der freche Zwerg.
Dachtest du an den Tippschein?
456
00:40:17,240 --> 00:40:19,520
Den w�rde ich nie vergessen.
457
00:40:40,920 --> 00:40:44,920
* Flotte Musik *
458
00:41:00,200 --> 00:41:03,560
Du kannst dein B�geleisen
jetzt einschalten.
459
00:41:03,800 --> 00:41:06,000
Bist ein Schatz. Ich wei�.
460
00:41:06,280 --> 00:41:09,920
Brauchst du das B�geleisen lange?
- Noch zwei Minuten.
461
00:41:10,160 --> 00:41:13,920
Ist der Koffer morgen nicht
da, beschwere ich mich.
462
00:41:14,160 --> 00:41:18,160
Ich fahre in die Werkstatt.
Willst du mit? Im Unterrock?
463
00:41:18,400 --> 00:41:23,040
Nein, ich b�gle mein Kleid.
- M�nner haben nicht solche Probleme.
464
00:41:23,280 --> 00:41:26,920
Die fahren spazieren.
Ich fahre nicht spazieren!
465
00:41:27,160 --> 00:41:30,000
Ich lasse Dichtungen wechseln.
Nur zu!
466
00:41:30,640 --> 00:41:35,640
Wenn ihr vorzeigbar seid, kommt in
den Klub neben der Werkstatt.
467
00:41:36,080 --> 00:41:39,080
Mal sehen.
Oh, die Damen sind gereizt!
468
00:41:39,400 --> 00:41:42,200
Ist deiner auch so?
- Ach, h�r auf.
469
00:41:42,440 --> 00:41:45,800
Die Koffergeschichte
ist ein starkes St�ck.
470
00:41:46,040 --> 00:41:51,400
Eine Schlamperei! Jetzt ist auch
noch der Rei�verschluss kaputt.
471
00:41:51,960 --> 00:41:53,880
Gewonnen?
Zwei von drei.
472
00:41:54,120 --> 00:41:55,920
Also nicht.
473
00:41:58,240 --> 00:42:01,560
Wie war's beim Pferderennen?
Sehr am�sant.
474
00:42:01,800 --> 00:42:04,800
Maurice erwartet uns
nachher im Klub.
475
00:42:05,040 --> 00:42:10,040
So kann ich unm�glich hingehen.
Wieso? Das ist ein h�bsches Kleid.
476
00:42:10,280 --> 00:42:13,840
Du trugst es auch in Honfleur.
Vor zwei Jahren!
477
00:42:14,080 --> 00:42:18,040
Das wei� keiner mehr.
Doch. Alle modebewussten Frauen.
478
00:42:18,280 --> 00:42:22,840
Meine Frau steht �ber diesen Dingen.
Nimm mir nicht meine Ehe-Illusion.
479
00:42:23,080 --> 00:42:26,840
Corneflute verdarb meine Laune.
Und der Koffer meine.
480
00:42:27,080 --> 00:42:30,640
Wir h�tten ihn ins Auto laden sollen
* Klopfen *
481
00:42:30,880 --> 00:42:32,840
Komm rein! Bin so weit.
482
00:42:35,040 --> 00:42:38,400
Oh, Verzeihung! Pardon,
st�re ich etwa?
483
00:42:38,640 --> 00:42:42,080
Nein. Herzlich willkommen!
Ist das unser Koffer?
484
00:42:42,360 --> 00:42:46,880
Nein, der geh�rt den Duponts.
- Warum bringen Sie ihn hierher?
485
00:42:47,440 --> 00:42:52,000
Ich wollte nur fragen, ob
Ihrer etwas kleiner ist.
486
00:42:52,440 --> 00:42:56,040
Unserer ist etwas gr��er.
Ehrlich? Um so besser.
487
00:42:56,280 --> 00:42:59,240
Wir finden den Koffer sicher bald.
488
00:42:59,480 --> 00:43:02,880
Ich gehe, sonst werde
ich noch ausfallend.
489
00:43:07,840 --> 00:43:11,760
So eine hab ich auch zu Hause.
Nur ist meine etwas ...
490
00:43:13,880 --> 00:43:19,120
Wenn der Koffer bis morgen nicht
hier ist, geschieht ein Unwetter.
491
00:43:20,440 --> 00:43:23,160
Ich bin auch nur ein Mensch!
Verstehe.
492
00:43:23,400 --> 00:43:26,840
Sie wissen, wo's rausgeht?
Ja, ja, vielen Dank.
493
00:43:42,960 --> 00:43:45,880
Was suchst du?
Zigaretten.
494
00:43:47,160 --> 00:43:50,680
Ach, M�nner! Wenn die
was suchen ... Hier!
495
00:43:56,560 --> 00:43:58,640
Hast du das ausgesucht?
Was?
496
00:43:58,880 --> 00:44:03,000
Das kleine Dessous.
Nein. Maurice schenkte es mir.
497
00:44:03,720 --> 00:44:08,000
Das w�re mir zu peinlich.
Deiner Frau Dessous zu schenken?
498
00:44:08,720 --> 00:44:11,000
Nein, sie zu kaufen.
499
00:44:11,240 --> 00:44:14,680
Bei diesen jungen, feixenden
Verk�uferinnen ...
500
00:44:14,920 --> 00:44:18,720
Das st�rt Maurice nicht. Er flirtet
mit den Verk�uferinnen.
501
00:44:18,960 --> 00:44:22,320
Ja, so ist er eben.
Du bist ziemlich sch�chtern.
502
00:44:22,560 --> 00:44:25,120
Vor allem bin ich ...
Feinf�hlig.
503
00:44:25,400 --> 00:44:28,400
Maurice ist ein
alberner Faxenmacher.
504
00:44:28,840 --> 00:44:30,640
Tanzen wir?
505
00:44:45,640 --> 00:44:48,640
Diesmal wei� ich, dass ich st�re, aber ...
506
00:44:48,880 --> 00:44:53,320
Was ist jetzt schon wieder?
Das Modell k�nnte mir auch gefallen.
507
00:44:53,560 --> 00:44:57,360
Ja, gut. Also?
Die Duponts sahen Ihren Reisekoffer.
508
00:44:57,600 --> 00:45:00,280
Er wurde falsch ausgeliefert.
Wo ist er?
509
00:45:00,520 --> 00:45:03,400
Der Auslieferer fuhr
heute nach Montauban.
510
00:45:03,720 --> 00:45:08,000
Ich glaube nicht, dass unser
Koffer jetzt dort steht.
511
00:45:08,360 --> 00:45:12,840
Bestimmt nicht! Ich gestehe, ich
finde die Sache auch nicht lustig.
512
00:45:13,240 --> 00:45:16,160
Es ist unglaublich!
- Nicht aufregen.
513
00:45:16,400 --> 00:45:20,520
Die Ermittlungen laufen.
Der Koffer ist so gut wie hier.
514
00:45:20,800 --> 00:45:25,400
Wir tun, was wir k�nnen. Wiedersehen.
Sie haben einen guten Geschmack.
515
00:45:25,640 --> 00:45:29,600
Maurice muss mir Sachen kaufen.
Oder ich reise ab.
516
00:45:29,840 --> 00:45:33,080
�bertreibst du nicht etwas?
Hilfst du mir?
517
00:45:34,240 --> 00:45:36,560
Vorsicht mit deinen Haaren.
518
00:45:38,480 --> 00:45:43,000
Ich glaube, es ist falsch herum.
Ich glaube, du hast recht.
519
00:45:43,240 --> 00:45:46,840
Du warst etwas ungeschickt.
Das haben wir gleich.
520
00:45:48,200 --> 00:45:52,880
Oh, Pardon! Am Tag rechnet man
nicht mit solchen �berraschungen.
521
00:45:53,120 --> 00:45:55,520
Schon gar nicht im Esszimmer.
522
00:45:55,760 --> 00:45:57,600
Das ist verdreht.
523
00:45:57,840 --> 00:46:01,840
Ich erwartete nicht solche
Exzesse in meinem Haus.
524
00:46:02,080 --> 00:46:05,320
Sie denken falsch.
Was kann ich f�r Sie tun?
525
00:46:05,560 --> 00:46:10,240
Ich wollte mir die Kaffeem�hle
ausleihen. Meine ging vorhin kaputt.
526
00:46:10,480 --> 00:46:15,000
Ich hole sie Ihnen. Einen Moment.
Ich hole sie mir selber.
527
00:46:15,240 --> 00:46:20,560
Und ich gehe durch den Garten zur�ck,
damit ich Sie nicht wieder st�re.
528
00:46:22,240 --> 00:46:26,640
Die alte Dame glaubt wohl, hier
herrscht Sodom und Gomorrha.
529
00:46:26,880 --> 00:46:31,680
Das ist mir egal. Ich w�re ein
Schuft, wenn ich dir den Hof mache.
530
00:46:31,960 --> 00:46:37,200
Das schaffst du nicht. Man sagt,
ich wirke auf Frauen unwiderstehlich
531
00:46:38,640 --> 00:46:41,560
Begleitest du mich, Lucien?
Und Monique?
532
00:46:41,800 --> 00:46:45,400
Sie wartet hier auf den Koffer.
Also, kommst du mit?
533
00:46:45,640 --> 00:46:49,600
Ja, ja. Wohin denn blo�?
In den Klub, wo Maurice wartet.
534
00:46:49,840 --> 00:46:52,720
Da kann man bestimmt tanzen.
O ja, sch�n.
535
00:47:16,840 --> 00:47:22,840
* Die Band spielt einen Twist. *
536
00:47:23,840 --> 00:47:29,440
* Tony Milton singt
"Oh yeah, a-haha" *
537
00:47:29,680 --> 00:47:34,680
* Text: Jay Robinson
Musik: Mickey Baker *
538
00:47:40,960 --> 00:47:45,440
Er ist noch nicht da.
P�nktlichkeit ist nicht seine St�rke
539
00:47:45,680 --> 00:47:48,080
Was nimmst du? Einen Gin Tonic.
540
00:47:48,320 --> 00:47:50,240
Einen Scotch.
541
00:48:36,480 --> 00:48:40,480
* S�nger singt mit rauer
Stimme auf Englisch. *
542
00:48:51,960 --> 00:48:55,720
Tanzen wir?
Erst was trinken. Sp�ter vielleicht.
543
00:48:55,960 --> 00:48:59,600
Ist Tanzen so eine Qual f�r dich?
Sei nicht bl�d.
544
00:48:59,840 --> 00:49:03,000
Glaubst du sehr an deinen Charme?
Absolut!
545
00:49:03,240 --> 00:49:06,560
Aber Monique kann ich
damit nicht beeindrucken.
546
00:49:06,800 --> 00:49:09,800
Versuche was Neues.
Das ist nicht leicht.
547
00:49:10,040 --> 00:49:13,040
Maurice kann dir gute
Ratschl�ge geben.
548
00:49:13,280 --> 00:49:18,480
Der versteht nichts von Frauen.
Ist aber ein guter Mechaniker.
549
00:49:36,800 --> 00:49:39,200
* Bravorufe, Pfiffe *
550
00:49:43,160 --> 00:49:47,080
Sie behaupten: Man muss den
Zylinderkopf �berholen,
551
00:49:47,320 --> 00:49:49,840
wenn man die Dichtung austauscht.
552
00:49:50,080 --> 00:49:53,360
Ich wechsle auch nur die
Dichtungen. Ohne Garantie!
553
00:49:53,600 --> 00:49:57,160
Sie sind vielleicht 'ne Werkstatt!
Ich bin kein Bastler.
554
00:49:57,440 --> 00:50:00,320
Was soll das kosten?
Fragen Sie den Chef.
555
00:50:00,560 --> 00:50:02,960
Wenn Sie mich �bers Ohr hauen ...
556
00:50:13,040 --> 00:50:17,360
H�tten Sie kurz Zeit f�r mich?
- Der Monsieur war vor Ihnen da.
557
00:50:17,600 --> 00:50:20,600
Frauen und Kinder zuerst.
Ich warte gern.
558
00:50:20,840 --> 00:50:26,160
Vielen Dank. Das ist sehr nett von
Ihnen. Ich bin etwas derangiert.
559
00:50:26,400 --> 00:50:32,520
Eine sch�ne Frau hat immer Vortritt.
Mein Motor macht seltsame Ger�usche.
560
00:50:32,760 --> 00:50:34,360
Furchtbar!
561
00:50:34,600 --> 00:50:38,400
Was kann das nur sein?
Wie ein Presslufthammer.
562
00:50:39,320 --> 00:50:43,240
Nervenraubend!
Stimmt. Wirklich unertr�glich.
563
00:50:43,480 --> 00:50:47,480
Woran liegt es?
Dem Ger�usch nach ein Kolbenfresser.
564
00:50:47,720 --> 00:50:51,720
Das passiert, wenn man ohne �l
f�hrt. Frauen und Autos ...
565
00:50:51,960 --> 00:50:56,240
Darum wollte Alvaro so schnell
das Auto! F�r die Werkstatt!
566
00:50:56,480 --> 00:50:58,840
Alvaro?
Mein Chauffeur.
567
00:50:59,080 --> 00:51:04,840
Ein guter Junge. Aber ich wollte mit
dem Wagen auch mal allein fahren.
568
00:51:05,080 --> 00:51:08,480
Madame, warum haben Sie
das Auto genommen?
569
00:51:08,720 --> 00:51:14,120
Da war kein Tropfen �l mehr drin!
- Das wissen wir! Beruhigen Sie sich.
570
00:51:14,360 --> 00:51:18,920
Der Mechaniker erledigt das schon.
Ich lasse das Auto hier, ja?
571
00:51:19,160 --> 00:51:22,800
Ich wohne im "Golf". Madame Spinoza.
- Bankhaus Spinoza?
572
00:51:23,040 --> 00:51:26,360
Das geh�rt meinem Mann.
Er ist in Amerika.
573
00:51:26,600 --> 00:51:32,400
Ich bin entz�ckt, dass ich auf diese
charmante Werkstatt gesto�en bin.
574
00:51:32,640 --> 00:51:35,600
Sie ist recht vertrauenerweckend.
575
00:51:35,800 --> 00:51:40,800
Alvaro! Haben Sie genug Geld bei
sich? Ich muss einiges einkaufen.
576
00:51:41,040 --> 00:51:44,360
Ich brauche 50.000 Francs.
- Leider, Signora ...
577
00:51:44,600 --> 00:51:49,240
Haben Sie etwa das Haus ohne Geld
verlassen? Ich bin ver�rgert!
578
00:51:49,480 --> 00:51:53,840
Ich k�nnte Ihnen behilflich sein.
Ihre Schuld, Alvaro!
579
00:51:54,080 --> 00:51:57,480
Jetzt muss ich mir Geld
von einem Mann leihen.
580
00:51:57,720 --> 00:52:00,720
Maurice Dubois.
Marie Laure Spinoza.
581
00:52:00,960 --> 00:52:03,080
"Rila" f�r meine Freunde.
582
00:52:03,320 --> 00:52:07,040
Hier, bitte sehr.
Vielen Dank! Sehr freundlich.
583
00:52:07,280 --> 00:52:11,680
Nicht so viel! 50 k�nnen Sie
behalten. Sehe ich Sie im "Golf"?
584
00:52:11,920 --> 00:52:16,600
Nein, nein, wir sind ... ich bin ...
Ich wohne in einem kleinen H�uschen.
585
00:52:16,840 --> 00:52:19,840
"Les Dunes Fleuries".
Klingt charmant.
586
00:52:20,080 --> 00:52:24,080
Dann bringe ich Ihnen so schnell
wie m�glich Ihr Geld.
587
00:52:24,320 --> 00:52:29,840
Ich komme lieber zu Ihnen.
Sie scherzen. Kommt nicht in Frage!
588
00:52:30,240 --> 00:52:32,840
Alvaro! Was machen Sie
f�r ein Gesicht?
589
00:52:33,960 --> 00:52:37,960
Er schmollt. Ciao!
- Ciao.
590
00:52:38,800 --> 00:52:41,800
Was ist jetzt mit
den Zylinderk�pfen?
591
00:52:42,040 --> 00:52:46,680
Die sind keine zwei Jahre alt.
Wir wechseln nur die Dichtungen.
592
00:52:48,120 --> 00:52:50,920
Bist du gl�cklich?
Ich denke schon.
593
00:52:51,160 --> 00:52:55,000
Kurios. M�nner ohne ihre
Frauen kichern wie Kinder.
594
00:52:55,240 --> 00:52:59,960
Weil es ist wie Schule schw�nzen.
Und erwischt werden. Sieh mal!
595
00:53:06,440 --> 00:53:09,440
Oh, die zwei kenne ich.
- Begr��en wir sie?
596
00:53:09,680 --> 00:53:12,400
Nein. Wir tun, als sehen
wir sie nicht.
597
00:53:12,640 --> 00:53:17,320
Ich hab das Gef�hl, wir werden
verfolgt. Der Kerl mit dem Koffer,
598
00:53:17,560 --> 00:53:20,560
Madame Couffinous, Sophie ...
Ein Zeichen:
599
00:53:20,800 --> 00:53:24,800
"Liebe zwischen uns bleibt versagt".
Mal sehen. Komm tanzen!
600
00:53:25,160 --> 00:53:28,840
Da sitzt Sacha Distel.
Ich will ihn kennenlernen.
601
00:53:29,080 --> 00:53:32,280
Um mit ihm durchzubrennen?
- Eifers�chtig?
602
00:53:32,640 --> 00:53:35,600
Das ist er. Bestimmt!
Ach was, niemals.
603
00:53:35,840 --> 00:53:37,400
Er wird gleich singen.
604
00:53:37,720 --> 00:53:42,000
Wenn er's ist, fress ich 'nen Besen.
Wird dir schwer im Magen liegen.
605
00:53:43,040 --> 00:53:45,640
* Aufgeregte M�dchenstimmen *
606
00:53:46,040 --> 00:53:50,200
Verf�hrerisch, dieser Mann ...
Tanzen wir jetzt oder nicht?
607
00:53:52,840 --> 00:53:55,840
(M�dchenstimmen) Sacha, sing!
Sacha, sing!
608
00:53:56,240 --> 00:53:58,640
Ist ja gut. Beruhigt euch.
609
00:54:00,640 --> 00:54:03,040
Siehst du! Er wird singen!
610
00:54:08,480 --> 00:54:14,480
* Sacha Distel singt:
"T'es partie en vacances" *
611
00:54:14,840 --> 00:54:19,840
* Text: Maurice Teze
Musik: Sacha Distel *
612
00:54:34,240 --> 00:54:38,240
* Gesang in franz�sischer Sprache *
613
00:54:53,840 --> 00:54:59,840
* Sacha Distel singt ein
franz�sisches Chanson. *
614
00:55:02,960 --> 00:55:06,960
* Stumme Szene *
615
00:56:00,240 --> 00:56:05,240
* Gesang in franz�sischer Sprache *
616
00:56:35,840 --> 00:56:40,240
* Jubel, Bravorufe *
617
00:56:45,720 --> 00:56:47,680
Komm!
618
00:56:53,960 --> 00:56:57,160
Am�siert ihr euch gut?
Du warst nicht da.
619
00:56:57,400 --> 00:57:01,120
Hat l�nger gedauert, tut mir ...
Wollen wir tanzen?
620
00:57:06,840 --> 00:57:08,640
(Frau) Cookie!
621
00:57:12,320 --> 00:57:14,720
Wo kommst du denn her?
622
00:57:16,720 --> 00:57:18,720
Ist das Ihrer?
623
00:57:33,280 --> 00:57:34,960
Wau!
624
00:57:49,640 --> 00:57:53,400
Ich kl�re jetzt das Kofferproblem.
Ich komme mit.
625
00:57:53,640 --> 00:57:56,960
Nein, mach du mit Monique
das Abendessen.
626
00:58:11,240 --> 00:58:15,240
(Lautsprecher) Achtung,
eine wichtige Durchsage!
627
00:58:15,480 --> 00:58:21,240
Der Schnellzug nach La Rochelle f�hrt
in wenigen Minuten von Gleis 3 ab.
628
00:58:21,480 --> 00:58:25,800
Anschlussz�ge f�r die Ankommenden
auf Gleis 4 und 5.
629
00:58:26,040 --> 00:58:29,200
Bitte Vorsicht bei der
Abfahrt des Zuges!
630
00:58:34,240 --> 00:58:37,680
Wo geht es zur Gep�ckausgabe?
Immer geradeaus.
631
00:58:42,200 --> 00:58:46,200
Hinten anstellen! Sie schon wieder!
Nicht zu fassen!
632
00:58:46,440 --> 00:58:48,840
Sie sind wohl �berall?
633
00:58:49,080 --> 00:58:51,760
Verzeihen Sie ...
Immer der Reihe nach.
634
00:58:52,000 --> 00:58:54,760
Wann gaben Sie Ihren Koffer auf?
Gestern fr�h.
635
00:58:55,000 --> 00:58:59,280
Wir schickten unseren vor vier
Tagen. Er ist noch nicht da!
636
00:58:59,520 --> 00:59:02,600
Schlamperei!
Schreien Sie hier nicht rum.
637
00:59:02,840 --> 00:59:07,160
Er hat sich vorgedr�ngelt.
Ich muss meinen Koffer abholen!
638
00:59:08,440 --> 00:59:13,440
Ach, halten Sie den Schnabel.
Vordr�ngeln gibt's hier nicht!
639
00:59:14,440 --> 00:59:15,840
Olala!
640
00:59:16,080 --> 00:59:20,840
Dem hab ich's gezeigt! Er h�tte
Sie fast zusammengeschlagen.
641
00:59:21,080 --> 00:59:25,600
Sie sind ja immer noch da!
Wo Sie auftauchen, gibt's Chaos.
642
00:59:25,840 --> 00:59:30,280
Ich m�chte endlich meinen Koffer!
Sie sehen, was hier los ist.
643
00:59:30,520 --> 00:59:34,520
Etwas Verst�ndnis f�r die Bahnleute!
Haben Sie Ihren Koffer?
644
00:59:34,760 --> 00:59:39,160
Ich hole meine Vespa ab.
Bitte entschuldigen Sie mich.
645
00:59:39,400 --> 00:59:43,080
Da ist sie ja ... Was ist das?
Die Lampe ist kaputt!
646
00:59:43,240 --> 00:59:48,600
So habe ich sie nicht aufgegeben!
Etwas Verst�ndnis f�r die Bahnleute.
647
00:59:48,840 --> 00:59:51,320
Moreau. Ich suche meinen Koffer.
648
00:59:51,560 --> 00:59:54,840
Moreau! Wir reden nur
noch von Ihrem Koffer.
649
00:59:55,080 --> 00:59:58,080
Wo ist er?
Nicht hier. Sie m�ssen warten.
650
00:59:58,320 --> 01:00:00,920
Wie lange?
Wei� ich nicht.
651
01:00:01,160 --> 01:00:03,680
Ich w�re l�ngst geplatzt!
Genau!
652
01:00:03,920 --> 01:00:08,000
Regen Sie sich nicht auf.
Das sind unhaltbare Zust�nde!
653
01:00:08,240 --> 01:00:11,640
Ich bin sein Zeuge!
Und ich bin sein Zeuge!
654
01:00:13,040 --> 01:00:15,960
Lucien Moreau.
- Ludovic Lambersac.
655
01:00:16,200 --> 01:00:21,040
Sie k�nnen sich morgen beschweren.
Jetzt ist es nach sechs.
656
01:00:21,360 --> 01:00:25,240
Gestatten Sie, dass ich anschiebe.
Sehr liebensw�rdig.
657
01:00:26,120 --> 01:00:30,240
Die linke Hand wei� nicht, was die
rechte tut. Ja, genau!
658
01:00:30,480 --> 01:00:33,400
Das wird sich �ndern,
glauben Sie mir.
659
01:00:33,680 --> 01:00:39,400
Nur Arbeit hat man! Ich wollte hier
entspannen und nun dieses Malheur!
660
01:00:39,640 --> 01:00:44,080
Wem sagen Sie das! Ich muss jetzt
auch noch nach Hause laufen.
661
01:00:44,320 --> 01:00:48,280
Ich fahre Sie gern heim.
Wirklich sehr liebensw�rdig.
662
01:00:48,520 --> 01:00:50,640
Ist mir ein Vergn�gen.
663
01:00:50,920 --> 01:00:54,480
Ich setze den Deckel auf.
Man kann nie wissen.
664
01:00:54,760 --> 01:00:57,360
Gang einlegen, kuppeln, starten ...
665
01:00:57,680 --> 01:00:59,840
Alles klar?
Ich bin so weit.
666
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
* Motor geht aus. *
667
01:01:35,200 --> 01:01:39,200
* Motor stottert und
startet schlie�lich. *
668
01:02:05,640 --> 01:02:08,160
* Krachen, Scheppern, Klirren *
669
01:02:11,840 --> 01:02:14,000
Bleib sch�n sitzen!
670
01:02:14,240 --> 01:02:18,240
Nein, lassen Sie mich! Nicht
anfassen! Nicht hochheben!
671
01:02:18,480 --> 01:02:22,680
Meine Knochen! Mein Kopf!
Danke, es geht schon wieder.
672
01:02:23,560 --> 01:02:27,720
Sind Sie lebensm�de, Moreau?
Wollten Sie mich umbringen?
673
01:02:27,960 --> 01:02:30,320
Tut mir leid, Monsieur Mercier.
674
01:02:30,560 --> 01:02:35,120
Sie zertraten schon den Sandkuchen
meines Sohnes. Sie sind ein Zerst�rer!
675
01:02:35,360 --> 01:02:38,280
Mich trifft keine Schuld.
Das war er!
676
01:02:39,960 --> 01:02:44,600
Mistkerle! Vollidioten! Fahren
mich einfach �ber den Haufen!
677
01:02:44,840 --> 01:02:48,960
Sie schon wieder?
Sie sahen sich ja schon am Strand.
678
01:02:49,200 --> 01:02:53,200
Beim Kuchenbacken.
Sie fuhren auf der falschen Seite!
679
01:02:53,440 --> 01:02:56,760
Sie Idiot fuhren in
eine Einbahnstra�e!
680
01:02:57,000 --> 01:03:00,200
Sie waren trotzdem
auf der falschen Seite!
681
01:03:00,440 --> 01:03:03,520
Aber das werden die Richter kl�ren.
Halt!
682
01:03:03,760 --> 01:03:07,600
Ich sage nichts gegen ihn!
Er rettete unser Leben.
683
01:03:07,840 --> 01:03:11,040
Sie wollen mir in
den R�cken fallen?
684
01:03:11,280 --> 01:03:15,280
Gehen Sie oder ich hole die Polizei!
Tun Sie das! Na los!
685
01:03:15,520 --> 01:03:20,400
Sehen Sie, was Sie hier angerichtet
haben? Daf�r werden Sie bezahlen!
686
01:03:20,640 --> 01:03:24,360
Sch�nes Leben noch! Auf Wiedersehen!
Wiedersehen!
687
01:03:24,840 --> 01:03:29,840
Wie geht es? Der L�rm auf
unserem Zeltplatz macht mich krank.
688
01:03:30,080 --> 01:03:33,600
Ich brauche was Ruhiges.
Vielleicht bei Ihnen?
689
01:03:33,840 --> 01:03:36,520
W�re mir eine Ehre.
Viel Spa� noch!
690
01:03:45,800 --> 01:03:47,600
Bitte sehr.
691
01:03:50,760 --> 01:03:52,680
Toller Wagen.
692
01:03:59,680 --> 01:04:02,240
Auf Wiedersehen, mein Bester!
693
01:04:09,760 --> 01:04:12,360
* Er murmelt das Vaterunser. *
694
01:04:14,800 --> 01:04:16,600
Bitte.
695
01:04:33,560 --> 01:04:37,560
Na also.
Du hast viele Begabungen, Schatz.
696
01:04:38,040 --> 01:04:42,480
Normal. Unsere Beziehung ist in
den letzten Monaten abgek�hlt.
697
01:04:42,760 --> 01:04:46,480
Fast erfroren. Soll ich heute Abend
noch W�sche waschen?
698
01:04:51,840 --> 01:04:56,160
Du hast viele Begabungen, Monique.
Wir haben kein Holz mehr.
699
01:04:56,400 --> 01:04:58,800
Holst du welches von drau�en?
700
01:05:02,000 --> 01:05:05,400
Da bist du ja! Und der Koffer?
Noch unterwegs.
701
01:05:05,640 --> 01:05:08,240
Im Garten bauen Leute ihr Zelt auf.
702
01:05:12,240 --> 01:05:17,040
Unglaublich! Camper im Garten!
Das ist mein Chef.
703
01:05:17,280 --> 01:05:20,880
Was soll das?
Auf dem Zeltplatz war es zu laut.
704
01:05:21,120 --> 01:05:25,840
Er fragte, ob er hier einige Tage
zelten kann. Ich sagte Ja.
705
01:05:26,080 --> 01:05:30,320
Gute Idee, Lucien! Sch�n, dass
wir das abgesprochen haben.
706
01:05:30,640 --> 01:05:35,360
Nur f�r ein paar Tage! Bis er
eine ruhigere Stelle findet.
707
01:05:35,640 --> 01:05:38,920
Hat er gefunden. Toll.
Was sollte ich machen?
708
01:05:39,160 --> 01:05:43,000
Ein �bertriebener Komfort
ist das hier auch nicht.
709
01:05:43,240 --> 01:05:45,680
Wir haben nun also deinen
Chef im Garten.
710
01:05:45,920 --> 01:05:49,520
Auf dem Rasen zelten Leute!
- Das ist sein Chef.
711
01:05:49,760 --> 01:05:52,480
Ja, Luciens Chef.
So ist das nun mal.
712
01:05:52,720 --> 01:05:56,040
Ich hole Holz f�r ein
gro�es Lagerfeuer.
713
01:05:56,280 --> 01:06:00,920
Ich hole mir einen Aperitif.
Und ihr macht Abendessen. Hinfort!
714
01:06:07,600 --> 01:06:10,920
Wir k�nnen essen.
Wir sind gleich so weit.
715
01:06:11,640 --> 01:06:15,640
Das war's fast f�r dich.
Wir fangen ohne euch an.
716
01:06:16,320 --> 01:06:18,840
Genau!
Ideales Wetter zum Zelten.
717
01:06:21,840 --> 01:06:24,960
Wir sitzen trocken.
Jeder, was er verdient.
718
01:06:29,840 --> 01:06:34,600
Wir sind einiges gewohnt, aber
das ist zu viel. Sag guten Tag.
719
01:06:34,840 --> 01:06:37,160
Guten Tag, Monsieur.
- Jean-Luc!
720
01:06:37,400 --> 01:06:41,320
Lassen Sie nur. Er ist noch
klein. Schnell an den Kamin!
721
01:06:41,640 --> 01:06:47,240
Los, hol Handt�cher. Setzen Sie sich
ans Feuer. Die Suppe ist vorz�glich.
722
01:06:47,640 --> 01:06:52,440
Maurice, besorge mehr Brennholz!
Ich hole noch euren Papa.
723
01:06:52,800 --> 01:06:56,920
Nimm, wir haben genug Suppe.
- Sie machen sich so viel M�he.
724
01:06:57,160 --> 01:07:00,680
Die sind ja nett.
- Ja, sehr freundliche Leute.
725
01:07:10,640 --> 01:07:16,240
Schlechtes Wetter heute, Monsieur!
Wieso? Hab ich noch nicht bemerkt.
726
01:07:18,760 --> 01:07:23,920
Wollen Sie sich nicht in Sicherheit
bringen? Ich bin in Sicherheit!
727
01:07:24,160 --> 01:07:28,560
Es ist wegen Ihres Sohnes.
Ihre Frau will, dass er reinkommt.
728
01:07:29,200 --> 01:07:34,200
Hier, nehmen Sie ihn mit! Auch so
ein Weichei! Ich halte die Stellung!
729
01:07:34,720 --> 01:07:37,600
Erk�lten Sie sich nicht!
Ich? Nie!
730
01:07:40,200 --> 01:07:44,960
Was zieh ich jetzt an?
- Im Bad sind Hemden meines Mannes.
731
01:07:51,960 --> 01:07:55,760
Wunderbar! Man organisiert sich.
Wo ist Xavier?
732
01:07:56,000 --> 01:07:57,680
Gerettet, Madame!
733
01:07:58,680 --> 01:08:00,280
* Xavier niest. *
734
01:08:00,640 --> 01:08:05,040
Wir brauchen Bettlaken und Decken.
Dann hole ich Ihr Gep�ck.
735
01:08:09,320 --> 01:08:12,920
Das stinkt nach Parfum!
- Ungezogener L�mmel!
736
01:08:13,160 --> 01:08:15,680
Du hast schon einen Schnupfen.
737
01:08:16,720 --> 01:08:20,120
Iss nicht so viel Brot.
Es gibt gleich Suppe.
738
01:08:20,360 --> 01:08:22,880
Bis dahin bin ich verhungert.
739
01:08:24,440 --> 01:08:26,920
Jetzt helft mir doch mal!
740
01:08:27,440 --> 01:08:30,600
Hilfe, ich stecke fest!
Auf dich ist Verlass.
741
01:08:30,840 --> 01:08:34,440
Wie meinst du das?
Warten Sie, ich helfe Ihnen.
742
01:08:34,680 --> 01:08:38,560
Aber vorsichtig! Nicht so
schnell! Passen Sie auf!
743
01:08:39,640 --> 01:08:42,440
Da will sich einer wichtig machen.
744
01:08:43,600 --> 01:08:45,800
Guck mal, Onkel!
745
01:08:47,520 --> 01:08:50,920
Da ist Papa.
Ja, dein Papa. Komm da runter.
746
01:08:51,160 --> 01:08:55,800
Schnell, geh dich abtrocknen.
Dein Papa hat bestimmt viel Spa�.
747
01:08:58,040 --> 01:09:02,920
Papa will uns etwas mitteilen.
Kennt jemand das Morsealphabet?
748
01:09:03,160 --> 01:09:06,360
Wieso? Was ist denn da?
Ich gehe nachsehen.
749
01:09:06,840 --> 01:09:11,000
Wir haben kein Geschirr mehr.
Dann m�ssen wir abwaschen.
750
01:09:11,240 --> 01:09:14,760
Du denkst nur ans Essen, nimmst
immer einen neuen Teller!
751
01:09:15,000 --> 01:09:18,600
Und Lucien? Verheimlichst du was?
Sei nicht bl�d.
752
01:09:18,840 --> 01:09:20,920
H�rst du das Unwetter?
753
01:09:22,640 --> 01:09:26,840
Kann ich irgendwie helfen?
Ich brauche einen Hammer.
754
01:09:27,080 --> 01:09:32,600
Wollen Sie wirklich drau�en bleiben?
Ja! Ich bin keine Memme. Gehen Sie!
755
01:09:39,240 --> 01:09:41,560
Schnell, Onkel! Ich muss Pipi!
756
01:09:45,000 --> 01:09:48,880
Das ist mein Bademantel!
Ich will mich nicht erk�lten.
757
01:09:49,120 --> 01:09:53,440
Das ist doch kein Drama.
Stimmt. Dein Bruder muss Pipi.
758
01:09:53,760 --> 01:09:57,720
Unglaublich, wie die sich auff�hren.
Maurice, hilf mir!
759
01:09:57,960 --> 01:10:01,040
Hast du einen Hammer?
Du siehst bl�d aus.
760
01:10:01,280 --> 01:10:03,480
Das Zelt fliegt gleich weg!
761
01:10:03,720 --> 01:10:06,400
Wer wagt es, bei mir zu zelten?
- Mein Mann.
762
01:10:06,640 --> 01:10:09,480
Er ging mir an die Gurgel,
wegen eines Hammers!
763
01:10:09,720 --> 01:10:13,600
Er ist mein Chef.
Er soll das Zelt wieder abbauen.
764
01:10:13,840 --> 01:10:18,840
Dieser unfreundliche Geselle!
Lassen Sie Gnade walten, Madame.
765
01:10:19,240 --> 01:10:24,440
Ich erlebte zwei Invasionen, junger
Mann! Aber so etwas noch nie.
766
01:10:33,160 --> 01:10:36,160
Schnell, die Teller.
Wer hat noch Hunger?
767
01:10:36,400 --> 01:10:40,320
Komm, Kleiner. Hast du etwa
noch nichts gegessen?
768
01:10:40,560 --> 01:10:42,960
Die Kleinen waren klatschnass.
769
01:10:43,200 --> 01:10:45,320
Was ist das?
- Cassoulet.
770
01:10:45,560 --> 01:10:49,720
F�r die Kinder? Unglaublich!
Kommen Sie, Sie Rabenmutter!
771
01:10:49,960 --> 01:10:52,400
Haben Sie Kinder?
- Leider nicht.
772
01:10:52,640 --> 01:10:56,960
Aber wenn ich gekonnt h�tte,
h�tte ich mindestens 14 St�ck.
773
01:10:57,200 --> 01:11:00,200
Und mit wem?
- Sicher nicht mit Ihrem Mann.
774
01:11:00,840 --> 01:11:04,440
Cassoulet f�r die Kinder?
Unglaublich! Raus, raus!
775
01:11:04,680 --> 01:11:08,240
Alle Kinder raus! Finger weg!
Wird's bald! Weg, weg!
776
01:11:08,480 --> 01:11:11,000
Komm, Monique. Wir essen.
777
01:11:13,120 --> 01:11:15,640
Monsieur Mercier, wo sind Sie?
778
01:11:15,880 --> 01:11:19,000
Hier drin! Helfen Sie mir,
ich stecke fest!
779
01:11:19,240 --> 01:11:22,400
Geben Sie mir Ihre Hand,
ich ziehe Sie raus!
780
01:11:22,840 --> 01:11:26,840
Ja, ziehen Sie! Nur nicht loslassen!
Aber niemals, Chef!
781
01:11:27,080 --> 01:11:31,000
Seien Sie nicht albern, Moreau.
Lassen Sie mich los.
782
01:11:31,240 --> 01:11:35,520
Kommen Sie bitte ins Haus.
Nein! Ich bin ein richtiger Mann.
783
01:11:35,760 --> 01:11:38,080
Hier drau�en stirbt man.
784
01:11:38,320 --> 01:11:42,600
Was ist, haben Sie den Hammer?
Ich hab keinen gefunden.
785
01:11:42,840 --> 01:11:47,240
Dann suchen Sie weiter! Ich
brauche dringend einen Hammer!
786
01:11:55,520 --> 01:11:58,640
Du musst die Kugel genau
dahin werfen.
787
01:11:58,880 --> 01:12:01,040
Na, spielt ihr sch�n?
788
01:12:03,840 --> 01:12:05,960
Nimm mal die Decke.
789
01:12:06,680 --> 01:12:10,880
O Mann, das tat weh!
Das haben wir gleich.
790
01:12:15,720 --> 01:12:19,200
Was ist denn mit Ihnen los?
Ist mein Auto fertig?
791
01:12:19,440 --> 01:12:23,400
Ich komme fast ums Leben und
Sie fragen nach dem Auto!
792
01:12:23,640 --> 01:12:28,400
Er �bersah die Murmeln der Kinder.
Das tut mir leid. Setzen Sie sich.
793
01:12:28,640 --> 01:12:31,480
Tut es sehr weh?
- Denken Sie, ich tu nur so?
794
01:12:31,720 --> 01:12:35,440
Trinken Sie, dann geht's besser.
Also: mein Auto!
795
01:12:35,680 --> 01:12:37,840
Hier ist die Rechnung.
796
01:12:38,240 --> 01:12:42,640
Die Spaghetti sind gut, Hortense.
- Danke sehr, Gertrude.
797
01:12:42,880 --> 01:12:46,800
Und jetzt die Teller!
- Die sind unter Verschluss.
798
01:12:47,840 --> 01:12:52,840
Aus gutem Grund. Je mehr sie haben,
desto mehr machen sie kaputt.
799
01:12:53,400 --> 01:12:56,480
Ist die Rechnung wegen
der Saison so hoch?
800
01:12:56,720 --> 01:13:00,400
Sie haben quasi ein neues Auto.
Ich komme morgen vorbei.
801
01:13:00,640 --> 01:13:04,600
Sie m�ssen bar bezahlen.
- Du hast noch die 50.000 Francs.
802
01:13:04,840 --> 01:13:08,760
Hallo! Da ist er ja!
Willkommen, Monsieur Mercier!
803
01:13:09,000 --> 01:13:11,200
Ich bin entehrt.
O nein, nein!
804
01:13:11,440 --> 01:13:15,960
Sie haben bewiesen, dass Sie ein
wahrer Mann sind. Kommen Sie.
805
01:13:16,200 --> 01:13:20,000
Mein Gott, wie sind Sie nass!
Oh, mein lieber Chef!
806
01:13:21,320 --> 01:13:23,720
Danke, Monsieur Mercier.
807
01:13:24,000 --> 01:13:27,480
Wo sind die 50.000 Francs?
Ich habe sie ...
808
01:13:27,720 --> 01:13:29,400
Hallo!
809
01:13:30,480 --> 01:13:32,280
Guten Abend.
810
01:13:33,640 --> 01:13:37,600
Ich wusste nicht, dass Sie
heute einen Empfang geben.
811
01:13:37,840 --> 01:13:41,040
Das sind gute Freunde.
Ah ... Hallo!
812
01:13:41,280 --> 01:13:43,840
Ja, guten Abend. Alle an den Tisch!
813
01:13:44,080 --> 01:13:46,880
Sekunde! Hier fehlt Organisation.
814
01:13:47,120 --> 01:13:50,720
Die Betten stehen in
der falschen Richtung.
815
01:13:50,960 --> 01:13:55,080
Das ist Madame Spinoza.
Dieser verflixte Regenschirm!
816
01:13:55,320 --> 01:13:59,320
Warum m�ssen Sie sich immer
in den Vordergrund spielen?
817
01:13:59,560 --> 01:14:02,760
Der Schirm geht nicht zu!
- Lassen Sie ihn auf.
818
01:14:03,000 --> 01:14:06,000
M�chten Sie mit uns essen?
Mit Vergn�gen.
819
01:14:06,240 --> 01:14:10,200
Madame m�ssen fr�h schlafen gehen.
- Na los, Alvaro.
820
01:14:10,440 --> 01:14:15,320
Bringen Sie Champagner und Kaviar.
Haben wir immer im Kofferraum.
821
01:14:15,560 --> 01:14:19,240
Ihr Wagen ist doch kaputt.
Wir haben vier Autos.
822
01:14:19,480 --> 01:14:22,080
Eine Frau von Welt.
Sie Charmeur.
823
01:14:22,320 --> 01:14:28,160
Wenn Sie zum Essen bleiben, m�ssen
Sie auch abwaschen. - Sehr gern!
824
01:14:28,440 --> 01:14:33,160
Nanu, der Mechaniker! Sie
haben wohl eine soziale Ader.
825
01:14:33,640 --> 01:14:39,120
Schieben Sie den Schrank beiseite,
den Sessel und das Klavier. Na los!
826
01:14:40,800 --> 01:14:43,800
Hallo? ... Hallo! Bist du es, Sophie?
827
01:14:44,400 --> 01:14:48,600
Was? Du hast noch nichts gegessen?
Dann komm schnell heim.
828
01:14:48,840 --> 01:14:51,240
Wir warten auf dich. Bis gleich.
829
01:14:52,200 --> 01:14:57,800
Fahrgestelle sind mein Spezialgebiet.
Und sch�ne runde Kotfl�gel.
830
01:14:58,040 --> 01:15:02,840
Quasi die italienische Linie.
- Das ist wirklich sehr lustig.
831
01:15:03,080 --> 01:15:07,280
Nicht wahr, Alvaro?
- Madame am�siert sich gern.
832
01:15:08,040 --> 01:15:11,840
Her mit der Flasche!
Champagner wird so ge�ffnet ...
833
01:15:12,800 --> 01:15:16,400
(jammert) Was war denn das?
Mein Auge! Mein Auge!
834
01:15:18,360 --> 01:15:20,880
Guck mal, Papa! Ich backe Kuchen.
835
01:15:22,520 --> 01:15:27,280
Was machst du? Der teure Kaviar!
- Schimpf nicht! Er ist noch klein.
836
01:15:27,520 --> 01:15:31,240
Geh wieder zu Mama!
- Immer sch�n ruhig bleiben.
837
01:15:32,560 --> 01:15:37,200
Sonst geht es zur�ck nach drau�en.
- Wir kennen uns irgendwoher.
838
01:15:37,440 --> 01:15:42,040
Haben Sie mein Zelt auf dem Gewissen?
- Wer isst, spricht nicht!
839
01:15:42,360 --> 01:15:45,160
Danke, Madame. Sehr liebensw�rdig.
840
01:15:52,240 --> 01:15:56,640
Eins steht fest: Hier geht es
wirklich sehr entspannt zu.
841
01:16:00,440 --> 01:16:07,440
* Fr�hliches Johlen, flotte Musik,
Stimmengewirr, Hundegebell *
842
01:16:13,360 --> 01:16:18,840
Danke, Onkelchen, dass wir alle
kommen durften. Kommt, tanzt auch!
843
01:16:27,200 --> 01:16:29,920
Darf ich bitten?
- Nein, vielen Dank.
844
01:16:43,320 --> 01:16:45,160
Sieh mal!
845
01:16:45,520 --> 01:16:46,920
Der Koffer!
846
01:16:47,240 --> 01:16:50,240
Daf�r gibt's aber Trinkgeld.
- Endlich!
847
01:16:50,480 --> 01:16:52,880
Habt ihr das noch geglaubt?
Nein.
848
01:16:53,120 --> 01:16:56,320
Und der Lieferschein?
- Der Abholschein!
849
01:16:58,000 --> 01:17:01,840
Ich habe keinen Abholschein.
Du musst einen haben!
850
01:17:02,080 --> 01:17:04,720
Du hast ihn verloren.
Ich habe keinen!
851
01:17:04,960 --> 01:17:09,360
Dann tut's mir leid. Kein Schein,
kein Koffer. Ist Vorschrift.
852
01:17:09,720 --> 01:17:13,120
Anweisung ist Anweisung.
(alle) Buh! Buh! Buh!
853
01:17:17,520 --> 01:17:20,520
* Stimmengewirr, flotte Musik *
854
01:17:21,040 --> 01:17:24,440
Kommen Sie, tanzen wir!
Bitte nicht, Madame.
855
01:17:24,680 --> 01:17:27,680
Bitte verschonen Sie mich.
Oh, Lucien!
856
01:17:38,840 --> 01:17:41,240
Ein Schl�ckchen in Ehren ...
857
01:17:48,120 --> 01:17:53,000
Ich verspreche euch: Der Rest der
Ferien ist Frieden und Harmonie.
858
01:17:53,240 --> 01:17:55,480
Dein Wort in Gottes Ohr.
859
01:17:56,040 --> 01:17:58,600
Na los, alle Mann an Bord!
860
01:18:01,480 --> 01:18:03,960
He, Lucien! Da!
861
01:18:10,240 --> 01:18:12,640
* Stumme Szene *
862
01:18:21,360 --> 01:18:25,480
Ich hab ihn �berredet.
Wie sch�n, mein Liebling. Endlich!
863
01:18:25,720 --> 01:18:28,120
H�rt mal!
Wir haben den Koffer!
864
01:18:28,360 --> 01:18:32,640
Geschafft, ha-haaa! Nicht ablegen,
da kommt noch ein Koffer!
865
01:18:33,000 --> 01:18:36,240
Was soll das Geschrei?
Was tun Sie auf meinem Boot?
866
01:18:36,640 --> 01:18:39,040
Das ist mein Boot!
Wir haben es gemietet!
867
01:18:39,440 --> 01:18:42,840
Ich auch! Vor Ihnen!
Ablegen! Volle Fahrt voraus!
868
01:18:43,240 --> 01:18:47,840
Lassen Sie das! H�nde weg!
Hier bin ich der Kapit�n!
869
01:18:49,440 --> 01:18:51,840
Au! Das ist K�rperverletzung!
870
01:18:52,240 --> 01:18:54,640
Wie die Kinder. Schluss damit!
871
01:18:55,040 --> 01:18:57,440
Schnell! Wir legen gleich ab!
872
01:19:10,840 --> 01:19:14,840
* Gruppe Les Ventura singt
"Les Parisiens" *
873
01:19:15,840 --> 01:19:19,840
* Text: Maurice Teze
Musik: Paul Misraki *
874
01:19:23,840 --> 01:19:26,840
Untertitel:
Rosemarie Streibig76482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.