All language subtitles for Wir.fahren.nach.Deauville.1962.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Wir fahren nach Deauville (1962) dTV - MDR - 26. Januar 2013 2 00:00:56,680 --> 00:01:00,680 * Gruppe Les Ventura singt "Les Parisiens" * 3 00:01:00,920 --> 00:01:04,920 * Text: Maurice Teze Musik: Paul Misraki * 4 00:01:56,040 --> 00:02:01,040 * Schwungvolle Musik; Gesang in franz�sischer Sprache * 5 00:02:19,840 --> 00:02:24,640 Ich m�chte die Stadt kennenlernen. Zuerst m�ssen wir sie finden. 6 00:02:24,880 --> 00:02:27,400 Wo war das noch gleich ... Was wei� ich? 7 00:02:27,640 --> 00:02:31,160 Du h�ltst die Karte falsch rum! Guck auf den Verkehr! 8 00:02:31,400 --> 00:02:36,080 Sonntagsfahrer! So kommen wir nie an! - Du hast miese Laune. 9 00:02:38,920 --> 00:02:43,840 Verzeihung, wie hei�t diese Stra�e? - Ich bin nicht von hier. 10 00:02:44,840 --> 00:02:47,720 Sie k�nnen nicht einfach stehenbleiben! 11 00:02:47,960 --> 00:02:50,200 Ich musste deshalb bremsen! Bl�dmann! 12 00:02:52,360 --> 00:02:55,360 Wiederholen Sie das! "Bl�dmann", sagte ich! 13 00:02:55,840 --> 00:02:59,600 Sie haben wohl keinen F�hrerschein, Sie Blindfisch! 14 00:02:59,840 --> 00:03:03,960 Schreien Sie nicht rum! Ich muss mich auf die Karte konzentrieren! 15 00:03:04,200 --> 00:03:09,720 Haha! Sie haben mich mit Ihrem Wagen geschnitten! Weggedr�ngt, Sie R�pel! 16 00:03:10,000 --> 00:03:13,600 Man beschleunigt nicht, wenn man �berholt wird! 17 00:03:13,840 --> 00:03:16,840 Ich hab seit 25 Jahren den F�hrerschein! 18 00:03:17,400 --> 00:03:19,600 Davon merkt man nicht viel. 19 00:03:20,800 --> 00:03:24,920 He! Wir sehen uns wieder! Ganz bestimmt! 20 00:03:25,160 --> 00:03:28,520 Zum Ententanz auf einem Galaabend. - Pah! 21 00:03:30,160 --> 00:03:32,680 Hast du das geh�rt? Na klar! 22 00:03:35,520 --> 00:03:39,240 Bl�dmann! Idiot! Spinner! Schwachkopf! Landei! 23 00:03:39,520 --> 00:03:44,040 Bl�dmann! Sehen Sie lieber nach vorn, Sie alter Trottel! 24 00:03:46,160 --> 00:03:47,880 Hast du sie noch alle? 25 00:03:51,560 --> 00:03:55,040 Verzeihung, Monsieur! War mir ein Vergn�gen. 26 00:04:14,440 --> 00:04:20,440 Was f�r ein wunderbar elegantes Anwesen. Und diese Luft hier. 27 00:04:21,560 --> 00:04:23,120 * Bremsger�usch * 28 00:04:23,360 --> 00:04:27,680 Papa! Papa! Jetzt �berfahren sie schon Kinder! 29 00:04:27,800 --> 00:04:32,400 Was wollen Sie von mir? Sie k�nnen nicht einfach hier stehenbleiben! 30 00:04:32,640 --> 00:04:36,600 Soll ich etwa in Honfleur parken? Jetzt hab ich die Nase voll! 31 00:04:36,840 --> 00:04:38,920 Kommt, Kinderchen, aussteigen! 32 00:04:42,160 --> 00:04:46,400 Zum Gl�ck hab ich gute Laune. Wir haben Zeit. Nur keine Eile! 33 00:04:54,360 --> 00:04:59,080 Merken Sie nicht, dass Sie einen enormen R�ckstau verursachen? 34 00:05:08,840 --> 00:05:12,640 Na sch�n! Dann helfen wir beim Auspacken. 35 00:05:15,440 --> 00:05:17,880 Nein, nein! Nicht die! 36 00:05:22,760 --> 00:05:25,680 Ich nehm das schon. Nein, Finger weg! 37 00:05:28,840 --> 00:05:30,360 * Ger�usch * 38 00:05:39,800 --> 00:05:41,600 * Schmerzlaute * 39 00:05:42,720 --> 00:05:48,040 Sie wollten mich umbringen! Lassen Sie mich, Sie verdammter Kerl! 40 00:05:48,280 --> 00:05:51,160 Gehen Sie, bevor ich Ihnen eins �berziehe! 41 00:05:51,400 --> 00:05:54,560 Aber Liebling, was tust du? Der ist gef�hrlich! 42 00:05:57,360 --> 00:05:59,640 Es geht weiter, Sophie. 43 00:06:00,520 --> 00:06:02,840 * Motor startet nicht. * 44 00:06:16,520 --> 00:06:20,040 Das konnte ins Auge gehen. Verdammter Lump! 45 00:06:21,280 --> 00:06:23,840 Es geht weiter, Kinder! 46 00:06:36,000 --> 00:06:37,280 * Knirschen * 47 00:06:37,640 --> 00:06:40,120 Auf Wiedersehen! B�h! 48 00:06:40,360 --> 00:06:42,960 Na warte, dir werd ich's zeigen! 49 00:06:44,760 --> 00:06:47,960 (murmelt) Vater unser, der du bist im Himmel ... 50 00:06:49,440 --> 00:06:53,360 Unser t�glich Brot gib uns heute und vergib uns ... 51 00:07:04,680 --> 00:07:07,480 Der Fensterladen war etwas morsch. 52 00:07:07,720 --> 00:07:12,720 Pass auf, dass du nicht �rger mit der Denkmalbeh�rde bekommst. 53 00:07:12,960 --> 00:07:18,680 Das Haus wird wohl selten vermietet. Aber die Beschreibung, die Fotos .. 54 00:07:18,920 --> 00:07:22,720 Du h�ttest besser �ber ein Reiseb�ro gebucht. 55 00:07:22,960 --> 00:07:26,040 Die Zimmer sind alle heruntergekommen. 56 00:07:26,280 --> 00:07:29,600 Wenn er nicht die H�lfte der Miete zahlt, 57 00:07:29,840 --> 00:07:34,840 musst du deine Geldanlagen angreifen. Bitte? Was habt ihr erwartet? 58 00:07:35,080 --> 00:07:38,680 Einen Palast in Deauville, mitten im August? 59 00:07:38,920 --> 00:07:42,160 Wir k�nnen froh sein, dass wir das haben! 60 00:07:42,400 --> 00:07:48,200 Onkelchen, sei nicht eingeschnappt. - Wenn alles sauber ist, ist es Luxus 61 00:07:48,440 --> 00:07:52,440 Meine K�tzchen. Wir werden hier sch�ne Tage genie�en. 62 00:07:52,680 --> 00:07:57,600 Ich lasse Licht herein. Oh, Mist! - Lass das deinen Onkel machen. 63 00:07:57,840 --> 00:08:00,360 Ja, ja. Gib mir mal den Stuhl. 64 00:08:01,680 --> 00:08:03,080 * Aufschrei * 65 00:08:03,320 --> 00:08:05,400 Was gibt's da zu lachen? 66 00:08:10,160 --> 00:08:14,560 Die Gardinenstange lag nur lose auf. (lacht) Das f�ngt gut an. 67 00:08:15,280 --> 00:08:17,280 Jetzt h�rt auf zu lachen! 68 00:08:21,560 --> 00:08:24,840 Na los, geht zur�ck! H�rt ihr schlecht? 69 00:08:25,840 --> 00:08:29,320 Ist das gef�hrlich? - Wie eine Granate zu entsch�rfen. 70 00:08:37,200 --> 00:08:42,320 Na so was! Ich glaube, der Griff war nicht richtig angeschraubt. 71 00:08:45,440 --> 00:08:47,320 * Glas klirrt. * 72 00:08:47,640 --> 00:08:51,560 Tja, also ... Irgendwie will das Fenster nicht aufgehen. 73 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 Dann lassen wir's zu. - Er bleibt nicht hier. 74 00:08:55,320 --> 00:08:59,320 Er bleibt. Ganz sicher. - Onkelchen, du bist der Gr��te! 75 00:08:59,560 --> 00:09:02,640 Jetzt die anderen Fenster. Aber Vorsicht! 76 00:09:05,520 --> 00:09:07,640 Das Licht funktioniert. 77 00:09:10,240 --> 00:09:14,360 Nun funktioniert nichts mehr. Gut, dass es noch hell ist. 78 00:09:14,600 --> 00:09:16,240 * Hupen * 79 00:09:16,480 --> 00:09:20,400 Das sind Maurice und Jacqueline! - Huhu! Huhu! 80 00:09:22,840 --> 00:09:25,800 Da ist ja unser sch�nes H�uschen! 81 00:09:31,000 --> 00:09:33,200 Guten Tag! - Guten Tag. 82 00:09:33,440 --> 00:09:36,840 Hattet ihr eine gute Reise? - Ja, danke. Oh, Lucien! 83 00:09:37,080 --> 00:09:40,240 Tag, meine Liebe. Das ist ein Traum hier. 84 00:09:40,520 --> 00:09:44,280 Komm, ich zeig dir alles. Lucien, du Tiefstapler! 85 00:09:44,520 --> 00:09:49,240 Das Haus ist ja ein Luxuspalast. Hast du prima ausgesucht. 86 00:09:49,480 --> 00:09:53,080 Na ja, es ist nicht ganz so ... Was meinst du damit? 87 00:09:53,320 --> 00:09:58,720 Es gibt ein paar Kleinigkeiten ... Darauf pfeifen wir. Zeig mir alles! 88 00:09:58,960 --> 00:10:03,680 Die Miete teilen wir doch. Oder? Was? Bist du knapp bei Kasse? 89 00:10:04,480 --> 00:10:06,000 Lucien! 90 00:10:06,240 --> 00:10:09,560 Warum sind die Fenster zu? Eins ist offen. 91 00:10:09,800 --> 00:10:13,520 Es ging etwas schwer. Dann macht Maurice das jetzt. 92 00:10:13,760 --> 00:10:17,880 Jacqueline gef�llt's hier. - Wenn es erst mal sauber ist ... 93 00:10:24,360 --> 00:10:26,840 Kinder, was f�r eine Luft! 94 00:10:30,280 --> 00:10:35,200 Die Fenster sind ein Kapitel f�r sich. Das meinte ich vorhin. 95 00:10:36,240 --> 00:10:39,320 Wo ist das Geschirr? - Frag die Vermieterin. 96 00:10:39,560 --> 00:10:41,800 In der K�che stinkt es! 97 00:10:43,320 --> 00:10:44,480 (alle) Madame? 98 00:10:44,840 --> 00:10:48,440 Madame Couffinous. Ich bin die Eigent�merin. 99 00:10:50,480 --> 00:10:56,200 Das Haus ist schrecklich, ich wei�. Wie Sie sahen, funktioniert nichts. 100 00:10:56,440 --> 00:10:59,440 Man sieht, dass Sie unzufrieden sind. 101 00:10:59,680 --> 00:11:03,600 Trotzdem wollen Sie im n�chsten Jahr wiederkommen. 102 00:11:03,840 --> 00:11:07,840 Aber ich vermiete nie zweimal an dieselben Leute. Aus Prinzip! 103 00:11:08,080 --> 00:11:13,280 Wir sind nicht unzufrieden. Erz�hlen Sie das Ihrer Gro�mutter. 104 00:11:13,520 --> 00:11:17,520 Wegen finanzieller Probleme muss ich vermieten. 105 00:11:17,760 --> 00:11:22,080 Ich hoffe, wir sehen uns nicht oft. Ich wohne im Gartenhaus. 106 00:11:22,320 --> 00:11:25,640 Wir Menschen sind leider alle dekadent. 107 00:11:25,880 --> 00:11:30,240 Aber nach den Griechen und R�mern ist das in Ordnung. 108 00:11:31,000 --> 00:11:35,520 Wenn Sie noch etwas brauchen, lassen Sie es mich wissen. 109 00:11:36,600 --> 00:11:39,400 Und anklopfen, bevor Sie eintreten! 110 00:11:40,240 --> 00:11:43,760 Das geh�rt sich so. Angenehmen Aufenthalt! 111 00:11:46,160 --> 00:11:48,680 Charmant. Mit der werde ich fertig. 112 00:11:48,920 --> 00:11:51,920 In 48 Stunden frisst sie mir aus der Hand. 113 00:11:52,160 --> 00:11:56,240 Wir m�ssen Lebensmittel einkaufen. Ich begleite dich. 114 00:11:56,480 --> 00:12:00,840 Sind die Koffer schon da? Ich zeige dir die anderen Zimmer. 115 00:12:01,080 --> 00:12:04,680 Ich brauche meine Sachen! - Die kommen sicher bald. 116 00:12:04,920 --> 00:12:07,320 Bitte, Prinzessin. Vielen Dank. 117 00:12:09,320 --> 00:12:14,120 O Mann! War die Hose immer so eng oder bist du reingewachsen? 118 00:12:14,360 --> 00:12:18,280 Ich hab noch ganz andere Klamotten. Da bin ich aber gespannt. 119 00:12:18,520 --> 00:12:22,320 Bin ich kokett? Soweit es eine Beziehung erlaubt. 120 00:12:22,560 --> 00:12:26,560 Was h�ltst du von Lucien? Ihr seid ein tolles Team. 121 00:12:26,800 --> 00:12:30,920 Dann hoffe ich, dass es h�lt. Na klar, Schwesterherz. 122 00:12:32,480 --> 00:12:36,960 Vielen Dank, auf Wiedersehen! Monsieur, Madame ... 123 00:12:37,360 --> 00:12:41,080 Wir brauchen erst mal ... - Sie haben ein Haus gemietet. 124 00:12:41,320 --> 00:12:44,720 Und sind eben angekommen. Sind Sie Hellseher? 125 00:12:44,960 --> 00:12:48,520 Routine. Monsieur Paul! Mein Gesch�ftspartner. 126 00:12:49,600 --> 00:12:52,200 Die Herrschaften ... - Wo wohnen Sie? 127 00:12:52,440 --> 00:12:54,960 Lassen Sie mich raten: "Les Yves"? 128 00:12:55,240 --> 00:12:58,240 Nein, etwas zu protzig. "Les Capucines"? 129 00:12:58,480 --> 00:13:01,080 Nein, zu klein f�r Sie. Warten Sie ... 130 00:13:01,320 --> 00:13:05,320 Im "Les Hortensia" wohnen die Matas. Ah! "Mon Plaisir". 131 00:13:05,560 --> 00:13:09,680 Die sind alle abgereist. - Ja, klar. Dann "Ma Normandie". 132 00:13:10,160 --> 00:13:13,560 Wir wohnen im "Les Dunes fleuries". - Im Ernst? 133 00:13:13,800 --> 00:13:15,520 Kann man da wohnen? Ja. 134 00:13:19,320 --> 00:13:22,040 Kennen Sie es? - Nur vom H�rensagen. 135 00:13:22,280 --> 00:13:25,720 Das hat nichts zu bedeuten. Das kriegen wir hin. 136 00:13:25,960 --> 00:13:29,480 Liste 9: "Les Dunes Fleuries". - Bin schon unterwegs. 137 00:13:30,720 --> 00:13:37,000 Also: N�gel, Hammer, Schraubenzieher, S�ge, Isolierband, Rohrzange, 138 00:13:37,240 --> 00:13:42,240 Engl�nder, Kabel. Sicherungen, Kerzen, Feuerl�scher. 139 00:13:42,480 --> 00:13:47,800 He! Kabel und Feuerl�scher? - Nicht noch mal von vorn. 140 00:13:48,040 --> 00:13:52,720 Also gut: Sicherungen, Kerzen, Feuerl�scher, sechs Wischlappen, 141 00:13:52,960 --> 00:13:58,400 zwei Plastiksch�sseln f�r die Pommes. - Vier! Wenn zwei kaputt gehen. Vier. 142 00:13:58,640 --> 00:14:03,080 Ja. Entschuldigung. Das brauchen wir alles? 143 00:14:03,320 --> 00:14:07,320 F�r den Anfang schon. Noch ein Paar Gummihandschuhe ... 144 00:14:07,680 --> 00:14:10,160 Wir brauchen zwei. - Also vier Paar. 145 00:14:10,400 --> 00:14:14,360 Zum Wechseln. Damit die H�ndchen nicht faltig werden. 146 00:14:14,600 --> 00:14:18,560 Doch nicht das Standardmodell f�r die Herrschaften! 147 00:14:18,800 --> 00:14:24,320 Du denkst an Modell "Superweich"? - Nein, das ist der reinste Luxus. 148 00:14:24,600 --> 00:14:28,840 Ein Modell f�r Milliard�re. - Na, was sagst du? 149 00:14:29,840 --> 00:14:34,840 Ich meinte nur, die sch�nen H�nde von Madame m�ssen geschont werden. 150 00:14:35,080 --> 00:14:38,840 "Superweich" kann sich nicht jeder leisten. 151 00:14:39,240 --> 00:14:43,240 Wir nehmen sie! Das leisten wir uns. Bravo, Monsieur! 152 00:14:43,640 --> 00:14:48,360 Ich wusste, Sie sind spendabel. - Das Modell ist purer Luxus. 153 00:14:48,600 --> 00:14:53,320 Dazu ein Putzmittelkonzentrat. - Und das Sp�lmittel "Yoko". 154 00:14:53,560 --> 00:14:55,480 Pflegt auch Ihre H�nde. 155 00:14:55,720 --> 00:15:00,880 Ihre Luxushandschuhe w�rden sich mit normalen Produkten aufl�sen. 156 00:15:01,120 --> 00:15:06,640 Unser Wasser ist sehr alkalisch. Aber wir haben einen Weichmacher. 157 00:15:06,880 --> 00:15:11,400 Und nehmen Sie nie Plastikeimer zum Putzen. - Nur Zinkwannen. 158 00:15:11,640 --> 00:15:16,560 Ein Muss f�r die perfekte Reinheit ist dieses Schw�mmchen. 159 00:15:16,800 --> 00:15:19,520 Zw�lfer- oder Sechserpack? - Zw�lf. 160 00:15:19,760 --> 00:15:23,920 Die Herrschaften wollen sicher zum Strand, sich sonnen. 161 00:15:24,160 --> 00:15:29,160 Hier gibt es die saubersten Str�nde der Normandie. - Was fehlt noch? 162 00:15:29,400 --> 00:15:32,720 Ah ja, Sonnencreme! - Und ein Sonnenschirm. 163 00:15:34,720 --> 00:15:38,240 Ein Gezeitenkalender, f�r Ebbe ... - ... und Flut. 164 00:15:38,640 --> 00:15:43,840 Dann noch ein Krabbenkescher ... - Ja, richtig! Sonst noch was? 165 00:15:44,320 --> 00:15:49,560 Nein, nein. Die sind total verr�ckt. Ich glaube, das machen die immer so. 166 00:15:49,800 --> 00:15:53,800 So ist es, seit zehn Jahren. - Haben wir genug Geld mit? 167 00:15:54,040 --> 00:15:58,200 Wir schicken Ihnen die Rechnung. K�nnen Sie das liefern? 168 00:15:58,440 --> 00:16:02,360 Das geht zurzeit leider nicht. Monsieur Louis, Telefon! 169 00:16:04,960 --> 00:16:08,480 Hallo? Guten Tag, Monsieur! Nein, tut mir leid. 170 00:16:08,720 --> 00:16:12,040 Die zu 15 neuen Francs sind ausverkauft. 171 00:16:12,280 --> 00:16:15,600 Aber wir haben noch welche f�r vier Francs. 172 00:16:15,840 --> 00:16:21,040 Nein, die k�nnen wir nicht einzeln verkaufen. Sie nehmen sie? Perfekt. 173 00:16:21,280 --> 00:16:24,880 Ihre bestellten St�hle wurden heute geliefert. 174 00:16:25,240 --> 00:16:27,640 Nein, Sitzkissen kosten extra. 175 00:16:28,000 --> 00:16:31,240 Hier noch ein Geschenk des Hauses f�r Sie. 176 00:16:31,480 --> 00:16:36,400 Wir haben nichts vergessen? Wenn ja, kommen Sie einfach wieder. 177 00:16:37,720 --> 00:16:42,840 Auf Wiedersehen, meine Herrschaften. - Angenehmen Aufenthalt. 178 00:16:59,280 --> 00:17:04,680 Tag, Madame Couffinous! Sind schon alle in die Sommerquartiere gezogen? 179 00:17:05,240 --> 00:17:09,200 Das duftet aber. - Unsinn. Ich konnte noch nie kochen. 180 00:17:09,440 --> 00:17:12,600 Wo sind nur die fr�heren Hausangestellten? 181 00:17:12,840 --> 00:17:16,840 Unten am Strand. Baden in der Sonne und mieten Ihr Haus. 182 00:17:17,080 --> 00:17:20,880 Sch�tten Sie diese Stinkbr�he weg. - Z�geln Sie sich! 183 00:17:21,120 --> 00:17:25,320 Das k�nnen Sie zu Ihrer Frau sagen. - Vergeben Sie mir. 184 00:17:25,560 --> 00:17:30,560 Pardon. Was kann ich f�r Sie tun? - Wie Sie sagten: Neue sind gekommen. 185 00:17:30,800 --> 00:17:34,600 Was f�r welche? - Kann ich noch nicht beurteilen. 186 00:17:34,840 --> 00:17:39,400 K�nnten Sie nachsehen, ob nicht schon alles verw�stet ist? 187 00:17:39,640 --> 00:17:43,360 Nein, ich habe anderes zu tun. - Das wei� ich doch. 188 00:17:43,600 --> 00:17:45,600 V�llig unm�glich! 189 00:17:45,840 --> 00:17:51,240 Aber vielleicht kann ich Ende der Woche noch mal vorbeischauen. 190 00:17:52,840 --> 00:17:56,800 Jetzt kommen Sie schon ... - Tut mir leid! 191 00:18:03,200 --> 00:18:08,120 Na ja, wenn es so eilig ist ... Dann will ich eine Ausnahme machen. 192 00:18:08,360 --> 00:18:13,600 Sie sind der Beste. - Sie schaffen es immer wieder, mich rumzukriegen. 193 00:18:13,840 --> 00:18:17,640 Kommen Sie gleich wieder. Und erstatten Bericht! 194 00:18:24,000 --> 00:18:26,760 Hallo, mein Schatz! Da seid ihr ja. 195 00:18:31,400 --> 00:18:36,400 Manche Leute haben nie Langeweile. Ihr wart �ber zwei Stunden weg! 196 00:18:36,640 --> 00:18:42,560 Deine Zeitung trage ich auch noch. Damit du dich nicht �beranstrengst. 197 00:18:42,800 --> 00:18:48,320 Werde nicht komisch! Wir haben das Gep�ck geholt, den Tisch gedeckt, 198 00:18:48,560 --> 00:18:53,840 saubergemacht, Gardinen aufgeh�ngt. Wo sind Sophie und Jacqueline? 199 00:18:54,080 --> 00:18:57,000 In ihren Zimmern. Geht das Licht inzwischen? 200 00:18:57,240 --> 00:19:01,040 Ja, manchmal. Dann beeilen wir uns mit dem Essen! 201 00:19:01,840 --> 00:19:07,160 Die Koffer stehen wohl noch im Flur. Hab ich nach oben geschleppt! 202 00:19:08,200 --> 00:19:10,360 * Klopfen * Ja, bitte? 203 00:19:10,600 --> 00:19:16,000 Hallo! "Worum handelt es sich?", sagte Napoleon stets. 204 00:19:16,240 --> 00:19:18,320 Guten Tag, Monsieur. 205 00:19:18,560 --> 00:19:24,080 Simeon Patedure, Bastler aus Berufung, Zurechtflicker aus Zeitvertreib. 206 00:19:24,320 --> 00:19:28,040 Ich habe Ihnen Werkzeug mitgebracht. Vielen Dank. 207 00:19:28,280 --> 00:19:31,000 Gestatten Sie? Bedienen Sie sich. 208 00:19:31,840 --> 00:19:33,480 Hm, fabelhaft! 209 00:19:33,720 --> 00:19:39,440 Durch die saisonbedingte Invasion hat man nicht immer Zeit zu fr�hst�cken. 210 00:19:39,680 --> 00:19:44,080 Lassen Sie es sich schmecken. Guten Appetit, Monsieur! 211 00:19:46,640 --> 00:19:49,360 Der Herr Elektriker? Sieht so aus. 212 00:19:49,600 --> 00:19:53,600 Die Sicherungen machen nicht mehr mit Ja, kann sein. 213 00:19:53,840 --> 00:19:58,840 Die Elektroanlage stammt aus dem Jahre Schnee. Na los, ans Werk! 214 00:20:00,120 --> 00:20:03,200 Nur wer wagt, gewinnt. Auf Sie! 215 00:20:06,000 --> 00:20:10,320 Oh, Madame! Verzeihen Sie, ich habe ein wenig genascht. 216 00:20:14,280 --> 00:20:17,480 Wer ist das? Ich vermute, der Elektriker. 217 00:20:17,720 --> 00:20:22,720 Wer hat Sie zum Essen eingeladen? Sei bitte nicht so abweisend! 218 00:20:22,960 --> 00:20:27,960 Wir plaudern ein wenig, und dann k�mmern Sie sich um die Elektrik. 219 00:20:28,200 --> 00:20:32,800 Ich habe auch Appetit. - Setzen Sie sich, bedienen Sie sich. 220 00:20:33,040 --> 00:20:35,440 Geben Sie mir die Cornichons? 221 00:20:35,680 --> 00:20:39,920 Sie zu bedienen ist mir Ehre und Freude. - Vielen Dank. 222 00:20:40,160 --> 00:20:43,000 Sie wollten sich um die Elektrik k�mmern. 223 00:20:43,320 --> 00:20:46,640 Welche Elektrik? Der Koffer ist voller Werkzeug. 224 00:20:46,920 --> 00:20:49,920 Alles, was Sie f�r die Reparatur brauchen. 225 00:20:50,160 --> 00:20:53,400 Und kein Leichtsinn! Dann kann nichts passieren. 226 00:20:53,680 --> 00:20:58,720 Kennst du dich mit Elektrizit�t aus? Ja, weil mich fast ein Blitz traf. 227 00:20:59,160 --> 00:21:03,600 Das weckt Vertrauen. Wagen wir's? Klar! Das w�r doch gelacht! 228 00:21:04,400 --> 00:21:08,920 Sch�n, dass Sie so schnell herkamen. - Man tut, was man kann. 229 00:21:09,240 --> 00:21:11,280 Wenn ich Sie so ansehe ... 230 00:21:12,080 --> 00:21:16,560 Ein Wort von mir und Sie werden zur Strandk�nigin gek�rt. 231 00:21:18,560 --> 00:21:22,160 Die Jury konnte mir noch nie was abschlagen. 232 00:21:25,680 --> 00:21:28,760 Das Kabel ist verschmort. Das da oben auch. 233 00:21:29,000 --> 00:21:33,320 Gib mir die Zange. - Der Elektriker sagte: kein Leichtsinn! 234 00:21:33,560 --> 00:21:35,960 Los, geh ihn holen. 235 00:21:42,440 --> 00:21:46,360 Wenn Sie m�chten, zeige ich Ihnen, wie man krault. 236 00:21:50,520 --> 00:21:52,840 Haben Sie Kraft? Darf ich mal? 237 00:21:54,680 --> 00:21:59,400 Bisschen weich, das �rmchen. F�hlen Sie mal bei mir, Madame. 238 00:22:01,480 --> 00:22:03,480 Sie sind stark. 239 00:22:03,720 --> 00:22:05,520 * R�uspern * 240 00:22:06,000 --> 00:22:08,400 Wie weit sind wir? Wir brauchen Sie kurz. 241 00:22:08,640 --> 00:22:13,920 Ich wei�. Das blaue Kabel ist zum Teil verschmort, das schwarze v�llig. 242 00:22:14,160 --> 00:22:17,560 Die Sicherung hat 'nen Wackelkontakt. Stimmt. 243 00:22:17,880 --> 00:22:21,760 Ist bei jeder alten Elektroanlage das Gleiche. 244 00:22:22,840 --> 00:22:27,760 Entfernen Sie die alten Kabel, ziehen zwei neue mit 1 cm �berl�nge. 245 00:22:28,000 --> 00:22:32,480 Dann k�nnen Sie wiederkommen. Besser, wenn Sie das machen. 246 00:22:32,720 --> 00:22:36,320 Nutze die Chance! Wenn man etwas lernen kann, 247 00:22:36,560 --> 00:22:41,760 sollte man nie fragen, ob der Lehrer seine Hausaufgaben gemacht hat. 248 00:22:42,000 --> 00:22:45,440 Nutze die Chance! Oder willst du dumm bleiben? 249 00:22:47,640 --> 00:22:50,360 War das Ihr Mann? - Nein, der Mann von ... 250 00:22:50,600 --> 00:22:55,840 Ehe ich's vergesse: der Wasserhahn tropft, der K�hlschrank brummt ... 251 00:22:56,080 --> 00:23:00,440 Dann machen wir einen Termin. Ihre Stunde ist meine Stunde. 252 00:23:01,600 --> 00:23:05,440 Wenn wir die Kabel verbunden haben, m�sste es gehen. 253 00:23:05,680 --> 00:23:07,680 Was sucht der hier? 254 00:23:07,920 --> 00:23:11,840 Isst unser Abendessen und l�sst sich die Oberarme bef�hlen. 255 00:23:12,080 --> 00:23:15,480 Wieso macht er das? Minderwertigkeitskomplexe. 256 00:23:15,720 --> 00:23:20,080 Die soll er woanders ausleben! Er gab mir Arbeitsanweisungen. 257 00:23:20,360 --> 00:23:22,280 Den kn�pf ich mir vor! 258 00:23:27,000 --> 00:23:31,520 Wor�ber lachst du? Jetzt bef�hlt deine Frau seine Arme. 259 00:23:31,760 --> 00:23:35,360 Hilf mir lieber, ehe ich ersticke. Hast recht. 260 00:23:35,600 --> 00:23:40,320 Eifersucht zerst�rt jede Beziehung. Er wollte, dass Jacqueline 261 00:23:40,560 --> 00:23:44,440 sich auf seinen Scho� setzt ... Bin gleich wieder da. 262 00:23:47,200 --> 00:23:48,680 * Telefon * 263 00:23:48,960 --> 00:23:50,520 Hallo? 264 00:23:50,840 --> 00:23:53,400 Monsieur Simeon? - Das bin ich! 265 00:23:55,240 --> 00:23:57,760 (genervt) Immer diese Notf�lle! 266 00:23:58,960 --> 00:24:00,760 Vielen Dank. 267 00:24:01,680 --> 00:24:05,680 Hallo? Ja, ich bin's. In welchem Zimmer soll das sein? 268 00:24:06,680 --> 00:24:10,800 Ach, die Schraube, die da zwei Zentimeter rausragt. 269 00:24:11,440 --> 00:24:16,040 Was du tun sollst? H�ng ein Bild ran oder so. Bis dann. Salut! 270 00:24:17,840 --> 00:24:22,840 (st�hnt genervt) Die Tochter meines Paten. Ich muss leider los. 271 00:24:23,080 --> 00:24:27,880 Die m�chte auch Ihren Bizeps anfassen. Das war nicht zweideutig. 272 00:24:28,120 --> 00:24:30,120 Hallo? Ja, ich. 273 00:24:30,360 --> 00:24:33,480 Tun Sie das mit Absicht? Ich war gestern da. 274 00:24:33,720 --> 00:24:36,920 Sie k�nnen nicht alles zugleich einschalten! 275 00:24:37,160 --> 00:24:41,240 Fernseher, Herd und Waschmaschine! Ich komme morgen fr�h. 276 00:24:41,840 --> 00:24:44,560 Ausbeuter! * Frauen lachen. * 277 00:24:50,840 --> 00:24:52,640 Funktioniert wieder. 278 00:24:52,960 --> 00:24:55,600 Alle Achtung! Was schulden wir? 279 00:24:55,840 --> 00:24:59,360 Muss ich erst ausrechnen. Hallo? Ja! 280 00:24:59,600 --> 00:25:03,240 (kleinlaut) Oh, du bist es. Nicht schimpfen! 281 00:25:03,640 --> 00:25:07,640 Sofort, reg dich nicht auf. In zwei Minuten bin ich da. 282 00:25:09,320 --> 00:25:12,320 Das war meine Frau. Armes W�rstchen. 283 00:25:15,080 --> 00:25:17,200 O nein, nicht schon wieder! 284 00:25:17,440 --> 00:25:20,640 (Frauen maulen) Oooh! Was hei�t hier "oooh"? 285 00:25:22,600 --> 00:25:26,240 Ich z�gere noch bei zwei Reihen. Entweder die 2-3-6, 286 00:25:26,480 --> 00:25:29,840 oder 3-6-11, das Geburtsdatum deiner Mutter. 287 00:25:30,080 --> 00:25:34,840 Meine Mutter ist 1912 geboren. Ich wusste, da stimmt was nicht. 288 00:25:35,080 --> 00:25:38,760 1912, "Corneflute". Der Wirbelwind schlechthin! 289 00:25:39,000 --> 00:25:41,560 Aber ich setzte nicht auf ihn. 290 00:25:43,240 --> 00:25:46,240 Gehen wir schlafen! Gleich, mein Schatz. 291 00:25:46,480 --> 00:25:49,040 (drau�en) Das Bad ist frei! 292 00:25:50,040 --> 00:25:52,840 Lass mir die Kerzen hier! Du Egoist! 293 00:25:58,320 --> 00:26:03,840 Wie du siehst, geht es ohne Strom. Und wie rasierst du dich morgen? 294 00:26:04,080 --> 00:26:09,480 Ich lasse mir einen Bart stehen. Das macht dich noch verf�hrerischer. 295 00:26:09,720 --> 00:26:13,080 Genau! Blaubart war auch ein guter Liebhaber. 296 00:26:13,320 --> 00:26:17,160 Wir z�nden noch das Haus an! Wir haben 'nen Feuerl�scher. 297 00:26:17,440 --> 00:26:21,240 Mehr Kerzen w�ren besser. Wie lief denn der Einkauf? 298 00:26:23,120 --> 00:26:27,520 Leg die Zeitung weg und geh schlafen. Ist mir zu dunkel. 299 00:26:27,760 --> 00:26:29,920 Hast du Angst? Na klar! 300 00:26:30,160 --> 00:26:34,160 Ich k�nnte mich an den M�beln sto�en Das Zimmer ist fast leer. 301 00:26:34,400 --> 00:26:36,760 St�re ich dich? Bist du nicht m�de? 302 00:26:37,040 --> 00:26:40,800 Nur genervt. Liegt wohl an der Luft. Du bist wie aufgeladen. 303 00:26:41,040 --> 00:26:44,960 H�r blo� auf mit Elektrik! Du bist sehr spannungsgeladen. 304 00:26:45,200 --> 00:26:48,600 Willst du mich �rgern? Was ist jetzt wieder? 305 00:26:57,520 --> 00:27:00,240 Maurice, was soll das? Na, was wohl ... 306 00:27:00,480 --> 00:27:04,240 Sei lieb und lass mich in Ruhe. Ich bin erledigt. 307 00:27:04,480 --> 00:27:07,200 Du hast Migr�ne. Ich bin sehr m�de. 308 00:27:08,240 --> 00:27:10,040 Na gut. 309 00:27:12,080 --> 00:27:15,480 Spinnst du? Mach das Fenster zu! Die M�cken! 310 00:27:15,720 --> 00:27:18,120 Ich brauche frische Luft. 311 00:27:21,000 --> 00:27:25,360 Lucien, h�r endlich auf zu lesen. Ich bin noch nicht durch. 312 00:27:35,120 --> 00:27:40,120 Zum Lesen brauche ich Licht. Ich brauch Dunkelheit zum Schlafen! 313 00:27:40,520 --> 00:27:44,720 Mach das Fenster zu, Bl�dmann! Willst du 'ne Ohrfeige? 314 00:27:46,840 --> 00:27:49,840 * Krachen und Poltern * 315 00:27:50,080 --> 00:27:53,840 Haben die ihre Hochzeitsnacht nicht hinter sich? 316 00:27:54,560 --> 00:27:57,040 Wei�t du, was mir grade einf�llt? 317 00:27:57,720 --> 00:27:59,800 Ich denke schon ... 318 00:28:00,040 --> 00:28:05,000 Wir haben es heute nicht geschafft, ans Meer zu gehen. 319 00:28:13,640 --> 00:28:17,640 * Glocke l�utet. * 320 00:28:21,080 --> 00:28:24,240 Bist du auf der Toilette eingeschlafen? 321 00:28:24,480 --> 00:28:26,080 Was ist hier los? 322 00:28:26,320 --> 00:28:30,440 Dein Onkel ist seit einer halben Stunde da drin. Mach auf! 323 00:28:30,680 --> 00:28:32,400 Ich rasiere mich! 324 00:28:32,640 --> 00:28:37,960 F�r den Schnauzer braucht er ewig. - Lucien! Wir wollen an den Strand! 325 00:28:38,360 --> 00:28:42,880 Jetzt hab ich mich geschnitten. Sollen wir einen Arzt rufen? 326 00:28:43,120 --> 00:28:47,280 Du kannst ein Pflaster haben. Ich hab einen Blutstiller. 327 00:28:50,800 --> 00:28:55,080 Ihr seid ja noch nicht fertig! Dein Mann blockiert das Bad. 328 00:28:55,320 --> 00:28:58,920 Jetzt mach! Bist nicht allein hier! Ist ja gut. 329 00:28:59,880 --> 00:29:02,680 Ihr m�sst euch schneller waschen. 330 00:29:05,040 --> 00:29:07,240 Ist hier jemand? 331 00:29:07,680 --> 00:29:10,800 Ist hier jemand? - Ja, Moment! 332 00:29:13,120 --> 00:29:15,520 Oh, der Reisekoffer! Ich komme! 333 00:29:19,080 --> 00:29:22,640 Unser Reisekoffer ist da! Fantastisch! Lucien! 334 00:29:24,680 --> 00:29:26,680 Wie die Kinder. 335 00:29:32,520 --> 00:29:35,240 Guten Tag, Monsieur. - Hier entlang. 336 00:29:35,480 --> 00:29:40,400 Ich hoffe, ich bin nicht zu fr�h. Federn sind da bestimmt nicht drin. 337 00:29:40,640 --> 00:29:43,800 Fass mit an, Maurice! Bin schon da. 338 00:29:47,800 --> 00:29:52,200 M�chten Sie etwas trinken? Das ist nicht unser Koffer! 339 00:29:52,440 --> 00:29:54,760 Das sind ganz andere Griffe. 340 00:29:55,000 --> 00:29:58,600 Das ist hoffentlich nicht wie letzte Woche. 341 00:29:58,840 --> 00:30:02,360 Das standen zwei solche Koffer direkt nebeneinander. 342 00:30:02,600 --> 00:30:05,200 Der ist nicht von uns. �rgerlich! 343 00:30:05,440 --> 00:30:10,160 Manche k�nnen daran Adressschilder nicht richtig befestigen. 344 00:30:10,400 --> 00:30:14,800 Das hilft uns nicht. - Bastkoffer sehen alle gleich aus! 345 00:30:15,040 --> 00:30:19,760 Behandeln Sie sie besser, dann bleiben die Schilder dran. 346 00:30:20,000 --> 00:30:24,320 Ich halte den Mund, sonst bekomme ich noch mehr �rger. 347 00:30:25,840 --> 00:30:28,680 Sind Sie wirklich nicht die Fagouses? 348 00:30:28,920 --> 00:30:33,800 Wollen Sie meinen Ausweis sehen? Ich nehm ihn wieder mit, ist ja gut. 349 00:30:42,840 --> 00:30:47,840 Wenn Sie meine Gutgl�ubigkeit missbrauchen, hat das Folgen. 350 00:30:48,080 --> 00:30:49,880 Guten Tag! 351 00:30:50,920 --> 00:30:54,720 Wir finden unseren Koffer schon. Hoffentlich. 352 00:30:54,960 --> 00:30:59,880 Da sind unsere Schl�ger drin. Auf die k�nnen wir verzichten. 353 00:31:00,120 --> 00:31:04,520 Aber nicht auf die Kleider! - Sonst betreten wir kein Casino. 354 00:31:04,760 --> 00:31:09,760 Dann m�ssen wir als Junggesellen ausgehen. - Und fr�h ins Bett. 355 00:31:10,000 --> 00:31:15,520 Ferien, die der Erholung dienen. Wir wollen euch zur Ehre sch�n sein. 356 00:31:15,760 --> 00:31:20,760 Was hat die Koketterie einer Frau mit der Ehre eines Mannes zu tun? 357 00:31:21,000 --> 00:31:24,720 �u�erst tiefsinnig. Das Badezimmer ist frei! 358 00:31:26,840 --> 00:31:28,920 Wie die Kinder. 359 00:31:39,440 --> 00:31:43,440 * Gruppe Les Ventura singt "Les Parisiens" * 360 00:31:43,840 --> 00:31:47,840 * Text: Maurice Teze Musik: Paul Misraki * 361 00:32:07,840 --> 00:32:12,840 * Schwungvolles Lied in franz�sischer Sprache * 362 00:32:47,080 --> 00:32:49,480 Cookie! Komm zu Frauchen! 363 00:32:50,080 --> 00:32:52,400 Cookie, wo willst du denn hin? 364 00:32:53,440 --> 00:32:55,920 Bleibst du hier! Braves H�ndchen. 365 00:32:57,400 --> 00:33:00,800 Nett von Ihnen, Monsieur. Cookie, du bist nicht lieb. 366 00:33:01,040 --> 00:33:06,360 Er ist noch klein. Ich frage mich, wann er sich an die Leine gew�hnt. 367 00:33:06,600 --> 00:33:10,680 Ein Hund braucht eine harte Hand. Wenn Sie gestatten ... 368 00:33:11,160 --> 00:33:15,160 Ich kenne mich aus mit Hunden. Und habe eine harte Hand. 369 00:33:15,400 --> 00:33:19,320 Sie tun ihm weh! Der Hund muss mich kennenlernen. 370 00:33:25,840 --> 00:33:29,840 Stopp! Hier ist es gut. Das gilt nicht. B�ses M�dchen! 371 00:33:30,840 --> 00:33:33,160 He, gib schon her. 372 00:33:35,360 --> 00:33:38,360 Guten Tag! Baden wir? - Ich bin nicht allein. 373 00:33:38,600 --> 00:33:41,200 Darf ich mit ihr schwimmen gehen? 374 00:33:41,440 --> 00:33:43,960 K�nnen Sie schwimmen? Sehr gut. 375 00:33:44,200 --> 00:33:48,320 Aber wenn Sie sie verlieren, m�ssen Sie sie suchen. 376 00:33:49,280 --> 00:33:52,280 Ein netter junger Mann. - Sieht gut aus. 377 00:33:52,520 --> 00:33:57,080 Wenn ihr jungen M�nnern nachschaut, werdet ihr langsam alt. 378 00:34:04,720 --> 00:34:07,640 Bleibst du wohl hier! Cookie, bei Fu�! 379 00:34:07,880 --> 00:34:09,480 Verzeihen Sie. 380 00:34:10,560 --> 00:34:14,120 Das Ventil! Das Ventil! * Frauen lachen. * 381 00:34:14,560 --> 00:34:17,880 So ist es brav, Hundchen. Braves Hundchen. 382 00:34:19,680 --> 00:34:22,280 Oh, da ist ja der kleine Cookie! 383 00:34:24,040 --> 00:34:27,240 Ich wei� nicht, wie ich Ihnen danken soll. 384 00:34:27,480 --> 00:34:30,000 Man k�nnte die Frage vertiefen ... 385 00:34:30,240 --> 00:34:33,440 Geh baden, Sch�tzchen. Ich komm gleich nach. 386 00:34:33,680 --> 00:34:36,400 Wiedersehen. - Wiedersehen, Monsieur. 387 00:34:36,640 --> 00:34:38,440 * Knochen knacken. * 388 00:34:52,400 --> 00:34:55,520 He, du! N�chstes Mal setzt es was! Avanti! 389 00:34:59,240 --> 00:35:01,760 Na, dann los! Luft ist genug drin. 390 00:35:02,000 --> 00:35:04,720 Auf zur Jungfernfahrt! Viel Spa�! 391 00:35:04,960 --> 00:35:08,560 Ihr wollt bestimmt nicht mit? - Nein, fahrt nur. 392 00:35:08,800 --> 00:35:12,600 Achtet auf den Wellengang! Man kann nie wissen! 393 00:35:12,840 --> 00:35:16,920 Hole am besten dein Fernglas. Um sie notfalls zu retten. 394 00:35:29,360 --> 00:35:31,360 Na, bitte sch�n! 395 00:35:31,600 --> 00:35:34,520 Der gef�llt mir nicht! - Was machst du? 396 00:35:34,800 --> 00:35:38,720 Gleich gibt's hinter die L�ffel! Mir gefiel er auch nicht. 397 00:35:38,960 --> 00:35:40,920 Bitte? Sah bescheuert aus. 398 00:35:41,160 --> 00:35:43,520 Finden Sie? - Ja, ganz bescheuert. 399 00:35:45,480 --> 00:35:50,280 Geben Sie her! Setzen Sie sich da hin und schauen Sie mich an. 400 00:35:50,840 --> 00:35:53,000 Sch�n auf Augenh�he. 401 00:35:53,240 --> 00:35:56,800 Ja, genau so. Sie f�llen den Eimer mit Sand. 402 00:35:57,040 --> 00:35:59,240 Warum gucken Sie so? 403 00:36:00,040 --> 00:36:05,200 Wie gesagt, machen Sie das Eimerchen sch�n voll. Nicht beirren lassen! 404 00:36:05,440 --> 00:36:09,440 Und nicht draufhauen wie ein wild gewordener Esel! 405 00:36:09,680 --> 00:36:12,360 Sie m�ssen geschmeidig vorgehen. 406 00:36:12,600 --> 00:36:15,480 Achten Sie darauf, dass Ihr Atem flie�t. 407 00:36:15,720 --> 00:36:20,240 Immer sch�n locker bleiben und aus der K�rpermitte agieren. 408 00:36:25,960 --> 00:36:28,240 * Stumme Szene * 409 00:36:33,000 --> 00:36:35,120 Gehen Sie zur�ck! 410 00:36:42,000 --> 00:36:46,000 Oh! Verzeihen Sie. Ein kleiner Strand und viele Leute ... 411 00:36:46,320 --> 00:36:50,840 Sie Widerling brachten meinen Sohn zum Weinen! Moreau! 412 00:36:51,080 --> 00:36:54,800 Sie Schwein! Herr Direktor! So eine �berraschung! 413 00:36:55,040 --> 00:36:58,760 Willkommen in Deauville! Es tut mir sehr leid. 414 00:36:59,000 --> 00:37:03,840 Verzeihst du mir, kleiner Mann? Du hast den Kuchen kaputt gemacht! 415 00:37:04,080 --> 00:37:05,800 Bl�dmann! 416 00:37:14,840 --> 00:37:18,440 Mach mir einen neuen! - Schluss! Ich will nicht mehr. 417 00:37:18,680 --> 00:37:22,280 Du bist gemein! - Mit Kindern wird's nie langweilig. 418 00:37:22,680 --> 00:37:26,240 Madame, Ihr Mann ist mein bester Mitarbeiter. 419 00:37:26,640 --> 00:37:32,240 Er ist wie ein Lottogewinn f�r seine Abteilung! Ein exzellenter Verk�ufer. 420 00:37:33,680 --> 00:37:37,280 Er brach in diesem Jahr alle Umsatzrekorde. 421 00:37:37,520 --> 00:37:41,320 Herr Direktor, diese Dame ist nicht meine Frau. 422 00:37:41,560 --> 00:37:45,280 Sie ist eine gute Freundin: Jacqueline Dubois. 423 00:37:45,520 --> 00:37:49,840 Konnte Ihre Frau nicht mitkommen? - Doch, da! Das ist sie. 424 00:37:50,080 --> 00:37:54,000 Aha. Ist dieser Mann auch ein Freund? - Nein, mein Ehemann. 425 00:37:54,240 --> 00:37:59,200 Die wirken sehr vertraut. D�rfen wir Sie zum Wein einladen? 426 00:37:59,440 --> 00:38:04,440 Meine Frau w�rde sich freuen. Diese Freude kann ich nur teilen. 427 00:38:04,840 --> 00:38:07,720 Ist das ein sch�ner Kuchen? Nein, ist er nicht. 428 00:38:07,960 --> 00:38:10,600 Er ist sch�n! Er ist potth�sslich! 429 00:38:10,840 --> 00:38:15,120 Nein, sch�n! Hast du keine Augen im Kopf? Spiel allein weiter. 430 00:38:17,640 --> 00:38:22,040 Du schon wieder, du Unget�m! Verschwinde, Drecksk�ter! 431 00:38:31,520 --> 00:38:35,680 Manchmal erlebt man �berraschungen. Da haben Sie recht. 432 00:38:35,920 --> 00:38:39,280 Beim Zelten wei� man, wo man sich hinstellt. 433 00:38:39,560 --> 00:38:41,680 Aber diese Enge ... Wie bitte? 434 00:38:41,920 --> 00:38:46,480 In einem winzigen Zelt. Er kennt nicht die Freuden der Natur 435 00:38:46,720 --> 00:38:48,120 Ein Stadtmensch. 436 00:38:48,360 --> 00:38:51,520 Gerade weil ich die Natur verstehe, w�rde ich nie ... 437 00:38:51,800 --> 00:38:54,800 Sei still! Ich zelte sehr gern. Was ist mit dir? 438 00:38:55,320 --> 00:38:59,840 Wir tun gerade etwas �hnliches. - Ich kann mir gut vorstellen, 439 00:39:00,080 --> 00:39:05,600 es zwei Monate in meinem winzigen Zelt in Alaskas Wildnis auszuhalten. 440 00:39:05,840 --> 00:39:09,960 In dieser Enge. Ist denn Platz f�r ein Badeh�schen? 441 00:39:10,200 --> 00:39:15,400 Spa� beiseite! Ich besitze ein s�ndhaft teures Zelt. Ein Unikat. 442 00:39:15,640 --> 00:39:20,880 �ber 40 Quadratmeter, eingebaute K�che, zwei Waschgelegenheiten, 443 00:39:21,120 --> 00:39:24,640 bequeme Luftmatratzen ... Klingt luxuri�s. 444 00:39:24,880 --> 00:39:29,880 Transistorradio, Plattenspieler und sonstiger Schnickschnack. 445 00:39:30,120 --> 00:39:34,040 Man g�nnt sich ja sonst nichts. - Ich muss mal, Papa. 446 00:39:34,280 --> 00:39:39,160 Ja, gleich. Bitte entschuldigen Sie mich, wir essen jetzt zu Mittag. 447 00:39:39,400 --> 00:39:44,920 Gegrillte Steaks und frischen Salat. Nein, lassen Sie nur, Herr Direktor. 448 00:39:45,160 --> 00:39:49,160 Kommt nicht in Frage. Monsieur Moreau, ich bezahle! 449 00:39:49,400 --> 00:39:53,720 Kommen Sie doch zum Aperitif in unser "Les Dunes Fleuries". 450 00:39:53,960 --> 00:39:57,080 Danke. Das lehne ich nicht ab. - Wir w�rden uns freuen. 451 00:39:57,320 --> 00:40:03,120 Dann vielen Dank f�r die freundliche Einladung. Einen angenehmen Tag! 452 00:40:03,360 --> 00:40:05,680 Gleichfalls, Herr Direktor. 453 00:40:05,920 --> 00:40:09,040 Wieso l�dst du ihn ein? Er ist mein Chef. 454 00:40:09,280 --> 00:40:12,280 Sein Bengel kniff mich dauernd. War sicher Spa�. 455 00:40:12,520 --> 00:40:16,920 Fr�hreif, der freche Zwerg. Dachtest du an den Tippschein? 456 00:40:17,240 --> 00:40:19,520 Den w�rde ich nie vergessen. 457 00:40:40,920 --> 00:40:44,920 * Flotte Musik * 458 00:41:00,200 --> 00:41:03,560 Du kannst dein B�geleisen jetzt einschalten. 459 00:41:03,800 --> 00:41:06,000 Bist ein Schatz. Ich wei�. 460 00:41:06,280 --> 00:41:09,920 Brauchst du das B�geleisen lange? - Noch zwei Minuten. 461 00:41:10,160 --> 00:41:13,920 Ist der Koffer morgen nicht da, beschwere ich mich. 462 00:41:14,160 --> 00:41:18,160 Ich fahre in die Werkstatt. Willst du mit? Im Unterrock? 463 00:41:18,400 --> 00:41:23,040 Nein, ich b�gle mein Kleid. - M�nner haben nicht solche Probleme. 464 00:41:23,280 --> 00:41:26,920 Die fahren spazieren. Ich fahre nicht spazieren! 465 00:41:27,160 --> 00:41:30,000 Ich lasse Dichtungen wechseln. Nur zu! 466 00:41:30,640 --> 00:41:35,640 Wenn ihr vorzeigbar seid, kommt in den Klub neben der Werkstatt. 467 00:41:36,080 --> 00:41:39,080 Mal sehen. Oh, die Damen sind gereizt! 468 00:41:39,400 --> 00:41:42,200 Ist deiner auch so? - Ach, h�r auf. 469 00:41:42,440 --> 00:41:45,800 Die Koffergeschichte ist ein starkes St�ck. 470 00:41:46,040 --> 00:41:51,400 Eine Schlamperei! Jetzt ist auch noch der Rei�verschluss kaputt. 471 00:41:51,960 --> 00:41:53,880 Gewonnen? Zwei von drei. 472 00:41:54,120 --> 00:41:55,920 Also nicht. 473 00:41:58,240 --> 00:42:01,560 Wie war's beim Pferderennen? Sehr am�sant. 474 00:42:01,800 --> 00:42:04,800 Maurice erwartet uns nachher im Klub. 475 00:42:05,040 --> 00:42:10,040 So kann ich unm�glich hingehen. Wieso? Das ist ein h�bsches Kleid. 476 00:42:10,280 --> 00:42:13,840 Du trugst es auch in Honfleur. Vor zwei Jahren! 477 00:42:14,080 --> 00:42:18,040 Das wei� keiner mehr. Doch. Alle modebewussten Frauen. 478 00:42:18,280 --> 00:42:22,840 Meine Frau steht �ber diesen Dingen. Nimm mir nicht meine Ehe-Illusion. 479 00:42:23,080 --> 00:42:26,840 Corneflute verdarb meine Laune. Und der Koffer meine. 480 00:42:27,080 --> 00:42:30,640 Wir h�tten ihn ins Auto laden sollen * Klopfen * 481 00:42:30,880 --> 00:42:32,840 Komm rein! Bin so weit. 482 00:42:35,040 --> 00:42:38,400 Oh, Verzeihung! Pardon, st�re ich etwa? 483 00:42:38,640 --> 00:42:42,080 Nein. Herzlich willkommen! Ist das unser Koffer? 484 00:42:42,360 --> 00:42:46,880 Nein, der geh�rt den Duponts. - Warum bringen Sie ihn hierher? 485 00:42:47,440 --> 00:42:52,000 Ich wollte nur fragen, ob Ihrer etwas kleiner ist. 486 00:42:52,440 --> 00:42:56,040 Unserer ist etwas gr��er. Ehrlich? Um so besser. 487 00:42:56,280 --> 00:42:59,240 Wir finden den Koffer sicher bald. 488 00:42:59,480 --> 00:43:02,880 Ich gehe, sonst werde ich noch ausfallend. 489 00:43:07,840 --> 00:43:11,760 So eine hab ich auch zu Hause. Nur ist meine etwas ... 490 00:43:13,880 --> 00:43:19,120 Wenn der Koffer bis morgen nicht hier ist, geschieht ein Unwetter. 491 00:43:20,440 --> 00:43:23,160 Ich bin auch nur ein Mensch! Verstehe. 492 00:43:23,400 --> 00:43:26,840 Sie wissen, wo's rausgeht? Ja, ja, vielen Dank. 493 00:43:42,960 --> 00:43:45,880 Was suchst du? Zigaretten. 494 00:43:47,160 --> 00:43:50,680 Ach, M�nner! Wenn die was suchen ... Hier! 495 00:43:56,560 --> 00:43:58,640 Hast du das ausgesucht? Was? 496 00:43:58,880 --> 00:44:03,000 Das kleine Dessous. Nein. Maurice schenkte es mir. 497 00:44:03,720 --> 00:44:08,000 Das w�re mir zu peinlich. Deiner Frau Dessous zu schenken? 498 00:44:08,720 --> 00:44:11,000 Nein, sie zu kaufen. 499 00:44:11,240 --> 00:44:14,680 Bei diesen jungen, feixenden Verk�uferinnen ... 500 00:44:14,920 --> 00:44:18,720 Das st�rt Maurice nicht. Er flirtet mit den Verk�uferinnen. 501 00:44:18,960 --> 00:44:22,320 Ja, so ist er eben. Du bist ziemlich sch�chtern. 502 00:44:22,560 --> 00:44:25,120 Vor allem bin ich ... Feinf�hlig. 503 00:44:25,400 --> 00:44:28,400 Maurice ist ein alberner Faxenmacher. 504 00:44:28,840 --> 00:44:30,640 Tanzen wir? 505 00:44:45,640 --> 00:44:48,640 Diesmal wei� ich, dass ich st�re, aber ... 506 00:44:48,880 --> 00:44:53,320 Was ist jetzt schon wieder? Das Modell k�nnte mir auch gefallen. 507 00:44:53,560 --> 00:44:57,360 Ja, gut. Also? Die Duponts sahen Ihren Reisekoffer. 508 00:44:57,600 --> 00:45:00,280 Er wurde falsch ausgeliefert. Wo ist er? 509 00:45:00,520 --> 00:45:03,400 Der Auslieferer fuhr heute nach Montauban. 510 00:45:03,720 --> 00:45:08,000 Ich glaube nicht, dass unser Koffer jetzt dort steht. 511 00:45:08,360 --> 00:45:12,840 Bestimmt nicht! Ich gestehe, ich finde die Sache auch nicht lustig. 512 00:45:13,240 --> 00:45:16,160 Es ist unglaublich! - Nicht aufregen. 513 00:45:16,400 --> 00:45:20,520 Die Ermittlungen laufen. Der Koffer ist so gut wie hier. 514 00:45:20,800 --> 00:45:25,400 Wir tun, was wir k�nnen. Wiedersehen. Sie haben einen guten Geschmack. 515 00:45:25,640 --> 00:45:29,600 Maurice muss mir Sachen kaufen. Oder ich reise ab. 516 00:45:29,840 --> 00:45:33,080 �bertreibst du nicht etwas? Hilfst du mir? 517 00:45:34,240 --> 00:45:36,560 Vorsicht mit deinen Haaren. 518 00:45:38,480 --> 00:45:43,000 Ich glaube, es ist falsch herum. Ich glaube, du hast recht. 519 00:45:43,240 --> 00:45:46,840 Du warst etwas ungeschickt. Das haben wir gleich. 520 00:45:48,200 --> 00:45:52,880 Oh, Pardon! Am Tag rechnet man nicht mit solchen �berraschungen. 521 00:45:53,120 --> 00:45:55,520 Schon gar nicht im Esszimmer. 522 00:45:55,760 --> 00:45:57,600 Das ist verdreht. 523 00:45:57,840 --> 00:46:01,840 Ich erwartete nicht solche Exzesse in meinem Haus. 524 00:46:02,080 --> 00:46:05,320 Sie denken falsch. Was kann ich f�r Sie tun? 525 00:46:05,560 --> 00:46:10,240 Ich wollte mir die Kaffeem�hle ausleihen. Meine ging vorhin kaputt. 526 00:46:10,480 --> 00:46:15,000 Ich hole sie Ihnen. Einen Moment. Ich hole sie mir selber. 527 00:46:15,240 --> 00:46:20,560 Und ich gehe durch den Garten zur�ck, damit ich Sie nicht wieder st�re. 528 00:46:22,240 --> 00:46:26,640 Die alte Dame glaubt wohl, hier herrscht Sodom und Gomorrha. 529 00:46:26,880 --> 00:46:31,680 Das ist mir egal. Ich w�re ein Schuft, wenn ich dir den Hof mache. 530 00:46:31,960 --> 00:46:37,200 Das schaffst du nicht. Man sagt, ich wirke auf Frauen unwiderstehlich 531 00:46:38,640 --> 00:46:41,560 Begleitest du mich, Lucien? Und Monique? 532 00:46:41,800 --> 00:46:45,400 Sie wartet hier auf den Koffer. Also, kommst du mit? 533 00:46:45,640 --> 00:46:49,600 Ja, ja. Wohin denn blo�? In den Klub, wo Maurice wartet. 534 00:46:49,840 --> 00:46:52,720 Da kann man bestimmt tanzen. O ja, sch�n. 535 00:47:16,840 --> 00:47:22,840 * Die Band spielt einen Twist. * 536 00:47:23,840 --> 00:47:29,440 * Tony Milton singt "Oh yeah, a-haha" * 537 00:47:29,680 --> 00:47:34,680 * Text: Jay Robinson Musik: Mickey Baker * 538 00:47:40,960 --> 00:47:45,440 Er ist noch nicht da. P�nktlichkeit ist nicht seine St�rke 539 00:47:45,680 --> 00:47:48,080 Was nimmst du? Einen Gin Tonic. 540 00:47:48,320 --> 00:47:50,240 Einen Scotch. 541 00:48:36,480 --> 00:48:40,480 * S�nger singt mit rauer Stimme auf Englisch. * 542 00:48:51,960 --> 00:48:55,720 Tanzen wir? Erst was trinken. Sp�ter vielleicht. 543 00:48:55,960 --> 00:48:59,600 Ist Tanzen so eine Qual f�r dich? Sei nicht bl�d. 544 00:48:59,840 --> 00:49:03,000 Glaubst du sehr an deinen Charme? Absolut! 545 00:49:03,240 --> 00:49:06,560 Aber Monique kann ich damit nicht beeindrucken. 546 00:49:06,800 --> 00:49:09,800 Versuche was Neues. Das ist nicht leicht. 547 00:49:10,040 --> 00:49:13,040 Maurice kann dir gute Ratschl�ge geben. 548 00:49:13,280 --> 00:49:18,480 Der versteht nichts von Frauen. Ist aber ein guter Mechaniker. 549 00:49:36,800 --> 00:49:39,200 * Bravorufe, Pfiffe * 550 00:49:43,160 --> 00:49:47,080 Sie behaupten: Man muss den Zylinderkopf �berholen, 551 00:49:47,320 --> 00:49:49,840 wenn man die Dichtung austauscht. 552 00:49:50,080 --> 00:49:53,360 Ich wechsle auch nur die Dichtungen. Ohne Garantie! 553 00:49:53,600 --> 00:49:57,160 Sie sind vielleicht 'ne Werkstatt! Ich bin kein Bastler. 554 00:49:57,440 --> 00:50:00,320 Was soll das kosten? Fragen Sie den Chef. 555 00:50:00,560 --> 00:50:02,960 Wenn Sie mich �bers Ohr hauen ... 556 00:50:13,040 --> 00:50:17,360 H�tten Sie kurz Zeit f�r mich? - Der Monsieur war vor Ihnen da. 557 00:50:17,600 --> 00:50:20,600 Frauen und Kinder zuerst. Ich warte gern. 558 00:50:20,840 --> 00:50:26,160 Vielen Dank. Das ist sehr nett von Ihnen. Ich bin etwas derangiert. 559 00:50:26,400 --> 00:50:32,520 Eine sch�ne Frau hat immer Vortritt. Mein Motor macht seltsame Ger�usche. 560 00:50:32,760 --> 00:50:34,360 Furchtbar! 561 00:50:34,600 --> 00:50:38,400 Was kann das nur sein? Wie ein Presslufthammer. 562 00:50:39,320 --> 00:50:43,240 Nervenraubend! Stimmt. Wirklich unertr�glich. 563 00:50:43,480 --> 00:50:47,480 Woran liegt es? Dem Ger�usch nach ein Kolbenfresser. 564 00:50:47,720 --> 00:50:51,720 Das passiert, wenn man ohne �l f�hrt. Frauen und Autos ... 565 00:50:51,960 --> 00:50:56,240 Darum wollte Alvaro so schnell das Auto! F�r die Werkstatt! 566 00:50:56,480 --> 00:50:58,840 Alvaro? Mein Chauffeur. 567 00:50:59,080 --> 00:51:04,840 Ein guter Junge. Aber ich wollte mit dem Wagen auch mal allein fahren. 568 00:51:05,080 --> 00:51:08,480 Madame, warum haben Sie das Auto genommen? 569 00:51:08,720 --> 00:51:14,120 Da war kein Tropfen �l mehr drin! - Das wissen wir! Beruhigen Sie sich. 570 00:51:14,360 --> 00:51:18,920 Der Mechaniker erledigt das schon. Ich lasse das Auto hier, ja? 571 00:51:19,160 --> 00:51:22,800 Ich wohne im "Golf". Madame Spinoza. - Bankhaus Spinoza? 572 00:51:23,040 --> 00:51:26,360 Das geh�rt meinem Mann. Er ist in Amerika. 573 00:51:26,600 --> 00:51:32,400 Ich bin entz�ckt, dass ich auf diese charmante Werkstatt gesto�en bin. 574 00:51:32,640 --> 00:51:35,600 Sie ist recht vertrauenerweckend. 575 00:51:35,800 --> 00:51:40,800 Alvaro! Haben Sie genug Geld bei sich? Ich muss einiges einkaufen. 576 00:51:41,040 --> 00:51:44,360 Ich brauche 50.000 Francs. - Leider, Signora ... 577 00:51:44,600 --> 00:51:49,240 Haben Sie etwa das Haus ohne Geld verlassen? Ich bin ver�rgert! 578 00:51:49,480 --> 00:51:53,840 Ich k�nnte Ihnen behilflich sein. Ihre Schuld, Alvaro! 579 00:51:54,080 --> 00:51:57,480 Jetzt muss ich mir Geld von einem Mann leihen. 580 00:51:57,720 --> 00:52:00,720 Maurice Dubois. Marie Laure Spinoza. 581 00:52:00,960 --> 00:52:03,080 "Rila" f�r meine Freunde. 582 00:52:03,320 --> 00:52:07,040 Hier, bitte sehr. Vielen Dank! Sehr freundlich. 583 00:52:07,280 --> 00:52:11,680 Nicht so viel! 50 k�nnen Sie behalten. Sehe ich Sie im "Golf"? 584 00:52:11,920 --> 00:52:16,600 Nein, nein, wir sind ... ich bin ... Ich wohne in einem kleinen H�uschen. 585 00:52:16,840 --> 00:52:19,840 "Les Dunes Fleuries". Klingt charmant. 586 00:52:20,080 --> 00:52:24,080 Dann bringe ich Ihnen so schnell wie m�glich Ihr Geld. 587 00:52:24,320 --> 00:52:29,840 Ich komme lieber zu Ihnen. Sie scherzen. Kommt nicht in Frage! 588 00:52:30,240 --> 00:52:32,840 Alvaro! Was machen Sie f�r ein Gesicht? 589 00:52:33,960 --> 00:52:37,960 Er schmollt. Ciao! - Ciao. 590 00:52:38,800 --> 00:52:41,800 Was ist jetzt mit den Zylinderk�pfen? 591 00:52:42,040 --> 00:52:46,680 Die sind keine zwei Jahre alt. Wir wechseln nur die Dichtungen. 592 00:52:48,120 --> 00:52:50,920 Bist du gl�cklich? Ich denke schon. 593 00:52:51,160 --> 00:52:55,000 Kurios. M�nner ohne ihre Frauen kichern wie Kinder. 594 00:52:55,240 --> 00:52:59,960 Weil es ist wie Schule schw�nzen. Und erwischt werden. Sieh mal! 595 00:53:06,440 --> 00:53:09,440 Oh, die zwei kenne ich. - Begr��en wir sie? 596 00:53:09,680 --> 00:53:12,400 Nein. Wir tun, als sehen wir sie nicht. 597 00:53:12,640 --> 00:53:17,320 Ich hab das Gef�hl, wir werden verfolgt. Der Kerl mit dem Koffer, 598 00:53:17,560 --> 00:53:20,560 Madame Couffinous, Sophie ... Ein Zeichen: 599 00:53:20,800 --> 00:53:24,800 "Liebe zwischen uns bleibt versagt". Mal sehen. Komm tanzen! 600 00:53:25,160 --> 00:53:28,840 Da sitzt Sacha Distel. Ich will ihn kennenlernen. 601 00:53:29,080 --> 00:53:32,280 Um mit ihm durchzubrennen? - Eifers�chtig? 602 00:53:32,640 --> 00:53:35,600 Das ist er. Bestimmt! Ach was, niemals. 603 00:53:35,840 --> 00:53:37,400 Er wird gleich singen. 604 00:53:37,720 --> 00:53:42,000 Wenn er's ist, fress ich 'nen Besen. Wird dir schwer im Magen liegen. 605 00:53:43,040 --> 00:53:45,640 * Aufgeregte M�dchenstimmen * 606 00:53:46,040 --> 00:53:50,200 Verf�hrerisch, dieser Mann ... Tanzen wir jetzt oder nicht? 607 00:53:52,840 --> 00:53:55,840 (M�dchenstimmen) Sacha, sing! Sacha, sing! 608 00:53:56,240 --> 00:53:58,640 Ist ja gut. Beruhigt euch. 609 00:54:00,640 --> 00:54:03,040 Siehst du! Er wird singen! 610 00:54:08,480 --> 00:54:14,480 * Sacha Distel singt: "T'es partie en vacances" * 611 00:54:14,840 --> 00:54:19,840 * Text: Maurice Teze Musik: Sacha Distel * 612 00:54:34,240 --> 00:54:38,240 * Gesang in franz�sischer Sprache * 613 00:54:53,840 --> 00:54:59,840 * Sacha Distel singt ein franz�sisches Chanson. * 614 00:55:02,960 --> 00:55:06,960 * Stumme Szene * 615 00:56:00,240 --> 00:56:05,240 * Gesang in franz�sischer Sprache * 616 00:56:35,840 --> 00:56:40,240 * Jubel, Bravorufe * 617 00:56:45,720 --> 00:56:47,680 Komm! 618 00:56:53,960 --> 00:56:57,160 Am�siert ihr euch gut? Du warst nicht da. 619 00:56:57,400 --> 00:57:01,120 Hat l�nger gedauert, tut mir ... Wollen wir tanzen? 620 00:57:06,840 --> 00:57:08,640 (Frau) Cookie! 621 00:57:12,320 --> 00:57:14,720 Wo kommst du denn her? 622 00:57:16,720 --> 00:57:18,720 Ist das Ihrer? 623 00:57:33,280 --> 00:57:34,960 Wau! 624 00:57:49,640 --> 00:57:53,400 Ich kl�re jetzt das Kofferproblem. Ich komme mit. 625 00:57:53,640 --> 00:57:56,960 Nein, mach du mit Monique das Abendessen. 626 00:58:11,240 --> 00:58:15,240 (Lautsprecher) Achtung, eine wichtige Durchsage! 627 00:58:15,480 --> 00:58:21,240 Der Schnellzug nach La Rochelle f�hrt in wenigen Minuten von Gleis 3 ab. 628 00:58:21,480 --> 00:58:25,800 Anschlussz�ge f�r die Ankommenden auf Gleis 4 und 5. 629 00:58:26,040 --> 00:58:29,200 Bitte Vorsicht bei der Abfahrt des Zuges! 630 00:58:34,240 --> 00:58:37,680 Wo geht es zur Gep�ckausgabe? Immer geradeaus. 631 00:58:42,200 --> 00:58:46,200 Hinten anstellen! Sie schon wieder! Nicht zu fassen! 632 00:58:46,440 --> 00:58:48,840 Sie sind wohl �berall? 633 00:58:49,080 --> 00:58:51,760 Verzeihen Sie ... Immer der Reihe nach. 634 00:58:52,000 --> 00:58:54,760 Wann gaben Sie Ihren Koffer auf? Gestern fr�h. 635 00:58:55,000 --> 00:58:59,280 Wir schickten unseren vor vier Tagen. Er ist noch nicht da! 636 00:58:59,520 --> 00:59:02,600 Schlamperei! Schreien Sie hier nicht rum. 637 00:59:02,840 --> 00:59:07,160 Er hat sich vorgedr�ngelt. Ich muss meinen Koffer abholen! 638 00:59:08,440 --> 00:59:13,440 Ach, halten Sie den Schnabel. Vordr�ngeln gibt's hier nicht! 639 00:59:14,440 --> 00:59:15,840 Olala! 640 00:59:16,080 --> 00:59:20,840 Dem hab ich's gezeigt! Er h�tte Sie fast zusammengeschlagen. 641 00:59:21,080 --> 00:59:25,600 Sie sind ja immer noch da! Wo Sie auftauchen, gibt's Chaos. 642 00:59:25,840 --> 00:59:30,280 Ich m�chte endlich meinen Koffer! Sie sehen, was hier los ist. 643 00:59:30,520 --> 00:59:34,520 Etwas Verst�ndnis f�r die Bahnleute! Haben Sie Ihren Koffer? 644 00:59:34,760 --> 00:59:39,160 Ich hole meine Vespa ab. Bitte entschuldigen Sie mich. 645 00:59:39,400 --> 00:59:43,080 Da ist sie ja ... Was ist das? Die Lampe ist kaputt! 646 00:59:43,240 --> 00:59:48,600 So habe ich sie nicht aufgegeben! Etwas Verst�ndnis f�r die Bahnleute. 647 00:59:48,840 --> 00:59:51,320 Moreau. Ich suche meinen Koffer. 648 00:59:51,560 --> 00:59:54,840 Moreau! Wir reden nur noch von Ihrem Koffer. 649 00:59:55,080 --> 00:59:58,080 Wo ist er? Nicht hier. Sie m�ssen warten. 650 00:59:58,320 --> 01:00:00,920 Wie lange? Wei� ich nicht. 651 01:00:01,160 --> 01:00:03,680 Ich w�re l�ngst geplatzt! Genau! 652 01:00:03,920 --> 01:00:08,000 Regen Sie sich nicht auf. Das sind unhaltbare Zust�nde! 653 01:00:08,240 --> 01:00:11,640 Ich bin sein Zeuge! Und ich bin sein Zeuge! 654 01:00:13,040 --> 01:00:15,960 Lucien Moreau. - Ludovic Lambersac. 655 01:00:16,200 --> 01:00:21,040 Sie k�nnen sich morgen beschweren. Jetzt ist es nach sechs. 656 01:00:21,360 --> 01:00:25,240 Gestatten Sie, dass ich anschiebe. Sehr liebensw�rdig. 657 01:00:26,120 --> 01:00:30,240 Die linke Hand wei� nicht, was die rechte tut. Ja, genau! 658 01:00:30,480 --> 01:00:33,400 Das wird sich �ndern, glauben Sie mir. 659 01:00:33,680 --> 01:00:39,400 Nur Arbeit hat man! Ich wollte hier entspannen und nun dieses Malheur! 660 01:00:39,640 --> 01:00:44,080 Wem sagen Sie das! Ich muss jetzt auch noch nach Hause laufen. 661 01:00:44,320 --> 01:00:48,280 Ich fahre Sie gern heim. Wirklich sehr liebensw�rdig. 662 01:00:48,520 --> 01:00:50,640 Ist mir ein Vergn�gen. 663 01:00:50,920 --> 01:00:54,480 Ich setze den Deckel auf. Man kann nie wissen. 664 01:00:54,760 --> 01:00:57,360 Gang einlegen, kuppeln, starten ... 665 01:00:57,680 --> 01:00:59,840 Alles klar? Ich bin so weit. 666 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 * Motor geht aus. * 667 01:01:35,200 --> 01:01:39,200 * Motor stottert und startet schlie�lich. * 668 01:02:05,640 --> 01:02:08,160 * Krachen, Scheppern, Klirren * 669 01:02:11,840 --> 01:02:14,000 Bleib sch�n sitzen! 670 01:02:14,240 --> 01:02:18,240 Nein, lassen Sie mich! Nicht anfassen! Nicht hochheben! 671 01:02:18,480 --> 01:02:22,680 Meine Knochen! Mein Kopf! Danke, es geht schon wieder. 672 01:02:23,560 --> 01:02:27,720 Sind Sie lebensm�de, Moreau? Wollten Sie mich umbringen? 673 01:02:27,960 --> 01:02:30,320 Tut mir leid, Monsieur Mercier. 674 01:02:30,560 --> 01:02:35,120 Sie zertraten schon den Sandkuchen meines Sohnes. Sie sind ein Zerst�rer! 675 01:02:35,360 --> 01:02:38,280 Mich trifft keine Schuld. Das war er! 676 01:02:39,960 --> 01:02:44,600 Mistkerle! Vollidioten! Fahren mich einfach �ber den Haufen! 677 01:02:44,840 --> 01:02:48,960 Sie schon wieder? Sie sahen sich ja schon am Strand. 678 01:02:49,200 --> 01:02:53,200 Beim Kuchenbacken. Sie fuhren auf der falschen Seite! 679 01:02:53,440 --> 01:02:56,760 Sie Idiot fuhren in eine Einbahnstra�e! 680 01:02:57,000 --> 01:03:00,200 Sie waren trotzdem auf der falschen Seite! 681 01:03:00,440 --> 01:03:03,520 Aber das werden die Richter kl�ren. Halt! 682 01:03:03,760 --> 01:03:07,600 Ich sage nichts gegen ihn! Er rettete unser Leben. 683 01:03:07,840 --> 01:03:11,040 Sie wollen mir in den R�cken fallen? 684 01:03:11,280 --> 01:03:15,280 Gehen Sie oder ich hole die Polizei! Tun Sie das! Na los! 685 01:03:15,520 --> 01:03:20,400 Sehen Sie, was Sie hier angerichtet haben? Daf�r werden Sie bezahlen! 686 01:03:20,640 --> 01:03:24,360 Sch�nes Leben noch! Auf Wiedersehen! Wiedersehen! 687 01:03:24,840 --> 01:03:29,840 Wie geht es? Der L�rm auf unserem Zeltplatz macht mich krank. 688 01:03:30,080 --> 01:03:33,600 Ich brauche was Ruhiges. Vielleicht bei Ihnen? 689 01:03:33,840 --> 01:03:36,520 W�re mir eine Ehre. Viel Spa� noch! 690 01:03:45,800 --> 01:03:47,600 Bitte sehr. 691 01:03:50,760 --> 01:03:52,680 Toller Wagen. 692 01:03:59,680 --> 01:04:02,240 Auf Wiedersehen, mein Bester! 693 01:04:09,760 --> 01:04:12,360 * Er murmelt das Vaterunser. * 694 01:04:14,800 --> 01:04:16,600 Bitte. 695 01:04:33,560 --> 01:04:37,560 Na also. Du hast viele Begabungen, Schatz. 696 01:04:38,040 --> 01:04:42,480 Normal. Unsere Beziehung ist in den letzten Monaten abgek�hlt. 697 01:04:42,760 --> 01:04:46,480 Fast erfroren. Soll ich heute Abend noch W�sche waschen? 698 01:04:51,840 --> 01:04:56,160 Du hast viele Begabungen, Monique. Wir haben kein Holz mehr. 699 01:04:56,400 --> 01:04:58,800 Holst du welches von drau�en? 700 01:05:02,000 --> 01:05:05,400 Da bist du ja! Und der Koffer? Noch unterwegs. 701 01:05:05,640 --> 01:05:08,240 Im Garten bauen Leute ihr Zelt auf. 702 01:05:12,240 --> 01:05:17,040 Unglaublich! Camper im Garten! Das ist mein Chef. 703 01:05:17,280 --> 01:05:20,880 Was soll das? Auf dem Zeltplatz war es zu laut. 704 01:05:21,120 --> 01:05:25,840 Er fragte, ob er hier einige Tage zelten kann. Ich sagte Ja. 705 01:05:26,080 --> 01:05:30,320 Gute Idee, Lucien! Sch�n, dass wir das abgesprochen haben. 706 01:05:30,640 --> 01:05:35,360 Nur f�r ein paar Tage! Bis er eine ruhigere Stelle findet. 707 01:05:35,640 --> 01:05:38,920 Hat er gefunden. Toll. Was sollte ich machen? 708 01:05:39,160 --> 01:05:43,000 Ein �bertriebener Komfort ist das hier auch nicht. 709 01:05:43,240 --> 01:05:45,680 Wir haben nun also deinen Chef im Garten. 710 01:05:45,920 --> 01:05:49,520 Auf dem Rasen zelten Leute! - Das ist sein Chef. 711 01:05:49,760 --> 01:05:52,480 Ja, Luciens Chef. So ist das nun mal. 712 01:05:52,720 --> 01:05:56,040 Ich hole Holz f�r ein gro�es Lagerfeuer. 713 01:05:56,280 --> 01:06:00,920 Ich hole mir einen Aperitif. Und ihr macht Abendessen. Hinfort! 714 01:06:07,600 --> 01:06:10,920 Wir k�nnen essen. Wir sind gleich so weit. 715 01:06:11,640 --> 01:06:15,640 Das war's fast f�r dich. Wir fangen ohne euch an. 716 01:06:16,320 --> 01:06:18,840 Genau! Ideales Wetter zum Zelten. 717 01:06:21,840 --> 01:06:24,960 Wir sitzen trocken. Jeder, was er verdient. 718 01:06:29,840 --> 01:06:34,600 Wir sind einiges gewohnt, aber das ist zu viel. Sag guten Tag. 719 01:06:34,840 --> 01:06:37,160 Guten Tag, Monsieur. - Jean-Luc! 720 01:06:37,400 --> 01:06:41,320 Lassen Sie nur. Er ist noch klein. Schnell an den Kamin! 721 01:06:41,640 --> 01:06:47,240 Los, hol Handt�cher. Setzen Sie sich ans Feuer. Die Suppe ist vorz�glich. 722 01:06:47,640 --> 01:06:52,440 Maurice, besorge mehr Brennholz! Ich hole noch euren Papa. 723 01:06:52,800 --> 01:06:56,920 Nimm, wir haben genug Suppe. - Sie machen sich so viel M�he. 724 01:06:57,160 --> 01:07:00,680 Die sind ja nett. - Ja, sehr freundliche Leute. 725 01:07:10,640 --> 01:07:16,240 Schlechtes Wetter heute, Monsieur! Wieso? Hab ich noch nicht bemerkt. 726 01:07:18,760 --> 01:07:23,920 Wollen Sie sich nicht in Sicherheit bringen? Ich bin in Sicherheit! 727 01:07:24,160 --> 01:07:28,560 Es ist wegen Ihres Sohnes. Ihre Frau will, dass er reinkommt. 728 01:07:29,200 --> 01:07:34,200 Hier, nehmen Sie ihn mit! Auch so ein Weichei! Ich halte die Stellung! 729 01:07:34,720 --> 01:07:37,600 Erk�lten Sie sich nicht! Ich? Nie! 730 01:07:40,200 --> 01:07:44,960 Was zieh ich jetzt an? - Im Bad sind Hemden meines Mannes. 731 01:07:51,960 --> 01:07:55,760 Wunderbar! Man organisiert sich. Wo ist Xavier? 732 01:07:56,000 --> 01:07:57,680 Gerettet, Madame! 733 01:07:58,680 --> 01:08:00,280 * Xavier niest. * 734 01:08:00,640 --> 01:08:05,040 Wir brauchen Bettlaken und Decken. Dann hole ich Ihr Gep�ck. 735 01:08:09,320 --> 01:08:12,920 Das stinkt nach Parfum! - Ungezogener L�mmel! 736 01:08:13,160 --> 01:08:15,680 Du hast schon einen Schnupfen. 737 01:08:16,720 --> 01:08:20,120 Iss nicht so viel Brot. Es gibt gleich Suppe. 738 01:08:20,360 --> 01:08:22,880 Bis dahin bin ich verhungert. 739 01:08:24,440 --> 01:08:26,920 Jetzt helft mir doch mal! 740 01:08:27,440 --> 01:08:30,600 Hilfe, ich stecke fest! Auf dich ist Verlass. 741 01:08:30,840 --> 01:08:34,440 Wie meinst du das? Warten Sie, ich helfe Ihnen. 742 01:08:34,680 --> 01:08:38,560 Aber vorsichtig! Nicht so schnell! Passen Sie auf! 743 01:08:39,640 --> 01:08:42,440 Da will sich einer wichtig machen. 744 01:08:43,600 --> 01:08:45,800 Guck mal, Onkel! 745 01:08:47,520 --> 01:08:50,920 Da ist Papa. Ja, dein Papa. Komm da runter. 746 01:08:51,160 --> 01:08:55,800 Schnell, geh dich abtrocknen. Dein Papa hat bestimmt viel Spa�. 747 01:08:58,040 --> 01:09:02,920 Papa will uns etwas mitteilen. Kennt jemand das Morsealphabet? 748 01:09:03,160 --> 01:09:06,360 Wieso? Was ist denn da? Ich gehe nachsehen. 749 01:09:06,840 --> 01:09:11,000 Wir haben kein Geschirr mehr. Dann m�ssen wir abwaschen. 750 01:09:11,240 --> 01:09:14,760 Du denkst nur ans Essen, nimmst immer einen neuen Teller! 751 01:09:15,000 --> 01:09:18,600 Und Lucien? Verheimlichst du was? Sei nicht bl�d. 752 01:09:18,840 --> 01:09:20,920 H�rst du das Unwetter? 753 01:09:22,640 --> 01:09:26,840 Kann ich irgendwie helfen? Ich brauche einen Hammer. 754 01:09:27,080 --> 01:09:32,600 Wollen Sie wirklich drau�en bleiben? Ja! Ich bin keine Memme. Gehen Sie! 755 01:09:39,240 --> 01:09:41,560 Schnell, Onkel! Ich muss Pipi! 756 01:09:45,000 --> 01:09:48,880 Das ist mein Bademantel! Ich will mich nicht erk�lten. 757 01:09:49,120 --> 01:09:53,440 Das ist doch kein Drama. Stimmt. Dein Bruder muss Pipi. 758 01:09:53,760 --> 01:09:57,720 Unglaublich, wie die sich auff�hren. Maurice, hilf mir! 759 01:09:57,960 --> 01:10:01,040 Hast du einen Hammer? Du siehst bl�d aus. 760 01:10:01,280 --> 01:10:03,480 Das Zelt fliegt gleich weg! 761 01:10:03,720 --> 01:10:06,400 Wer wagt es, bei mir zu zelten? - Mein Mann. 762 01:10:06,640 --> 01:10:09,480 Er ging mir an die Gurgel, wegen eines Hammers! 763 01:10:09,720 --> 01:10:13,600 Er ist mein Chef. Er soll das Zelt wieder abbauen. 764 01:10:13,840 --> 01:10:18,840 Dieser unfreundliche Geselle! Lassen Sie Gnade walten, Madame. 765 01:10:19,240 --> 01:10:24,440 Ich erlebte zwei Invasionen, junger Mann! Aber so etwas noch nie. 766 01:10:33,160 --> 01:10:36,160 Schnell, die Teller. Wer hat noch Hunger? 767 01:10:36,400 --> 01:10:40,320 Komm, Kleiner. Hast du etwa noch nichts gegessen? 768 01:10:40,560 --> 01:10:42,960 Die Kleinen waren klatschnass. 769 01:10:43,200 --> 01:10:45,320 Was ist das? - Cassoulet. 770 01:10:45,560 --> 01:10:49,720 F�r die Kinder? Unglaublich! Kommen Sie, Sie Rabenmutter! 771 01:10:49,960 --> 01:10:52,400 Haben Sie Kinder? - Leider nicht. 772 01:10:52,640 --> 01:10:56,960 Aber wenn ich gekonnt h�tte, h�tte ich mindestens 14 St�ck. 773 01:10:57,200 --> 01:11:00,200 Und mit wem? - Sicher nicht mit Ihrem Mann. 774 01:11:00,840 --> 01:11:04,440 Cassoulet f�r die Kinder? Unglaublich! Raus, raus! 775 01:11:04,680 --> 01:11:08,240 Alle Kinder raus! Finger weg! Wird's bald! Weg, weg! 776 01:11:08,480 --> 01:11:11,000 Komm, Monique. Wir essen. 777 01:11:13,120 --> 01:11:15,640 Monsieur Mercier, wo sind Sie? 778 01:11:15,880 --> 01:11:19,000 Hier drin! Helfen Sie mir, ich stecke fest! 779 01:11:19,240 --> 01:11:22,400 Geben Sie mir Ihre Hand, ich ziehe Sie raus! 780 01:11:22,840 --> 01:11:26,840 Ja, ziehen Sie! Nur nicht loslassen! Aber niemals, Chef! 781 01:11:27,080 --> 01:11:31,000 Seien Sie nicht albern, Moreau. Lassen Sie mich los. 782 01:11:31,240 --> 01:11:35,520 Kommen Sie bitte ins Haus. Nein! Ich bin ein richtiger Mann. 783 01:11:35,760 --> 01:11:38,080 Hier drau�en stirbt man. 784 01:11:38,320 --> 01:11:42,600 Was ist, haben Sie den Hammer? Ich hab keinen gefunden. 785 01:11:42,840 --> 01:11:47,240 Dann suchen Sie weiter! Ich brauche dringend einen Hammer! 786 01:11:55,520 --> 01:11:58,640 Du musst die Kugel genau dahin werfen. 787 01:11:58,880 --> 01:12:01,040 Na, spielt ihr sch�n? 788 01:12:03,840 --> 01:12:05,960 Nimm mal die Decke. 789 01:12:06,680 --> 01:12:10,880 O Mann, das tat weh! Das haben wir gleich. 790 01:12:15,720 --> 01:12:19,200 Was ist denn mit Ihnen los? Ist mein Auto fertig? 791 01:12:19,440 --> 01:12:23,400 Ich komme fast ums Leben und Sie fragen nach dem Auto! 792 01:12:23,640 --> 01:12:28,400 Er �bersah die Murmeln der Kinder. Das tut mir leid. Setzen Sie sich. 793 01:12:28,640 --> 01:12:31,480 Tut es sehr weh? - Denken Sie, ich tu nur so? 794 01:12:31,720 --> 01:12:35,440 Trinken Sie, dann geht's besser. Also: mein Auto! 795 01:12:35,680 --> 01:12:37,840 Hier ist die Rechnung. 796 01:12:38,240 --> 01:12:42,640 Die Spaghetti sind gut, Hortense. - Danke sehr, Gertrude. 797 01:12:42,880 --> 01:12:46,800 Und jetzt die Teller! - Die sind unter Verschluss. 798 01:12:47,840 --> 01:12:52,840 Aus gutem Grund. Je mehr sie haben, desto mehr machen sie kaputt. 799 01:12:53,400 --> 01:12:56,480 Ist die Rechnung wegen der Saison so hoch? 800 01:12:56,720 --> 01:13:00,400 Sie haben quasi ein neues Auto. Ich komme morgen vorbei. 801 01:13:00,640 --> 01:13:04,600 Sie m�ssen bar bezahlen. - Du hast noch die 50.000 Francs. 802 01:13:04,840 --> 01:13:08,760 Hallo! Da ist er ja! Willkommen, Monsieur Mercier! 803 01:13:09,000 --> 01:13:11,200 Ich bin entehrt. O nein, nein! 804 01:13:11,440 --> 01:13:15,960 Sie haben bewiesen, dass Sie ein wahrer Mann sind. Kommen Sie. 805 01:13:16,200 --> 01:13:20,000 Mein Gott, wie sind Sie nass! Oh, mein lieber Chef! 806 01:13:21,320 --> 01:13:23,720 Danke, Monsieur Mercier. 807 01:13:24,000 --> 01:13:27,480 Wo sind die 50.000 Francs? Ich habe sie ... 808 01:13:27,720 --> 01:13:29,400 Hallo! 809 01:13:30,480 --> 01:13:32,280 Guten Abend. 810 01:13:33,640 --> 01:13:37,600 Ich wusste nicht, dass Sie heute einen Empfang geben. 811 01:13:37,840 --> 01:13:41,040 Das sind gute Freunde. Ah ... Hallo! 812 01:13:41,280 --> 01:13:43,840 Ja, guten Abend. Alle an den Tisch! 813 01:13:44,080 --> 01:13:46,880 Sekunde! Hier fehlt Organisation. 814 01:13:47,120 --> 01:13:50,720 Die Betten stehen in der falschen Richtung. 815 01:13:50,960 --> 01:13:55,080 Das ist Madame Spinoza. Dieser verflixte Regenschirm! 816 01:13:55,320 --> 01:13:59,320 Warum m�ssen Sie sich immer in den Vordergrund spielen? 817 01:13:59,560 --> 01:14:02,760 Der Schirm geht nicht zu! - Lassen Sie ihn auf. 818 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 M�chten Sie mit uns essen? Mit Vergn�gen. 819 01:14:06,240 --> 01:14:10,200 Madame m�ssen fr�h schlafen gehen. - Na los, Alvaro. 820 01:14:10,440 --> 01:14:15,320 Bringen Sie Champagner und Kaviar. Haben wir immer im Kofferraum. 821 01:14:15,560 --> 01:14:19,240 Ihr Wagen ist doch kaputt. Wir haben vier Autos. 822 01:14:19,480 --> 01:14:22,080 Eine Frau von Welt. Sie Charmeur. 823 01:14:22,320 --> 01:14:28,160 Wenn Sie zum Essen bleiben, m�ssen Sie auch abwaschen. - Sehr gern! 824 01:14:28,440 --> 01:14:33,160 Nanu, der Mechaniker! Sie haben wohl eine soziale Ader. 825 01:14:33,640 --> 01:14:39,120 Schieben Sie den Schrank beiseite, den Sessel und das Klavier. Na los! 826 01:14:40,800 --> 01:14:43,800 Hallo? ... Hallo! Bist du es, Sophie? 827 01:14:44,400 --> 01:14:48,600 Was? Du hast noch nichts gegessen? Dann komm schnell heim. 828 01:14:48,840 --> 01:14:51,240 Wir warten auf dich. Bis gleich. 829 01:14:52,200 --> 01:14:57,800 Fahrgestelle sind mein Spezialgebiet. Und sch�ne runde Kotfl�gel. 830 01:14:58,040 --> 01:15:02,840 Quasi die italienische Linie. - Das ist wirklich sehr lustig. 831 01:15:03,080 --> 01:15:07,280 Nicht wahr, Alvaro? - Madame am�siert sich gern. 832 01:15:08,040 --> 01:15:11,840 Her mit der Flasche! Champagner wird so ge�ffnet ... 833 01:15:12,800 --> 01:15:16,400 (jammert) Was war denn das? Mein Auge! Mein Auge! 834 01:15:18,360 --> 01:15:20,880 Guck mal, Papa! Ich backe Kuchen. 835 01:15:22,520 --> 01:15:27,280 Was machst du? Der teure Kaviar! - Schimpf nicht! Er ist noch klein. 836 01:15:27,520 --> 01:15:31,240 Geh wieder zu Mama! - Immer sch�n ruhig bleiben. 837 01:15:32,560 --> 01:15:37,200 Sonst geht es zur�ck nach drau�en. - Wir kennen uns irgendwoher. 838 01:15:37,440 --> 01:15:42,040 Haben Sie mein Zelt auf dem Gewissen? - Wer isst, spricht nicht! 839 01:15:42,360 --> 01:15:45,160 Danke, Madame. Sehr liebensw�rdig. 840 01:15:52,240 --> 01:15:56,640 Eins steht fest: Hier geht es wirklich sehr entspannt zu. 841 01:16:00,440 --> 01:16:07,440 * Fr�hliches Johlen, flotte Musik, Stimmengewirr, Hundegebell * 842 01:16:13,360 --> 01:16:18,840 Danke, Onkelchen, dass wir alle kommen durften. Kommt, tanzt auch! 843 01:16:27,200 --> 01:16:29,920 Darf ich bitten? - Nein, vielen Dank. 844 01:16:43,320 --> 01:16:45,160 Sieh mal! 845 01:16:45,520 --> 01:16:46,920 Der Koffer! 846 01:16:47,240 --> 01:16:50,240 Daf�r gibt's aber Trinkgeld. - Endlich! 847 01:16:50,480 --> 01:16:52,880 Habt ihr das noch geglaubt? Nein. 848 01:16:53,120 --> 01:16:56,320 Und der Lieferschein? - Der Abholschein! 849 01:16:58,000 --> 01:17:01,840 Ich habe keinen Abholschein. Du musst einen haben! 850 01:17:02,080 --> 01:17:04,720 Du hast ihn verloren. Ich habe keinen! 851 01:17:04,960 --> 01:17:09,360 Dann tut's mir leid. Kein Schein, kein Koffer. Ist Vorschrift. 852 01:17:09,720 --> 01:17:13,120 Anweisung ist Anweisung. (alle) Buh! Buh! Buh! 853 01:17:17,520 --> 01:17:20,520 * Stimmengewirr, flotte Musik * 854 01:17:21,040 --> 01:17:24,440 Kommen Sie, tanzen wir! Bitte nicht, Madame. 855 01:17:24,680 --> 01:17:27,680 Bitte verschonen Sie mich. Oh, Lucien! 856 01:17:38,840 --> 01:17:41,240 Ein Schl�ckchen in Ehren ... 857 01:17:48,120 --> 01:17:53,000 Ich verspreche euch: Der Rest der Ferien ist Frieden und Harmonie. 858 01:17:53,240 --> 01:17:55,480 Dein Wort in Gottes Ohr. 859 01:17:56,040 --> 01:17:58,600 Na los, alle Mann an Bord! 860 01:18:01,480 --> 01:18:03,960 He, Lucien! Da! 861 01:18:10,240 --> 01:18:12,640 * Stumme Szene * 862 01:18:21,360 --> 01:18:25,480 Ich hab ihn �berredet. Wie sch�n, mein Liebling. Endlich! 863 01:18:25,720 --> 01:18:28,120 H�rt mal! Wir haben den Koffer! 864 01:18:28,360 --> 01:18:32,640 Geschafft, ha-haaa! Nicht ablegen, da kommt noch ein Koffer! 865 01:18:33,000 --> 01:18:36,240 Was soll das Geschrei? Was tun Sie auf meinem Boot? 866 01:18:36,640 --> 01:18:39,040 Das ist mein Boot! Wir haben es gemietet! 867 01:18:39,440 --> 01:18:42,840 Ich auch! Vor Ihnen! Ablegen! Volle Fahrt voraus! 868 01:18:43,240 --> 01:18:47,840 Lassen Sie das! H�nde weg! Hier bin ich der Kapit�n! 869 01:18:49,440 --> 01:18:51,840 Au! Das ist K�rperverletzung! 870 01:18:52,240 --> 01:18:54,640 Wie die Kinder. Schluss damit! 871 01:18:55,040 --> 01:18:57,440 Schnell! Wir legen gleich ab! 872 01:19:10,840 --> 01:19:14,840 * Gruppe Les Ventura singt "Les Parisiens" * 873 01:19:15,840 --> 01:19:19,840 * Text: Maurice Teze Musik: Paul Misraki * 874 01:19:23,840 --> 01:19:26,840 Untertitel: Rosemarie Streibig76482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.