All language subtitles for Viking.Quest.2014.BRRip.XviD.AC3-iFT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,846 --> 00:02:40,723 Mare Jormungand! 2 00:02:41,932 --> 00:02:43,476 Fiul lui Loki! 3 00:02:44,185 --> 00:02:48,689 Tat� al lumii �erpilor, ��i ofer cu umilin�� 4 00:02:48,981 --> 00:02:50,691 acest dar... 5 00:02:51,734 --> 00:02:53,194 de s�nge regesc 6 00:02:53,819 --> 00:02:58,240 �i ��i cer s� protejezi Midgardul, 7 00:02:58,824 --> 00:03:02,870 lumea oamenilor, pe care ai �mbr��i�at-o! 8 00:03:03,370 --> 00:03:04,747 Tat�, ai mil�! 9 00:03:04,914 --> 00:03:05,923 T�cere! 10 00:03:15,841 --> 00:03:17,551 Nu te teme, copila mea. 11 00:03:18,928 --> 00:03:21,764 F�-ne clanul m�ndru. 12 00:03:28,646 --> 00:03:30,106 Tat�! 13 00:03:30,898 --> 00:03:34,026 Nu vreau s� mor... tat�! 14 00:04:02,721 --> 00:04:04,181 Iart�-m�. 15 00:04:05,516 --> 00:04:10,521 Nu este nimic de iertat, regele meu. Nu avem de ales. 16 00:04:48,184 --> 00:04:53,063 CLANUL VIKINGILOR 17 00:06:39,670 --> 00:06:41,130 �mi recunosc �nfr�ngerea. 18 00:06:41,297 --> 00:06:43,632 De at��ia ani, tu nu m-ai �nvins niciodat�. 19 00:06:44,091 --> 00:06:46,177 Pentru c� e�ti o c�l�rea�� mai bun�. 20 00:06:46,469 --> 00:06:48,345 Un r�zboinic adev�rat nu admite asta. 21 00:06:51,140 --> 00:06:52,349 Vino... 22 00:06:52,808 --> 00:06:55,478 vreau s�-�i ar�t ceva... incredibil. 23 00:06:55,811 --> 00:06:56,971 S� ne-ntoarcem. 24 00:06:57,062 --> 00:06:58,956 S-o facem, e aici. 25 00:07:12,495 --> 00:07:13,954 Ce zici? 26 00:07:14,789 --> 00:07:18,501 Asta... suli�a asta f�r� �nsemne? 27 00:07:19,418 --> 00:07:21,504 E serios, Tasya. 28 00:07:26,967 --> 00:07:29,970 ��i spun, e important. 29 00:07:30,471 --> 00:07:33,849 Cu suli�a asta pot atrage fulgerul. 30 00:07:35,059 --> 00:07:40,147 Spui c� suli�a asta de metal ai f�cut-o cu m�inile tale 31 00:07:40,314 --> 00:07:42,525 ca s� furi fulgerele zeilor no�tri? 32 00:07:42,817 --> 00:07:46,028 Nu oric�rui zeu. Puternicului Thor. 33 00:07:46,403 --> 00:07:49,156 Fulgerul ciocanului s�u aste atras de metal. 34 00:07:49,448 --> 00:07:52,368 Am v�zut... am sim�it... 35 00:07:52,993 --> 00:07:55,162 �i voi �nv��a s�-l controlez. 36 00:07:57,790 --> 00:08:00,376 Thor ��i �tie inten�iile, Erick. 37 00:08:00,543 --> 00:08:03,671 Va face pipi furios pe noi. 38 00:08:07,466 --> 00:08:11,345 Vei �nv��a s� controlezi fulgerul, sunt sigur�, 39 00:08:11,512 --> 00:08:13,848 dar ne va cam umezi. 40 00:08:16,767 --> 00:08:18,144 Se va-nt�mpla! 41 00:08:18,477 --> 00:08:21,397 E doar o furtun�, Erick! 42 00:08:50,801 --> 00:08:51,819 Ia. 43 00:08:52,553 --> 00:08:55,765 E pentru tine. Nu te teme, e-n ordine. 44 00:09:00,978 --> 00:09:02,271 E cald�. 45 00:09:02,646 --> 00:09:04,523 C�ldura fulgerului. 46 00:09:09,361 --> 00:09:11,781 Nu pot accepta un cadou de la tine. 47 00:09:12,156 --> 00:09:14,116 Ba da, suntem prieteni. 48 00:09:14,742 --> 00:09:19,914 Sunt logodit� cu Wolven. Numai el �mi poate oferi cadouri. 49 00:09:22,333 --> 00:09:23,959 Tasya... 50 00:09:25,252 --> 00:09:27,338 nu vreau s�-i fii nevast�. 51 00:09:27,755 --> 00:09:32,426 Nunta de m�ine va aduce pace �ntre noi �i Hermod. 52 00:09:33,135 --> 00:09:36,097 Chiar �i o br��ar� binecuv�ntat� de zei nu m� face s� m� r�zg�ndesc. 53 00:09:36,388 --> 00:09:37,723 Tu nu-l cuno�ti. 54 00:09:38,015 --> 00:09:40,267 N-am nevoie s�-l cunosc. 55 00:09:40,434 --> 00:09:43,646 E datoria mea s�-i devin femeie. 56 00:09:48,442 --> 00:09:49,985 Wolven a sosit. 57 00:09:50,152 --> 00:09:51,487 Nu te duce. 58 00:09:51,779 --> 00:09:52,905 Ce? 59 00:09:53,239 --> 00:09:54,824 Credeam c� noi... 60 00:09:55,116 --> 00:09:56,325 Erick... 61 00:10:03,249 --> 00:10:05,835 Suntem f�cu�i s� fim �mpreun� �i s� tr�im aici! 62 00:10:06,418 --> 00:10:09,880 Gata, nu vreau s� mai spui asta niciodat�. 63 00:10:10,214 --> 00:10:13,509 Atunci du-te la marele �ef p�n� nu se sup�r�! 64 00:10:23,102 --> 00:10:26,105 S� te maturizezi, Erick! 65 00:10:46,792 --> 00:10:50,421 - Unde-i prin�esa? - C�l�re�te, st�p�ne. 66 00:10:52,798 --> 00:10:54,675 Chiar ast�zi... 67 00:10:55,050 --> 00:10:56,427 Uite! 68 00:11:39,887 --> 00:11:41,430 Fii binevenit, lord Wolven. 69 00:11:42,348 --> 00:11:46,310 Este o mare onoare pentru familia mea �i poporul meu. 70 00:12:01,909 --> 00:12:03,035 Rege Orn, 71 00:12:03,327 --> 00:12:05,529 sper c� tu �i familia ta sunte�i bine. 72 00:12:05,621 --> 00:12:08,833 Da, mul�umesc. C�l�toria a fost f�r� incidente? 73 00:12:09,125 --> 00:12:12,837 Da. Oamenii mei sunt obosi�i �i fl�m�nzi. Unde-i Tasya? 74 00:12:13,712 --> 00:12:16,382 Se preg�te�te pentru tine. 75 00:12:18,050 --> 00:12:19,844 S� nu dureze mult. 76 00:12:39,738 --> 00:12:41,365 Iertare, tat�. 77 00:12:41,740 --> 00:12:43,701 Arat� chiar preg�tit�. 78 00:12:44,160 --> 00:12:46,579 Regret c� nu-�i place aspectul meu. 79 00:12:46,871 --> 00:12:50,166 Nu... e dup� gustul meu. 80 00:12:54,628 --> 00:12:57,047 Disear� s�rb�torim venirea 81 00:12:57,214 --> 00:13:00,842 �i m�ine putem celebra nunta 82 00:13:01,009 --> 00:13:04,721 ce va uni clanurile noastre. V� rog, intra�i. 83 00:13:53,520 --> 00:13:54,562 Un toast! 84 00:13:55,271 --> 00:13:57,690 Pentru mireasa cea mai frumoas� din �inut! 85 00:13:58,066 --> 00:14:00,318 O mireas� perfect�... 86 00:14:00,652 --> 00:14:04,571 c� Odin �nsu�i m� prive�te de acolo �i m� invidiaz�. 87 00:14:04,864 --> 00:14:06,074 S�n�tate! 88 00:14:10,203 --> 00:14:12,288 Bem pentru Tasya! 89 00:14:17,335 --> 00:14:19,045 Pentru fiica mea... 90 00:14:20,004 --> 00:14:23,466 �i lord Wolven, un r�zboinic viteaz 91 00:14:23,758 --> 00:14:26,511 ce �n cur�nd �mi va fi ca un fiu! 92 00:14:29,639 --> 00:14:31,266 Cu aceast� unire, 93 00:14:31,558 --> 00:14:34,269 s�ngele v�rsat �ntre Barok 94 00:14:34,561 --> 00:14:37,147 �i clanul Hermod va fi iertat! 95 00:14:39,816 --> 00:14:42,819 Vechile lupte vor fi uitate 96 00:14:45,071 --> 00:14:48,199 �i pacea va domni pe veci! 97 00:15:03,131 --> 00:15:06,926 Dac�-i face r�u, cu m�inile i-a� deschide burta 98 00:15:07,093 --> 00:15:09,179 �i i-a� arunca m�runtaiele la corbi. 99 00:15:11,264 --> 00:15:12,640 Idiot! 100 00:15:12,849 --> 00:15:14,892 S� n-ai probleme. 101 00:15:15,018 --> 00:15:16,394 De ce? 102 00:15:16,853 --> 00:15:18,563 E�ti orb? 103 00:15:19,230 --> 00:15:20,440 Uite. 104 00:15:21,858 --> 00:15:23,109 E mai mare, 105 00:15:24,068 --> 00:15:25,779 mai tare... 106 00:15:26,988 --> 00:15:29,240 �i mai preg�tit ca tine. 107 00:15:30,658 --> 00:15:32,994 A�a au s� te m�n�nce ciorile. 108 00:15:33,286 --> 00:15:34,537 Serios, Hild. 109 00:15:36,080 --> 00:15:38,750 Dac-o r�ne�te, �l omor. 110 00:15:40,460 --> 00:15:42,153 O iube�ti... 111 00:15:47,634 --> 00:15:49,177 Poate c� da. 112 00:15:50,929 --> 00:15:52,388 �i apar�ine. 113 00:15:52,847 --> 00:15:54,390 Uit-o. 114 00:16:02,482 --> 00:16:06,653 V� rog, distra�i-v�! Cine vrea s�-�i sparg� capul? 115 00:16:07,112 --> 00:16:11,616 10 monezi de aur celui care-l bate pe r�zboinicul meu puternic! 116 00:16:21,000 --> 00:16:24,629 E vreun nebun care s�-i fac� fa�� lui Stompir? 117 00:16:34,139 --> 00:16:35,198 La lupt�! 118 00:16:36,266 --> 00:16:37,308 Haide�i! 119 00:16:39,936 --> 00:16:41,896 E�ti cel mai tare, Stompir! 120 00:16:49,571 --> 00:16:50,663 Lupt�! 121 00:16:52,115 --> 00:16:53,149 Ucide-l! 122 00:17:14,512 --> 00:17:16,765 Un alt pretendent? 123 00:17:31,863 --> 00:17:33,656 Ia, Stompir! 124 00:17:58,598 --> 00:17:59,933 Bine luptat, Stompir! 125 00:18:00,225 --> 00:18:03,186 �nc� odat� ai dovedit de ce lupt�torii clanului Hermod 126 00:18:03,478 --> 00:18:05,980 sunt mai buni ca cei din Midgard! 127 00:18:08,483 --> 00:18:11,236 Nimeni nu te poate bate, Stompir. 128 00:18:16,074 --> 00:18:17,534 Lord Wolven! 129 00:18:18,701 --> 00:18:20,954 Lupta nu s-a terminat. 130 00:18:21,121 --> 00:18:24,916 Voi trimite la p�m�nt sacul �la de purici... 131 00:18:25,750 --> 00:18:28,670 �i-l voi c�lca pe burt�! 132 00:18:33,133 --> 00:18:34,150 A�a s� fie! 133 00:18:34,342 --> 00:18:38,221 Fii gata s�-l calci pe burt� pe viermele �la. 134 00:18:38,513 --> 00:18:40,473 E chiar un prunc! 135 00:18:43,059 --> 00:18:45,228 Erick, te va masacra. 136 00:18:45,395 --> 00:18:48,148 Cu c�t e mai mare copacul, cade mai greu. 137 00:19:19,387 --> 00:19:20,513 Cine e�ti? 138 00:19:21,014 --> 00:19:23,433 Sunt Erick Binecuv�ntatul. 139 00:19:24,100 --> 00:19:25,560 Binecuv�ntat? 140 00:19:26,478 --> 00:19:29,606 Cine s� acorde a�a un titlu unui ��r�noi? 141 00:19:29,898 --> 00:19:32,275 - Am s� spun alt�dat�. - Spune-o acum. 142 00:19:35,361 --> 00:19:39,616 La 10 ani, l-a lovit fulgerul pe c�nd se juca cu o spad�. 143 00:19:40,992 --> 00:19:44,871 P�rul i-a ars, m�inile �i piciorele erau b�icate, dar a tr�it. 144 00:19:45,205 --> 00:19:48,416 Tat�l lui i-a spus a�a, pentru c� Thor l-a atins, 145 00:19:48,708 --> 00:19:51,628 l-a lovit �i i-a cru�at via�a. 146 00:20:02,180 --> 00:20:05,725 Un copil descreierat, aproape a luat foc 147 00:20:05,892 --> 00:20:09,145 �i poate crede c� un zeu i-a atins clanul? 148 00:20:11,147 --> 00:20:14,526 Noi am crezut atunci �i credem �i ast�zi. 149 00:20:17,487 --> 00:20:21,449 M� surprinzi, rege Orn, �i m� dezam�ge�ti. 150 00:20:21,616 --> 00:20:22,692 Vino! 151 00:20:22,784 --> 00:20:25,036 �ezi �i bea cu noi, Erick Nebunu. 152 00:20:25,203 --> 00:20:27,956 Amuz�-ne cu pove�tile copil�riei tale! 153 00:20:31,417 --> 00:20:33,211 S-a-mbufnat! 154 00:20:48,309 --> 00:20:52,647 Tasya va fi dezam�git� dac� n-o s� fii la nunta ei. 155 00:20:53,606 --> 00:20:55,316 Nu merg, tat�. 156 00:20:56,776 --> 00:21:00,238 De copii a�i fost prieteni, iar tu nu mai e�ti copil. 157 00:21:00,405 --> 00:21:02,824 Alegerile ei nu te privesc. 158 00:21:03,992 --> 00:21:06,995 O iubesc �i mereu o voi iubi. 159 00:21:10,790 --> 00:21:14,252 Mereu e timp lung, fiule. 160 00:21:14,961 --> 00:21:18,840 Prea lung s� tr�ie�ti f�r� sora ta de suflet. 161 00:21:24,929 --> 00:21:27,182 �i dac� o iube�ti... 162 00:21:27,348 --> 00:21:31,227 ai s�-n�elegi c� o face pentru regat. 163 00:21:32,270 --> 00:21:34,439 M-am g�ndit, tat�... 164 00:21:35,106 --> 00:21:37,525 de cre�ti c�ldura forjei, 165 00:21:37,692 --> 00:21:39,778 ai s� ai un alt metal 166 00:21:40,111 --> 00:21:42,071 �i o sabie mai ascu�it� �i mai solid�. 167 00:21:42,238 --> 00:21:45,450 S� sufli cu foalele mai tare e peste puterea omului. 168 00:21:45,742 --> 00:21:48,870 �i de aprinzi c�rbunii cu fulgerul? 169 00:21:49,037 --> 00:21:51,289 Ar fi mai tare �i puternic. 170 00:21:51,456 --> 00:21:55,251 Nu, vrei prea mult, fulgerul... 171 00:21:55,543 --> 00:21:57,629 e al zeilor. 172 00:21:57,921 --> 00:22:00,340 Poate... poate nu... 173 00:22:00,507 --> 00:22:02,300 Ai grij�, fiule. 174 00:22:02,467 --> 00:22:04,719 Dac� te pui cu ce nu-i de tine, 175 00:22:05,011 --> 00:22:07,764 nu iese nimica bun. 176 00:22:42,882 --> 00:22:45,802 �i eu simt, prietenii mei. 177 00:22:48,596 --> 00:22:51,808 Marele Jormungand se porne�te. 178 00:23:09,409 --> 00:23:11,703 - Impresionant! - Cum trag eu sau arbaleta? 179 00:23:11,870 --> 00:23:15,248 Am�ndou�. �inta ta are casca ruginit�, 180 00:23:15,415 --> 00:23:17,584 dar uite, e�ti maestru! 181 00:23:17,750 --> 00:23:19,294 Ar trebui s� fiu. 182 00:23:19,461 --> 00:23:22,922 A� trage �n ceva de m�ncat, mi-e foame! 183 00:23:23,214 --> 00:23:24,274 A�a s� fie. 184 00:23:24,466 --> 00:23:25,759 Tu hot�r�ti! 185 00:23:26,050 --> 00:23:28,261 Eu nu te-mpiedic! Du-te! 186 00:23:28,553 --> 00:23:30,513 - E�ti sigur? - Da, du-te! 187 00:23:30,680 --> 00:23:33,892 Umple-�i burta �i toarn� un toast pentru tinerii �nsur��ei! 188 00:23:34,976 --> 00:23:36,102 Bine... 189 00:23:39,689 --> 00:23:41,065 M� duc... 190 00:23:46,488 --> 00:23:48,740 Numai la m�ncare! 191 00:23:49,157 --> 00:23:51,910 Eu m�-ntorc la apus! 192 00:23:56,122 --> 00:23:59,334 Nu-i t�rziu s� ocolim pe jos. 193 00:23:59,501 --> 00:24:03,129 Sunt dezarmat la ceremonie, dar nu f�r� titlu. �nsenineaz�-te. 194 00:24:03,713 --> 00:24:06,841 Totu�i, regele meu, domnul meu, fratele meu de arme, 195 00:24:07,008 --> 00:24:09,511 e a�a de frumoas�, zic �i eu... 196 00:24:09,677 --> 00:24:11,387 Ajunge! A�a vreau! 197 00:24:12,680 --> 00:24:14,390 Vreau eu. 198 00:25:24,210 --> 00:25:26,379 �nainte! Omoar�-l! 199 00:26:06,461 --> 00:26:09,297 Casa regal� a clanului Barok 200 00:26:09,506 --> 00:26:11,299 spune bun venit regelui Wolven 201 00:26:12,467 --> 00:26:14,260 �n aceast� familie. 202 00:26:20,433 --> 00:26:22,602 O chem pe zei�a Freya 203 00:26:23,269 --> 00:26:26,564 s� pecetluiasc� ast� unire cu iubire. 204 00:26:35,198 --> 00:26:36,741 Fratelui ei, Freyr, 205 00:26:37,659 --> 00:26:41,121 s� binecuv�nteze unirea asta cu mul�i copii. 206 00:26:57,387 --> 00:26:58,446 Nornelor, 207 00:26:59,222 --> 00:27:00,265 Urd, 208 00:27:00,557 --> 00:27:04,436 Verdandi �i Skuld s� �eas� 209 00:27:04,727 --> 00:27:06,187 regelui Wolven 210 00:27:06,646 --> 00:27:08,648 �i prin�esei Tasya 211 00:27:08,940 --> 00:27:12,402 o soart� m�noas�, cu s�n�tate 212 00:27:13,194 --> 00:27:15,071 �i prosperitate. 213 00:27:17,073 --> 00:27:20,618 Ia acest inel �i, cu el, promisiunea mea de a te iubi 214 00:27:20,952 --> 00:27:22,745 �i ap�ra �ntotdeauna. 215 00:27:39,095 --> 00:27:41,598 - Lua�i prin�esa! - Vreau s� lupt cu oamenii mei. 216 00:27:41,890 --> 00:27:43,616 - Ia-o! - Nu e�ti so�ul meu! 217 00:27:43,683 --> 00:27:44,809 Supune-te! 218 00:28:07,290 --> 00:28:09,375 Au nevoie de noi! Las�-m�! 219 00:28:10,710 --> 00:28:14,089 Wolven a dat ordinele. V-a spus s� fi�i �n siguran��. 220 00:29:07,434 --> 00:29:08,560 Tasya... unde-i? 221 00:29:08,852 --> 00:29:11,420 Cu oamenii mei. Au fugit cu caii! 222 00:29:16,776 --> 00:29:19,696 Unde-i? Poate c� a fugit? 223 00:29:19,863 --> 00:29:22,115 Nu, e o lupt�toare. 224 00:29:25,118 --> 00:29:26,494 Au luat-o. 225 00:29:27,203 --> 00:29:30,331 Jefuitori... �tiu unde au ancorat. 226 00:29:37,714 --> 00:29:40,300 Tasya! Tasya! 227 00:29:41,885 --> 00:29:44,888 Pe b�rci �i s�-i urm�m! 228 00:29:49,392 --> 00:29:51,269 Ne-au ars b�rcile. 229 00:30:12,832 --> 00:30:14,125 Unde-ai fost? 230 00:30:14,292 --> 00:30:15,919 M-am b�tut! 231 00:30:16,086 --> 00:30:19,005 Am omor�t... o gr�mad�! 232 00:30:19,964 --> 00:30:21,091 Tat�? 233 00:30:21,257 --> 00:30:23,134 Sunt bine... �i Tasya? 234 00:30:23,551 --> 00:30:26,054 Au luat-o... cred c� au venit pentru ea. 235 00:30:26,221 --> 00:30:27,263 De ce? 236 00:30:27,430 --> 00:30:28,890 Nu �tiu. 237 00:30:34,187 --> 00:30:36,064 Ce-i aia? 238 00:30:37,190 --> 00:30:39,067 �nsemnul clanului Volsung. 239 00:30:40,735 --> 00:30:45,156 Mergi la r�zboi pentru p�m�nt... sau o comoar� sau o r�zbunare... 240 00:30:45,615 --> 00:30:47,575 asta pot �n�elege. 241 00:30:47,909 --> 00:30:49,986 Dar de ce riscul �sta pentru o femeie? 242 00:30:50,078 --> 00:30:52,914 N-are importan��. Volsungii-l venereaz� 243 00:30:53,206 --> 00:30:56,418 pe Jormungand, marele �arpe. La fiece sut� de ani, 244 00:30:56,709 --> 00:31:00,672 sacrific� fiica unui rege, o prin�es� de s�nge pur. 245 00:31:00,964 --> 00:31:02,674 �tiu povestea asta, 246 00:31:02,841 --> 00:31:04,592 dar Tasya nu-i de s�nge regal. 247 00:31:04,884 --> 00:31:06,861 Dac� regele lor are numai fii... 248 00:31:06,928 --> 00:31:09,681 Fur� prin�esa altui clan. 249 00:31:10,598 --> 00:31:13,726 Facem o barc� �i mergem pe insula volsungilor. 250 00:31:14,018 --> 00:31:16,271 Tasya-i moart� �nainte s-ajungem noi pe mare. 251 00:31:16,980 --> 00:31:18,606 - Greylock! - Cine? 252 00:31:19,190 --> 00:31:22,402 Greylock, pescarul, locuie�te la de juma' de zi aici. 253 00:31:22,694 --> 00:31:25,613 S-a retras dintr-un motiv, v-aminti�i? 254 00:31:26,489 --> 00:31:27,699 Du-m� la el. 255 00:31:39,961 --> 00:31:44,132 Axe S�ngerosu, Skull G�dele, Igmar �epe�... 256 00:31:45,008 --> 00:31:48,136 nu mi-e a�a de team� de Greylock ca de ei. 257 00:31:48,303 --> 00:31:51,765 Gata, prietene, lupt�m de aceea�i parte acum. 258 00:31:51,931 --> 00:31:55,059 F�r� jur�mintele de nunt�, nu-i niciun armisti�iu �ntre clanuri. 259 00:31:55,226 --> 00:31:56,603 Nu-s c�s�tori�i? 260 00:31:56,770 --> 00:31:58,229 Credeam c� �tii... 261 00:31:58,396 --> 00:31:59,522 Nu �tiu nimic. 262 00:31:59,689 --> 00:32:03,651 S� �tii. Uit�-te-n spate. Stompir vrea s�-�i ia via�a. 263 00:32:46,528 --> 00:32:48,488 Zi-mi despre acest Greylock. 264 00:32:48,822 --> 00:32:50,907 Nu-i mult de zis. 265 00:32:51,199 --> 00:32:53,451 κi vinde pe�tele-n sat. 266 00:32:53,743 --> 00:32:56,871 A f�cut demult barca aia, nimeni nu �tie de ce... 267 00:32:57,330 --> 00:33:00,083 Are un fiu, nimeni nu l-a v�zut... 268 00:33:00,250 --> 00:33:02,335 Ur�te oamenii. 269 00:33:02,710 --> 00:33:04,671 A luat multe lovituri �n cap. 270 00:33:04,838 --> 00:33:06,297 Are el motivele lui. 271 00:33:06,923 --> 00:33:09,759 Dac� nu-l g�si�i, �i lu�m barca. 272 00:33:10,635 --> 00:33:12,345 Oamenii s� aib� grij�. 273 00:33:12,679 --> 00:33:14,305 De un pustnic? 274 00:33:21,062 --> 00:33:22,689 Ce-s capcanele astea? 275 00:33:22,981 --> 00:33:25,150 Omul pune capcane s�-�i apere casa. 276 00:33:27,986 --> 00:33:29,362 Greylock! 277 00:33:29,779 --> 00:33:33,324 Sunt eu, Erick! Fiul lui Lars fierarul! 278 00:33:33,491 --> 00:33:35,452 �i Hild, fiul lui Lorimar! 279 00:33:35,618 --> 00:33:37,412 Am venit s�-�i cerem ajutorul! 280 00:33:37,579 --> 00:33:39,122 Cu cine sunte�i? 281 00:33:41,457 --> 00:33:42,750 Cu prieteni! 282 00:33:42,916 --> 00:33:44,793 Spune oamenilor t�i s� lase armele. 283 00:33:44,960 --> 00:33:46,503 A�i auzit? 284 00:33:52,134 --> 00:33:55,846 �i-am spus... cam p�lit la cap! 285 00:34:02,352 --> 00:34:05,981 Erick Fericitu, ce te-aduce aici? 286 00:34:06,607 --> 00:34:08,692 Satul nostru a fost atacat. 287 00:34:09,109 --> 00:34:10,652 Regele Orn este mort... 288 00:34:11,111 --> 00:34:13,614 �i prin�esa Tasya a fost r�pit�. 289 00:34:13,906 --> 00:34:15,032 De cine? 290 00:34:15,324 --> 00:34:16,366 Volsungii. 291 00:34:17,451 --> 00:34:18,660 Nu pot ajuta! 292 00:34:18,952 --> 00:34:22,081 - Tat�, ascult�-i. - M-ai auzit. 293 00:34:22,414 --> 00:34:24,750 Sunt regele Wolven, al clanului Hermod. 294 00:34:24,917 --> 00:34:28,462 Volsungii nu m� sperie. Vrem s� �mprumut�m barca ta. 295 00:34:29,296 --> 00:34:33,801 Ce-i cu duhoarea aia? Pi�at de oaie! 296 00:34:35,761 --> 00:34:37,805 �ndr�zne�ti s� nu m� respec�i, mo�ule? 297 00:34:38,097 --> 00:34:40,057 Spun numa' ce g�ndesc. 298 00:34:41,475 --> 00:34:43,811 De ce e�ti inamicul nostru? 299 00:34:45,687 --> 00:34:48,107 E logodit cu Tasya. 300 00:34:48,607 --> 00:34:51,193 Unirea lor aduce pace clanurilor noastre. 301 00:34:55,447 --> 00:34:56,740 M�-ndoiesc. 302 00:34:59,451 --> 00:35:04,039 Am s� v� pun la mas� pentru ce zice�i voi, c�nd... 303 00:35:04,873 --> 00:35:07,543 o �terge�i de pe p�m�ntul meu! 304 00:35:16,760 --> 00:35:20,222 Amicul vostru risc� s�-l sp�nzur cu ma�ele lui. 305 00:35:20,389 --> 00:35:22,391 Nu e�ti primul care a spus asta. 306 00:35:22,558 --> 00:35:25,144 �i nici tu ultimul! 307 00:35:45,956 --> 00:35:48,542 Regele Orn era un om bun. 308 00:35:49,793 --> 00:35:53,088 E o zi trist� pentru clanul Barok. 309 00:35:54,047 --> 00:35:56,633 Putem sc�pa prin�esa dac� ne dai barca. 310 00:35:56,800 --> 00:36:00,763 �i dac� volsungii nu domolesc �arpele cu sacrificiul �sta, 311 00:36:00,929 --> 00:36:02,556 to�i suntem condamna�i. 312 00:36:04,308 --> 00:36:08,020 Spun povestea asta spre a-i speria pe ne�tiutori. 313 00:36:09,521 --> 00:36:12,900 �arpele Midgard p�r�se�te oceanul, 314 00:36:13,275 --> 00:36:16,570 se transform� �n dragon �i zboar� p�n' la Asgard. 315 00:36:16,737 --> 00:36:19,490 �i va-ncepe Ragnar�k, 316 00:36:19,740 --> 00:36:22,075 ultima lupt� a zeilor... 317 00:36:22,785 --> 00:36:25,287 �i lumea va disp�rea. 318 00:36:30,876 --> 00:36:34,588 Asta-i mai bine s� nu se petreac�. 319 00:36:40,594 --> 00:36:43,597 ��i vom lua barca, mo�ule. 320 00:36:44,181 --> 00:36:45,974 �i dac� ne-mpiedici, 321 00:36:46,141 --> 00:36:50,312 ��i tai degetele �i m�inile nu-�i vor mai folosi la nimic! 322 00:36:50,646 --> 00:36:51,855 Tat�... 323 00:36:52,898 --> 00:36:55,400 Uit�-te la mine c�nd ��i vorbesc! 324 00:36:56,360 --> 00:36:59,029 Eu sunt un Barok. 325 00:37:00,114 --> 00:37:02,533 N-ascult ordine de la voi. 326 00:37:07,663 --> 00:37:09,373 Te rug�m, Wolven! 327 00:37:09,540 --> 00:37:11,625 Nu-i f� r�u tat�lui meu! 328 00:37:19,299 --> 00:37:20,426 Bun. 329 00:37:21,427 --> 00:37:22,803 Lua�i barca. 330 00:37:24,304 --> 00:37:26,807 Ia tot ce ai nevoie. 331 00:37:26,974 --> 00:37:28,684 M�car asta s� fac, 332 00:37:28,851 --> 00:37:32,312 u�ur�ndu-v� drumul spre moarte. 333 00:38:05,637 --> 00:38:07,264 Hei, negustor de pe�te! 334 00:38:07,598 --> 00:38:10,517 Toate b�rcile voastre-s a�a? 335 00:38:10,893 --> 00:38:12,770 Ap� de ploaie! 336 00:38:13,145 --> 00:38:15,355 Nu v� scufund�! 337 00:38:26,658 --> 00:38:28,994 Sta�i! Vreau s� vin cu voi! 338 00:38:29,161 --> 00:38:31,330 - Nu cred, copile. - Nu-s copil! 339 00:38:31,497 --> 00:38:33,248 Sigur, pari un prunc. 340 00:38:33,540 --> 00:38:35,033 Am�ndoi zicem a�a. 341 00:38:35,125 --> 00:38:37,795 Am 16 ani, pot decide. 342 00:38:38,212 --> 00:38:40,714 S� vin. - Nu-i joac�, ri�ti s� mori. 343 00:38:40,881 --> 00:38:42,257 Nu dac� v� ghidez eu. 344 00:38:42,424 --> 00:38:44,301 Erick cunoa�te stelele. Nu-i nevoie de tine! 345 00:38:44,468 --> 00:38:45,844 Sunt n�scut pe vas. 346 00:38:46,136 --> 00:38:48,388 Nici n-o s� m� vede�i. 347 00:38:48,847 --> 00:38:51,600 Am fost cu tat�l meu c�nd a v�zut �arpele. 348 00:38:52,184 --> 00:38:54,853 Insula-i aproape, v� pot duce. 349 00:38:55,687 --> 00:38:56,814 S�-ncerc�m. 350 00:38:57,106 --> 00:38:59,066 Ne po�i recupera timpul. 351 00:38:59,233 --> 00:39:01,902 Ia-�i provizii �i gr�be�te-te. 352 00:39:04,863 --> 00:39:07,282 Cum explici asta c�peteniei? 353 00:39:07,574 --> 00:39:11,453 Spun adev�rul, am angajat cel mai bun navigator de pe aici. 354 00:39:17,793 --> 00:39:21,505 �tiu eu c�t de reale-s legendele astea. 355 00:39:21,880 --> 00:39:25,092 Am v�zut monstrul venerat. 356 00:39:25,509 --> 00:39:26,718 L-ai v�zut? 357 00:39:26,885 --> 00:39:28,095 Crede�i-m�. 358 00:39:28,262 --> 00:39:29,471 Chiar a�a? 359 00:39:29,763 --> 00:39:32,349 Prin�esa voastr� nu merit� efortul. 360 00:39:34,101 --> 00:39:35,811 Noi credem c� da. 361 00:39:37,271 --> 00:39:40,399 Moartea ta e vrednic� de un r�zboinic Barok! 362 00:39:56,540 --> 00:39:57,750 Mani! 363 00:39:59,710 --> 00:40:01,086 Mani! 364 00:40:05,132 --> 00:40:07,468 Thor, fiul lui Odin... 365 00:40:08,218 --> 00:40:11,680 protectorul Midgardului �i al �ntregii lumi... 366 00:40:12,389 --> 00:40:16,018 ap�r�-mi copilul de �arpe, 367 00:40:16,185 --> 00:40:20,230 creatura care amenin�� s� ne distrug� pe to�i. 368 00:40:33,368 --> 00:40:36,121 V�sli�i! Haide! 369 00:40:37,331 --> 00:40:39,708 Trage bra�u'! 370 00:40:54,223 --> 00:40:56,016 Bea. 371 00:40:58,477 --> 00:40:59,770 Bea! 372 00:41:03,690 --> 00:41:07,569 M�-ntrebam dac� te mai treze�ti... 373 00:41:13,534 --> 00:41:14,910 Unde m� duce�i? 374 00:41:15,077 --> 00:41:17,162 Pe insula clanului Volsung. 375 00:41:17,496 --> 00:41:18,872 Prin moartea ta, 376 00:41:19,248 --> 00:41:21,208 lumea va continua a fi. 377 00:41:21,375 --> 00:41:24,128 S� fii m�ndr� c� ai fost aleas�. 378 00:41:42,354 --> 00:41:44,690 S� avem grij�, regele meu. 379 00:41:44,857 --> 00:41:49,027 Cele dou� clanuri, Barok �i Hermod, vin s-o salveze. 380 00:41:55,325 --> 00:41:59,204 Clanurile astea s�-mpiedice v�rsarea de s�nge... 381 00:42:00,414 --> 00:42:03,876 Se ur�sc �i se amenin�� �ntre ele. 382 00:42:04,418 --> 00:42:06,670 Flota le-a fost distrus�. 383 00:42:09,715 --> 00:42:12,843 N-au cum s� dea un atac. 384 00:42:15,804 --> 00:42:18,599 Doar o barc� cu r�zboinici hot�r��i... 385 00:42:19,558 --> 00:42:21,435 Contra mea? 386 00:42:23,395 --> 00:42:25,898 Contra clanului Volsung? 387 00:42:26,774 --> 00:42:30,068 Contra marelui Jormungand? 388 00:42:32,696 --> 00:42:35,532 Nu vor interveni niciodat�. 389 00:42:35,699 --> 00:42:39,244 E posibil, dar ar trebui s� ne lu�m masuri de prevedere. 390 00:42:41,622 --> 00:42:43,582 De ce te-ngrijorezi? 391 00:42:43,874 --> 00:42:46,376 - Pentru c� am v�zut �arpele. - �i? 392 00:42:46,668 --> 00:42:50,464 E mai ner�bd�tor ca oric�nd. 393 00:42:53,425 --> 00:42:56,553 Confunzi ner�bdarea cu excitarea. 394 00:42:57,888 --> 00:43:01,934 Imortalitatea ta ��i poate da experien��... 395 00:43:02,893 --> 00:43:07,064 dar numai regii au �n�elepciune. 396 00:43:12,778 --> 00:43:16,323 M-am s�turat de-nc�p���narea ta. Las�-m�! 397 00:43:17,116 --> 00:43:18,909 Cum v� place. 398 00:43:30,003 --> 00:43:34,049 Mai iute, canaliilor! S� salv�m prin�esa! 399 00:43:43,767 --> 00:43:46,270 B�iete, adu de b�ut! 400 00:43:51,650 --> 00:43:55,696 E�ti mic la v�rsta ta. Ai f�cut 16 ani? 401 00:43:55,863 --> 00:43:57,948 Bine�n�eles. 402 00:44:02,411 --> 00:44:06,206 O st�rpitur�, nu-i bun la nimic. E�ti o st�rpitur�, Mani? 403 00:44:06,373 --> 00:44:08,542 Las' c� m� �tiu eu. 404 00:44:08,709 --> 00:44:12,504 Ce spui, Erick? Arunc�m peste bord nimicura asta? 405 00:44:12,671 --> 00:44:15,382 Nu i-a� zice lui Greylock s�-�i �nece puiu'! 406 00:44:15,674 --> 00:44:18,969 Gata cu vorba, sau v-arunc eu pe voi! 407 00:44:19,595 --> 00:44:21,847 Puiu' nu-l deranjeaz�. 408 00:44:29,271 --> 00:44:30,481 �nainte! 409 00:44:33,108 --> 00:44:34,485 Haide! 410 00:44:45,412 --> 00:44:47,998 Nu se mai vede steaua nordului. 411 00:44:49,374 --> 00:44:53,629 V�ntul de sud umfl� vela. Suntem pe direc�ia bun�. 412 00:44:54,630 --> 00:44:56,507 Deci totu-i bine. 413 00:45:00,761 --> 00:45:02,137 Poate c� nu... 414 00:45:02,554 --> 00:45:04,723 Vine furtun� mare... 415 00:45:05,182 --> 00:45:06,558 �tii tu? 416 00:45:07,726 --> 00:45:09,520 Am studiat furtunile. 417 00:45:09,812 --> 00:45:11,605 La ce? 418 00:45:12,022 --> 00:45:14,566 S� captez fulgerul lui Thor. 419 00:45:15,484 --> 00:45:16,693 Serios? 420 00:45:16,860 --> 00:45:18,737 Da, foarte! 421 00:45:19,738 --> 00:45:21,115 M� crezi nebun? 422 00:45:22,574 --> 00:45:25,869 De credeam, nu plecam la drum. 423 00:45:29,289 --> 00:45:32,418 Eram copil c�nd am v�zut �arpele. 424 00:45:34,002 --> 00:45:35,963 Noi pescuiam... �i... 425 00:45:36,255 --> 00:45:38,507 a izbucnit o furtun� violent�. 426 00:45:39,216 --> 00:45:42,428 C�nd v�ntul a stat, puteam vedea insula volsungilor. 427 00:45:43,095 --> 00:45:46,056 A ie�it la suprafa��... �naintea b�rcii... 428 00:45:48,475 --> 00:45:51,061 Jormungand, fiul lui Loki. 429 00:45:52,271 --> 00:45:54,148 Ce-a�i f�cut? 430 00:45:55,816 --> 00:45:59,027 Greylock i-a dat o v�sl� �i a disp�rut �n valuri. 431 00:46:00,070 --> 00:46:03,282 O balen� devine �arpe �n ochii unui copil 432 00:46:03,449 --> 00:46:05,325 �i mai apare o legend�. 433 00:46:06,869 --> 00:46:09,204 Furtuna st� s�-nceap�. 434 00:46:23,260 --> 00:46:26,013 Bun venit, prin�es� Tasya, 435 00:46:26,513 --> 00:46:29,433 fiica regelui Orn al clanului Barok. 436 00:46:30,893 --> 00:46:34,188 Sper c� drumul nu te-a ame�it. 437 00:46:34,480 --> 00:46:35,939 Ame�it? 438 00:46:36,273 --> 00:46:40,068 Mi-ai atacat oamenii �i m-ai r�pit �n ziua nun�ii. 439 00:46:40,360 --> 00:46:43,655 Din nefericire, zeii nu-mi primesc fiul 440 00:46:44,907 --> 00:46:48,535 �i sora mea, Astrid, a avut o moarte nefericit�. 441 00:46:50,079 --> 00:46:53,624 Iat� de ce tu ai fost aleas�. 442 00:46:54,083 --> 00:46:56,168 Serve�ti regatului nostru. 443 00:46:58,087 --> 00:47:01,006 Nu-mi pas� de ce am fost aleas�. 444 00:47:01,298 --> 00:47:03,717 Mai bine mor dec�t s�-�i slujesc �ie. 445 00:47:04,927 --> 00:47:07,679 Nu mie-mi serve�ti, Tasya. 446 00:47:07,846 --> 00:47:10,516 Vei servi lumii �ntregi. 447 00:47:11,183 --> 00:47:13,602 �i alor t�i. 448 00:47:15,020 --> 00:47:16,730 Nu �n�eleg... 449 00:47:17,856 --> 00:47:19,566 E simplu. 450 00:47:21,318 --> 00:47:24,863 Trebuie s� sacrific o fecioar� marelui Jormungand, 451 00:47:25,030 --> 00:47:26,365 fiul lui Loki, 452 00:47:26,990 --> 00:47:29,660 tat�l lumii �erpilor. 453 00:47:30,285 --> 00:47:31,829 Tu e�ti alegerea mea. 454 00:47:32,162 --> 00:47:34,832 Cum alegeau �i str�mo�ii �naintea mea. 455 00:47:35,749 --> 00:47:38,043 Eu nu-s fiica ta! 456 00:47:39,878 --> 00:47:42,548 Nu... nu e�ti. 457 00:47:44,675 --> 00:47:46,885 Dar �n interesul Midgardului, 458 00:47:47,177 --> 00:47:49,596 �i al lumii �ntregi, sper... 459 00:47:50,556 --> 00:47:52,666 c� o faci. 460 00:47:55,394 --> 00:47:58,230 Oamenii mei m� vor sc�pa. 461 00:47:59,565 --> 00:48:01,525 Duce�i prin�esa �n camera ei. 462 00:48:01,692 --> 00:48:04,445 S� fie sp�lat� �i hr�nit�. 463 00:48:09,158 --> 00:48:11,493 �i tai g�tul dac� nu m� eliberezi. 464 00:48:14,621 --> 00:48:17,666 Dac� ai ales asta, atunci 465 00:48:17,958 --> 00:48:20,878 ��i vei petrece timpul �n temni��, 466 00:48:21,211 --> 00:48:23,881 p�n� �n ziua sacrificiului. 467 00:48:26,049 --> 00:48:27,676 Opri�i-o, g�rzi! 468 00:48:28,218 --> 00:48:30,721 S� nu scape! 469 00:48:41,482 --> 00:48:44,318 N-ai unde fugi. 470 00:48:44,777 --> 00:48:47,112 Accept�-�i destinul. 471 00:49:29,947 --> 00:49:32,616 Coboar� vela! Trece�i la v�sle! 472 00:49:32,783 --> 00:49:34,660 Sta�i! 473 00:49:35,160 --> 00:49:36,537 Insula-i departe? 474 00:49:36,995 --> 00:49:39,581 Drept �nainte! E aproape! 475 00:49:39,873 --> 00:49:43,043 Prea aproape! St�ncile ne fac buc��i! 476 00:49:46,839 --> 00:49:49,007 S� s�rim, haide�i! 477 00:49:49,508 --> 00:49:51,760 Sari! Sari! 478 00:50:10,362 --> 00:50:12,156 De c�nd e�ti aici? 479 00:50:12,489 --> 00:50:16,118 Demult... n-am mai num�rat zilele. 480 00:50:29,715 --> 00:50:31,675 E�ti cam dr�gu��... 481 00:50:31,967 --> 00:50:33,844 Cu ce l-ai ofensat pe rege? 482 00:50:34,011 --> 00:50:35,220 Cu nimic. 483 00:50:36,221 --> 00:50:40,726 Au s� m� sacrifice �arpelui din Midgard, ast�zi la pr�nz. 484 00:50:42,352 --> 00:50:44,897 E�ti prin�es� de s�nge regal? 485 00:50:45,981 --> 00:50:48,066 Da... sunt. 486 00:50:48,484 --> 00:50:51,779 Deci, ai fost trimis� pentru a ne salva. 487 00:50:52,279 --> 00:50:55,657 N-am fost trimis�, am fost r�pit�. 488 00:50:56,533 --> 00:50:59,286 Singura persoan� pe care vreau s-o salvez sunt eu. 489 00:50:59,453 --> 00:51:02,456 Nu, nu, nu... moartea ta 490 00:51:02,831 --> 00:51:05,000 fere�te Midgardul de distrugere. 491 00:51:05,292 --> 00:51:07,127 E un fel nobil de-a muri. 492 00:51:07,419 --> 00:51:08,629 A�a crezi? 493 00:51:09,421 --> 00:51:12,341 Uite ce propun... spal�-te... 494 00:51:12,633 --> 00:51:16,804 pune-�i rochia mea �i po�i muri tu nobil �n locul meu. 495 00:51:29,108 --> 00:51:32,402 �i-a� lua de bun� voie locul. 496 00:51:32,569 --> 00:51:37,116 M�runtaiele unui �arpe ar fi o frumoas� schimbare de decor. 497 00:51:40,536 --> 00:51:43,122 N-ar trebui s� te pl�ngi. 498 00:52:33,505 --> 00:52:34,631 E�ti bine? 499 00:52:34,798 --> 00:52:36,049 Cam prea ud... 500 00:52:36,341 --> 00:52:37,968 E insula volsungilor? 501 00:52:38,302 --> 00:52:39,678 A�a spunea Mani. 502 00:52:39,970 --> 00:52:41,129 Mani! 503 00:52:41,513 --> 00:52:42,890 Nu mai e! 504 00:52:43,056 --> 00:52:44,224 E inutil. 505 00:52:44,516 --> 00:52:46,602 Trei lupt�tori mi-au murit. 506 00:52:46,894 --> 00:52:50,439 Voi am�ndoi sunte�i vii. De ce m� am�r�sc zeii? 507 00:52:50,606 --> 00:52:52,024 ��i �ntorc �ntrebarea. 508 00:52:52,316 --> 00:52:53,525 Nu m� provoca, b�iete! 509 00:52:53,859 --> 00:52:57,070 Sau vei vrea s� te fi �necat cu ceilal�i! 510 00:53:04,828 --> 00:53:08,290 Uite ce-a scuipat oceanul pe p�m�ntul nostru. 511 00:53:08,457 --> 00:53:10,876 Un �oricel �necat. 512 00:53:23,013 --> 00:53:25,599 De unde vii, �oricel? 513 00:53:31,355 --> 00:53:32,564 Prinde-l! 514 00:53:34,316 --> 00:53:37,236 Dac� prin�esa mea moare, v� rup inima �i-o arunc la pe�ti! 515 00:53:37,402 --> 00:53:39,113 Prin�esa ta? 516 00:53:39,571 --> 00:53:42,699 De nu m�-n�el, Tasya e din clanul Barok. 517 00:53:42,866 --> 00:53:44,159 Erick... 518 00:53:45,661 --> 00:53:47,746 Cutezi s� nu m� respec�i? 519 00:53:47,913 --> 00:53:51,542 Spuneam c� unirea o fost �ntrerupt�. 520 00:53:52,376 --> 00:53:53,585 Barok v�nz�tor! 521 00:53:53,752 --> 00:53:55,045 Ajutor! 522 00:54:19,695 --> 00:54:21,947 Ridic�-te! 523 00:54:22,990 --> 00:54:24,031 Hai! 524 00:54:24,198 --> 00:54:25,992 Un nou prieten. 525 00:54:29,120 --> 00:54:31,539 Condu-ne la prin�esa Tasya 526 00:54:31,831 --> 00:54:33,624 sau preferi s� mori... 527 00:54:35,084 --> 00:54:36,711 Nu pot. 528 00:54:42,759 --> 00:54:44,552 Eu cred c� da. 529 00:54:46,262 --> 00:54:48,765 Stompir, taie-i m�inile! 530 00:54:49,348 --> 00:54:50,349 Ne trebuie! 531 00:54:51,392 --> 00:54:53,811 Sabia asta volsung nu-i ascu�it�, st�p�ne. 532 00:54:54,645 --> 00:54:56,522 Moartea nu va fi u�oar�. 533 00:54:57,940 --> 00:54:59,008 F�-o! 534 00:54:59,942 --> 00:55:00,977 Stai! 535 00:55:03,529 --> 00:55:05,323 Vreau s� v� conduc. 536 00:55:05,990 --> 00:55:07,617 Leag�-i m�inile! 537 00:55:07,909 --> 00:55:08,968 A mers. 538 00:55:10,161 --> 00:55:12,497 B�iete, ia-le bidoanele! 539 00:55:15,208 --> 00:55:17,710 C�utarea noastr�, uite, continu�! 540 00:55:23,382 --> 00:55:25,093 C�nd e sacrificiul? 541 00:55:25,384 --> 00:55:27,303 M�ine, c�nd soarele-i sus. 542 00:55:27,595 --> 00:55:28,763 Vom merge toat� noaptea. 543 00:55:29,055 --> 00:55:31,641 Nimeni nu trece prin p�dure noaptea. 544 00:55:31,974 --> 00:55:32,983 De ce? 545 00:55:33,935 --> 00:55:35,228 Lupi. 546 00:55:35,520 --> 00:55:37,313 C�inii nu m� sperie. 547 00:55:37,814 --> 00:55:40,233 Atunci, le vei fi primul la mas�. 548 00:55:40,691 --> 00:55:42,944 Nu-s lupi obi�nui�i. 549 00:55:43,236 --> 00:55:45,655 To�i oamenii se tem... 550 00:55:46,030 --> 00:55:47,648 afar� de druidul regelui. 551 00:55:47,740 --> 00:55:49,150 I-a domesticit? 552 00:55:49,242 --> 00:55:50,701 �l respect�. 553 00:55:50,868 --> 00:55:55,873 Unii sus�in c� ace�ti lupi sunt descenden�i din Fenrir. 554 00:55:56,207 --> 00:55:57,533 Tragi de timp. 555 00:55:57,625 --> 00:56:02,046 Nu, numai un foc de tab�r� ne poate salva. 556 00:56:02,422 --> 00:56:04,298 �i tor�ele? 557 00:56:04,632 --> 00:56:06,092 N-ajung. 558 00:56:06,384 --> 00:56:10,096 Poate c� n-ar trebui s� risc�m. 559 00:56:11,264 --> 00:56:15,226 Ne oprim. Caut� o poian� pentru foc. 560 00:56:30,950 --> 00:56:34,078 Am s� caut ni�te ap�. 561 00:56:34,579 --> 00:56:38,124 Gr�be�te-te �i mai adu surcele. 562 00:56:42,837 --> 00:56:44,714 Am s�-l ajut. Hild? 563 00:56:45,131 --> 00:56:47,008 Nu, m� ocup de pe�te. 564 00:56:47,175 --> 00:56:49,677 �i �in un ochi pe noii no�tri prieteni. 565 00:56:54,557 --> 00:56:56,267 Vin cur�nd. 566 00:57:03,107 --> 00:57:04,633 M�-ndoiesc. 567 00:57:28,257 --> 00:57:29,375 Mani? 568 00:57:29,926 --> 00:57:31,552 De ce m� urm�re�ti? 569 00:57:31,844 --> 00:57:33,304 Nu te-am... 570 00:57:34,597 --> 00:57:36,557 E�ti fat�. - �i? 571 00:57:37,016 --> 00:57:38,476 �i nu-n�eleg. 572 00:57:38,768 --> 00:57:40,820 - Ce s�-n�elegi? - De ce e�ti fat�. 573 00:57:41,104 --> 00:57:42,146 Sau... 574 00:57:42,438 --> 00:57:44,765 de ce te prefaci a fi b�iat? Adic�... 575 00:57:44,857 --> 00:57:47,443 Uite! Ascult�, Greylock m-a ascuns 576 00:57:47,610 --> 00:57:49,695 �i singurul mijloc era s� fiu b�iat. 577 00:57:50,238 --> 00:57:51,781 Da' de ce? 578 00:57:55,618 --> 00:57:58,996 Dac�-�i spun, promite-mi c� p�strezi secretul. 579 00:57:59,163 --> 00:58:00,289 Promit. 580 00:58:01,499 --> 00:58:02,533 Erick! 581 00:58:02,625 --> 00:58:04,502 Ajut�-m� s� m-acop�r. 582 00:58:07,296 --> 00:58:09,340 Erick, dac� vrei s� m�n�nci, vino! 583 00:58:15,513 --> 00:58:19,058 Vino la foc. Stompir m� vede drept carne proasp�t�. 584 00:58:19,350 --> 00:58:20,560 Vino! 585 00:58:26,357 --> 00:58:28,167 Sunte�i de ne separat voi doi! 586 00:58:28,234 --> 00:58:29,902 Vezi ce spui, b�iete! 587 00:58:30,194 --> 00:58:33,823 Stai! Casc� ochii �i �ine o m�n� pe spad�! 588 00:58:33,990 --> 00:58:36,325 - El a-nceput! - Stai! 589 00:58:54,177 --> 00:58:55,303 Vino! 590 00:58:56,554 --> 00:58:57,597 Sus! 591 00:59:03,311 --> 00:59:04,353 Hai! 592 00:59:04,562 --> 00:59:05,855 Ia-o! 593 00:59:31,005 --> 00:59:36,385 Zorii-s pentru r�zboinici. Timpul fuge, mi�ca�i-v�! 594 00:59:37,011 --> 00:59:39,180 E o zi frumoas� s� mori lupt�nd. 595 00:59:39,347 --> 00:59:40,973 Zi pentru tine. 596 00:59:52,735 --> 00:59:54,112 Bun� 'mnea�a! 597 00:59:55,238 --> 00:59:56,614 Mergi! 598 01:00:19,053 --> 01:00:22,306 Oamenii mei v� vor distruge. 599 01:00:23,182 --> 01:00:25,518 V� vor masacra... 600 01:00:26,018 --> 01:00:30,606 b�rba�ii vo�tri, so�iile �i copiii vo�tri... 601 01:00:31,691 --> 01:00:33,776 V� vor da �arpelui 602 01:00:33,943 --> 01:00:37,321 �i cenu�� vor face insula Volsung! 603 01:00:37,697 --> 01:00:41,743 Calmeaz�-te, prin�esa mea, toate astea vor fi prea cur�nd. 604 01:00:53,129 --> 01:00:55,548 Suntem vizita�i. 605 01:00:56,090 --> 01:00:58,426 Conduce�i-i, prieteni. 606 01:01:13,441 --> 01:01:14,558 C�t mai e? 607 01:01:14,650 --> 01:01:16,110 Ne apropiem. 608 01:01:33,377 --> 01:01:35,171 Ne urm�resc lupii. 609 01:01:35,797 --> 01:01:38,299 �n cazul �sta, �nseamn� altceva. 610 01:01:38,591 --> 01:01:40,051 Adic�? 611 01:01:40,384 --> 01:01:42,887 Druidul �tie c� sunte�i aici. 612 01:01:43,346 --> 01:01:44,472 Ajutor! 613 01:01:44,639 --> 01:01:46,182 Axe S�ngerosu! 614 01:01:58,403 --> 01:01:59,420 Acolo! 615 01:01:59,612 --> 01:02:00,863 - �i v�d! - Vin aici. 616 01:02:01,155 --> 01:02:03,658 T�i�ul meu �i face buc��ele! 617 01:02:07,870 --> 01:02:09,247 S-o �tergem. 618 01:02:09,539 --> 01:02:10,581 Cu �sta �ase! 619 01:02:10,873 --> 01:02:12,083 �apte, acolo! 620 01:02:12,375 --> 01:02:13,534 D�-te dup� mine, Mani! 621 01:02:29,475 --> 01:02:31,936 De se poate, aminte�te-mi s�-l omor pe Wolven. 622 01:02:32,103 --> 01:02:34,188 Cu pl�cere... te voi ajuta! 623 01:02:58,212 --> 01:02:59,238 Nu! 624 01:03:02,425 --> 01:03:05,261 Las�-i, s� salv�m prin�esa. 625 01:03:06,846 --> 01:03:08,931 Am zis las�-i! 626 01:03:35,541 --> 01:03:37,960 Odin �i-a v�zut curajul, Hild. 627 01:03:38,127 --> 01:03:41,255 �i te-a�teapt� �n Valhalla. 628 01:03:41,923 --> 01:03:43,883 Cu bine, prietene. 629 01:03:44,467 --> 01:03:46,344 Ne vom �nt�lni. 630 01:03:53,976 --> 01:03:55,353 Nu pot. 631 01:03:58,147 --> 01:04:00,233 Tata o f�cuse pentru el. 632 01:04:00,817 --> 01:04:02,985 Era viguros. 633 01:04:03,986 --> 01:04:05,613 A vrut s� �i-o lase. 634 01:04:16,624 --> 01:04:18,418 S� nu-i fi l�sat. 635 01:04:18,584 --> 01:04:21,587 Barok nu ne serveau la nimic. 636 01:04:22,422 --> 01:04:23,548 �nc�... 637 01:04:23,840 --> 01:04:27,885 dac� salv�m prin�esa, ne trebuie v�sla�i. 638 01:04:28,052 --> 01:04:30,138 Ne ocup�m atunci de asta. 639 01:04:30,304 --> 01:04:32,723 Prizonierul zicea c�-i aproape. 640 01:04:46,529 --> 01:04:48,239 De ce nu te-a atacat lupul? 641 01:04:48,406 --> 01:04:49,407 Nu �tiu. 642 01:04:49,699 --> 01:04:52,285 Te putea sf�ia, dar n-a f�cut-o... zi-mi! 643 01:04:53,369 --> 01:04:56,289 Cred c� ap�r� familia regal�. 644 01:04:56,456 --> 01:04:57,665 N-are niciun sens. 645 01:04:58,958 --> 01:05:01,043 Ce rela�ie are cu tine? 646 01:05:01,377 --> 01:05:04,505 Sigvat, regele Volsung, este tat�l meu adev�rat. 647 01:05:04,881 --> 01:05:06,090 Ce? 648 01:05:06,799 --> 01:05:07,842 �i maic�-ta? 649 01:05:08,134 --> 01:05:09,135 Astrid. 650 01:05:10,428 --> 01:05:11,804 Sora lui. 651 01:05:11,971 --> 01:05:15,516 So�iile-i d�ruiau fii, apoi el s-a dus �n patul ei. 652 01:05:15,808 --> 01:05:18,811 Mama era gravid� c�nd s-a aruncat �n ocean. 653 01:05:35,203 --> 01:05:37,330 Regele n-a crezut c� s-a �necat. 654 01:05:38,289 --> 01:05:42,001 Greylock a g�sit-o, dup� c�teva zile, �i a luat-o. 655 01:05:43,544 --> 01:05:46,756 A n�scut �i i-a spus povestea. 656 01:05:49,133 --> 01:05:51,469 De ce Greylock te-ascunde ca b�iat? 657 01:05:51,677 --> 01:05:54,013 Mama a murit la na�terea mea. 658 01:05:54,180 --> 01:05:57,308 El i-a promis c� m� ap�r� de regele Volsung. 659 01:06:06,943 --> 01:06:08,903 Dac� Volsung descoper� c� tu e�ti aici... 660 01:06:09,070 --> 01:06:10,213 Sau Wolven... 661 01:06:10,279 --> 01:06:11,906 Te d� la schimb cu Tasya. 662 01:06:12,073 --> 01:06:14,409 Vei fi sacrificat� �n locul ei. 663 01:06:14,575 --> 01:06:16,035 Asta i-ar salva via�a. 664 01:06:16,202 --> 01:06:17,261 Nu! 665 01:06:17,453 --> 01:06:19,639 Trebuie s� fi�i salvate am�ndou�. 666 01:06:19,705 --> 01:06:23,584 Mama �i Greylock nu m-au putut ap�ra. �sta mi-i destinul. 667 01:06:23,751 --> 01:06:26,754 E o legend�, o poveste, nu �tim ce este adev�rat. 668 01:06:26,921 --> 01:06:28,131 Ce dac�! 669 01:06:28,881 --> 01:06:32,593 Atacarea satului t�u, to�i mor�ii �ia... din cauza mea. 670 01:06:33,010 --> 01:06:35,680 Ascult�-m�, nu-i vina ta. 671 01:06:37,098 --> 01:06:38,758 M� pot oferi. 672 01:06:40,685 --> 01:06:44,480 Nimeni nu va fi sacrificat ast�zi. ��i promit. 673 01:06:46,107 --> 01:06:49,736 Vino. C�ut�m un deal, s� vedem unde suntem. 674 01:07:02,206 --> 01:07:03,708 E timpul. 675 01:07:10,840 --> 01:07:13,342 Oamenii mei vor veni s� m� scape. 676 01:07:13,593 --> 01:07:16,095 Ai dreptate. Chiar au venit 677 01:07:16,262 --> 01:07:19,015 �i acum sunt cu to�ii mor�i. 678 01:07:20,850 --> 01:07:22,310 Min�i! 679 01:07:29,650 --> 01:07:31,194 E ceva? 680 01:07:31,486 --> 01:07:35,531 V�d ap� �i mai sus cetatea. Uite acolo. 681 01:07:40,620 --> 01:07:42,872 - Nu m� mai atinge a�a! - Cum a�a? 682 01:07:43,039 --> 01:07:44,999 M�inile tale... pe... 683 01:07:45,166 --> 01:07:48,461 C�deai, vroiai asta? Regret. 684 01:07:48,628 --> 01:07:50,880 O lu�m pe aici! 685 01:07:51,964 --> 01:07:54,133 Te preferam b�iat. 686 01:07:54,425 --> 01:07:56,511 Ai uitat asta! 687 01:07:57,386 --> 01:07:59,639 Mare Jormungand... 688 01:07:59,931 --> 01:08:03,559 fiul lui Loki, tat�l lumii �erpilor... 689 01:08:05,937 --> 01:08:08,856 umil ��i ofer acest dar de s�nge regal 690 01:08:09,148 --> 01:08:12,860 �i-�i cer s� protejezi Midgardul, 691 01:08:13,694 --> 01:08:17,407 lumea oamenilor, ce o �ii �n bra�e. 692 01:08:24,080 --> 01:08:26,249 Nu te lupta, copil�. 693 01:08:26,416 --> 01:08:30,378 Dac� ai putea �n�elege importan�a sacrificiului t�u! 694 01:08:30,711 --> 01:08:33,631 Thor, fiul lui Odin, te implor! 695 01:08:33,798 --> 01:08:37,093 Abate-�i puternicul ciocan asupra du�manilor mei! 696 01:08:37,385 --> 01:08:38,428 T�cere! 697 01:08:41,514 --> 01:08:44,642 E timpul s�-l chem�m pe marele Jormungand. 698 01:08:45,601 --> 01:08:49,856 Scuip pe Loki �i pe fiul lui Jormungand! 699 01:09:07,957 --> 01:09:10,209 Sun� cornul de lupt�! 700 01:09:22,138 --> 01:09:23,431 Pe aici! 701 01:09:27,602 --> 01:09:28,644 Ceremonia! 702 01:09:28,811 --> 01:09:30,396 Iute, e pe aproape! 703 01:09:39,113 --> 01:09:43,284 Thor... ascult� chemarea umilei tale roabe! 704 01:09:45,328 --> 01:09:46,704 Salveaz�-m�! 705 01:09:53,044 --> 01:09:56,422 Pe tot ce-i sf�nt �n Asgard, �arpele exist�. 706 01:09:57,215 --> 01:09:59,300 Ur�sc �erpii. 707 01:09:59,675 --> 01:10:01,636 Mori ca erou, prietene! 708 01:10:01,803 --> 01:10:04,806 Sau pieri ca un la� de spada mea! 709 01:10:09,852 --> 01:10:10,912 Opri�i-i! 710 01:10:13,272 --> 01:10:14,565 Tasya! 711 01:10:14,857 --> 01:10:16,234 Erick! 712 01:10:17,193 --> 01:10:19,278 Desf�-i m�na cealalt�, Mani! 713 01:10:19,570 --> 01:10:20,630 Iute! 714 01:11:23,676 --> 01:11:24,969 La barc�! 715 01:11:58,920 --> 01:12:01,589 V�sli�i! Pentru via�a voastr�! 716 01:12:17,271 --> 01:12:18,981 �tiam c� vei veni. 717 01:12:19,148 --> 01:12:22,443 M� luptam cu Odin �i to�i zeii din Asgard dac� trebuia. 718 01:12:22,610 --> 01:12:25,196 Nimic nu mi-ar fi stat �n cale. 719 01:12:30,827 --> 01:12:34,038 Se pare c� prin�esa ta nu e prin�esa ta. 720 01:12:34,997 --> 01:12:37,250 �nc� nu-s c�s�tori�i. 721 01:12:38,126 --> 01:12:40,628 Prive�te-i, se iubesc. 722 01:12:43,464 --> 01:12:45,174 Eu nu v�d iubire. 723 01:12:46,050 --> 01:12:49,178 V�d o c�s�torie de convenien��. 724 01:12:49,345 --> 01:12:51,931 Nu vezi nimic prin cea�a geloziei. 725 01:13:00,982 --> 01:13:03,568 Suntem adev�ra�i eroi de legend�! 726 01:13:03,860 --> 01:13:06,195 C�nt�rile noastre vor r�suna etern �n Midgard. 727 01:13:08,656 --> 01:13:10,324 Eu de aici le aud. 728 01:13:10,491 --> 01:13:13,077 Cum r�zboinicii Hermod i-au �nvins pe Volsung, 729 01:13:13,244 --> 01:13:16,330 care-au cutezat s-o r�peasc� pe prin�esa viteazului rege Wolven! 730 01:13:16,622 --> 01:13:19,542 Legenda va vorbi despre noi, nu? 731 01:13:19,709 --> 01:13:21,961 E adev�rat, prieteni. 732 01:13:30,178 --> 01:13:33,639 �i clanul Barok �i eroii no�tri, rege Wolven? 733 01:13:34,432 --> 01:13:37,560 N-au eliberat prin�esa de pe altar? 734 01:13:38,227 --> 01:13:42,273 Nu ne-am luptat, de partea ta, cu aceea�i t�rie �i curaj? 735 01:13:42,690 --> 01:13:45,818 Aceea�i t�rie �i acela�i curaj? 736 01:13:46,069 --> 01:13:47,111 Nu. 737 01:13:48,988 --> 01:13:53,159 Poate c� nu, dar aminti�i-v� ajutorul pe care l-au dat. 738 01:13:55,328 --> 01:13:57,038 Ai dreptate, prin�esa mea. 739 01:13:57,455 --> 01:14:00,833 Mul�umesc, Erick Fericitul. Mul�umesc, Mani Navigatorul. 740 01:14:01,042 --> 01:14:03,544 Ajutorul vostru nu va putea fi recompensat. 741 01:14:05,588 --> 01:14:09,050 Puterea curentului s-a schimbat. Ne apropiem de ��rm. 742 01:14:09,342 --> 01:14:13,387 Bun, apreciez un pat confortabil, o mas� bun� 743 01:14:13,554 --> 01:14:16,849 �i, �n fine, o unire �nt�rit�-n lupt�. 744 01:14:29,487 --> 01:14:31,989 Uite-i, se-ntorc. 745 01:14:46,170 --> 01:14:48,423 Bun venit acas�, fiule. 746 01:14:56,556 --> 01:14:59,225 Am supravie�uit, tat�. Regele Sigvat este mort. 747 01:14:59,559 --> 01:15:01,102 �i �arpele? 748 01:15:01,561 --> 01:15:03,438 Nu mai e o amenin�are. 749 01:15:04,021 --> 01:15:05,647 Unde-i Hild? 750 01:15:06,440 --> 01:15:07,816 �n Valhalla. 751 01:15:08,191 --> 01:15:09,901 S-a dus cu curaj. 752 01:15:10,068 --> 01:15:12,571 Atunci, vom bea �n onoarea lui. 753 01:15:12,863 --> 01:15:16,241 Voi, cu fii, sunte�i invita�i la noi, 754 01:15:16,408 --> 01:15:18,994 s� ne osp�t�m �i bem o can� de mied de-al meu. 755 01:15:19,286 --> 01:15:22,414 Mul�umesc, Lars, dar Mani e obosit. 756 01:15:22,789 --> 01:15:25,375 Nu-s obosit, tat�. 757 01:15:30,964 --> 01:15:33,550 Ast�zi ne vom odihni. 758 01:15:34,259 --> 01:15:37,387 M�ine, m�-nsor cu prin�esa voastr�, Tasya. 759 01:15:37,971 --> 01:15:41,266 Aceast� unire va marca un lung armisti�iu �ntre clanurile noastre. 760 01:15:42,601 --> 01:15:46,229 �i moartea regelui Orn va aduna 761 01:15:46,521 --> 01:15:49,066 cele dou� familii regale sub un singur rege! 762 01:15:49,775 --> 01:15:54,863 Eu, Wolven Viteazul, voi conduce poporul Barok cu o m�n� ferm�, 763 01:15:55,155 --> 01:15:56,615 dar dreapt�. 764 01:15:56,948 --> 01:15:59,451 Asta mi-i promisiunea. 765 01:16:00,452 --> 01:16:02,412 Tr�iasc� regele Wolven! 766 01:16:02,704 --> 01:16:04,873 Tr�iasc� regele Wolven! 767 01:16:09,169 --> 01:16:12,714 F�r� regele nostru, era previzibil. 768 01:16:13,173 --> 01:16:16,009 Tasya poate guverna f�r� Wolven al�turi. 769 01:16:16,343 --> 01:16:19,888 Cu r�zboinicii ei, cu oamenii ei iubi�i... 770 01:16:22,015 --> 01:16:23,308 Erick! 771 01:16:23,850 --> 01:16:25,560 - Ia s� v�d. - Nu! 772 01:16:25,852 --> 01:16:27,646 Ne-ntoarcem acas�. 773 01:16:28,522 --> 01:16:31,108 Volsungii nu mai sunt o amenin�are, tat�. 774 01:16:34,403 --> 01:16:37,155 Vino, miedul meu te a�teapt�. 775 01:16:48,417 --> 01:16:49,543 Erick... 776 01:16:49,835 --> 01:16:51,920 Vreau s� fiu singur. 777 01:16:52,671 --> 01:16:54,673 Te rog, ascult�-m�. 778 01:16:56,800 --> 01:16:58,009 Am s�-�i spun ceva. 779 01:16:58,301 --> 01:17:01,471 Ce? C�-s idiot c� o iubesc pe Tasya? 780 01:17:01,763 --> 01:17:04,474 C� trebuie s-o las s� plece p�n� s� m� distrug�? 781 01:17:04,766 --> 01:17:08,228 Ce, Mani? Ce-mi po�i spune �i eu nu �tiu? 782 01:17:10,230 --> 01:17:12,566 Nu-i sf�r�itul lumii. 783 01:17:13,024 --> 01:17:16,236 Uneori, doi oameni se pot apropia pe nea�teptate. 784 01:17:16,528 --> 01:17:17,354 Mani! 785 01:17:17,446 --> 01:17:19,072 �ncerc s�-�i spun ce simt. 786 01:17:19,364 --> 01:17:20,415 Mani! 787 01:17:24,828 --> 01:17:26,621 Vine dup� mine. 788 01:17:26,955 --> 01:17:29,040 S� anun� satul. 789 01:17:31,585 --> 01:17:34,004 Ne-a urmat la �ntoarcere. 790 01:17:34,171 --> 01:17:36,673 κi cere sacrificiul. 791 01:17:37,215 --> 01:17:40,594 A�a ar �ncepe Ragnar�k, sf�r�itul lumii. 792 01:17:40,886 --> 01:17:43,472 De ce Thor n-a distrus �arpele? 793 01:17:43,764 --> 01:17:47,934 N-o poate face f�r� puterile tat�lui s�u. 794 01:17:48,101 --> 01:17:51,813 Odin l-a exilat pe Jormungand pe fundul oceanului. 795 01:17:52,105 --> 01:17:56,777 Thor s-a �ndr�gostit de Bruinhilde, o frumoas� prin�es� Volsung. 796 01:17:56,943 --> 01:17:59,196 �arpele a ucis-o pentru a se r�zbuna. 797 01:17:59,488 --> 01:18:02,407 �i amenin�� cu distrugerea �ntregului clan 798 01:18:02,741 --> 01:18:06,119 dac� regele nu sacrific� o fiic�. 799 01:18:06,453 --> 01:18:09,039 Thor are nevoie de noi, cum �i noi avem de el. 800 01:18:12,042 --> 01:18:14,628 Skull, trebuie s� te-ntorci la Hermod. 801 01:18:14,795 --> 01:18:17,047 Str�nge lupt�torii �i adu-i aici. 802 01:18:17,214 --> 01:18:19,508 - E cale de dou� zile. - Nu cu barca. 803 01:18:19,800 --> 01:18:22,469 - Cum trec de �arpe? - Voi face o diversiune. 804 01:18:22,636 --> 01:18:23,887 - M� duc cu el. - Nu! 805 01:18:24,179 --> 01:18:26,598 Tu du prin�esa departe, �n �inut. 806 01:18:26,765 --> 01:18:29,017 �arpele e aici pentru mine. 807 01:18:29,309 --> 01:18:32,521 Nu stau s� m� uit cum sunt uci�i ai mei. 808 01:18:32,854 --> 01:18:37,609 Nu te vei sacrifica. Nici acum, nici alt�dat�. 809 01:18:40,278 --> 01:18:43,573 Cred c� �tiu un mijloc de a-l distruge. 810 01:18:44,241 --> 01:18:48,412 Nu �n�eleg cum Mani poate fi o prin�es� Volsung? 811 01:18:48,578 --> 01:18:50,664 Asta este. Mani... 812 01:18:50,956 --> 01:18:53,375 pleac� imediat cu Greylock. 813 01:18:53,542 --> 01:18:56,420 R�m�n. Dac� �arpele m� vrea, m� poate avea! 814 01:18:56,711 --> 01:19:00,757 Mama ta a tr�it ca s� te nasc� �i eu i-am promis s� am grij� de tine. 815 01:19:00,924 --> 01:19:04,302 Nu m-asculta�i. Pot opri toate astea 816 01:19:04,886 --> 01:19:06,096 Mani! 817 01:19:06,388 --> 01:19:08,807 B�iatul este o fat� �i-i prin�es� Volsung! 818 01:19:08,974 --> 01:19:10,434 Ce tot spui, nebunule? 819 01:19:10,600 --> 01:19:12,561 Gura! Am auzit tot! 820 01:19:12,728 --> 01:19:15,147 Vrei s� opre�ti toate astea? Bine, prin�es�! 821 01:19:17,566 --> 01:19:19,109 Las-o! 822 01:19:26,324 --> 01:19:27,409 Tat�! 823 01:19:28,785 --> 01:19:30,954 Ce se petrece? 824 01:19:31,788 --> 01:19:34,291 R�spunde�i-mi! Erick? 825 01:19:35,667 --> 01:19:36,960 Explica�i-mi! 826 01:19:37,252 --> 01:19:40,547 Desigur, o explica�ie! Veni�i, toat� lumea! 827 01:19:40,839 --> 01:19:43,258 Apropia�i-v�! Avem printre noi... 828 01:19:43,633 --> 01:19:45,260 o prin�es� Volsung! 829 01:19:45,427 --> 01:19:46,494 Ce? 830 01:19:46,586 --> 01:19:47,645 Imposibil! 831 01:19:47,929 --> 01:19:52,601 E adev�rat, �arpele vine dup� mine �i-mi voi �nfrunta moartea! 832 01:19:55,437 --> 01:20:00,275 Am e�uat... datoria... fa�� de tine �i mama ta. 833 01:20:01,485 --> 01:20:05,530 Nu, tat�, m-ai iubit ca pe fiica ta. 834 01:20:06,031 --> 01:20:08,700 Nu-i niciun e�ec. 835 01:20:16,291 --> 01:20:17,309 Cum se poate? 836 01:20:17,375 --> 01:20:18,919 O ascunde de ani de zile 837 01:20:19,211 --> 01:20:21,963 �i s-ar fi uitat cum mori �n locul ei. 838 01:20:23,131 --> 01:20:27,094 S�nge regal va fi sacrificat, dar nu al t�u, iubita mea. 839 01:20:27,385 --> 01:20:29,362 Pe ea o vrea �arpele, pe ea! 840 01:20:29,429 --> 01:20:30,889 Hai, pe ��rm! 841 01:20:31,181 --> 01:20:33,517 S� termin�m, vino! 842 01:20:34,601 --> 01:20:36,228 S� mergem... 843 01:20:36,603 --> 01:20:37,896 Fii tare! 844 01:20:38,647 --> 01:20:40,732 Am s-o salvez. 845 01:20:40,982 --> 01:20:42,442 E prea t�rziu, fiule! 846 01:20:42,609 --> 01:20:46,196 Nu, ai �ncredere �n mine. �tiu cum s� opresc �arpele. 847 01:20:46,488 --> 01:20:47,864 Cum? 848 01:20:48,949 --> 01:20:50,742 Vreau un cal. 849 01:20:55,789 --> 01:20:56,832 Jormungand! 850 01:21:00,502 --> 01:21:02,671 �tiu c� m� auzi! 851 01:21:04,673 --> 01:21:07,426 Avem prin�esa ta! 852 01:21:08,009 --> 01:21:11,721 Ia-o �i las�-ne �n pace! 853 01:21:22,232 --> 01:21:23,525 �ncerca�i cu cornul de lupt�. 854 01:21:49,176 --> 01:21:51,678 De ce dureaz� at�ta? 855 01:21:53,013 --> 01:21:54,473 Mai �ncearc�! 856 01:22:15,452 --> 01:22:17,079 Pe to�i zeii! 857 01:22:17,370 --> 01:22:18,663 Sim�i�i? 858 01:22:21,625 --> 01:22:25,003 - E prea t�rziu. - Nu, cheam� �arpele! 859 01:22:34,596 --> 01:22:38,308 Vino �i ia-o, reptil� murdar�! 860 01:22:42,104 --> 01:22:43,121 Mani! 861 01:22:45,065 --> 01:22:46,358 Opre�te-l! 862 01:22:51,947 --> 01:22:54,032 Trebuie s-o fac! 863 01:23:37,826 --> 01:23:39,911 Mani, salveaz�-te! 864 01:23:44,958 --> 01:23:46,168 Erick! 865 01:24:26,458 --> 01:24:27,584 Erick... 866 01:24:28,085 --> 01:24:30,754 Erick, Erick, Erick! 867 01:24:45,060 --> 01:24:46,561 Erick! 868 01:25:15,882 --> 01:25:19,845 Astfel, Erick Fericitul a devenit Erick M�ntuitorul. 869 01:25:20,011 --> 01:25:22,848 Fulgerul lui Thor nu-l va mai lovi. 870 01:25:23,140 --> 01:25:25,475 Dar, c�teva luni mai t�rziu, 871 01:25:25,742 --> 01:25:29,120 zeii �l binecuv�ntar� �i altfel pe Erick... 872 01:27:07,744 --> 01:27:13,744 tatajohny11 61312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.