All language subtitles for Van Helsing - 02x11 - Be True.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,590 Previously on Van Helsing... 2 00:00:01,625 --> 00:00:03,125 I know who did this. 3 00:00:03,160 --> 00:00:04,726 [GASPS] 4 00:00:05,663 --> 00:00:06,929 Sam! 5 00:00:06,964 --> 00:00:08,730 Why won't you just die? 6 00:00:08,766 --> 00:00:10,933 I was thinking the same thing about you. 7 00:00:10,968 --> 00:00:13,869 ♪ Sweet dreams lady ♪ 8 00:00:13,904 --> 00:00:15,270 [GROANS] 9 00:00:19,410 --> 00:00:20,642 No. 10 00:00:20,678 --> 00:00:22,744 He couldn't have survived that. 11 00:00:22,780 --> 00:00:25,039 - What happened? - A vampire took Mohamad. 12 00:00:25,304 --> 00:00:26,976 He just grabbed Mohamad and ran. 13 00:00:27,284 --> 00:00:28,784 [WHISPERS] Mohamad. 14 00:00:41,231 --> 00:00:42,296 [PANTING] 15 00:00:46,604 --> 00:00:49,398 Ok. Ok. 16 00:00:49,755 --> 00:00:50,953 Ok. 17 00:00:51,398 --> 00:00:52,617 Ok. 18 00:01:01,516 --> 00:01:03,115 Sick! 19 00:01:14,629 --> 00:01:16,132 [DISTANT BANGING] 20 00:01:25,758 --> 00:01:27,007 What the hell? 21 00:01:29,428 --> 00:01:30,794 What... what is he doing? 22 00:01:34,998 --> 00:01:36,431 What the hell? 23 00:01:37,937 --> 00:01:39,835 He's got a death wish or something. 24 00:01:41,964 --> 00:01:43,202 [GROWLING] 25 00:01:46,612 --> 00:01:48,479 Shit, shit, shit, shit, shit! 26 00:01:48,514 --> 00:01:49,906 No, dude, dude, dude, dude! 27 00:01:50,136 --> 00:01:52,303 Right behind you! Right behind you! 28 00:01:53,016 --> 00:01:54,148 Hey! 29 00:01:55,244 --> 00:01:56,720 Oh, shhhhhhhit! 30 00:01:56,755 --> 00:01:57,953 [THUMPING] 31 00:02:03,117 --> 00:02:04,336 [SNAP] 32 00:02:05,915 --> 00:02:07,114 [THUD] 33 00:02:15,875 --> 00:02:17,039 Hi. 34 00:02:17,417 --> 00:02:18,984 Nice kill, dude. 35 00:02:20,625 --> 00:02:22,250 Crazy shit from what I saw. 36 00:02:53,395 --> 00:02:54,710 Oh, shit! 37 00:03:02,321 --> 00:03:03,468 Oh. 38 00:03:03,743 --> 00:03:05,075 Oh, shit, oh, shit. 39 00:03:05,228 --> 00:03:06,393 Oh, shit, shit! 40 00:03:16,262 --> 00:03:17,528 [DOOR CLOSES] 41 00:03:28,923 --> 00:03:30,773 Oh, you gotta be kidding me. 42 00:03:38,179 --> 00:03:39,723 Where the hell is this guy? 43 00:03:39,898 --> 00:03:41,171 [CRASH] 44 00:03:55,474 --> 00:03:56,976 [MUFFLED SCREAMING] 45 00:04:03,830 --> 00:04:05,101 [CHOKING] 46 00:04:07,698 --> 00:04:09,509 I got you, I got you! 47 00:04:12,001 --> 00:04:13,069 [WHEEZING] 48 00:04:13,960 --> 00:04:16,627 - Are you ok? Are you ok? - [COUGHING] 49 00:04:16,662 --> 00:04:18,195 Can you breathe? Can you breathe? 50 00:04:18,304 --> 00:04:19,546 Talk to me, man! 51 00:04:20,406 --> 00:04:21,698 I can't hear you! 52 00:04:22,109 --> 00:04:23,367 I'm deaf! 53 00:04:23,578 --> 00:04:25,335 - Oh, well that explains it. - [COUGHING] 54 00:04:26,203 --> 00:04:27,371 You ok? 55 00:04:27,406 --> 00:04:29,054 - You ok? - [COUGHING] 56 00:04:32,921 --> 00:04:34,000 Yeah. 57 00:04:34,875 --> 00:04:36,346 My grandmother was deaf. 58 00:04:36,523 --> 00:04:38,348 She taught me. 59 00:04:38,625 --> 00:04:40,585 Ok? You and I can talk. 60 00:04:47,908 --> 00:04:49,036 Yeah. 61 00:04:49,342 --> 00:04:51,757 Of course, you and I can be friends. 62 00:04:57,567 --> 00:04:58,929 [LAUGHS] 63 00:05:01,982 --> 00:05:03,319 [LAUGHING] 64 00:05:06,230 --> 00:05:07,312 [LAUGHING] 65 00:05:10,257 --> 00:05:13,625 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 66 00:05:22,661 --> 00:05:24,005 [FAINT MUSIC PLAYING] 67 00:05:32,219 --> 00:05:33,458 [GROWLING] 68 00:05:40,200 --> 00:05:41,481 [MUSIC CONTINUES] 69 00:05:43,774 --> 00:05:44,934 [SNARLING] 70 00:05:50,923 --> 00:05:52,099 [MUSIC CONTINUES] 71 00:05:57,796 --> 00:05:58,990 [SNARLING] 72 00:06:02,534 --> 00:06:03,990 73 00:06:36,410 --> 00:06:38,075 [SHALLOW, QUICK BREATHING] 74 00:06:45,556 --> 00:06:47,333 Oh, what the hell. 75 00:06:59,156 --> 00:07:00,404 Friends. 76 00:07:04,765 --> 00:07:06,013 Where are we? 77 00:07:08,167 --> 00:07:09,341 Home. 78 00:07:09,639 --> 00:07:10,958 I've been waiting. 79 00:07:12,943 --> 00:07:15,193 Uh, for what? 80 00:07:16,372 --> 00:07:17,505 For you. 81 00:07:19,263 --> 00:07:20,575 To wake up. 82 00:07:22,302 --> 00:07:23,560 For the turning. 83 00:07:23,849 --> 00:07:24,982 No. 84 00:07:25,318 --> 00:07:26,550 No, I don't want that. 85 00:07:26,646 --> 00:07:27,972 I don't wanna turn, Sam. 86 00:07:27,997 --> 00:07:30,161 You do want to turn. 87 00:07:31,325 --> 00:07:32,740 It's better. 88 00:07:33,373 --> 00:07:35,669 It's better than this life you have. 89 00:07:38,323 --> 00:07:42,638 Colours of light... are so... 90 00:07:48,982 --> 00:07:50,154 you sense them. 91 00:07:52,365 --> 00:07:53,490 Tastes... 92 00:07:56,075 --> 00:07:58,896 knowing of fresh blood. 93 00:08:00,591 --> 00:08:03,255 - I give this gift to you... - Sam? Sam, no. 94 00:08:03,280 --> 00:08:04,524 ...like you gave to me. 95 00:08:04,549 --> 00:08:06,535 No, look, look, look, look. Look. Look at that scar. 96 00:08:06,560 --> 00:08:07,716 Vanessa bit me. 97 00:08:09,279 --> 00:08:13,880 Vanessa... bit you? 98 00:08:14,231 --> 00:08:15,191 Yeah. 99 00:08:15,216 --> 00:08:16,443 Back at the citadel. 100 00:08:17,273 --> 00:08:18,605 She drinks blood. 101 00:08:18,630 --> 00:08:20,982 She drank from you? 102 00:08:21,450 --> 00:08:25,216 If you try to turn me you will go back to how you were. 103 00:08:25,241 --> 00:08:26,381 No. 104 00:08:29,114 --> 00:08:35,051 I will never not be me. 105 00:08:35,240 --> 00:08:39,990 I will always be me! 106 00:08:40,029 --> 00:08:44,935 I will never be human again! 107 00:08:47,320 --> 00:08:48,435 [GROANS] 108 00:08:51,560 --> 00:08:52,872 Sam. 109 00:08:55,435 --> 00:08:56,568 I need help. 110 00:08:57,419 --> 00:09:00,138 - I need a doctor. - Yes, yes, yes. 111 00:09:00,163 --> 00:09:03,232 You've been so near death. 112 00:09:06,185 --> 00:09:07,841 You don't want that, right? 113 00:09:08,854 --> 00:09:13,630 You do... we're... friends. 114 00:09:14,200 --> 00:09:15,880 - Yeah? - Friends. 115 00:09:17,162 --> 00:09:18,833 You don't want me to die. 116 00:09:20,933 --> 00:09:22,661 You will not die. 117 00:09:23,268 --> 00:09:24,365 Ok. 118 00:09:30,735 --> 00:09:32,145 I'll bring the mouse. 119 00:09:46,054 --> 00:09:47,474 Dinner time. 120 00:09:51,496 --> 00:09:52,677 Eat. 121 00:09:52,898 --> 00:09:54,263 [INDISTINCT CHATTER] 122 00:10:14,686 --> 00:10:15,990 [TEARING FLESH] 123 00:10:37,185 --> 00:10:38,708 - [GROWLS] - [SCREAMS] 124 00:10:45,451 --> 00:10:46,521 [CRASH] 125 00:10:46,732 --> 00:10:48,265 [GROANS] 126 00:10:52,794 --> 00:10:54,130 [GROWLING] 127 00:10:59,685 --> 00:11:00,884 [GLASS SHATTERS] 128 00:11:07,678 --> 00:11:10,779 Mouse is caught. 129 00:11:12,234 --> 00:11:13,224 No. 130 00:11:13,911 --> 00:11:16,244 Does the mouse want to live? 131 00:11:19,560 --> 00:11:22,496 ♪ And he took this mouse upon his knee, ♪ 132 00:11:22,521 --> 00:11:24,802 ♪ king-kong kitchee kitchee ki-mi-o, ♪ 133 00:11:25,266 --> 00:11:27,833 ♪ and asked little mouse "will you marry me?" ♪ 134 00:11:28,044 --> 00:11:30,755 ♪ King kong kitchee kitchee ki-mi-o. ♪ 135 00:11:32,341 --> 00:11:34,638 ♪ Ki-mo ki-mo, ki-mo ki... ♪ 136 00:11:34,742 --> 00:11:36,052 [SHALLOW BREATHING] 137 00:11:46,595 --> 00:11:47,958 S... Sam? 138 00:11:49,717 --> 00:11:50,749 Sam! 139 00:11:50,934 --> 00:11:52,318 [SLAMS DOOR] 140 00:11:59,364 --> 00:12:00,528 Who are you? 141 00:12:01,404 --> 00:12:02,490 Cara. 142 00:12:03,693 --> 00:12:05,738 He told me to take care of you. 143 00:12:05,865 --> 00:12:07,106 Make you better. 144 00:12:07,141 --> 00:12:08,552 Oh, shit. 145 00:12:10,511 --> 00:12:11,677 What's wrong? 146 00:12:12,572 --> 00:12:13,833 Stomach wound. 147 00:12:28,747 --> 00:12:30,059 You're burning up. 148 00:12:32,800 --> 00:12:34,060 I need some water. 149 00:12:35,405 --> 00:12:36,535 In a sec. 150 00:12:37,204 --> 00:12:38,333 Let's see it. 151 00:12:40,474 --> 00:12:41,786 [GROANS IN PAIN] 152 00:12:46,347 --> 00:12:47,466 [COUGHING] 153 00:12:52,286 --> 00:12:54,325 What're you doing here, anyway? 154 00:12:55,005 --> 00:12:57,247 He's got a few of us in the cellar. 155 00:12:58,974 --> 00:13:00,505 He keeps them for food. 156 00:13:01,646 --> 00:13:02,794 I take care of them. 157 00:13:04,259 --> 00:13:05,810 You got a big heart, huh? 158 00:13:08,845 --> 00:13:10,068 Not really. 159 00:13:13,858 --> 00:13:15,271 Honesty. 160 00:13:19,714 --> 00:13:21,146 What're you doing? 161 00:13:21,182 --> 00:13:22,474 What're you looking for? 162 00:13:24,700 --> 00:13:26,849 Your stitches burst days ago. 163 00:13:28,435 --> 00:13:31,052 Your flesh is all dried up like beef jerky. 164 00:13:31,810 --> 00:13:32,982 Gross. 165 00:13:33,435 --> 00:13:34,646 Yeah. 166 00:13:35,863 --> 00:13:37,740 Oh, don't even think about it. 167 00:13:41,810 --> 00:13:43,269 Look, if we don't get rid of the dry stuff 168 00:13:43,294 --> 00:13:45,263 the wound is never gonna close back up. 169 00:13:47,775 --> 00:13:50,800 Look, I'm gonna have to cut it all the way back 170 00:13:50,825 --> 00:13:54,122 to the good stuff and then sew it back up from there. 171 00:13:55,416 --> 00:13:56,919 Oh, hell no. 172 00:13:59,115 --> 00:14:01,200 Look, it's either that or death. 173 00:14:02,982 --> 00:14:04,661 Death's an ok choice. 174 00:14:05,259 --> 00:14:08,575 Well, I'm... I'm not dying here. 175 00:14:09,363 --> 00:14:10,700 I'm getting out. 176 00:14:11,955 --> 00:14:13,286 It's back to this. 177 00:14:15,736 --> 00:14:17,349 Ok. Ok. 178 00:14:17,794 --> 00:14:18,896 Ok. 179 00:14:19,206 --> 00:14:20,506 Fine. 180 00:14:20,541 --> 00:14:22,146 Just... just make it quick. 181 00:14:23,158 --> 00:14:24,257 It's gonna hurt. 182 00:14:24,317 --> 00:14:25,497 No shit. 183 00:14:29,650 --> 00:14:30,841 Where are you from? 184 00:14:32,122 --> 00:14:37,107 Um... just out... outside of Se... outside of Seattle. 185 00:14:37,786 --> 00:14:41,825 With my sister, Sheema, Mom, and Dad. 186 00:14:44,083 --> 00:14:45,263 [GROANS] 187 00:14:46,834 --> 00:14:47,982 Breathe. 188 00:14:48,286 --> 00:14:49,583 Think about back then. 189 00:14:50,286 --> 00:14:51,693 What was Seattle like? 190 00:14:53,888 --> 00:14:55,074 B... boring. 191 00:14:55,109 --> 00:14:56,302 Stupid. 192 00:14:57,146 --> 00:14:59,812 And all the houses looked the same. 193 00:14:59,935 --> 00:15:01,950 You... you know? [LAUGHS] 194 00:15:02,583 --> 00:15:04,122 [GROANS IN PAIN] 195 00:15:05,536 --> 00:15:06,952 Tell me about your school. 196 00:15:07,200 --> 00:15:08,904 School... [GROANS] 197 00:15:09,890 --> 00:15:11,607 Was boring and stupid. 198 00:15:11,802 --> 00:15:14,490 It looks like paradise right about now. 199 00:15:15,914 --> 00:15:17,153 [GROANS] 200 00:15:18,302 --> 00:15:21,161 This next piece is big. Ok? 201 00:15:23,056 --> 00:15:24,088 Ok. 202 00:15:24,202 --> 00:15:25,309 Ok. 203 00:15:28,158 --> 00:15:29,489 [SCREAMS IN PAIN] 204 00:15:35,549 --> 00:15:36,755 [WAILING] 205 00:15:42,651 --> 00:15:44,240 [MOHAMAD SCREAMING INSIDE] 206 00:15:54,028 --> 00:15:55,694 [WHIMPERING] 207 00:16:08,745 --> 00:16:09,950 [SOFTLY SINGING] 208 00:16:52,193 --> 00:16:53,286 Please... 209 00:16:56,309 --> 00:16:57,489 Please... 210 00:16:58,975 --> 00:17:00,122 [MOANS] 211 00:17:06,153 --> 00:17:07,412 [GROANS] 212 00:17:09,265 --> 00:17:10,521 Please... 213 00:17:38,270 --> 00:17:43,068 No... no... please... 214 00:17:50,832 --> 00:17:51,990 Shhh... 215 00:17:58,908 --> 00:18:00,068 [GROANS] 216 00:18:01,437 --> 00:18:02,677 Jesus! 217 00:18:07,232 --> 00:18:08,552 That wasn't so bad. 218 00:18:08,577 --> 00:18:09,977 Says you. 219 00:18:10,310 --> 00:18:11,692 Thank you. 220 00:18:16,076 --> 00:18:17,380 So where are you from? 221 00:18:20,263 --> 00:18:21,833 I don't like to think about it. 222 00:18:22,872 --> 00:18:24,161 It hurts too much. 223 00:18:24,485 --> 00:18:26,200 You wanted to know about me. 224 00:18:26,553 --> 00:18:27,950 You're different, though. 225 00:18:29,369 --> 00:18:32,419 It hasn't changed you deep inside yet. 226 00:18:35,140 --> 00:18:36,684 Oh yes, it has. 227 00:18:37,628 --> 00:18:39,075 Not all the way, though. 228 00:18:40,096 --> 00:18:41,216 Not yet. 229 00:18:47,013 --> 00:18:51,052 I um... I gotta rest up a little bit. 230 00:18:52,413 --> 00:18:54,630 Uh, by the... can I... can I get some water? 231 00:18:55,929 --> 00:18:57,216 I can't spare it. 232 00:18:58,531 --> 00:18:59,974 I need it to get outta here. 233 00:19:00,825 --> 00:19:04,396 You're gonna use water to get outta here? 234 00:19:07,982 --> 00:19:09,200 It's spongy. 235 00:19:10,060 --> 00:19:11,154 Rotten. 236 00:19:12,404 --> 00:19:13,982 You never quit, do you? 237 00:19:15,703 --> 00:19:16,802 I survive. 238 00:19:18,341 --> 00:19:19,443 I can't help it. 239 00:19:20,849 --> 00:19:23,669 It's this, or death. 240 00:19:25,212 --> 00:19:26,271 [GROANS] 241 00:19:31,217 --> 00:19:32,497 There's a third option. 242 00:19:34,009 --> 00:19:35,185 What's that? 243 00:19:37,697 --> 00:19:38,872 We kill him. 244 00:19:45,381 --> 00:19:46,849 Father would always... 245 00:19:48,287 --> 00:19:53,302 play something pleasant, morally correct, 246 00:19:54,177 --> 00:19:56,083 for his evening guests. 247 00:19:57,693 --> 00:20:04,216 Never let me play my favourite records... 248 00:20:07,710 --> 00:20:09,060 for my guests. 249 00:20:27,794 --> 00:20:30,841 He was a man of strong decisions. 250 00:20:31,841 --> 00:20:33,966 Good use of tools. 251 00:20:37,591 --> 00:20:38,802 He found... 252 00:20:40,473 --> 00:20:41,615 [MUSIC PLAYS] 253 00:20:46,912 --> 00:20:47,997 [WHISTLING] 254 00:20:50,654 --> 00:20:53,146 ♪ Well, frog went a-courtin' and he did ride, ♪ 255 00:20:53,171 --> 00:20:55,030 ♪ King kong kitchee kitchee ki-mi-o, ♪ 256 00:20:55,055 --> 00:20:57,355 ♪ With a sword and a pistol by his side, ♪ 257 00:20:57,391 --> 00:20:59,591 ♪ King kong kitchee kitchee ki-mi-o, ♪ 258 00:20:59,626 --> 00:21:03,904 ♪ Ki-mo ki-mo way down yonder in the hollow tree, ♪ 259 00:21:03,929 --> 00:21:06,031 ♪ With an owl and a bat and a bumble bee, ♪ 260 00:21:06,066 --> 00:21:08,366 ♪ King kong kitchee kitchee ki-mi-o, ♪ 261 00:21:12,169 --> 00:21:14,706 ♪ He rode 'til he came to Miss Mouse's door, ♪ 262 00:21:14,741 --> 00:21:17,427 - ♪ King kong kitchee kitchee ki-mi-o, ♪ - I smell your fear. 263 00:21:20,838 --> 00:21:23,325 Why can't you humans just know your place? 264 00:21:29,466 --> 00:21:31,888 Oh, it's ok. 265 00:21:34,334 --> 00:21:36,794 It's alright now. 266 00:21:37,947 --> 00:21:39,435 Here. 267 00:21:42,780 --> 00:21:45,646 I grew up in this place. 268 00:21:48,275 --> 00:21:51,575 Here, in this room. 269 00:21:52,455 --> 00:21:54,372 And I was a shy boy. 270 00:21:59,108 --> 00:22:00,349 Alone. 271 00:22:02,778 --> 00:22:03,880 [WHIP] 272 00:22:11,084 --> 00:22:12,427 [DRINKING] 273 00:22:20,497 --> 00:22:21,646 [WHIP] 274 00:22:27,334 --> 00:22:28,482 Squirrels. 275 00:22:30,010 --> 00:22:31,130 And birds. 276 00:22:32,582 --> 00:22:34,466 They made me feel better. 277 00:22:41,210 --> 00:22:42,482 Why, Sam? 278 00:22:43,235 --> 00:22:44,404 Why? 279 00:22:49,478 --> 00:22:55,583 All I ever wanted... to be me. 280 00:22:58,702 --> 00:23:00,021 And to be loved. 281 00:23:01,715 --> 00:23:02,974 [MUSIC CONTINUES] ♪ 282 00:23:09,444 --> 00:23:11,607 What did I do to deserve a son like you? 283 00:23:22,769 --> 00:23:23,849 [SCREAMS] 284 00:23:30,355 --> 00:23:31,568 [RINGING] 285 00:23:58,460 --> 00:24:01,232 Please... please... 286 00:24:04,146 --> 00:24:07,505 You never really saw me. 287 00:24:08,957 --> 00:24:11,927 Please... son... 288 00:24:20,315 --> 00:24:21,802 Look at me now. 289 00:24:30,881 --> 00:24:32,107 Busy mouse. 290 00:24:32,838 --> 00:24:33,982 [SNARLS] 291 00:24:37,859 --> 00:24:40,443 He's better, but I need more time. 292 00:24:41,357 --> 00:24:45,497 The mouse is hiding. 293 00:24:45,581 --> 00:24:46,927 He'll die without me. 294 00:24:47,083 --> 00:24:48,255 You know that. 295 00:24:48,747 --> 00:24:50,146 Where is he? 296 00:24:50,843 --> 00:24:51,966 Let's see. 297 00:24:53,998 --> 00:24:54,997 Oh. 298 00:24:58,591 --> 00:24:59,786 You need me. 299 00:25:00,109 --> 00:25:02,919 The mouse likes to run. 300 00:25:03,333 --> 00:25:06,169 The mouse likes to dig. 301 00:25:06,354 --> 00:25:08,354 Scratch, scratch, scratch, scratch. 302 00:25:08,484 --> 00:25:10,419 You're right. You're right. 303 00:25:10,817 --> 00:25:12,273 I... I was trying to run. 304 00:25:12,404 --> 00:25:14,021 - I'm sorry. - What did the mouse do... 305 00:25:14,056 --> 00:25:15,083 [CHOKING] 306 00:25:19,762 --> 00:25:21,027 Get it between his ribs! 307 00:25:21,052 --> 00:25:22,429 Get his heart! Get his heart! 308 00:25:22,464 --> 00:25:23,638 Get his heart! 309 00:25:23,919 --> 00:25:25,332 Cara, hurry! 310 00:25:25,615 --> 00:25:27,333 - Quickly! - [GROANS] 311 00:25:28,560 --> 00:25:29,622 [SNARLING] 312 00:25:38,760 --> 00:25:40,092 Sam, Sam, no! 313 00:25:40,161 --> 00:25:42,458 No, no, no! Sam, Sam, don't! 314 00:25:42,483 --> 00:25:43,629 It was all me. It was all me. 315 00:25:43,654 --> 00:25:44,888 It was all me, ok? 316 00:25:44,913 --> 00:25:46,779 She didn't wanna do it. I made her do it. 317 00:25:46,804 --> 00:25:48,654 - It was... it was... - Be quiet! 318 00:25:51,389 --> 00:25:52,779 You're a coward. 319 00:25:56,103 --> 00:25:57,161 Sam. 320 00:25:57,319 --> 00:25:58,435 Let her go. 321 00:26:00,069 --> 00:26:01,208 [CHOKING] 322 00:26:07,557 --> 00:26:08,668 Ok. 323 00:26:11,646 --> 00:26:12,872 Thank you. 324 00:26:13,831 --> 00:26:14,974 Thank you. 325 00:26:20,442 --> 00:26:21,591 Go. 326 00:26:25,924 --> 00:26:27,138 Go. 327 00:26:28,228 --> 00:26:29,505 Go, please. 328 00:26:32,399 --> 00:26:33,763 GO! 329 00:26:40,004 --> 00:26:42,371 You just need rest. 330 00:26:42,648 --> 00:26:43,781 There. 331 00:26:44,573 --> 00:26:45,793 [GROANS] 332 00:27:07,573 --> 00:27:08,794 There. 333 00:27:09,160 --> 00:27:10,626 Tucked in. 334 00:27:10,651 --> 00:27:12,138 Mohamad. 335 00:27:13,688 --> 00:27:15,154 That's better, yes. 336 00:27:16,560 --> 00:27:18,544 - Yes? - Mmmhmm. 337 00:27:22,506 --> 00:27:23,771 Shhh. 338 00:27:25,303 --> 00:27:26,685 I knew you... 339 00:27:27,738 --> 00:27:30,716 I knew you were in there somewhere, Sam. 340 00:27:30,763 --> 00:27:31,880 Yes. 341 00:27:33,853 --> 00:27:35,450 I am Sam. 342 00:27:39,604 --> 00:27:40,755 Friend. 343 00:27:52,937 --> 00:27:54,419 Now it's time for the hunt. 344 00:27:54,919 --> 00:27:56,645 What? What? 345 00:27:56,916 --> 00:27:58,677 The mouse must be caught. 346 00:27:58,702 --> 00:27:59,833 No. 347 00:28:00,201 --> 00:28:01,534 She knows this. 348 00:28:02,468 --> 00:28:03,638 [LAUGHS] 349 00:28:04,174 --> 00:28:06,435 Sam! Sam! 350 00:28:06,599 --> 00:28:07,685 Sam! 351 00:28:08,190 --> 00:28:09,505 [GROANING] 352 00:28:11,376 --> 00:28:13,443 Sam! Sam! 353 00:28:14,670 --> 00:28:15,810 [PANTING] 354 00:28:41,060 --> 00:28:42,271 Daddy. 355 00:28:43,862 --> 00:28:45,107 [SPLASHING] 356 00:28:58,650 --> 00:29:00,005 [GROANING] 357 00:29:07,920 --> 00:29:09,255 [PANTING] 358 00:29:13,744 --> 00:29:15,060 [SNARLING] 359 00:29:29,455 --> 00:29:30,677 [GROANS] 360 00:29:36,156 --> 00:29:37,372 [GASPS] 361 00:29:49,709 --> 00:29:50,949 [GROANS] 362 00:30:01,153 --> 00:30:02,333 [GROANS] 363 00:30:20,292 --> 00:30:21,591 [PANTING] 364 00:30:35,388 --> 00:30:36,754 [SCREAMS] 365 00:30:45,537 --> 00:30:46,724 Cara! 366 00:30:46,749 --> 00:30:47,935 [SNARLING] 367 00:30:48,720 --> 00:30:50,200 [DISTANT YELLING] Cara! 368 00:30:51,957 --> 00:30:53,138 Cara! 369 00:30:54,026 --> 00:30:55,349 Mouse. 370 00:30:56,920 --> 00:30:58,099 Cara! 371 00:31:02,778 --> 00:31:04,012 Cara! 372 00:31:04,384 --> 00:31:06,099 Sam! Sam! 373 00:31:10,509 --> 00:31:11,709 You go. 374 00:31:11,877 --> 00:31:14,622 And now I have my little mouse. 375 00:31:14,965 --> 00:31:17,099 Sam, please. 376 00:31:17,327 --> 00:31:18,592 Please don't do this. 377 00:31:18,617 --> 00:31:19,649 Not her. 378 00:31:19,685 --> 00:31:20,784 This is me. 379 00:31:20,819 --> 00:31:22,263 This, this. 380 00:31:22,855 --> 00:31:24,029 You know that. 381 00:31:24,315 --> 00:31:25,347 And this. 382 00:31:25,390 --> 00:31:26,825 - [GROANS] - No! 383 00:31:34,748 --> 00:31:35,990 Get out of my way. 384 00:31:38,937 --> 00:31:40,286 [DRIPPING] 385 00:31:49,115 --> 00:31:50,716 Do it and you'll turn human. 386 00:31:51,587 --> 00:31:54,689 You wanna be a shit lonely loser, huh? 387 00:31:54,714 --> 00:31:57,831 Killing humans just to get your rocks off? 388 00:31:57,856 --> 00:31:59,224 You want that? 389 00:32:00,263 --> 00:32:04,031 No, I won't bite you. 390 00:32:10,880 --> 00:32:11,935 I'll bite her. 391 00:32:12,330 --> 00:32:13,583 No. 392 00:32:16,513 --> 00:32:19,630 No, I'm not gonna bite you. 393 00:32:19,856 --> 00:32:20,880 What? 394 00:32:21,303 --> 00:32:23,224 No, no, no. You owe me. 395 00:32:23,318 --> 00:32:25,716 You owe me and you know it! 396 00:32:26,775 --> 00:32:27,907 No. 397 00:32:27,943 --> 00:32:29,376 Yes, you do. 398 00:32:29,411 --> 00:32:30,966 When we first met. 399 00:32:31,424 --> 00:32:34,716 You were lonely, you were desperate and I saved you. 400 00:32:34,964 --> 00:32:36,764 I saved your life. 401 00:32:38,452 --> 00:32:40,193 No. 402 00:33:02,482 --> 00:33:03,747 Talk to me, man. 403 00:33:03,940 --> 00:33:05,173 I can't hear you. 404 00:33:05,280 --> 00:33:06,579 I'm deaf. 405 00:33:06,615 --> 00:33:07,914 Oh, well that explains it. 406 00:33:07,949 --> 00:33:09,649 [COUGHING] 407 00:33:09,685 --> 00:33:11,117 You ok? 408 00:33:11,153 --> 00:33:12,943 - You ok? - [COUGHING] 409 00:33:16,583 --> 00:33:20,833 I saved you. 410 00:33:24,333 --> 00:33:25,849 You were gonna kill me. 411 00:33:26,349 --> 00:33:27,411 Mmm. 412 00:33:28,318 --> 00:33:29,575 It was a trap? 413 00:33:29,949 --> 00:33:31,130 Yeah. 414 00:33:31,707 --> 00:33:33,208 You didn't see that. 415 00:33:34,009 --> 00:33:40,621 But you saw after, and for a long time you saw me. 416 00:33:40,646 --> 00:33:41,732 No. 417 00:33:41,912 --> 00:33:42,957 No. 418 00:33:43,677 --> 00:33:46,654 - No. - I killed and you knew. 419 00:33:47,089 --> 00:33:48,466 No, I didn't. 420 00:33:49,050 --> 00:33:50,536 Yes, you did. 421 00:33:50,782 --> 00:33:52,138 You knew me. 422 00:33:52,735 --> 00:33:54,068 And you loved me. 423 00:33:55,473 --> 00:33:57,060 I broke your heart. 424 00:33:59,394 --> 00:34:00,661 Friend. 425 00:34:01,094 --> 00:34:02,693 My only friend. 426 00:34:04,065 --> 00:34:06,419 I was never your friend. 427 00:34:08,612 --> 00:34:10,841 - I used you. - Yes. 428 00:34:12,180 --> 00:34:14,381 Because that's who you are. 429 00:34:14,416 --> 00:34:15,482 No. 430 00:34:15,517 --> 00:34:17,052 You used Vanessa. 431 00:34:19,256 --> 00:34:21,779 I... I see you. 432 00:34:24,826 --> 00:34:26,146 I see you. 433 00:34:27,123 --> 00:34:28,950 And I hate you. 434 00:34:30,693 --> 00:34:32,200 Just like everybody. 435 00:34:32,801 --> 00:34:34,267 No one loves you. 436 00:34:34,302 --> 00:34:36,333 No one ever will. 437 00:34:37,764 --> 00:34:39,036 [GROANS] 438 00:34:43,886 --> 00:34:45,146 No... no... 439 00:34:45,363 --> 00:34:46,622 [WHIMPERING] 440 00:34:53,332 --> 00:34:54,544 No! 441 00:34:55,490 --> 00:34:56,818 Sam, no! 442 00:34:58,258 --> 00:34:59,536 No! 443 00:35:00,380 --> 00:35:01,544 No! 444 00:35:02,786 --> 00:35:03,872 [GASPING] 445 00:35:08,503 --> 00:35:09,622 I'm sorry. 446 00:35:11,440 --> 00:35:12,639 I'm sor... I'm sorry. 447 00:35:12,674 --> 00:35:13,919 I couldn't help it. 448 00:35:15,177 --> 00:35:16,191 I know. 449 00:35:16,216 --> 00:35:17,240 I'm sorry. 450 00:35:18,180 --> 00:35:19,349 It's ok. 451 00:35:19,443 --> 00:35:20,691 I'm so sorry. 452 00:35:20,716 --> 00:35:21,880 It's better this way. 453 00:35:24,252 --> 00:35:26,294 - It's ok. - I'm so sorry. 454 00:35:29,450 --> 00:35:32,512 Just make sure, ok? 455 00:35:34,329 --> 00:35:35,591 Make sure... 456 00:35:36,490 --> 00:35:37,669 [COUGHS] 457 00:35:47,709 --> 00:35:49,108 [COUGHING] 458 00:36:03,883 --> 00:36:05,036 [GROANS] 459 00:36:11,533 --> 00:36:12,999 You made me kill her. 460 00:36:13,034 --> 00:36:14,357 You are nothing! 461 00:36:16,963 --> 00:36:20,536 You did that all by yourself. 462 00:36:26,200 --> 00:36:27,982 I can't keep doing this, Sam. 463 00:36:29,851 --> 00:36:33,693 I... I will never be like you. 464 00:36:35,432 --> 00:36:36,654 Mmm. 465 00:36:38,879 --> 00:36:40,078 Never. 466 00:36:41,185 --> 00:36:42,450 [GROANS] 467 00:36:50,849 --> 00:36:53,349 No! No! 468 00:36:55,120 --> 00:36:56,224 No! 469 00:36:56,560 --> 00:36:58,093 No, no, no! 470 00:36:58,794 --> 00:36:59,904 [GASPING] 471 00:37:05,287 --> 00:37:11,591 I never... thought I'd be able to do it... but... 472 00:37:11,626 --> 00:37:16,872 but it's better... this... 473 00:37:17,948 --> 00:37:19,044 [SNARLING] 474 00:37:44,259 --> 00:37:45,396 [WAILING] 475 00:39:47,674 --> 00:39:48,814 [SNIP] 476 00:40:00,528 --> 00:40:01,557 [SNARLS] 477 00:41:05,222 --> 00:41:09,370 The father, the son... 478 00:41:18,844 --> 00:41:19,979 [CHOKING] 479 00:41:46,238 --> 00:41:49,893 ♪ I'm heading for a place called happiness, ♪ 480 00:41:50,058 --> 00:41:53,253 ♪ Just around the corner from the sweet caress, ♪ 481 00:41:53,746 --> 00:41:57,514 ♪ Heading for a place called happiness, ♪ 482 00:41:57,550 --> 00:42:00,643 ♪ My baby's arms are waiting for me, ♪ 483 00:42:01,287 --> 00:42:05,022 ♪ I left a place called loneliness, ♪ 484 00:42:05,057 --> 00:42:08,792 ♪ I left it forever 'cause she just said yes, ♪ 485 00:42:08,828 --> 00:42:12,596 ♪ Heading for a place called happiness, ♪ 486 00:42:12,631 --> 00:42:15,893 ♪ Baby's arms are waiting for me, ♪ 487 00:42:16,335 --> 00:42:17,601 ♪ Happiness, ♪ 488 00:42:17,636 --> 00:42:18,620 [GROWLING] 489 00:42:18,645 --> 00:42:19,951 ♪ Happiness, ♪ 490 00:42:20,139 --> 00:42:22,539 ♪ There ain't nobody luckier than me ♪ 491 00:42:22,582 --> 00:42:24,132 - ♪ I guess, ♪ - [SNARLING] 492 00:42:24,157 --> 00:42:27,209 ♪ Happiness, oh happiness 493 00:42:27,234 --> 00:42:31,101 There ain't gonna be no more loneliness, ♪ 494 00:42:31,437 --> 00:42:34,078 ♪ I'm heading for a place called happiness, ♪ 28939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.