Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,166 --> 00:01:20,374
Hey! That's a foul!
2
00:02:44,500 --> 00:02:48,415
At long last, the Kris of Kings,
one of the most valuable treasures
3
00:02:48,500 --> 00:02:49,624
in Thai history,
4
00:02:49,666 --> 00:02:52,415
has been returned to
its rightful home once again.
5
00:02:52,791 --> 00:02:54,832
This Kris is extremely important
6
00:02:54,916 --> 00:02:58,457
and constitutes a remarkable
cultural heritage of Thailand.
7
00:02:58,916 --> 00:03:01,457
There is a legend which has been told
for generations,
8
00:03:01,666 --> 00:03:04,040
that whoever possesses this Kris
will have the power to rule the world.
9
00:03:06,166 --> 00:03:08,332
I'm sorry, how much is it worth?
10
00:03:08,791 --> 00:03:12,999
Well, it's far too valuable to put
a monetary value to it.
11
00:03:13,041 --> 00:03:15,957
But if I had to hazard a guess, I would say...
12
00:03:16,083 --> 00:03:18,582
$30 million U.S. Dollars.
13
00:03:22,291 --> 00:03:24,665
When will the public be allowed to see it?
14
00:03:25,791 --> 00:03:28,665
Get ready. We leave tomorrow.
15
00:03:46,916 --> 00:03:48,624
Dad. Please.
16
00:03:50,166 --> 00:03:51,207
Daddy
17
00:03:58,708 --> 00:03:59,540
Good!
18
00:04:10,958 --> 00:04:11,832
Gather around!
19
00:04:14,541 --> 00:04:17,165
Taeyang? How long till the Olympic tryouts?
20
00:04:17,916 --> 00:04:20,082
About a month.
21
00:04:20,541 --> 00:04:22,707
Exactly 28 days.
22
00:04:22,916 --> 00:04:25,499
You start special training today, understood?
23
00:04:27,458 --> 00:04:29,040
Do I really have to tryout, Dad?
24
00:04:29,500 --> 00:04:30,415
What?
25
00:04:30,666 --> 00:04:33,874
I'm kind of busy with school.
26
00:04:34,500 --> 00:04:35,957
And I don't feel too hot.
27
00:04:37,541 --> 00:04:40,707
Olympic tryouts or get out of my house.
28
00:04:43,333 --> 00:04:46,999
We have a show tonight to mark Taekwondo Day.
29
00:04:48,125 --> 00:04:51,707
Be at the event hall by 6 p.m., Understood?
30
00:04:52,083 --> 00:04:53,040
Yes.
31
00:04:53,125 --> 00:04:55,165
The Taekwondo Family Motto! One!
32
00:04:55,208 --> 00:04:57,749
Always strive for justice.
33
00:04:57,875 --> 00:04:58,457
Louder! Two!
34
00:04:58,666 --> 00:05:01,582
Be loyal to your country and obedient
to your parents.
35
00:05:02,250 --> 00:05:02,832
Three!
36
00:05:02,875 --> 00:05:05,957
Love your family as you love yourself.
37
00:05:06,000 --> 00:05:06,915
Dismissed!
38
00:05:07,000 --> 00:05:07,999
Attention!
39
00:05:08,125 --> 00:05:08,999
Bow.
40
00:05:15,833 --> 00:05:20,249
Will we even make it by midnight like this?
41
00:05:20,583 --> 00:05:23,832
I'm not going too slow. They're going too fast.
42
00:05:24,125 --> 00:05:26,207
They're all going over the speed limit!
43
00:05:28,458 --> 00:05:32,332
Are you licking the pendant?
44
00:05:38,458 --> 00:05:40,290
On behalf of SD Company
45
00:05:40,458 --> 00:05:44,249
I congratulate the inauguration of
Taekwondo Day in Thailand.
46
00:05:51,541 --> 00:05:53,749
Never seen you before. Are you new?
47
00:05:53,833 --> 00:05:54,624
Yes.
48
00:05:55,291 --> 00:05:56,249
All of you?
49
00:05:56,416 --> 00:05:57,249
Yes, sir.
50
00:05:58,041 --> 00:05:59,540
What's your name?
51
00:06:00,958 --> 00:06:01,915
Somchai.
52
00:06:03,958 --> 00:06:05,624
Transport it carefully.
53
00:06:05,833 --> 00:06:06,957
Yes, sir.
54
00:06:13,916 --> 00:06:15,290
Who are you?
55
00:06:15,541 --> 00:06:17,999
I wasn't told about anyone named Somchai.
56
00:06:18,083 --> 00:06:20,082
Arrest 'em all!
57
00:06:45,958 --> 00:06:48,457
For the continued success of Taekwondo
58
00:06:48,791 --> 00:06:53,749
SD company promises to
provide extensive support.
59
00:06:53,958 --> 00:06:55,540
A big round of applause, please.
60
00:07:31,083 --> 00:07:34,457
No manners, parking like that
in the unloading zone.
61
00:07:34,791 --> 00:07:36,874
Get out here.
62
00:08:17,708 --> 00:08:19,957
Oops, sorry.
63
00:08:33,041 --> 00:08:35,374
What the!
64
00:08:36,583 --> 00:08:37,790
Right away, sir!
65
00:08:42,000 --> 00:08:46,415
Look what hit my car.
66
00:08:47,000 --> 00:08:49,415
When this thing is about to fall apart.
67
00:08:49,500 --> 00:08:51,207
I wonder if he's okay.
68
00:08:51,625 --> 00:08:53,040
Excuse me,
69
00:08:54,166 --> 00:08:55,582
Breaking news.
70
00:08:55,666 --> 00:09:00,040
The legendary 'Kris of Kings'
71
00:09:00,125 --> 00:09:06,207
has been stolen by an unidentified group.
72
00:09:07,416 --> 00:09:08,540
Why you little!
73
00:09:08,583 --> 00:09:09,707
Get out!
74
00:09:12,625 --> 00:09:13,540
Are you okay?
75
00:09:13,625 --> 00:09:14,790
- That fool.
- Come out, now!
76
00:09:14,833 --> 00:09:17,457
Come out!
77
00:09:17,583 --> 00:09:18,290
Come out!
78
00:09:20,166 --> 00:09:20,749
Hey!
79
00:09:23,166 --> 00:09:23,790
Stop!
80
00:09:24,750 --> 00:09:26,124
Typhoon!
81
00:09:26,250 --> 00:09:27,957
- Are you okay?
- Yes, Mommy.
82
00:09:28,083 --> 00:09:31,124
- Forget it. Let's go in.
- Dare run away from me!
83
00:09:31,333 --> 00:09:32,332
Damn fool!
84
00:09:32,458 --> 00:09:34,499
Typhoon! Seat belt!
85
00:09:34,583 --> 00:09:36,165
- Mija!
- He's so dead!
86
00:09:36,208 --> 00:09:38,999
Mija! Stop! What are you doing!
87
00:09:40,125 --> 00:09:42,457
- Where are you going?
- Quiet!
88
00:09:44,000 --> 00:09:46,540
A black Benz was involved in
a hit-and-run incident!
89
00:10:11,541 --> 00:10:12,665
Are you okay?
90
00:10:20,458 --> 00:10:22,749
Watch out for that car!
91
00:10:33,708 --> 00:10:34,999
Hey! Slow down!
92
00:11:07,083 --> 00:11:08,874
Mister? Where are you running off to?
93
00:11:38,333 --> 00:11:40,665
Gave up trying to escape, huh?
94
00:11:41,708 --> 00:11:43,249
You're so busted!
95
00:11:43,333 --> 00:11:45,832
Stay still, Mija.
96
00:11:46,625 --> 00:11:47,332
Stay here.
97
00:11:56,166 --> 00:11:57,915
Today's your funeral!
98
00:11:58,333 --> 00:12:01,999
Hey!
99
00:12:06,625 --> 00:12:08,415
Hey you!
100
00:12:09,208 --> 00:12:11,624
Stop!
101
00:12:23,791 --> 00:12:25,707
Hey, Mister! You're not going anywhere!
102
00:12:50,500 --> 00:12:51,999
What are you doing here?
103
00:12:52,125 --> 00:12:54,582
Can't you see for yourself? Damn it.
104
00:12:54,708 --> 00:12:56,707
You're all dead meat.
105
00:13:17,833 --> 00:13:23,124
- Are you okay, Mija?
- I'm alright.
106
00:13:25,750 --> 00:13:27,790
Get him!
107
00:13:27,958 --> 00:13:30,165
He's getting away!
108
00:13:30,875 --> 00:13:33,249
That way!
109
00:13:47,833 --> 00:13:48,790
Taemi!
110
00:14:30,958 --> 00:14:32,707
Let go!
111
00:14:54,416 --> 00:14:56,040
I'm really sorry, sir.
112
00:15:03,125 --> 00:15:05,332
And in breaking news this afternoon
113
00:15:05,375 --> 00:15:08,332
a brave Korean family of
martial artists thwarted
114
00:15:08,375 --> 00:15:11,624
an attempted robbery
of a Thai National Treasure.
115
00:15:11,708 --> 00:15:16,040
The Thai government has made an official
statement that the Kris of Kings exhibition
116
00:15:16,125 --> 00:15:20,749
will take place as scheduled
at the Thai Museum under heavy security
117
00:15:20,875 --> 00:15:24,457
In addition, on the final day of the exhibition
there will be a special performance
118
00:15:24,583 --> 00:15:29,707
by this Taekwondo Family, the heroes
who helped save our national treasure.
119
00:15:34,958 --> 00:15:36,665
This is becoming quite amusing.
120
00:16:14,958 --> 00:16:16,874
Taeyang? Out all night, again?
121
00:16:16,916 --> 00:16:17,790
Quiet, will ya?
122
00:16:17,833 --> 00:16:19,665
You be quiet. Mom!
123
00:16:19,916 --> 00:16:21,249
What are you doing!
124
00:16:21,708 --> 00:16:23,082
Hey!
125
00:16:23,166 --> 00:16:23,749
Mom!
126
00:16:23,791 --> 00:16:25,957
Come on! Be quiet!
127
00:16:44,083 --> 00:16:44,707
Hello?
128
00:16:44,875 --> 00:16:47,707
Hi, Yiseul. I'm a little tied up right now.
129
00:16:49,375 --> 00:16:50,749
I'll call back later.
130
00:16:54,833 --> 00:16:56,124
360!
131
00:16:57,291 --> 00:16:59,665
Now, 540!
132
00:17:02,833 --> 00:17:05,124
Now, 720!
133
00:17:08,791 --> 00:17:10,707
Again! Get up!
134
00:17:17,208 --> 00:17:17,999
Again!
135
00:17:27,625 --> 00:17:29,290
Snap out of it and focus!
136
00:17:29,791 --> 00:17:31,374
What's with your kick?
137
00:17:32,000 --> 00:17:34,790
At this rate, forget the Tornado,
you won't even land a roundhouse kick!
138
00:17:35,791 --> 00:17:37,624
There's no strength in your legs!
139
00:17:38,166 --> 00:17:40,707
Do 1000 forward rolls!
140
00:17:41,875 --> 00:17:42,707
Get to it!
141
00:17:48,458 --> 00:17:51,040
This is insane!
142
00:17:52,458 --> 00:17:54,249
The stage is too small.
143
00:17:54,416 --> 00:17:56,040
And the floor's too slippery.
144
00:17:56,750 --> 00:17:58,790
This isn't cut out for a show.
145
00:17:58,875 --> 00:17:59,790
Quiet!
146
00:18:00,000 --> 00:18:01,749
Since when does it matter where we perform?
147
00:18:01,875 --> 00:18:05,207
Hurry up and get ready!
148
00:18:05,375 --> 00:18:07,707
Hope we don't get hurt.
149
00:19:22,250 --> 00:19:23,874
Hey, guys!
150
00:19:27,291 --> 00:19:29,124
Forget it.
151
00:19:46,500 --> 00:19:50,749
- I'm beat.
- Always cuz of Dad...
152
00:19:54,166 --> 00:19:55,249
Who the hell are you!
153
00:20:06,583 --> 00:20:08,374
Taeyang! Take Typhoon upstairs!
154
00:20:08,458 --> 00:20:09,624
- Mom!
- Now!
155
00:20:09,750 --> 00:20:10,457
Let's go!
156
00:20:17,791 --> 00:20:18,665
Go upstairs!
157
00:20:42,625 --> 00:20:43,290
Mija!
158
00:20:52,791 --> 00:20:53,832
Hurry upstairs!
159
00:20:57,250 --> 00:20:58,040
Dad!
160
00:20:58,250 --> 00:20:59,624
- Where's Typhoon?
- Upstairs.
161
00:20:59,708 --> 00:21:00,332
Go up!
162
00:21:13,250 --> 00:21:14,040
Let go!
163
00:21:18,416 --> 00:21:19,124
Mom!
164
00:21:29,500 --> 00:21:30,165
Taemi!
165
00:21:33,250 --> 00:21:34,082
Typhoon!
166
00:22:39,541 --> 00:22:41,457
- Typhoon!
- Daddy!
167
00:22:49,083 --> 00:22:50,707
Taeyang!
168
00:22:51,791 --> 00:22:53,832
- Are you okay?
- Yes.
169
00:23:01,666 --> 00:23:02,874
Let's go.
170
00:23:07,708 --> 00:23:09,790
- Get moving!
- Why you!
171
00:23:11,583 --> 00:23:13,499
What happened?
172
00:23:13,583 --> 00:23:15,874
They're the robbers
who tried to steal the Kris.
173
00:23:16,041 --> 00:23:16,790
Thieves?
174
00:23:16,875 --> 00:23:20,999
They were taking revenge
for interfering with them.
175
00:23:21,083 --> 00:23:23,040
More of them could come for you.
176
00:23:23,125 --> 00:23:25,415
It'll be best to take your kids
and stay far away.
177
00:23:25,500 --> 00:23:26,957
Why should we go anywhere?
178
00:23:27,458 --> 00:23:29,707
We didn't do anything wrong!
179
00:23:29,833 --> 00:23:30,749
Quiet down, will you!
180
00:23:30,791 --> 00:23:32,665
- It's not our fault!
- Stop it!
181
00:23:32,750 --> 00:23:33,749
Master Moon!
182
00:23:33,875 --> 00:23:35,499
Must we stay away?
183
00:23:36,041 --> 00:23:39,499
I'll request special protection for you
if necessary.
184
00:23:39,583 --> 00:23:43,249
Don't worry! Just leave 'em to me.
185
00:23:43,291 --> 00:23:47,082
- Excuse me, who are you?
- Sorry, I forgot.
186
00:23:47,250 --> 00:23:48,915
I'm like family. I'm also their agent.
187
00:23:49,083 --> 00:23:50,082
ANIMAL TRAINER, BANGKOK ZOO
188
00:23:50,166 --> 00:23:52,665
Like a manager, you know?
189
00:23:52,750 --> 00:23:55,874
Thank you for everything. Don't worry.
190
00:23:55,958 --> 00:23:57,707
Call us if anything comes up.
191
00:23:57,750 --> 00:23:59,790
Thank you!
192
00:24:01,083 --> 00:24:02,624
- Calm down.
- How can I!
193
00:24:02,791 --> 00:24:04,790
Scared the heck out of me.
194
00:24:12,291 --> 00:24:12,832
Hello?
195
00:24:12,916 --> 00:24:16,915
This is Dream Entertainment.
You've passed the qualifying round.
196
00:24:16,958 --> 00:24:17,874
Really?
197
00:24:17,958 --> 00:24:20,249
- Yes, congratulations.
- Thank you.
198
00:24:20,333 --> 00:24:23,457
- Please prepare a freestyle dance.
- Okay.
199
00:24:24,000 --> 00:24:25,790
See you at the final audition.
200
00:24:25,833 --> 00:24:28,790
Yes! Thank you!
201
00:24:39,041 --> 00:24:40,374
Ah, Dad?
202
00:24:41,750 --> 00:24:42,832
What?
203
00:24:45,541 --> 00:24:48,374
I have something to tell you.
204
00:24:48,875 --> 00:24:49,832
What is it?
205
00:24:52,041 --> 00:24:54,707
Can I stay here instead of going to
Uncle Mum's place?
206
00:24:56,583 --> 00:24:57,457
What?
207
00:24:59,708 --> 00:25:01,290
I have school and work.
208
00:25:02,666 --> 00:25:04,374
And I'm not feeling very well.
209
00:25:05,416 --> 00:25:07,790
Still not feeling well?
210
00:25:09,041 --> 00:25:11,624
You started dancing again, didn't you?
211
00:25:13,958 --> 00:25:15,999
Go and pack your things.
212
00:25:16,333 --> 00:25:17,457
But Dad!
213
00:25:17,541 --> 00:25:21,707
No buts! Snap out of it!
The tryouts are coming up!
214
00:25:22,250 --> 00:25:24,082
Please listen to me, dad!
215
00:25:24,208 --> 00:25:28,707
To what? That you wanna be a singer?
216
00:25:29,416 --> 00:25:31,415
Shut up and pack your things.
217
00:25:31,666 --> 00:25:33,332
It doesn't matter what you say.
218
00:25:34,166 --> 00:25:36,332
I don't care about
winning an Olympic gold medal!
219
00:25:36,833 --> 00:25:38,957
That's only your dream.
220
00:25:39,791 --> 00:25:41,207
I'm gonna do what I want.
221
00:25:41,458 --> 00:25:43,957
Do what you want? Huh?
222
00:25:44,166 --> 00:25:47,374
When you can't even kick right? Think you can?
223
00:25:47,416 --> 00:25:48,749
I'll do it!
224
00:25:48,916 --> 00:25:49,665
Do what?
225
00:25:49,750 --> 00:25:52,707
The damn Tornado! I'll do it!
226
00:25:53,083 --> 00:25:53,832
Really?
227
00:25:53,958 --> 00:25:54,790
Yes.
228
00:25:55,791 --> 00:25:56,749
Fine.
229
00:25:57,291 --> 00:26:01,249
You have until the tryouts.
If you can't manage it, no more dancing.
230
00:26:02,583 --> 00:26:03,540
Take it or leave it.
231
00:26:04,291 --> 00:26:05,249
Fine.
232
00:26:05,833 --> 00:26:07,624
But you have to keep your promise, too.
233
00:26:07,708 --> 00:26:12,124
Fine. But you only have one chance.
234
00:26:17,333 --> 00:26:19,874
Taeyang!
Take good care of your brother and sister.
235
00:26:21,125 --> 00:26:22,040
Okay.
236
00:26:23,125 --> 00:26:24,790
Aren't you coming, Mommy?
237
00:26:25,666 --> 00:26:27,665
Ask your stubborn father.
238
00:26:27,708 --> 00:26:29,832
He won't go because of his classes.
239
00:26:29,916 --> 00:26:32,665
And he doesn't even get paid!
240
00:26:33,041 --> 00:26:34,582
Go! Get going.
241
00:26:34,666 --> 00:26:39,415
I'll miss you, kids. Be good.
242
00:26:39,708 --> 00:26:40,790
Or else!
243
00:26:41,125 --> 00:26:42,665
- Yes.
- I know.
244
00:26:43,750 --> 00:26:45,290
Give mommy a kiss.
245
00:26:47,875 --> 00:26:49,165
- Be careful.
- Careful!
246
00:27:15,750 --> 00:27:18,332
Uncle Mum? You have Internet, right?
247
00:27:19,000 --> 00:27:19,800
Nope.
248
00:27:19,833 --> 00:27:20,499
What?
249
00:27:21,333 --> 00:27:22,374
A TV then?
250
00:27:22,500 --> 00:27:23,540
Nope.
251
00:27:23,666 --> 00:27:25,124
What about a phone?
252
00:27:25,458 --> 00:27:26,540
Nope! Nope! Nope!
253
00:27:26,625 --> 00:27:29,207
Then, what's at the house?
254
00:27:29,833 --> 00:27:30,707
Just a house.
255
00:27:30,958 --> 00:27:33,874
I need my Facebook every day.
256
00:27:33,958 --> 00:27:36,082
Book? Lots of books at home.
257
00:27:36,583 --> 00:27:37,790
What!
258
00:27:40,125 --> 00:27:41,790
I have something to tell you all.
259
00:27:42,166 --> 00:27:45,707
When your father first came here,
he had it rough.
260
00:27:45,875 --> 00:27:47,332
When he opened the gym
261
00:27:48,041 --> 00:27:50,874
some town thugs charged in.
262
00:27:50,958 --> 00:27:54,999
He stood up to them.
263
00:27:55,166 --> 00:27:59,082
And smashed over 200 bricks.
264
00:28:02,833 --> 00:28:04,082
Taemi? Taeyang?
265
00:28:05,875 --> 00:28:06,957
Come on out!
266
00:28:12,833 --> 00:28:15,290
What the!
267
00:28:16,041 --> 00:28:17,790
I hate things like that!
268
00:28:19,625 --> 00:28:20,790
Get away!
269
00:28:22,750 --> 00:28:24,415
He grew a lot since I last saw him.
270
00:28:25,791 --> 00:28:28,040
Let's go.
271
00:28:28,333 --> 00:28:29,874
Typhoon, get your bag.
272
00:28:30,583 --> 00:28:33,582
Wawa! Wawa!
273
00:28:33,750 --> 00:28:36,665
Wawa? What's that?
274
00:28:36,916 --> 00:28:37,957
A person.
275
00:28:38,583 --> 00:28:39,249
A person?
276
00:28:39,375 --> 00:28:40,999
Yes, my niece!
277
00:28:41,375 --> 00:28:44,332
Go inside and unpack first.
278
00:28:44,541 --> 00:28:45,457
Okay.
279
00:28:49,541 --> 00:28:50,665
So heavy!
280
00:28:59,583 --> 00:29:00,832
We have to sleep here?
281
00:29:04,833 --> 00:29:06,874
If you touch this, you're dead.
282
00:29:37,833 --> 00:29:38,624
Hey!
283
00:29:40,125 --> 00:29:43,749
Stay back!
284
00:29:45,416 --> 00:29:47,207
I hate pigs!
285
00:29:59,083 --> 00:30:00,874
Damn! I knew it!
286
00:30:01,375 --> 00:30:02,790
No reception.
287
00:30:32,916 --> 00:30:35,582
This is my niece, Wawa.
She'll be staying with us.
288
00:30:36,083 --> 00:30:37,249
Resembles me, huh?
289
00:30:37,375 --> 00:30:39,374
What's with your clothes?
290
00:30:39,750 --> 00:30:41,040
I just fell.
291
00:30:41,666 --> 00:30:42,874
You've been exploring already?
292
00:30:43,208 --> 00:30:45,707
Let's get dinner ready.
293
00:30:45,875 --> 00:30:48,665
Taeyang and Wawa, pick some fruit.
294
00:30:48,833 --> 00:30:49,874
Taemi and I'll go to draw some drinking water.
295
00:30:49,958 --> 00:30:51,374
There's no water!?
296
00:30:51,500 --> 00:30:52,957
Dismissed!
297
00:30:53,125 --> 00:30:55,207
- Get moving!
- Follow me.
298
00:30:55,333 --> 00:30:57,707
Taemi! This way!
299
00:31:10,791 --> 00:31:11,707
Hey!
300
00:31:16,791 --> 00:31:17,582
Hey!
301
00:31:20,875 --> 00:31:22,624
Hurry up.
302
00:31:27,791 --> 00:31:29,499
This place is so beautiful.
303
00:31:39,666 --> 00:31:41,540
Uncle Mum? What are you doing?
304
00:31:43,833 --> 00:31:45,790
- Uncle Mum?
- Quiet!
305
00:31:55,083 --> 00:31:57,582
Look, Uncle Mum! I caught it!
306
00:31:57,916 --> 00:31:59,290
I caught it!
307
00:31:59,916 --> 00:32:01,790
This is so cool!
308
00:32:02,000 --> 00:32:03,915
It's just beginner's luck.
309
00:32:04,291 --> 00:32:06,374
Damn fish.
310
00:32:06,541 --> 00:32:08,207
So amazing.
311
00:32:17,250 --> 00:32:18,415
Pretty cool!
312
00:32:21,791 --> 00:32:22,915
Nice!
313
00:32:43,541 --> 00:32:49,832
I could have caught it.
314
00:33:02,666 --> 00:33:04,290
We've located the kids, sir.
315
00:33:05,416 --> 00:33:06,999
Should I bring them here?
316
00:33:08,958 --> 00:33:09,957
No.
317
00:33:28,791 --> 00:33:30,249
Not yet.
318
00:33:34,083 --> 00:33:35,082
A duel?
319
00:33:36,041 --> 00:33:36,915
With Wawa?
320
00:33:37,333 --> 00:33:39,957
You don't have to, if you're scared.
321
00:33:40,375 --> 00:33:43,707
Come on. How can I fight a girl?
322
00:33:44,125 --> 00:33:46,749
Scared you'll lose?
323
00:33:47,416 --> 00:33:48,624
Fine.
324
00:33:48,666 --> 00:33:50,332
But don't blame me if she gets hurt.
325
00:33:50,416 --> 00:33:51,332
Sure.
326
00:33:51,875 --> 00:33:52,707
Over there.
327
00:34:16,166 --> 00:34:17,040
Are you okay?
328
00:34:21,250 --> 00:34:22,207
I forgot to tell you.
329
00:34:22,333 --> 00:34:25,874
Wawa is a former Muay Thai national champion.
330
00:34:52,125 --> 00:34:55,040
It's a tie. Get up!
331
00:34:57,250 --> 00:34:58,999
Taemi. Wawa. Bow.
332
00:35:05,875 --> 00:35:07,832
Taemi! Let's eat!
333
00:35:07,916 --> 00:35:10,165
It's okay. I'm not hungry.
334
00:35:10,291 --> 00:35:11,790
You sure?
335
00:35:11,958 --> 00:35:12,832
Me, neither.
336
00:35:13,750 --> 00:35:15,957
Then, I'll eat it all.
337
00:35:16,708 --> 00:35:17,749
Mantis.
338
00:35:19,125 --> 00:35:20,207
Grasshopper.
339
00:35:26,041 --> 00:35:28,040
This is good. What is it?
340
00:35:29,875 --> 00:35:30,790
Goat eyes.
341
00:35:37,666 --> 00:35:38,957
Just kidding.
342
00:35:39,125 --> 00:35:41,249
Come on!
343
00:35:41,375 --> 00:35:42,999
It's Thai fish cake.
344
00:35:44,875 --> 00:35:49,540
Yeah! Chicken!
345
00:35:49,708 --> 00:35:51,082
Eat up, kids.
346
00:35:52,458 --> 00:35:54,749
Where's Taeyang?
347
00:35:56,583 --> 00:35:57,415
I don't know.
348
00:35:57,583 --> 00:35:58,874
He went that way.
349
00:35:59,083 --> 00:36:00,790
Why isn't he eating?
350
00:36:01,208 --> 00:36:02,624
Taeyang! Let's eat!
351
00:36:03,166 --> 00:36:04,749
One, two!
352
00:36:10,916 --> 00:36:11,915
Damn it.
353
00:36:55,166 --> 00:36:57,457
Eat first.
354
00:36:57,666 --> 00:37:00,082
What's with all this?
355
00:37:00,958 --> 00:37:02,332
And all these candles?
356
00:37:03,166 --> 00:37:06,124
We had all these? It's kind of a waste.
357
00:37:06,500 --> 00:37:08,040
And they could start a fire.
358
00:37:12,291 --> 00:37:15,582
What the?
359
00:37:22,500 --> 00:37:24,124
It's kinda scary, hon.
360
00:37:25,791 --> 00:37:29,665
You think traditional dress is appropriate?
361
00:37:30,583 --> 00:37:33,415
What's with all this food
when the kids aren't here?
362
00:37:33,500 --> 00:37:35,624
Is it a special occasion?
363
00:37:36,041 --> 00:37:38,374
What? You're scaring me.
364
00:37:39,875 --> 00:37:40,790
ANNIVERSARY
365
00:37:43,791 --> 00:37:45,624
It slipped my mind.
366
00:37:46,000 --> 00:37:47,915
Sorry, I've been kinda out of it.
367
00:37:48,000 --> 00:37:49,832
Mija! Baby...
368
00:37:50,750 --> 00:37:51,499
Stop.
369
00:37:51,625 --> 00:37:53,874
Eat it all or you're dead.
370
00:37:54,916 --> 00:37:56,624
Yes, ma'am!
371
00:38:05,708 --> 00:38:06,665
Honey?
372
00:38:07,250 --> 00:38:08,457
Yes?
373
00:38:10,083 --> 00:38:13,749
Do you regret giving up the Olympics
and marrying me?
374
00:38:14,541 --> 00:38:16,582
What are you talking about?
375
00:38:18,375 --> 00:38:20,624
If I wasn't pregnant with Taeyang...
376
00:38:21,833 --> 00:38:24,082
You could have won a gold medal.
377
00:38:24,708 --> 00:38:25,499
I don't regret it.
378
00:38:25,666 --> 00:38:27,249
I know you do.
379
00:38:27,375 --> 00:38:28,249
Hey!
380
00:38:28,500 --> 00:38:32,207
Really? Then, let Taeyang do what he wants!
381
00:38:32,958 --> 00:38:34,707
Make your own happiness.
382
00:38:34,750 --> 00:38:36,624
The power of positivity! Remember?
383
00:38:37,041 --> 00:38:38,749
That was your pick up line with me!
384
00:38:39,541 --> 00:38:43,415
I said that? Hey, that's pretty good.
385
00:38:43,791 --> 00:38:45,374
That line was not bad.
386
00:38:45,666 --> 00:38:48,040
Because of it, my life ended up like this.
387
00:38:49,416 --> 00:38:51,874
Taeyang's got talent.
That's why the audition...
388
00:38:56,958 --> 00:38:59,665
What? Audition?
389
00:39:02,083 --> 00:39:03,040
Taeyang.
390
00:39:04,291 --> 00:39:05,540
Can you jump from here?
391
00:39:06,041 --> 00:39:07,957
No, that's impossible.
392
00:39:08,500 --> 00:39:13,082
How will you know without trying?
393
00:39:13,333 --> 00:39:13,999
I know.
394
00:39:14,291 --> 00:39:15,332
No, you don't.
395
00:39:16,333 --> 00:39:17,707
If you don't try, you can never know.
396
00:39:18,041 --> 00:39:24,124
But if you trust your heart,
you can do anything.
397
00:39:25,416 --> 00:39:27,832
Following your heart rather than your mind
is true courage.
398
00:39:29,000 --> 00:39:32,374
Your father is like that.
399
00:39:33,458 --> 00:39:38,207
He gave up the Olympic gold medal
that he desperately wanted...
400
00:39:38,291 --> 00:39:39,999
and chose you instead.
401
00:39:41,000 --> 00:39:43,915
He chose his family over his dream.
402
00:39:44,791 --> 00:39:46,165
Though he promised his father the medal.
403
00:39:46,541 --> 00:39:47,665
What would you do?
404
00:39:47,958 --> 00:39:50,165
Stay here and think about it.
405
00:40:07,041 --> 00:40:10,415
FINAL AUDITIONS AT 9 AM TOMORROW
406
00:40:22,625 --> 00:40:24,624
- Hey!
- What.
407
00:40:24,875 --> 00:40:26,290
I love you!
408
00:40:26,750 --> 00:40:28,332
Oh, please.
409
00:40:28,541 --> 00:40:30,665
- Don't go!
- Let go!
410
00:40:57,708 --> 00:40:58,707
That stings.
411
00:41:10,500 --> 00:41:13,207
You sure you won't pray?
412
00:41:13,666 --> 00:41:15,040
No way.
413
00:41:15,708 --> 00:41:18,249
But you came all this way!
414
00:41:18,791 --> 00:41:19,790
No!
415
00:41:21,041 --> 00:41:23,124
Aren't you worried about the kids?
416
00:41:23,458 --> 00:41:27,540
Of course I am. But that's useless, you know?
417
00:41:28,625 --> 00:41:30,790
You're so stubborn.
418
00:41:32,333 --> 00:41:33,165
Oh yeah.
419
00:41:33,416 --> 00:41:37,665
What about the exhibition in two days?
420
00:41:37,750 --> 00:41:40,124
Of course we can't do it!
421
00:41:40,583 --> 00:41:43,790
Why are you yelling!
You call and cancel it, then!
422
00:42:02,708 --> 00:42:05,124
What are you doing? Hurry up!
423
00:42:30,375 --> 00:42:32,874
I'm not afraid
424
00:42:33,500 --> 00:42:36,082
I'm charging ahead
425
00:42:36,833 --> 00:42:39,665
Through all the tears
426
00:42:40,083 --> 00:42:42,790
I'm soaring now
427
00:42:43,250 --> 00:42:45,165
Like the sun
428
00:42:46,375 --> 00:42:49,415
Rising high
429
00:42:51,291 --> 00:42:52,624
I'm on fire
430
00:42:52,750 --> 00:42:55,290
Fly high
431
00:42:56,958 --> 00:42:59,624
Run to the world
432
00:42:59,750 --> 00:43:03,040
I'll show you the world
433
00:43:03,541 --> 00:43:06,207
All my dreams
434
00:43:06,375 --> 00:43:09,915
My reason for living
435
00:43:10,041 --> 00:43:12,624
The bursting excitement
436
00:43:13,458 --> 00:43:16,749
Burns inside my heart
437
00:43:16,916 --> 00:43:19,957
Run to the world I got the world
438
00:43:20,208 --> 00:43:23,165
Run to the world I got the world
439
00:43:58,625 --> 00:44:01,624
What's going on outside? I can't concentrate!
440
00:44:04,208 --> 00:44:06,832
Typhoon, run outside.
441
00:44:26,041 --> 00:44:27,749
If you don't wanna get hurt
442
00:44:28,666 --> 00:44:30,457
leave while you have the chance.
443
00:44:37,083 --> 00:44:37,999
Uncle Mum!
444
00:45:04,958 --> 00:45:05,749
Where did he go?
445
00:45:10,583 --> 00:45:11,583
Stay back!
446
00:45:12,291 --> 00:45:13,749
If you don't, I'll shoot!
447
00:45:14,166 --> 00:45:15,665
No!
448
00:45:18,583 --> 00:45:21,165
Let me go!
449
00:45:21,250 --> 00:45:23,415
Sis! Help me!
450
00:45:26,416 --> 00:45:27,290
Typhoon!
451
00:46:06,500 --> 00:46:07,207
Hey!
452
00:48:38,958 --> 00:48:39,749
Uncle Mum! You okay?
453
00:48:39,833 --> 00:48:40,832
I'm fine.
454
00:48:40,916 --> 00:48:42,332
They took Typhoon. Hurry!
455
00:48:42,416 --> 00:48:43,249
What?
456
00:48:43,291 --> 00:48:44,499
Hurry!
457
00:49:09,333 --> 00:49:11,957
If you trust your heart, you can do anything.
458
00:49:12,291 --> 00:49:15,499
Following your heart rather than your mind
is true courage.
459
00:50:04,333 --> 00:50:05,124
Two!
460
00:50:07,250 --> 00:50:07,915
One!
461
00:50:10,000 --> 00:50:10,665
Two!
462
00:50:12,083 --> 00:50:13,207
Hello?
463
00:50:16,666 --> 00:50:17,332
What?
464
00:50:20,208 --> 00:50:20,915
Wawa!
465
00:50:21,625 --> 00:50:26,165
Taemi! Are you okay? Can you hear me?
466
00:50:26,541 --> 00:50:28,290
Taemi?
467
00:50:28,333 --> 00:50:29,457
Mom?
468
00:50:30,541 --> 00:50:32,290
What are you doing?
469
00:50:33,166 --> 00:50:35,082
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
470
00:50:35,791 --> 00:50:37,957
Did you get hurt?
471
00:50:38,208 --> 00:50:39,165
It's only a scratch.
472
00:50:39,250 --> 00:50:39,832
Wawa.
473
00:50:39,958 --> 00:50:40,665
Are you okay?
474
00:50:40,791 --> 00:50:41,499
I'm fine.
475
00:50:41,583 --> 00:50:43,374
- Where's Mum?
- In the restroom.
476
00:50:44,291 --> 00:50:44,999
What happened?
477
00:50:45,125 --> 00:50:49,374
Not sure.
When we woke up some strange men came.
478
00:50:49,500 --> 00:50:50,874
CONGRATULATIONS!
YOU PASSED TODAY'S FINAL AUDITION
479
00:50:50,958 --> 00:50:52,624
They took Typhoon.
480
00:51:01,333 --> 00:51:02,457
Where were you?
481
00:51:03,166 --> 00:51:04,332
Where did you go!
482
00:51:04,750 --> 00:51:06,249
I don't believe you!
483
00:51:06,750 --> 00:51:09,165
I'll find Typhoon and bring him back.
484
00:51:09,208 --> 00:51:13,374
How! You call yourself his brother?
485
00:51:14,000 --> 00:51:16,165
How could you? Get out!
486
00:51:25,125 --> 00:51:26,749
- Taeyang!
- Bro!
487
00:51:31,500 --> 00:51:32,499
You too!
488
00:51:45,083 --> 00:51:49,290
We finally meet in person, Master Moon.
489
00:51:51,291 --> 00:51:52,707
You're shorter than I expected.
490
00:51:53,208 --> 00:51:54,165
Who the hell are you?
491
00:51:55,125 --> 00:51:56,957
What do you want from us?
492
00:52:02,375 --> 00:52:04,249
Daddy? Mommy?
493
00:52:04,333 --> 00:52:06,374
- Typhoon!
- Stay back!
494
00:52:07,208 --> 00:52:08,165
Hold it, Taemi.
495
00:52:10,458 --> 00:52:16,832
If you a harm a hair on my son's head,
I'll kill you.
496
00:52:29,333 --> 00:52:30,957
Stop or else!
497
00:52:34,375 --> 00:52:35,665
Are you okay?
498
00:52:35,791 --> 00:52:37,374
- No! Stop!
- Taemi!
499
00:52:37,666 --> 00:52:39,165
This will make us even.
500
00:52:39,250 --> 00:52:42,915
No! Taemi, stay still!
501
00:52:43,750 --> 00:52:44,999
Just kidding.
502
00:52:45,625 --> 00:52:47,332
Crazy idiot!
503
00:52:47,708 --> 00:52:48,540
Taemi!
504
00:52:50,166 --> 00:52:52,290
- No!
- Stay still!
505
00:52:54,958 --> 00:52:57,040
Taemi! Are you okay?
506
00:53:00,083 --> 00:53:04,290
I'll tell you how you can see your kid again.
507
00:53:05,125 --> 00:53:06,332
It's very simple.
508
00:53:14,125 --> 00:53:18,249
Just exchange this fake knife
with the real one during your show.
509
00:53:19,125 --> 00:53:22,582
Do it right, if you wanna see your kid again.
510
00:54:10,125 --> 00:54:11,457
You're really going to do it?
511
00:54:11,708 --> 00:54:12,582
Yes.
512
00:54:12,708 --> 00:54:14,457
Let's just call the cops.
513
00:54:15,291 --> 00:54:17,665
No. It's too late and too dangerous.
514
00:54:18,333 --> 00:54:21,332
You think Typhoon's alright?
515
00:54:22,250 --> 00:54:24,332
Of course. He's our son.
516
00:54:26,875 --> 00:54:27,707
Let's sleep.
517
00:54:27,916 --> 00:54:29,457
How can you sleep at a time like this!
518
00:54:29,541 --> 00:54:31,207
We can't do the show with just three people.
519
00:54:31,791 --> 00:54:33,374
Not three, four.
520
00:54:34,208 --> 00:54:38,832
Four? How? Who's coming?
521
00:54:39,375 --> 00:54:42,499
Draw your hands together,
then kick with your left.
522
00:54:44,125 --> 00:54:45,207
Try to follow me.
523
00:54:47,083 --> 00:54:48,290
Do I really have to do this?
524
00:54:49,250 --> 00:54:50,374
Block!
525
00:54:54,125 --> 00:54:55,124
You idiot!
526
00:54:55,500 --> 00:54:57,124
Hey! Be nice!
527
00:54:58,583 --> 00:55:01,332
- I don't know about this.
- Me, neither.
528
00:55:06,625 --> 00:55:08,124
The other way.
529
00:55:12,500 --> 00:55:13,290
Front!
530
00:55:16,291 --> 00:55:17,499
Damn!
531
00:55:21,583 --> 00:55:23,332
So cold.
532
00:56:21,041 --> 00:56:21,832
Hello?
533
00:56:24,125 --> 00:56:24,999
Typhoon!
534
00:56:25,541 --> 00:56:27,457
Where are you!
535
00:56:27,666 --> 00:56:28,457
What?
536
00:57:35,375 --> 00:57:41,874
If I'm not back in 30 minutes, call the cops.
537
00:57:41,958 --> 00:57:42,749
Okay?
538
00:57:48,083 --> 00:57:49,499
Why aren't you coming?
539
00:57:49,625 --> 00:57:52,832
I'm almost there. Don't worry.
540
00:57:56,291 --> 00:58:00,290
Typhoon! I'm inside. Where are you?
541
00:58:00,333 --> 00:58:01,207
I'm scared.
542
00:58:01,250 --> 00:58:03,415
It's okay. You trust me, right?
543
00:58:04,208 --> 00:58:06,207
I'll save you.
544
00:58:07,500 --> 00:58:08,665
Don't worry.
545
00:58:09,375 --> 00:58:10,707
I'm hungry.
546
00:58:10,916 --> 00:58:14,665
What? I'll buy you whatever you want.
547
00:58:14,791 --> 00:58:16,207
What do you want to eat?
548
00:58:16,958 --> 00:58:18,499
- Pizza.
- Pizza!
549
00:58:18,750 --> 00:58:20,457
- Hamburger.
- Hamburger!
550
00:58:20,750 --> 00:58:22,749
- Japchae.
- Japchae! What else!
551
00:58:22,791 --> 00:58:26,332
- Tom yum kung.
- Okay! You can eat all that?
552
00:58:26,416 --> 00:58:27,957
- Chocolate.
- Chocolate!
553
00:58:28,583 --> 00:58:29,874
- Candy.
- Candy!
554
00:58:30,833 --> 00:58:32,415
- Chips.
- Chips!
555
00:58:41,208 --> 00:58:46,457
- Typhoon!
- Ribs, steak, fried chicken...
556
01:00:00,208 --> 01:00:03,749
Good work, Taemi.
557
01:00:12,833 --> 01:00:14,082
I think this is it.
558
01:00:14,333 --> 01:00:16,415
Let's go. I'll get those villains!
559
01:00:16,500 --> 01:00:18,665
Wait! You two stay here.
560
01:00:19,541 --> 01:00:20,790
I'm going in alone.
561
01:00:21,125 --> 01:00:22,957
What? We should go together!
562
01:00:23,416 --> 01:00:24,249
Yeah, dad!
563
01:00:24,375 --> 01:00:27,499
Mija, please! That's why the kids never listen!
564
01:00:27,958 --> 01:00:30,582
Taemi's no girl. She's practically a man.
565
01:00:31,208 --> 01:00:32,707
Just stay here with Taemi.
566
01:00:33,458 --> 01:00:36,582
Okay. But be careful.
567
01:00:38,416 --> 01:00:43,290
If I don't come back in 10 minutes,
call the cops.
568
01:00:44,208 --> 01:00:47,540
Mum, keep the car running. Just in case.
569
01:00:55,791 --> 01:00:58,082
Taemi! You heard dad, right?
570
01:00:58,291 --> 01:01:00,832
Stay right here till I come back. Understood?
571
01:01:01,583 --> 01:01:02,415
Okay.
572
01:01:02,625 --> 01:01:03,457
And Mum?
573
01:01:03,708 --> 01:01:04,540
I know.
574
01:01:12,333 --> 01:01:13,749
- Uncle Mum?
- I know!
575
01:01:23,750 --> 01:01:25,749
That family never listens.
576
01:01:48,291 --> 01:01:50,082
Taemi!
577
01:01:50,958 --> 01:01:52,124
Are you okay?
578
01:01:53,416 --> 01:01:54,957
You never listen, do you!
579
01:01:55,750 --> 01:01:57,124
Because she takes after you!
580
01:01:58,250 --> 01:02:02,457
The show was great. You're real good.
581
01:02:07,125 --> 01:02:08,707
Where's my son!
582
01:02:14,791 --> 01:02:16,082
Typhoon!
583
01:02:16,166 --> 01:02:18,374
Daddy! Mommy!
584
01:02:18,416 --> 01:02:19,290
You're all dead!
585
01:02:19,375 --> 01:02:19,999
Are you okay?
586
01:02:20,083 --> 01:02:22,832
My son, Taeyang, will come with the cops!
587
01:02:23,000 --> 01:02:24,415
You're all dead!
588
01:02:26,083 --> 01:02:26,999
Taeyang?
589
01:02:28,250 --> 01:02:28,749
Mom!
590
01:02:29,041 --> 01:02:29,790
Taeyang!
591
01:02:30,958 --> 01:02:33,374
What are you doing here?
592
01:02:38,041 --> 01:02:39,040
Typhoon!
593
01:02:40,125 --> 01:02:43,582
You got what you wanted.
594
01:02:44,458 --> 01:02:47,999
Do whatever you want to me,
but let my family go.
595
01:02:49,583 --> 01:02:50,457
I beg you.
596
01:02:50,833 --> 01:02:52,749
You beg?
597
01:02:54,500 --> 01:02:56,707
But there's no show of respect.
598
01:02:58,208 --> 01:03:00,249
You could try kneeling down.
599
01:03:03,708 --> 01:03:05,124
Let go!
600
01:03:16,375 --> 01:03:17,957
- Dad!
- Daddy!
601
01:03:19,916 --> 01:03:23,582
Come on! It's me you want!
602
01:03:24,625 --> 01:03:26,915
Let my family go! Now!
603
01:03:26,958 --> 01:03:27,832
Stay back!
604
01:03:39,666 --> 01:03:40,665
Nope.
605
01:03:42,625 --> 01:03:44,832
A family stays together till the very end.
606
01:03:46,458 --> 01:03:47,332
Tie them up!
607
01:03:48,833 --> 01:03:51,374
Let go!
608
01:04:17,541 --> 01:04:18,874
Go have some fun.
609
01:04:28,041 --> 01:04:30,499
Where's the Kris?
610
01:04:38,125 --> 01:04:39,874
Follow that car! Now!
611
01:04:47,916 --> 01:04:49,874
Fools! Follow it! Now!
612
01:05:11,041 --> 01:05:13,499
All that training was worth it.
613
01:05:14,833 --> 01:05:16,957
A great pupil under a great teacher.
614
01:05:17,458 --> 01:05:22,290
- Mum!
- Uncle Mum!
615
01:05:22,541 --> 01:05:23,332
Mum!
616
01:05:23,583 --> 01:05:24,582
Daddy!
617
01:05:25,250 --> 01:05:28,999
- Get over here!
- Mum!
618
01:05:30,750 --> 01:05:31,957
Daddy!
619
01:05:34,375 --> 01:05:35,832
Mum!
620
01:05:38,583 --> 01:05:39,624
Wawa!
621
01:05:43,333 --> 01:05:44,207
Wawa?
622
01:05:49,708 --> 01:05:52,457
- Are you okay?
- Don't touch it!
623
01:05:55,333 --> 01:05:56,374
Stop!
624
01:05:56,500 --> 01:05:57,790
We could all die!
625
01:05:58,458 --> 01:06:01,540
Listen to me carefully.
626
01:06:02,333 --> 01:06:03,749
Everyone goes out
627
01:06:04,958 --> 01:06:06,124
and finds a safe spot.
628
01:06:06,208 --> 01:06:08,374
No way, Dad! We can stop it.
629
01:06:08,500 --> 01:06:09,624
Taeyang!
630
01:06:10,083 --> 01:06:12,665
Listen for once. Take the family and run!
631
01:06:12,791 --> 01:06:15,540
No! Do something!
632
01:06:15,583 --> 01:06:16,790
Mija!
633
01:06:17,083 --> 01:06:18,624
Take the kids and go!
634
01:06:18,958 --> 01:06:21,999
There's no time! Go!
635
01:06:24,708 --> 01:06:25,790
Get out.
636
01:06:29,125 --> 01:06:30,415
Get out, now!
637
01:06:33,916 --> 01:06:35,999
- Let's go.
- No!
638
01:06:36,375 --> 01:06:37,582
Snap out of it!
639
01:06:39,083 --> 01:06:40,374
Daddy!
640
01:06:40,666 --> 01:06:43,582
It's okay, Taemi.
641
01:06:44,083 --> 01:06:46,499
I'll be right out. Go with your mom!
642
01:06:46,666 --> 01:06:48,665
Let's wait outside.
643
01:06:48,708 --> 01:06:50,707
Listen to your mom!
644
01:06:56,000 --> 01:06:57,415
- Daddy!
- Let's go.
645
01:06:57,458 --> 01:06:59,499
You, too! Go protect them!
646
01:06:59,750 --> 01:07:00,790
Hurry!
647
01:07:06,000 --> 01:07:07,249
Taeyang?
648
01:07:17,541 --> 01:07:21,415
I'm so sorry.
649
01:07:21,750 --> 01:07:23,582
I do trust you, son.
650
01:07:25,291 --> 01:07:26,207
Go on.
651
01:07:43,625 --> 01:07:45,332
- Dad!
- No, Taemi!
652
01:07:45,708 --> 01:07:47,832
Run! Hurry!
653
01:07:54,500 --> 01:07:57,540
Taeyang! Open the door!
654
01:08:04,583 --> 01:08:06,540
Why did you come back!
655
01:08:06,666 --> 01:08:07,874
There's still time!
656
01:08:10,333 --> 01:08:13,207
No, there isn't! Get out of here, now!
657
01:08:13,333 --> 01:08:14,540
Don't touch it!
658
01:08:14,625 --> 01:08:16,624
You gotta see me win the gold!
659
01:08:17,166 --> 01:08:18,582
You promised Grandpa!
660
01:08:18,666 --> 01:08:20,915
No! It's too dangerous!
661
01:08:21,333 --> 01:08:22,999
Stop it!
662
01:08:25,916 --> 01:08:28,040
Get out, now!
663
01:08:31,375 --> 01:08:34,749
What are you doing!
664
01:08:39,666 --> 01:08:41,749
I can't breathe.
665
01:08:47,833 --> 01:08:49,832
We're alive!
666
01:08:51,208 --> 01:08:53,874
Typhoon, how did you know?
667
01:08:55,583 --> 01:08:57,540
From the video game I play.
668
01:09:00,666 --> 01:09:01,832
Dad! We're alive!
669
01:09:02,000 --> 01:09:04,165
We made it!
670
01:09:04,458 --> 01:09:06,165
We're alive, dad!
671
01:09:06,583 --> 01:09:08,374
Yeah, we made it.
672
01:09:08,708 --> 01:09:10,957
But you boys don't listen!
673
01:09:14,625 --> 01:09:16,915
You never listen, huh!
674
01:09:20,125 --> 01:09:21,332
We made it!
675
01:09:29,583 --> 01:09:30,957
Mommy!
676
01:09:31,666 --> 01:09:33,415
- Dad!
- Taemi!
677
01:09:36,000 --> 01:09:36,707
Are you okay?
678
01:09:36,833 --> 01:09:37,707
Yes, I'm fine.
679
01:09:37,791 --> 01:09:38,915
- Are you okay?
- Yeah.
680
01:09:39,000 --> 01:09:41,665
We'll deal with this at home.
681
01:09:43,791 --> 01:09:45,165
Wait!
682
01:09:46,291 --> 01:09:47,499
Where's that crazy fool?
683
01:09:47,583 --> 01:09:49,915
There was no one here when we came out.
684
01:09:50,625 --> 01:09:52,457
Probably long gone.
685
01:09:52,833 --> 01:09:53,540
Then, where's Mum?
686
01:09:53,625 --> 01:09:55,624
I think I know where they went.
687
01:09:56,333 --> 01:09:57,374
Really?
688
01:09:57,875 --> 01:09:58,624
Yes.
689
01:09:59,083 --> 01:10:00,374
How do we go after 'em?
690
01:10:01,250 --> 01:10:02,415
We don't have a vehicle.
691
01:10:04,208 --> 01:10:05,624
Yes, we do.
692
01:10:41,583 --> 01:10:42,665
Gather around!
693
01:10:45,458 --> 01:10:48,124
I'll give $1 million to the first one
who catches him!
694
01:10:48,625 --> 01:10:49,665
Spread out!
695
01:10:57,541 --> 01:10:58,540
Over there!
696
01:11:03,625 --> 01:11:04,499
Watch Typhoon!
697
01:11:10,041 --> 01:11:10,999
Hold on.
698
01:11:23,458 --> 01:11:25,415
Hide here.
699
01:13:45,625 --> 01:13:46,457
You scared me!
700
01:13:46,875 --> 01:13:47,540
Next one!
701
01:13:51,000 --> 01:13:51,790
Next one!
702
01:15:21,375 --> 01:15:22,332
Let's get 'em.
703
01:15:53,250 --> 01:15:54,165
See ya later!
704
01:16:57,500 --> 01:17:00,540
Where are you scurrying off to?
705
01:17:29,500 --> 01:17:30,249
Stop!
706
01:17:32,125 --> 01:17:33,665
You want the piece of iron that much?
707
01:17:34,208 --> 01:17:35,457
You're alive?
708
01:17:37,250 --> 01:17:38,665
No more games.
709
01:17:39,375 --> 01:17:41,374
Let's go, one on one.
710
01:17:50,250 --> 01:17:51,207
You sure?
711
01:17:51,375 --> 01:17:53,499
Why? You scared?
712
01:18:00,833 --> 01:18:03,124
I can't stand guns!
713
01:19:41,291 --> 01:19:42,207
Wawa!
714
01:19:42,416 --> 01:19:43,665
Are you okay?
715
01:20:33,291 --> 01:20:33,874
Wawa!
716
01:21:41,708 --> 01:21:42,624
Wawa!
717
01:21:42,916 --> 01:21:43,957
Are you okay?
718
01:23:03,291 --> 01:23:04,290
Let go!
719
01:23:23,166 --> 01:23:24,374
Now, we're even.
720
01:23:25,291 --> 01:23:26,874
No hard feelings, huh?
721
01:23:29,208 --> 01:23:30,457
Honey! Are you okay?
722
01:23:32,500 --> 01:23:33,540
Daddy!
723
01:23:34,625 --> 01:23:35,999
How touching.
724
01:23:39,833 --> 01:23:40,665
Get them.
725
01:24:01,208 --> 01:24:02,332
Let him go!
726
01:24:03,875 --> 01:24:04,832
Typhoon!
727
01:24:08,000 --> 01:24:08,832
Mom!
728
01:24:21,833 --> 01:24:23,040
Stop!
729
01:24:25,625 --> 01:24:26,665
Dad.
730
01:25:15,291 --> 01:25:17,332
Taeyang! Run!
731
01:25:21,375 --> 01:25:22,665
Run!
732
01:25:27,375 --> 01:25:28,249
Get him!
733
01:25:35,958 --> 01:25:37,415
Go get 'em!
734
01:25:38,208 --> 01:25:39,415
I'm dying here.
735
01:25:39,500 --> 01:25:40,374
Not you!
736
01:25:41,291 --> 01:25:43,165
You! Over there!
737
01:27:39,583 --> 01:27:40,415
Taeyang!
738
01:27:57,250 --> 01:27:58,040
Let go!
739
01:28:40,875 --> 01:28:42,540
He finally did the Tornado kick!
740
01:29:00,291 --> 01:29:01,290
Get that away!
741
01:29:01,375 --> 01:29:02,332
Mom!
742
01:29:03,333 --> 01:29:04,290
Taeyang!
743
01:29:05,666 --> 01:29:06,707
Are you okay?
744
01:29:08,333 --> 01:29:09,040
Let me see.
745
01:29:09,208 --> 01:29:10,624
- Taeyang!
- Dad!
746
01:29:10,833 --> 01:29:14,957
- Good work, son.
- Way to go, bro.
747
01:29:17,916 --> 01:29:20,332
- Good work.
- You were great!
748
01:29:25,458 --> 01:29:26,624
Stronger!
749
01:29:30,583 --> 01:29:32,249
Keep it up straight!
750
01:29:32,416 --> 01:29:34,040
Bend your knees more.
751
01:29:35,125 --> 01:29:35,832
One!
752
01:29:36,250 --> 01:29:37,165
Two!
753
01:29:37,541 --> 01:29:38,457
One!
754
01:29:39,041 --> 01:29:39,749
Two!
755
01:29:40,041 --> 01:29:42,374
Concentrate! Not just anyone can be a master!
756
01:29:42,791 --> 01:29:43,665
One!
757
01:29:44,041 --> 01:29:44,832
Two!
758
01:29:45,208 --> 01:29:46,124
One!
759
01:29:46,458 --> 01:29:47,290
Two!
46451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.