Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,760 --> 00:01:49,280
Radio Moscow.
Director Andreyev. What is it?
2
00:01:52,640 --> 00:01:53,879
Seventeen minutes.
3
00:01:54,680 --> 00:01:57,600
Yes, of course I can ring back
in 17 minutes.
4
00:01:58,560 --> 00:01:59,560
Yeah.
5
00:02:00,599 --> 00:02:02,719
Mm-hm. Yes, I'm writing it down.
6
00:02:03,879 --> 00:02:05,450
I can't get the...
7
00:02:05,480 --> 00:02:07,600
One, five...
8
00:02:09,120 --> 00:02:11,159
Sorry?
Was that a nine, as in "fine"?
9
00:02:11,639 --> 00:02:14,000
Or...
or another five as in, um...
10
00:02:14,560 --> 00:02:16,159
- "Hive."
- ..."hive"?
11
00:02:17,360 --> 00:02:19,520
Hello? Hello?
12
00:02:25,000 --> 00:02:27,289
- Hive?
- Who was it?
13
00:02:27,319 --> 00:02:29,490
The Secretariat
of the General Secretariat.
14
00:02:29,520 --> 00:02:32,490
Of the General Secretary.
The Secretary of the General...
15
00:02:32,520 --> 00:02:33,640
Stalin?
16
00:02:36,159 --> 00:02:37,917
Turn that down.
17
00:02:39,120 --> 00:02:40,409
Put that apple down.
18
00:02:40,439 --> 00:02:42,169
You're always eating
bloody apples.
19
00:02:42,199 --> 00:02:44,370
I'm to call him back
in 17 minutes.
20
00:02:44,400 --> 00:02:46,169
Seventeen minutes from when
you picked up the phone
21
00:02:46,199 --> 00:02:48,289
or from when you put it down?
22
00:02:48,319 --> 00:02:52,330
Seventeen minutes from when I
said I'd call back in 17 minutes.
23
00:02:52,360 --> 00:02:54,360
- When was that?
- I don't know.
24
00:02:55,039 --> 00:02:56,159
Thirty seconds ago?
25
00:02:57,599 --> 00:02:59,169
- A minute?
- Well, which one?
26
00:02:59,199 --> 00:03:00,289
- A minute.
- A minute?
27
00:03:00,319 --> 00:03:01,400
A minute.
28
00:03:02,599 --> 00:03:03,917
- You sure?
- No.
29
00:03:09,080 --> 00:03:10,320
Well, well, well.
30
00:03:11,840 --> 00:03:14,650
Oh, I put Shteyman on the list,
the writer.
31
00:03:14,680 --> 00:03:18,250
- I know you like his work, but...
- No, leave him on.
32
00:03:18,280 --> 00:03:21,490
And, uh...
Shteyman two, his wife?
33
00:03:21,520 --> 00:03:22,560
On.
34
00:03:23,159 --> 00:03:24,359
They're a couple, ain't they?
35
00:03:25,479 --> 00:03:27,289
We're talking about Stalingrad,
how cold it was,
36
00:03:27,319 --> 00:03:30,970
and we would do anything,
anything, to warm ourselves up.
37
00:03:31,000 --> 00:03:32,849
We'd throw live grenades
to each other.
38
00:03:32,879 --> 00:03:35,169
We'd pull the pin,
throw it to the prisoners.
39
00:03:35,199 --> 00:03:39,409
They'd be jumping around like
drunken whores. "Oh, oh, oh!"
40
00:03:39,439 --> 00:03:41,599
What was the grenade?
41
00:03:42,280 --> 00:03:43,849
- A grenade.
- Georgy.
42
00:03:43,879 --> 00:03:45,609
- A grenade... what do you...
- No no no.
43
00:03:45,639 --> 00:03:47,559
You're obstructing the story.
Let him tell it.
44
00:03:56,280 --> 00:03:58,759
So, ten past, the call came in.
45
00:03:59,240 --> 00:04:01,800
- Seventeen minutes...
- So call back 10:27?
46
00:04:02,919 --> 00:04:05,569
- Yeah.
- You don't seem confident.
47
00:04:05,599 --> 00:04:08,330
Well,
I wasn't the one on the phone.
48
00:04:08,360 --> 00:04:09,889
And it was definitely a nine,
wasn't it?
49
00:04:09,919 --> 00:04:12,490
- I wasn't the one on the phone.
- You keep saying that.
50
00:04:12,520 --> 00:04:16,890
- It's not helping.
- I wasn't, though. So...
51
00:04:16,920 --> 00:04:18,517
A grenade in his mouth!
52
00:04:19,879 --> 00:04:22,409
- Always cracks me up, this one.
- And then boom!
53
00:04:22,439 --> 00:04:23,729
I'll have these dispatched.
54
00:04:23,759 --> 00:04:25,839
That's how you turn a Prussian
into a bowl of soup.
55
00:04:26,639 --> 00:04:28,409
Oh, there he goes.
56
00:04:28,439 --> 00:04:30,199
Yes, we see your list, Beria.
57
00:04:33,759 --> 00:04:36,409
Shoot her before him,
but make sure he sees it.
58
00:04:36,439 --> 00:04:38,079
Oh, and this one... um...
59
00:04:39,040 --> 00:04:41,600
Kill him, take him to his
church, dump him in the pulpit.
60
00:04:42,639 --> 00:04:44,240
And I'll leave the rest
up to you.
61
00:04:45,439 --> 00:04:47,199
Let's go!
62
00:05:05,680 --> 00:05:08,690
First three names on list.
Top name, apartment 15. Go.
63
00:05:08,720 --> 00:05:09,880
Go, go.
64
00:05:31,439 --> 00:05:35,000
Come on. Where are you going?
Get round here. Get on the bus.
65
00:05:36,399 --> 00:05:39,409
Comrade,
it's the greatest honour.
66
00:05:39,439 --> 00:05:41,000
He can't see me bow.
67
00:05:41,639 --> 00:05:43,519
- Comrade Director.
- Oh, shit.
68
00:05:47,879 --> 00:05:50,839
Five... nine.
69
00:05:55,240 --> 00:05:56,280
Hello.
70
00:05:57,040 --> 00:05:58,169
This is Stalin.
71
00:05:58,199 --> 00:05:59,849
Bravo!
72
00:05:59,879 --> 00:06:03,010
Sorry. It's really noisy.
I'm sorry about that.
73
00:06:03,040 --> 00:06:05,650
How are you?
How is it wherever you are?
74
00:06:05,680 --> 00:06:07,169
Sorry. Sorry again.
75
00:06:07,199 --> 00:06:09,120
- Are you there?
- Receiving you.
76
00:06:10,319 --> 00:06:12,450
I want a recording
of tonight's performance.
77
00:06:12,480 --> 00:06:13,920
I'll send someone to pick it up.
78
00:06:15,199 --> 00:06:16,890
I think you split
a couple of notes.
79
00:06:16,920 --> 00:06:18,450
You cheeky bugger. I did not.
80
00:06:18,480 --> 00:06:20,289
- How was it? Was it good?
- I thought wonderful.
81
00:06:20,319 --> 00:06:21,800
Was the concerto recorded?
82
00:06:23,720 --> 00:06:27,330
Was it recorded? Please say yes.
83
00:06:27,360 --> 00:06:31,330
- Erm... no. It went out live.
- Stay. Stay.
84
00:06:31,360 --> 00:06:34,650
Okay, nobody leave! Nobody leave!
Lock the doors! Lock those doors!
85
00:06:34,680 --> 00:06:36,409
If you wouldn't mind
just taking your seats again.
86
00:06:36,439 --> 00:06:37,570
That would be fantastic.
87
00:06:37,600 --> 00:06:39,330
Take your seats.
Take your fucking seats.
88
00:06:39,360 --> 00:06:43,169
Don't worry, nobody's
gonna get killed, I promise you.
89
00:06:43,199 --> 00:06:46,010
This is just
a musical emergency.
90
00:06:46,040 --> 00:06:47,369
Take your seats. That's it.
91
00:06:47,399 --> 00:06:49,010
Nobody be alarmed. It's fine.
92
00:06:49,040 --> 00:06:51,609
Sit down! Do not defy me!
93
00:06:51,639 --> 00:06:53,319
Sit your arses down!
94
00:06:55,720 --> 00:06:58,169
Top me up. Everybody drinks.
95
00:06:58,199 --> 00:07:00,570
As I was saying,
we had this 12-year-old scout.
96
00:07:00,600 --> 00:07:02,609
His whole family
was wiped out by the Krauts.
97
00:07:02,639 --> 00:07:05,690
But before that he taught us this
trick. He taught us this trick.
98
00:07:05,720 --> 00:07:08,450
He taught us this trick. If you
stick somebody's little finger
99
00:07:08,480 --> 00:07:13,077
in a glass of water while they're
sleeping, they wet themselves.
100
00:07:14,879 --> 00:07:16,049
Here, what next?
101
00:07:16,079 --> 00:07:19,277
You stick a bar of chocolate
in their pocket, they shit their pants?
102
00:07:22,879 --> 00:07:27,369
But it's biology, Chief. We did
it to Polnikov in Stalingrad.
103
00:07:27,399 --> 00:07:29,690
But, anyway,
"shit your pants", that's great.
104
00:07:29,720 --> 00:07:31,317
Whatever became of Polnikov?
105
00:07:35,199 --> 00:07:37,639
You wanna know
where fucking Polnikov is?
106
00:07:38,800 --> 00:07:39,879
You wanna go there?
107
00:07:41,000 --> 00:07:43,120
I love that grenade story.
108
00:07:44,399 --> 00:07:48,010
- Oh, is there one in your pocket?
- No, no, come on. No, not again!
109
00:07:48,040 --> 00:07:50,409
No, don't you...
110
00:07:50,439 --> 00:07:52,729
God damn it!
111
00:07:52,759 --> 00:07:55,289
Caught red-handed.
112
00:07:55,319 --> 00:07:57,478
Well,
I would die for the Motherland!
113
00:08:00,199 --> 00:08:02,519
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
114
00:08:20,240 --> 00:08:21,560
Wait a minute. Wait a minute.
115
00:08:22,680 --> 00:08:24,120
Take this, you bastards!
116
00:08:27,439 --> 00:08:28,690
All right, let's get going.
117
00:08:28,720 --> 00:08:31,560
Time for a cowboy movie.
Who's in my posse?
118
00:08:34,480 --> 00:08:37,519
Here we go. He rides out,
he gets shot off his horse.
119
00:08:39,639 --> 00:08:42,199
Adios.
120
00:08:43,759 --> 00:08:45,649
Thank you very much.
It's gonna be okay.
121
00:08:45,679 --> 00:08:46,799
Sit where you sat before.
122
00:08:47,360 --> 00:08:49,570
Right, what do you think?
123
00:08:49,600 --> 00:08:52,480
Well, half the audience have gone.
The acoustic will be very lively.
124
00:08:53,200 --> 00:08:55,729
Go and get some more people
in off the street.
125
00:08:55,759 --> 00:08:57,769
Fat ones,
so we don't need as many.
126
00:08:57,799 --> 00:09:00,129
Really? How fat?
127
00:09:00,159 --> 00:09:03,570
I could get my wife.
She'd deaden the acoustic.
128
00:09:03,600 --> 00:09:06,360
Comrades... Comrades, shut up!
129
00:09:07,000 --> 00:09:08,529
I have wonderful news.
130
00:09:08,559 --> 00:09:11,729
Comrade Stalin
loved tonight's concerto
131
00:09:11,759 --> 00:09:14,290
and would like
a recording of it right away,
132
00:09:14,320 --> 00:09:18,050
which we don't have, for reasons
that are myriad and complex and...
133
00:09:18,080 --> 00:09:24,410
But meanwhile the concerto we
just played will be played again.
134
00:09:24,440 --> 00:09:28,520
And this time we will record it
and we will applaud it.
135
00:09:31,000 --> 00:09:32,320
Yes. Yes.
136
00:09:47,200 --> 00:09:48,920
Brilliant. Okay.
137
00:09:50,639 --> 00:09:52,039
Excuse me.
138
00:09:52,639 --> 00:09:53,720
I won't do it.
139
00:09:55,080 --> 00:09:57,600
Come on, through here.
In you come.
140
00:10:01,000 --> 00:10:02,320
Sit down. Sit down.
141
00:10:03,440 --> 00:10:05,609
You, Joan of Arc,
do you want to get killed?
142
00:10:05,639 --> 00:10:07,799
Like my father got killed,
my brother? Like that?
143
00:10:08,639 --> 00:10:12,279
- But they would want you to live.
- I won't do it. You can't force me.
144
00:10:12,879 --> 00:10:15,170
- Can't we just get another pianist?
- That would be ridiculous.
145
00:10:15,200 --> 00:10:17,090
The sound would be
completely different.
146
00:10:17,120 --> 00:10:18,889
- Even Stalin could...
- Even?
147
00:10:18,919 --> 00:10:21,609
- I didn't mean...
- Even Stalin?
148
00:10:21,639 --> 00:10:23,120
I hope this office isn't bugged.
149
00:10:24,480 --> 00:10:26,649
Of course Comrade Stalin would
be able to tell the difference.
150
00:10:26,679 --> 00:10:30,090
He's a great man
with a great ear.
151
00:10:30,120 --> 00:10:32,889
- Two great ears.
- Sharp. They're sharp.
152
00:10:32,919 --> 00:10:36,609
- The sharpest ears in the...
- In the Soviet Union.
153
00:10:36,639 --> 00:10:39,529
Maria Veniaminovna,
you have to play.
154
00:10:39,559 --> 00:10:41,570
I didn't...
I didn't mean what I said.
155
00:10:41,600 --> 00:10:42,759
So you said it, then?
156
00:10:43,720 --> 00:10:48,080
As God is my witness, I won't do
it. The Lord will see me through.
157
00:10:49,480 --> 00:10:50,720
10,000 roubles.
158
00:10:52,080 --> 00:10:53,280
20,000.
159
00:10:54,279 --> 00:10:56,279
Done. Let's go.
160
00:11:02,440 --> 00:11:03,489
Ohh!
161
00:11:03,519 --> 00:11:05,729
What the fuck?
162
00:11:05,759 --> 00:11:10,919
What fucking brainless fire-safety
fucking idiot put that there?
163
00:11:12,120 --> 00:11:14,600
Now we need a new conductor.
Let's go.
164
00:11:22,639 --> 00:11:24,000
Which one's your father in?
165
00:11:25,840 --> 00:11:27,879
Thank you. You've been
very helpful. Follow me.
166
00:11:29,799 --> 00:11:31,039
Open up!
167
00:11:31,840 --> 00:11:33,249
Let's get these on the bus.
168
00:11:33,279 --> 00:11:36,769
Keep it moving!
We've still got things to do!
169
00:11:36,799 --> 00:11:38,078
Come on, move!
170
00:11:51,559 --> 00:11:53,249
I love you. I love you.
171
00:11:53,279 --> 00:11:56,399
Now, you say whatever you have
to say to them. You say it.
172
00:11:56,799 --> 00:11:58,120
Oh, God.
173
00:11:59,039 --> 00:12:00,879
Hello. Hi.
174
00:12:01,360 --> 00:12:02,889
Deepest apologies, sir.
175
00:12:02,919 --> 00:12:05,410
Radio Moscow requests your
presence immediately, please.
176
00:12:05,440 --> 00:12:09,920
You're Moscow's finest and nearest
conductor, so... we must hurry.
177
00:12:17,399 --> 00:12:19,810
I rather enjoyed your reference
to Polnikov this evening.
178
00:12:19,840 --> 00:12:22,450
Stalin looked like he was
gonna split your head open.
179
00:12:22,480 --> 00:12:27,290
"What became of Polnikov and
Trotsky? I was a huge fan of his."
180
00:12:27,320 --> 00:12:28,970
"I miss the Tsar."
181
00:12:29,000 --> 00:12:32,050
I'm exhausted. I can't remember
who's alive and who isn't.
182
00:12:32,080 --> 00:12:34,609
Georgy, when you go home,
make sure your wife writes down
183
00:12:34,639 --> 00:12:36,570
everything you think
you said tonight.
184
00:12:36,600 --> 00:12:38,970
All right, this way in the morning
you know what you're dealing with.
185
00:12:39,000 --> 00:12:40,489
That's Khrushchev's Law.
186
00:12:40,519 --> 00:12:43,679
Good night, comrades. Long live the
Communist Party of Lenin-Stalin.
187
00:12:44,240 --> 00:12:47,037
Long live John Wayne
and John Ford.
188
00:12:48,399 --> 00:12:50,249
Goodbye, Molotov, old friend.
189
00:12:50,279 --> 00:12:51,399
Goodbye forever.
190
00:12:53,200 --> 00:12:54,560
Yeah. On the list.
191
00:12:55,440 --> 00:12:58,439
It would be simpler and cheaper if
they just drove straight into a river.
192
00:13:00,080 --> 00:13:01,240
Sweet dreams.
193
00:13:03,759 --> 00:13:05,120
Good night.
194
00:13:09,240 --> 00:13:10,320
Night.
195
00:13:19,639 --> 00:13:21,009
People in off the streets.
196
00:13:21,039 --> 00:13:22,159
Just this way.
197
00:13:27,320 --> 00:13:30,400
I don't think any of these
people have ever heard of Mozart.
198
00:13:55,120 --> 00:13:56,849
I made a joke about the farmers.
199
00:13:56,879 --> 00:13:59,360
- Did Stalin laugh?
- Yeah.
200
00:14:01,399 --> 00:14:03,410
I made a joke about the navy.
201
00:14:03,440 --> 00:14:05,840
- No laugh.
- No more navy jokes.
202
00:14:06,399 --> 00:14:07,529
Good evening.
203
00:14:07,559 --> 00:14:09,369
Get this lot checked in.
204
00:14:09,399 --> 00:14:10,529
Good. Nice.
205
00:14:10,559 --> 00:14:12,399
Long live Stalin!
206
00:14:16,480 --> 00:14:18,440
Long live Stalin!
207
00:14:42,600 --> 00:14:44,759
- Shouldn't we check it?
- No time.
208
00:14:46,200 --> 00:14:49,129
If it's not okay, then Stalin's
men will chop you into dog meat.
209
00:14:49,159 --> 00:14:50,159
Thank you.
210
00:14:50,600 --> 00:14:53,849
Move, move, move, move, move.
Excuse me. Thank you.
211
00:14:53,879 --> 00:14:55,600
I have it. I have it.
212
00:14:58,440 --> 00:15:03,810
I have the recording. I just had
to get a new sleeve, a white one.
213
00:15:03,840 --> 00:15:05,529
The delay has been logged.
214
00:15:05,559 --> 00:15:08,330
I wish to convey a special
message from my heart.
215
00:15:08,360 --> 00:15:11,330
I wish to convey this recording
to Comrade Stalin.
216
00:15:11,360 --> 00:15:15,520
I want Comrade Stalin to know the full
intensity of my feelings for him.
217
00:15:16,120 --> 00:15:17,849
No,
this is unauthorised narcissism.
218
00:15:17,879 --> 00:15:19,039
No.
219
00:15:20,440 --> 00:15:24,170
The item is now in my possession...
after a significant delay.
220
00:15:24,200 --> 00:15:25,440
Note the time.
221
00:15:54,480 --> 00:15:56,680
What took you so long?
You fucking walk here?
222
00:16:20,480 --> 00:16:22,410
Josef Vissarionovich Stalin,
223
00:16:22,440 --> 00:16:25,280
you have betrayed our nation
and destroyed its people.
224
00:16:25,840 --> 00:16:29,170
I pray for your end,
and ask the Lord to forgive you.
225
00:16:29,200 --> 00:16:30,637
Tyrant.
226
00:16:37,120 --> 00:16:40,200
Oh, fuck. Fuck...
227
00:16:48,799 --> 00:16:50,529
Should we investigate?
228
00:16:50,559 --> 00:16:53,599
Should you shut the fuck up
before you get us both killed?
229
00:17:04,799 --> 00:17:06,119
Good morning.
230
00:17:09,680 --> 00:17:10,799
Well?
231
00:17:14,599 --> 00:17:16,240
Comrade Stalin?
232
00:17:17,240 --> 00:17:19,037
Comrade Stalin?
233
00:17:22,319 --> 00:17:23,679
I just need some names.
234
00:17:24,319 --> 00:17:27,329
Each name you give me is one
less bit of you I'll cut off.
235
00:17:27,359 --> 00:17:29,359
Enter.
236
00:17:31,240 --> 00:17:35,240
Sorry to interrupt, Comrade
Minister. It's Comrade Stalin.
237
00:17:36,759 --> 00:17:39,440
Oh, don't worry about him. Those
ears are full of blood anyway.
238
00:17:40,680 --> 00:17:42,360
Comrade Stalin is very ill.
239
00:17:43,079 --> 00:17:44,199
Very ill?
240
00:17:44,920 --> 00:17:46,000
Yes.
241
00:17:47,319 --> 00:17:48,439
Uh-huh.
242
00:17:49,400 --> 00:17:51,597
- You, carry on.
- Of course.
243
00:17:53,279 --> 00:17:56,240
Tell them Beria is on his way.
244
00:17:56,920 --> 00:18:01,600
They are to touch nothing,
call no-one. Understood?
245
00:18:02,359 --> 00:18:04,410
Tell me you understand
my instructions.
246
00:18:04,440 --> 00:18:06,610
I understand your instructions.
247
00:18:06,640 --> 00:18:08,089
Good.
248
00:18:08,119 --> 00:18:10,919
Shh, shh.
249
00:18:11,519 --> 00:18:13,039
What's your name, Lieutenant?
250
00:18:14,599 --> 00:18:16,130
S-Slimonov, sir.
251
00:18:16,160 --> 00:18:17,560
S-Slimonov?
252
00:18:18,759 --> 00:18:20,559
Be here when I g-get back.
253
00:18:22,440 --> 00:18:24,440
Long live Stalin!
254
00:18:28,519 --> 00:18:31,690
- Abramovsky still holding out?
- Yeah. He's close, though.
255
00:18:31,720 --> 00:18:33,450
He was close yesterday.
256
00:18:33,480 --> 00:18:34,809
Long live Stalin!
257
00:18:34,839 --> 00:18:38,249
Have his wife move into the next cell
and start working on her until he talks.
258
00:18:38,279 --> 00:18:39,729
Make it noisy.
259
00:18:39,759 --> 00:18:43,000
Shame. Mrs Abramovsky's been
most cooperative so far.
260
00:18:44,279 --> 00:18:47,210
Some women will do anything
to get their husbands released.
261
00:18:47,240 --> 00:18:49,410
Yeah, and she did everything.
262
00:18:49,440 --> 00:18:52,450
I thank the Union for bringing
me so many devoted wives
263
00:18:52,480 --> 00:18:54,440
who fuck like sewing machines.
264
00:18:54,839 --> 00:18:56,117
Glasses.
265
00:18:58,599 --> 00:19:00,359
To his dacha. Urgently.
266
00:19:08,000 --> 00:19:11,850
Tanks, farmers, navy, grenade: funny.
267
00:19:11,880 --> 00:19:14,970
Beria, tomato, pocket: funny.
Horse...
268
00:19:15,000 --> 00:19:16,809
- Funny?
- ...slippers: question mark.
269
00:19:16,839 --> 00:19:19,569
- Farmers, horse again, navy...
- There were no whores.
270
00:19:19,599 --> 00:19:23,289
What are you writing?
Oh, "horse". Is this in code?
271
00:19:23,319 --> 00:19:25,850
This is your drunken nonsense,
not mine. Don't blame my notes.
272
00:19:25,880 --> 00:19:28,529
"Molotov C-H-H-H..."
273
00:19:28,559 --> 00:19:30,249
Was I stuttering? What is that?
274
00:19:30,279 --> 00:19:31,920
Molotov...
275
00:19:33,200 --> 00:19:35,759
Oh. It's Molotov...
276
00:19:37,160 --> 00:19:39,160
- He's on the list.
- Poor Molotov.
277
00:19:39,759 --> 00:19:41,480
First his wife, now him.
278
00:19:42,160 --> 00:19:44,600
Georgy is off in
a hurry somewhere.
279
00:19:45,119 --> 00:19:46,239
Something's happening.
280
00:19:48,000 --> 00:19:49,119
Hello?
281
00:19:49,559 --> 00:19:50,650
What?
282
00:19:50,680 --> 00:19:52,130
Get my trousers.
283
00:19:52,160 --> 00:19:54,410
Just get my... No, not you.
284
00:19:54,440 --> 00:19:56,370
Who's there? Is Beria there?
285
00:19:56,400 --> 00:19:57,840
Never mind. I'll be right there.
286
00:19:58,559 --> 00:20:00,489
Your trousers. Your trousers.
Here are your trousers.
287
00:20:00,519 --> 00:20:02,200
- Okay, okay.
- Let me take your pyjamas.
288
00:20:02,720 --> 00:20:06,009
No, there's no time. Get my
shoes, please, Nina, my shoes.
289
00:20:06,039 --> 00:20:08,000
- Your shirt.
- Send me a shirt and tie.
290
00:20:26,359 --> 00:20:27,890
Were you on duty
when he was found?
291
00:20:27,920 --> 00:20:30,569
- Yes, sir.
- No-one is to come in. Understood?
292
00:20:30,599 --> 00:20:32,049
Yes, sir.
293
00:20:32,079 --> 00:20:33,480
Remain at your stations.
294
00:20:37,640 --> 00:20:38,880
Oh, God.
295
00:20:43,039 --> 00:20:45,450
They told me
not to get a doctor.
296
00:20:45,480 --> 00:20:47,049
You did well, Matryona Petrovna.
297
00:20:47,079 --> 00:20:49,170
The Central Committee
will handle things now.
298
00:20:49,200 --> 00:20:51,840
- So they'll get a doctor?
- There are procedures in place.
299
00:20:53,160 --> 00:20:55,200
- So you'll get a doctor?
- I am the doctor.
300
00:20:56,319 --> 00:20:57,879
I'll see to everything. Come on.
301
00:21:01,200 --> 00:21:02,440
Go on. He'll be fine.
302
00:21:06,480 --> 00:21:08,559
Smells like a Baku
pisshouse in here.
303
00:21:10,599 --> 00:21:11,639
Greetings, by the way.
304
00:21:16,000 --> 00:21:17,119
Oh, shit.
305
00:21:22,519 --> 00:21:23,639
Uh-huh.
306
00:21:42,200 --> 00:21:44,039
Oh, come on. Fuck!
307
00:22:03,920 --> 00:22:06,680
Khrustalyov! Khrustalyov!
308
00:22:10,799 --> 00:22:12,650
- Take the papers.
- Let them go.
309
00:22:12,680 --> 00:22:14,650
Take the papers or I'll cut
your eyes out one at a time
310
00:22:14,680 --> 00:22:16,009
so you can watch it happening!
311
00:22:16,039 --> 00:22:17,359
- Drop it.
- Take them!
312
00:22:42,200 --> 00:22:43,600
Come in.
313
00:22:48,799 --> 00:22:50,200
Oh, my God.
314
00:22:54,920 --> 00:22:58,170
Is this...
I'm guessing that this is...
315
00:22:58,200 --> 00:23:00,759
Yeah, he's feeling unwell,
clearly.
316
00:23:02,559 --> 00:23:03,878
He's irreplaceable.
317
00:23:06,559 --> 00:23:08,599
How can we possibly...
318
00:23:10,400 --> 00:23:12,918
All right,
we must think of the people.
319
00:23:14,359 --> 00:23:16,970
As Acting General Secretary,
I must step up.
320
00:23:17,000 --> 00:23:22,170
I must... I must take his place
while he's... on the floor.
321
00:23:22,200 --> 00:23:24,130
But you just said
he's irreplaceable.
322
00:23:24,160 --> 00:23:26,130
Irreplaceable.
Take his place as in
323
00:23:26,160 --> 00:23:28,009
assembling the Central
Committee, of course.
324
00:23:28,039 --> 00:23:31,879
Good. I was testing you. Get
used to that sort of challenge.
325
00:23:33,559 --> 00:23:35,039
So, what next, boss?
326
00:23:36,599 --> 00:23:38,559
We should...
We should get a doctor.
327
00:23:39,480 --> 00:23:40,559
Yeah...
328
00:23:41,400 --> 00:23:42,850
Yes. If only we hadn't...
329
00:23:42,880 --> 00:23:45,049
put away all those highly
competent doctors for treason.
330
00:23:45,079 --> 00:23:46,809
- You remember?
- Yes, I do. I do.
331
00:23:46,839 --> 00:23:49,130
You know, they were
plotting to poison him.
332
00:23:49,160 --> 00:23:51,049
Yes, that's right.
You collected the evidence.
333
00:23:51,079 --> 00:23:53,878
Yes, I did. I did.
Are you still testing me?
334
00:23:58,880 --> 00:24:01,520
Oh, this is calamity!
335
00:24:02,400 --> 00:24:03,809
Calamity!
336
00:24:03,839 --> 00:24:06,199
Ah! Ohh...
337
00:24:06,599 --> 00:24:08,729
Oh.
338
00:24:08,759 --> 00:24:10,879
Oh-oh-oh, no!
339
00:24:11,440 --> 00:24:15,970
Oh, he's on the floor.
He's on the fucking floor!
340
00:24:16,000 --> 00:24:17,729
Okay, be careful, careful.
341
00:24:17,759 --> 00:24:21,249
Oh, what to do? Oh, what to do?
342
00:24:21,279 --> 00:24:23,559
My heart, it feels sick...
343
00:24:25,519 --> 00:24:27,277
like it's going into battle.
344
00:24:38,400 --> 00:24:39,769
Which doctor have you called?
345
00:24:39,799 --> 00:24:41,769
Well, the subject's currently
under discussion.
346
00:24:41,799 --> 00:24:45,729
As Acting General Secretary, I think
that, well, the Committee should decide.
347
00:24:45,759 --> 00:24:47,130
The Committee?
348
00:24:47,160 --> 00:24:51,170
But our actual General Secretary
is lying in a puddle of indignity.
349
00:24:51,200 --> 00:24:54,450
I mean, I think he's saying,
"Get me a doctor now."
350
00:24:54,480 --> 00:24:57,729
No, I don't agree. I think we
should wait until we're quorate.
351
00:24:57,759 --> 00:25:01,170
Quorate? The room
is only 75 percent conscious!
352
00:25:01,200 --> 00:25:04,410
- Are you wearing pyjamas?
- Yeah. So?
353
00:25:04,440 --> 00:25:07,200
- Why?
- Because I act, Lavrenti.
354
00:25:07,680 --> 00:25:09,210
Decisively and with great speed.
355
00:25:09,240 --> 00:25:10,529
I said you'd be tested
356
00:25:10,559 --> 00:25:13,130
and now you're being tested
by a shouting man in pyjamas.
357
00:25:13,160 --> 00:25:15,809
Have you got a nappy under
those too? Too late for him.
358
00:25:15,839 --> 00:25:19,039
Out of my way, you fannies.
359
00:25:24,119 --> 00:25:25,119
Shit.
360
00:25:27,559 --> 00:25:30,690
Where's the big fella?
361
00:25:30,720 --> 00:25:32,319
Are we late?
362
00:25:33,759 --> 00:25:35,160
Sorry.
363
00:25:36,559 --> 00:25:39,450
He can't go, not like this.
364
00:25:39,480 --> 00:25:41,410
- Careful. Careful.
- Whoa, whoa.
365
00:25:41,440 --> 00:25:43,170
It's wet.
366
00:25:43,200 --> 00:25:46,450
- So, was Beria here first?
- Yeah, what do you think?
367
00:25:46,480 --> 00:25:48,610
This can't be happening.
This can't be fucking...
368
00:25:48,640 --> 00:25:50,650
No, that's wet. For God's sake.
369
00:25:50,680 --> 00:25:53,130
You got here quick, comrade.
370
00:25:53,160 --> 00:25:55,130
I didn't stop to put on cologne.
371
00:25:55,160 --> 00:25:56,890
Hey, watch the suit.
Watch the suit.
372
00:25:56,920 --> 00:25:59,690
Compelling drama, gentlemen, but
we do need to get him into bed.
373
00:25:59,720 --> 00:26:01,210
- You take the head.
- Why?
374
00:26:01,240 --> 00:26:03,599
- You're Acting General Secretary.
- I would be honoured.
375
00:26:04,240 --> 00:26:06,249
It's just me here
kneeling in the piss, yeah?
376
00:26:06,279 --> 00:26:08,850
- Why don't you...
- But, there's piss...
377
00:26:08,880 --> 00:26:11,370
- Come on.
- It is better. It's more balanced.
378
00:26:11,400 --> 00:26:13,280
Yeah? Well, you can pay
my laundry bill, then.
379
00:26:14,640 --> 00:26:16,690
You're not auditioning
for the Bolshoi.
380
00:26:16,720 --> 00:26:19,329
- Who are you, Nijinsky? Come on.
- I have a bad back.
381
00:26:19,359 --> 00:26:21,210
Too much social climbing,
I expect.
382
00:26:21,240 --> 00:26:24,210
- The head is the heaviest part.
- All right, ready?
383
00:26:24,240 --> 00:26:26,170
- Three, two...
- Two.
384
00:26:26,200 --> 00:26:27,240
One.
385
00:26:27,640 --> 00:26:29,480
Lift. Jesus.
386
00:26:30,359 --> 00:26:32,809
- God.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
387
00:26:32,839 --> 00:26:34,809
- To me.
- Turn, turn, turn.
388
00:26:34,839 --> 00:26:37,370
- This way. There we go.
- Yeah, all right.
389
00:26:37,400 --> 00:26:38,729
Are you wearing pyjamas?
390
00:26:38,759 --> 00:26:42,450
Can we just stop twittering like
fishwives at the market and concentrate?
391
00:26:42,480 --> 00:26:45,850
- Whoa, whoa, whoa.
- Open the door. Back up, back up.
392
00:26:45,880 --> 00:26:47,329
No, no, that way.
393
00:26:47,359 --> 00:26:49,729
Go. Right, go.
394
00:26:49,759 --> 00:26:51,370
- Get back to the kitchen now!
- Move!
395
00:26:51,400 --> 00:26:52,600
- Move!
- Now. Now.
396
00:26:53,400 --> 00:26:55,329
He's heavier than
I thought he'd be.
397
00:26:55,359 --> 00:26:58,410
- Do you think Stalin's too heavy?
- No, it's a compliment.
398
00:26:58,440 --> 00:27:00,049
- Gold is heavy.
- Well, you'd know.
399
00:27:00,079 --> 00:27:02,249
You've looted enough of it,
you saucy little pirate.
400
00:27:02,279 --> 00:27:04,160
Get back in the dining room!
401
00:27:04,720 --> 00:27:07,450
- Right, this one. This way, this way.
- Stop using his feet.
402
00:27:07,480 --> 00:27:09,249
- I'm sorry.
- Can we just put him down?
403
00:27:09,279 --> 00:27:11,690
- I'm absolutely soaked.
- Lamp. Lamp, lamp.
404
00:27:11,720 --> 00:27:14,170
- Out of the way.
- No, wait a minute... move, move.
405
00:27:14,200 --> 00:27:16,289
Mikoyan,
move out of the way, quickly.
406
00:27:16,319 --> 00:27:19,170
- I can't, I can't.
- Fucking hell!
407
00:27:19,200 --> 00:27:21,890
- Fuck. Jesus Christ!
- Turn him over.
408
00:27:21,920 --> 00:27:25,440
Fuck me! Three fittings
I had for this suit. Three.
409
00:27:27,880 --> 00:27:29,529
He looks ready now.
410
00:27:29,559 --> 00:27:32,329
- I need a vodka.
- I need a wash.
411
00:27:32,359 --> 00:27:35,170
But we didn't drop him.
Well done, us.
412
00:27:35,200 --> 00:27:38,569
Oh, I still got fucking tomato
in my pocket.
413
00:27:38,599 --> 00:27:40,039
It's still funny.
414
00:27:40,759 --> 00:27:45,410
All right, comrades, now that we're
quorate, I propose we call a doctor.
415
00:27:45,440 --> 00:27:49,130
All the best doctors
are in the gulag, or dead.
416
00:27:49,160 --> 00:27:52,009
Yes, yes, because they tried
to kill the boss.
417
00:27:52,039 --> 00:27:56,690
So any doctor still in Moscow
is not a good doctor.
418
00:27:56,720 --> 00:28:01,850
What are people's thoughts
on getting a bad doctor?
419
00:28:01,880 --> 00:28:04,729
What the fuck are you
talking about? That's mad.
420
00:28:04,759 --> 00:28:07,650
What if he recovers
and finds out?
421
00:28:07,680 --> 00:28:10,690
Well, if he recovers,
then we got a good doctor,
422
00:28:10,720 --> 00:28:13,440
and if he doesn't recover, then
we didn't, but he won't know.
423
00:28:14,119 --> 00:28:15,650
What was the name of the...
424
00:28:15,680 --> 00:28:18,120
that woman who gave evidence
against the doctors?
425
00:28:19,160 --> 00:28:20,569
- Timashuk.
- Yes.
426
00:28:20,599 --> 00:28:23,249
She's got everything
we require for the situation.
427
00:28:23,279 --> 00:28:26,289
The location of all the remaining
doctors in the Moscow area,
428
00:28:26,319 --> 00:28:30,529
a proven desire to survive
and a talent for fellatio.
429
00:28:30,559 --> 00:28:32,410
Yeah, right, she gets my vote.
430
00:28:32,440 --> 00:28:34,970
Good.
Let her find us some doctors.
431
00:28:35,000 --> 00:28:38,850
Yeah, and if it goes badly,
we pin it all on Lady Suck Suck.
432
00:28:38,880 --> 00:28:41,130
- Then we shoot her.
- Yes, that would work.
433
00:28:41,160 --> 00:28:44,489
You see?
We're better as a committee.
434
00:28:44,519 --> 00:28:45,559
Let's go.
435
00:29:08,240 --> 00:29:10,880
You have a nice long sleep,
old man.
436
00:29:13,519 --> 00:29:14,680
I'll take it from here.
437
00:29:49,000 --> 00:29:51,240
That's him.
That's him there. There.
438
00:29:59,920 --> 00:30:02,289
Please, I've done nothing wrong.
439
00:30:02,319 --> 00:30:03,410
Take the stethoscope.
440
00:30:03,440 --> 00:30:06,569
Comrade Timashuk,
I retired six years ago.
441
00:30:06,599 --> 00:30:08,319
- Get that coat on him.
- Please, I...
442
00:30:08,759 --> 00:30:10,410
Look, I can give you names.
443
00:30:10,440 --> 00:30:13,210
- Come on. Stop resisting.
- What about my dog?
444
00:30:13,240 --> 00:30:14,839
- This is appalling.
- Hurry up.
445
00:30:16,440 --> 00:30:17,559
Get him in the van.
446
00:30:18,359 --> 00:30:19,919
We found some old
friends of yours.
447
00:30:20,599 --> 00:30:22,559
I've never met them
before in my life.
448
00:30:29,119 --> 00:30:31,130
So, Molotov's off the list.
449
00:30:31,160 --> 00:30:33,640
Yes, Beria's moving fast.
450
00:30:34,519 --> 00:30:36,249
But we can still outvote him.
451
00:30:36,279 --> 00:30:41,089
I always thought it would be you, to
fill Stalin's shoes, if I'm honest.
452
00:30:41,119 --> 00:30:42,439
Not Malenkov.
453
00:30:45,880 --> 00:30:47,800
Who knows the future
of the Union?
454
00:30:48,799 --> 00:30:51,639
Well, the Union
could really use change.
455
00:30:52,480 --> 00:30:54,569
Maybe some reforms
now that the old man...
456
00:30:54,599 --> 00:30:56,240
No, Nicky.
457
00:30:56,839 --> 00:30:59,039
Nobody needs factionalism.
458
00:31:00,039 --> 00:31:01,690
You want factionalism?
459
00:31:01,720 --> 00:31:04,569
What about those two, fucking
Abbott and Costello over there?
460
00:31:04,599 --> 00:31:06,210
Christ.
461
00:31:06,240 --> 00:31:09,569
When I piss, I try to make
eye contact with an officer.
462
00:31:09,599 --> 00:31:10,839
Ruins their day.
463
00:31:11,640 --> 00:31:14,720
When I piss, I try to piss on an
officer. Also ruins their day.
464
00:31:15,839 --> 00:31:17,890
We should keep an eye
on Kaganovich.
465
00:31:17,920 --> 00:31:20,289
Yeah, Khrushchev too,
his talking goat.
466
00:31:20,319 --> 00:31:23,729
Khrushchev. I spend my life
making people talk.
467
00:31:23,759 --> 00:31:26,279
I can't shut that
gabbling idiot up.
468
00:31:27,559 --> 00:31:30,650
We need to assert our authority,
increase security in Moscow.
469
00:31:30,680 --> 00:31:32,610
We should get
Stalin's children here.
470
00:31:32,640 --> 00:31:35,970
Vasily will be lying face down
in a ditch full of vodka.
471
00:31:36,000 --> 00:31:38,610
- But Svetlana...
- The people love her.
472
00:31:38,640 --> 00:31:40,970
- I'm gonna get her in.
- Comrade ministers!
473
00:31:41,000 --> 00:31:45,049
- Svetlana is here!
- I'm here. I'm over here!
474
00:31:45,079 --> 00:31:47,249
- Svetlana!
- Svetlana!
475
00:31:47,279 --> 00:31:49,049
Shit. The race has started.
476
00:31:49,079 --> 00:31:52,690
All right, we need to start putting
together a plan. We need change.
477
00:31:52,720 --> 00:31:56,489
Put a halt to the arrests, prison
releases, maybe even reform the Church.
478
00:31:56,519 --> 00:31:58,610
How can you run and plot
at the same time?
479
00:31:58,640 --> 00:31:59,890
Hello! Svetlana!
480
00:31:59,920 --> 00:32:01,610
- They're trying to cut you off.
- Where?
481
00:32:01,640 --> 00:32:03,370
It's obvious. Svetlana!
482
00:32:03,400 --> 00:32:04,890
- Svetlana!
- Svetlana!
483
00:32:04,920 --> 00:32:07,049
- Oh, my darling.
- Where is he?
484
00:32:07,079 --> 00:32:09,289
- Where's my father? I would like...
- Oh, my dear.
485
00:32:09,319 --> 00:32:12,210
- I'm so sorry.
- I would like to see him.
486
00:32:12,240 --> 00:32:14,329
- Yes, of course.
- Where is he?
487
00:32:14,359 --> 00:32:16,569
We'll take you inside.
He's in bed.
488
00:32:16,599 --> 00:32:18,809
God Almighty!
Look at that herb garden.
489
00:32:18,839 --> 00:32:20,009
Does nobody tend it any more?
490
00:32:20,039 --> 00:32:22,489
Do people no longer
eat herbs any more?
491
00:32:22,519 --> 00:32:24,049
Do they only eat weeds?
492
00:32:24,079 --> 00:32:26,249
- Come on, we'll take you to see him.
- Where is Vasily?
493
00:32:26,279 --> 00:32:28,249
- I will get your brother here.
- Most helpful.
494
00:32:28,279 --> 00:32:30,210
- All right.
- She wants Vasily.
495
00:32:30,240 --> 00:32:33,809
If Vasily is coming, granted, we
should probably have tea and buns.
496
00:32:33,839 --> 00:32:36,119
- We'll get some buns and some tea.
- Soak up the vodka.
497
00:32:39,000 --> 00:32:40,450
What?
498
00:32:40,480 --> 00:32:43,049
I saw you and Big Boy
out in the woods earlier.
499
00:32:43,079 --> 00:32:45,079
- Yeah.
- There's bears in there.
500
00:32:46,160 --> 00:32:48,170
You'd better watch your step,
son.
501
00:32:48,200 --> 00:32:50,559
- Well, there's bears in here too.
- Hm?
502
00:32:52,920 --> 00:32:56,850
Come on, play! Play better!
503
00:32:56,880 --> 00:32:58,249
Urgh!
504
00:32:58,279 --> 00:32:59,839
Oh, Jesus.
505
00:33:01,000 --> 00:33:02,809
When we play Hungary,
are we allowed to use guns?
506
00:33:02,839 --> 00:33:05,170
These are the best I could
find since the plane crash.
507
00:33:05,200 --> 00:33:07,410
What plane crash?
There was never a plane crash.
508
00:33:07,440 --> 00:33:10,009
Was there a plane crash?
Soviet planes do not crash.
509
00:33:10,039 --> 00:33:12,440
And Stalin's son
does not fuck up.
510
00:33:13,720 --> 00:33:14,850
Christ!
511
00:33:14,880 --> 00:33:16,450
We have Bobrov.
He wasn't on the plane.
512
00:33:16,480 --> 00:33:17,519
What plane?
513
00:33:18,000 --> 00:33:19,079
Bobrov!
514
00:33:19,720 --> 00:33:22,000
- Go on. Hit it.
- No!
515
00:33:23,599 --> 00:33:26,489
He's terrified, practically
leaving a trail of yellow ice!
516
00:33:26,519 --> 00:33:29,329
You're the coach. Coach them so
they're as good as the dead team was.
517
00:33:29,359 --> 00:33:32,289
- Or I'll have you killed, okay?
- Apologies. And agreed.
518
00:33:32,319 --> 00:33:34,119
Or I'll just do it myself.
519
00:33:35,160 --> 00:33:37,320
Come on! Play on!
520
00:33:38,200 --> 00:33:40,170
Play through! Ignore me!
521
00:33:40,200 --> 00:33:43,600
Get it. Give it. Hit it.
522
00:33:44,160 --> 00:33:45,210
Vasily.
523
00:33:45,240 --> 00:33:47,650
Play better,
you clattering fannies!
524
00:33:47,680 --> 00:33:48,970
Come.
525
00:33:49,000 --> 00:33:50,850
Oh, fuck!
Do they know about the crash?
526
00:33:50,880 --> 00:33:53,489
Give me a drink. I've got time
for a drink. Give me the flask.
527
00:33:53,519 --> 00:33:54,559
No, no.
528
00:33:57,240 --> 00:33:58,809
You are to come
to your father's dacha.
529
00:33:58,839 --> 00:34:00,249
The plane should
never have taken off.
530
00:34:00,279 --> 00:34:02,329
Do you suppose
that just because I am who I am
531
00:34:02,359 --> 00:34:03,970
that I can predict an ice storm?
532
00:34:04,000 --> 00:34:06,809
Ice storm? Are you saying something's
happened to our national team?
533
00:34:06,839 --> 00:34:09,049
- Nothing's happened.
- What the fuck are you doing?
534
00:34:09,079 --> 00:34:11,489
My father will have you saddled
and ridden to Siberia,
535
00:34:11,519 --> 00:34:13,079
you rude fucking pies.
536
00:34:14,440 --> 00:34:17,370
These are good doctors, my dear.
They're the best.
537
00:34:17,400 --> 00:34:19,200
They look like mental patients.
538
00:34:20,039 --> 00:34:22,279
Are they going to sing for us?
Why are they standing in a line?
539
00:34:23,320 --> 00:34:24,400
Let's have it.
540
00:34:32,239 --> 00:34:35,970
Following a group assessment
of Comrade Stalin,
541
00:34:36,000 --> 00:34:39,489
we've arrived
at the unanimous conclusion,
542
00:34:39,519 --> 00:34:41,209
based on a collective finding...
543
00:34:41,239 --> 00:34:42,679
Please put him
out of his misery.
544
00:34:43,599 --> 00:34:46,569
Comrade Stalin has had
a cerebral haemorrhage.
545
00:34:46,599 --> 00:34:48,649
The right side of his body
is paralysed.
546
00:34:48,679 --> 00:34:49,759
Oh, God.
547
00:34:51,559 --> 00:34:53,290
What is the chance of recovery?
548
00:34:53,320 --> 00:34:54,720
It is hard to say.
549
00:34:57,239 --> 00:35:01,719
Relax. I'm not gonna kiss you.
Will he recover, yes or no?
550
00:35:06,280 --> 00:35:07,330
No.
551
00:35:07,360 --> 00:35:08,720
- No?
- No.
552
00:35:10,920 --> 00:35:12,000
It's over.
553
00:35:12,880 --> 00:35:14,370
It's over!
554
00:35:14,400 --> 00:35:17,810
I want a second opinion. I don't
trust these creatures to...
555
00:35:17,840 --> 00:35:20,569
- I mean, how old are you?
- I'm 29.
556
00:35:20,599 --> 00:35:22,410
That's a lie. How old are you?
557
00:35:22,440 --> 00:35:23,599
You look dead.
558
00:35:24,559 --> 00:35:27,049
I know people in Stalingrad.
I know people in Moscow.
559
00:35:27,079 --> 00:35:31,489
No, no, no. We have all the
doctors. There is no other opinion.
560
00:35:31,519 --> 00:35:33,850
- Oh, God.
- And so it begins.
561
00:35:33,880 --> 00:35:34,970
Oh, God!
562
00:35:35,000 --> 00:35:37,689
I cry for Stalin.
I cry for all the people.
563
00:35:37,719 --> 00:35:40,000
- I cry for the...
- Courage.
564
00:35:41,039 --> 00:35:43,838
Courage, little bird.
We're here for you.
565
00:35:46,320 --> 00:35:50,730
Most of all, we cry for you,
little... bird.
566
00:35:50,760 --> 00:35:54,320
We offer our tears,
though not as a gift, of course.
567
00:35:56,679 --> 00:35:58,559
Oh, God.
568
00:36:06,880 --> 00:36:08,770
I want Moscow cauterised, now.
569
00:36:08,800 --> 00:36:10,970
Cut off the city.
570
00:36:11,000 --> 00:36:15,290
- Moscow's closed. No-one gets in.
- Especially you.
571
00:36:15,320 --> 00:36:18,039
NKVD to displace army officers
at every station.
572
00:36:22,400 --> 00:36:24,760
Army back to barracks.
We're taking over.
573
00:36:25,320 --> 00:36:27,440
Remove Molotov from
that last list.
574
00:36:30,320 --> 00:36:31,480
Implement our lists.
575
00:36:32,440 --> 00:36:33,480
New lists.
576
00:36:36,360 --> 00:36:37,410
New lists.
577
00:36:37,440 --> 00:36:40,079
Ladies and gentlemen,
reset your watches.
578
00:36:40,480 --> 00:36:42,209
- New lists.
- New lists.
579
00:36:42,239 --> 00:36:43,569
- New lists.
- New lists.
580
00:36:43,599 --> 00:36:45,239
New lists.
581
00:36:58,280 --> 00:36:59,890
Trophy hunting, comrade?
582
00:36:59,920 --> 00:37:03,290
Oh, Svetlana. No, no. I was...
583
00:37:03,320 --> 00:37:06,529
We were just about to make a
toast to your father's health
584
00:37:06,559 --> 00:37:11,049
and I know he kept
some fine vodka here somewhere.
585
00:37:11,079 --> 00:37:13,569
Well, better you find it
than my brother.
586
00:37:13,599 --> 00:37:15,519
Ah, yes. Vasily.
587
00:37:16,239 --> 00:37:18,159
I got a hold of him
and he's on his way.
588
00:37:19,239 --> 00:37:21,009
- Oh...
- Svetlana, I wanted to...
589
00:37:21,039 --> 00:37:24,920
There was one day when my brother
just rode a pig through here.
590
00:37:25,639 --> 00:37:28,569
- That must have been messy.
- It was terribly messy.
591
00:37:28,599 --> 00:37:30,970
And my father was so cross.
592
00:37:31,000 --> 00:37:33,370
Papa just chased him
around the room in a circle.
593
00:37:33,400 --> 00:37:35,689
Right here around this sofa,
just there, look.
594
00:37:35,719 --> 00:37:40,290
Yes, I wanted to let you know
that no matter what happens,
595
00:37:40,320 --> 00:37:45,129
I will never ever let any harm
come to you or your brother.
596
00:37:45,159 --> 00:37:48,089
- Who said anything about harm?
- No, that's what I'm saying.
597
00:37:48,119 --> 00:37:49,810
You know somebody
wants to harm us?
598
00:37:49,840 --> 00:37:51,609
- Tell me. I demand to know.
- If someone...
599
00:37:51,639 --> 00:37:53,529
No. I should not have used
the word "harm".
600
00:37:53,559 --> 00:37:55,440
Yes. But you keep mentioning
the word "harm". Why?
601
00:37:56,199 --> 00:38:02,199
If anyone tries to... you, they'll
have to get through me first.
602
00:38:07,400 --> 00:38:09,009
My father's going to die.
603
00:38:09,039 --> 00:38:11,000
I'm going to have you
to look after me.
604
00:38:11,760 --> 00:38:14,080
I mean, I may as well
just shoot myself like Mother.
605
00:38:14,880 --> 00:38:18,480
- Svetlana, we need to be strong.
- Who would put a lamp on a chair?
606
00:38:22,880 --> 00:38:26,450
We need to be strong
and never afraid.
607
00:38:26,480 --> 00:38:30,009
- I wasn't afraid. Now I am afraid.
- Don't be, because if any harm...
608
00:38:30,039 --> 00:38:31,250
God, I actually...
609
00:38:31,280 --> 00:38:32,489
can't believe you
said that again.
610
00:38:32,519 --> 00:38:34,250
Quick! The boss is back!
611
00:38:34,280 --> 00:38:35,680
- Ohh!
- Come on!
612
00:38:38,360 --> 00:38:40,970
- Papa!
- A miracle.
613
00:38:41,000 --> 00:38:42,370
Stalin is invincible.
614
00:38:42,400 --> 00:38:45,049
The boss has shipped death
back to the salt mine.
615
00:38:45,079 --> 00:38:47,319
What's happening?
This is impossible...
616
00:38:49,079 --> 00:38:51,480
and... and... and wonderful.
617
00:38:53,000 --> 00:38:55,330
- He's pointing...
- What is it, Chief?
618
00:38:55,360 --> 00:38:58,209
Maybe he's appointing
his successor.
619
00:38:58,239 --> 00:38:59,279
Do you think?
620
00:39:01,159 --> 00:39:02,478
- No.
- Maybe not.
621
00:39:03,639 --> 00:39:05,009
- What's he...
- It's the painting.
622
00:39:05,039 --> 00:39:07,850
- He's pointing at the painting.
- Hold on. You know what he's saying?
623
00:39:07,880 --> 00:39:10,000
He is saying, "I am the lamb."
624
00:39:10,400 --> 00:39:11,489
Huh?
625
00:39:11,519 --> 00:39:15,529
"I am the lamb and you, you, my
children, have given me life."
626
00:39:15,559 --> 00:39:16,599
Yes!
627
00:39:17,320 --> 00:39:22,730
Or the lamb is the people
and the milk is socialism.
628
00:39:22,760 --> 00:39:23,880
Maybe he's the milk.
629
00:39:24,400 --> 00:39:25,890
Maybe you're the tit.
630
00:39:25,920 --> 00:39:29,240
- Maybe he just wants a drink.
- A drink of milk.
631
00:39:29,880 --> 00:39:32,009
- Possible.
- Milk here! Immediately!
632
00:39:32,039 --> 00:39:35,717
- Not milk. Water. Water.
- And not in a horn. In a glass.
633
00:39:37,400 --> 00:39:38,730
So, Top Boy.
634
00:39:38,760 --> 00:39:41,280
You had your hair
fucking embalmed or something?
635
00:39:42,360 --> 00:39:43,720
I owe it to him and the people.
636
00:39:44,880 --> 00:39:47,000
- There's going to be photos.
- Oh, right.
637
00:39:48,440 --> 00:39:50,970
You're a hero, Comrade Lukomsky.
638
00:39:51,000 --> 00:39:54,880
This sometimes happens and I...
639
00:39:55,719 --> 00:39:58,159
I'm incredibly pleased.
640
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
I won't forget it.
641
00:40:13,559 --> 00:40:14,559
Comrade.
642
00:40:15,880 --> 00:40:18,640
We've remained at our post
as you ordered.
643
00:40:19,320 --> 00:40:22,009
Might we respectfully
stand down from our position?
644
00:40:22,039 --> 00:40:23,079
Beria...
645
00:40:24,440 --> 00:40:25,559
...he's dead.
646
00:40:49,480 --> 00:40:51,689
- Oh, Jesus!
- Fuck my boots!
647
00:40:51,719 --> 00:40:53,489
Oh, my God.
648
00:40:53,519 --> 00:40:55,970
I'm sorry, boss.
I wish I could take it for you.
649
00:40:56,000 --> 00:40:59,770
Thick skull, you know. It's an
incredibly strong, hard skull.
650
00:40:59,800 --> 00:41:01,049
Shut up.
651
00:41:01,079 --> 00:41:02,730
We need to think
about the Presidium.
652
00:41:02,760 --> 00:41:05,240
Yes, succession. We need to...
653
00:41:06,159 --> 00:41:08,879
Oh, fuck. That's his...
654
00:41:11,360 --> 00:41:12,730
Who organised the Wurlitzer?
655
00:41:12,760 --> 00:41:15,649
- It's a respirator.
- Did you use it?
656
00:41:15,679 --> 00:41:18,529
- No. It's American.
- It's what?
657
00:41:18,559 --> 00:41:20,609
- It's from his hospital.
- It was his idea.
658
00:41:20,639 --> 00:41:23,890
Let's just pretend these last
six sentences never happened.
659
00:41:23,920 --> 00:41:25,810
Because if they ever find out
that we brought in...
660
00:41:25,840 --> 00:41:28,730
What are you doing to my father,
you jackals? Murderers!
661
00:41:28,760 --> 00:41:31,169
- You'll kill him!
- Vasily, your father is dead.
662
00:41:31,199 --> 00:41:34,370
You're dividing the spoils.
Leave his brain alone!
663
00:41:34,400 --> 00:41:35,890
- How old are you?
- I'm old.
664
00:41:35,920 --> 00:41:38,209
You're not old!
You're not even a person!
665
00:41:38,239 --> 00:41:41,209
You're a testicle!
You're made mostly of hair!
666
00:41:41,239 --> 00:41:43,089
- Vasily...
- Here's your fucking harvest.
667
00:41:43,119 --> 00:41:44,649
Here it is.
668
00:41:44,679 --> 00:41:46,799
Leave the man alone!
I will not...
669
00:41:47,840 --> 00:41:49,890
No! Don't let him shoot!
670
00:41:49,920 --> 00:41:52,209
- Just get the gun off him.
- Vasily!
671
00:41:52,239 --> 00:41:54,649
- Let her through.
- Remember what Papa said.
672
00:41:54,679 --> 00:41:56,970
They have a machine filling
his brain with American lies.
673
00:41:57,000 --> 00:42:00,689
"Wade gently through the river because
there are snakes and crocodiles."
674
00:42:00,719 --> 00:42:03,569
It's okay, Vasily.
Everything's gonna be fine.
675
00:42:03,599 --> 00:42:06,569
- This is not exactly fine, is it?
- No, well, not exactly fine.
676
00:42:06,599 --> 00:42:08,129
My father's lying there
with his head open.
677
00:42:08,159 --> 00:42:10,970
Yes, your father is dead.
Your brother is shooting a gun.
678
00:42:11,000 --> 00:42:12,330
It's not fine. You're right.
679
00:42:12,360 --> 00:42:13,559
Come on. There we go.
680
00:42:14,719 --> 00:42:17,719
You have all made
a deadly mistake.
681
00:42:22,360 --> 00:42:24,920
- Excuse me.
- That's right. Off you go, kitten.
682
00:42:46,920 --> 00:42:48,519
Oh, come on.
683
00:42:51,760 --> 00:42:54,569
- Just keep the gun away from him.
- I've got loads, anyway.
684
00:42:54,599 --> 00:42:56,169
Have you forgotten
how to salute?
685
00:42:56,199 --> 00:42:58,359
- No, sir.
- Then salute me.
686
00:43:00,320 --> 00:43:02,280
Now, let that be a warning.
687
00:43:03,079 --> 00:43:06,089
"Be strong,"
I hear my father say.
688
00:43:06,119 --> 00:43:07,209
Come on, chop, chop.
689
00:43:07,239 --> 00:43:08,439
Beria's picked you out.
690
00:43:09,880 --> 00:43:11,089
Just do as he says.
691
00:43:11,119 --> 00:43:15,169
- My car is right this way.
- No, no. She'll be happier with us.
692
00:43:15,199 --> 00:43:17,199
Okay, but we need to go.
Let's go.
693
00:43:18,440 --> 00:43:20,119
- See you in Moscow.
- See you.
694
00:43:23,239 --> 00:43:24,559
Ah, nice.
695
00:43:32,800 --> 00:43:36,080
We need to go through first!
No, let us go first!
696
00:43:51,519 --> 00:43:52,559
Go, go, go!
697
00:44:00,000 --> 00:44:01,039
Go!
698
00:44:03,320 --> 00:44:05,278
Shit.
What, are we last now? Come on.
699
00:44:27,920 --> 00:44:30,330
Comrades, we share your grief.
700
00:44:30,360 --> 00:44:33,250
You will assemble outside
for further instructions.
701
00:44:33,280 --> 00:44:36,290
All staff into the transport.
Yes, that's it, hurry up.
702
00:44:36,320 --> 00:44:38,649
Come on, get a move on.
In the transports, please.
703
00:44:38,679 --> 00:44:42,049
Where the fuck
did she come from? Get her out!
704
00:44:42,079 --> 00:44:43,679
Gently with that, will you?
Hurry up.
705
00:44:45,280 --> 00:44:47,280
That's it, everything out.
706
00:44:53,320 --> 00:44:55,770
Lookalikes.
I think their contract's up.
707
00:44:55,800 --> 00:44:56,800
This way.
708
00:44:58,920 --> 00:45:02,840
- You, come with me.
- But I don't understand.
709
00:45:04,480 --> 00:45:06,250
Come on. Just this way.
710
00:45:06,280 --> 00:45:07,280
You can stand down.
711
00:45:07,800 --> 00:45:08,800
Food in the kitchen.
712
00:45:16,639 --> 00:45:18,009
Halt!
713
00:45:18,039 --> 00:45:19,639
Move them out!
714
00:45:25,119 --> 00:45:26,880
Last one! Move it out!
715
00:45:44,480 --> 00:45:45,559
Hello again.
716
00:45:47,039 --> 00:45:48,039
There you are.
717
00:45:50,679 --> 00:45:51,839
You're very quiet.
718
00:45:56,000 --> 00:45:58,679
See the little
birch in the meadow.
719
00:45:59,880 --> 00:46:03,119
See the leaves dancing
when the wind blows.
720
00:46:05,039 --> 00:46:06,079
No?
721
00:46:06,760 --> 00:46:10,720
Well, come on, your voice was once
so beautiful, Polina Molotova.
722
00:46:13,079 --> 00:46:15,279
Oh, yes, sorry, meant to say.
723
00:46:16,480 --> 00:46:17,679
Stalin's dead.
724
00:46:19,159 --> 00:46:22,239
No. The Stalin?
725
00:46:23,559 --> 00:46:25,199
Our Stalin?
726
00:46:26,280 --> 00:46:28,800
Yeah, your Stalin.
727
00:46:30,480 --> 00:46:31,639
The one who put you here.
728
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
Come on.
729
00:46:35,400 --> 00:46:39,089
Let's smarten you up
for Comrade Molotov.
730
00:46:39,119 --> 00:46:42,000
Good girl. Come on.
731
00:46:43,440 --> 00:46:47,240
Oh, sorry, darling. Work.
I'll make it up to you.
732
00:46:47,679 --> 00:46:50,290
Fetch the mattress
and have her washed.
733
00:46:50,320 --> 00:46:51,320
Okay.
734
00:46:51,840 --> 00:46:53,440
Right, get in there. Go on.
735
00:46:54,280 --> 00:46:55,970
Right, with me. Come on.
736
00:46:56,000 --> 00:46:59,480
All right, jug, rug, flowers.
Right, grab that.
737
00:47:01,280 --> 00:47:03,529
- S-Slimonov, isn't it?
- Yes, sir.
738
00:47:03,559 --> 00:47:05,679
See you l-later, S-Slimonov.
739
00:47:06,480 --> 00:47:07,480
Come on.
740
00:47:11,159 --> 00:47:14,159
Bought you a lovely new dress,
a nice dress.
741
00:47:37,880 --> 00:47:39,557
Oh, God.
742
00:47:42,320 --> 00:47:46,250
Christ. You look like you're about
to be bulldozed into a lime pit.
743
00:47:46,280 --> 00:47:47,480
Need your toilet.
744
00:47:51,880 --> 00:47:54,209
Do you want me to
hold back your hair?
745
00:47:54,239 --> 00:47:56,119
Polina always used
to do that for me.
746
00:47:56,559 --> 00:47:57,880
Oh, no. Nothing's coming up.
747
00:47:58,679 --> 00:48:00,730
Futile gesture.
748
00:48:00,760 --> 00:48:05,890
Listen, I wanted to invite you
to tomorrow's Committee meeting.
749
00:48:05,920 --> 00:48:06,920
Meeting?
750
00:48:08,360 --> 00:48:10,680
What meeting? Why didn't
I know about a meeting?
751
00:48:17,760 --> 00:48:20,560
Stalin and Beria
put you on a list.
752
00:48:22,920 --> 00:48:24,000
Stalin?
753
00:48:26,199 --> 00:48:29,730
Oh, I must have wronged him
so badly. What did I do?
754
00:48:29,760 --> 00:48:33,760
No, nothing. Don't you see?
Beria, he wants you out.
755
00:48:34,440 --> 00:48:36,250
Now, I've been talking
with Comrade Bulganin.
756
00:48:36,280 --> 00:48:37,330
No. No.
757
00:48:37,360 --> 00:48:38,850
I think he's right.
We can outvote them.
758
00:48:38,880 --> 00:48:41,410
No, no. This is factionalism.
Stalin didn't like factionalism.
759
00:48:41,440 --> 00:48:43,079
Oh, Stalin is dead!
760
00:48:44,079 --> 00:48:48,009
I've seen inside of him.
For fuck's sake, we have to act.
761
00:48:48,039 --> 00:48:50,239
I can't believe he's gone.
762
00:48:51,679 --> 00:48:53,478
Ohh...
763
00:48:59,480 --> 00:49:01,840
You have to wait
for it to fill up.
764
00:49:03,159 --> 00:49:05,159
Fucking apartments.
765
00:49:06,679 --> 00:49:07,759
Listen to me.
766
00:49:08,519 --> 00:49:10,840
Beria had Polina killed.
767
00:49:11,920 --> 00:49:14,250
Now, surely you must
have wanted to...
768
00:49:14,280 --> 00:49:17,049
Act against the party? Me?
769
00:49:17,079 --> 00:49:18,609
- No?
- No, never.
770
00:49:18,639 --> 00:49:19,810
- Really?
- No.
771
00:49:19,840 --> 00:49:21,649
- Not once?
- Not once.
772
00:49:21,679 --> 00:49:24,529
Hello? Anyone home?
773
00:49:24,559 --> 00:49:26,880
- What are you doing here?
- What are you doing here?
774
00:49:27,800 --> 00:49:29,410
We were just chatting.
775
00:49:29,440 --> 00:49:31,200
About Polina.
776
00:49:32,119 --> 00:49:35,239
- Well, well, would you believe it?
- Treacherous sow.
777
00:49:36,519 --> 00:49:39,489
Or a wronged woman
who was framed.
778
00:49:39,519 --> 00:49:41,159
No, no. She was a criminal.
779
00:49:41,760 --> 00:49:42,800
I'm glad she's dead.
780
00:49:43,400 --> 00:49:46,410
Right, because,
well, she betrayed the party.
781
00:49:46,440 --> 00:49:49,129
- She plotted against Stalin.
- No, Nicky. False narrative.
782
00:49:49,159 --> 00:49:51,850
- No, no, she was a parasite.
- She was a parasite.
783
00:49:51,880 --> 00:49:56,569
She betrayed all of us, and, in
fact, the evidence was flimsy.
784
00:49:56,599 --> 00:49:59,609
There were no witnesses.
And look. Polina's back.
785
00:49:59,639 --> 00:50:01,440
Is it really you?
786
00:50:01,840 --> 00:50:06,089
Oh, my Polina.
Oh, I can't believe it.
787
00:50:06,119 --> 00:50:07,970
Oh, look, everyone, look.
788
00:50:08,000 --> 00:50:11,489
- My little Polinka's back.
- I am back.
789
00:50:11,519 --> 00:50:14,609
I kept her safe for you,
Vyacheslav.
790
00:50:14,639 --> 00:50:17,009
And I kept him safe for you,
Polina.
791
00:50:17,039 --> 00:50:19,370
- I've got so much to tell you.
- Good.
792
00:50:19,400 --> 00:50:21,410
- I've bought a dog...
- Oh?
793
00:50:21,440 --> 00:50:23,280
So many changes to come.
794
00:50:24,800 --> 00:50:26,680
And you're gonna like
some of them, Nicky.
795
00:50:30,199 --> 00:50:31,639
It's great to have you back.
796
00:50:43,760 --> 00:50:45,120
Hello, my sweet.
797
00:50:54,239 --> 00:50:55,359
You're the parents?
798
00:50:58,000 --> 00:51:00,480
Thank you. You should go now.
799
00:51:05,400 --> 00:51:06,720
We ready?
800
00:51:07,800 --> 00:51:09,000
Good.
801
00:51:11,519 --> 00:51:13,639
Now, please don't go
until I say, okay?
802
00:51:15,719 --> 00:51:16,759
Did you hear me?
803
00:51:23,360 --> 00:51:24,597
Okay.
804
00:51:26,800 --> 00:51:28,800
Yes? It's good?
805
00:51:29,800 --> 00:51:31,840
I'd like to try one
with a faraway look.
806
00:51:34,079 --> 00:51:35,169
Comrade,
807
00:51:35,199 --> 00:51:38,609
I've scheduled some telephone calls
later with various members of the...
808
00:51:38,639 --> 00:51:40,489
I can't hear you.
Can you say that again?
809
00:51:40,519 --> 00:51:43,730
I'm sorry. I've scheduled some
telephone calls later with...
810
00:51:43,760 --> 00:51:46,009
- Then tell me later.
- Of course.
811
00:51:46,039 --> 00:51:48,880
Mr Karloff, what an honour.
Love your work.
812
00:51:49,519 --> 00:51:53,169
Thinking of doing
anything in colour?
813
00:51:53,199 --> 00:51:55,089
I need to talk to
you about something.
814
00:51:55,119 --> 00:51:56,559
Would you please excuse me?
815
00:51:58,920 --> 00:52:00,159
I'll be right back.
816
00:52:05,400 --> 00:52:08,320
Don't you ever... ever...
817
00:52:09,440 --> 00:52:11,039
humiliate me again
in front of...
818
00:52:11,800 --> 00:52:14,730
I am the General Secretary
of the Soviet Union.
819
00:52:14,760 --> 00:52:16,529
Apologies.
A line has been crossed.
820
00:52:16,559 --> 00:52:19,209
It is my duty to look good
for the people.
821
00:52:19,239 --> 00:52:21,609
- Of course.
- Ah, comrade, apologies.
822
00:52:21,639 --> 00:52:24,129
I'm not gonna do the seating
plan. Give it to Blavatsky.
823
00:52:24,159 --> 00:52:27,089
- He's expert at sitting on his arse.
- Of course. Thank you.
824
00:52:27,119 --> 00:52:28,850
- The Committee meeting...
- Oh, yes, yes.
825
00:52:28,880 --> 00:52:33,480
Um, item one:
these lists and these arrests.
826
00:52:34,159 --> 00:52:37,049
I think we... Should we
take that down just a gear?
827
00:52:37,079 --> 00:52:38,440
Or hold off altogether?
828
00:52:40,440 --> 00:52:42,649
- Freeze them?
- Freeze, yes.
829
00:52:42,679 --> 00:52:44,850
Excellent thought.
Yes, we could freeze arrests.
830
00:52:44,880 --> 00:52:47,129
We could even release
some low-level prisoners.
831
00:52:47,159 --> 00:52:50,890
Fuck me. I mean... I mean, yes.
832
00:52:50,920 --> 00:52:52,689
But what would the old man...
833
00:52:52,719 --> 00:52:57,410
Oh, Stalin... Stalin destroyed the
status quo and he built a new one.
834
00:52:57,440 --> 00:53:00,129
The changes he made
were both radical and popular.
835
00:53:00,159 --> 00:53:02,290
- Liberalisation would be radical.
- Popular.
836
00:53:02,320 --> 00:53:04,089
- Radical.
- And popular.
837
00:53:04,119 --> 00:53:08,410
I will deal with whatever horseshit
you have presently.
838
00:53:08,440 --> 00:53:10,920
- Actually, I'd like you to see this.
- Come on through.
839
00:53:11,639 --> 00:53:15,689
You remember that famous photo
of Stalin and the little girl?
840
00:53:15,719 --> 00:53:16,810
Yes.
841
00:53:16,840 --> 00:53:20,450
Well, I was thinking a photo of,
you and the girl.
842
00:53:20,480 --> 00:53:21,760
Continuity.
843
00:53:22,239 --> 00:53:25,489
And this way we're showing Stalin's
humanity moving forward, right?
844
00:53:25,519 --> 00:53:26,639
Yeah.
845
00:53:27,599 --> 00:53:29,970
I'm sorry about all that.
Find the girl.
846
00:53:30,000 --> 00:53:31,719
- We should head to the Committee.
- We are.
847
00:53:36,440 --> 00:53:38,970
So I'll outline the releases
under Article 31.
848
00:53:39,000 --> 00:53:40,679
- Yes, please.
- Okay.
849
00:53:41,480 --> 00:53:45,330
Please, understand that this
is not some cynical ploy.
850
00:53:45,360 --> 00:53:48,410
I mean, these reforms
are correct reforms.
851
00:53:48,440 --> 00:53:49,480
Totally understood.
852
00:53:52,320 --> 00:53:53,559
Are you wearing a corset?
853
00:53:57,079 --> 00:53:59,799
It's a girdle.
I have a bad back.
854
00:54:01,159 --> 00:54:03,970
It's functional.
It's not cosmetic.
855
00:54:04,000 --> 00:54:05,119
You wear it well.
856
00:54:07,039 --> 00:54:09,730
Let's make this a test of
your discretion, shall we?
857
00:54:09,760 --> 00:54:11,360
Of course. Of course.
858
00:54:20,320 --> 00:54:22,410
- So, in accordance...
- I call this meeting to order.
859
00:54:22,440 --> 00:54:23,760
My apologies.
860
00:54:24,519 --> 00:54:28,609
So, in accordance with his will,
I propose Comrade Malenkov
861
00:54:28,639 --> 00:54:30,370
be named Chairman
of the Council of Ministers
862
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
and General Secretary
of the Party.
863
00:54:32,800 --> 00:54:38,089
And I propose Comrade Beria for First
Vice-Chairman, Council of Ministers.
864
00:54:38,119 --> 00:54:40,529
So, let's take a vote.
Those in favour?
865
00:54:40,559 --> 00:54:42,330
Those are two
separate proposals.
866
00:54:42,360 --> 00:54:45,169
I suggest we vote one at a time.
Those in favour?
867
00:54:45,199 --> 00:54:47,689
I'm unsure of what's
being proposed.
868
00:54:47,719 --> 00:54:49,890
I just said what was being
proposed. I just said it.
869
00:54:49,920 --> 00:54:51,850
And you're being obstructionist.
870
00:54:51,880 --> 00:54:54,529
Comrade Beria is busy
combining his role
871
00:54:54,559 --> 00:54:56,770
as Minister for both
Interior and Security.
872
00:54:56,800 --> 00:54:58,890
Wouldn't it be kinder
if someone else
873
00:54:58,920 --> 00:55:00,649
carried the happy burden
of Vice-Chairman?
874
00:55:00,679 --> 00:55:02,450
I thank Comrade Khrushchev
for his concern,
875
00:55:02,480 --> 00:55:05,209
but I'm perfectly capable
of doing two things at once.
876
00:55:05,239 --> 00:55:08,569
- Well, it's three things.
- Should we bring in an abacus?
877
00:55:08,599 --> 00:55:12,370
All right, let's move to a vote
on both proposals.
878
00:55:12,400 --> 00:55:18,169
All right? First me as... you know,
and Comrade Beria as Vice-Chairman.
879
00:55:18,199 --> 00:55:19,279
All those in favour?
880
00:55:23,039 --> 00:55:24,119
Carried...
881
00:55:25,519 --> 00:55:27,450
u... nanimously.
882
00:55:27,480 --> 00:55:28,569
Right, next.
883
00:55:28,599 --> 00:55:31,129
We need someone
to take charge of the funeral.
884
00:55:31,159 --> 00:55:33,689
- What about Comrade Khrushchev?
- Where's this coming from?
885
00:55:33,719 --> 00:55:35,529
I formally propose
Comrade Khrushchev
886
00:55:35,559 --> 00:55:37,410
be given the honour
of organising the funeral.
887
00:55:37,440 --> 00:55:39,209
What? Come on, I don't
have any time to do that.
888
00:55:39,239 --> 00:55:41,410
What if I can do three things at
once, you can at least do two.
889
00:55:41,440 --> 00:55:43,450
What do I know about funerals?
890
00:55:43,480 --> 00:55:45,410
You said you wanted
to honour his legacy.
891
00:55:45,440 --> 00:55:47,480
You told me last night
in the bathroom.
892
00:55:50,920 --> 00:55:54,009
- All those in... all those in favour?
- All those in favour?
893
00:55:54,039 --> 00:55:55,489
No, uh...
894
00:55:55,519 --> 00:55:58,519
Well, I think you'd be good,
actually, you know.
895
00:56:01,119 --> 00:56:02,730
Passed unanimously.
896
00:56:02,760 --> 00:56:05,209
Nicky Khrushchev,
funeral director. It suits you.
897
00:56:05,239 --> 00:56:06,998
- Yeah.
- It suits that face, anyway.
898
00:56:09,239 --> 00:56:12,529
- Comrade Beria.
- I propose a halt to deportations,
899
00:56:12,559 --> 00:56:16,810
the release of some existing detainees
under Article 31 and the suspension
900
00:56:16,840 --> 00:56:19,569
of all arrests that were officially
sanctioned three days ago.
901
00:56:19,599 --> 00:56:24,049
Whoa, whoa. That's like wiping
your arse on Stalin's final list.
902
00:56:24,079 --> 00:56:25,850
- No, no, no.
- This is demonstrably revisionist.
903
00:56:25,880 --> 00:56:30,119
Releasing people we arrested three
days ago will make us look cretinous.
904
00:56:30,679 --> 00:56:32,730
Listen, Stalin was misled.
905
00:56:32,760 --> 00:56:34,689
- We were misled.
- Really?
906
00:56:34,719 --> 00:56:38,169
Yes. So the people responsible
should be found and punished.
907
00:56:38,199 --> 00:56:41,089
Who are you kidding,
Lavrenti, yourself?
908
00:56:41,119 --> 00:56:44,569
We all knew what we were doing
when we signed those lists.
909
00:56:44,599 --> 00:56:50,039
Stalin destroyed the status
quo... and he rebuilt it.
910
00:56:51,480 --> 00:56:52,689
He was liberal.
911
00:56:52,719 --> 00:56:54,209
- Radical.
- He was radical.
912
00:56:54,239 --> 00:56:57,810
This is a blatant attempt by Comrade
Beria to buy the support of the public.
913
00:56:57,840 --> 00:57:00,810
I thought you were in favour of a more
liberal approach, Comrade Reformer.
914
00:57:00,840 --> 00:57:06,639
All those in favour of pausing the
arrests, of pausing the executions?
915
00:57:08,079 --> 00:57:09,159
All those in favour?
916
00:57:11,360 --> 00:57:17,079
Hmm. I've always been
loyal to Stalin. Always.
917
00:57:17,639 --> 00:57:20,410
And these arrests
were authorised by Stalin.
918
00:57:20,440 --> 00:57:23,129
But Stalin was also loyal
to the collective leadership,
919
00:57:23,159 --> 00:57:25,519
and that is true loyalty.
920
00:57:27,400 --> 00:57:31,370
However, he also had an iron
will, undeviating, strong.
921
00:57:31,400 --> 00:57:34,240
Should we not do the same and
stick to what we believed in?
922
00:57:36,079 --> 00:57:37,079
No.
923
00:57:38,000 --> 00:57:40,850
It is stronger still
to forge our own beliefs
924
00:57:40,880 --> 00:57:43,840
with the beliefs
of the collective leadership.
925
00:57:44,679 --> 00:57:47,519
Which I have now... done.
926
00:57:51,840 --> 00:57:54,689
Carried... unanimously.
Thank you.
927
00:57:54,719 --> 00:57:56,319
I'll oversee the releases.
928
00:57:57,559 --> 00:58:00,039
We have loosened
the Union's great corset.
929
00:58:01,599 --> 00:58:04,970
Nicky, you've some bouquets
and swatches to look at.
930
00:58:05,000 --> 00:58:06,679
A funeral doesn't
organise itself.
931
00:58:14,840 --> 00:58:17,330
- Long live Stalin.
- Stalin's dead. Malenkov's in charge.
932
00:58:17,360 --> 00:58:18,770
- Stop shooting.
- Long live Malenk...
933
00:58:18,800 --> 00:58:20,689
Amnesty effective immediately.
934
00:58:20,719 --> 00:58:23,879
Orders of Comrade Beria.
We're moving out. Let's go.
935
00:58:24,760 --> 00:58:26,120
Come on, let's go.
936
00:58:41,159 --> 00:58:42,399
Come on.
937
00:58:46,400 --> 00:58:47,730
Ahh...
938
00:58:47,760 --> 00:58:49,880
Oh, my God!
939
00:58:50,559 --> 00:58:52,799
Ohh!
940
00:59:26,320 --> 00:59:28,489
Not too much on that.
He's not Clark Gable, okay?
941
00:59:28,519 --> 00:59:30,450
Can somebody get
a duster up there?
942
00:59:30,480 --> 00:59:32,770
We've got a cobweb
large enough to snag a sheep.
943
00:59:32,800 --> 00:59:34,689
We're opening in 15 minutes.
944
00:59:34,719 --> 00:59:38,049
Now, for the curtains at the front,
comrade, do you want ruched, not ruched?
945
00:59:38,079 --> 00:59:40,209
- Whatever. I don't care.
- Not ruched?
946
00:59:40,239 --> 00:59:42,719
- That's good. That's...
- Ruched? Not ruched?
947
00:59:43,239 --> 00:59:45,239
- Ruched?
- Would you stop with this?
948
00:59:45,679 --> 00:59:47,879
Why do you think I care?
Ah, excuse me.
949
00:59:49,519 --> 00:59:51,689
- Fix that button.
- Welcome, comrades.
950
00:59:51,719 --> 00:59:53,970
How's the Minister
for Fixtures and Fittings?
951
00:59:54,000 --> 00:59:55,250
It's going well.
I'm enjoying it.
952
00:59:55,280 --> 00:59:57,489
- Yes, you're very passionate.
- Well...
953
00:59:57,519 --> 00:59:59,290
Yes, the ruched, please.
Thank you.
954
00:59:59,320 --> 01:00:01,330
- You're doing a great job.
- I know.
955
01:00:01,360 --> 01:00:03,209
Well, hello. Are these...
956
01:00:03,239 --> 01:00:05,009
- Oh.
- These my...
957
01:00:05,039 --> 01:00:06,290
Which one of these is my girl?
958
01:00:06,320 --> 01:00:07,890
We couldn't find the
actual girl, sir.
959
01:00:07,920 --> 01:00:09,689
These are some
possible alternatives.
960
01:00:09,719 --> 01:00:12,009
No, no, I want you to find...
Excuse me.
961
01:00:12,039 --> 01:00:13,970
I want you to find
the girl in the photograph.
962
01:00:14,000 --> 01:00:15,920
Do you understand?
The nation depends on it.
963
01:00:17,119 --> 01:00:18,679
- Thank you.
- Thank you.
964
01:00:19,320 --> 01:00:22,720
All right, girls, the Snow King
does not approve. Wait over there.
965
01:00:23,920 --> 01:00:25,649
What happened? Where's the
girl in the photograph?
966
01:00:25,679 --> 01:00:27,370
We couldn't find
the actual girl.
967
01:00:27,400 --> 01:00:31,049
I thought the entire point of the NKVD
was to know everyone's whereabouts.
968
01:00:31,079 --> 01:00:32,730
- Yes, sir.
- Yes, sir, yes.
969
01:00:32,760 --> 01:00:35,320
- So, you find her, you camel cock.
- Comrade Khrushchev.
970
01:00:36,000 --> 01:00:37,649
- Maria Veniaminovna.
- Yes.
971
01:00:37,679 --> 01:00:40,209
I'm sorry that you heard that,
but he is a camel cock.
972
01:00:40,239 --> 01:00:42,159
- How are you, Maria?
- Stalin?
973
01:00:42,800 --> 01:00:45,360
Yes. You want to have a look?
974
01:00:49,079 --> 01:00:52,079
Comrade Beria, this is Maria.
She'll be playing piano tonight.
975
01:00:52,760 --> 01:00:54,609
- Good to meet you.
- Comrade.
976
01:00:54,639 --> 01:00:55,799
What do you think?
977
01:00:57,119 --> 01:01:00,440
Small. He looks so small.
978
01:01:04,920 --> 01:01:06,609
- Sad day, soldier.
- Yes, sir.
979
01:01:06,639 --> 01:01:07,970
Sad day.
980
01:01:08,000 --> 01:01:10,400
Aslanov. You handsome devil.
981
01:01:10,920 --> 01:01:13,370
Stick you in a frock,
I'd fucking ride you raw myself.
982
01:01:13,400 --> 01:01:15,730
- I will take that as a compliment.
- Yeah, don't.
983
01:01:15,760 --> 01:01:19,280
Right, what's a war hero got to do
to get some lubrication round here?
984
01:01:30,519 --> 01:01:32,089
Ah, Generalissimo.
985
01:01:32,119 --> 01:01:34,039
There he is, eh, the great man.
986
01:01:35,440 --> 01:01:39,089
I've seen a lot of death,
but that... that is a loss.
987
01:01:39,119 --> 01:01:40,649
Tell me something.
988
01:01:40,679 --> 01:01:44,970
Why has the army been replaced
by the NKVD all over Moscow?
989
01:01:45,000 --> 01:01:48,649
I mean, I'm smiling,
but I am very fucking furious.
990
01:01:48,679 --> 01:01:50,450
Perhaps this is a good time
for Comrade Yudina
991
01:01:50,480 --> 01:01:52,410
to go and prepare
those precious fingers.
992
01:01:52,440 --> 01:01:54,049
Yes. One moment, General.
993
01:01:54,079 --> 01:01:56,450
I will properly catch up
with you this evening.
994
01:01:56,480 --> 01:01:59,810
- I'm looking forward to it.
- You never kiss my hand any more.
995
01:01:59,840 --> 01:02:02,569
- I taught Nikita's niece to play.
- Yes, you did.
996
01:02:02,599 --> 01:02:04,330
That was quite
the salon recital.
997
01:02:04,360 --> 01:02:06,240
Oh, I love the idea
of you at a salon.
998
01:02:06,880 --> 01:02:09,117
Do you have a party trick?
Burping the alphabet?
999
01:02:10,280 --> 01:02:13,689
Comrade Malenkov, with sharper
cheekbones, as requested.
1000
01:02:13,719 --> 01:02:16,439
Sharp. Not sharp.
Sharp. Not sharp.
1001
01:02:17,280 --> 01:02:18,680
I would like...
1002
01:02:20,599 --> 01:02:23,330
...that one destroyed,
thank you.
1003
01:02:23,360 --> 01:02:25,290
Good luck with the performance
tonight, by the way.
1004
01:02:25,320 --> 01:02:28,169
- Thank you.
- Nerve-racking, so many notes.
1005
01:02:28,199 --> 01:02:30,439
- Yes.
- Like your one to Stalin.
1006
01:02:32,079 --> 01:02:33,239
Which I have.
1007
01:02:36,239 --> 01:02:37,649
Come this way.
1008
01:02:37,679 --> 01:02:40,169
Why has the army
been confined to barracks?
1009
01:02:40,199 --> 01:02:43,129
The decision was mine,
supported by Comrade Malenkov.
1010
01:02:43,159 --> 01:02:44,569
Mm-hmm. Oh, was it indeed?
1011
01:02:44,599 --> 01:02:46,730
That right, Georgy?
It was your call?
1012
01:02:46,760 --> 01:02:50,330
Um, yes, of course.
We had to make a decision.
1013
01:02:50,360 --> 01:02:51,770
We're discussing
the city's security.
1014
01:02:51,800 --> 01:02:53,609
- I know.
- Jesus Christ.
1015
01:02:53,639 --> 01:02:55,559
Did Coco Chanel
take a shit on your head?
1016
01:02:56,480 --> 01:02:59,489
- No, he did not.
- Listen, listen.
1017
01:02:59,519 --> 01:03:01,250
Moscow's gonna be
boiling with people.
1018
01:03:01,280 --> 01:03:04,569
His little fucking apes at the
NKVD won't know what to do.
1019
01:03:04,599 --> 01:03:07,970
There's gonna be thousands of civilians
flooding in from all over Russia.
1020
01:03:08,000 --> 01:03:09,810
No, we're controlling
the crowd at source.
1021
01:03:09,840 --> 01:03:11,920
All trains and vans to Moscow
have been cancelled.
1022
01:03:13,000 --> 01:03:14,250
- You can't do that.
- Wait a minute.
1023
01:03:14,280 --> 01:03:15,489
People have a right to see him.
1024
01:03:15,519 --> 01:03:17,529
- Oh, come on. No, no, no.
- Just temporarily.
1025
01:03:17,559 --> 01:03:21,089
I'm the funeral. I'm the trains.
This is horseshit, okay?
1026
01:03:21,119 --> 01:03:24,529
I've been picking out funeral cushions
with Slim Hitler over there...
1027
01:03:24,559 --> 01:03:27,730
calico this, taffeta that,
and you've done what?
1028
01:03:27,760 --> 01:03:30,169
No, I'm the trains and
I want them back.
1029
01:03:30,199 --> 01:03:33,410
Well, let's see who can mobilise
first. Oh, seems to be me!
1030
01:03:33,440 --> 01:03:35,200
You sneaky little shit.
1031
01:03:36,039 --> 01:03:38,239
And we're opening the doors.
1032
01:03:54,280 --> 01:03:57,677
Good. Steady pace.
Very good. Yes, just like that.
1033
01:04:04,880 --> 01:04:06,519
Rather overwhelming, isn't it?
1034
01:04:08,280 --> 01:04:10,009
And nobody's making
them do this, are they?
1035
01:04:10,039 --> 01:04:11,199
- No, no.
- No.
1036
01:04:12,199 --> 01:04:13,719
Just round to the right.
Thank you.
1037
01:04:15,000 --> 01:04:16,569
I don't suppose
you want a chair?
1038
01:04:16,599 --> 01:04:20,649
Oh, no, no, no. I can't sit down.
I haven't sat down since he died.
1039
01:04:20,679 --> 01:04:22,239
One can't. He was too big.
1040
01:04:24,559 --> 01:04:25,639
Yes.
1041
01:04:28,360 --> 01:04:29,519
Do you remember Alexei?
1042
01:04:31,800 --> 01:04:35,049
- I remember everyone. It's a gift.
- Oh.
1043
01:04:35,079 --> 01:04:36,878
Do you remember
the way he used to laugh?
1044
01:04:39,639 --> 01:04:42,359
- Alexei Kapler, yes, yes.
- Yes.
1045
01:04:43,199 --> 01:04:45,850
Yes, special to you, of course.
1046
01:04:45,880 --> 01:04:48,720
Some unsuitable associates.
1047
01:04:49,239 --> 01:04:51,569
Tragic, really.
1048
01:04:51,599 --> 01:04:53,559
I'm... I'm so sorry.
1049
01:04:54,239 --> 01:04:56,639
Yes, well,
I want you to bring him back.
1050
01:04:59,199 --> 01:05:01,159
The way that you brought
Molotov's wife back.
1051
01:05:02,800 --> 01:05:04,000
She...
1052
01:05:05,159 --> 01:05:08,879
- Well, I'd kept her as...
- Yeah, but I just want one person.
1053
01:05:09,840 --> 01:05:11,160
Just one person.
1054
01:05:11,840 --> 01:05:13,680
- Oh, my darling.
- Please.
1055
01:05:15,199 --> 01:05:17,519
For you,
I will attempt the impossible.
1056
01:05:26,679 --> 01:05:29,519
Keep it moving if you can.
Thank you.
1057
01:05:29,920 --> 01:05:31,559
A lot of people to process.
1058
01:05:40,559 --> 01:05:44,279
Oh, fucking pollen. They should
make gas bombs out of the stuff.
1059
01:05:46,679 --> 01:05:48,559
Wait, wait, wait.
That's not gonna fit.
1060
01:05:49,159 --> 01:05:52,330
- It's larger than the region itself.
- Go back. Go back.
1061
01:05:52,360 --> 01:05:53,920
Hunker down.
1062
01:05:56,280 --> 01:05:57,400
A quarter turn.
1063
01:05:59,480 --> 01:06:00,760
Through on that line.
1064
01:06:02,320 --> 01:06:05,330
- How's Polina?
- She's well.
1065
01:06:05,360 --> 01:06:09,320
I can sense how sorry she is
for her treachery.
1066
01:06:11,639 --> 01:06:13,519
Jesus Christ, it's the bishops.
1067
01:06:15,199 --> 01:06:17,569
I thought we'd
banned those freaks.
1068
01:06:17,599 --> 01:06:19,810
Sneeze on the bastards
as they go past.
1069
01:06:19,840 --> 01:06:21,730
- Did you invite them?
- No.
1070
01:06:21,760 --> 01:06:25,400
- Ask Beria if he invited the bishops.
- Don't give me orders.
1071
01:06:27,159 --> 01:06:29,649
Ask Beria if he
invited the bishops.
1072
01:06:29,679 --> 01:06:32,679
- Did you invite the bishops?
- Yes.
1073
01:06:33,480 --> 01:06:34,810
- Yes.
- Well?
1074
01:06:34,840 --> 01:06:36,480
He said yes.
1075
01:06:37,239 --> 01:06:39,450
I'm going to give everyone
in Red Square a voucher
1076
01:06:39,480 --> 01:06:42,890
permitting one kick each
to his stupid face.
1077
01:06:42,920 --> 01:06:44,890
Is he asking for
some delicious hay?
1078
01:06:44,920 --> 01:06:49,000
No, he said something quite
complicated about a voucher system.
1079
01:06:49,440 --> 01:06:53,649
Ask Nikita why in God's arse
he invited the bishops.
1080
01:06:53,679 --> 01:06:55,810
- No, I've already explained why...
- Ask Nikita.
1081
01:06:55,840 --> 01:06:57,039
You tell him...
1082
01:06:58,519 --> 01:07:00,770
- Never mind. Swap.
- No.
1083
01:07:00,800 --> 01:07:02,880
- Just swap with me.
- I said no.
1084
01:07:03,480 --> 01:07:05,320
We can make it look like
it's part of the ceremony.
1085
01:07:19,119 --> 01:07:20,839
What the fuck are you doing?
1086
01:07:27,519 --> 01:07:30,049
Buttoned-up sacks of shit!
Fleabags!
1087
01:07:30,079 --> 01:07:31,679
Should I handle this for you?
1088
01:07:34,280 --> 01:07:37,489
Foreigners. A vile crime
has been perpetrated.
1089
01:07:37,519 --> 01:07:41,569
Hairy monsters in coats have
scooped out my father's brain
1090
01:07:41,599 --> 01:07:44,129
and sent it to America.
1091
01:07:44,159 --> 01:07:47,480
And these traitors,
sucking the cocks and balls...
1092
01:07:48,320 --> 01:07:50,450
...sucking the cocks and balls
of Zionist...
1093
01:07:50,480 --> 01:07:54,129
New York... New York Zionist
queers in petticoats.
1094
01:07:54,159 --> 01:07:56,850
Look at them. You see?
Those brain thieves.
1095
01:07:56,880 --> 01:07:58,689
- Do not translate this.
- I see you. Heed me.
1096
01:07:58,719 --> 01:08:01,370
- There's food next door, gentlemen.
- I'm Stalin's son!
1097
01:08:01,400 --> 01:08:04,730
You will not take me down.
I will not go down!
1098
01:08:04,760 --> 01:08:06,800
Please, this side.
I'm sorry. I apologise.
1099
01:08:07,639 --> 01:08:09,689
I will not be silen...
1100
01:08:09,719 --> 01:08:11,599
I know about the hockey team.
1101
01:08:12,519 --> 01:08:14,890
- I'm most deeply...
- Up we go. That's it.
1102
01:08:14,920 --> 01:08:16,810
Thank you all for your...
1103
01:08:16,840 --> 01:08:18,329
Medic!
1104
01:08:18,359 --> 01:08:19,690
Not today!
1105
01:08:19,720 --> 01:08:23,240
You're a fucking stain on that
uniform. You fucking behave.
1106
01:08:23,920 --> 01:08:25,369
What is going on?
1107
01:08:25,399 --> 01:08:27,409
He felt a little overwhelmed,
Svetlana.
1108
01:08:27,439 --> 01:08:30,690
Harm. This is a perfect
example of harm.
1109
01:08:30,720 --> 01:08:32,810
- He's okay.
- Come here. Get up.
1110
01:08:32,840 --> 01:08:35,490
- Who did this?
- I did, and I enjoyed it.
1111
01:08:35,520 --> 01:08:36,840
It's been a long time coming.
1112
01:08:37,800 --> 01:08:39,079
If any of you...
1113
01:08:40,720 --> 01:08:42,360
...should do anything...
1114
01:08:43,159 --> 01:08:45,009
Right, well, that's me told.
1115
01:08:45,039 --> 01:08:48,049
I'm off to represent the
entire Red Army at the buffet.
1116
01:08:48,079 --> 01:08:49,279
You girls enjoy yourself.
1117
01:08:51,439 --> 01:08:53,490
Are you all right?
He fell very hard.
1118
01:08:53,520 --> 01:08:55,009
Why did you let him do that?
1119
01:08:55,039 --> 01:08:58,289
Yes, I should have intercepted
his fist with my face.
1120
01:08:58,319 --> 01:09:00,559
I want to make a speech
at my father's funeral.
1121
01:09:01,119 --> 01:09:04,209
- And I want to fuck Grace Kelly.
- I simply don't care.
1122
01:09:04,239 --> 01:09:06,449
I want to make a speech
at my father's funeral.
1123
01:09:06,479 --> 01:09:08,199
Comrade Malenkov, your view?
1124
01:09:09,399 --> 01:09:10,479
Well, I think, um...
1125
01:09:11,840 --> 01:09:13,850
it can be, um...
1126
01:09:13,880 --> 01:09:15,690
- no... no problem.
- Ah...
1127
01:09:15,720 --> 01:09:18,169
Technically, yes,
but practically...
1128
01:09:18,199 --> 01:09:20,490
There are programmatic
complications.
1129
01:09:20,520 --> 01:09:22,810
You know, I think I misspoke
when I said, "No problem."
1130
01:09:22,840 --> 01:09:25,119
What I meant was, "No."
1131
01:09:25,840 --> 01:09:26,840
"Problem."
1132
01:09:29,079 --> 01:09:31,890
Ignore me.
I'm... It's no problem.
1133
01:09:31,920 --> 01:09:34,089
- Yes. I take that as a yes.
- Go ahead, Nikita.
1134
01:09:34,119 --> 01:09:36,890
I will unlock the schedule
and squeeze him in.
1135
01:09:36,920 --> 01:09:38,650
I will not be squeezed.
1136
01:09:38,680 --> 01:09:41,159
Sometimes the shortest speeches
are the most memorable.
1137
01:09:41,760 --> 01:09:43,810
- Well, that's as maybe.
- True. Fish! Let's eat.
1138
01:09:43,840 --> 01:09:45,638
- What's going on?
- I don't...
1139
01:09:47,199 --> 01:09:49,249
I look forward
to the five garbled words
1140
01:09:49,279 --> 01:09:51,409
we afford him
before we start the flypast.
1141
01:09:51,439 --> 01:09:54,209
Hey, we need to talk. First
the trains, now the bishops.
1142
01:09:54,239 --> 01:09:55,890
Who else are we pals with now?
1143
01:09:55,920 --> 01:09:58,329
- You invite any old Nazis?
- Excuse me.
1144
01:09:58,359 --> 01:10:01,049
These stairs are like climbing
Mount Kilimanjaro.
1145
01:10:01,079 --> 01:10:02,690
I'm more sweat than man.
1146
01:10:02,720 --> 01:10:04,690
- Did you see off Vasily?
- Yes, we did.
1147
01:10:04,720 --> 01:10:06,810
And thank you
for landing me this funeral.
1148
01:10:06,840 --> 01:10:08,810
Come on, Nicky.
You're enjoying it.
1149
01:10:08,840 --> 01:10:11,289
But why did you
have to invite the bishops?
1150
01:10:11,319 --> 01:10:13,890
What, you think I wanted
those boyfriends of Christ here?
1151
01:10:13,920 --> 01:10:15,129
That was his idea.
1152
01:10:15,159 --> 01:10:19,409
Lavrenti, you of all people must know
that religion has never been part of...
1153
01:10:19,439 --> 01:10:22,209
You lecturing me? You standing
in the Hall of Columns
1154
01:10:22,239 --> 01:10:24,519
still insisting
on Polina's guilt?
1155
01:10:25,359 --> 01:10:27,359
Well, she... she is...
1156
01:10:29,560 --> 01:10:32,409
- Um, sorry. Maybe I shouldn't have...
- Oh, come on.
1157
01:10:32,439 --> 01:10:35,610
No, no. You both called
the blameless Polina Molotova
1158
01:10:35,640 --> 01:10:38,530
a traitor and a parasite in
her own apartment. I heard you.
1159
01:10:38,560 --> 01:10:41,650
She was guilty.
You found her guilty.
1160
01:10:41,680 --> 01:10:44,049
And Stalin agreed.
Nobody doubted.
1161
01:10:44,079 --> 01:10:46,129
Nobody doubted.
Past tense, you see.
1162
01:10:46,159 --> 01:10:48,730
In the good old days you pine
for, that sort of dissonance
1163
01:10:48,760 --> 01:10:50,409
would have had you both shot.
Both of you.
1164
01:10:50,439 --> 01:10:53,169
Oh,
this is just fucking wordplay.
1165
01:10:53,199 --> 01:10:54,239
Oh, is it?
1166
01:10:54,640 --> 01:10:58,169
Allegiance to the party line, hm?
That was what Stalin demanded.
1167
01:10:58,199 --> 01:10:59,369
Correct, Comrade Molotov?
1168
01:10:59,399 --> 01:11:02,530
Um, allegiance to
the party line? Yes.
1169
01:11:02,560 --> 01:11:04,530
And defiance of the party line,
1170
01:11:04,560 --> 01:11:06,560
that would mark you out
as a traitor, wouldn't it?
1171
01:11:07,680 --> 01:11:10,009
I'm ashamed and I... I...
1172
01:11:10,039 --> 01:11:13,570
I beg your forgiveness
for my selfish deceitfulness,
1173
01:11:13,600 --> 01:11:16,880
and I will go and
reassure Polina.
1174
01:11:22,000 --> 01:11:23,810
You're just making this shit up
as you go along.
1175
01:11:23,840 --> 01:11:26,770
- What game is this, Lavrenti?
- Oh, don't be hysterical.
1176
01:11:26,800 --> 01:11:29,970
- We're in a new reality.
- What, you're the good guy now?
1177
01:11:30,000 --> 01:11:31,289
You locked up half the nation.
1178
01:11:31,319 --> 01:11:33,730
You beat them, you raped them,
you killed them.
1179
01:11:33,760 --> 01:11:35,369
Yes, and now I'm releasing them.
1180
01:11:35,399 --> 01:11:37,650
And you won't believe
how many will be free.
1181
01:11:37,680 --> 01:11:39,840
So now you want the public
to love you, is that it?
1182
01:11:40,720 --> 01:11:42,970
You're bending and cracking
the truth like a human body.
1183
01:11:43,000 --> 01:11:44,129
The truth?
1184
01:11:44,159 --> 01:11:46,810
This from the man who invited
his bit-on-the-side whore pianist
1185
01:11:46,840 --> 01:11:50,409
to play at the funeral, even though she
swore to kill Stalin, who's now dead.
1186
01:11:50,439 --> 01:11:53,049
Whoa. What the barrelling fuck
are you talking about?
1187
01:11:53,079 --> 01:11:55,369
She wanted Stalin dead
and she knows your family.
1188
01:11:55,399 --> 01:11:57,599
She taught your niece to play,
remember?
1189
01:11:58,720 --> 01:12:00,000
I think you should read this.
1190
01:12:01,399 --> 01:12:05,570
It's the copy of a note I found by
Stalin's body, from the pianist.
1191
01:12:05,600 --> 01:12:08,049
It's lucky we both now live
in the new Soviet Union
1192
01:12:08,079 --> 01:12:09,409
or you and your
wife and your family
1193
01:12:09,439 --> 01:12:12,639
would be a pile of dust on the
floor of a crematorium toilet.
1194
01:12:14,640 --> 01:12:17,610
Kobulov! My stomach's rumbling.
1195
01:12:17,640 --> 01:12:19,280
Is there any cheese
in this building?
1196
01:12:25,760 --> 01:12:28,409
No, I don't have time
for that shit right now.
1197
01:12:28,439 --> 01:12:30,000
Wait, wait, wait.
Come back, come back.
1198
01:12:31,079 --> 01:12:32,199
No, go.
1199
01:12:33,600 --> 01:12:37,129
New security orders.
Restart the trains, all right?
1200
01:12:37,159 --> 01:12:40,119
Open the city's borders and let
the people back into Moscow.
1201
01:12:42,039 --> 01:12:43,690
They deserve to see the old man.
1202
01:12:43,720 --> 01:12:46,119
Let's see how Beria's goons
cope with that.
1203
01:12:51,800 --> 01:12:54,518
Train to Moscow in five minutes!
1204
01:13:32,439 --> 01:13:35,359
- What's going on?
- Trains are bringing them in.
1205
01:13:42,760 --> 01:13:44,720
Quiet. Quiet, quiet.
1206
01:13:45,800 --> 01:13:47,039
Turn around!
1207
01:13:48,640 --> 01:13:52,369
- This is a secure area!
- We've come to see Comrade Stalin!
1208
01:13:52,399 --> 01:13:55,129
Back. Get back. Back!
1209
01:13:55,159 --> 01:13:56,720
Back.
1210
01:13:57,399 --> 01:14:00,159
- Stay back.
- Stay where you are!
1211
01:14:02,239 --> 01:14:04,479
Fire over their heads.
1212
01:14:24,520 --> 01:14:26,080
Don't let them through!
1213
01:14:33,800 --> 01:14:35,490
This is your work, is it?
1214
01:14:35,520 --> 01:14:37,120
Why?
Are there spelling mistakes?
1215
01:14:38,680 --> 01:14:42,129
Do you have any idea
what kind of man Beria is?
1216
01:14:42,159 --> 01:14:44,570
He's releasing
people from prison.
1217
01:14:44,600 --> 01:14:47,200
That was my idea.
I was going to do that.
1218
01:14:48,319 --> 01:14:51,089
I'm the reformer. Me.
1219
01:14:51,119 --> 01:14:55,730
Don't you fucking laugh at me. I
was going to release the bishops.
1220
01:14:55,760 --> 01:14:58,049
- I thought you hated the Church.
- I do!
1221
01:14:58,079 --> 01:15:00,880
Just tell me it's not true.
Did you write this?
1222
01:15:02,279 --> 01:15:04,730
Stalin killed my family,
my friends.
1223
01:15:04,760 --> 01:15:08,329
- Zinaida Reich, Kuperchinski.
- Kup... You knew Kuperchinski?
1224
01:15:08,359 --> 01:15:10,329
I should have you shot
just for saying his name.
1225
01:15:10,359 --> 01:15:12,530
Comrade Nikita Sergeyevich,
you know me. I...
1226
01:15:12,560 --> 01:15:16,249
Stop. No, I... I don't know you.
You don't know me.
1227
01:15:16,279 --> 01:15:20,409
You fucking taught my niece
piano lessons. That's it.
1228
01:15:20,439 --> 01:15:24,049
Don't you see what Beria's
done now? He's tied me to you.
1229
01:15:24,079 --> 01:15:25,319
We are tied together.
1230
01:15:26,319 --> 01:15:27,770
- Like a rock...
- I know.
1231
01:15:27,800 --> 01:15:29,409
...that's sinking and...
1232
01:15:29,439 --> 01:15:31,759
But I'm confident
of everlasting life.
1233
01:15:33,399 --> 01:15:36,209
Who the fuck in their right mind
would want everlasting life?
1234
01:15:36,239 --> 01:15:38,199
The endless conversation.
1235
01:15:42,920 --> 01:15:45,409
Piano lessons, Nicky?
How's the fingering?
1236
01:15:45,439 --> 01:15:47,730
She hit the high note, did she?
1237
01:15:47,760 --> 01:15:49,369
F sharp?
1238
01:15:49,399 --> 01:15:51,570
Yeah, two clowns,
one joke between you.
1239
01:15:51,600 --> 01:15:53,079
Work on your fucking material.
1240
01:15:55,079 --> 01:15:56,690
Something's
happening over there.
1241
01:15:56,720 --> 01:16:00,369
I hate him.
Hate her. Fucking wet box.
1242
01:16:00,399 --> 01:16:03,409
- Can you please just be cordial?
- I know the drill.
1243
01:16:03,439 --> 01:16:05,970
Smile, shake hands
and try not to call them a cunt.
1244
01:16:06,000 --> 01:16:07,399
Perfect. That's perfect.
1245
01:16:08,319 --> 01:16:10,970
- How many?
- 1500.
1246
01:16:11,000 --> 01:16:12,359
- Dead?
- Yes.
1247
01:16:12,880 --> 01:16:15,770
- I need a man with an army.
- Comrade minister.
1248
01:16:15,800 --> 01:16:20,009
I found her. She's uh... grown
a little since the photograph.
1249
01:16:20,039 --> 01:16:22,209
She's the size of an ostrich.
No.
1250
01:16:22,239 --> 01:16:24,129
Okay, can we just go back
to my original idea
1251
01:16:24,159 --> 01:16:26,770
and find a girl
who looks like her but little?
1252
01:16:26,800 --> 01:16:29,449
No higher than this. Chalk
it on your fucking trousers.
1253
01:16:29,479 --> 01:16:33,049
Modern soldier's greatest fear.
It's not death. It's not starvation.
1254
01:16:33,079 --> 01:16:34,209
It's chafing.
1255
01:16:34,239 --> 01:16:36,730
And then he planted the flag
on Hitler's bunker
1256
01:16:36,760 --> 01:16:39,049
or he knocked the bear out
with one punch.
1257
01:16:39,079 --> 01:16:42,129
Either way, the man's a war
hero. Excuse us, please.
1258
01:16:42,159 --> 01:16:44,530
Listen, it was Goebbels' bunker,
not Hitler's.
1259
01:16:44,560 --> 01:16:47,329
Listen to me. I was the one
who put the trains back on.
1260
01:16:47,359 --> 01:16:49,049
- Comrade General...
- Fuck off!
1261
01:16:49,079 --> 01:16:50,770
Or I'll punch you
into a sticky pulp.
1262
01:16:50,800 --> 01:16:53,009
- Thank you.
- What the fuck were you thinking?
1263
01:16:53,039 --> 01:16:55,009
I don't know, okay,
but I did it.
1264
01:16:55,039 --> 01:16:57,770
- And I really need your help.
- To do what?
1265
01:16:57,800 --> 01:16:59,449
There's bodies fucking
piling up in the street.
1266
01:16:59,479 --> 01:17:00,530
It's a bit late, isn't it.
1267
01:17:00,560 --> 01:17:03,009
What if we blame
this on someone...
1268
01:17:03,039 --> 01:17:04,810
- Wait.
- ...who's out of control.
1269
01:17:04,840 --> 01:17:07,840
Nicky, be very careful
what you say next.
1270
01:17:08,560 --> 01:17:09,640
Who?
1271
01:17:10,920 --> 01:17:12,079
Beria.
1272
01:17:13,039 --> 01:17:15,449
I'm gonna have to report
this conversation.
1273
01:17:15,479 --> 01:17:17,009
Threatening to do harm
1274
01:17:17,039 --> 01:17:19,770
or obstruct any member of the
Presidium in the process of...
1275
01:17:19,800 --> 01:17:21,558
Look at your fucking face.
1276
01:17:24,439 --> 01:17:26,209
Nikita Khrushchev.
1277
01:17:26,239 --> 01:17:29,610
- You balls like Kremlin domes.
- Stop. Be serious. Are you in?
1278
01:17:29,640 --> 01:17:33,289
I'm in, I'm in. That fucker thinks
he can take on the Red Army.
1279
01:17:33,319 --> 01:17:37,009
I fucked Germany. I think I can take
a flesh lump in a fucking waistcoat.
1280
01:17:37,039 --> 01:17:39,730
- It's got to be tomorrow.
- Tomorrow?
1281
01:17:39,760 --> 01:17:41,810
Sorry. You busy washing
your hair or what?
1282
01:17:41,840 --> 01:17:43,249
Tomorrow's the funeral.
1283
01:17:43,279 --> 01:17:46,279
Yeah, the day that the entire fucking
army's in town with their guns.
1284
01:17:47,600 --> 01:17:48,970
That's perfect.
1285
01:17:49,000 --> 01:17:51,770
But we need the Presidium
on board. Every one of them.
1286
01:17:51,800 --> 01:17:54,490
Yeah, yeah, yeah...
Malenkov's a bit tricky.
1287
01:17:54,520 --> 01:17:57,878
- No. We need fucking all of them.
- Well, I'll get him.
1288
01:18:03,840 --> 01:18:05,289
- How many?
- 1500.
1289
01:18:05,319 --> 01:18:08,530
Find Khrushchev. I want to talk
to him about his future.
1290
01:18:08,560 --> 01:18:10,120
A very short conversation.
1291
01:18:11,439 --> 01:18:14,169
If you could do me a favour
and just nod as I'm speaking.
1292
01:18:14,199 --> 01:18:17,690
People are looking to me for reassurance
and I have no idea what is going on.
1293
01:18:17,720 --> 01:18:20,650
We will bring the situation under
control. Order will be restored.
1294
01:18:20,680 --> 01:18:23,730
This moron has
restarted the trains.
1295
01:18:23,760 --> 01:18:27,009
And your men pissed their pants
and killed 1500 people.
1296
01:18:27,039 --> 01:18:28,409
We were controlling the crowd.
1297
01:18:28,439 --> 01:18:30,049
Those people weren't
supposed to be there.
1298
01:18:30,079 --> 01:18:32,409
Are you blaming the dead
for their own death?
1299
01:18:32,439 --> 01:18:35,610
I'm gonna tell you who's going to
be blamed. I am going to be blamed.
1300
01:18:35,640 --> 01:18:37,720
This shit sack is
going to be blamed.
1301
01:18:39,000 --> 01:18:40,199
Let's get out of here.
1302
01:18:43,279 --> 01:18:46,518
- Comrade, your girl. A girl.
- Ah! There you are.
1303
01:18:47,640 --> 01:18:49,690
Are we ready for
the balcony wave?
1304
01:18:49,720 --> 01:18:52,409
Who's gonna carry the can
for this farrago of shit?
1305
01:18:52,439 --> 01:18:54,610
That's easy. Khrushchev.
He put the trains back on.
1306
01:18:54,640 --> 01:18:56,570
And you shot the people
getting off them.
1307
01:18:56,600 --> 01:18:58,249
- Yes, he has a point.
- No, he doesn't.
1308
01:18:58,279 --> 01:19:00,009
There's no point
to Nikita Khrushchev.
1309
01:19:00,039 --> 01:19:03,049
Well, how about this?
We blame the security forces.
1310
01:19:03,079 --> 01:19:05,169
Right?
Hothead officers on the ground.
1311
01:19:05,199 --> 01:19:07,049
Sorry. I'm sorry.
1312
01:19:07,079 --> 01:19:09,369
Do you still possess
a working brain?
1313
01:19:09,399 --> 01:19:12,409
You dumb animal.
I am the security forces
1314
01:19:12,439 --> 01:19:15,490
and I'm not gonna be made the
villain for this catastrophe.
1315
01:19:15,520 --> 01:19:18,850
Look, even if you do get blamed,
we close ranks.
1316
01:19:18,880 --> 01:19:21,409
If anyone has a pop at you, they
have to come through us first.
1317
01:19:21,439 --> 01:19:24,169
Yes, good idea.
Give me the girl. All right?
1318
01:19:24,199 --> 01:19:26,850
- A lot of this is your own doing.
- You spineless rat.
1319
01:19:26,880 --> 01:19:29,530
You're just a cadaver
we propped up in a corset.
1320
01:19:29,560 --> 01:19:31,369
- Ohh...
- Hey, hey, easy.
1321
01:19:31,399 --> 01:19:34,570
It's time all of you realised who
kept the daggers out of your backs.
1322
01:19:34,600 --> 01:19:37,690
Show some fucking respect.
I... I've got... I've got...
1323
01:19:37,720 --> 01:19:40,129
I've got documents.
I have documents on all of you.
1324
01:19:40,159 --> 01:19:41,970
You, 13th of March, 1937.
1325
01:19:42,000 --> 01:19:45,289
Zolotov trials.
Forty-two dead, 173 exiled.
1326
01:19:45,319 --> 01:19:47,169
- Your signature.
- Beria, that's enough!
1327
01:19:47,199 --> 01:19:49,850
Yeah, well, you signed off
the life of your own brother!
1328
01:19:49,880 --> 01:19:52,409
Oh, you think that was easy?
You bastard!
1329
01:19:52,439 --> 01:19:53,690
Bagrov, Gorev.
1330
01:19:53,720 --> 01:19:55,890
How did your conscience
accommodate that?
1331
01:19:55,920 --> 01:19:59,449
And Zykov! Zykov!
Poor blameless, guileless Zykov.
1332
01:19:59,479 --> 01:20:00,559
All of you!
1333
01:20:01,800 --> 01:20:04,199
All of you.
I have documents on all of you!
1334
01:20:04,600 --> 01:20:05,650
I've seen what you've done.
1335
01:20:05,680 --> 01:20:07,409
I know the truth.
It's all written down.
1336
01:20:07,439 --> 01:20:11,479
It's all written down on a very...
on a very fucking long list!
1337
01:20:13,520 --> 01:20:15,600
Just pick them up.
1338
01:20:17,239 --> 01:20:18,650
Are we done? Hm?
1339
01:20:18,680 --> 01:20:22,289
We will convene
tomorrow after the funeral.
1340
01:20:22,319 --> 01:20:24,449
I will nominate some scapegoats.
1341
01:20:24,479 --> 01:20:27,329
We can arraign a couple
of the officers who fired.
1342
01:20:27,359 --> 01:20:28,610
- No harm done.
- Are you okay?
1343
01:20:28,640 --> 01:20:31,690
Only comrades and friends could
shout at each other like this.
1344
01:20:31,720 --> 01:20:34,209
Right, so we'll fix this
in committee, all right?
1345
01:20:34,239 --> 01:20:37,249
Right, right...
He's using you, Georgy.
1346
01:20:37,279 --> 01:20:39,329
He's using you
and then he's gonna kill you.
1347
01:20:39,359 --> 01:20:42,209
- You saw those papers.
- What are you talking about?
1348
01:20:42,239 --> 01:20:45,329
Jesus, Nicky, he was pointing at
you. He wasn't pointing at me.
1349
01:20:45,359 --> 01:20:46,770
No, he said "all of you".
1350
01:20:46,800 --> 01:20:49,690
No, no.
I was over there, you know?
1351
01:20:49,720 --> 01:20:52,610
- And he went "all of you".
- Yeah, "all of you".
1352
01:20:52,640 --> 01:20:54,730
- No, no.
- Yes.
1353
01:20:54,760 --> 01:20:56,650
- "All of you."
- All of us.
1354
01:20:56,680 --> 01:20:59,129
No, he said "all of you".
1355
01:20:59,159 --> 01:21:03,449
You know, all of you
can kiss my Russian arse.
1356
01:21:03,479 --> 01:21:04,759
All of you.
1357
01:21:05,680 --> 01:21:07,000
On the balcony. Let's go.
1358
01:21:21,680 --> 01:21:24,209
Why did Molotov
want to meet us at dawn?
1359
01:21:24,239 --> 01:21:27,209
- Is he planning a duel?
- Said he wanted to start early.
1360
01:21:27,239 --> 01:21:28,399
Murderer!
1361
01:21:29,159 --> 01:21:31,329
You killed hundreds, Nicky.
1362
01:21:31,359 --> 01:21:33,519
You certainly got
your big funeral.
1363
01:21:34,279 --> 01:21:36,690
- I'm regretting this already.
- Get in the car.
1364
01:21:36,720 --> 01:21:39,157
- What?
- Can't talk. Get in the car.
1365
01:21:45,880 --> 01:21:48,049
I see she moults.
1366
01:21:48,079 --> 01:21:50,890
This is for hungry ears.
1367
01:21:50,920 --> 01:21:53,758
The drivers.
1368
01:21:56,359 --> 01:21:58,159
Let's do him in.
1369
01:21:58,680 --> 01:22:00,089
- Who?
- Beria.
1370
01:22:00,119 --> 01:22:02,610
The treacherous snake
brought back the bishops.
1371
01:22:02,640 --> 01:22:04,129
He brought back Polina.
1372
01:22:04,159 --> 01:22:06,449
He expressly ignored
all Stalin's orders.
1373
01:22:06,479 --> 01:22:08,799
His men opened fire
on innocent people.
1374
01:22:09,680 --> 01:22:12,610
He'll get the blame.
Clever, eh, Nicky?
1375
01:22:12,640 --> 01:22:14,490
Yes, Beria is the murderer here.
1376
01:22:14,520 --> 01:22:17,770
This is how the Soviet Union
was built. Not with bishops.
1377
01:22:17,800 --> 01:22:21,129
Today Beria gets an eight-foot
crucifix up his arse.
1378
01:22:21,159 --> 01:22:23,009
- Good.
- I've...
1379
01:22:23,039 --> 01:22:25,770
I've had nightmares
that made more sense than this.
1380
01:22:25,800 --> 01:22:28,650
- Now we have a majority.
- Yes, you do.
1381
01:22:28,680 --> 01:22:32,880
- You two, me and Bulganin.
- Mikoyan and Malenkov.
1382
01:22:33,600 --> 01:22:35,970
- No... but we still have a majority.
- No, no, no.
1383
01:22:36,000 --> 01:22:37,369
Everyone in or not at all.
1384
01:22:37,399 --> 01:22:41,009
Oh, come on. Slava, you just...
Dammit, you just said...
1385
01:22:41,039 --> 01:22:43,049
- All in or it's off.
- No...
1386
01:22:43,079 --> 01:22:47,169
This is what Stalin would have
wanted. The Committee as one.
1387
01:22:47,199 --> 01:22:51,249
But you've got to act fast,
comrade. Act fast or be dead.
1388
01:22:51,279 --> 01:22:55,890
Yes, Uncle Nicky's going to be dead
if he doesn't get a move on, isn't he?
1389
01:22:55,920 --> 01:22:57,239
Yes, he is.
1390
01:22:58,439 --> 01:23:00,039
How's my guest?
1391
01:23:00,479 --> 01:23:02,639
Yes, I'm working on my speech.
It's good.
1392
01:23:03,119 --> 01:23:04,279
I've brought you something.
1393
01:23:06,279 --> 01:23:07,570
No.
1394
01:23:07,600 --> 01:23:09,530
I'm not drinking.
I'm using water.
1395
01:23:09,560 --> 01:23:11,449
It's just to calm your nerves.
1396
01:23:11,479 --> 01:23:12,850
Yes, actually,
I will need some of that.
1397
01:23:12,880 --> 01:23:15,400
- No. He's not drinking.
- No, I'm not drinking.
1398
01:23:16,279 --> 01:23:18,970
- How's the speech?
- Um... ba-dum-ba-dum...
1399
01:23:19,000 --> 01:23:20,119
My father...
1400
01:23:21,600 --> 01:23:24,240
...was a warm and mighty bear,
1401
01:23:24,760 --> 01:23:29,570
and we are his 170 million
orphaned cubs.
1402
01:23:29,600 --> 01:23:33,530
Russian cubs, Georgian cubs,
Armenian cubs, Lithuanian...
1403
01:23:33,560 --> 01:23:35,770
We'll leave you to it. Come on.
1404
01:23:35,800 --> 01:23:40,850
So, Lithuanian cubs,
Ukrainian cubs, Moldavian cubs...
1405
01:23:40,880 --> 01:23:42,039
Svetlana.
1406
01:23:44,439 --> 01:23:45,799
Alexei's dead.
1407
01:23:50,279 --> 01:23:52,000
15th of March, 1949.
1408
01:23:53,000 --> 01:23:56,449
Attempted escape from Kolyma
with 12 others.
1409
01:23:56,479 --> 01:23:57,970
Executed. I'm sorry.
1410
01:23:58,000 --> 01:23:59,890
But you said you
would get him back.
1411
01:23:59,920 --> 01:24:05,169
Listen, it was outside my direct
control. It just wasn't possible.
1412
01:24:05,199 --> 01:24:07,890
Yes, but you said that you
would attempt the impossible.
1413
01:24:07,920 --> 01:24:11,840
I hate being sober. It's a
terrible, terrible mood to be in.
1414
01:24:13,119 --> 01:24:14,369
Why don't we go
through that speech
1415
01:24:14,399 --> 01:24:15,770
- one more time?
- Sit down.
1416
01:24:15,800 --> 01:24:17,209
Get off me.
I can see what you're doing.
1417
01:24:17,239 --> 01:24:18,639
- I don't want to sit down.
- Sit down.
1418
01:24:19,399 --> 01:24:21,079
I don't want to sit down!
1419
01:24:24,680 --> 01:24:29,249
Right, many terrible things were
done in the service of the Union.
1420
01:24:29,279 --> 01:24:31,209
Evidence was fabricated.
1421
01:24:31,239 --> 01:24:33,810
Those who are responsible
will be found...
1422
01:24:33,840 --> 01:24:36,369
And what will you do to them?
Question them to death?
1423
01:24:36,399 --> 01:24:37,490
You know what I'm doing?
1424
01:24:37,520 --> 01:24:39,770
I'm offering you and
that bloated soak my protection.
1425
01:24:39,800 --> 01:24:43,800
- We are not children!
- You are a real listener. Thank you.
1426
01:24:45,079 --> 01:24:47,690
- I am not a child.
- Yes, you are. Yes, you are.
1427
01:24:47,720 --> 01:24:51,810
And I warn you, stick by my side or
you will both be beaten inside out
1428
01:24:51,840 --> 01:24:53,890
and strung up
for the crows by the others.
1429
01:24:53,920 --> 01:24:55,129
Why should I trust you?
1430
01:24:55,159 --> 01:24:57,279
Because I'm the only one
who's telling you.
1431
01:24:58,720 --> 01:25:00,000
Trust no-one.
1432
01:25:11,119 --> 01:25:14,770
Georgy, Georgy.
Georgy, we have to act today.
1433
01:25:14,800 --> 01:25:16,129
Act, you limpet?
1434
01:25:16,159 --> 01:25:19,770
Act sombre, act respectful
like the rest of us, please.
1435
01:25:19,800 --> 01:25:21,730
Do you understand
how important this is?
1436
01:25:21,760 --> 01:25:23,850
- Would you...
- Places, comrades, please.
1437
01:25:23,880 --> 01:25:26,009
Form up either side of the...
Comrade, thank you very much.
1438
01:25:26,039 --> 01:25:28,249
If you could join
your comrades over here.
1439
01:25:28,279 --> 01:25:29,559
- Thank you.
- Damn it.
1440
01:25:35,199 --> 01:25:37,289
All right, guys, come on.
Lift it up.
1441
01:25:37,319 --> 01:25:39,490
- That's it.
- Come on. Let's go.
1442
01:25:39,520 --> 01:25:40,650
- Which foot?
- Left foot.
1443
01:25:40,680 --> 01:25:42,049
I don't have a good balance.
1444
01:25:42,079 --> 01:25:43,369
Okay. Yes.
1445
01:25:43,399 --> 01:25:45,079
Ooh. Argh.
1446
01:25:48,640 --> 01:25:50,610
Georgy...
1447
01:25:50,640 --> 01:25:53,838
Not now. God sakes.
1448
01:25:55,520 --> 01:25:59,520
- Georgy, we really have to talk.
- Shut up. Have some respect.
1449
01:26:00,119 --> 01:26:02,810
- Is Malenkov on board?
- Yes, 100 percent.
1450
01:26:02,840 --> 01:26:04,449
Saddle up, cowboy.
1451
01:26:04,479 --> 01:26:08,329
- Is Malenkov with us?
- Trust me, 100 percent.
1452
01:26:08,359 --> 01:26:09,730
Yes!
1453
01:26:09,760 --> 01:26:12,570
- So you're on board, then, Molotov?
- Yeah.
1454
01:26:12,600 --> 01:26:14,730
Okay.
You've got me, then, Nicky.
1455
01:26:14,760 --> 01:26:18,209
Put your dancing shoes on.
1456
01:26:18,239 --> 01:26:20,840
- Which way shall I...
- Left.
1457
01:26:21,600 --> 01:26:22,850
All right.
1458
01:26:22,880 --> 01:26:26,239
Okay, let's go and catch
a pig for the pot.
1459
01:26:27,560 --> 01:26:31,690
Stalin's love of the nation
was unwavering.
1460
01:26:31,720 --> 01:26:36,770
So must we now take
our unwavering pain,
1461
01:26:36,800 --> 01:26:40,329
our unwavering love,
1462
01:26:40,359 --> 01:26:45,890
and with it build an unwavering,
unwavering... future.
1463
01:26:45,920 --> 01:26:47,890
Guns, please, gentlemen.
1464
01:26:47,920 --> 01:26:51,169
Take good care of this.
Don't want it going off.
1465
01:26:51,199 --> 01:26:55,449
Today we pause.
We pause in grief and sorrow.
1466
01:26:55,479 --> 01:26:59,119
But is not a pause in itself
part of the revolution?
1467
01:27:03,840 --> 01:27:05,089
I think it is.
1468
01:27:05,119 --> 01:27:07,009
Okay, let's tango.
1469
01:27:07,039 --> 01:27:08,730
You heard him, gentlemen.
Let's go.
1470
01:27:08,760 --> 01:27:13,760
We must embrace our terrible loss with
the strength and love for our nation...
1471
01:27:14,479 --> 01:27:18,479
that Stalin himself held
in his mighty heart.
1472
01:27:20,399 --> 01:27:21,639
Check the stalls.
1473
01:27:23,399 --> 01:27:26,009
We promise you rights
and liberties...
1474
01:27:26,039 --> 01:27:28,638
bread... and peace.
1475
01:27:31,119 --> 01:27:34,479
My father
was a great social scientist.
1476
01:27:35,079 --> 01:27:40,399
But we, the people of the Soviet Union,
are not laboratory animals.
1477
01:27:42,800 --> 01:27:45,640
We are all but cubs.
1478
01:27:46,439 --> 01:27:50,249
Russian cubs, Georgian cubs,
1479
01:27:50,279 --> 01:27:54,449
Armenian cubs, Lithuanian cubs...
1480
01:27:54,479 --> 01:27:57,039
Latvian cubs...
1481
01:27:57,600 --> 01:27:59,760
Estonian cubs.
1482
01:28:08,239 --> 01:28:10,690
- Very good speech, Lavrenti.
- Thank you.
1483
01:28:10,720 --> 01:28:13,437
Yes, "bread and peace".
I knew it would work.
1484
01:28:14,600 --> 01:28:15,880
It was between "peace"
and "sausages".
1485
01:28:16,520 --> 01:28:20,280
Both good things, but you know
where you are with a sausage.
1486
01:28:21,159 --> 01:28:25,249
Your name rings out.
Malenkov the hero. Good lad.
1487
01:28:25,279 --> 01:28:27,237
Vasily's face
when the planes flew over.
1488
01:28:28,399 --> 01:28:30,570
Should have strafed
the little shit.
1489
01:28:30,600 --> 01:28:33,449
Poor Vasily. I sometimes wonder
if he's meant for this world.
1490
01:28:33,479 --> 01:28:36,369
I salute you, Top Boy,
and I salute your haircut.
1491
01:28:36,399 --> 01:28:38,439
- Goodnight, Vienna.
- Georgy.
1492
01:28:40,159 --> 01:28:42,169
Action is gonna be taken
at the meeting.
1493
01:28:42,199 --> 01:28:43,359
Action? What action?
1494
01:28:44,520 --> 01:28:47,240
Is this why everyone is treating
me like they wanna fuck my sister?
1495
01:28:48,439 --> 01:28:50,850
Zhukov has everybody on board
against Beria.
1496
01:28:50,880 --> 01:28:52,530
- When I heard that, I agreed too.
- Yes, yes.
1497
01:28:52,560 --> 01:28:57,289
But Zhukov... is not
governing the Soviet Union.
1498
01:28:57,319 --> 01:29:00,449
I am governing the Soviet Union.
1499
01:29:00,479 --> 01:29:02,249
- Do you understand that?
- Yes.
1500
01:29:02,279 --> 01:29:05,490
Now, I like him and I'll be happy
to listen to what he has to say.
1501
01:29:05,520 --> 01:29:07,770
You'll definitely have a chance
to talk to him.
1502
01:29:07,800 --> 01:29:11,169
Perhaps what we can do
is give Beria a slight demotion,
1503
01:29:11,199 --> 01:29:13,559
I don't know,
Ministry for Fisheries.
1504
01:29:15,920 --> 01:29:19,359
All right, boys.
Meet your dates for tonight.
1505
01:29:19,920 --> 01:29:21,480
I'll take the tall blonde.
1506
01:29:23,600 --> 01:29:26,009
Comrades,
time to set aside our grief
1507
01:29:26,039 --> 01:29:29,850
and begin to write the next
chapter of our great history.
1508
01:29:29,880 --> 01:29:31,690
- Comrade Malenkov...
- Proceed.
1509
01:29:31,720 --> 01:29:34,289
Item one, the unfortunate events
of yesterday evening.
1510
01:29:34,319 --> 01:29:37,890
It's clear that the regrettable
deaths of so many citizens...
1511
01:29:37,920 --> 01:29:41,369
Comrades. Comrades, I would
like to propose a new agenda.
1512
01:29:41,399 --> 01:29:43,850
Item one,
the conduct of Comrade Beria.
1513
01:29:43,880 --> 01:29:46,249
Seconded. Time to take stock.
1514
01:29:46,279 --> 01:29:49,890
If you have a serious proposal, comrade,
I suggest "Any Other Business".
1515
01:29:49,920 --> 01:29:53,449
I accuse Comrade Beria of centralising
power within his Ministry
1516
01:29:53,479 --> 01:29:55,490
at the expense of the Party
and Central Committee...
1517
01:29:55,520 --> 01:29:58,169
- There's no tabled motion.
- ...betraying the Soviet Union.
1518
01:29:58,199 --> 01:30:00,890
I deplore this wanton
breach of protocol. Georgy.
1519
01:30:00,920 --> 01:30:03,610
Breach, my arse!
This is an ad hoc motion.
1520
01:30:03,640 --> 01:30:06,530
It will end very badly for you.
Georgy, Georgy!
1521
01:30:06,560 --> 01:30:08,970
Georgy, press the button
underneath the desk.
1522
01:30:09,000 --> 01:30:11,049
- Press the button, Georgy.
- What button?
1523
01:30:11,079 --> 01:30:13,000
- Arrest that madman.
- Where's the button?
1524
01:30:15,359 --> 01:30:17,490
Good luck, ladies.
1525
01:30:17,520 --> 01:30:18,878
Guards!
1526
01:30:21,600 --> 01:30:22,650
Guards!
1527
01:30:22,680 --> 01:30:24,449
Hands up or
I'll shoot you in the face.
1528
01:30:24,479 --> 01:30:25,810
Guards!
1529
01:30:25,840 --> 01:30:27,289
Oh, shit.
1530
01:30:27,319 --> 01:30:28,920
- Guards!
- Oi!
1531
01:30:32,279 --> 01:30:34,239
Want a job done properly,
you call the army.
1532
01:30:34,760 --> 01:30:36,209
Take his belt off.
1533
01:30:36,239 --> 01:30:37,970
It's hard to run away
with your pants falling down.
1534
01:30:38,000 --> 01:30:40,490
If you want to talk to General
Zhukov, now's your opportunity.
1535
01:30:40,520 --> 01:30:43,160
Spit it out, Georgy.
Staging a coup here.
1536
01:30:43,720 --> 01:30:45,409
He's got a knife by his ankle.
1537
01:30:45,439 --> 01:30:48,209
- You're a disgrace.
- Give his head a good kicking.
1538
01:30:48,239 --> 01:30:50,249
- Make you feel better.
- All in good time.
1539
01:30:50,279 --> 01:30:55,810
Oh, I'm gonna enjoy peeling the
skin from your self-satisfied face.
1540
01:30:55,840 --> 01:30:58,397
Not with that, you won't.
Come on, then.
1541
01:31:04,119 --> 01:31:05,920
Sorry, comrades.
1542
01:31:06,439 --> 01:31:08,169
- Wrong room.
- Aslanov.
1543
01:31:08,199 --> 01:31:09,970
- Go and kill them.
- Kobulov.
1544
01:31:10,000 --> 01:31:11,329
- Shall we?
- Yes, right.
1545
01:31:11,359 --> 01:31:13,119
Let's do this.
Georgy, come on, now.
1546
01:31:13,760 --> 01:31:15,560
Suit doesn't really work
without this belt.
1547
01:31:23,359 --> 01:31:24,479
Oh, shit.
1548
01:31:28,479 --> 01:31:30,970
Third door on the left.
On the left.
1549
01:31:31,000 --> 01:31:35,399
I have been picturing this moment
every day for the last three decades.
1550
01:31:36,720 --> 01:31:39,289
Arrest the staff.
Arrest all Beria's staff.
1551
01:31:39,319 --> 01:31:41,650
Check the bedrooms.
1552
01:31:41,680 --> 01:31:43,610
Come out. You're safe.
This way. Come out this way.
1553
01:31:43,640 --> 01:31:45,249
You're safe. Come out.
1554
01:31:45,279 --> 01:31:47,319
- You, take her down.
- This way.
1555
01:31:49,640 --> 01:31:51,530
Is this magisterial
enough for you all?
1556
01:31:51,560 --> 01:31:53,530
This charade?
This is a lavatory!
1557
01:31:53,560 --> 01:31:56,490
Well, you should feel at home,
then, you little coil of shit.
1558
01:31:56,520 --> 01:31:57,570
Fuck me.
1559
01:31:57,600 --> 01:32:00,970
Georgy's eyes really do follow
you round the crapper. It's weird.
1560
01:32:01,000 --> 01:32:03,157
Why did they hang a picture
of my grandmother in here?
1561
01:32:04,760 --> 01:32:07,089
This is madness.
This is madness.
1562
01:32:07,119 --> 01:32:09,810
- He deserves a trial.
- He'll get a trial. Take it easy.
1563
01:32:09,840 --> 01:32:12,490
Georgy!
Can't even look me in the eye.
1564
01:32:12,520 --> 01:32:15,089
- Guilt. Guilty, all of you.
- Say nothing.
1565
01:32:15,119 --> 01:32:18,530
Georgy, you'll get over it. I
did. Took me about five minutes.
1566
01:32:18,560 --> 01:32:21,570
H-How long before the army's
here? We're in complete limbo now.
1567
01:32:21,600 --> 01:32:24,890
Not long. We have to wait for
the NKVD to leave the Kremlin.
1568
01:32:24,920 --> 01:32:29,089
In that case, if nobody objects,
I'm going to spend a kopeck.
1569
01:32:29,119 --> 01:32:30,800
It's the excitement, I think.
1570
01:32:34,199 --> 01:32:35,610
Right, hold your fire.
1571
01:32:35,640 --> 01:32:38,129
Hold your fire. Hold your fire!
1572
01:32:38,159 --> 01:32:40,199
The army's back.
Did you miss us?
1573
01:32:43,479 --> 01:32:45,519
- Take their weapons.
- Come on, this way.
1574
01:32:48,399 --> 01:32:51,759
All right, Judy Garland,
boys and girls. It's showtime.
1575
01:32:54,119 --> 01:32:55,209
Georgy.
1576
01:32:55,239 --> 01:32:58,530
- Georgy, you have to sign this now.
- No. No.
1577
01:32:58,560 --> 01:33:01,560
No. He deserves a fair trial.
He's one of us.
1578
01:33:03,520 --> 01:33:06,169
What about Tukhachevsky
and Piatakov?
1579
01:33:06,199 --> 01:33:07,810
Did they get a trial?
1580
01:33:07,840 --> 01:33:09,680
What about Sokolnikov?
1581
01:33:10,159 --> 01:33:12,369
Who begged him to look after
his elderly mother.
1582
01:33:12,399 --> 01:33:15,519
And what did this monster do? He
strangled her in front of him.
1583
01:33:17,520 --> 01:33:18,680
It's too late.
1584
01:33:19,239 --> 01:33:22,800
The only choice we have is
between his death or his revenge.
1585
01:33:23,840 --> 01:33:25,680
And you will fucking sign this.
1586
01:33:38,079 --> 01:33:42,079
I want it to go on record:
this was not my first course of action.
1587
01:33:45,079 --> 01:33:47,000
Stalin would be loving this.
1588
01:33:52,680 --> 01:33:54,920
Through the door.
1589
01:33:57,359 --> 01:34:00,329
- Get the table.
- Let me through.
1590
01:34:00,359 --> 01:34:02,759
Sit him down here. Sit him down.
1591
01:34:03,640 --> 01:34:06,690
- All right, all right.
- This... This is a travesty!
1592
01:34:06,720 --> 01:34:09,650
You are all witnesses to a
criminal... criminal travesty.
1593
01:34:09,680 --> 01:34:11,770
Come on!
1594
01:34:11,800 --> 01:34:14,570
I demand...
I demand... Fuck you!
1595
01:34:14,600 --> 01:34:17,169
I demand my rights
under Article...
1596
01:34:17,199 --> 01:34:20,409
- Will you stop banging?
- Read it, Georgy.
1597
01:34:20,439 --> 01:34:22,169
- Here's your trial.
- Spit it out.
1598
01:34:22,199 --> 01:34:24,610
- Marshal?
- Comrade General Secretary!
1599
01:34:24,640 --> 01:34:27,009
- Get on with it!
- Read it.
1600
01:34:27,039 --> 01:34:29,369
You're judging me!
You're judging me!
1601
01:34:29,399 --> 01:34:30,570
- I judge you!
- Fuck you!
1602
01:34:30,600 --> 01:34:34,089
I judge you!
I judge all of you. All of you.
1603
01:34:34,119 --> 01:34:36,249
- Where's the logic?
- Nicky, read it.
1604
01:34:36,279 --> 01:34:37,610
Would you like me
to read it for you?
1605
01:34:37,640 --> 01:34:39,970
- Read it, Nicky.
- Come on, Nicky, read it.
1606
01:34:40,000 --> 01:34:44,009
"You are accused "of using your
position as Minister of the Interior
1607
01:34:44,039 --> 01:34:46,289
- "to plot against the Soviet Union...
- Traitor!
1608
01:34:46,319 --> 01:34:50,089
...with the goal of forwarding
the interests of foreign powers."
1609
01:34:50,119 --> 01:34:52,610
Foreign powers?
Which one, the fucking moon?
1610
01:34:52,640 --> 01:34:55,970
"You are also accused
of 347 counts of rape,
1611
01:34:56,000 --> 01:34:59,730
"of sexual deviancy
and bourgeois immorality
1612
01:34:59,760 --> 01:35:03,650
and acts of perversion with children
as young as seven years old."
1613
01:35:03,680 --> 01:35:05,209
Exotic for old Beria!
1614
01:35:05,239 --> 01:35:07,209
Seven years old!
1615
01:35:07,239 --> 01:35:10,049
Rapists! Rapists!
You are the rapists!
1616
01:35:10,079 --> 01:35:11,770
Error! Error! Error!
1617
01:35:11,800 --> 01:35:13,810
- Get on with it.
- "Petra Nikova, aged 13.
1618
01:35:13,840 --> 01:35:18,409
"Nadia Ranova, aged 14.
Magya Holovic, aged seven."
1619
01:35:18,439 --> 01:35:20,490
Would you like to read
the list yourself?
1620
01:35:20,520 --> 01:35:24,289
"You are accused of treason
and anti-Soviet behaviour.
1621
01:35:24,319 --> 01:35:27,329
The court finds you guilty
and sentences you to be shot."
1622
01:35:27,359 --> 01:35:29,730
I rescind that.
1623
01:35:29,760 --> 01:35:31,329
Take him out.
1624
01:35:31,359 --> 01:35:32,599
No, please!
1625
01:35:33,199 --> 01:35:35,730
Please, don't shoot me!
Don't hurt me.
1626
01:35:35,760 --> 01:35:38,570
Shoot him!
1627
01:35:38,600 --> 01:35:40,249
Get him out. Come on!
1628
01:35:40,279 --> 01:35:42,319
Get out of here...
1629
01:35:45,279 --> 01:35:46,559
Well, that's got it done.
1630
01:35:48,720 --> 01:35:50,159
Come on, have a look.
1631
01:35:51,720 --> 01:35:52,850
Come on.
1632
01:35:52,880 --> 01:35:54,890
This is for us.
This is for the people.
1633
01:35:54,920 --> 01:35:56,440
Everybody happy? Proper dead?
1634
01:35:56,920 --> 01:36:00,169
- Ruined everything, Lavrenti.
- Come on, get him up.
1635
01:36:00,199 --> 01:36:02,209
Fuck off back to Georgia,
deadboy.
1636
01:36:02,239 --> 01:36:04,129
- On the rocks.
- It was shit knowing you.
1637
01:36:04,159 --> 01:36:05,239
Who's got a light?
1638
01:36:06,479 --> 01:36:07,679
Get the cans.
1639
01:36:10,720 --> 01:36:12,119
I wish the old man
could have seen this.
1640
01:36:16,199 --> 01:36:17,319
That'll do.
1641
01:36:22,359 --> 01:36:23,880
Fucking hell.
1642
01:36:25,000 --> 01:36:28,079
I'm knackered.
It's been a busy old week.
1643
01:36:28,600 --> 01:36:32,197
You see? Old Molotov's still
got some scheming left in him.
1644
01:36:36,920 --> 01:36:39,129
I will bury you in history.
1645
01:36:39,159 --> 01:36:42,409
- You hear me, you fat fucker?
- That's enough.
1646
01:36:42,439 --> 01:36:43,879
That's enough. Come on, now.
1647
01:36:45,119 --> 01:36:48,199
You smell like rendered horse,
you burning arsehole.
1648
01:36:50,359 --> 01:36:52,359
That's how you deal with
a problem, isn't it?
1649
01:36:54,920 --> 01:36:56,249
I'm sorry you had to be here.
1650
01:36:56,279 --> 01:36:59,169
I hope you didn't tell Beria that
he was going to be safe from harm.
1651
01:36:59,199 --> 01:37:02,810
You will be safe, okay? Vasily,
too. If you listen to me.
1652
01:37:02,840 --> 01:37:05,089
Why wouldn't we be safe?
1653
01:37:05,119 --> 01:37:07,369
- What are you talking about?
- Just be quiet now.
1654
01:37:07,399 --> 01:37:10,039
- I refuse to be quiet every time...
- Just shut up!
1655
01:37:12,560 --> 01:37:15,039
Vasily stays here in Russia
where we can take care of him.
1656
01:37:16,479 --> 01:37:17,679
Read it.
1657
01:37:18,439 --> 01:37:19,599
Vienna?
1658
01:37:24,279 --> 01:37:26,409
- If I stayed, I could contain Vasily.
- No. No.
1659
01:37:26,439 --> 01:37:29,249
No, you go to Vienna. He stays.
1660
01:37:29,279 --> 01:37:33,289
We can't have a drunken madman spreading
conspiracy theories all over the world.
1661
01:37:33,319 --> 01:37:35,409
- He's not... He's not bad.
- Listen to me.
1662
01:37:35,439 --> 01:37:38,479
- He's just ill.
- No. No.
1663
01:37:40,800 --> 01:37:42,320
You understand what's going on?
1664
01:37:44,359 --> 01:37:47,119
This is how people get killed,
when their stories don't fit.
1665
01:37:49,800 --> 01:37:50,920
Safe travels.
1666
01:37:55,319 --> 01:37:56,719
I never thought it would be you.
1667
01:38:04,039 --> 01:38:05,439
Now we can turn the corner.
1668
01:38:06,279 --> 01:38:09,599
Yeah.
Put all the bloodshed behind us.
1669
01:38:15,920 --> 01:38:17,640
I'm worried about Malenkov,
though.
1670
01:38:20,159 --> 01:38:21,359
Can we trust him?
1671
01:38:21,920 --> 01:38:23,720
Can you ever trust a weak man?
129583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.