All language subtitles for The.X-Files.S08E19.BDRip.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,823 --> 00:00:24,950 It's freezing out there. 2 00:00:25,025 --> 00:00:27,516 You weren't gone long. 3 00:00:30,631 --> 00:00:34,692 - Did you do what I asked? - Yes. 4 00:00:34,801 --> 00:00:38,237 It's important, Gary. 5 00:00:38,338 --> 00:00:41,705 - Promise me you did it. - You're sick, Dad. 6 00:00:41,808 --> 00:00:45,869 You should be in a hospital, not stuck out here in the middle of nowhere. 7 00:00:45,979 --> 00:00:50,382 - You don't owe this guy Stites anything. - It's not about owing. 8 00:00:51,018 --> 00:00:55,182 I freeze my butt off checking and rechecking the locks every night. 9 00:00:55,255 --> 00:00:59,214 - For what? - You don't need to know. 10 00:00:59,326 --> 00:01:02,591 Yeah, that's for sure. 11 00:01:02,696 --> 00:01:04,994 I'm gonna fix some dinner. 12 00:02:05,726 --> 00:02:07,956 Oh, Lord. 13 00:02:08,061 --> 00:02:10,791 He didn't... He didn't. 14 00:02:23,944 --> 00:02:25,411 Oh, God. 15 00:02:29,816 --> 00:02:31,909 Dad? 16 00:04:27,701 --> 00:04:29,862 Agent Scully. 17 00:04:34,641 --> 00:04:36,302 Mm. 18 00:04:36,409 --> 00:04:39,105 Can I take your coat? 19 00:04:39,212 --> 00:04:41,976 I'm not staying, Agent Doggett. 20 00:04:43,984 --> 00:04:47,818 My doctor told me to take my maternity leave. 21 00:04:47,921 --> 00:04:50,617 In fact, she insisted on it. 22 00:04:51,458 --> 00:04:57,226 That's not bad, Agent Scully. You could use some time for yourself. 23 00:05:04,471 --> 00:05:06,132 What is it? 24 00:05:06,239 --> 00:05:12,474 It's a medallion commemorating the Apollo 11 space flight. 25 00:05:12,579 --> 00:05:15,446 I'd like to give this to you, Agent Doggett. 26 00:05:16,817 --> 00:05:19,183 Thanks. 27 00:05:22,856 --> 00:05:23,982 Because? 28 00:05:24,090 --> 00:05:27,491 Agent Mulder gave it to me a few years back. 29 00:05:28,361 --> 00:05:31,797 It symbolizes teamwork... 30 00:05:31,865 --> 00:05:34,493 partnership. 31 00:05:35,202 --> 00:05:38,194 It means no one gets there alone. 32 00:05:39,706 --> 00:05:43,142 And after this past year and... 33 00:05:43,210 --> 00:05:46,941 everything that we've been through, I just... 34 00:05:49,549 --> 00:05:52,677 I wouldn't be here without you. 35 00:06:20,380 --> 00:06:22,245 Agent Scully. 36 00:06:23,884 --> 00:06:27,911 This pregnancy leave. It's just a leave, right? 37 00:06:28,021 --> 00:06:30,080 I mean... 38 00:06:30,190 --> 00:06:33,091 you are coming back eventually? 39 00:07:17,070 --> 00:07:21,939 You're not gone five minutes, Scully, and already I feel like a stranger in my own off... 40 00:07:22,442 --> 00:07:23,932 I'm sorry? 41 00:07:25,111 --> 00:07:28,444 - Can I help you? - I'm here to help you, actually. 42 00:07:28,548 --> 00:07:30,880 I'm Leyla Harrison. 43 00:07:30,951 --> 00:07:35,615 - I've been looking forward to meeting you. - Uh-huh? 44 00:07:35,722 --> 00:07:40,421 I've got a case here, an X-File, I think. At least the local PD can't explain it. 45 00:07:40,493 --> 00:07:44,930 A murder last night in upstate New York. I booked us on a flight to Buffalo Niagara. 46 00:07:44,998 --> 00:07:46,898 Here's the crime report. 47 00:07:46,967 --> 00:07:50,061 I'm sorry, Ms Harrison. 48 00:07:50,136 --> 00:07:52,502 Who are you? 49 00:07:52,605 --> 00:07:55,403 Oh, gosh. They didn't tell you? 50 00:07:57,444 --> 00:07:59,844 This is so embarrassing. 51 00:07:59,946 --> 00:08:04,110 Uh, I'm... I'm your new partner. 52 00:08:37,717 --> 00:08:41,153 I asked that the body be sent to DC. 53 00:08:41,221 --> 00:08:44,622 It was found in the woods about 50 yards beyond the house. 54 00:08:44,691 --> 00:08:47,057 Maybe we should begin there. 55 00:08:47,160 --> 00:08:49,720 Let's begin inside the house. 56 00:08:50,630 --> 00:08:52,495 OK, then. 57 00:09:00,240 --> 00:09:03,471 The deceased is Arlen Sacks, aged 72. 58 00:09:03,543 --> 00:09:06,740 Caretaker for the estate on which this house is situated. 59 00:09:06,846 --> 00:09:11,374 No physical trauma, but local PD suspect homicide due to the dumping of the body. 60 00:09:11,484 --> 00:09:14,817 Mr Sacks was confined to a wheelchair the last few months, 61 00:09:14,888 --> 00:09:19,416 cared for since then by his son, Gary, who's their chief suspect. 62 00:09:19,526 --> 00:09:20,993 Why? 63 00:09:21,694 --> 00:09:23,252 Um... 64 00:09:23,363 --> 00:09:25,593 Because he's missing, too. 65 00:09:25,698 --> 00:09:32,331 If he killed this man without leaving a mark, that would suggest premeditation. 66 00:09:32,405 --> 00:09:36,102 But that doesn't fit with dumping the body in the woods or fleeing, 67 00:09:36,209 --> 00:09:40,111 both of which indicate panic, haste. 68 00:09:40,213 --> 00:09:42,204 That is great. 69 00:09:42,282 --> 00:09:45,945 What was that last part again, about the premeditation? 70 00:09:47,587 --> 00:09:49,248 What is that? 71 00:09:49,789 --> 00:09:51,450 Slime? 72 00:09:51,558 --> 00:09:54,925 There's a small streak of it on the floor over there, too. 73 00:09:55,028 --> 00:09:59,397 So it's not someone. It's something? 74 00:10:00,233 --> 00:10:03,760 God. This really is an X-File, isn't it? 75 00:10:06,439 --> 00:10:08,532 Congratulations. 76 00:10:15,982 --> 00:10:17,882 I gave the slime to the Buffalo PD. 77 00:10:17,951 --> 00:10:20,784 I told them we wanted to see the results right away. 78 00:10:20,887 --> 00:10:23,378 How much field experience you have? 79 00:10:23,456 --> 00:10:27,449 Um, actually, this is my first time in the field. 80 00:10:27,560 --> 00:10:31,155 Let me guess. Deputy Director Kersh handed you this job, 81 00:10:31,264 --> 00:10:33,232 filling in for Agent Scully. 82 00:10:33,299 --> 00:10:35,267 Yes. Yes, he did. 83 00:10:35,335 --> 00:10:39,396 I don't know how to tell you this, Agent Harrison, but you're being used. 84 00:10:39,472 --> 00:10:41,565 Kersh is no friend to the X-Files. 85 00:10:41,641 --> 00:10:44,610 I don't think you understand something. 86 00:10:44,677 --> 00:10:47,441 I begged for this assignment. 87 00:10:47,514 --> 00:10:49,448 You begged for it? 88 00:10:49,516 --> 00:10:54,510 I was in Accounting. I processed Agents Mulder and Scully's travel expenses. 89 00:10:54,621 --> 00:10:57,181 Then you are qualified. 90 00:10:57,290 --> 00:11:02,592 Maybe I'm not, but I know the X-Files, Agent Doggett, inside and out. 91 00:11:02,662 --> 00:11:07,258 Other people don't want to admit these questions exist, but you face them daily. 92 00:11:07,333 --> 00:11:11,497 I am just so excited to be a part of this. 93 00:11:11,604 --> 00:11:13,663 Aren't you? 94 00:11:28,555 --> 00:11:35,484 Mr Sack's body was found here, but they found no footprints leading to it. 95 00:11:35,562 --> 00:11:38,554 Oh, my God. There's more of it. 96 00:11:38,665 --> 00:11:43,693 - Looks like it. - You know what that could be? Bile. 97 00:11:46,506 --> 00:11:49,202 - Bile? - From a liver-eating mutant. 98 00:11:49,309 --> 00:11:53,211 Mulder and Scully chased one into an escalator once. It died, but... 99 00:11:53,313 --> 00:11:57,079 This is not a liver-eating mutant, Agent Harrison. 100 00:11:57,183 --> 00:11:59,481 It could be an alien who shed its skin. 101 00:11:59,552 --> 00:12:05,752 According to Mulder's reports, they leave behind a mucus-like residue when they... 102 00:12:08,828 --> 00:12:11,729 You don't think it's that either. 103 00:12:11,831 --> 00:12:15,665 I'll take a sample of this. Have it sent to the lab for comparison. 104 00:12:15,735 --> 00:12:19,262 That's good thinking, Agent Harrison. 105 00:12:46,933 --> 00:12:51,199 - Hey. Ready to roll? - Yeah. I'll just get my keys. 106 00:12:52,472 --> 00:12:54,770 Hey. Don't forget this. 107 00:12:54,874 --> 00:12:57,240 Relax the back. Breathe in, breathe out. 108 00:12:58,945 --> 00:13:05,373 - How do you know all these things, Mulder? - I'm unemployed. Got time on my hands. 109 00:13:05,451 --> 00:13:08,113 Oprah. I watch a lot of Oprah. 110 00:13:08,988 --> 00:13:12,048 Thank you for doing this with me. 111 00:13:12,759 --> 00:13:14,818 What's the matter? 112 00:13:16,229 --> 00:13:18,720 I don't know. I, uh... 113 00:13:20,900 --> 00:13:23,596 Maybe it's hormones or... 114 00:13:25,405 --> 00:13:29,671 This is just... I'm just feeling so strange about all of this. 115 00:13:30,410 --> 00:13:32,901 This... having-a-baby this? 116 00:13:32,979 --> 00:13:35,072 No. No. 117 00:13:37,517 --> 00:13:40,975 Leaving work, I guess. I mean, I... 118 00:13:41,087 --> 00:13:45,148 I walked out of that office today feeling like a deserter. 119 00:13:45,258 --> 00:13:47,453 You've paid your dues there, Scully. 120 00:13:47,527 --> 00:13:49,427 More than paid them. 121 00:13:52,632 --> 00:13:56,033 You're concerned about Agent Doggett? 122 00:13:59,505 --> 00:14:05,307 You know, the entire time I was down there I had someone to watch my back. 123 00:14:05,378 --> 00:14:11,283 I'm betting that Agent Doggett can take care of himself. He's a big boy. 124 00:14:11,351 --> 00:14:14,548 You gotta worry about the little boy. 125 00:14:14,654 --> 00:14:16,781 Or little girl. 126 00:14:16,856 --> 00:14:18,551 Boy? 127 00:14:18,658 --> 00:14:20,717 Or girl? 128 00:16:24,951 --> 00:16:27,078 Whoa. 129 00:16:29,455 --> 00:16:33,619 - Agent Harrison, what are you doing here? - I followed the tr... 130 00:16:35,528 --> 00:16:38,019 It's here. 131 00:16:38,464 --> 00:16:40,125 It? 132 00:16:40,199 --> 00:16:42,099 What "it"? 133 00:16:42,168 --> 00:16:44,261 You're armed, right? 134 00:16:50,009 --> 00:16:52,102 What do you want me to do? 135 00:16:58,050 --> 00:17:02,885 I want you to go outside and I want you to stand by the front door. 136 00:17:02,989 --> 00:17:07,119 Whatever it is, I'm gonna try and flush it out. 137 00:17:11,063 --> 00:17:13,156 Agent Harrison. 138 00:17:14,333 --> 00:17:16,130 Take the safety off. 139 00:18:01,047 --> 00:18:03,106 Harrison. 140 00:18:04,617 --> 00:18:06,710 Agent Harrison! 141 00:19:11,751 --> 00:19:13,912 - Skinner. - Is it true? 142 00:19:13,986 --> 00:19:17,854 - Agent Scully. - Someone told me Doggett's gone missing. 143 00:19:17,957 --> 00:19:20,016 It was a murder case. He didn't report back. 144 00:19:20,126 --> 00:19:21,923 Why wasn't I told? 145 00:19:21,994 --> 00:19:24,861 - Don't worry... - I'm heading into the Bureau now. 146 00:19:24,964 --> 00:19:29,697 - No, you're not. - Are you ordering me not to look for him? 147 00:19:29,802 --> 00:19:33,602 I've got every available law-enforcement officer out here. 148 00:19:33,673 --> 00:19:38,770 You're on maternity leave now. Just trust that we're doing everything we know to do. 149 00:19:38,844 --> 00:19:41,369 I know that you are, 150 00:19:41,480 --> 00:19:43,846 but what if it's not enough? 151 00:21:34,393 --> 00:21:38,557 - I'll just take this to the lab. - Thank you. 152 00:21:38,631 --> 00:21:43,591 Seems like old times - you in scrubs, slicing and dicing. 153 00:21:44,770 --> 00:21:49,400 - What are you doing here, Mulder? - Actually, I wandered away from my tour. 154 00:21:51,777 --> 00:21:55,235 A better question is, what are you doing here? 155 00:21:55,314 --> 00:21:59,341 I found something that may prove helpful in locating Agent Doggett. 156 00:21:59,451 --> 00:22:03,683 This is Arlen Sacks, the murder victim Doggett was investigating. 157 00:22:03,789 --> 00:22:07,020 This old man was not murdered. He died of heart failure, 158 00:22:07,126 --> 00:22:12,120 evidently after he was blinded by a chemical substance of some kind. 159 00:22:12,264 --> 00:22:20,831 The orbits have residual traces of a slimy substance known as hydrolytic enzymes. 160 00:22:20,940 --> 00:22:23,135 Venom. Produced by reptiles. 161 00:22:23,275 --> 00:22:26,540 - How'd you know? - Before Doggett and Harrison went missing, 162 00:22:26,645 --> 00:22:31,207 they sent in samples to be analyzed - hydrolytic enzymes. Skinner told me. 163 00:22:31,317 --> 00:22:36,619 I also found some bacteria in the venom, which I'm going to do a culture on. 164 00:22:36,689 --> 00:22:39,624 Let somebody else do it. 165 00:22:39,692 --> 00:22:42,354 There are other concerns right now. 166 00:22:43,629 --> 00:22:48,157 I know, but this is an X-File, Mulder, and you are out of the Bureau. 167 00:22:48,300 --> 00:22:49,665 And now if I go home, 168 00:22:49,735 --> 00:22:53,637 where is Skinner gonna find someone qualified to look into this? 169 00:22:53,706 --> 00:22:55,970 I know where he could find somebody. 170 00:24:22,895 --> 00:24:25,955 - Agent Doggett? - I'm right here. 171 00:24:28,600 --> 00:24:32,161 - Are you all right? - It sprayed my eyes with something. 172 00:24:32,271 --> 00:24:35,968 - My vision's all blurry. - Makes two of us. 173 00:24:36,909 --> 00:24:38,934 Three, actually. 174 00:24:56,929 --> 00:25:00,922 I think it's Gary Sacks, the son of the murder victim. 175 00:25:01,000 --> 00:25:06,939 - How'd you get down here? - I think it dragged me down. I'm not sure. 176 00:25:07,006 --> 00:25:09,497 So what do we do now? 177 00:25:09,608 --> 00:25:11,803 I don't know. 178 00:25:11,944 --> 00:25:15,436 Mulder and Scully investigated a case once in Florida. 179 00:25:15,514 --> 00:25:19,280 It involved subterranean men who took people underground. 180 00:25:19,351 --> 00:25:23,344 I told you this is not a man. I fell through some kind of trap. 181 00:25:23,455 --> 00:25:27,653 I'm guessing somebody put that there to provide live meals for this thing. 182 00:25:27,793 --> 00:25:32,958 - You're not saying that includes us? - I don't intend to wait around and find out. 183 00:25:33,032 --> 00:25:36,058 Bootleggers built these tunnels in Prohibition. 184 00:25:36,168 --> 00:25:39,535 There's got to be one that leads back to the house. 185 00:25:39,638 --> 00:25:43,972 Something up there, I think. Some kind of light. 186 00:25:46,345 --> 00:25:49,473 I can't tell how high up that is. 187 00:26:05,998 --> 00:26:07,727 Mulder, you're not supposed to be out here. 188 00:26:07,833 --> 00:26:10,063 I'm not out here. 189 00:26:10,169 --> 00:26:12,034 What happened to the search? 190 00:26:12,171 --> 00:26:14,230 Police in West Seneca found Doggett's car 191 00:26:14,339 --> 00:26:17,172 at a convenience store a half-hour from here. 192 00:26:17,242 --> 00:26:20,439 - How'd it get there? - I don't know, 193 00:26:20,546 --> 00:26:23,572 But we're redirecting our search. 194 00:26:28,420 --> 00:26:30,911 - Where you going? - For a walk in the woods. 195 00:26:31,023 --> 00:26:33,253 We've already had 40 people looking. 196 00:26:33,358 --> 00:26:36,521 What the hell? I'm out of a job already, right? 197 00:27:52,804 --> 00:27:55,500 Thought all you people left. 198 00:27:57,476 --> 00:27:59,444 You are? 199 00:27:59,511 --> 00:28:02,674 Herman Stites. I own this property. 200 00:28:02,781 --> 00:28:05,978 You're just the man I wanted to speak to, Mr Stites. 201 00:28:06,118 --> 00:28:09,110 Have you seen anything unusual around here? 202 00:28:09,188 --> 00:28:13,352 - Unusual? How? - Dangerous animals? 203 00:28:14,860 --> 00:28:17,124 Reptiles? 204 00:28:17,196 --> 00:28:21,462 I thought the police were looking for a man - Arlen's son, Gary. 205 00:28:21,533 --> 00:28:23,831 That is what they're looking for. 206 00:28:35,714 --> 00:28:38,512 - Agent Doggett? - I'm all right. 207 00:28:45,824 --> 00:28:51,262 I don't think Gary Sacks committed murder. I think he may be a victim himself. 208 00:28:51,363 --> 00:28:53,991 I didn't catch your name, Agent. 209 00:28:54,066 --> 00:28:58,002 Kersh, Alvin Kersh. 210 00:28:58,503 --> 00:29:02,098 - I'm a scientist, Mr Kersh. - What kind of scientist? 211 00:29:02,207 --> 00:29:05,608 A biologist, so I know something about animals. 212 00:29:05,711 --> 00:29:10,080 They don't generally carry men off into the woods like poor Mr Sacks. 213 00:29:10,182 --> 00:29:12,673 I don't think this was an animal. 214 00:29:12,751 --> 00:29:17,916 I think it was a man using some kind of reptile venom to blind them first. 215 00:29:18,690 --> 00:29:23,389 - That would be quite a trick. - You'd have to know what you were doing. 216 00:29:23,528 --> 00:29:26,224 You'd have to be, say, a scientist. 217 00:29:26,365 --> 00:29:29,459 Are you accusing me of something, Mr Kersh? 218 00:29:29,568 --> 00:29:31,365 No. 219 00:29:31,436 --> 00:29:34,872 I'm just thinking out loud, Mr Stites. 220 00:30:07,906 --> 00:30:10,397 I need a hand. 221 00:30:32,264 --> 00:30:34,698 Agent Doggett, what happened? 222 00:30:36,435 --> 00:30:40,531 I lost my grip, with a little help from the man upstairs. 223 00:30:43,809 --> 00:30:45,709 Hey! 224 00:30:46,778 --> 00:30:49,303 Hey! Hey! 225 00:30:49,448 --> 00:30:51,939 I'm a federal agent! 226 00:30:59,558 --> 00:31:04,120 I don't understand. Why would he want to keep us down here? 227 00:31:06,298 --> 00:31:09,495 You wanted to face the unknown. Well, you're facing it now. 228 00:31:09,634 --> 00:31:12,694 But who is he? 229 00:31:12,804 --> 00:31:15,398 Some kind of scientist, I think. 230 00:31:15,507 --> 00:31:19,568 I saw some books and papers on biology in his library. 231 00:31:20,512 --> 00:31:26,678 It could be a kind of symbiotic relationship between this man and this creature. 232 00:31:26,818 --> 00:31:31,551 - Mulder and Scully... - Mulder and Scully aren't here. We are. 233 00:31:31,656 --> 00:31:36,684 And wild speculation isn't gonna help us find the way out. 234 00:31:36,828 --> 00:31:40,195 You think I'm pretty foolish, don't you? 235 00:31:41,333 --> 00:31:44,268 I appreciate your enthusiasm, 236 00:31:44,369 --> 00:31:49,329 but you want to take leaps that aren't supported by the facts. 237 00:31:49,441 --> 00:31:55,539 What I want you to do is stay with that guy right there, while I look for another way out. 238 00:31:55,680 --> 00:31:59,377 If this thing comes near you, 239 00:31:59,518 --> 00:32:01,782 I want you to shoot. 240 00:32:11,196 --> 00:32:13,027 Agent Doggett. 241 00:32:16,568 --> 00:32:18,695 He's gone. 242 00:32:20,372 --> 00:32:23,307 What do you mean he's gone? 243 00:32:23,408 --> 00:32:25,069 I don't know. 244 00:32:25,210 --> 00:32:27,701 It must have taken him. 245 00:32:46,898 --> 00:32:49,128 - Mulder. - Mulder, what are you doing? 246 00:32:49,234 --> 00:32:53,227 Spitting sunflower shells on Herman Stites's driveway. You? 247 00:32:53,338 --> 00:32:56,739 I just got off the phone with Skinner, who is furious. 248 00:32:56,842 --> 00:33:01,472 Stites called him saying you're impersonating Kersh 249 00:33:01,580 --> 00:33:03,343 and making baseless accusations. 250 00:33:03,448 --> 00:33:07,441 What's he mad about? Me impersonating Kersh or me harassing Stites? 251 00:33:07,586 --> 00:33:10,749 The victim had reptile venom in his eyes. 252 00:33:10,856 --> 00:33:13,620 Are you now saying it was a man who did this? 253 00:33:13,758 --> 00:33:15,988 What are you saying it is, Scully? 254 00:33:16,094 --> 00:33:19,427 I know this may be hard to believe, coming from me, 255 00:33:19,531 --> 00:33:24,525 but a reptile attack is the only explanation consistent with the scientific evidence, 256 00:33:24,636 --> 00:33:28,265 I don't think it's a monster we're dealing with. I think it is a man. 257 00:33:28,373 --> 00:33:30,933 - Why do you say that? - You re-gifted. 258 00:33:31,042 --> 00:33:34,478 - I'm sorry? - My Apollo medallion. 259 00:33:34,613 --> 00:33:39,812 - You found it? - Yeah. On the grass on Stites's estate. 260 00:33:39,951 --> 00:33:42,385 Doggett must be around here somewhere. 261 00:33:44,456 --> 00:33:47,152 - Agent Scully? - I gotta go. 262 00:33:53,398 --> 00:33:55,025 What am I looking at? 263 00:33:55,133 --> 00:34:01,504 We cultured the bacteria from the hydrolytic enzymes sprayed into the old man's eyes. 264 00:34:01,640 --> 00:34:03,631 Looks like they're breaking down the tissue. 265 00:34:03,708 --> 00:34:07,075 They are. The venom blinds its victim, 266 00:34:07,178 --> 00:34:12,013 then the bacteria excretes protease and collagenase throughout the victim's body. 267 00:34:12,150 --> 00:34:17,486 - Digestive enzymes. - Everything is liquefied for easy digestion, 268 00:34:17,589 --> 00:34:20,524 while the victim's skin is made hard, 269 00:34:20,592 --> 00:34:24,187 forming a shell from which the reptile can drink. 270 00:34:24,329 --> 00:34:28,322 So the reptile sprays its victim and then all it has to do is wait. 271 00:34:28,433 --> 00:34:31,994 There are precedents for this sort of thing in nature. 272 00:34:32,103 --> 00:34:37,063 Yeah, but there are no species that can do all of this. 273 00:34:37,175 --> 00:34:39,837 At least not yet. 274 00:34:39,945 --> 00:34:42,004 What do you mean? 275 00:34:52,624 --> 00:34:55,684 Talk about the blind leading the blind. 276 00:34:56,628 --> 00:34:59,358 I owe you an apology, Agent Doggett. 277 00:34:59,464 --> 00:35:02,558 You're doing fine, Agent Harrison. Hang tough. 278 00:35:02,701 --> 00:35:05,192 You were right. I'm not qualified. 279 00:35:08,540 --> 00:35:11,805 We're going to find a way out of here, Agent Harrison. 280 00:35:11,910 --> 00:35:14,640 I don't think I am. 281 00:35:16,081 --> 00:35:18,208 Why? What is it? 282 00:35:20,318 --> 00:35:24,721 Whatever happened to Sacks, I think it's happening to me. 283 00:35:24,823 --> 00:35:27,485 I'm completely blind now. 284 00:35:48,079 --> 00:35:50,946 Oh, God. Agent Doggett! 285 00:35:57,622 --> 00:36:00,113 I think it's Gary Sacks. 286 00:36:10,702 --> 00:36:12,135 Mulder. 287 00:36:12,270 --> 00:36:14,670 You were right about Herman Stites, Mulder. 288 00:36:14,773 --> 00:36:16,468 What'd you find? 289 00:36:16,608 --> 00:36:20,772 Stites is a crypto-biologist specializing in reptile genetics. 290 00:36:20,879 --> 00:36:24,542 Listen to this. It says here he published a monograph last year 291 00:36:24,649 --> 00:36:29,348 claiming to be "on the verge of creating a new species of reptile." 292 00:36:29,454 --> 00:36:34,551 - You don't think he succeeded, do you? - I don't know. He never issued a follow-up. 293 00:36:34,659 --> 00:36:38,857 But, Mulder, the bacteria inside this venom... 294 00:36:38,963 --> 00:36:40,794 If Stites is genetically altering reptile breeds, 295 00:36:40,899 --> 00:36:44,835 ..it may explain the peculiar properties. 296 00:36:47,138 --> 00:36:49,971 Mulder, are you listening to me? 297 00:36:52,644 --> 00:36:54,509 Mulder? 298 00:36:56,848 --> 00:36:58,076 Mulder? 299 00:36:58,183 --> 00:37:03,314 I think Mr Stites might have a lot more than that to explain. 300 00:37:06,191 --> 00:37:08,250 Mulder? 301 00:37:08,359 --> 00:37:09,656 Mulder! 302 00:37:42,861 --> 00:37:44,954 Mr Stites! 303 00:37:45,063 --> 00:37:48,760 Mr Stites, open up! Mr Stites, open the door! 304 00:37:53,071 --> 00:37:55,198 Mr Stites! 305 00:38:12,891 --> 00:38:14,381 Mr Stites! 306 00:38:27,071 --> 00:38:29,130 Mr Stites! 307 00:38:39,083 --> 00:38:41,574 What do you want? 308 00:38:43,254 --> 00:38:48,920 Where is it, Mr Stites? This thing you're protecting, this creature of yours? 309 00:38:49,027 --> 00:38:53,430 I don't think you meant for it to, but it attacked the caretaker and his son, 310 00:38:53,531 --> 00:38:57,262 and then it attacked my colleagues. 311 00:38:57,368 --> 00:39:02,772 Now, I can have 50 men in here to comb this place within the hour. 312 00:39:02,841 --> 00:39:05,674 Where are they, Mr Stites? 313 00:39:08,680 --> 00:39:12,207 It's all right. It's just me. 314 00:39:14,786 --> 00:39:17,118 Doesn't make any damn sense. 315 00:39:17,188 --> 00:39:20,851 - There's no exit, except that door. - Maybe it does. 316 00:39:22,894 --> 00:39:26,295 - Agent Doggett? - Right here! 317 00:39:28,566 --> 00:39:32,366 It's all right, Agent Doggett. We're gonna get you out of here. 318 00:39:32,470 --> 00:39:35,462 - Who's that with you? - The man that lives here. 319 00:39:35,573 --> 00:39:38,474 He's been protecting this thing. He's kept us here. 320 00:39:38,576 --> 00:39:41,204 - Agent Doggett, I know... - It's him. 321 00:39:41,312 --> 00:39:43,473 He's not protecting it. 322 00:39:43,581 --> 00:39:46,072 He is it. 323 00:39:55,560 --> 00:39:57,824 Agent Mulder? 324 00:40:09,674 --> 00:40:13,508 Agent Doggett, I don't have a weapon. I'm coming to get yours. 325 00:40:15,680 --> 00:40:17,671 No, I'm not. 326 00:40:18,249 --> 00:40:21,082 Mulder, I can't see. 327 00:40:21,185 --> 00:40:23,779 - Mulder, where is it? - Right above you. 328 00:40:28,026 --> 00:40:30,085 It's coming this way. 329 00:40:31,362 --> 00:40:35,025 - Where, Mulder? I can't see. - Aim down. 330 00:40:36,467 --> 00:40:40,198 - Aim at the sound of my voice. - No, I'll shoot you! I can't see! 331 00:40:40,271 --> 00:40:42,432 - Aim at the sound of my voice! - Where is it? 332 00:40:42,540 --> 00:40:45,373 - Aim at me! Fire when I tell you to fire! - No! 333 00:40:45,476 --> 00:40:46,966 Fire! 334 00:40:51,883 --> 00:40:53,976 Agent Mulder? 335 00:40:55,453 --> 00:40:57,546 Agent Mulder? 336 00:40:59,657 --> 00:41:01,716 I'm right here. 337 00:41:02,660 --> 00:41:05,390 I'm right here, Agent Doggett. 338 00:41:45,770 --> 00:41:48,671 Agent Doggett? 339 00:41:49,340 --> 00:41:52,935 - Is this it? - No. No, 340 00:41:53,011 --> 00:41:55,605 We just came by to visit Agent Harrison. 341 00:41:55,680 --> 00:41:57,841 How is she? 342 00:41:57,949 --> 00:42:02,443 She's on the same antivenin treatment I got. Her eyesight's pretty much back. 343 00:42:02,520 --> 00:42:04,784 She’s gonna be fine, physically. 344 00:42:04,889 --> 00:42:07,517 Skinner said she won't return to the X-Files. 345 00:42:07,625 --> 00:42:09,786 That was her choice. 346 00:42:09,861 --> 00:42:12,796 It's just gonna be me for a while. 347 00:42:14,632 --> 00:42:17,533 I want to return something to you 348 00:42:17,635 --> 00:42:21,537 that I think you deserve to keep. 349 00:42:22,473 --> 00:42:26,307 I appreciate the gesture, but, if it's all the same to you, 350 00:42:26,411 --> 00:42:28,971 there's someone else who should have it. 351 00:42:31,983 --> 00:42:34,076 No way. 352 00:42:35,420 --> 00:42:37,888 This means... 353 00:42:37,989 --> 00:42:40,822 I can't tell you what this means to me. 354 00:42:47,331 --> 00:42:49,822 Can I ask you something? 355 00:42:51,235 --> 00:42:52,998 Sure. 356 00:42:53,071 --> 00:43:00,341 When you went to Antarctica to save Agent Scully from being taken by that spaceship 357 00:43:00,411 --> 00:43:03,403 and you ran out of gas in your snow cat, 358 00:43:03,514 --> 00:43:05,607 how did you get back? 359 00:43:07,685 --> 00:43:09,016 Um... 360 00:43:09,087 --> 00:43:13,751 Well, first of all it was never actually proven that it was a spaceship. 361 00:43:13,858 --> 00:43:15,758 It wasn't? 362 00:43:15,860 --> 00:43:23,198 No, what happened was that we fell off of something that rose out of the ice. 363 00:43:23,267 --> 00:43:25,201 What do you think that was? 364 00:43:25,269 --> 00:43:28,204 I don't know, but we didn't see a spaceship. 365 00:43:28,306 --> 00:43:32,037 - I can't believe you're saying that. - It could have been a spaceship. 366 00:43:32,143 --> 00:43:35,772 - Of course it was. - We don't know it was. You have no picture. 367 00:43:35,880 --> 00:43:38,781 - You saw it. - No, no, no. I was unconscious. 368 00:43:38,883 --> 00:43:41,943 - You still are! - When I woke up there was no ship. 369 00:43:42,053 --> 00:43:44,783 Mulder, no, no, no. 370 00:43:44,889 --> 00:43:50,555 Then you were frozen, and I hugged you until you were not frozen any more. 371 00:44:39,210 --> 00:44:40,871 I made this! 27724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.