All language subtitles for The.Juror.1996.1080p.HDTV.x264-REGRET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,431 --> 00:01:04,563 Who are you? 2 00:01:04,598 --> 00:01:06,098 Stop! Stop! 3 00:01:07,201 --> 00:01:08,467 Who is he? 4 00:01:15,943 --> 00:01:18,444 Oh, my God. Oh, my God! 5 00:01:18,479 --> 00:01:21,914 Just shut up, Angela. Let him do what he wants! 6 00:01:21,949 --> 00:01:23,549 - No! No! - No! 7 00:01:23,584 --> 00:01:24,716 All right, go ahead. 8 00:01:26,887 --> 00:01:28,387 No! 9 00:01:29,390 --> 00:01:30,756 No! 10 00:01:30,791 --> 00:01:32,291 Grandpa! 11 00:01:36,764 --> 00:01:40,966 No! No! 12 00:01:48,209 --> 00:01:49,641 No! 13 00:01:53,614 --> 00:01:57,249 Help me! 14 00:02:06,894 --> 00:02:08,460 Please don't kill me. 15 00:02:15,336 --> 00:02:16,335 No! 16 00:02:18,305 --> 00:02:19,304 No! 17 00:02:20,774 --> 00:02:21,974 No! 18 00:02:25,379 --> 00:02:27,579 No! 19 00:02:41,529 --> 00:02:42,794 Okay, people. 20 00:02:44,465 --> 00:02:47,866 Now please take your time in answering this question. 21 00:02:47,902 --> 00:02:52,037 I want you to take a good look at Mr. Boffano, the man seated in front of you there. 22 00:02:52,072 --> 00:02:55,040 And tell me if you've ever seen him before. 23 00:02:55,075 --> 00:02:57,009 No, sir, I haven't. 24 00:02:57,044 --> 00:02:58,177 I'm sorry I can't hear you. 25 00:02:58,212 --> 00:03:00,579 Would you pull the mic a little closer, please? 26 00:03:01,849 --> 00:03:03,949 No, sir, I haven't. 27 00:03:03,984 --> 00:03:07,686 - On TV? In the newspapers? - No, sir. 28 00:03:07,721 --> 00:03:09,087 Do you read newspapers, ma'am? 29 00:03:10,191 --> 00:03:12,224 When I have the time. 30 00:03:12,259 --> 00:03:14,092 How often is that? 31 00:03:14,662 --> 00:03:15,894 Never. 32 00:03:17,464 --> 00:03:19,131 I am a single mother, Your Honor, 33 00:03:19,166 --> 00:03:20,766 and I am trying to be a sculptor. 34 00:03:20,801 --> 00:03:25,637 I have, well, a job all day and when I get home I take care of my son. 35 00:03:25,673 --> 00:03:29,775 I feel stupid saying that I don't keep up with the news, but... 36 00:03:29,810 --> 00:03:32,945 Well, that's just how it is. I don't. I don't have time. 37 00:03:32,980 --> 00:03:37,316 Ma'am, are you saying that you've heard nothing about this case? 38 00:03:37,351 --> 00:03:39,685 Well, no, I have heard something. 39 00:03:39,720 --> 00:03:43,322 When I told my son that I might be picked for jury duty, he said, 40 00:03:43,357 --> 00:03:45,991 "Hey, maybe you'll get picked for that big mafia case." 41 00:03:46,026 --> 00:03:48,360 And I said, "What big mafia case?" 42 00:03:48,395 --> 00:03:50,062 And he said, "You know, Louie Boffano. 43 00:03:50,097 --> 00:03:52,564 "He's gonna be tried for popping those guys." 44 00:03:54,368 --> 00:03:56,201 And he said that popping is when you kill somebody. 45 00:03:56,237 --> 00:04:00,072 I said, "Okay, I've got that. But who's Louie Boffano?" 46 00:04:00,107 --> 00:04:02,908 And he said, "Mom, come on, he's the big SpaghettiO." 47 00:04:07,948 --> 00:04:09,214 Okay, people. 48 00:04:09,783 --> 00:04:12,050 Enough! 49 00:04:12,086 --> 00:04:15,354 Well, ma'am, what I want you to understand is that this may be a lengthy trial, 50 00:04:15,389 --> 00:04:17,256 and that you would be sequestered during deliberations. 51 00:04:18,092 --> 00:04:19,758 So if you tell me 52 00:04:19,793 --> 00:04:22,761 that it would prove a grave hardship for you to serve on this jury, 53 00:04:22,796 --> 00:04:24,896 I'll excuse you. 54 00:04:24,932 --> 00:04:26,698 Well, then I think I could get someone 55 00:04:26,734 --> 00:04:30,302 to take care of my son for when I'm sequestered. 56 00:04:30,337 --> 00:04:31,870 You would like to serve? 57 00:04:34,208 --> 00:04:36,141 Um, yes, I would. Yes. 58 00:04:55,162 --> 00:04:59,197 Hey, Eddie, that license is registered on the name of Annie Laird. 59 00:04:59,233 --> 00:05:02,901 48 Seminary Lane. Pharaoh, New York. 60 00:05:02,936 --> 00:05:04,603 Thanks, Joey. Take care of yourself. 61 00:05:04,638 --> 00:05:06,972 Hey, guess what? You were a star today. 62 00:05:07,007 --> 00:05:09,174 - That's bull. I was zero-kid today. - Why? 63 00:05:09,209 --> 00:05:10,776 Do you know where Jesse is on Dragon Rider? 64 00:05:10,811 --> 00:05:13,812 He got to the fifth dome last night, man. I can't believe it. 65 00:05:13,847 --> 00:05:14,846 I can't get to the second dome 66 00:05:14,882 --> 00:05:18,050 without some stupid-ass troll slave clobbering me. 67 00:05:18,085 --> 00:05:20,319 Well, maybe Nintendo's not your forte. 68 00:05:20,354 --> 00:05:22,921 Mom, it's not Nintendo. It's Sega. 69 00:05:22,956 --> 00:05:25,824 Maybe you should focus on something else, like your homework. 70 00:05:26,894 --> 00:05:28,393 Anyway, you were a star today. 71 00:05:28,429 --> 00:05:30,529 The star of county court. 72 00:05:30,564 --> 00:05:32,698 I told them my son called Louie Boffano the big SpaghettiO, 73 00:05:32,733 --> 00:05:34,066 and it got a big laugh. 74 00:05:34,101 --> 00:05:35,934 Louie... You're on that case? 75 00:05:35,969 --> 00:05:37,703 Well, that's the one if they take me. 76 00:05:37,738 --> 00:05:40,372 All right, she just picked up her kid at her babysitter's or something, 77 00:05:40,407 --> 00:05:42,941 and we're going west on Ratner away from her house. 78 00:05:46,213 --> 00:05:47,679 Well, thank you, Eddie. 79 00:05:49,116 --> 00:05:50,415 Hey, stay with her. 80 00:05:51,618 --> 00:05:53,352 I'm gonna check out her place. 81 00:05:54,655 --> 00:05:57,789 Yeah, right. 82 00:05:57,825 --> 00:05:59,925 It wasn't just the old godfather that got killed. 83 00:05:59,960 --> 00:06:01,259 They killed his grandson too. 84 00:06:01,295 --> 00:06:02,994 It made me start thinking about you and... 85 00:06:03,030 --> 00:06:06,965 I don't know. I'm always talking to you about responsibility, right? 86 00:06:07,000 --> 00:06:08,200 Mmm-hmm. 87 00:06:10,537 --> 00:06:13,004 Okay, so it wasn't such a good idea. 88 00:06:14,408 --> 00:06:15,741 But it is a little bit exciting. 89 00:06:17,811 --> 00:06:19,711 I need a little excitement. 90 00:06:27,721 --> 00:06:29,488 Eddie, what's going on? 91 00:06:29,523 --> 00:06:31,156 All right, I don't know where the fuck we are. 92 00:06:31,191 --> 00:06:35,093 Looks like some kind of fucking whacked-out church or something. 93 00:06:35,129 --> 00:06:37,262 Maybe she's some kind of religious freak. 94 00:06:37,297 --> 00:06:38,830 Look, Vince, I think we ought to let this one go. 95 00:06:38,866 --> 00:06:42,734 I mean, this whole thing, it just don't smell right to me. 96 00:06:42,770 --> 00:06:45,003 Eddie, you're fussing. 97 00:06:45,038 --> 00:06:46,972 She's at work. Relax. 98 00:06:47,007 --> 00:06:48,807 Yeah, right. Whatever. 99 00:06:48,842 --> 00:06:50,942 And, you know, anything in the Reporter Dispatch about the trial, 100 00:06:50,978 --> 00:06:53,478 anything at all, you're gonna have to cut it out so I don't see it. 101 00:06:53,514 --> 00:06:56,047 Mom, you don't read the papers, you use it to wrap stuff. 102 00:06:56,083 --> 00:06:58,917 Whatever. Just do it. 103 00:06:58,952 --> 00:07:01,420 And, you know, when the jury deliberates, I'll have to be sequestered, 104 00:07:01,455 --> 00:07:02,687 which means I'll have to stay in a motel 105 00:07:02,723 --> 00:07:04,523 and you'll have to stay with Mrs. Kolodny. 106 00:07:04,558 --> 00:07:06,625 Mrs... Oh, shit! For how long? 107 00:07:06,660 --> 00:07:09,895 I don't know. A week, maybe two, however long it takes. 108 00:07:09,930 --> 00:07:12,764 - Mom, tell me you're kidding. - I tell you I'm not kidding. 109 00:07:12,800 --> 00:07:14,299 Well, why? I mean, come on. 110 00:07:14,334 --> 00:07:16,301 You just go in, you come back out and you say "guilty." 111 00:07:16,336 --> 00:07:18,036 - Shh! Oliver. - What? 112 00:07:18,071 --> 00:07:19,371 - Oliver. - Say, "Fry the sucker." 113 00:07:19,406 --> 00:07:21,339 Come on, how long does it take? 114 00:07:21,375 --> 00:07:22,441 I don't know, but do you think you can shut up? 115 00:07:22,476 --> 00:07:24,376 - Six seconds? - Oliver. 116 00:07:24,411 --> 00:07:25,744 - "Oliver." - Oliver. 117 00:08:13,560 --> 00:08:14,826 And end the letter, "Sincerely, John Slivey. 118 00:08:14,862 --> 00:08:16,962 "Devotional Services Incorporated. 119 00:08:16,997 --> 00:08:18,797 "Books for the Soul." 120 00:08:19,833 --> 00:08:20,832 Oliver? 121 00:08:24,671 --> 00:08:25,670 Math. 122 00:08:26,607 --> 00:08:27,606 Now. 123 00:09:03,277 --> 00:09:06,745 Mom, I've been thinking about this all night. You need to... 124 00:09:06,780 --> 00:09:08,013 All right, she's walking towards the car with her kid. 125 00:09:12,386 --> 00:09:15,186 Hey, Eddie, what do you think of her? 126 00:09:15,222 --> 00:09:16,321 What do you mean, "What do I think of her?" 127 00:09:16,356 --> 00:09:18,023 I don't think nothing of her. 128 00:09:19,626 --> 00:09:21,359 Do you think she's sexy? 129 00:09:21,395 --> 00:09:23,128 Come on, she's a fucking mommy. 130 00:09:24,431 --> 00:09:27,132 Well, I think she's sexy, and smart. 131 00:09:28,602 --> 00:09:30,802 This isn't your average mommy, Eddie. 132 00:09:32,239 --> 00:09:33,705 I just think she's trouble. 133 00:09:33,740 --> 00:09:35,407 Well, I think she's brilliant. 134 00:09:37,878 --> 00:09:41,680 She makes sculptures that you can't see, that you can only feel. 135 00:09:41,715 --> 00:09:44,583 Yeah, you want to get out of there? She's coming your way. 136 00:10:06,106 --> 00:10:07,439 All right, they just turned into the driveway. 137 00:10:07,474 --> 00:10:09,107 You better get the fuck out of there. 138 00:10:13,647 --> 00:10:16,081 Oh, come on, for Christ's sake, get the fuck out of there. 139 00:10:16,116 --> 00:10:17,882 They're going in the front door. Go out the back. 140 00:10:20,087 --> 00:10:21,586 Vincent, what the fuck are you doing? 141 00:10:23,590 --> 00:10:24,856 Oliver. 142 00:10:29,196 --> 00:10:31,963 All right, they're going in the front door. You gotta get out the back. 143 00:10:31,999 --> 00:10:33,098 Are you hearing me? 144 00:10:33,133 --> 00:10:35,367 I don't want any of your horse crap. 145 00:10:35,402 --> 00:10:36,668 Come on. 146 00:10:37,604 --> 00:10:39,537 - I'm hungry. - What do you want? 147 00:10:41,842 --> 00:10:43,341 Is there anything to eat around here? 148 00:10:43,377 --> 00:10:44,476 Maybe a cockroach or two. 149 00:10:44,511 --> 00:10:47,245 Mom, it's your duty to feed me. 150 00:10:47,280 --> 00:10:49,581 - No, I'm sorry, can't do it. I'm busy. - What? 151 00:10:49,616 --> 00:10:52,150 Feeding your buddy, Dragon Rider. 152 00:10:58,592 --> 00:11:01,860 All right, you turn on the machine and I'll call for pizza. 153 00:11:01,895 --> 00:11:03,628 - What do you want on it? - Oh! Some sausage. 154 00:11:03,664 --> 00:11:06,765 Sausage. Get out of my face! 155 00:11:06,800 --> 00:11:09,434 Sausages isn't crap. What do you mean? Sausage is good. 156 00:11:09,469 --> 00:11:12,504 No. Hi, yes, I'd like to order a large pizza, please. 157 00:11:19,713 --> 00:11:21,880 Use your ax. Okay. Okay. 158 00:11:21,915 --> 00:11:23,314 Turn around and go and get him. 159 00:11:23,350 --> 00:11:25,717 Go, go, go... Die, you sucker. 160 00:11:25,752 --> 00:11:27,552 Okay, you got him. Hit him again. Hit him again. 161 00:11:27,587 --> 00:11:29,054 - Go. Go. - Again. Again. 162 00:11:29,089 --> 00:11:31,923 - Don't get away. Hit him again. - I got him. 163 00:11:33,093 --> 00:11:34,392 - I did it. - Okay. 164 00:11:34,428 --> 00:11:35,894 All right! 165 00:11:35,929 --> 00:11:37,162 - Okay. - You're getting hit. 166 00:11:37,197 --> 00:11:38,496 Get him. There we go. 167 00:11:38,532 --> 00:11:39,631 No. 168 00:11:39,666 --> 00:11:41,499 - Chill out, Momba. - Okay. Okay. 169 00:11:41,535 --> 00:11:43,001 Just raise your ax. 170 00:11:43,036 --> 00:11:44,402 - Remember, I told you. - Right there. Yeah, yeah. 171 00:11:44,438 --> 00:11:46,037 Okay, now don't get hit by the fist. 172 00:11:46,073 --> 00:11:48,406 Hit him! You're just, like, gonna sit there. 173 00:11:48,442 --> 00:11:50,675 You set me up. 174 00:11:50,711 --> 00:11:52,744 Okay, I'm gonna get him. There we go. 175 00:11:52,779 --> 00:11:55,547 You cannot run from the wrath of Momba! 176 00:11:55,582 --> 00:11:57,282 The Momba! 177 00:12:13,433 --> 00:12:15,133 - Hey, Lainie. - Hey, Annie. 178 00:12:15,168 --> 00:12:17,736 - Is she here? - Yeah, she's coming right out. 179 00:12:28,882 --> 00:12:32,417 His name is Mark Cordell. He's... Well, I don't know... 180 00:12:32,452 --> 00:12:36,488 He's very polite, but he can be very intimidating. You know what I mean? 181 00:12:36,523 --> 00:12:38,590 He knows his shit, Annie. 182 00:12:38,625 --> 00:12:40,892 He does Alice Aycock, Christy Rupp. 183 00:12:40,927 --> 00:12:44,028 He does not like the big-dick marble cowboys. 184 00:12:44,064 --> 00:12:46,431 Anyway, he collects for himself, but mostly for friends. 185 00:12:46,466 --> 00:12:49,234 And I mean big, big collectors, honey, big, big shits. 186 00:12:49,269 --> 00:12:50,635 Like? 187 00:12:50,670 --> 00:12:52,370 Sato Makamoto. 188 00:12:53,440 --> 00:12:54,873 Bidi Karamora. 189 00:12:54,908 --> 00:12:56,674 My stuff's gonna go to Japan? 190 00:12:56,710 --> 00:12:59,110 I don't know, just some of the names he mentioned. 191 00:12:59,146 --> 00:13:01,613 - Wait a minute, you didn't ask who? - Of course I asked. 192 00:13:01,648 --> 00:13:02,981 He gave me vague. 193 00:13:03,016 --> 00:13:05,083 And that was good enough for you? 194 00:13:05,118 --> 00:13:08,253 Well, that and a check, for $24,000. 195 00:13:09,222 --> 00:13:10,622 Half of which is yours. 196 00:13:13,293 --> 00:13:14,793 God, do I need this! 197 00:13:21,668 --> 00:13:22,934 Annie Laird? 198 00:13:23,637 --> 00:13:25,136 I thought it might be you. 199 00:13:25,172 --> 00:13:28,640 Inez said you might drop by so I took a chance. 200 00:13:28,675 --> 00:13:30,608 I bought some of your pieces. I'm Mark Cordell. 201 00:13:30,644 --> 00:13:32,010 - Hi. - Hi. 202 00:13:32,045 --> 00:13:33,845 I've got a check in my bag. Thank you. 203 00:13:33,880 --> 00:13:35,680 Well, I didn't pay you nearly what they're worth. 204 00:13:35,715 --> 00:13:38,483 No. Please, please. 205 00:13:38,518 --> 00:13:41,352 How do you know me? Have we met before? 206 00:13:41,388 --> 00:13:45,790 - Inez showed me your picture in the catalog. - Oh, God. 207 00:13:45,826 --> 00:13:50,228 Well, you know, she said that my pieces were gonna go to Japan. Is that true? 208 00:13:50,263 --> 00:13:52,063 - Yeah, that's likely. - So does that mean that's it? 209 00:13:52,098 --> 00:13:53,431 I'm not gonna see them again. 210 00:13:53,466 --> 00:13:54,933 No, not necessarily. No. 211 00:13:54,968 --> 00:13:58,002 Do you have some time to talk this over? Maybe have some lunch? 212 00:13:58,038 --> 00:14:03,341 Now? You know, I'm supposed to be upstate by 2:00 for jury duty. 213 00:14:05,679 --> 00:14:07,745 Well, I wouldn't wanna make you late for that. 214 00:14:09,316 --> 00:14:10,682 Well, maybe just a quick bite. 215 00:14:12,052 --> 00:14:13,751 So what was the first one? 216 00:14:13,787 --> 00:14:16,054 Um... Okay, the first one. Let me see... 217 00:14:18,391 --> 00:14:20,325 The very first one. 218 00:14:20,360 --> 00:14:22,393 When my parents split-up, 219 00:14:22,429 --> 00:14:24,562 I went to stay with my grandmother for the summer 220 00:14:24,598 --> 00:14:27,932 in Allentown, Pennsylvania. I hated it. 221 00:14:27,968 --> 00:14:30,401 So I made this model of a wild meadow. 222 00:14:30,437 --> 00:14:33,338 And I would keep it under the bed. 223 00:14:33,373 --> 00:14:36,774 It had these bushes. It had thorns that I made out of staples, 224 00:14:36,810 --> 00:14:39,844 and there was a stream made out of tin foil. 225 00:14:39,880 --> 00:14:43,348 And I would reach under the bed, 226 00:14:43,383 --> 00:14:46,150 you know, 'cause I was afraid of the dark, 227 00:14:46,186 --> 00:14:49,454 and I would reach under and just touch it 228 00:14:49,489 --> 00:14:52,090 and dream I was there. 229 00:14:54,828 --> 00:14:57,795 - And that's how you got started? - Yeah. 230 00:14:57,831 --> 00:15:00,698 So what about you? Were you afraid of the dark? 231 00:15:02,769 --> 00:15:06,704 Well, it wasn't really very much dark in my house. 232 00:15:06,740 --> 00:15:08,806 We had a lot of kids. I was the youngest. 233 00:15:11,578 --> 00:15:15,380 A real madhouse, a zoo. 234 00:15:16,983 --> 00:15:22,086 Anyway, you wanna know where your pieces are going, yes? 235 00:15:22,122 --> 00:15:23,121 Mmm-hmm. 236 00:15:23,156 --> 00:15:25,089 - Do you know Japan? - Mmm-mmm. 237 00:15:25,125 --> 00:15:27,892 Well, contemporary art is a sort of currency there now 238 00:15:27,928 --> 00:15:30,862 because its value is so inconstant. 239 00:15:30,897 --> 00:15:33,364 It's so attractively pliant. 240 00:15:33,400 --> 00:15:36,000 Wait a second. I'm lost. 241 00:15:39,139 --> 00:15:41,072 - I'm not connecting the dots here. - None of that really matters. 242 00:15:41,107 --> 00:15:44,108 All that really matter is that we need to start getting new pieces, 243 00:15:44,144 --> 00:15:47,011 try to record some six figure sales, 244 00:15:47,047 --> 00:15:49,080 get you the right review in Artforum, 245 00:15:49,115 --> 00:15:51,349 a proper niche at the Basel Art Fair. 246 00:15:51,384 --> 00:15:54,485 That sort of thing. But that's my job, don't you worry about that. 247 00:15:54,521 --> 00:15:56,154 - Listen, Mr. Cordell, I... - Please. 248 00:15:56,189 --> 00:15:57,288 Call me Mark. 249 00:15:58,258 --> 00:15:59,457 Okay, Mark. 250 00:15:59,492 --> 00:16:02,026 - May I call you Annie? - Listen... 251 00:16:02,062 --> 00:16:04,195 Yeah, you can call me whatever the hell you want, 252 00:16:04,230 --> 00:16:06,965 but I'm not interested in having my art used as some kind of currency. 253 00:16:07,000 --> 00:16:09,600 Annie, what do you think I get out of this? 254 00:16:09,636 --> 00:16:12,036 You think I make money off of this? I don't. I don't need to. 255 00:16:12,072 --> 00:16:14,172 What I do for a living pays me very, very well. 256 00:16:14,207 --> 00:16:15,440 - Could I get you guys... - No. 257 00:16:15,475 --> 00:16:16,474 Not now. 258 00:16:18,678 --> 00:16:22,246 I do this so that artists like you can go into your studio 259 00:16:22,282 --> 00:16:24,382 and work on your boxes 260 00:16:24,417 --> 00:16:27,385 and not worry whether or not your children are being fed. 261 00:16:27,420 --> 00:16:33,091 So that these idiots that control the art world, these insects, 262 00:16:33,126 --> 00:16:35,059 you don't have to bother with them. 263 00:16:35,095 --> 00:16:38,997 So you can just do your work. 264 00:16:39,032 --> 00:16:41,833 Hey, you guys. Okay, what do you think? 265 00:16:45,839 --> 00:16:47,138 Pay up. 266 00:16:47,173 --> 00:16:49,307 Forget about it. You're wearing the black one. 267 00:16:49,342 --> 00:16:51,275 You look sexy in it. 268 00:16:51,311 --> 00:16:53,077 Juliet, will you stop it. I do not wanna look sexy. 269 00:16:53,113 --> 00:16:54,812 - I'm not wearing the black one. - Well, too bad. 270 00:16:54,848 --> 00:16:56,414 And promise me you won't be shy with this guy. 271 00:16:56,449 --> 00:16:57,982 I'm not shy. 272 00:16:58,018 --> 00:16:59,217 - No? - No. 273 00:16:59,252 --> 00:17:00,718 I'm private. 274 00:17:00,754 --> 00:17:02,420 No, no, no. You clam up. 275 00:17:02,455 --> 00:17:05,123 I just don't babble to men, that's all. 276 00:17:05,158 --> 00:17:09,227 Babble? Annie, this is not babble, this is an art. 277 00:17:09,262 --> 00:17:13,064 First you say something to pump up his little ego, and then, 278 00:17:13,099 --> 00:17:17,035 with a sly little, subtle savvy you puncture his balloon. 279 00:17:17,070 --> 00:17:19,170 Then you stroke his silly little ego again, 280 00:17:19,205 --> 00:17:22,974 and then you push him back, and you pull him in, and you push him back, 281 00:17:23,009 --> 00:17:24,876 you pull him, and you push him, and you pull him 282 00:17:24,911 --> 00:17:29,247 until you've got him dizzy and staggering and falling at your feet. 283 00:17:29,282 --> 00:17:30,982 - Juliet? - Yeah. 284 00:17:31,017 --> 00:17:32,116 When's the last time you slept? 285 00:17:32,152 --> 00:17:34,485 You mean "sleep" sleep? 286 00:17:34,521 --> 00:17:37,121 Not just closing my eyes for a second while I'm doing a tracheotomy? 287 00:17:39,626 --> 00:17:42,427 I don't know. I slept for a couple of hours on Monday night. 288 00:17:42,462 --> 00:17:44,362 - Jesus! Why aren't you at home, in bed? - Would you cut it out? 289 00:17:44,397 --> 00:17:46,764 I'm going to take the kids to a movie. This is a cinch. 290 00:17:46,800 --> 00:17:49,434 - Annie? - What? 291 00:17:49,469 --> 00:17:51,035 How could I not come? 292 00:17:53,073 --> 00:17:55,473 This thing today was the triumph of your life, girlfriend. 293 00:17:57,377 --> 00:17:58,376 What? 294 00:18:00,680 --> 00:18:03,381 ♪ You, you You did it ♪ 295 00:18:05,351 --> 00:18:07,485 What did I do? 296 00:18:07,520 --> 00:18:09,654 You sold three goddamn pieces! 297 00:18:10,523 --> 00:18:12,423 You know what? I did! 298 00:18:17,197 --> 00:18:20,565 Laozi says that returning is the movement of the Dao. 299 00:18:21,968 --> 00:18:23,734 So are you a Daoist? 300 00:18:23,770 --> 00:18:25,036 I don't know. 301 00:18:27,107 --> 00:18:29,841 Laozi says that when the foolish man first hears of the Dao, 302 00:18:29,876 --> 00:18:31,075 he laughs out loud, 303 00:18:31,111 --> 00:18:33,211 which is certainly true in my case, I'm afraid, 304 00:18:33,246 --> 00:18:36,414 but I also find it very compelling. 305 00:18:36,449 --> 00:18:40,051 Become a valley, stop fighting against that structure 306 00:18:40,086 --> 00:18:43,988 against that fate, what have you, 307 00:18:44,023 --> 00:18:46,958 and everything will flow to you. 308 00:18:51,698 --> 00:18:52,697 What do you think? 309 00:18:54,734 --> 00:18:56,968 I think we need to take a left. 310 00:19:05,612 --> 00:19:08,146 - Should I just... - Yeah, any one. It doesn't matter. 311 00:19:09,983 --> 00:19:11,315 Just like the ones in the gallery. 312 00:19:11,351 --> 00:19:13,584 You just stick your hand under and... 313 00:19:13,620 --> 00:19:15,019 Cop a feel, yeah. 314 00:19:18,892 --> 00:19:21,092 "The Dream of Giving Notice." 315 00:19:32,539 --> 00:19:33,538 Hmm. 316 00:19:35,742 --> 00:19:37,542 What do you feel? 317 00:19:37,577 --> 00:19:39,076 A keyboard. 318 00:19:40,713 --> 00:19:44,615 A computer keyboard and something rough on the keys. 319 00:19:44,651 --> 00:19:45,683 Is it sandpaper? 320 00:19:47,587 --> 00:19:48,686 This is... 321 00:19:48,721 --> 00:19:50,655 What is this? This is wire. 322 00:19:51,758 --> 00:19:53,658 This is a cage. 323 00:19:54,994 --> 00:19:56,661 This is a birdcage. 324 00:19:58,331 --> 00:20:00,298 I'm caught in a birdcage. 325 00:20:03,670 --> 00:20:07,672 The door is open, but I can't quite squeeze through. 326 00:20:10,376 --> 00:20:14,812 And now I feel a breeze on my fingertips just beyond my reach. 327 00:20:14,847 --> 00:20:16,180 How did you do that? 328 00:20:20,253 --> 00:20:22,119 And now a fluttering... 329 00:20:23,957 --> 00:20:25,489 This is a bird. 330 00:20:27,026 --> 00:20:28,659 This is amazing. 331 00:20:30,830 --> 00:20:32,330 This is also a little bit strange. 332 00:20:32,365 --> 00:20:36,634 I mean, reaching up underneath here and feeling your... 333 00:20:37,637 --> 00:20:38,636 Private stuff? 334 00:20:40,006 --> 00:20:41,272 Private stuff. 335 00:20:43,843 --> 00:20:45,843 My God! 336 00:20:45,878 --> 00:20:50,915 Annie, it doesn't have to only be a dream. You can give notice. 337 00:20:50,950 --> 00:20:52,850 You can escape that hell. 338 00:20:52,885 --> 00:20:57,188 You can do nothing but just make art for the rest of your life. 339 00:21:10,903 --> 00:21:12,737 Would you like to feel another one? 340 00:21:12,772 --> 00:21:15,606 There's a really good one right over there. 341 00:21:25,785 --> 00:21:27,518 - This one? - Yeah, that one. 342 00:21:29,555 --> 00:21:32,857 But I've already felt that one. 343 00:21:32,892 --> 00:21:35,493 No, no. That one's the one... I just finished that one. 344 00:21:36,829 --> 00:21:39,163 Well, I felt it yesterday. 345 00:21:41,334 --> 00:21:42,833 Yesterday? I didn't even know you yesterday. 346 00:21:45,204 --> 00:21:46,737 But I was here. 347 00:21:52,378 --> 00:21:53,778 You're kidding, right? 348 00:22:10,663 --> 00:22:11,662 Don't get up. 349 00:22:17,036 --> 00:22:18,936 Annie, listen to me now. 350 00:22:20,807 --> 00:22:23,574 You're in danger and your son is in danger. 351 00:22:23,609 --> 00:22:25,476 Oliver. What do you mean? Where's my son? 352 00:22:25,511 --> 00:22:27,878 He went with Jesse and Juliet to the movies, didn't he? 353 00:22:28,848 --> 00:22:30,414 He's gonna be all right. 354 00:22:32,018 --> 00:22:34,885 Such an extraordinary child. 355 00:22:34,921 --> 00:22:37,755 Remember last night, when the two of you were playing that video game upstairs 356 00:22:37,790 --> 00:22:39,290 and you started to panic and he said, "Chill out, Momba." 357 00:22:39,325 --> 00:22:40,591 You remember that? 358 00:22:42,795 --> 00:22:43,861 How do you know that? 359 00:22:45,031 --> 00:22:46,263 Annie, 360 00:22:48,368 --> 00:22:51,369 when I heard the two of you, together, laughing, 361 00:22:51,404 --> 00:22:53,704 I swore to myself that I would do everything 362 00:22:53,740 --> 00:22:56,073 to make sure that he gets through this. 363 00:22:56,109 --> 00:22:57,675 Do you understand me, Annie? 364 00:22:57,710 --> 00:23:01,645 This is a very dangerous time for him. 365 00:23:01,681 --> 00:23:03,748 He could stray. 366 00:23:03,783 --> 00:23:07,218 He could commit some childish error and we could lose him. 367 00:23:07,954 --> 00:23:08,953 That quick. 368 00:23:14,227 --> 00:23:16,260 But you know what I think? 369 00:23:16,295 --> 00:23:18,195 I think he's gonna be safe. 370 00:23:18,231 --> 00:23:21,031 I think he'll grow up and he'll be healthy. 371 00:23:21,067 --> 00:23:24,001 And your friend, Juliet, she'll be safe too. She'll be fine. 372 00:23:24,036 --> 00:23:27,938 Everyone you care about, they'll all be safe as churches. 373 00:23:27,974 --> 00:23:29,507 Do you hear what I'm saying? 374 00:23:29,542 --> 00:23:32,910 Annie, nod your head now. Do as I say. 375 00:23:38,317 --> 00:23:40,317 And, as for you, 376 00:23:42,388 --> 00:23:43,654 all you have to do is wait. 377 00:23:45,291 --> 00:23:47,024 That's all. 378 00:23:47,059 --> 00:23:51,996 And then someone is going to contact you and tell you to say two words. 379 00:23:52,698 --> 00:23:55,299 Two precisely. 380 00:23:55,334 --> 00:23:56,834 Do you know what they are? Have you guessed yet? 381 00:23:58,471 --> 00:23:59,503 No. 382 00:24:04,544 --> 00:24:06,710 Not guilty. 383 00:24:24,597 --> 00:24:25,896 Okay, Annie's home. 384 00:24:28,835 --> 00:24:32,069 - Okay, brat, see you later. - Okay, I'll see you later. 385 00:24:32,104 --> 00:24:33,170 Get out of here. 386 00:24:33,206 --> 00:24:34,805 What do you want me to do? 387 00:24:37,810 --> 00:24:39,310 Protect him. 388 00:24:41,647 --> 00:24:44,081 Tell him that your date turned out to be a creep. 389 00:24:49,322 --> 00:24:52,556 Hey. Hi there. 390 00:24:52,592 --> 00:24:54,458 - Hey, you all right? - Yeah. 391 00:24:55,962 --> 00:24:57,094 Oh, it's nice to see you. 392 00:24:59,465 --> 00:25:01,031 - What's the matter? - Nothing. 393 00:25:01,067 --> 00:25:02,867 - Did you have a good time? - Yeah. 394 00:25:02,902 --> 00:25:05,202 - So what's the matter? - Nothing, nothing. 395 00:25:05,238 --> 00:25:08,706 Things just didn't go great with that guy. 396 00:25:08,741 --> 00:25:10,975 - Is he still gonna buy your boxes? - Doesn't matter. 397 00:25:13,112 --> 00:25:14,778 - Here. - You okay? 398 00:25:14,814 --> 00:25:16,480 I am fine, sweetie. Go. 399 00:25:16,516 --> 00:25:18,549 I'll be up in a minute, all right. 400 00:25:19,719 --> 00:25:20,985 Just go on. 401 00:25:34,567 --> 00:25:36,166 I still wanna buy your boxes. 402 00:25:36,202 --> 00:25:38,002 No, I don't want you to buy my boxes. 403 00:25:38,037 --> 00:25:39,870 I insist. 404 00:25:39,906 --> 00:25:42,139 Annie, this will be over before you know it. 405 00:26:12,572 --> 00:26:15,406 - What? - Annie. Hey, what's up? 406 00:26:16,075 --> 00:26:17,274 Boone? 407 00:26:17,310 --> 00:26:18,742 Yeah, it's me. 408 00:26:18,778 --> 00:26:20,311 Oh, Jesus. How are you? 409 00:26:20,346 --> 00:26:22,413 I'm good. How the hell are you? 410 00:26:22,448 --> 00:26:23,480 Hey, listen, don't go anywhere, 411 00:26:23,516 --> 00:26:25,549 I've to put money in the phone, okay? 412 00:26:25,585 --> 00:26:27,718 It's the 1950s here. Don't do anything. 413 00:26:27,753 --> 00:26:29,086 It's gonna sound like we're disconnected. 414 00:26:29,121 --> 00:26:30,220 Are you there? 415 00:26:30,256 --> 00:26:31,722 Yes, that's better. 416 00:26:31,757 --> 00:26:33,991 So, I brought one of the kids down to the hospital today, 417 00:26:34,026 --> 00:26:36,026 and I just thought I'd grab a chance to call you. 418 00:26:36,062 --> 00:26:37,895 How long has it been? How long since we talked? 419 00:26:37,930 --> 00:26:41,498 Well, I don't know, probably the fall, sometime in the fall. 420 00:26:41,534 --> 00:26:43,901 No, has it been... It's been that long. 421 00:26:43,936 --> 00:26:45,302 You know, I've meaning to call, 422 00:26:45,338 --> 00:26:48,205 but I'm still three hours from the nearest phone. 423 00:26:48,240 --> 00:26:49,540 It's just not that easy. 424 00:26:49,575 --> 00:26:51,909 How are you guys anyway? How's Oliver? 425 00:26:54,313 --> 00:26:56,580 - Annie? Are you there? Yeah? - Um... 426 00:26:58,017 --> 00:27:01,318 Yeah, we're okay. 427 00:27:01,354 --> 00:27:02,653 Good. I thought I lost you. 428 00:27:02,688 --> 00:27:06,390 Listen, Annie, book your airline early this time, okay? 429 00:27:06,425 --> 00:27:08,158 Because last time you know what happened. 430 00:27:08,194 --> 00:27:09,827 You know, I don't think we'll be able to make it this summer. I'm sorry. 431 00:27:09,862 --> 00:27:11,395 You're not gonna make it? 432 00:27:11,430 --> 00:27:14,698 - Annie, you'll miss the fiesta. Why? - Boone, 433 00:27:14,734 --> 00:27:17,368 you know, just because we had a connection once, 434 00:27:17,403 --> 00:27:18,802 about a million years ago, 435 00:27:18,838 --> 00:27:21,005 doesn't mean that you can just keep popping up into my life 436 00:27:21,040 --> 00:27:22,172 whenever you want. 437 00:27:22,208 --> 00:27:23,941 Annie, what's the matter? 438 00:27:23,976 --> 00:27:27,344 I have someone here and he doesn't like these phone calls, 439 00:27:27,380 --> 00:27:28,646 and, frankly, neither do I. 440 00:27:29,515 --> 00:27:30,781 Okay. Uh... 441 00:27:32,451 --> 00:27:34,251 Sorry. I didn't know. 442 00:27:34,286 --> 00:27:36,020 You okay? 443 00:27:36,055 --> 00:27:39,156 Yeah. And I'll be great when I can just get back to sleep. 444 00:27:55,007 --> 00:27:56,140 Good night, Annie. 445 00:28:06,952 --> 00:28:09,086 I'm talking to the Teacher and he says to me, 446 00:28:09,121 --> 00:28:12,356 "Man don't want to come out of his house. Man don't want to be killed." 447 00:28:12,391 --> 00:28:14,124 So what? 448 00:28:14,160 --> 00:28:15,926 So we could dig a tunnel. 449 00:28:15,961 --> 00:28:17,628 You remember what he said to me, Paulie? 450 00:28:17,663 --> 00:28:19,930 I remember, Louie. I remember. 451 00:28:19,965 --> 00:28:22,533 And I say to the Teacher, I say, "You wanna dig a tunnel?" 452 00:28:22,568 --> 00:28:26,303 "Okay, dig a tunnel. Just kill that cocksucker." 453 00:28:28,174 --> 00:28:31,241 Mr. DeCicco, that is you on the prosecutions tape, 454 00:28:31,277 --> 00:28:32,710 - isn't it? - Yeah. 455 00:28:32,745 --> 00:28:34,845 It's you and Louie Boffano talking about the Teacher. 456 00:28:34,880 --> 00:28:36,413 Yeah. 457 00:28:36,449 --> 00:28:37,681 So, who is this Teacher? 458 00:28:39,185 --> 00:28:41,218 I don't know. 459 00:28:41,253 --> 00:28:42,920 Do you know why he's called the Teacher, Mr. DeCicco? 460 00:28:42,955 --> 00:28:45,189 'Cause when you see him, school's out. 461 00:28:47,760 --> 00:28:51,128 School's out. Meaning? 462 00:28:51,163 --> 00:28:53,030 What the fuck you think it means? Means you're dead. 463 00:28:54,166 --> 00:28:57,801 Mr. DeCicco, not here. 464 00:28:57,837 --> 00:28:59,203 - Sorry. - Did you have any direct dealings 465 00:28:59,238 --> 00:29:00,704 with this Teacher? 466 00:29:00,740 --> 00:29:03,207 No, nobody knows who he is. He just does special jobs for Louie. 467 00:29:03,242 --> 00:29:06,076 But didn't you testify yesterday under direct 468 00:29:06,112 --> 00:29:10,614 that the Teacher had suggested a strategy for negotiating with the Cali Drug Cartel. 469 00:29:10,649 --> 00:29:12,382 - Maybe, but he didn't... - It was the Teacher 470 00:29:12,418 --> 00:29:15,552 who arranged the link between Louie and the Calabrian Mafia, wasn't it? 471 00:29:16,388 --> 00:29:18,155 Yeah. 472 00:29:18,190 --> 00:29:20,090 Two alliances Salvador Riggio bitterly opposed. 473 00:29:21,193 --> 00:29:22,626 Yeah. 474 00:29:22,661 --> 00:29:23,961 And then one day the Teacher said 475 00:29:23,996 --> 00:29:26,029 he could dig a tunnel to the house of Salvador Riggio 476 00:29:26,065 --> 00:29:28,699 for the purpose of killing him, right? 477 00:29:28,734 --> 00:29:31,435 - Right. - And Louie Boffano said, 478 00:29:31,470 --> 00:29:33,804 "You wanna dig a tunnel. Okay, dig a tunnel." 479 00:29:35,007 --> 00:29:36,440 Yeah. 480 00:29:36,475 --> 00:29:38,075 After all, the Teacher is the boss. 481 00:29:38,110 --> 00:29:39,843 - He can do what he wants, right? - Come on, give me a break. 482 00:29:39,879 --> 00:29:41,845 Teacher's not the boss. 483 00:29:41,881 --> 00:29:43,413 You know of a single case in which his counsel 484 00:29:43,449 --> 00:29:45,983 wasn't followed, Mr. DeCicco? 485 00:29:46,018 --> 00:29:48,719 I told you, Louie's the boss. Louie gives the orders. 486 00:29:48,754 --> 00:29:52,556 You mean Louie seems to give the orders, right? 487 00:29:52,591 --> 00:29:55,959 Mr. DeCicco, do you know what a puppet is? 488 00:29:55,995 --> 00:29:57,761 Objection, Your Honor. - Sustained. 489 00:29:57,797 --> 00:29:59,229 I'm sorry. Let me put it another way. 490 00:30:00,366 --> 00:30:02,166 This is a puppet. 491 00:30:02,201 --> 00:30:04,168 Maybe it seems to make its own decisions. 492 00:30:04,203 --> 00:30:05,836 Objection. 493 00:30:05,871 --> 00:30:07,204 Sustained. Mr. Bozeman, this is not a circus. 494 00:30:07,239 --> 00:30:08,372 I withdraw the puppet. 495 00:30:08,407 --> 00:30:10,374 No further questions. 496 00:30:10,409 --> 00:30:11,942 The reporter will strike that remark from the record. 497 00:30:11,977 --> 00:30:13,811 The jury will disregard it. 498 00:30:13,846 --> 00:30:16,480 Counsel, take that puppet and put it away. 499 00:30:16,515 --> 00:30:18,115 I just sustained an objection to it. 500 00:30:38,404 --> 00:30:39,469 Oliver? 501 00:30:40,806 --> 00:30:42,606 - Oliver? - Yeah. 502 00:30:42,641 --> 00:30:44,374 Please get down here. 503 00:30:44,410 --> 00:30:46,176 Anybody here? 504 00:30:46,212 --> 00:30:48,378 - I was just playing around. - Yeah, well, 505 00:30:48,414 --> 00:30:52,416 just take your costume off the kitchen table and put it where it belongs. 506 00:30:53,485 --> 00:30:54,585 Mom... 507 00:30:54,620 --> 00:30:56,353 - Oliver... - It was a joke. 508 00:30:56,388 --> 00:30:58,522 Well, I'm not the mood, okay? 509 00:31:03,696 --> 00:31:05,863 - What is it, Oliver? - Mom... 510 00:31:14,773 --> 00:31:16,006 What is this? 511 00:31:16,041 --> 00:31:18,709 This is my math... 512 00:31:36,662 --> 00:31:39,663 You should just say something. Even if it's just, "Okay." 513 00:31:39,698 --> 00:31:42,165 I got a 37 out of 100. 514 00:31:42,201 --> 00:31:44,801 I can see that. What do you want me to say? 515 00:31:45,905 --> 00:31:47,437 What's this? 516 00:32:02,888 --> 00:32:05,989 I thought I told you never to come here. 517 00:32:06,025 --> 00:32:09,059 Well, I... You know, I need some help. 518 00:32:09,094 --> 00:32:12,663 Could I get a few bucks on next month's rent? Huh? 519 00:32:12,698 --> 00:32:14,765 - What the fuck is this? - Don't touch that! 520 00:32:19,371 --> 00:32:21,204 It's a piece of art. 521 00:32:21,240 --> 00:32:24,241 Rodney, it's a very delicate piece of art. 522 00:32:25,945 --> 00:32:28,545 There you go. Here's somebody you have got to meet. 523 00:32:28,580 --> 00:32:30,914 You have got to meet Lorraine. 524 00:32:30,950 --> 00:32:32,516 This stuff isn't hard for you. 525 00:32:34,820 --> 00:32:36,186 Lorraine? Who's Lorraine? 526 00:32:37,056 --> 00:32:38,889 My girlfriend. 527 00:32:38,924 --> 00:32:40,824 What's this? More art? 528 00:32:44,697 --> 00:32:47,097 That's my girlfriend. 529 00:32:47,132 --> 00:32:50,500 And, yeah, it's a piece of art. These are all pieces of art. 530 00:32:50,536 --> 00:32:53,103 That's why I didn't want you dropping by unexpectedly because 531 00:32:55,941 --> 00:32:58,041 I'm working on some very important pieces. 532 00:32:58,077 --> 00:32:59,676 ...who you are? What you do? 533 00:32:59,712 --> 00:33:01,278 Let me tell you this. Get the... 534 00:33:02,448 --> 00:33:03,547 Rodney? 535 00:33:05,451 --> 00:33:07,017 Yeah. Yeah, yeah. 536 00:33:07,052 --> 00:33:08,618 I'll see you later. 537 00:33:08,654 --> 00:33:10,287 Going to do better. 538 00:33:10,322 --> 00:33:14,224 You know, you've said that before. 539 00:33:14,259 --> 00:33:16,593 - Well, I mean it this time. - Yeah, right. 540 00:33:16,628 --> 00:33:18,962 You know what? I don't want to discuss this, okay? 541 00:33:21,934 --> 00:33:24,401 Just get your coat on and let's go. 542 00:33:24,436 --> 00:33:26,269 We don't have anything to eat in this house. 543 00:33:42,855 --> 00:33:44,888 Hey, I know you. 544 00:33:44,923 --> 00:33:48,792 You're the artist, right? Box lady? 545 00:33:48,827 --> 00:33:51,461 Buddy of mine, Mark Cordell, bought a couple of your pieces. 546 00:33:52,364 --> 00:33:55,432 This your kid? 547 00:33:55,467 --> 00:33:57,434 - Hey, how you doing? Nice to meet you. - Hi. 548 00:33:59,338 --> 00:34:01,571 What were those frozen things that you like? 549 00:34:03,075 --> 00:34:05,842 - You mean RoboPops? - Yeah, go get some. 550 00:34:12,518 --> 00:34:14,684 Tomorrow morning, 7:00 a.m. 551 00:34:14,720 --> 00:34:16,053 The park and ride in Banktree. 552 00:34:16,088 --> 00:34:19,256 - It's off I-684, you know it? - Yes. 553 00:34:21,593 --> 00:34:23,493 What did I say? 554 00:34:23,529 --> 00:34:25,495 The park and ride, 684, in Banktree. 555 00:34:26,398 --> 00:34:27,464 What time? 556 00:34:27,499 --> 00:34:28,965 7:00 a.m. 557 00:34:30,469 --> 00:34:33,670 Look, you'll be fine. 558 00:34:34,640 --> 00:34:36,540 We're not animals. 559 00:34:36,575 --> 00:34:39,643 I got a kid, too, just a little older than him. Teenager. 560 00:34:42,815 --> 00:34:45,015 Anyway, I just want to tell you I know what you're going through, 561 00:34:45,050 --> 00:34:46,650 and hang in there. 562 00:34:50,489 --> 00:34:51,488 Hey! 563 00:34:53,525 --> 00:34:54,591 What's your name? 564 00:35:00,632 --> 00:35:01,898 I can't tell you my name. 565 00:35:02,801 --> 00:35:04,101 What do I call you then? 566 00:35:05,404 --> 00:35:07,037 Call me Cap'n Crunch. 567 00:35:08,740 --> 00:35:10,574 Captain, thanks. 568 00:35:16,148 --> 00:35:18,081 How are you holding up, Annie? 569 00:35:19,151 --> 00:35:22,486 How have you been feeling lately? 570 00:35:22,521 --> 00:35:25,188 Why don't you tell me? You listen to every word we say. 571 00:35:25,224 --> 00:35:27,090 I don't enjoy invading your privacy. 572 00:35:28,393 --> 00:35:30,727 - You don't? - No. 573 00:35:33,532 --> 00:35:37,300 But we can't afford the slightest error. 574 00:35:37,336 --> 00:35:39,202 Now, I'm gonna say something to you that might be unwelcome, 575 00:35:39,238 --> 00:35:41,238 but I'm gonna say it nonetheless, 576 00:35:41,273 --> 00:35:42,472 I think you're being a little harsh with your child. 577 00:35:44,409 --> 00:35:47,611 He may start to ask questions. He may talk to his friends. 578 00:35:47,646 --> 00:35:48,745 He won't. He won't. 579 00:35:51,550 --> 00:35:56,086 I just want to finish this as quickly and as painlessly as possible, 580 00:35:56,121 --> 00:35:59,389 but I'm gonna need your help. 581 00:35:59,424 --> 00:36:01,925 We have to work together, Annie. 582 00:36:01,960 --> 00:36:03,660 I'll do what I can, all right? 583 00:36:07,332 --> 00:36:09,833 Do you understand what our strategy was in the courtroom yesterday? 584 00:36:09,868 --> 00:36:12,536 What was our strategy yesterday? 585 00:36:12,571 --> 00:36:14,337 Louie Boffano didn't order the killing. 586 00:36:14,373 --> 00:36:17,974 He's in the mob, maybe a bad guy, but just a figurehead. 587 00:36:18,010 --> 00:36:19,609 He doesn't give orders. 588 00:36:20,579 --> 00:36:22,913 That's right. 589 00:36:22,948 --> 00:36:26,917 And if Louie Boffano isn't guilty then who is? 590 00:36:26,952 --> 00:36:28,585 Who did kill Salvador Riggio? 591 00:36:32,391 --> 00:36:33,456 You did. 592 00:36:41,934 --> 00:36:43,700 You think I'm the Teacher, Annie? 593 00:36:45,938 --> 00:36:47,137 Aren't you? 594 00:36:49,808 --> 00:36:51,508 I would have you believe that. 595 00:36:54,246 --> 00:36:56,513 The Teacher scares you, doesn't he, Annie? 596 00:36:58,150 --> 00:36:59,649 Well, I'm sorry for the fear. 597 00:36:59,685 --> 00:37:01,184 If I had any choice... 598 00:37:02,988 --> 00:37:04,187 Any choice... 599 00:37:05,290 --> 00:37:06,289 But 600 00:37:09,094 --> 00:37:11,161 if I can keep you scared, 601 00:37:11,863 --> 00:37:13,463 I can save your life. 602 00:37:18,503 --> 00:37:21,571 Then he got down on the bed between my husband and me. 603 00:37:21,607 --> 00:37:24,674 And he put his gun on Sal, on his mouth. 604 00:37:24,710 --> 00:37:27,177 And what did the man do then, Mrs. Riggio? 605 00:37:27,212 --> 00:37:30,046 He said, "Open up, Sal, I don't wanna make a mess. 606 00:37:30,082 --> 00:37:31,381 "I don't wanna scare your wife. 607 00:37:32,718 --> 00:37:35,318 "We gotta work together, Sal." 608 00:37:35,354 --> 00:37:38,054 - And then? - Then he killed my husband. 609 00:37:38,090 --> 00:37:39,656 He killed my Sal. Shot him. 610 00:37:41,627 --> 00:37:43,393 And what happened next? 611 00:37:43,428 --> 00:37:45,562 Then the door opened and my... 612 00:37:49,434 --> 00:37:52,602 Mrs. Riggio, did someone come in? 613 00:37:55,574 --> 00:37:58,308 Tommy, my grandson. 614 00:37:59,578 --> 00:38:00,610 He came in the room, 615 00:38:01,647 --> 00:38:03,313 and he saw my Sal dead. 616 00:38:03,348 --> 00:38:05,081 And then what happened? 617 00:38:05,117 --> 00:38:08,618 Then the man, he saw my baby. 618 00:38:08,654 --> 00:38:10,954 And Tommy ran away, he ran down the hall. 619 00:38:10,989 --> 00:38:12,656 He ran after him. 620 00:38:14,693 --> 00:38:16,293 Then I heard the shot. 621 00:38:18,096 --> 00:38:20,230 He killed my baby! 622 00:38:28,674 --> 00:38:30,273 No further questions. 623 00:38:44,656 --> 00:38:47,123 - Oliver? - Yeah. 624 00:38:47,159 --> 00:38:49,192 Mom, Juliet called again. 625 00:38:49,227 --> 00:38:51,227 It's only, like, the tenth time. 626 00:38:52,831 --> 00:38:55,498 - What's he doing here? - What do you mean? Jesse? 627 00:38:55,534 --> 00:38:58,735 You're supposed to be doing your homework. Bye, Jesse. 628 00:38:58,770 --> 00:38:59,869 See you later. 629 00:39:01,573 --> 00:39:04,741 Who the hell has been cutting into the newspaper? 630 00:39:04,776 --> 00:39:08,645 I did. You told me to. 631 00:39:08,680 --> 00:39:10,480 You know what? You never do anything that I ask you to. 632 00:39:10,515 --> 00:39:12,949 Why the hell did you have to do this? 633 00:39:12,984 --> 00:39:14,851 'Cause you told me to! 634 00:39:15,887 --> 00:39:17,220 What did it say? 635 00:39:17,255 --> 00:39:19,789 You're not supposed to know what it says. 636 00:39:19,825 --> 00:39:23,126 You said you weren't supposed to know what's in the paper or on TV. 637 00:39:23,161 --> 00:39:24,461 That's not right. 638 00:39:25,630 --> 00:39:28,765 You don't tell me what's right and wrong, you got it? 639 00:39:28,800 --> 00:39:31,301 - Now, what the hell did it say? - I don't know. 640 00:39:31,336 --> 00:39:32,702 Well, did it say Boffano was guilty? 641 00:39:34,239 --> 00:39:36,106 - I don't know! - What did it say? 642 00:39:36,141 --> 00:39:38,408 Was it compelling evidence, persuasive evidence, 643 00:39:38,443 --> 00:39:39,976 do they want you to think he's guilty? 644 00:39:40,011 --> 00:39:42,379 Mom, everybody knows he's guilty. 645 00:39:42,414 --> 00:39:44,180 What's the matter? 646 00:39:46,251 --> 00:39:48,151 What do you mean everybody? 647 00:39:48,186 --> 00:39:49,452 Who the hell have you been talking to? 648 00:39:49,488 --> 00:39:51,221 Nobody. You asked me not to. 649 00:39:51,256 --> 00:39:53,323 I am not asking you, I am telling you. 650 00:39:53,358 --> 00:39:54,791 You talk to anybody about this trial, 651 00:39:54,826 --> 00:39:57,327 and I swear to God, I will beat the shit out of you. 652 00:39:57,362 --> 00:40:00,196 Do you understand me? Do you? 653 00:40:00,232 --> 00:40:01,498 Yeah. 654 00:40:03,769 --> 00:40:06,870 And that bullshit crybaby stuff stops right now! 655 00:40:12,744 --> 00:40:14,244 Oh, shit. 656 00:40:17,015 --> 00:40:19,516 Oh, I can't... I can't do this. 657 00:40:30,629 --> 00:40:32,695 Where is everybody? Huh? 658 00:40:32,731 --> 00:40:35,031 Did I get this wrong again? Oh, jeez. 659 00:40:36,902 --> 00:40:39,068 What do you mean? What time are you supposed to be here? 660 00:40:39,104 --> 00:40:40,970 I was supposed to be here now. 661 00:40:43,108 --> 00:40:46,443 You know what? I'm gonna go see if they're in the old practice fields. Hold on. 662 00:40:46,478 --> 00:40:47,977 - Oliver! - Just hold on! 663 00:40:48,013 --> 00:40:50,880 Get back here! Oliver, I don't want you going! 664 00:40:50,916 --> 00:40:51,915 Just stay there! 665 00:40:56,221 --> 00:40:57,487 Hey. 666 00:40:58,457 --> 00:40:59,589 We need to talk. 667 00:40:59,624 --> 00:41:01,825 I have to go. I'm gonna be late. 668 00:41:01,860 --> 00:41:04,227 - And I... - Walk with me. 669 00:41:04,262 --> 00:41:07,664 - I can't. - What if I were in trouble? 670 00:41:07,699 --> 00:41:12,469 - What kind of trouble? - What if I were in really bad trouble? 671 00:41:12,504 --> 00:41:15,371 What is it? Like a man, or work? What is it? 672 00:41:15,407 --> 00:41:17,440 What if I couldn't tell you? 673 00:41:17,476 --> 00:41:18,641 What do you mean, "If you couldn't tell me?" 674 00:41:18,677 --> 00:41:21,010 I'm your best friend. You've got to tell me. 675 00:41:21,046 --> 00:41:23,780 - So you would tell me? - Of course. 676 00:41:23,815 --> 00:41:25,114 Then do that. 677 00:41:28,954 --> 00:41:31,921 I can't tell you what to do, Annie, I don't have a kid. 678 00:41:31,957 --> 00:41:36,025 Still you love him. You love him as much as I do. Don't you? 679 00:41:36,061 --> 00:41:37,994 Tell me what to do, Juliet. 680 00:41:40,465 --> 00:41:43,032 I think you've got to go to the judge. 681 00:41:43,068 --> 00:41:45,368 You're gonna go to the judge, 682 00:41:45,403 --> 00:41:48,538 you're gonna tell him that your son got sick. 683 00:41:48,573 --> 00:41:50,707 Tell him that your son just got diagnosed with leukemia. 684 00:41:50,742 --> 00:41:54,978 - He's not gonna buy that. - Yeah, he will. 685 00:41:55,013 --> 00:41:58,047 If you have a note from your doctor. From me. 686 00:41:58,617 --> 00:41:59,749 Okay? 687 00:42:01,853 --> 00:42:03,353 I don't know. 688 00:42:05,624 --> 00:42:09,259 I don't know. It just sounds sort of crazy. 689 00:42:09,294 --> 00:42:11,561 You're right. What you're doing, the way you're handling it, 690 00:42:11,596 --> 00:42:14,163 going along with these guys. It's much smarter. 691 00:42:14,199 --> 00:42:18,167 - Then why did you... - Because I don't take orders very well. 692 00:42:18,203 --> 00:42:21,771 From monsters, I don't take them at all. But that's just me. 693 00:42:22,641 --> 00:42:24,040 He's your kid, Annie. 694 00:42:37,656 --> 00:42:39,589 Once we're back in the car, 695 00:42:39,624 --> 00:42:43,026 you never talk about this. Okay? 696 00:42:43,061 --> 00:42:44,761 Not a word, not a question. 697 00:42:44,796 --> 00:42:49,232 Say it. Say, "I'll never talk about this in the car." 698 00:42:49,267 --> 00:42:50,567 I'll never talk about this in the car. 699 00:42:50,602 --> 00:42:52,268 "Or in the house." 700 00:42:52,304 --> 00:42:54,003 Or in the house. 701 00:42:56,808 --> 00:42:58,141 I knew it. 702 00:42:58,176 --> 00:43:00,443 - Oh, God. - You're just too smart. 703 00:43:03,615 --> 00:43:06,049 I'm glad you figured it out. 704 00:43:07,452 --> 00:43:09,686 And I'm glad you went to Juliet. 705 00:43:11,423 --> 00:43:14,023 - Are you scared? - Yeah. 706 00:43:14,059 --> 00:43:15,124 Just a little. 707 00:43:16,528 --> 00:43:19,062 But we're gonna turn this thing around, okay? 708 00:43:19,097 --> 00:43:20,430 Yeah. 709 00:43:42,053 --> 00:43:44,420 Excuse me, may I help you? 710 00:43:44,456 --> 00:43:46,789 I just need to see the judge. 711 00:43:51,630 --> 00:43:52,895 What are you doing here? 712 00:43:54,132 --> 00:43:55,665 I need to see you. 713 00:43:56,368 --> 00:43:58,001 You know who I am. 714 00:43:58,036 --> 00:43:59,535 Yes, you're a juror. 715 00:43:59,571 --> 00:44:00,970 Open that door, please. 716 00:44:01,006 --> 00:44:03,239 I wanna talk to you alone. 717 00:44:03,274 --> 00:44:05,842 Let me just explain something to you. 718 00:44:05,877 --> 00:44:09,579 When you come into my chambers, this is not a trivial thing. 719 00:44:09,614 --> 00:44:11,848 When a juror visits a judge, 720 00:44:11,883 --> 00:44:13,883 this can have serious consequences. 721 00:44:15,320 --> 00:44:17,620 Now, 722 00:44:17,656 --> 00:44:21,658 if you still have a problem and you wanna talk about it, 723 00:44:21,693 --> 00:44:24,427 then I'll call the Defense Attorney and the DA and we'll sit down and talk... 724 00:44:24,462 --> 00:44:26,362 No, I wanna talk to you alone. 725 00:44:26,398 --> 00:44:29,032 I don't want them. I only wanna talk to you. 726 00:44:30,268 --> 00:44:32,235 - Alone? - Alone. 727 00:44:32,270 --> 00:44:34,671 Well, you can't talk to me alone and whatever that is, 728 00:44:34,706 --> 00:44:38,207 I don't wanna see it. Not without the attorneys present. 729 00:44:42,747 --> 00:44:45,615 Are you telling me that I'm making a mistake? 730 00:44:49,354 --> 00:44:52,522 Madam, what I remember about you 731 00:44:52,557 --> 00:44:56,759 is that I gave you every opportunity to get out of serving on this jury. 732 00:44:56,795 --> 00:45:01,464 But you insisted you wanted jury duty. Do you recall? 733 00:45:01,499 --> 00:45:04,133 Well, you want to serve, you don't want to serve. 734 00:45:04,169 --> 00:45:05,702 You have a problem, 735 00:45:05,737 --> 00:45:08,571 but you don't think the defendant has a right to hear it. 736 00:45:08,606 --> 00:45:11,574 Well, I think you're wrong. 737 00:45:11,609 --> 00:45:15,178 He happens to be on trial for murder. 738 00:45:15,213 --> 00:45:17,280 He was every right to hear it. 739 00:45:17,782 --> 00:45:18,848 Now, 740 00:45:21,486 --> 00:45:23,519 shall I try to locate his counsel? 741 00:45:23,555 --> 00:45:26,089 No, I've changed my mind. 742 00:46:06,331 --> 00:46:08,898 You and your fucking '77 Knicks. 743 00:46:08,933 --> 00:46:12,168 You think your fucking Earl "The Pearl," could play John Starks? 744 00:46:12,203 --> 00:46:15,371 Hey, man, Earl "The Pearl" would've blown fucking John Starks 745 00:46:15,406 --> 00:46:17,540 right out of the Garden, my friend. 746 00:46:17,575 --> 00:46:20,309 John Starks would take Earl "The Pearl..." 747 00:46:20,345 --> 00:46:22,945 Annie, I'd like you to meet Rodney. 748 00:46:22,981 --> 00:46:24,914 Rodney, this is my friend, Annie. 749 00:46:24,949 --> 00:46:27,817 Your girl is a fucking knockout. 750 00:46:27,852 --> 00:46:29,819 Rodney, here, is about a half a gallon of sewage 751 00:46:29,854 --> 00:46:31,521 that just backed up from New York City, Annie. 752 00:46:31,556 --> 00:46:34,457 Hey, don't give me that shit! 753 00:46:34,492 --> 00:46:35,892 I offered to drive Rodney home because 754 00:46:35,927 --> 00:46:37,727 I think he's had a little bit too much to drink. 755 00:46:37,762 --> 00:46:39,562 Well... 756 00:46:39,597 --> 00:46:42,231 Annie, would you like to ride with us? 757 00:46:42,267 --> 00:46:43,499 Shove it up your ass. 758 00:46:43,535 --> 00:46:45,835 - I'll drive my own car. - Hey, man, get in the car. 759 00:46:45,870 --> 00:46:47,270 Come on. I want you to get into the backseat, 760 00:46:47,305 --> 00:46:50,573 'cause I want Annie to ride up front with me. 761 00:46:50,608 --> 00:46:55,011 Rodney is not making a great success in his sojourn here on earth. 762 00:46:55,046 --> 00:46:57,346 He's a drunk, he's an imbecile. 763 00:46:57,382 --> 00:47:00,082 You button up that bum hole, buddy. 764 00:47:00,118 --> 00:47:02,151 But his friends take good care of him. 765 00:47:02,187 --> 00:47:04,487 Even after all those DUIs... 766 00:47:04,522 --> 00:47:06,956 ...he's still on the road. 767 00:47:06,991 --> 00:47:11,561 Hey, you said you had some scotch, right? Break it out, shit-for-brains. 768 00:47:11,596 --> 00:47:16,065 Annie, could you reach into my bag and take out the bottle that's in there? 769 00:47:20,538 --> 00:47:22,371 - This? - Yeah, that's it. 770 00:47:22,407 --> 00:47:24,373 - I don't want you to spill any, Rodney. - What do you think? 771 00:47:24,409 --> 00:47:26,409 I'm gonna stick this in my face? 772 00:47:26,444 --> 00:47:28,444 Just suck on it. 773 00:47:28,479 --> 00:47:30,246 If you think it's gonna affect my high regard for you, Rodney, 774 00:47:30,281 --> 00:47:31,681 well, it won't. 775 00:47:31,716 --> 00:47:33,115 You asshole. 776 00:47:34,819 --> 00:47:38,621 Just lie down, Rodney. I've put something in there to make you sleepy. 777 00:47:38,656 --> 00:47:40,656 So go to sleep. 778 00:47:40,692 --> 00:47:42,091 Go to sleep. 779 00:47:43,695 --> 00:47:46,329 - What are you doing? - I'm doing Rodney. 780 00:47:48,399 --> 00:47:52,101 I wanna see what life is like through Rodney's eyes. 781 00:47:52,136 --> 00:47:57,707 And just like I thought, it is one big blur. 782 00:48:03,581 --> 00:48:05,982 Look at Rodney now, Annie, look at him. 783 00:48:06,017 --> 00:48:08,217 He's just like the rest of us. 784 00:48:08,253 --> 00:48:12,588 Spending all of his time trying to stay out of the way of fear. 785 00:48:12,624 --> 00:48:15,324 Anything to not feel fear. Anything. 786 00:48:16,527 --> 00:48:18,361 Don't you ever feel fear? 787 00:48:18,396 --> 00:48:19,929 I feel it all the time, Annie. 788 00:48:19,964 --> 00:48:21,797 I had a bout with it today. 789 00:48:21,833 --> 00:48:24,667 But you know, Annie, I bow to fear. 790 00:48:24,702 --> 00:48:28,437 It's terror that teaches me my shape, Annie. 791 00:48:28,473 --> 00:48:29,772 Do you understand what I'm saying? 792 00:48:35,246 --> 00:48:37,380 Lacrosse. 793 00:48:37,415 --> 00:48:40,316 They say it's the most dangerous sport in the country, 794 00:48:40,351 --> 00:48:43,886 but I guess if it weren't very dangerous, 795 00:48:43,922 --> 00:48:46,656 then young boys wouldn't wanna play, would they? 796 00:48:46,691 --> 00:48:49,525 Oliver plays lacrosse, doesn't he? 797 00:48:49,560 --> 00:48:51,027 What are we doing here? 798 00:48:51,062 --> 00:48:53,863 I wanna teach you what you love, Annie. 799 00:48:53,898 --> 00:48:57,533 The gray suits want you to love the law, justice, 800 00:48:58,903 --> 00:49:01,437 but what good are the gray suits? 801 00:49:01,472 --> 00:49:03,272 Are they gonna shield you? 802 00:49:03,308 --> 00:49:05,207 Are the gray suits gonna shield you, Annie? 803 00:49:07,045 --> 00:49:11,347 Can the gray suits shield you from somebody like me? 804 00:49:11,382 --> 00:49:13,582 I mean, look at me! 805 00:49:13,618 --> 00:49:18,354 I'm Rodney. I'm old, and I'm tired, 806 00:49:18,389 --> 00:49:22,325 but when I'm behind the wheel of this car, I'm a young buck again. 807 00:49:22,360 --> 00:49:24,327 I might take this curve here a little too fast. 808 00:49:29,467 --> 00:49:32,368 Please stop! 809 00:49:32,403 --> 00:49:35,404 Look, I didn't tell the judge, I swear! I did not tell the judge. 810 00:49:35,440 --> 00:49:38,140 I didn't tell him! 811 00:49:38,176 --> 00:49:40,543 - Aw! Who's gonna protect you, Annie? - You will. 812 00:49:40,578 --> 00:49:42,311 - Who's gonna protect you? - You will. 813 00:49:42,347 --> 00:49:44,513 And I want you to say it! "The Teacher will protect me!" 814 00:49:44,549 --> 00:49:45,848 The Teacher will protect me! 815 00:49:45,883 --> 00:49:48,818 - Say it! - The Teacher will protect me! 816 00:49:48,853 --> 00:49:52,388 - Say it again! - The Teacher will protect me! 817 00:49:52,423 --> 00:49:56,792 Sure, you can put the Teacher in jail, you can sizzle Louie Boffano, 818 00:49:56,828 --> 00:49:59,628 but what are you gonna do about this drunken Rodney 819 00:49:59,664 --> 00:50:01,630 behind the wheel of this car? 820 00:50:01,666 --> 00:50:06,435 I'm looking down this road and it's just one big blur to me! 821 00:50:08,973 --> 00:50:10,906 But I think I see a boy on a bicycle 822 00:50:10,942 --> 00:50:13,609 who looks an awful lot to me like... Hey. 823 00:50:15,213 --> 00:50:16,612 Oh, God, no! 824 00:50:16,647 --> 00:50:18,647 No! Oh, God! Please no! 825 00:50:18,683 --> 00:50:20,316 - Who will protect you? - Please, no! 826 00:50:20,351 --> 00:50:21,851 - The Teacher! - Who will protect you? 827 00:50:21,886 --> 00:50:23,552 - The Teacher! - Who will shield you? 828 00:50:23,588 --> 00:50:24,653 - Say, "The Teacher!" - The Teacher! 829 00:50:26,357 --> 00:50:28,457 - Say it, "The Teacher will protect me!" - The Teacher! 830 00:50:28,493 --> 00:50:31,660 - Say it! Again! Again! Again! - The Teacher will protect me! 831 00:50:32,530 --> 00:50:33,963 No! 832 00:50:53,851 --> 00:50:55,151 Here. 833 00:50:59,590 --> 00:51:00,723 Oh. 834 00:51:07,065 --> 00:51:09,665 You can't let him drive like that! 835 00:51:09,700 --> 00:51:10,966 You're absolutely right, Annie. 836 00:51:11,836 --> 00:51:13,536 He could hurt somebody. 837 00:51:18,342 --> 00:51:19,375 No! 838 00:51:30,321 --> 00:51:31,720 Make sure she gets home safe, Eddie. 839 00:51:35,193 --> 00:51:36,959 Where you going? 840 00:51:48,005 --> 00:51:49,738 Why did he do that? 841 00:51:52,043 --> 00:51:54,243 'Cause you scared him. 842 00:51:54,278 --> 00:51:55,978 You don't ever wanna do that shit again 'cause he will hurt you. 843 00:51:58,149 --> 00:52:00,483 I don't wanna see you get hurt. 844 00:52:01,819 --> 00:52:03,519 You said you had a kid, right, captain? 845 00:52:04,222 --> 00:52:06,021 Eddie. 846 00:52:06,057 --> 00:52:08,157 My name is Eddie. 847 00:52:08,192 --> 00:52:10,159 Yeah, I got a daughter. 14. 848 00:52:12,296 --> 00:52:14,630 Why do you let him do these things? 849 00:52:17,101 --> 00:52:18,534 You got too many questions. Come on. 850 00:52:19,203 --> 00:52:21,036 Let's get out of here. 851 00:52:32,083 --> 00:52:34,583 Hey, Mom. 852 00:52:34,619 --> 00:52:38,454 - Do you think we could go to the mall later? - No. 853 00:52:38,489 --> 00:52:40,789 - Get some ice cream? - No. 854 00:52:43,261 --> 00:52:45,761 I wanted to tell you about my day. 855 00:52:47,365 --> 00:52:49,331 Did you talk to Juliet today? 856 00:52:51,802 --> 00:52:54,403 Juliet? No. Why don't you finish your homework? 857 00:54:22,226 --> 00:54:24,360 Did you talk to Juliet today? 858 00:54:30,468 --> 00:54:33,569 Did you talk to Juliet today? 859 00:54:33,604 --> 00:54:36,672 Juliet? No. Why don't you finish your homework? 860 00:54:53,190 --> 00:54:54,523 He looks good. 861 00:54:54,558 --> 00:54:56,825 - You gonna examine me like that sometime? - Oh, you wish. 862 00:54:56,861 --> 00:54:58,927 You're on call on Saturday night. 863 00:55:05,603 --> 00:55:06,802 You said he can be reasoned with. 864 00:55:11,175 --> 00:55:12,441 But he can't. 865 00:55:13,477 --> 00:55:16,245 - What happened? - We tried it your way, Juliet. 866 00:55:16,280 --> 00:55:18,213 And it didn't work out. 867 00:55:20,451 --> 00:55:21,684 Now, you've got to promise me 868 00:55:21,719 --> 00:55:24,086 that you're gonna stay out of our lives. 869 00:55:24,121 --> 00:55:26,355 And that's what Oliver wants, too? 870 00:55:26,390 --> 00:55:31,727 Well, Oliver thinks that we should be heroes, but he's wrong. 871 00:55:31,762 --> 00:55:35,331 But he's promised to keep his mouth shut so that's all that matters. 872 00:55:35,366 --> 00:55:37,199 And now you've got to promise, too. 873 00:55:37,234 --> 00:55:39,335 Promise you what? I'm going to abandon you? 874 00:55:39,370 --> 00:55:41,870 That you're gonna keep your mouth shut and stay out of our lives. 875 00:55:45,009 --> 00:55:46,542 It's my life, right? 876 00:55:46,577 --> 00:55:49,445 Isn't that what you said? My life, my kid? 877 00:55:52,750 --> 00:55:54,249 - Right? - Yeah. 878 00:55:55,252 --> 00:55:56,852 Promise me. 879 00:56:01,525 --> 00:56:03,192 I promise you. 880 00:56:12,069 --> 00:56:13,669 Hey, Oliver. 881 00:56:14,572 --> 00:56:15,804 Hi, Annie. 882 00:56:20,177 --> 00:56:21,877 - Oliver... - Puberty. 883 00:56:42,566 --> 00:56:44,733 Okay. "Guilty." 884 00:56:45,636 --> 00:56:46,835 "Guilty." 885 00:56:47,772 --> 00:56:48,971 "Guilty." 886 00:56:52,977 --> 00:56:55,177 - "Not guilty." - What? 887 00:56:55,212 --> 00:56:57,446 That's what it says. Calm down. 888 00:56:58,616 --> 00:56:59,648 "Guilty." 889 00:57:01,218 --> 00:57:02,351 "Guilty." 890 00:57:03,921 --> 00:57:04,920 "Guilty." 891 00:57:06,257 --> 00:57:07,456 "Guilty." 892 00:57:09,627 --> 00:57:10,826 "Guilty." 893 00:57:13,030 --> 00:57:14,229 "Guilty." 894 00:57:16,066 --> 00:57:17,266 "Guilty." 895 00:57:19,904 --> 00:57:20,903 "Not guilty." 896 00:57:22,006 --> 00:57:24,139 - Two... - So we have 10 guiltys 897 00:57:24,175 --> 00:57:25,641 and two not guiltys. 898 00:57:25,676 --> 00:57:27,176 Wait a minute. 899 00:57:27,211 --> 00:57:30,345 I mean, I'm sorry, but how can anybody think this guy is not guilty? 900 00:57:30,381 --> 00:57:32,648 I mean, who voted not guilty? Can I ask? 901 00:57:32,683 --> 00:57:35,350 You can ask, but nobody has to say if they don't want to. 902 00:57:36,554 --> 00:57:39,288 - I voted not guilty. - You did? Why? 903 00:57:39,323 --> 00:57:41,723 I don't think the government proved its case. 904 00:57:41,759 --> 00:57:43,659 Guys, guys, come on. - "Proved?" It's open and shut. 905 00:57:43,694 --> 00:57:45,427 So you say. 906 00:57:45,463 --> 00:57:48,697 I mean, we have the tape, right? Did you hear the tape? 907 00:57:48,732 --> 00:57:50,299 So you say. 908 00:57:50,334 --> 00:57:51,967 Roland, you're gonna drive me nuts. 909 00:57:52,002 --> 00:57:54,203 Look, suppose they were all lying, all the witnesses. 910 00:57:54,238 --> 00:57:56,305 The cop, the mule, DeCicco. 911 00:57:56,340 --> 00:57:58,307 We still got the goddamn tape. 912 00:57:58,342 --> 00:58:01,877 I mean, it's on the tape that he says... What is it about the tunnel? 913 00:58:01,912 --> 00:58:04,012 - Yeah. - I says to the Teacher, I says, 914 00:58:04,048 --> 00:58:08,951 "You wanna dig a tunnel, dig a tunnel, kill that cocksucker." 915 00:58:08,986 --> 00:58:11,086 I mean, you think he's talking about the Tunnel of Love? 916 00:58:12,823 --> 00:58:14,890 Hold on. 917 00:58:14,925 --> 00:58:18,660 Don't tell me you're the other one. For Christ's sakes. 918 00:58:18,696 --> 00:58:22,664 Look, that tape, I mean, does that prove anything? 919 00:58:24,635 --> 00:58:26,568 - I mean, it wasn't a direct order. - Right. 920 00:58:26,604 --> 00:58:29,037 "Kill that cocksucker." That's not a direct order? 921 00:58:29,073 --> 00:58:32,841 - Come on, he could've just been bragging. - He was bragging. 922 00:58:32,877 --> 00:58:37,579 He was bragging how he'd send a hit man to kill Riggio. 923 00:58:37,615 --> 00:58:41,083 You know, maybe it's not fair to pick on the not guiltys. 924 00:58:41,118 --> 00:58:44,386 You know, maybe we should have to explain our case. You know? 925 00:58:44,421 --> 00:58:46,522 What's our evidence? Let's start with that. 926 00:58:46,557 --> 00:58:47,956 This is ridiculous. 927 00:58:47,992 --> 00:58:50,092 Man, come on, sit down. It's the process. 928 00:58:50,127 --> 00:58:52,694 We're gonna be stuck in that motel for weeks. 929 00:58:52,730 --> 00:58:54,263 Despite substantial evidence 930 00:58:54,298 --> 00:58:57,165 in the State's case against mob boss, Louie Boffano, 931 00:58:57,201 --> 00:59:00,435 speculation turns toward the possibility of a hung jury 932 00:59:00,471 --> 00:59:03,805 as deliberations move into the third day. In other news... 933 00:59:23,594 --> 00:59:25,794 I wanna know why you're not leaning on the union guy. 934 00:59:26,564 --> 00:59:28,697 It's making me nervous. 935 00:59:28,732 --> 00:59:31,033 Because he's not powerful enough. That's why. 936 00:59:31,068 --> 00:59:33,035 Oh, is that right? 937 00:59:33,070 --> 00:59:35,771 So this artist broad, she's the one with the power now, huh? 938 00:59:36,807 --> 00:59:39,007 We hope so, yeah. 939 00:59:39,043 --> 00:59:40,309 Well, you know what I think? 940 00:59:40,344 --> 00:59:42,010 I wanna go with the union guy. 941 00:59:42,046 --> 00:59:44,613 And when my father's away, I'm the boss of this family, 942 00:59:44,648 --> 00:59:46,648 so I think you'd better listen to what I'm telling you, okay? 943 00:59:47,751 --> 00:59:50,218 Let's go. 944 00:59:50,254 --> 00:59:51,720 Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 945 00:59:52,957 --> 00:59:53,956 Joseph. 946 00:59:56,627 --> 00:59:58,327 What the fuck are you talking about? 947 00:59:58,362 --> 00:59:59,595 Whoa! 948 00:59:59,630 --> 01:00:01,129 Go back to the car. 949 01:00:02,266 --> 01:00:03,498 Let me ask you something. 950 01:00:04,635 --> 01:00:07,035 Do you take money from my family? 951 01:00:07,071 --> 01:00:08,470 I take a great deal of money from your family, 952 01:00:08,505 --> 01:00:11,607 but that doesn't make you in charge. 953 01:00:11,642 --> 01:00:14,176 I mean, Joseph, your father knows what's going on. 954 01:00:17,748 --> 01:00:20,949 I don't like you, okay? 955 01:00:20,985 --> 01:00:23,518 I don't like what you're doing to my family, 956 01:00:23,554 --> 01:00:26,254 I don't like the shit you're getting us into with these Cali assholes, 957 01:00:26,290 --> 01:00:28,357 these fucking guys from Calabria! 958 01:00:36,734 --> 01:00:41,136 You act like you're some fancy, sweet-smelling piece of shit. 959 01:00:41,171 --> 01:00:43,438 You're from the same neighborhood that I'm from, 960 01:00:43,474 --> 01:00:45,140 that my father's from. 961 01:00:46,310 --> 01:00:48,243 You know what I think? 962 01:00:48,278 --> 01:00:49,745 I think you're just a sick fuck. 963 01:00:49,780 --> 01:00:51,847 I know you're a friendless fuck. 964 01:00:51,882 --> 01:00:54,249 You always was, even when you was a little kid. 965 01:00:54,284 --> 01:00:55,984 Even Eddie. 966 01:00:56,020 --> 01:00:57,419 He thought you were smart, he brought you into the family, 967 01:00:57,454 --> 01:00:59,721 but even him, he don't like you. 968 01:01:01,525 --> 01:01:02,724 Nobody likes you. 969 01:01:04,928 --> 01:01:06,161 Come on. 970 01:01:08,098 --> 01:01:09,598 I got work to do. 971 01:01:09,633 --> 01:01:11,266 Hey, listen to me! 972 01:01:12,670 --> 01:01:14,503 Go with that union guy. 973 01:01:31,321 --> 01:01:33,889 - Hello? - When your roommate falls asleep again, 974 01:01:33,924 --> 01:01:37,259 come out to the balcony and slide the door shut behind you. 975 01:01:50,340 --> 01:01:52,074 Annie. 976 01:01:52,109 --> 01:01:53,275 Come here. 977 01:01:57,648 --> 01:02:01,917 I want you to take this and stand over there and pretend to be smoking. 978 01:02:06,990 --> 01:02:09,057 It's risky to talk but I wanted you to know, Annie, 979 01:02:09,093 --> 01:02:12,127 that you're never out of my thoughts. 980 01:02:13,997 --> 01:02:15,263 Will we win? 981 01:02:16,633 --> 01:02:18,934 - No. - Why not? 982 01:02:18,969 --> 01:02:20,268 He's guilty. 983 01:02:21,538 --> 01:02:23,839 The others, they know it. 984 01:02:23,874 --> 01:02:27,876 Annie, if the jury hangs, if there's a mistrial, 985 01:02:27,911 --> 01:02:32,180 then the people I work for, they will hurt you just to punish me. 986 01:02:32,216 --> 01:02:33,381 Hold on a second. 987 01:02:33,417 --> 01:02:34,750 That's not part of the deal. 988 01:02:34,785 --> 01:02:36,618 I thought if I kept voting not guilty... 989 01:02:36,653 --> 01:02:39,988 No, no, we have to have an acquittal. 990 01:02:40,023 --> 01:02:41,990 Do you understand? We have to win this thing. 991 01:02:45,662 --> 01:02:46,762 You're out of your mind. 992 01:02:46,797 --> 01:02:48,897 Annie, that's why I chose you. 993 01:02:48,932 --> 01:02:52,200 I chose you over all of the other jurors because I know who you are 994 01:02:52,236 --> 01:02:54,636 - when you wake up. - Look, I can't turn black into white. 995 01:02:54,671 --> 01:02:57,472 Louie Boffano could not possibly have done this. 996 01:02:57,508 --> 01:02:59,541 You have to teach them that. He doesn't have the brains, 997 01:02:59,576 --> 01:03:03,078 he doesn't have the courage, he's a clown, he's disposable. 998 01:03:03,113 --> 01:03:07,182 But you, on the other hand, can do what I'm asking you to do 999 01:03:07,217 --> 01:03:09,217 because you have the spine. 1000 01:03:11,021 --> 01:03:13,989 That's what you and I have in common. 1001 01:03:14,024 --> 01:03:16,124 We're artists. 1002 01:03:16,160 --> 01:03:18,360 We're intelligent. We have passion. 1003 01:03:18,395 --> 01:03:20,028 But Louie Boffano? Please. 1004 01:03:21,331 --> 01:03:22,697 It just isn't possible. 1005 01:03:22,733 --> 01:03:24,132 What do you want me to do? Threaten them? 1006 01:03:24,168 --> 01:03:26,268 The jury is afraid. 1007 01:03:26,303 --> 01:03:28,503 They're instinct is to acquit. 1008 01:03:28,539 --> 01:03:31,807 They're just waiting for somebody like you to march in there 1009 01:03:31,842 --> 01:03:34,709 and give them the excuse to do it. 1010 01:03:39,183 --> 01:03:40,315 I can't. 1011 01:03:43,253 --> 01:03:44,319 You will. 1012 01:03:48,392 --> 01:03:50,158 I got you something. 1013 01:03:53,664 --> 01:03:55,764 And I want you to wear it. 1014 01:03:59,570 --> 01:04:00,836 Please take it. 1015 01:04:06,043 --> 01:04:07,909 Don't worry. 1016 01:04:07,945 --> 01:04:10,745 I'll be with you every step of the way. 1017 01:04:17,788 --> 01:04:20,655 You're being completely unreasonable. 1018 01:04:20,691 --> 01:04:22,591 Two people testified against the Teacher. 1019 01:04:22,626 --> 01:04:24,659 They talk about him on the tape! 1020 01:04:24,695 --> 01:04:26,595 How can you admit he didn't even exist? 1021 01:04:26,630 --> 01:04:28,063 I don't know who he is! 1022 01:04:28,098 --> 01:04:29,497 It doesn't matter who he is! 1023 01:04:29,533 --> 01:04:32,267 The only thing that matters is you know how powerful he is. 1024 01:04:32,302 --> 01:04:34,502 Can't you see that? Didn't that get through to you? 1025 01:04:34,538 --> 01:04:37,472 - Annie. - What? 1026 01:04:37,507 --> 01:04:41,676 - There's no need to raise your voice here. - Sorry. 1027 01:04:41,712 --> 01:04:43,812 What, are you crazy? Kayaking? 1028 01:04:43,847 --> 01:04:46,848 Well, actually, what I love the most is ocean kayaking. 1029 01:04:46,884 --> 01:04:50,352 Like down South at night. 1030 01:04:50,387 --> 01:04:53,088 You know, there's this phosphor in the water... 1031 01:04:53,123 --> 01:04:55,190 - What would you like? - Fruit punch. 1032 01:04:55,225 --> 01:04:57,058 And it's like... 1033 01:04:57,094 --> 01:05:01,029 Thanks. It's, like, lit, you know? 1034 01:05:01,064 --> 01:05:02,397 - It's beautiful, it's amazing. - Really? 1035 01:05:02,432 --> 01:05:05,066 It's an amazing thing to see. 1036 01:05:05,102 --> 01:05:07,302 You're pretty wild. You are quite a free spirit. 1037 01:05:09,106 --> 01:05:10,338 Well, you know... 1038 01:05:12,476 --> 01:05:15,210 You know, I was thinking that maybe, if you'd like, 1039 01:05:15,245 --> 01:05:17,178 after this is over, 1040 01:05:17,214 --> 01:05:20,181 we could go kayaking together on the Hudson sometime. 1041 01:05:20,217 --> 01:05:23,251 I'd really like that. That can be really great. 1042 01:05:23,287 --> 01:05:25,687 Sometime. 1043 01:05:25,722 --> 01:05:27,289 - Really? That's cool. - Mmm-hmm. 1044 01:05:29,660 --> 01:05:32,661 Think about how they sounded when they said his name, "The Teacher". 1045 01:05:32,696 --> 01:05:34,262 Almost whispering. 1046 01:05:34,298 --> 01:05:37,332 And that guy, DeCicco, when he said "The Teacher," 1047 01:05:37,367 --> 01:05:40,535 he was looking around that courtroom and he was scared to death. 1048 01:05:40,570 --> 01:05:42,804 - Bullshit. - Hey, take it easy. 1049 01:05:42,839 --> 01:05:44,873 Well, no, it's all right. Go ahead, Barry. What? 1050 01:05:44,908 --> 01:05:48,109 God damn it. Boffano is the boss! They work for him! 1051 01:05:48,145 --> 01:05:49,511 Thank you. 1052 01:05:51,381 --> 01:05:52,847 I don't know. 1053 01:05:54,785 --> 01:05:57,285 I think maybe Annie's got a point here. 1054 01:05:59,823 --> 01:06:01,923 Okay. Wait, okay? 1055 01:06:01,959 --> 01:06:05,927 They've got all of these deals. Cali, the Calabrians, 1056 01:06:05,963 --> 01:06:09,364 the government of... What is that? The government of what? 1057 01:06:09,399 --> 01:06:12,867 Curacao, okay, so they've got that, they've got Jamaican runners. 1058 01:06:12,903 --> 01:06:16,004 So there this whole huge web 1059 01:06:16,039 --> 01:06:17,973 with one spider sitting in the middle of it, 1060 01:06:18,008 --> 01:06:20,275 one guy scheming this whole thing. 1061 01:06:20,310 --> 01:06:22,243 And you think that's Louie Boffano? 1062 01:06:22,279 --> 01:06:24,346 All right, so the Teacher advises him. Big deal. 1063 01:06:24,381 --> 01:06:27,615 The Teacher doesn't advise Boffano. Uh-huh. 1064 01:06:27,651 --> 01:06:30,352 He told him, "I'm gonna dig a tunnel to Riggio's house and I'm gonna kill him." 1065 01:06:30,387 --> 01:06:34,723 But Boffano gave his okay. He said, "Kill that cocksucker." 1066 01:06:34,758 --> 01:06:38,159 Okay, so suppose I said, "I'm gonna kill this guy right here." 1067 01:06:38,195 --> 01:06:41,763 And you said, "You know what? Great. Do that. Kill that cocksucker." 1068 01:06:41,798 --> 01:06:44,366 Now, does that make you a murderer? 1069 01:06:44,401 --> 01:06:49,204 I don't believe this. You really want us to let this grease ball go free? 1070 01:06:49,239 --> 01:06:53,708 You know, I really don't care for the term grease ball. 1071 01:06:53,744 --> 01:06:56,778 All right, I'm sorry. But, I mean, how much goddamn evidence 1072 01:06:56,813 --> 01:07:00,382 - do you people want? - Evidence, you know that's there... 1073 01:07:03,754 --> 01:07:04,786 I don't get it. 1074 01:07:04,821 --> 01:07:06,254 It isn't what we want. 1075 01:07:06,289 --> 01:07:09,157 The evidence to get is beyond a reasonable doubt... 1076 01:07:09,192 --> 01:07:10,625 "Reasonable." That's what I'm talking about. 1077 01:07:10,660 --> 01:07:13,395 - Listen. - What the hell is reasonable? 1078 01:07:13,430 --> 01:07:14,796 Use common sense. 1079 01:07:14,831 --> 01:07:17,766 Does that mean every infinitesimal, little, 1080 01:07:17,801 --> 01:07:20,568 teeny bit of goddamn anything that's possible? 1081 01:07:20,604 --> 01:07:23,071 - Can I finish, please? - Why should we let you go on and on? 1082 01:07:23,106 --> 01:07:25,640 You're not saying anything new. 1083 01:07:25,675 --> 01:07:27,175 So what are you thinking? 1084 01:07:30,180 --> 01:07:33,615 What I'm thinking is these people are scum. 1085 01:07:38,889 --> 01:07:40,321 You know what? 1086 01:07:42,092 --> 01:07:44,893 I don't care anymore, one way or the other. 1087 01:07:46,763 --> 01:07:48,229 I'm tired. 1088 01:07:50,400 --> 01:07:53,902 - Reasonable doubt. You got it. - Hold on a minute. 1089 01:07:53,937 --> 01:07:57,605 Maybe I don't understand the evidence. 1090 01:07:57,641 --> 01:08:01,476 But I know a kid got killed. That's it. 1091 01:08:01,511 --> 01:08:04,145 I mean, a little boy. 1092 01:08:04,181 --> 01:08:07,649 And if we set this guy free, 1093 01:08:07,684 --> 01:08:09,384 I know what he's going to do. 1094 01:08:09,419 --> 01:08:12,887 He's going to go right back to selling drugs, 1095 01:08:12,923 --> 01:08:14,622 hurting more people. 1096 01:08:16,860 --> 01:08:20,595 Annie, I don't need evidence for that. 1097 01:08:20,630 --> 01:08:21,963 I know it. 1098 01:08:23,767 --> 01:08:25,967 And, Laura, 1099 01:08:26,002 --> 01:08:29,871 the evidence says that the Teacher ordered the killing, 1100 01:08:29,906 --> 01:08:32,107 not Boffano. The Teacher. 1101 01:08:33,443 --> 01:08:35,810 Do you have a child? 1102 01:08:35,846 --> 01:08:37,011 What does that have to do with it? 1103 01:08:37,047 --> 01:08:38,546 It has everything to do with it. 1104 01:08:40,517 --> 01:08:43,318 I have a boy, Laura. 1105 01:08:43,353 --> 01:08:45,954 And I am terrified that something could happen to him some day. 1106 01:08:47,991 --> 01:08:49,591 And I know what you're thinking. 1107 01:08:49,626 --> 01:08:52,694 You're thinking that we've got to protect the children. 1108 01:08:52,729 --> 01:08:56,164 There's all of this chaos and it just keeps getting worse and worse. 1109 01:08:56,199 --> 01:08:59,634 And there's nowhere to go to get away from it. 1110 01:08:59,669 --> 01:09:03,171 But the law says that if they don't prove that Boffano committed the crimes 1111 01:09:03,206 --> 01:09:06,207 he's charged with, prove beyond a reasonable doubt, 1112 01:09:06,243 --> 01:09:08,643 then we have to set him free. 1113 01:09:08,678 --> 01:09:11,980 We have to, even though we hate it. 1114 01:09:12,015 --> 01:09:16,518 And you just pray that you get him next time. 1115 01:09:16,553 --> 01:09:21,055 But if you twist the law even just a little for the best of reasons, 1116 01:09:21,091 --> 01:09:24,626 then the law loses whatever power it's got. 1117 01:09:24,661 --> 01:09:28,329 And then my child is in even more danger than before. 1118 01:09:28,365 --> 01:09:30,632 And so are your grandchildren. 1119 01:09:47,951 --> 01:09:49,484 Ladies and gentlemen of the jury, 1120 01:09:49,519 --> 01:09:52,320 do you find the defendant guilty or not guilty? 1121 01:09:52,355 --> 01:09:54,923 On both counts, we find the defendant not guilty. 1122 01:09:58,895 --> 01:10:00,528 Thank you, ladies and gentlemen of the jury. 1123 01:10:00,564 --> 01:10:03,631 Prisoner is released. This court is adjourned. 1124 01:10:33,129 --> 01:10:34,796 - Justice! - Yeah! 1125 01:10:37,467 --> 01:10:41,202 ♪ You can't have none of him 1126 01:10:41,238 --> 01:10:42,503 ♪ He's our Louie 1127 01:10:47,444 --> 01:10:52,580 ♪ His heart, it beats too strong for you 1128 01:10:52,616 --> 01:10:57,752 ♪ Sorry, Miss DA But I think he's just wrong for you ♪ 1129 01:10:57,787 --> 01:11:00,655 But he's so right for us, isn't he, folks? 1130 01:11:00,690 --> 01:11:02,190 Let's hear it for him! 1131 01:11:02,225 --> 01:11:03,791 Welcome home, Louie! 1132 01:11:11,034 --> 01:11:12,400 Hey! 1133 01:11:12,435 --> 01:11:15,937 We tipped the scales on our side, eh? 1134 01:11:15,972 --> 01:11:18,106 This is to the trial being over. 1135 01:11:19,843 --> 01:11:21,976 And to a friend being home. Finally. 1136 01:11:22,012 --> 01:11:23,311 Drink up. 1137 01:11:26,483 --> 01:11:27,482 Mmm! 1138 01:11:31,221 --> 01:11:33,154 I got a new boyfriend. 1139 01:11:36,526 --> 01:11:39,260 Okay, I know what you're thinking, but he's a very cool guy. 1140 01:11:39,296 --> 01:11:42,830 Takes pictures, travels around the world. 1141 01:11:42,866 --> 01:11:46,334 God, I'm having just so much fun right now, I can't stand it. 1142 01:11:46,369 --> 01:11:48,336 Are you guys fabulous? 1143 01:11:48,371 --> 01:11:50,138 Your wonderful personalities are coming right out... 1144 01:11:50,173 --> 01:11:52,407 I don't feel like celebrating. Can I be excused? 1145 01:12:00,984 --> 01:12:02,717 Congratulations, Louie. 1146 01:12:12,195 --> 01:12:14,595 I wasn't concerned, you know? 1147 01:12:14,631 --> 01:12:16,130 Not for a minute! 1148 01:12:18,668 --> 01:12:23,104 I swear, if I'm lying, may God strike me dead on this spot. 1149 01:12:25,141 --> 01:12:26,941 Come here, come here. 1150 01:12:28,478 --> 01:12:30,611 - Congratulations, Louie. - Wonderful. 1151 01:12:32,182 --> 01:12:35,249 You know, that jury lady, 1152 01:12:38,088 --> 01:12:41,322 I didn't like the way she looked at me. 1153 01:12:41,358 --> 01:12:42,957 She made me a little uncomfortable. 1154 01:12:45,428 --> 01:12:47,695 Well, she's afraid of you, Louie. 1155 01:12:47,731 --> 01:12:50,631 But I wouldn't worry about it. She's not gonna be a problem. 1156 01:12:50,667 --> 01:12:52,300 No problem at all. 1157 01:12:52,335 --> 01:12:55,737 "No problem?" What, is everything no problem to you? 1158 01:12:55,772 --> 01:12:59,140 The last time I heard "no problem" from you was with Sal fucking Riggio, 1159 01:12:59,175 --> 01:13:01,843 and then there's some kid who was there that you should've known about, 1160 01:13:01,878 --> 01:13:05,913 but you didn't, and bada-bing my father's on trial for his fucking life! 1161 01:13:05,949 --> 01:13:08,816 Two made guys whack each other. Who gives a fuck? 1162 01:13:08,852 --> 01:13:10,551 But you killed a kid. 1163 01:13:10,587 --> 01:13:13,855 Now the state's got a hard on for my family ten fucking yards long 1164 01:13:13,890 --> 01:13:15,256 because you killed a kid! 1165 01:13:15,291 --> 01:13:16,591 Oh, hey. Whoa, whoa. 1166 01:13:19,763 --> 01:13:20,895 Hey. 1167 01:13:21,498 --> 01:13:23,865 You're my son. My son. 1168 01:13:27,737 --> 01:13:29,103 What are you gonna do? 1169 01:13:29,139 --> 01:13:30,671 He worries about me. 1170 01:13:33,042 --> 01:13:35,176 He thinks you're a psycho. 1171 01:13:39,449 --> 01:13:41,749 Whatever he says, he says out of love for his father, so... 1172 01:13:44,087 --> 01:13:45,353 Go ahead. 1173 01:13:46,055 --> 01:13:47,688 Give me the money. 1174 01:13:59,836 --> 01:14:02,036 Are you sure we're not gonna have any problem with this woman? 1175 01:14:03,573 --> 01:14:05,940 Don't worry about it, Louie. No problem. 1176 01:14:05,975 --> 01:14:07,775 I got my eye on her. 1177 01:14:47,617 --> 01:14:51,452 Miss Laird, get up quietly, speak to no one. Come with me. 1178 01:14:56,693 --> 01:15:00,294 Your bank account shot up to $12,000 last month. 1179 01:15:00,330 --> 01:15:02,129 - I sold some art work. - Good for you. 1180 01:15:03,032 --> 01:15:05,366 But you know what? 1181 01:15:05,401 --> 01:15:08,436 We don't really care how you got it. 1182 01:15:08,471 --> 01:15:11,973 'Cause we don't think you did this for the money. 1183 01:15:12,008 --> 01:15:14,442 We think these guys scared you. 1184 01:15:14,477 --> 01:15:16,577 They're still scaring you. 1185 01:15:16,613 --> 01:15:19,313 Now it's time to stop being scared. 1186 01:15:20,583 --> 01:15:22,116 Let us get you out of this mess. 1187 01:15:23,019 --> 01:15:24,685 How would you do that? 1188 01:15:24,721 --> 01:15:27,588 You help us, you testify for us, 1189 01:15:27,624 --> 01:15:30,825 we're gonna put you somewhere safe. You and your boy. 1190 01:15:32,328 --> 01:15:35,730 - And then what? - Whatever you want. 1191 01:15:35,765 --> 01:15:37,832 The mob aren't what they used to be, Ms. Laird. 1192 01:15:37,867 --> 01:15:39,734 They don't often kill civilians. 1193 01:15:42,238 --> 01:15:43,738 - Now can I go? - Not yet. 1194 01:15:43,773 --> 01:15:45,473 Yeah, hold it. 1195 01:15:45,508 --> 01:15:46,974 Well, then I'd like to make this quick, 1196 01:15:47,010 --> 01:15:48,776 'cause I wanna to get home before my kid gets out of school. 1197 01:15:48,811 --> 01:15:50,478 Send a car over and have the kid picked up. 1198 01:15:50,513 --> 01:15:52,513 No! You just stay away from my house! 1199 01:15:52,549 --> 01:15:54,348 You put me in danger when you come around my house, 1200 01:15:54,384 --> 01:15:55,516 don't you bastards understand that? 1201 01:15:55,552 --> 01:15:58,986 In danger, Ms. Laird? From what? 1202 01:15:59,022 --> 01:16:00,721 From the man in the moon. 1203 01:16:00,757 --> 01:16:02,657 Suppose there were an unfortunate leak to the press 1204 01:16:02,692 --> 01:16:04,759 to the effect that you were cooperating? 1205 01:16:04,794 --> 01:16:07,428 "Juror brings tampering charges against Boffano." 1206 01:16:07,463 --> 01:16:09,130 That'd make a great story, wouldn't it? 1207 01:16:12,001 --> 01:16:14,936 You know, you do this, and they'll kill my child. 1208 01:16:14,971 --> 01:16:19,974 No, they won't. You help us, they won't. They always threaten. Always. 1209 01:16:20,009 --> 01:16:21,509 But they don't do squat. 1210 01:16:23,346 --> 01:16:24,612 Who else is gonna protect you? 1211 01:16:31,721 --> 01:16:33,554 Look, I'm not saying no. 1212 01:16:33,590 --> 01:16:35,256 But I'm gonna need some time to think about this. 1213 01:16:35,291 --> 01:16:38,826 - How much time? - Oh, just a day or two. 1214 01:16:38,861 --> 01:16:40,928 But you keep your people away from us. 1215 01:16:40,964 --> 01:16:42,797 You wanna watch me, okay. 1216 01:16:42,832 --> 01:16:44,599 But don't you let anybody know you're watching. Do you hear me? 1217 01:16:44,634 --> 01:16:46,267 I'll give you 48 hours. 1218 01:16:46,302 --> 01:16:49,503 When you're ready to talk, find a secure line. Dial this number. 1219 01:16:49,539 --> 01:16:51,439 You can trust anybody in this room. 1220 01:17:16,633 --> 01:17:17,632 Paul! 1221 01:17:20,536 --> 01:17:21,836 I had a shitty day. 1222 01:17:28,778 --> 01:17:30,511 - Let's see what we can do about that. - Oh, good. 1223 01:17:37,387 --> 01:17:38,686 Shake it! 1224 01:17:59,742 --> 01:18:02,443 - Give me another one. - That's a bad idea. 1225 01:18:04,313 --> 01:18:05,513 I'm a doctor. I know what I'm doing. 1226 01:19:05,775 --> 01:19:07,174 I want you to do something for me. 1227 01:19:09,145 --> 01:19:11,812 What else? What else could I possibly do for you? 1228 01:19:23,693 --> 01:19:25,559 I want you to take these. 1229 01:19:28,297 --> 01:19:29,296 What are they? 1230 01:19:30,867 --> 01:19:34,969 Secobarbital and Amobarbital. 1231 01:19:37,707 --> 01:19:38,973 Stuff like that. 1232 01:19:40,610 --> 01:19:43,711 No, I don't want you to take them for me. 1233 01:19:43,746 --> 01:19:45,646 I want you to do it for Oliver. 1234 01:19:58,928 --> 01:20:01,162 Who are you? 1235 01:20:01,197 --> 01:20:02,797 Well, haven't you figured that out yet? 1236 01:20:03,666 --> 01:20:04,932 I'm Annie's friend. 1237 01:20:11,474 --> 01:20:15,609 You had all the answers when you told Annie to go see that judge, didn't you? 1238 01:20:15,645 --> 01:20:19,413 When you put Oliver at risk. This boy that you care so much about. 1239 01:20:19,448 --> 01:20:21,849 Then you had ice in your veins. 1240 01:20:21,884 --> 01:20:23,818 Then you wanted to be the big heroine. 1241 01:20:25,488 --> 01:20:30,157 Now I'm gonna give you a chance to be a real heroine. 1242 01:20:30,193 --> 01:20:32,927 Because after what you've done, this is Oliver's only chance. 1243 01:20:35,097 --> 01:20:40,301 I care about him just as much as you do but I will kill him. 1244 01:20:42,205 --> 01:20:44,805 I told Annie what would happen if she betrayed us. 1245 01:20:47,610 --> 01:20:50,778 And I am a man of my word. 1246 01:20:50,813 --> 01:20:54,448 The way of power is the unvarying way. 1247 01:20:57,753 --> 01:20:59,320 Now the police are with Annie 1248 01:21:00,990 --> 01:21:05,192 and we have to give her a little taste of grief to save Oliver. 1249 01:21:05,228 --> 01:21:10,464 Just a little inoculation to make sure she stays afraid. 1250 01:21:10,499 --> 01:21:12,666 - No! No! - Take it. 1251 01:21:12,702 --> 01:21:14,535 - No! - Take it. Take it. 1252 01:21:15,671 --> 01:21:17,638 Fuck. Help! 1253 01:21:20,943 --> 01:21:22,009 Take it. 1254 01:21:29,619 --> 01:21:33,020 There. Drink it. Drink. 1255 01:21:34,790 --> 01:21:37,391 It's all right. Digest. 1256 01:21:37,426 --> 01:21:41,495 No one at the hospital would believe it. Why would she kill herself... 1257 01:22:44,627 --> 01:22:46,460 She's gone. 1258 01:22:46,495 --> 01:22:49,697 I don't know if the feds got her in a safe house or something. 1259 01:22:49,732 --> 01:22:50,798 But she cleared out all her bank accounts. 1260 01:22:50,833 --> 01:22:52,299 She took that money you gave her. 1261 01:22:52,335 --> 01:22:55,135 - And she's gone. - Oh, hey, it's all right. 1262 01:22:56,339 --> 01:22:59,073 I mean, she's never gonna betray us. 1263 01:22:59,108 --> 01:23:02,109 What are you kidding me? She hates our fucking guts. 1264 01:23:03,913 --> 01:23:06,914 All she needs is some time to be alone. 1265 01:23:06,949 --> 01:23:09,183 I'm so sick of that bullshit with you. 1266 01:23:09,218 --> 01:23:10,851 How the fuck do you know that? 1267 01:23:10,886 --> 01:23:13,354 Because a friend of hers died last night. 1268 01:23:18,794 --> 01:23:20,060 Who died? 1269 01:23:20,663 --> 01:23:21,929 The doctor. 1270 01:23:29,205 --> 01:23:32,906 Annie is in great danger and her child is in great danger 1271 01:23:32,942 --> 01:23:36,910 and I will do everything that I can to protect them. 1272 01:23:36,946 --> 01:23:38,912 Now what part of that don't you understand? 1273 01:23:38,948 --> 01:23:42,116 I mean, I could explain it to you. 1274 01:23:43,686 --> 01:23:44,885 That's all right. 1275 01:23:46,188 --> 01:23:47,921 I don't need your explanations. 1276 01:23:54,463 --> 01:23:55,696 Hello? 1277 01:23:55,731 --> 01:23:59,199 - Um, Miss Emma Faldo? - Yes, speaking. 1278 01:23:59,235 --> 01:24:02,469 Yes. This is John Slivey in New York. 1279 01:24:02,505 --> 01:24:05,706 Your cousin, Annie Laird, was working for me up until about a week ago 1280 01:24:05,741 --> 01:24:09,176 and she listed you as an emergency contact 1281 01:24:09,211 --> 01:24:12,613 and I have a paycheck for her and no way to reach her. 1282 01:24:12,648 --> 01:24:15,849 - Do you happen to know where I can... - I'm sorry. I can't help you. 1283 01:24:15,885 --> 01:24:17,518 - No? - No, I'm sorry. 1284 01:24:18,320 --> 01:24:20,554 I see. 1285 01:24:20,589 --> 01:24:23,991 - Well, that's too bad. - I wish I could be of more help. 1286 01:24:24,026 --> 01:24:26,193 Anybody else in the family might know how to... 1287 01:24:26,228 --> 01:24:27,928 - No, I don't think so. - ...reach her? 1288 01:24:27,963 --> 01:24:29,530 - Not since... - Really? 1289 01:24:31,167 --> 01:24:32,633 It is easy to lose touch. 1290 01:24:49,819 --> 01:24:51,485 Gracias. 1291 01:24:54,423 --> 01:24:55,622 Gracias. 1292 01:26:27,082 --> 01:26:30,784 Talk about a surprise! God! 1293 01:26:30,819 --> 01:26:33,620 - Uncle Boone. - Oliver! Look at you! Hey! 1294 01:27:14,096 --> 01:27:15,362 Here. Over here. 1295 01:27:21,437 --> 01:27:23,637 You guys are gonna love it here. 1296 01:27:23,672 --> 01:27:28,308 You know, tomorrow I'm gonna take you to this beautiful Mayan altar. 1297 01:27:29,278 --> 01:27:30,544 Wish I had more time! 1298 01:27:33,082 --> 01:27:37,251 More time? Annie, when you live here, it's all you have, is time. 1299 01:27:39,355 --> 01:27:41,855 I have to go back. And I need you to take care of Oliver. 1300 01:27:42,558 --> 01:27:44,358 What? Wait a minute. 1301 01:27:44,393 --> 01:27:46,093 Look, you have to do it. There's no one else. 1302 01:27:48,230 --> 01:27:49,863 There's no way you're going back. You're not leaving. 1303 01:27:49,898 --> 01:27:51,531 - I'm not letting you go back. - It's not your choice. 1304 01:27:53,035 --> 01:27:54,534 Your choice is you can take care of Oliver, 1305 01:27:54,570 --> 01:27:57,037 or you can send him home with me to be killed. 1306 01:27:57,072 --> 01:27:58,605 And I'm asking you to take care of Oliver. 1307 01:28:09,685 --> 01:28:13,620 I know what I'm asking. I know it's too much. 1308 01:28:17,259 --> 01:28:19,960 But there's no one. 1309 01:28:19,995 --> 01:28:22,429 There's nobody else I've got to go to. 1310 01:28:22,464 --> 01:28:24,197 Please. You're my oldest friend. 1311 01:28:25,434 --> 01:28:26,867 Why do you want to go back? 1312 01:28:29,805 --> 01:28:30,804 I have to. 1313 01:28:38,080 --> 01:28:39,279 - Hello? - Yeah, she came back. 1314 01:28:42,051 --> 01:28:43,517 She what? 1315 01:28:43,552 --> 01:28:46,353 She came back. Just like you said she would. 1316 01:28:46,388 --> 01:28:48,355 Yeah, she wants to meet you tomorrow. 1:00. 1317 01:28:52,194 --> 01:28:53,460 - Hey. - Yeah, I'm here. 1318 01:28:53,495 --> 01:28:55,329 Why the fuck would she come back? 1319 01:28:56,999 --> 01:28:58,265 Huh? 1320 01:28:59,768 --> 01:29:01,301 Well, she had to come back. 1321 01:29:05,207 --> 01:29:10,811 She got her child to safety. She took him to this little village in Guatemala. 1322 01:29:10,846 --> 01:29:16,516 Some place that I could never find them. And she had to come back. 1323 01:29:19,588 --> 01:29:24,624 I mean, everything that we've been through is like a marriage, 1324 01:29:24,660 --> 01:29:25,859 Annie and I. 1325 01:29:28,731 --> 01:29:32,466 She couldn't let it go. She couldn't. 1326 01:29:33,902 --> 01:29:34,901 Yeah. 1327 01:29:39,775 --> 01:29:42,542 - No, it's too dangerous. - But it's the only way. 1328 01:29:42,578 --> 01:29:44,444 - If he finds out you're wired, you're dead. - He won't. 1329 01:29:44,480 --> 01:29:46,747 - What if he pats you down? - He won't. 1330 01:29:46,782 --> 01:29:50,417 He thinks that I'm timid. He would never touch me unless I wanted him to. 1331 01:29:50,452 --> 01:29:51,785 He likes to be thought of as a gentleman. 1332 01:29:51,820 --> 01:29:54,388 Ms. Laird, I don't wanna lose control here. 1333 01:29:54,423 --> 01:29:56,723 I don't wanna put you in an unsafe situation. 1334 01:29:56,759 --> 01:29:58,258 Oh, and you think that I'm safe here with you? 1335 01:30:00,696 --> 01:30:07,434 Listen. Please, just give me the wire. Please. 1336 01:30:07,469 --> 01:30:09,669 I will get you such juicy stuff on Boffano 1337 01:30:09,705 --> 01:30:13,140 that you could lock him up for the rest of his fucking life. 1338 01:30:13,175 --> 01:30:14,541 You could put them all away. 1339 01:31:14,536 --> 01:31:16,770 What do you think of them? 1340 01:31:16,805 --> 01:31:22,042 My guardians. They're clueless. Incompetent. 1341 01:31:22,077 --> 01:31:26,446 They irritate me. You know what irritates me most is their weakness. 1342 01:31:28,584 --> 01:31:30,016 Well, I think that you should forgive them. 1343 01:31:30,052 --> 01:31:32,752 Their hearts are fine and they do love you, Annie. 1344 01:31:35,891 --> 01:31:36,923 Don't tell me that. 1345 01:31:38,560 --> 01:31:41,461 Don't you talk to me about love and forgiveness. 1346 01:31:42,898 --> 01:31:44,531 Oh, you bastard! 1347 01:31:46,401 --> 01:31:48,702 I hate you, you know that I would kill you if I could. 1348 01:31:52,541 --> 01:31:54,875 Or is this the lesson for today, Teacher? 1349 01:31:54,910 --> 01:31:57,344 Or is it how terror is doing me so much good? 1350 01:31:57,379 --> 01:31:59,613 How strong it's gonna make me? 1351 01:31:59,648 --> 01:32:02,182 Or is it how your love is gonna save my child? 1352 01:32:02,217 --> 01:32:03,416 - Annie... - You shut up! 1353 01:32:04,620 --> 01:32:06,820 Don't you smile at me. 1354 01:32:06,855 --> 01:32:09,489 Don't you ever fucking think you can smile at me. 1355 01:32:09,525 --> 01:32:10,824 Don't you even look at me. 1356 01:32:12,160 --> 01:32:13,927 You wanna know what I hate most? 1357 01:32:17,699 --> 01:32:19,099 I hate that you were right. 1358 01:32:21,336 --> 01:32:22,569 I am stronger. 1359 01:32:24,940 --> 01:32:26,106 Annie... 1360 01:32:28,644 --> 01:32:30,477 Is that all that you feel? 1361 01:32:33,015 --> 01:32:35,916 Stop. Just stop. 1362 01:32:51,533 --> 01:32:52,799 Do you hear that? 1363 01:32:55,137 --> 01:32:58,171 I went back to my studio again. Looked at all my old work. 1364 01:32:59,942 --> 01:33:05,111 And it all seemed just so restrained. Smothered. 1365 01:33:05,147 --> 01:33:11,184 No fire. No guts. Just the way my life has always been. 1366 01:33:11,219 --> 01:33:15,655 Smother the passion. Anything that you're frightened of, 1367 01:33:17,759 --> 01:33:18,758 lock it out. 1368 01:33:22,331 --> 01:33:23,930 I don't wanna live like that anymore. 1369 01:33:26,602 --> 01:33:28,101 I don't want any more weakness. 1370 01:33:34,710 --> 01:33:37,444 And this is what I don't understand. 1371 01:33:37,479 --> 01:33:42,549 You have all of this strength and you work for Louie Boffano, that... 1372 01:33:44,252 --> 01:33:45,251 Goon. 1373 01:33:46,722 --> 01:33:49,489 Well, he's your friend. 1374 01:33:51,627 --> 01:33:54,794 Louie Boffano doesn't have any friends. 1375 01:33:54,830 --> 01:33:57,964 He's a monster. And like most monsters, he commands some respect. 1376 01:33:58,000 --> 01:34:00,700 But not for long. 1377 01:34:00,736 --> 01:34:03,603 My colleagues from Cali are growing very tired of him. 1378 01:34:05,507 --> 01:34:07,040 Are you gonna get rid of him? 1379 01:34:07,075 --> 01:34:09,309 Well, eventually we'll discard Old Louie, 1380 01:34:09,344 --> 01:34:13,179 but for the time being, we might keep him as a figure head. 1381 01:34:13,215 --> 01:34:18,551 Take the heat off of me. Let him be a mountain. I'll be a ravine. 1382 01:34:18,587 --> 01:34:21,821 God, I'd like to have a place like this someday. 1383 01:34:21,857 --> 01:34:27,761 With a farmhouse, wood floors, a child playing in the yard. 1384 01:34:30,098 --> 01:34:31,631 A child like Oliver. 1385 01:34:36,538 --> 01:34:38,772 And after that, I want nothing 1386 01:34:40,342 --> 01:34:42,776 but love. 1387 01:34:42,811 --> 01:34:46,446 Do you think I can turn myself into sheer love, Annie? 1388 01:34:46,481 --> 01:34:47,947 Do you think I have that power? 1389 01:34:55,524 --> 01:34:57,323 I'm sorry that you hate me. 1390 01:35:02,564 --> 01:35:04,197 Because I do love you. 1391 01:35:21,049 --> 01:35:23,049 What the hell were you doing? 1392 01:35:23,085 --> 01:35:25,785 The door opens, the door shuts. Then nothing. 1393 01:35:25,821 --> 01:35:27,320 Look, Eddie was driving around. 1394 01:35:27,355 --> 01:35:28,988 The Teacher just never showed up. 1395 01:35:29,024 --> 01:35:30,690 Look, maybe he guessed something was going on. 1396 01:35:30,726 --> 01:35:32,659 How would he guess that? 1397 01:35:32,694 --> 01:35:36,396 I don't know. You figure it out. Me, I'm going home. 1398 01:35:36,431 --> 01:35:38,598 We're not done yet, Ms. Laird. 1399 01:35:38,633 --> 01:35:39,933 Oh, yes, we are. 1400 01:35:39,968 --> 01:35:41,301 If you want anything else out of me tonight, 1401 01:35:41,336 --> 01:35:42,602 you're gonna have to arrest me. 1402 01:35:42,971 --> 01:35:43,970 Annie? 1403 01:35:47,776 --> 01:35:48,975 Don't call me Annie. 1404 01:35:50,011 --> 01:35:51,111 Ms. Laird? 1405 01:36:06,762 --> 01:36:08,061 Who the hell is this? 1406 01:36:09,231 --> 01:36:11,564 - Stop. - It's okay. It's okay. I know her. 1407 01:36:11,600 --> 01:36:13,566 Hey, what are you, deaf? I said stop. It's okay. 1408 01:36:13,602 --> 01:36:16,035 - I said stop. - It's okay. I know her. 1409 01:36:16,071 --> 01:36:17,437 - You know her? - Yes. 1410 01:36:17,472 --> 01:36:19,572 Mr. Boffano, I need to talk to you. 1411 01:36:22,611 --> 01:36:23,877 What can I do for you? 1412 01:36:25,580 --> 01:36:27,447 Do you recognize me? 1413 01:36:27,482 --> 01:36:29,949 Yeah, sure. You're the juror lady. 1414 01:36:31,586 --> 01:36:33,453 What do you want? 1415 01:36:33,488 --> 01:36:34,788 I have something to show you. 1416 01:36:36,625 --> 01:36:39,058 You got something for me? 1417 01:36:39,094 --> 01:36:42,262 - What? - A gift. 1418 01:36:42,297 --> 01:36:46,933 I give you a gift and you leave me, my friends and my family alone. 1419 01:36:46,968 --> 01:36:52,438 Of course. I would never hurt your family, nor you, nor nobody. 1420 01:36:52,474 --> 01:36:53,640 Lady, I don't even know you... 1421 01:36:53,675 --> 01:36:56,042 Swear it, Louie, and I'll give you your gift. 1422 01:36:56,077 --> 01:36:59,946 Hey, I'm not interested in your fucking gift. 1423 01:36:59,981 --> 01:37:01,447 - Oh, yes, you are. - Lady. 1424 01:37:01,483 --> 01:37:03,183 Hey, hey. Easy, easy, easy. 1425 01:37:03,218 --> 01:37:04,684 She's got something you gotta hear. 1426 01:37:09,491 --> 01:37:11,624 - Come here. - Go ahead. 1427 01:37:19,167 --> 01:37:22,001 Louie Boffano doesn't have any friends. 1428 01:37:22,037 --> 01:37:25,104 He's a monster. And like most monsters, he commands some respect. 1429 01:37:25,140 --> 01:37:28,274 But not for long. 1430 01:37:28,310 --> 01:37:31,277 My colleagues from Cali are growing very tired of him. 1431 01:37:33,381 --> 01:37:34,414 Did you enjoy that, Mr. Boffano? 1432 01:37:36,785 --> 01:37:38,585 Would you like to hear more? 1433 01:37:38,620 --> 01:37:39,886 When did you tape this? 1434 01:37:40,622 --> 01:37:42,822 Yesterday. 1435 01:37:42,858 --> 01:37:44,757 - And who wired you? - I wired myself. 1436 01:37:44,793 --> 01:37:46,392 Let me have it. 1437 01:37:46,428 --> 01:37:48,194 - Not until you swear. - Yeah, yeah, yeah, I swear. 1438 01:37:48,230 --> 01:37:50,330 I'm out of your life forever. Let me have it. 1439 01:37:51,566 --> 01:37:52,832 I wouldn't waste any time. 1440 01:38:03,912 --> 01:38:06,746 - Vince. - Hey, Ed. What are you doing here? 1441 01:38:09,217 --> 01:38:11,751 Louie wants to meet. 1442 01:38:11,786 --> 01:38:15,054 - When? - Today. 6:00. Palisades. 1443 01:38:17,225 --> 01:38:20,093 I don't know. The meetings are so risky, you know. 1444 01:38:21,663 --> 01:38:23,763 I mean, can't you just tell him to relax? 1445 01:38:23,798 --> 01:38:27,834 Yeah, yeah. Sure, I'll tell him. No, he says it's important. 1446 01:38:30,205 --> 01:38:32,805 Why all this urgency? 1447 01:38:35,310 --> 01:38:36,709 It's about Annie. 1448 01:38:36,745 --> 01:38:39,245 He says he can't trust her. 1449 01:38:40,382 --> 01:38:41,381 Wants her taken out. 1450 01:38:45,186 --> 01:38:47,020 What do you think, Ed? You think she needs to be taken out? 1451 01:38:48,990 --> 01:38:51,524 Since when does anybody give a shit what I think? Right? 1452 01:38:53,361 --> 01:38:55,495 Well, I mean, you just seemed to have developed 1453 01:38:55,530 --> 01:38:58,364 a certain amount of fondness for her lately, you know. 1454 01:38:58,400 --> 01:39:01,968 Yeah, well, that's history. 1455 01:39:02,003 --> 01:39:04,404 It's just business, right? 1456 01:39:07,742 --> 01:39:09,108 - Yeah. - Well... 1457 01:39:10,845 --> 01:39:14,180 Do what you gotta do. 6:00, right? Yeah. 1458 01:39:20,288 --> 01:39:23,256 So every other day of the year, they call him San Simon, 1459 01:39:23,291 --> 01:39:25,458 and they treat him with great respect. 1460 01:39:25,493 --> 01:39:27,794 But tomorrow, they'll call him by his real name. 1461 01:39:28,630 --> 01:39:30,430 Judas. 1462 01:39:30,465 --> 01:39:33,132 They take him to that tree over there and they hang him. 1463 01:39:34,102 --> 01:39:35,168 Oliver? 1464 01:39:36,271 --> 01:39:37,370 What's wrong? 1465 01:39:38,740 --> 01:39:40,807 - When's she coming back? - Dr. Boone! 1466 01:39:40,842 --> 01:39:42,508 - Doctor! - Hey, just one second. 1467 01:39:45,113 --> 01:39:49,949 Oliver, she left you here because she loves you, okay? 1468 01:39:50,452 --> 01:39:51,451 Yeah. 1469 01:39:55,156 --> 01:39:57,256 Here. Go have some fun, all right. I gotta go deal with this. 1470 01:39:57,292 --> 01:39:58,891 I'll catch up with you, all right. 1471 01:40:20,548 --> 01:40:22,081 I don't think we have to worry about that. 1472 01:40:24,119 --> 01:40:25,918 - Yeah. - What's in the case? 1473 01:40:26,955 --> 01:40:28,221 Open it up. 1474 01:40:30,658 --> 01:40:31,924 I'll just have to get back to you. 1475 01:40:34,763 --> 01:40:37,196 Vincent. I'm glad you came. 1476 01:40:40,468 --> 01:40:41,667 What's this? 1477 01:40:43,872 --> 01:40:45,138 I want you to take your money back. 1478 01:40:47,442 --> 01:40:49,409 Things got a little more complicated than we hoped, 1479 01:40:49,444 --> 01:40:52,445 so the money's yours. 1480 01:40:55,784 --> 01:40:57,583 Let's walk. We need to talk. Mmm? 1481 01:41:01,589 --> 01:41:04,924 It's more than 10 years, we've been working together. Isn't that right? 1482 01:41:04,959 --> 01:41:07,393 - Yeah. - You know what... 1483 01:41:07,429 --> 01:41:09,896 I don't know the first thing about what makes you tick. 1484 01:41:10,965 --> 01:41:12,532 Isn't that funny? 1485 01:41:12,567 --> 01:41:16,836 I mean, in all those 10 years, I don't know nothing about you. 1486 01:41:16,871 --> 01:41:22,241 Until this woman, I mean, this juror woman, 1487 01:41:22,277 --> 01:41:25,678 this morning, to my mother's grave she comes. 1488 01:41:25,713 --> 01:41:26,979 - And she says to me... - What? 1489 01:41:28,149 --> 01:41:29,615 Annie came to see you. 1490 01:41:31,519 --> 01:41:35,188 She said you've been saying ugly things about me. 1491 01:41:35,223 --> 01:41:38,191 Said you called me a motherfucking monster. 1492 01:41:38,226 --> 01:41:41,127 Oh, please. Don't even try to deny it. 1493 01:41:42,430 --> 01:41:44,964 It's on tape. 1494 01:41:44,999 --> 01:41:48,101 That woman, you know the one you've gone soft over, 1495 01:41:48,136 --> 01:41:50,336 you think is the love of your life, 1496 01:41:51,606 --> 01:41:53,172 she wants you dead. 1497 01:41:55,777 --> 01:41:58,611 You said you were gonna discard me. 1498 01:41:58,646 --> 01:42:00,179 Now look who gets discarded. 1499 01:42:03,485 --> 01:42:04,484 Get it done. 1500 01:42:25,440 --> 01:42:28,107 And everybody thought you were a genius. 1501 01:42:28,143 --> 01:42:29,742 Hey, Joseph. Take a look at your father. 1502 01:43:10,218 --> 01:43:11,450 You're fucking crazy. 1503 01:43:13,721 --> 01:43:14,720 Bada-bing! 1504 01:43:37,979 --> 01:43:39,178 Hello? 1505 01:43:41,082 --> 01:43:43,983 - Eddie? - No, it is not Eddie. 1506 01:43:44,018 --> 01:43:45,818 He's right here. Would you like to speak with him? 1507 01:43:50,158 --> 01:43:54,093 Annie, I suppose I should be angry with you for betraying me, but I'm not. 1508 01:43:54,128 --> 01:43:55,695 I know that this has been hard for you. 1509 01:43:57,298 --> 01:44:01,334 I did things to protect you and Oliver. 1510 01:44:02,437 --> 01:44:05,304 It must have been difficult for you to grasp. 1511 01:44:05,340 --> 01:44:09,375 What you would say, what you would do to protect your child. 1512 01:44:09,410 --> 01:44:11,844 I mean, you bring Oliver down to Guatemala and then what? 1513 01:44:11,879 --> 01:44:14,914 You're gonna come back here and you're gonna destroy me? 1514 01:44:14,949 --> 01:44:17,850 Well, that is not going to happen. 1515 01:44:17,885 --> 01:44:19,819 Do you remember what I told you at the studio that night? 1516 01:44:19,854 --> 01:44:21,954 I told you if you would trust me, then Oliver would be safe. 1517 01:44:21,990 --> 01:44:24,223 But if you betrayed me, then no matter what the personal cost to me, 1518 01:44:24,259 --> 01:44:26,492 Oliver would suffer. Do you remember that? 1519 01:44:26,527 --> 01:44:28,227 And I begged you to believe me. 1520 01:44:28,263 --> 01:44:29,695 But how can I ask you to trust me 1521 01:44:29,731 --> 01:44:33,633 when mistrust and betrayal are rooted in your character. 1522 01:44:33,668 --> 01:44:37,169 I can just as easily ask you to change the pattern of the stars. 1523 01:44:39,374 --> 01:44:41,540 But now Oliver is going to die in the morning. We both know that. 1524 01:44:44,412 --> 01:44:46,379 And there's nothing we can do to stop that. 1525 01:44:48,950 --> 01:44:50,149 We can only witness. 1526 01:45:04,365 --> 01:45:06,832 Enjoy your flight, Mr. Wordham. You can board now. 1527 01:45:18,212 --> 01:45:20,780 - Here's my ticket. - I'm sorry, you've just missed this flight. 1528 01:45:22,150 --> 01:45:24,250 - Ma'am? - Look, I have to... 1529 01:45:24,285 --> 01:45:26,619 My son is dying, okay. I got to get to the gate. 1530 01:45:26,654 --> 01:45:30,623 No, ma'am. I'm sorry. Well, we can put you on another flight. 1531 01:45:30,658 --> 01:45:33,192 If you hurry, there's another flight to Guatemala via Houston. 1532 01:45:33,227 --> 01:45:34,760 - Where? What gate? -126. 1533 01:46:00,855 --> 01:46:02,321 - Habla ingles? - Yes, I do. 1534 01:46:03,424 --> 01:46:05,391 - What's your name, man? - Danielle. 1535 01:46:05,426 --> 01:46:07,159 You think I could hire you to give me a ride somewhere? 1536 01:46:07,195 --> 01:46:09,462 No, I'll give you a ride. You don't have to pay. 1537 01:46:11,165 --> 01:46:12,465 It will be a long journey. 1538 01:46:38,426 --> 01:46:41,093 I got to have a car. I have a lot of money. I just need one car. 1539 01:46:55,143 --> 01:46:58,244 Look, I don't care. Here's everything I've got, okay. Just get me there. 1540 01:50:25,920 --> 01:50:26,919 Oliver? 1541 01:50:29,190 --> 01:50:30,189 Oliver? 1542 01:50:41,469 --> 01:50:42,768 What is this? A fucking zoo? 1543 01:51:17,071 --> 01:51:19,605 - Annie! - Get back, Boone. Right now. 1544 01:51:19,640 --> 01:51:20,706 - Mom! - Oliver, get out of here. 1545 01:51:20,741 --> 01:51:22,975 Get him out of here! Get him out of here! 1546 01:51:23,010 --> 01:51:25,144 - Let go! Mom! Get off! - Annie! 1547 01:51:34,455 --> 01:51:35,721 Oh! 1548 01:51:45,633 --> 01:51:47,566 Annie, you really are astonishing. 1549 01:51:48,936 --> 01:51:52,037 I mean, you won over the jury, 1550 01:51:54,408 --> 01:51:56,075 and then you set me up with Boffano. 1551 01:51:58,979 --> 01:52:01,146 And now you've chartered a plane. 1552 01:52:02,249 --> 01:52:03,749 Yep. With your money. 1553 01:52:11,225 --> 01:52:14,293 But you're right, Annie. You have to kill me. 1554 01:52:16,363 --> 01:52:18,597 I see that now. It has to be that way. 1555 01:52:20,267 --> 01:52:21,567 Because if you shoot me, 1556 01:52:25,039 --> 01:52:27,272 then you and I will be bonded forever. 1557 01:52:31,712 --> 01:52:34,279 No, we won't! 1558 01:53:05,412 --> 01:53:08,213 - Oliver? Oliver? - Mom? 1559 01:53:15,122 --> 01:53:16,121 I love you. 120145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.