All language subtitles for The.Gifted.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,902 --> 00:00:19,387 Wow. 2 00:00:19,411 --> 00:00:20,885 _ 3 00:00:20,887 --> 00:00:22,876 I think it's the aurora borealis. 4 00:00:22,878 --> 00:00:25,025 They say it's the most beautiful thing on earth. 5 00:00:25,028 --> 00:00:26,846 Not even close. 6 00:00:26,848 --> 00:00:28,581 [weapon firing] 7 00:00:28,584 --> 00:00:30,056 - [grunts] - Marcos! 8 00:00:30,059 --> 00:00:31,064 OFFICER: Freeze! 9 00:00:31,067 --> 00:00:33,137 - [Taser crackles, Polaris groans] - Lorna! 10 00:00:33,140 --> 00:00:34,854 THUNDERBIRD: Clarissa's power has always 11 00:00:34,856 --> 00:00:36,410 been fueled by fear. She needs 12 00:00:36,413 --> 00:00:37,955 to find something she cares about enough 13 00:00:37,957 --> 00:00:40,121 - to get past it. - Let me help. 14 00:00:40,124 --> 00:00:42,293 I need you to make a portal, get a car 15 00:00:42,296 --> 00:00:44,197 - off the road. - A car? Are you insane? 16 00:00:44,199 --> 00:00:47,600 DREAMER: She needed something to connect to, so I gave her 17 00:00:47,602 --> 00:00:49,354 a memory of us. 18 00:00:49,357 --> 00:00:51,720 Do you realize what you've done? What that could lead to? 19 00:00:51,723 --> 00:00:53,573 We are gonna do a deal today. 20 00:00:53,575 --> 00:00:55,675 And my wife and children stay out of prison. 21 00:00:55,677 --> 00:00:58,611 One condition: I get the Mutant Underground. 22 00:00:58,613 --> 00:00:59,957 This is Reed. 23 00:00:59,960 --> 00:01:01,581 We leave for the Underground tonight. 24 00:01:01,583 --> 00:01:03,075 - Stop the van. - What? 25 00:01:03,078 --> 00:01:05,051 Sentinel Services put a tracker on me. 26 00:01:05,053 --> 00:01:06,996 No. No! You just made 27 00:01:06,999 --> 00:01:10,123 the biggest mistake of your life. We had a deal. 28 00:01:10,125 --> 00:01:11,192 Reed's alive. 29 00:01:11,195 --> 00:01:12,470 - Oh, my... - Sentinel Services 30 00:01:12,473 --> 00:01:13,927 are taking him to a facility 31 00:01:13,929 --> 00:01:15,965 along with some woman from the Underground. 32 00:01:15,968 --> 00:01:17,730 You have to face the fact that you're not gonna 33 00:01:17,732 --> 00:01:20,500 - see him again. - You're wrong. 34 00:01:21,496 --> 00:01:25,204 - [insects buzzing] - _ 35 00:01:25,207 --> 00:01:26,906 [hand slapping] 36 00:01:29,611 --> 00:01:32,445 - [sighs] - You all right there? 37 00:01:32,447 --> 00:01:33,980 You know, back in the Corps, I used to think 38 00:01:33,982 --> 00:01:35,715 the cold was the worst part, but I got to say, 39 00:01:35,717 --> 00:01:38,687 these bugs might change my mind. You know what we need? 40 00:01:38,690 --> 00:01:40,787 We need a mutant who keeps bugs away. 41 00:01:40,789 --> 00:01:43,256 - Or a can of bug spray. - [chuckles] 42 00:01:45,073 --> 00:01:46,670 You should have sent me in first. 43 00:01:46,673 --> 00:01:48,539 I could have knocked out the power, everything. 44 00:01:48,542 --> 00:01:51,000 Yeah. And then they would have known we were here immediately. 45 00:01:51,003 --> 00:01:52,099 Look, we stick to the plan. 46 00:01:52,102 --> 00:01:53,793 We'll wait for them to get to that second fence, 47 00:01:53,795 --> 00:01:55,937 they send us the signal, then we get in there. 48 00:01:55,940 --> 00:01:58,640 [sighs] It just pisses me off, you know? 49 00:01:58,643 --> 00:02:00,945 They call it a mutant relocation facility, 50 00:02:00,948 --> 00:02:03,425 like it's just some nice place to pass the time? 51 00:02:03,428 --> 00:02:04,928 Hey, we got you out of there. 52 00:02:04,931 --> 00:02:06,231 We're gonna get them out, too, all right? 53 00:02:06,233 --> 00:02:08,366 Oorah. 54 00:02:08,369 --> 00:02:10,369 Oorah is right. 55 00:02:11,920 --> 00:02:14,454 - [gunfire] - Was that...? 56 00:02:14,456 --> 00:02:16,990 - [alarm sounding] - MAN: Get down! They found us! Get down! 57 00:02:16,992 --> 00:02:19,926 [gunfire] 58 00:02:19,928 --> 00:02:22,195 [panting] 59 00:02:22,197 --> 00:02:24,464 Randall's dead. Elsa, too. 60 00:02:24,466 --> 00:02:26,503 - [bullets whizzing] - [groans] 61 00:02:26,506 --> 00:02:29,134 - What happened? - They have a whole system of automated guns, 62 00:02:29,137 --> 00:02:31,371 infrared trackers. With that kind of hardware, there's no way 63 00:02:31,373 --> 00:02:33,973 - we're making it out of here. - [Eclipse groans, Sage gasps] 64 00:02:33,975 --> 00:02:35,608 Look, if I can get closer, I can shut down their system 65 00:02:35,610 --> 00:02:37,176 and the automated weapons. I can buy you some time. 66 00:02:37,178 --> 00:02:38,618 - Yeah, what about you? - Look, I'll be fine. 67 00:02:38,620 --> 00:02:39,979 I'll be right behind you, okay? 68 00:02:39,981 --> 00:02:41,614 Just go! 69 00:02:41,616 --> 00:02:44,684 [alarm sounding] 70 00:02:44,686 --> 00:02:47,020 [distant shouting] 71 00:02:49,858 --> 00:02:52,258 [dogs barking] 72 00:02:53,962 --> 00:02:55,862 [distant shouting] 73 00:03:04,906 --> 00:03:08,074 Pulse! Gus? 74 00:03:08,076 --> 00:03:12,845 Gus? No! No! 75 00:03:12,847 --> 00:03:15,214 ♪ ♪ 76 00:03:16,254 --> 00:03:20,100 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 77 00:03:20,569 --> 00:03:22,802 _ 78 00:03:22,900 --> 00:03:24,600 [alarm chirps] 79 00:03:31,433 --> 00:03:33,333 Nice digs you got here. 80 00:03:33,335 --> 00:03:35,034 Homey. 81 00:03:35,036 --> 00:03:37,236 Yeah, don't get too comfy. 82 00:03:37,238 --> 00:03:39,573 You're only gonna enjoy our hospitality for a couple days. 83 00:03:39,576 --> 00:03:40,909 Then what? 84 00:03:40,912 --> 00:03:43,109 Oh, let me guess. Another transfer. 85 00:03:43,111 --> 00:03:45,244 Maybe one of your secret prisons? 86 00:03:45,246 --> 00:03:47,239 You know, you had your chance to cooperate, Ms. Dane. 87 00:03:47,241 --> 00:03:50,583 Little favor? Call me Polaris. 88 00:03:50,585 --> 00:03:53,786 You're sending me to Hell, I think it's the least you can do. 89 00:03:53,788 --> 00:03:55,755 [buzzing] 90 00:03:55,757 --> 00:03:57,248 [door opens] 91 00:03:58,564 --> 00:04:00,100 [door closes] 92 00:04:03,584 --> 00:04:05,698 That's interesting. 93 00:04:05,700 --> 00:04:08,801 You want to tell me what my prosecutor's doing in a cell? 94 00:04:08,803 --> 00:04:11,404 JACE: Mr. Strucker's got legal problems of his own. 95 00:04:11,406 --> 00:04:14,811 He's heading to the same place you are. 96 00:04:14,814 --> 00:04:18,902 The same son of a bitch who tried to use my unborn child 97 00:04:18,905 --> 00:04:20,613 to get me to turn against my friends 98 00:04:20,615 --> 00:04:22,248 is going to prison with me? 99 00:04:22,250 --> 00:04:24,117 What is it, my birthday? 100 00:04:24,119 --> 00:04:26,631 I'm glad you're enjoying yourself, Ms. Dane. 101 00:04:26,634 --> 00:04:28,623 It's Polaris. 102 00:04:31,092 --> 00:04:32,558 [lock clicks, buzzer sounds] 103 00:04:32,560 --> 00:04:34,327 [door closes] 104 00:04:34,329 --> 00:04:38,022 Code Lang 5-0-1-niner. Security check-in. 105 00:04:38,025 --> 00:04:39,832 - Affirmative. - [whispering]: Listen to me. 106 00:04:39,834 --> 00:04:41,167 Both prisoners have been secured. 107 00:04:41,169 --> 00:04:42,403 A whole lot of things have happened 108 00:04:42,405 --> 00:04:43,569 that you don't know about. 109 00:04:43,571 --> 00:04:44,904 We need to stick together. 110 00:04:44,906 --> 00:04:46,906 Are you asking me for help? 111 00:04:46,908 --> 00:04:49,286 You do remember our last meeting, right? 112 00:04:49,289 --> 00:04:51,028 I know Marcos. 113 00:04:51,031 --> 00:04:54,039 I was working with him. That's why I'm here. 114 00:04:56,785 --> 00:04:58,451 Okay, then tell me about that. 115 00:04:58,453 --> 00:05:00,186 He was helping my family. 116 00:05:00,188 --> 00:05:02,755 - We got caught by Sentinel Services... - Oh, so, 117 00:05:02,757 --> 00:05:05,536 not only did you try to put me in prison forever, 118 00:05:05,539 --> 00:05:07,527 but you also almost got Marcos killed? 119 00:05:07,529 --> 00:05:10,196 If we're gonna have a chance at getting out of here, we... 120 00:05:10,198 --> 00:05:12,598 Please, Ms. Dane. Polaris. 121 00:05:12,600 --> 00:05:14,350 Guard, this man is bothering me. 122 00:05:14,353 --> 00:05:16,186 Shut up... both of you! 123 00:05:21,443 --> 00:05:23,342 THUNDERBIRD: We know that Lorna 124 00:05:23,344 --> 00:05:26,003 is being held in a cell at the Sentinel Services 125 00:05:26,006 --> 00:05:27,316 Regional Headquarters. 126 00:05:27,319 --> 00:05:29,571 We believe that Reed Strucker is there with her. 127 00:05:29,574 --> 00:05:32,441 They're being moved soon to an ultrasecure facility. 128 00:05:32,444 --> 00:05:34,454 And we don't know much about it, 129 00:05:34,456 --> 00:05:36,581 except that the people who go don't come back. 130 00:05:36,584 --> 00:05:38,444 That's why we got to move now. 131 00:05:38,447 --> 00:05:40,814 And I'm not gonna sugarcoat this. 132 00:05:40,817 --> 00:05:43,296 We're talking about attacking the Sentinel Services. 133 00:05:43,298 --> 00:05:47,366 [indistinct chatter] 134 00:05:47,368 --> 00:05:49,235 We lost six people the last time 135 00:05:49,237 --> 00:05:50,703 we went up against them directly. 136 00:05:50,705 --> 00:05:52,132 THUNDERBIRD: I know that better than anyone. 137 00:05:52,134 --> 00:05:53,953 - It won't be like last time. - SAGE: You're right. 138 00:05:53,955 --> 00:05:56,042 Last time, we just hit a relocation center 139 00:05:56,044 --> 00:05:58,608 with a fence and some guard towers. 140 00:05:58,611 --> 00:06:01,261 This time it's a prison. Their systems have improved. 141 00:06:01,264 --> 00:06:03,316 Extrapolating from other attacks, 142 00:06:03,318 --> 00:06:06,355 we've got an 86.5% chance of failure. 143 00:06:06,358 --> 00:06:08,087 ECLIPSE: And if we do nothing, then there's 144 00:06:08,089 --> 00:06:10,233 a 100% chance we never see them again. 145 00:06:11,858 --> 00:06:14,225 I know we're new here, but please. 146 00:06:16,498 --> 00:06:19,098 Lorna's risked her life for everyone in this room. 147 00:06:19,100 --> 00:06:21,901 Harry, your parents would be dead without her. 148 00:06:21,903 --> 00:06:25,467 Sage, she pulled you out of a gutter, and she got you clean. 149 00:06:25,470 --> 00:06:26,869 I mean, she's... 150 00:06:28,920 --> 00:06:30,444 She needs us. 151 00:06:30,447 --> 00:06:31,878 Doesn't change the math, Marcos. 152 00:06:31,880 --> 00:06:33,112 I don't care about the math. 153 00:06:33,114 --> 00:06:34,733 I care about Lorna. 154 00:06:36,764 --> 00:06:38,217 Who's with me? 155 00:06:39,587 --> 00:06:40,967 I'm in. 156 00:06:45,037 --> 00:06:46,912 Yeah, I'm in. 157 00:06:48,827 --> 00:06:50,429 Okay. 158 00:06:52,194 --> 00:06:54,233 Dad is so screwed. 159 00:06:54,235 --> 00:06:56,536 We'll figure something out. 160 00:06:56,539 --> 00:06:58,437 Did you see how many people bailed? 161 00:06:58,439 --> 00:07:00,433 I-I mean, did you hear computer girl? 162 00:07:00,436 --> 00:07:03,412 Basically, what she said is, Dad is screwed. 163 00:07:03,415 --> 00:07:06,712 - Andy, please, don't talk like that. - You know it's true. 164 00:07:06,714 --> 00:07:09,787 We can't afford to think that way right now. 165 00:07:09,790 --> 00:07:12,250 So, are we just gonna live in fantasyland? 166 00:07:12,253 --> 00:07:14,787 - Nobody's on our side. - It's not just that, Mom. 167 00:07:14,796 --> 00:07:18,865 I mean, this is all such a huge risk. 168 00:07:20,961 --> 00:07:23,161 Well, sometimes you just got to take a risk 169 00:07:23,164 --> 00:07:25,064 and hope for the best. 170 00:07:27,802 --> 00:07:30,169 ECLIPSE: Five people? Unbelievable. 171 00:07:30,171 --> 00:07:32,238 Marcos, don't be so hard on 'em. 172 00:07:32,240 --> 00:07:34,173 A lot of 'em lost friends the last time. 173 00:07:34,175 --> 00:07:36,642 [sighs] Five of us to break into a prison. 174 00:07:36,644 --> 00:07:40,947 Um, six, technically. 175 00:07:40,949 --> 00:07:42,515 I'm sorry, Caitlin, but... 176 00:07:42,517 --> 00:07:43,933 BLINK: So how are we gonna do this? 177 00:07:43,936 --> 00:07:45,117 If there's a window, I can 178 00:07:45,119 --> 00:07:46,519 portal us in, but there's gonna be 179 00:07:46,521 --> 00:07:48,162 guards and cameras. Harry, could you...? 180 00:07:48,165 --> 00:07:53,859 I can make the guards see this, but not the cameras. 181 00:07:53,861 --> 00:07:56,295 Well, if we go in like that, we're never coming out again. 182 00:07:56,298 --> 00:07:58,155 - Exactly. - What if we don't go in? 183 00:08:00,377 --> 00:08:02,644 Look, I know I can't shoot lasers from my hands, 184 00:08:02,647 --> 00:08:04,470 but I do have an idea. 185 00:08:05,936 --> 00:08:08,723 Daniel said the place they're taking them is far away. 186 00:08:08,726 --> 00:08:10,927 To put them on a plane, they'd have to move them. 187 00:08:10,930 --> 00:08:12,863 Let's get them while they're moving. 188 00:08:13,881 --> 00:08:15,615 That's not a bad idea. 189 00:08:15,617 --> 00:08:17,623 It could work, but we don't know the route. 190 00:08:17,626 --> 00:08:19,847 - Without that... - I think I might know how to get it. 191 00:08:19,850 --> 00:08:22,388 How? We don't have anyone with that kind of intel. 192 00:08:22,390 --> 00:08:23,933 The network doesn't, but I might. 193 00:08:23,936 --> 00:08:25,458 The cartel? 194 00:08:26,720 --> 00:08:28,584 They have people everywhere, man. 195 00:08:28,587 --> 00:08:30,087 THUNDERBIRD: The last time the cartel 196 00:08:30,090 --> 00:08:32,298 got their hooks in you, you barely got out. 197 00:08:32,300 --> 00:08:35,835 Marcos... you sure you want to go back to that? 198 00:08:35,838 --> 00:08:38,912 No... but I'm out of better ideas. 199 00:08:43,079 --> 00:08:44,687 Hey. 200 00:08:44,690 --> 00:08:46,851 Hey. Would you like some? 201 00:08:46,853 --> 00:08:50,355 No, no, I'm fine. Um... 202 00:08:50,357 --> 00:08:54,392 So, did you ever talk to Clarice about what happened? 203 00:08:54,394 --> 00:08:57,429 [sighs] No. 204 00:08:57,431 --> 00:09:00,002 - We should. - You know, she seems fine. 205 00:09:00,005 --> 00:09:03,768 - I really don't think it's necessary... - Sonya, it's wrong. 206 00:09:03,770 --> 00:09:06,805 You gave her a memory... it isn't hers... without her permission. 207 00:09:06,807 --> 00:09:08,840 - A memory of me. - It's not like that. 208 00:09:08,842 --> 00:09:11,276 It's like a dream, okay, or, 209 00:09:11,279 --> 00:09:12,511 - or an impression. - Oh. 210 00:09:12,514 --> 00:09:14,846 - It will fade. - And what if it doesn't? 211 00:09:14,848 --> 00:09:17,649 You should tell her. 212 00:09:17,651 --> 00:09:19,784 If you don't, I will. 213 00:09:19,786 --> 00:09:21,453 You don't know how she's gonna react. 214 00:09:21,455 --> 00:09:23,021 Okay, say you tell her. 215 00:09:23,023 --> 00:09:25,657 Maybe she's cool with it, or maybe she leaves. 216 00:09:25,659 --> 00:09:28,693 And if she does, then you can forget about saving anyone. 217 00:09:28,695 --> 00:09:32,960 Look, I know that you're not happy with what I did, 218 00:09:32,963 --> 00:09:35,500 but I had no choice, okay? 219 00:09:35,502 --> 00:09:36,835 I had to save you. 220 00:09:36,837 --> 00:09:40,359 All of you. And if I'd had the time, 221 00:09:40,362 --> 00:09:42,407 then, yes, I would have asked her. 222 00:09:42,409 --> 00:09:45,877 And what if she said no? 223 00:09:45,879 --> 00:09:48,480 I wasn't gonna let you die. 224 00:09:51,408 --> 00:09:53,885 This is a war, Johnny. 225 00:09:53,887 --> 00:09:55,424 In case you forgot. 226 00:10:01,323 --> 00:10:03,261 [Spanish-language music playing] 227 00:10:03,263 --> 00:10:05,663 Go on in, enjoy. 228 00:10:05,665 --> 00:10:08,566 Oye, Francisco. 229 00:10:08,568 --> 00:10:10,835 Been too long. Looking good, man. 230 00:10:10,837 --> 00:10:12,437 What are you doing here? 231 00:10:12,439 --> 00:10:14,406 - Wait, tha-that's far enough. - Whoa. 232 00:10:14,408 --> 00:10:15,874 Don't-don't point those things at me. 233 00:10:15,876 --> 00:10:17,409 Close your hands into fists. 234 00:10:17,411 --> 00:10:18,777 Get 'em behind your head. 235 00:10:18,779 --> 00:10:20,908 Cálmate. I just came to talk, okay? 236 00:10:22,716 --> 00:10:25,350 [Spanish-language music playing] 237 00:10:25,352 --> 00:10:27,652 [crowd chatter] 238 00:10:39,573 --> 00:10:42,700 Well, if it isn't Marcos Diaz, back where 239 00:10:42,702 --> 00:10:45,270 - he said he'd never be again. - Carmen, hey. 240 00:10:45,272 --> 00:10:47,038 Uh, look, I don't want any trouble. 241 00:10:47,040 --> 00:10:48,487 Why would I cause trouble? 242 00:10:48,490 --> 00:10:50,573 You, uh, weren't too happy with me for a while there. 243 00:10:50,576 --> 00:10:51,721 How did you think I'd react 244 00:10:51,724 --> 00:10:54,112 after you snuck out of bed and disappeared? 245 00:10:54,114 --> 00:10:56,047 Uh... 246 00:11:00,487 --> 00:11:02,420 Marcos, relax. 247 00:11:02,422 --> 00:11:03,822 I'm messing with you. 248 00:11:03,824 --> 00:11:05,788 - It was a long time ago. - Yeah. 249 00:11:05,791 --> 00:11:08,126 So, what can I do for you? 250 00:11:09,541 --> 00:11:11,496 Uh, I'm just here to see your father. 251 00:11:11,498 --> 00:11:13,231 See, this is what happens when you don't 252 00:11:13,233 --> 00:11:14,833 keep up with old friends. 253 00:11:14,835 --> 00:11:16,668 Papá retired. 254 00:11:16,670 --> 00:11:18,424 So, who's in charge? 255 00:11:18,427 --> 00:11:21,906 You want to talk business, you talk with me. 256 00:11:21,908 --> 00:11:24,242 ♪ ♪ 257 00:11:28,455 --> 00:11:30,710 So, what do you think of my club? 258 00:11:30,713 --> 00:11:32,713 Well, you made some changes. 259 00:11:32,716 --> 00:11:36,754 - It's nice. - Hmm. You don't need to lie to me, Marcos. 260 00:11:36,756 --> 00:11:39,038 You don't like this kind of music. 261 00:11:39,041 --> 00:11:40,925 Yeah, well, you don't like it either. 262 00:11:40,927 --> 00:11:44,429 What I like is having an operation that can 263 00:11:44,431 --> 00:11:46,533 run $3 million cash through 264 00:11:46,536 --> 00:11:48,549 and deposit it in an American bank. 265 00:11:48,552 --> 00:11:50,085 I liked the old place, 266 00:11:50,088 --> 00:11:53,037 but Papá's bar couldn't clean that much. 267 00:11:53,039 --> 00:11:55,273 So... 268 00:11:55,275 --> 00:11:58,573 We need to have a drink, yes, to celebrate your return? 269 00:12:01,221 --> 00:12:03,257 Thanks, but I'm not here to socialize. 270 00:12:03,260 --> 00:12:04,877 Look, I need information. 271 00:12:04,880 --> 00:12:06,441 Sentinel Services is moving a couple of people. 272 00:12:06,443 --> 00:12:07,666 I need to know where and when. 273 00:12:07,669 --> 00:12:09,815 Hitting Sentinel Services? 274 00:12:09,818 --> 00:12:11,356 That's a suicide mission. 275 00:12:11,358 --> 00:12:13,024 Who are these prisoners? 276 00:12:13,026 --> 00:12:16,694 Ah, one's a former prosecutor, the other is, um... 277 00:12:16,696 --> 00:12:20,965 - She's... - Wait, is this about the girl you left me for? 278 00:12:20,967 --> 00:12:24,903 - The magnet girl? - [quietly]: Yeah. 279 00:12:24,905 --> 00:12:27,872 Tell me, how do you think she'd feel if she knew 280 00:12:27,874 --> 00:12:29,240 you were here groveling to me? 281 00:12:29,242 --> 00:12:30,708 Are you gonna help me, or not? 282 00:12:30,710 --> 00:12:32,644 Help... it's an interesting word. 283 00:12:32,646 --> 00:12:34,546 Remember when you came here with Papá 284 00:12:34,548 --> 00:12:38,330 to help him with business in Atlanta? 285 00:12:38,333 --> 00:12:40,718 Do you know how many shipments we lost when you left? 286 00:12:40,720 --> 00:12:42,654 Carmen, I was muscle. I wasn't that important. 287 00:12:42,656 --> 00:12:44,189 My father loved you. 288 00:12:44,191 --> 00:12:46,648 He thought of you as a son. 289 00:12:46,651 --> 00:12:50,395 He thought you'd marry me, take care of this family, 290 00:12:50,397 --> 00:12:52,997 - repay him for everything he did for you. - It was... 291 00:12:52,999 --> 00:12:54,999 hard for me, too. 292 00:12:55,001 --> 00:12:56,601 I'm sorry. 293 00:12:56,603 --> 00:12:58,870 I don't have a lot of time here. Look, Carmen, 294 00:12:58,872 --> 00:13:00,789 please. Can you get the information I need, or not? 295 00:13:00,791 --> 00:13:02,207 Of course I can, 296 00:13:02,209 --> 00:13:06,444 but I only do favors for my friends. 297 00:13:06,446 --> 00:13:09,280 So... 298 00:13:09,282 --> 00:13:11,883 after all this time, 299 00:13:11,885 --> 00:13:14,401 do you want to be my friend again? 300 00:13:40,647 --> 00:13:43,781 [heart beating] 301 00:13:43,783 --> 00:13:46,784 [moans] 302 00:13:50,223 --> 00:13:52,523 [gasps] 303 00:14:02,268 --> 00:14:05,069 [sighs] I don't like it, brother. 304 00:14:05,071 --> 00:14:07,672 Whatever you think this is gonna cost, it's gonna be more. 305 00:14:07,674 --> 00:14:09,284 ECLIPSE: Yeah, I'll deal with that later. Listen, 306 00:14:09,286 --> 00:14:10,720 they made some calls to some contacts 307 00:14:10,722 --> 00:14:11,987 they have in Sentinel Services. 308 00:14:11,990 --> 00:14:14,478 They're moving Lorna and Reed by truck. It's a convoy. 309 00:14:14,481 --> 00:14:15,913 - I'll send you the route. - When? 310 00:14:15,915 --> 00:14:17,282 I don't know the time frame yet. 311 00:14:17,284 --> 00:14:18,596 I'm working on that. 312 00:14:18,599 --> 00:14:20,551 She's playing with me. 313 00:14:20,553 --> 00:14:22,854 She? Carmen? 314 00:14:22,856 --> 00:14:25,046 Marcos, you're dealing with Carmen? Are you insane? 315 00:14:25,049 --> 00:14:26,958 This is Lorna's only chance. I can handle it. 316 00:14:26,961 --> 00:14:28,252 I just have to... 317 00:14:32,319 --> 00:14:34,987 - Give it back. - Come and get it. 318 00:14:34,990 --> 00:14:38,368 What are you, 12? 319 00:14:38,371 --> 00:14:41,839 - I need the information. - We were good together. 320 00:14:41,841 --> 00:14:45,276 You and me. 321 00:14:45,278 --> 00:14:48,179 Why didn't we work out? 322 00:14:48,181 --> 00:14:50,281 We cared about different things. 323 00:14:50,283 --> 00:14:52,950 I cared about taking care of my family. 324 00:14:52,952 --> 00:14:54,786 A family you were a part of 325 00:14:54,789 --> 00:14:56,788 before you ran off to go play hero. 326 00:14:56,791 --> 00:14:59,390 And I was fine with the family. It was the business. 327 00:14:59,392 --> 00:15:01,192 Is it so different from what you're doing now? 328 00:15:01,194 --> 00:15:02,627 Moving drugs from Mexico, 329 00:15:02,629 --> 00:15:04,329 moving mutants to Mexico. 330 00:15:04,331 --> 00:15:05,997 These days, which one is more illegal? 331 00:15:05,999 --> 00:15:07,432 - You can't... - MAN: Excuse me. 332 00:15:09,169 --> 00:15:10,702 [man whispering] 333 00:15:12,931 --> 00:15:16,181 Look, I need a time for the convoy. 334 00:15:16,192 --> 00:15:18,710 - What do you want from me? - What do I want? 335 00:15:22,017 --> 00:15:24,556 These hands. 336 00:15:24,559 --> 00:15:27,478 These talented hands. 337 00:15:36,176 --> 00:15:39,220 Eclipse found out that a convoy of military vehicles 338 00:15:39,222 --> 00:15:42,290 is taking Lorna and Reed to a military airport. 339 00:15:42,292 --> 00:15:45,215 Now, based on the route, the best place to hit it 340 00:15:45,218 --> 00:15:47,634 is gonna be an old warehouse district off Peachtree. 341 00:15:47,637 --> 00:15:51,232 Can you open a portal, get us inside the transport bus? 342 00:15:51,234 --> 00:15:54,536 Well, if the driver can see out, then I can see in, but if 343 00:15:54,538 --> 00:15:58,940 the bus is moving, then it can get messy real fast. 344 00:15:58,942 --> 00:16:01,816 - Stop the bus... not gonna be easy. - Maybe Marcos can, like, 345 00:16:01,819 --> 00:16:04,345 - melt the tires. - DREAMER: When is he getting us the time frame 346 00:16:04,347 --> 00:16:07,148 for the convoy? He's been gone a while, Johnny. 347 00:16:07,150 --> 00:16:09,317 And he will be back. He's working on it now. 348 00:16:09,319 --> 00:16:11,618 Okay, regardless, melting their tires 349 00:16:11,621 --> 00:16:14,389 with lasers is hardly subtle. 350 00:16:14,391 --> 00:16:16,558 What do you think happens after that? 351 00:16:16,560 --> 00:16:18,173 A pitched battle. People die. 352 00:16:18,176 --> 00:16:20,328 Our goal isn't just to get Reed and Lorna. 353 00:16:20,330 --> 00:16:22,189 - It's to get them alive. - THUNDERBIRD: She's right. 354 00:16:22,191 --> 00:16:24,499 Our job is to get in and out without dropping bodies. 355 00:16:24,501 --> 00:16:26,334 We need another way to stop that bus. 356 00:16:33,215 --> 00:16:34,742 [music playing over headphones] 357 00:16:34,744 --> 00:16:35,977 Hey. 358 00:16:37,013 --> 00:16:38,160 Hey. 359 00:16:38,163 --> 00:16:40,551 - I need to talk to you. - About what? 360 00:16:40,554 --> 00:16:42,954 We need to figure out a safe way to stop a prison truck. 361 00:16:45,012 --> 00:16:47,277 Can you... break a truck wheel? 362 00:16:47,280 --> 00:16:49,207 You did that thing with the parking meter. 363 00:16:49,210 --> 00:16:50,977 No. You mean meters. 364 00:16:50,980 --> 00:16:52,961 I meant to break one. 365 00:16:52,963 --> 00:16:55,774 Look, it's not exactly precise, 366 00:16:55,777 --> 00:16:59,067 okay? I could tear the whole truck apart with Dad in it. 367 00:16:59,069 --> 00:17:02,570 Get up. I want to try something. 368 00:17:02,572 --> 00:17:06,691 Maybe we could use what I do to, like, focus what you do. 369 00:17:06,694 --> 00:17:08,227 I don't follow. 370 00:17:08,230 --> 00:17:09,896 Forget it. Just... 371 00:17:11,381 --> 00:17:12,914 Okay. 372 00:17:12,916 --> 00:17:14,426 Do the lamppost. 373 00:17:14,429 --> 00:17:15,796 ANDY: Okay. 374 00:17:15,799 --> 00:17:17,198 You're the one getting in trouble 375 00:17:17,201 --> 00:17:19,301 if I tear everything apart, okay? 376 00:17:25,595 --> 00:17:29,464 [rattling and rumbling] 377 00:17:29,466 --> 00:17:31,766 [grunting] 378 00:17:32,969 --> 00:17:34,068 [Lauren grunts] 379 00:17:37,407 --> 00:17:41,609 [both exhaling] 380 00:17:43,647 --> 00:17:46,681 [creaking] 381 00:17:47,817 --> 00:17:50,518 - [collar buzzes] - [winces] 382 00:17:56,730 --> 00:18:01,663 I know I'm probably not someone you want to talk to. 383 00:18:01,665 --> 00:18:04,160 You're right about that. 384 00:18:04,163 --> 00:18:05,779 I always told myself that anyone 385 00:18:05,782 --> 00:18:09,470 that was facing me in my courtroom was guilty. 386 00:18:12,008 --> 00:18:14,879 Told myself that I was the prosecutor, 387 00:18:14,882 --> 00:18:16,293 and that the laws were clear, 388 00:18:16,296 --> 00:18:18,129 and if you broke 'em, it was on you. 389 00:18:18,132 --> 00:18:21,605 Told myself that I was doing my job. 390 00:18:24,839 --> 00:18:27,874 Then I found out that... 391 00:18:27,877 --> 00:18:30,262 my kids are mutants. 392 00:18:34,064 --> 00:18:37,498 They didn't mean to hurt anyone. 393 00:18:37,500 --> 00:18:39,467 They didn't mean to do anything. 394 00:18:39,469 --> 00:18:41,434 They were just defending themselves. 395 00:18:46,009 --> 00:18:47,926 But they broke the law. 396 00:18:51,081 --> 00:18:56,718 And with mandatory minimums, they'll get at least ten years. 397 00:18:56,720 --> 00:18:58,486 Maybe more. 398 00:18:58,488 --> 00:19:01,923 And a few days ago, I would have been the one 399 00:19:01,925 --> 00:19:03,725 making that argument. 400 00:19:03,727 --> 00:19:07,495 Before all of this, 401 00:19:07,497 --> 00:19:10,398 I didn't understand. 402 00:19:11,532 --> 00:19:13,355 But I do now. 403 00:19:15,705 --> 00:19:17,254 And I'm sorry. 404 00:19:22,606 --> 00:19:25,507 Congratulations... 405 00:19:25,510 --> 00:19:28,611 on figuring out you're one of the bad guys. 406 00:19:30,220 --> 00:19:33,888 But so what? 407 00:19:33,890 --> 00:19:36,613 If you would have thought about it a little longer, 408 00:19:36,616 --> 00:19:38,949 you wouldn't have destroyed so many lives? 409 00:19:38,952 --> 00:19:42,787 Huh? Do you want forgiveness? 410 00:19:42,790 --> 00:19:44,832 Ask the little boy 411 00:19:44,835 --> 00:19:48,069 who I strapped into a bus while he screamed, 412 00:19:48,071 --> 00:19:51,572 begging to join his mommy in prison where you sent her. 413 00:19:51,574 --> 00:19:55,643 You know what? Ask the hundreds of families whose lives 414 00:19:55,645 --> 00:19:59,280 you and your friends ruined. 415 00:20:00,603 --> 00:20:02,043 Don't ask me. 416 00:20:12,221 --> 00:20:14,188 [sighs] 417 00:20:21,971 --> 00:20:24,191 - Wow. - Right? 418 00:20:24,194 --> 00:20:25,626 THUNDERBIRD: That was pretty cool. 419 00:20:25,629 --> 00:20:27,475 Yeah, more like incredible. 420 00:20:27,477 --> 00:20:29,535 You guys think you can do that at a longer range? 421 00:20:29,538 --> 00:20:31,578 Yeah, definitely. Anything you need. 422 00:20:31,581 --> 00:20:33,221 LAUREN: The best part is no one will see 423 00:20:33,224 --> 00:20:34,991 - where it came from, so... - No. 424 00:20:35,998 --> 00:20:38,518 Kids are-are not attacking a convoy. 425 00:20:38,521 --> 00:20:40,755 We don't have a good alternative here, Caitlin. 426 00:20:40,757 --> 00:20:42,323 We're running out of time. 427 00:20:42,325 --> 00:20:44,425 What, so you're gonna use child soldiers now? 428 00:20:44,427 --> 00:20:47,361 - We're not kids like that anymore, Mom. - I said no. 429 00:20:47,363 --> 00:20:49,864 - [Andy sighs] - Mom, please. 430 00:20:49,866 --> 00:20:52,512 I know you're scared. I'm scared, too. 431 00:20:52,515 --> 00:20:54,448 But think about what you said last night. 432 00:20:54,451 --> 00:20:57,804 About how sometimes we have to take risks. 433 00:20:57,807 --> 00:20:59,974 Really? 434 00:20:59,976 --> 00:21:02,176 You're gonna use my own words against me? 435 00:21:02,178 --> 00:21:05,613 Look, this isn't going to visit your Uncle Daniel. 436 00:21:05,615 --> 00:21:07,630 This is about trained men with guns. 437 00:21:07,797 --> 00:21:09,864 We want to fight for this. You always said 438 00:21:10,031 --> 00:21:12,887 that there are things worth fighting for. 439 00:21:12,890 --> 00:21:14,488 Was that all just talk? 440 00:21:16,313 --> 00:21:18,880 You said it yourself... 441 00:21:18,883 --> 00:21:21,082 There are risks worth taking. 442 00:21:28,505 --> 00:21:32,824 If I say okay, I can't have them in harm's way. 443 00:21:32,827 --> 00:21:34,794 We just need them to stop the bus. 444 00:21:34,797 --> 00:21:36,894 They get out of there as soon as that's done. 445 00:21:41,317 --> 00:21:42,793 Okay. 446 00:21:53,800 --> 00:21:56,040 ECLIPSE: We've been out all night. Where are we going? 447 00:21:56,043 --> 00:21:58,113 CARMEN: I just want your help with a little project. 448 00:22:03,090 --> 00:22:04,972 Carmen, what the hell? 449 00:22:04,975 --> 00:22:08,027 Oh, please. Don't act like you haven't seen this before. 450 00:22:08,030 --> 00:22:10,723 You used to hate this kind of thing. You begged your father... 451 00:22:10,726 --> 00:22:14,665 I was a child. I protect my people. 452 00:22:14,668 --> 00:22:17,936 You think you're better than all this, I know. 453 00:22:17,938 --> 00:22:22,607 But you're not so different from me... Eclipse. 454 00:22:25,120 --> 00:22:27,191 This maldito stole two kilos 455 00:22:27,194 --> 00:22:28,980 from our distro centers. 456 00:22:28,982 --> 00:22:31,183 He needs to tell us where they are. 457 00:22:31,185 --> 00:22:34,379 Fortunately, you and your hands are very persuasive. 458 00:22:34,382 --> 00:22:36,349 Carmen, this isn't me anymore. 459 00:22:36,352 --> 00:22:38,800 I've changed, okay? You've got people who do 460 00:22:38,803 --> 00:22:40,893 - this sort of thing for you. - Yes, but I'm asking you. 461 00:22:40,895 --> 00:22:42,606 Do you want to save the girl's life or not? 462 00:22:42,609 --> 00:22:45,469 - Yes, but this... - I'm not a child anymore, Marcos. 463 00:22:45,472 --> 00:22:47,699 I'm a businesswoman. 464 00:22:47,701 --> 00:22:49,367 And I don't pull strings for men 465 00:22:49,369 --> 00:22:52,204 just because I used to be stupid in love with them. 466 00:22:52,206 --> 00:22:54,172 You think the price is flirting with me 467 00:22:54,174 --> 00:22:56,575 in my own club while you drink my tequila? 468 00:22:56,577 --> 00:22:58,332 The price is you. 469 00:22:58,335 --> 00:23:01,880 So from now on, I call, you come, 470 00:23:01,882 --> 00:23:05,016 and you do exactly what I ask you to do. 471 00:23:12,214 --> 00:23:14,917 He can't talk with that thing in his mouth. 472 00:23:29,523 --> 00:23:31,523 Just tell her what she wants, man. 473 00:23:31,526 --> 00:23:33,359 We don't have to do this. 474 00:23:34,681 --> 00:23:36,615 No, we don't. 475 00:23:36,617 --> 00:23:39,284 Why don't you just let me go? 476 00:23:39,286 --> 00:23:41,019 'Cause I don't know nothing. 477 00:23:49,196 --> 00:23:51,293 I want you to think about your eyes. 478 00:23:51,296 --> 00:23:52,962 This here? 479 00:23:52,965 --> 00:23:55,934 This is bright enough to blind you forever. 480 00:23:55,936 --> 00:23:57,669 Eyes open, closed... 481 00:23:57,671 --> 00:23:59,113 doesn't matter. 482 00:24:02,872 --> 00:24:04,172 So, do you want to spend 483 00:24:04,175 --> 00:24:06,777 the rest of your life in the dark? 484 00:24:06,780 --> 00:24:09,566 Or do you want to tell the lady what she wants? 485 00:24:09,569 --> 00:24:12,884 [grunting] 486 00:24:12,886 --> 00:24:14,793 Stop, stop! 487 00:24:14,796 --> 00:24:16,855 It's in my cousin's garage, man. 488 00:24:16,857 --> 00:24:18,523 I swear. 489 00:24:20,208 --> 00:24:21,441 You changed, huh? 490 00:24:21,444 --> 00:24:22,961 Juan will give you what you want. 491 00:24:22,963 --> 00:24:24,095 I'll be in touch. 492 00:24:24,097 --> 00:24:26,131 I hope the whore is worth it. 493 00:24:28,168 --> 00:24:30,969 [grunts] 494 00:24:40,610 --> 00:24:41,943 THUNDERBIRD: There you are. 495 00:24:41,946 --> 00:24:43,379 I was about to go looking for you. 496 00:24:43,382 --> 00:24:45,182 Prison convoy leaves at 10:00 a.m. tomorrow. 497 00:24:45,185 --> 00:24:46,685 They sweep the route at 9:30. 498 00:24:46,687 --> 00:24:48,853 - We have a half hour window to set up. - Hey. 499 00:24:48,855 --> 00:24:51,823 Hey. How did it go? 500 00:24:51,825 --> 00:24:53,091 With Carmen. 501 00:24:53,093 --> 00:24:54,593 Uh, it was fine. 502 00:24:54,595 --> 00:24:56,094 She was happy to help. 503 00:24:56,096 --> 00:24:58,697 Look, you can talk to me, man. 504 00:24:58,699 --> 00:25:00,432 All right? I don't want you to get caught back up... 505 00:25:00,434 --> 00:25:02,834 I did what I had to do. Okay? 506 00:25:02,836 --> 00:25:04,480 So, back off. 507 00:25:04,483 --> 00:25:08,285 We leave first thing in the morning. 508 00:25:08,288 --> 00:25:11,055 ♪ ♪ 509 00:25:29,500 --> 00:25:31,500 [Eclipse speaking Spanish] 510 00:25:41,008 --> 00:25:45,676 ♪ I was filled ♪ 511 00:25:45,679 --> 00:25:47,679 ♪ You made ♪ 512 00:25:47,681 --> 00:25:52,183 ♪ My bones still ♪ 513 00:25:52,185 --> 00:25:56,021 ♪ Your eyes well ♪ 514 00:25:56,023 --> 00:25:58,890 ♪ With tears ♪ 515 00:25:58,892 --> 00:26:02,193 ♪ We're alive ♪ 516 00:26:02,195 --> 00:26:05,230 ♪ My dear ♪ 517 00:26:05,232 --> 00:26:09,734 ♪ My... ♪ 518 00:26:09,736 --> 00:26:11,603 ♪ Since we found out ♪ 519 00:26:11,605 --> 00:26:15,379 ♪ That we're invincible ♪ 520 00:26:15,382 --> 00:26:18,304 ♪ We've been living ♪ 521 00:26:18,307 --> 00:26:19,744 ♪ In a dream world ♪ 522 00:26:19,746 --> 00:26:20,979 Please. 523 00:26:22,449 --> 00:26:25,050 ♪ Since we decided ♪ 524 00:26:25,052 --> 00:26:28,613 ♪ To be infinite ♪ 525 00:26:28,616 --> 00:26:31,517 ♪ There's no ending ♪ 526 00:26:31,520 --> 00:26:34,125 ♪ And there's no fear ♪ 527 00:26:34,127 --> 00:26:36,144 ♪ No fear ♪ 528 00:26:36,147 --> 00:26:39,530 ♪ No fear, no fear ♪ 529 00:26:39,533 --> 00:26:41,496 ♪ No fear ♪ 530 00:26:41,499 --> 00:26:43,435 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 531 00:26:43,437 --> 00:26:45,620 ♪ No fear, no fear ♪ 532 00:26:45,623 --> 00:26:47,055 ♪ No fear ♪ 533 00:26:47,058 --> 00:26:49,374 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 534 00:26:49,376 --> 00:26:52,811 ♪ No fear, no fear ♪ 535 00:26:52,813 --> 00:26:54,279 ♪ No fear ♪ 536 00:26:54,281 --> 00:26:56,047 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪ 537 00:26:56,049 --> 00:26:57,668 ♪ No fear ♪ 538 00:26:57,671 --> 00:27:00,806 ♪ No fear, no fear. ♪ 539 00:27:03,881 --> 00:27:05,347 [engine running] 540 00:27:13,300 --> 00:27:15,738 THUNDERBIRD: Convoy's gonna be coming down this road. 541 00:27:15,741 --> 00:27:17,969 We should be able to see inside the transport bus 542 00:27:17,971 --> 00:27:19,604 from right here. 543 00:27:19,606 --> 00:27:21,072 Is this all right? 544 00:27:21,074 --> 00:27:22,807 It's great. 545 00:27:22,809 --> 00:27:25,343 Are you all right? 546 00:27:25,345 --> 00:27:26,611 I'm also great. 547 00:27:26,613 --> 00:27:27,816 Just, uh, 548 00:27:27,819 --> 00:27:29,480 haven't been sleeping really well. 549 00:27:29,483 --> 00:27:30,982 Yeah, well, 550 00:27:30,984 --> 00:27:32,261 living at the headquarters, 551 00:27:32,264 --> 00:27:34,145 people coming and going, that could be an adjustment. 552 00:27:34,147 --> 00:27:36,347 [scoffs] Yeah, well, anything's better than jail, right? 553 00:27:37,450 --> 00:27:38,716 What about you? 554 00:27:38,719 --> 00:27:40,759 Was it hard for you at first? 555 00:27:40,761 --> 00:27:42,675 It was almost impossible. 556 00:27:42,678 --> 00:27:44,558 - Really? - Yeah. 557 00:27:44,561 --> 00:27:47,665 You seem so... I don't know... soldier-y. 558 00:27:48,974 --> 00:27:51,775 Wouldn't think that anything was hard for you. 559 00:27:51,778 --> 00:27:53,304 At first it was just me and Polaris 560 00:27:53,306 --> 00:27:54,472 and this impossible task, 561 00:27:54,474 --> 00:27:56,641 you know? 562 00:27:56,643 --> 00:27:58,694 You ever think about walking away? 563 00:28:00,447 --> 00:28:02,514 All the time. 564 00:28:02,516 --> 00:28:04,616 What's stopping you? 565 00:28:04,618 --> 00:28:07,018 What we're doing here. 566 00:28:07,020 --> 00:28:09,220 This is important to me. 567 00:28:09,222 --> 00:28:10,822 But everybody finds their own reason 568 00:28:10,824 --> 00:28:12,199 to stay. 569 00:28:18,340 --> 00:28:20,394 I just have to ask. 570 00:28:20,397 --> 00:28:23,234 The night that we first met... 571 00:28:23,236 --> 00:28:27,205 did we go outside together or something? 572 00:28:27,207 --> 00:28:30,542 No. Uh, we-we did not. 573 00:28:30,544 --> 00:28:33,411 Right. That's what I thought. 574 00:28:33,413 --> 00:28:35,925 You know, I'd remember if we went outside 575 00:28:35,928 --> 00:28:37,328 and then came back in. 576 00:28:51,565 --> 00:28:54,399 [breathing heavily] 577 00:28:58,879 --> 00:29:00,705 Here, let me help. 578 00:29:00,707 --> 00:29:02,373 [exhales] Thanks. 579 00:29:02,375 --> 00:29:05,043 Getting some medical supplies ready, just in case. 580 00:29:05,045 --> 00:29:06,678 It's weird how quiet everything is. 581 00:29:06,680 --> 00:29:08,527 LAUREN: Not really. It's Sunday. 582 00:29:11,261 --> 00:29:13,030 It's Sunday. 583 00:29:13,033 --> 00:29:15,700 You okay, honey? 584 00:29:15,703 --> 00:29:17,469 Yeah. 585 00:29:17,472 --> 00:29:20,725 The football team's fund-raiser breakfast 586 00:29:20,727 --> 00:29:22,460 was this morning. 587 00:29:22,462 --> 00:29:25,597 [chuckles] I was supposed to make corn muffins. 588 00:29:27,671 --> 00:29:30,027 This isn't corn muffins. 589 00:29:40,349 --> 00:29:41,815 ECLIPSE: Before this goes down, 590 00:29:41,818 --> 00:29:43,747 there's something we got to talk about. 591 00:29:43,750 --> 00:29:46,117 Listen, guys, if things go wrong... 592 00:29:46,119 --> 00:29:48,472 We got it. We take off, regroup at the rendezvous... 593 00:29:48,475 --> 00:29:50,809 No. Listen, if things go wrong, I'm not leaving. 594 00:29:50,812 --> 00:29:53,483 Wait, what? We discussed this. 595 00:29:53,486 --> 00:29:55,919 I know what we discussed. But Sage was right. 596 00:29:55,922 --> 00:29:57,662 I have no right dragging you into a suicide mission. 597 00:29:57,664 --> 00:29:59,113 If things go sideways, you guys go. 598 00:29:59,116 --> 00:30:00,598 - What about you? - [sighs] 599 00:30:00,600 --> 00:30:02,700 I'm not leaving here without Lorna. 600 00:30:15,770 --> 00:30:16,991 Hey. 601 00:30:16,993 --> 00:30:18,426 They're coming. 602 00:30:24,714 --> 00:30:26,046 This is it. 603 00:30:37,036 --> 00:30:38,912 LAUREN: Andy, go! 604 00:30:38,915 --> 00:30:41,282 Okay, I can't do it. 605 00:30:41,284 --> 00:30:42,817 What do you mean, you can't do it? 606 00:30:42,819 --> 00:30:44,085 - You have to. - I-It's... I don't know. 607 00:30:44,087 --> 00:30:45,494 It's moving. It's just different. 608 00:30:45,497 --> 00:30:47,655 ECLIPSE: Why hasn't the bus stopped? 609 00:30:47,657 --> 00:30:49,317 It's not stopping. 610 00:30:50,404 --> 00:30:52,237 CAITLIN: You can do this. We believe in you. 611 00:30:52,240 --> 00:30:54,688 - It's not what we practiced. - Okay, just-just calm down. 612 00:30:54,691 --> 00:30:55,590 I'm trying. 613 00:30:55,593 --> 00:30:57,087 - Mom, stop babying him. - Lauren? 614 00:30:57,090 --> 00:30:58,569 Hey, you're the reason we're in this mess, 615 00:30:58,571 --> 00:30:59,904 and now you can't even help us get out. 616 00:30:59,906 --> 00:31:01,107 - What are you doing? - Back off! 617 00:31:01,109 --> 00:31:02,403 Maybe those bullies were right. 618 00:31:02,405 --> 00:31:03,771 Maybe you are nothing. 619 00:31:03,773 --> 00:31:05,681 If they're wrong, then prove it. 620 00:31:17,287 --> 00:31:18,352 Sorry. 621 00:31:18,354 --> 00:31:20,063 You're better when you're angry. 622 00:31:20,066 --> 00:31:21,555 Look, we can argue later. 623 00:31:21,557 --> 00:31:23,134 We need to move. 624 00:31:23,137 --> 00:31:24,336 TRADER: Was that the bus? 625 00:31:24,339 --> 00:31:26,056 ECLIPSE: It sounded like it. 626 00:31:26,059 --> 00:31:27,196 I think so. 627 00:31:27,199 --> 00:31:29,009 It's in the wrong place. This is bad. 628 00:31:42,812 --> 00:31:44,512 Listen to me just this once. 629 00:31:44,514 --> 00:31:46,213 I know you hate me, and that's fine, 630 00:31:46,215 --> 00:31:48,139 but there's obviously something wrong with the bus. 631 00:31:48,141 --> 00:31:50,184 OFFICER: Officer requesting backup. 632 00:31:50,186 --> 00:31:53,888 And if we're gonna get a chance, it's gonna come along soon. 633 00:31:53,890 --> 00:31:55,589 Look, think about it. 634 00:31:55,591 --> 00:31:56,868 Is your hate for me 635 00:31:56,871 --> 00:31:59,960 worth more than giving your child a real life? 636 00:31:59,962 --> 00:32:01,446 [sighs] 637 00:32:01,449 --> 00:32:02,915 OFFICER: Can I get a 20 on backup? 638 00:32:04,056 --> 00:32:05,834 Look, all I ask is this: 639 00:32:05,837 --> 00:32:08,269 if we get the chance, help me take it. 640 00:32:08,271 --> 00:32:10,905 [officer speaking indistinctly in distance] 641 00:32:16,946 --> 00:32:19,347 - Why didn't the bus stop in the right place? - I don't know. 642 00:32:19,349 --> 00:32:20,848 It doesn't matter now. Let's find it. 643 00:32:20,850 --> 00:32:22,329 [screams] 644 00:32:24,654 --> 00:32:26,829 Damn. Okay. 645 00:32:28,406 --> 00:32:30,272 DRIVER: The axle snapped. 646 00:32:30,275 --> 00:32:31,958 I don't know how that could have happened. 647 00:32:31,961 --> 00:32:33,594 Damn it. It's mutants. 648 00:32:33,596 --> 00:32:35,296 Could be. Could be it's just mechanical. 649 00:32:35,298 --> 00:32:37,264 It's mutants. Lock it down right now. 650 00:32:37,266 --> 00:32:39,673 All right. Lock it down. Lock it down. 651 00:32:46,501 --> 00:32:48,609 - DREAMER: What's happening? - ECLIPSE: I don't know. 652 00:32:48,611 --> 00:32:50,511 They're moving into defensive positions. 653 00:32:50,513 --> 00:32:52,993 You guys have to go now. Sentinel Services 654 00:32:52,996 --> 00:32:54,673 are gonna sweep the area. They're gonna find these cars, 655 00:32:54,675 --> 00:32:56,042 and if they do, we have no way to get out. 656 00:32:56,044 --> 00:32:57,284 All the more reason for us to stay. 657 00:32:57,286 --> 00:32:58,819 I'll see what's happening at the bus. 658 00:32:58,821 --> 00:33:00,121 Now, look, there's a lot of people out there. 659 00:33:00,123 --> 00:33:01,701 Are you sure you can fool them all? 660 00:33:01,704 --> 00:33:03,709 I used to sneak into mutant detention camps. 661 00:33:03,712 --> 00:33:06,994 If they didn't see me then, they won't see me now. 662 00:33:06,996 --> 00:33:09,263 Be careful. 663 00:33:20,009 --> 00:33:22,243 Up here. 664 00:33:22,245 --> 00:33:24,678 [Blink grunts] 665 00:33:24,680 --> 00:33:27,606 Whoa. Okay. 666 00:33:27,609 --> 00:33:29,884 THUNDERBIRD: Can you portal us into that bus from here? 667 00:33:29,886 --> 00:33:31,218 BLINK: Yeah. 668 00:33:34,223 --> 00:33:35,790 Whoa. 669 00:33:35,792 --> 00:33:37,324 You okay? 670 00:33:37,326 --> 00:33:38,993 Yeah, I just felt something weird there. 671 00:33:38,995 --> 00:33:40,661 Yeah, I felt it, too. 672 00:33:42,911 --> 00:33:45,867 It's not working. Something's interfering with the portal. 673 00:33:45,870 --> 00:33:47,069 Let me see what's going on. 674 00:33:47,072 --> 00:33:48,905 You're clear? All right, here. 675 00:33:51,841 --> 00:33:54,175 [sighs] I can't track. 676 00:33:54,177 --> 00:33:56,076 What's happening? 677 00:33:56,078 --> 00:33:58,345 - No, it's impossible. - What's impossible? 678 00:33:59,415 --> 00:34:00,895 Come on. 679 00:34:03,544 --> 00:34:05,148 MAN: All right, just keep searching. 680 00:34:05,151 --> 00:34:07,121 They're pretty sure there's something going on here. 681 00:34:07,123 --> 00:34:08,054 Copy. 682 00:34:09,592 --> 00:34:11,358 Contact! 683 00:34:11,360 --> 00:34:12,960 You, on the ground! 684 00:34:13,727 --> 00:34:15,526 I said on the ground. Now! 685 00:34:21,438 --> 00:34:23,271 Fall back and regroup. 686 00:34:23,274 --> 00:34:24,473 No! No! 687 00:34:29,569 --> 00:34:31,113 What are you doing? 688 00:34:31,116 --> 00:34:32,646 The only thing I've ever known 689 00:34:32,648 --> 00:34:34,568 that can disrupt mutant abilities like that is... 690 00:34:35,899 --> 00:34:37,507 Is what? 691 00:34:41,765 --> 00:34:43,173 Not what. 692 00:34:44,293 --> 00:34:45,793 Who. 693 00:34:45,795 --> 00:34:47,495 [sighs] 694 00:34:47,497 --> 00:34:49,812 You're saying that guy out there is what's messing us up? 695 00:34:49,815 --> 00:34:51,998 His name is Pulse. He has the power 696 00:34:52,001 --> 00:34:54,668 - to disrupt systems, shut down electronics. - What does 697 00:34:54,670 --> 00:34:57,271 - that have to do with us? - He can also disrupt mutants. 698 00:34:57,273 --> 00:35:00,441 He can suppress abilities for... at least two blocks. 699 00:35:00,443 --> 00:35:02,776 And he's working with them? 700 00:35:02,778 --> 00:35:03,944 Not when I knew him. 701 00:35:04,847 --> 00:35:06,747 He was my best friend. 702 00:35:06,749 --> 00:35:08,366 I thought I saw him die 703 00:35:08,369 --> 00:35:10,751 on an attack at a Sentinel Services Relocation Center. 704 00:35:10,753 --> 00:35:13,687 Looks like you're wrong about that. 705 00:35:13,689 --> 00:35:16,226 I got to get to him. I got to stop him. 706 00:35:16,229 --> 00:35:19,293 Go check on the others. I got to get out there. 707 00:35:23,666 --> 00:35:25,432 [panting] 708 00:35:25,435 --> 00:35:28,012 DREAMER: What the hell?! We talked about this. 709 00:35:28,015 --> 00:35:29,685 - We're not here to drop bodies. - Yeah, well, it looks like they 710 00:35:29,687 --> 00:35:31,972 didn't get the memo. I'll draw the fire, you try to save him. 711 00:35:31,974 --> 00:35:34,808 - Go, go, go. - Take cover! 712 00:35:41,450 --> 00:35:43,584 [gunfire continues] 713 00:35:49,191 --> 00:35:50,991 [gunfire] 714 00:35:52,544 --> 00:35:55,480 - [gasps] - LAUREN: Mom, they're shooting. 715 00:35:55,483 --> 00:35:57,351 If Dad's out there... 716 00:35:57,354 --> 00:35:59,299 We're getting out of here, you understand? 717 00:35:59,302 --> 00:36:02,036 ANDY: That's our car. 718 00:36:02,038 --> 00:36:03,798 - That's our car. - CAITLIN [whispers]: Stop. 719 00:36:05,124 --> 00:36:06,521 Maybe I can... 720 00:36:09,218 --> 00:36:11,352 - Mom, it's not working. - It's okay. 721 00:36:11,353 --> 00:36:12,478 What? 722 00:36:12,481 --> 00:36:14,848 What-what do you mean? What are we gonna do? 723 00:36:16,886 --> 00:36:18,519 Yeah, we got some kind of vehicle here. 724 00:36:18,521 --> 00:36:20,452 Gray SUV with nobody in it. 725 00:36:20,455 --> 00:36:22,723 We got... [grunts] 726 00:36:26,400 --> 00:36:27,665 Here are the keys. 727 00:36:27,668 --> 00:36:29,377 Take the car and go. 728 00:36:29,380 --> 00:36:31,481 - What about you? - I'm going after your father. 729 00:36:31,484 --> 00:36:33,300 - We're not gonna leave you. - We can't go by ourselves. 730 00:36:33,302 --> 00:36:35,002 I am not losing the two of you. 731 00:36:35,932 --> 00:36:37,504 I will find him, and we will meet you 732 00:36:37,506 --> 00:36:41,075 at the headquarters, but I need you to go now. 733 00:36:41,077 --> 00:36:43,410 Mom. 734 00:36:43,412 --> 00:36:45,079 I love you. 735 00:36:45,081 --> 00:36:47,026 I love you so much. 736 00:36:50,793 --> 00:36:53,160 - Lauren, what if she...? - No. 737 00:36:53,163 --> 00:36:54,596 Don't say it. 738 00:36:57,393 --> 00:36:58,959 [engine starts] 739 00:36:58,961 --> 00:37:01,057 WEEKS: You were right. 740 00:37:01,060 --> 00:37:03,097 - Shots fired up the street. - How many hostiles? 741 00:37:03,099 --> 00:37:04,431 Not sure yet. At least three. 742 00:37:04,433 --> 00:37:06,288 - [gunfire] - All teams maintain positions. 743 00:37:06,291 --> 00:37:07,690 Look for more hostiles. 744 00:37:07,693 --> 00:37:09,102 We got to move these prisoners. 745 00:37:09,105 --> 00:37:10,492 We're out of here in five minutes. 746 00:37:11,705 --> 00:37:13,138 [gunfire] 747 00:37:14,330 --> 00:37:16,866 WEEKS [over radio]: Move the prisoners to a secure location. 748 00:37:16,869 --> 00:37:18,345 Copy that. We're moving 'em. 749 00:37:19,548 --> 00:37:21,015 [distant gunfire] 750 00:37:25,254 --> 00:37:26,620 Is there a problem, Officer? 751 00:37:26,622 --> 00:37:28,489 You sure they're safe to...? 752 00:37:28,491 --> 00:37:30,158 - It's fine. - Just get it off. 753 00:37:30,161 --> 00:37:31,870 She can't do anything anyway, all right? 754 00:37:31,873 --> 00:37:34,627 All the muties in the area are shut down. We'll get 755 00:37:34,630 --> 00:37:35,896 a portable on her when we get 'em... 756 00:37:35,898 --> 00:37:38,432 [grunting] 757 00:37:43,406 --> 00:37:44,571 Aah! 758 00:37:45,608 --> 00:37:47,875 [gunfire continues] 759 00:37:50,279 --> 00:37:52,212 [grunting] 760 00:37:58,320 --> 00:37:59,620 [grunting] 761 00:37:59,622 --> 00:38:01,080 Leave her alone! 762 00:38:01,083 --> 00:38:04,792 - [groaning] - You like that? You got any other ideas? 763 00:38:04,794 --> 00:38:06,960 [gunfire continues] 764 00:38:07,963 --> 00:38:09,063 [grunts] 765 00:38:09,065 --> 00:38:11,699 [gunfire] 766 00:38:11,701 --> 00:38:15,069 No, no, no. Come on. Come on. 767 00:38:15,071 --> 00:38:16,970 [yelling] 768 00:38:16,972 --> 00:38:18,939 [panting] 769 00:38:31,822 --> 00:38:34,228 Come on! Come on, please! 770 00:38:37,175 --> 00:38:38,674 [grunting] 771 00:38:58,725 --> 00:39:01,192 [both grunt] 772 00:39:01,194 --> 00:39:03,060 Pulse, it's me. 773 00:39:03,062 --> 00:39:04,628 It's John. 774 00:39:07,333 --> 00:39:10,067 [groans] 775 00:39:11,938 --> 00:39:15,306 [yelling] 776 00:39:17,324 --> 00:39:18,690 GUARD: Where's my backup? 777 00:39:18,693 --> 00:39:20,259 We got prisoners resisting in here. 778 00:39:20,262 --> 00:39:21,829 - JACE [on radio]: Are they secure? - Yes, my partner is out. 779 00:39:21,831 --> 00:39:24,449 - What? What is it? - JACE: We're containing the area. Stand by. 780 00:39:24,452 --> 00:39:26,457 I can feel my powers. They're back. 781 00:39:26,460 --> 00:39:27,826 Could you get us loose? 782 00:39:27,829 --> 00:39:29,462 No, there's nothing in here I can use. 783 00:39:29,465 --> 00:39:31,632 It's-it's all plastic. Everything metal is outside. 784 00:39:31,635 --> 00:39:33,059 Requesting backup on the bus. 785 00:39:33,061 --> 00:39:35,094 Repeat, officer requesting backup. 786 00:39:35,096 --> 00:39:36,929 [panting] 787 00:39:42,270 --> 00:39:44,804 Prisoners are no longer secure, 788 00:39:44,806 --> 00:39:47,607 - and I've got a man down. - My leg. 789 00:39:47,609 --> 00:39:49,424 The metal screw in my leg. 790 00:39:49,427 --> 00:39:51,284 - What? - Take it. 791 00:39:53,772 --> 00:39:55,339 Take it. 792 00:39:55,342 --> 00:39:57,284 GUARD: I need backup now! 793 00:40:03,691 --> 00:40:06,459 [screaming] 794 00:40:10,298 --> 00:40:12,713 - [grunts] - The area's no longer secure. I repeat, 795 00:40:12,716 --> 00:40:14,700 - the area's no longer secure. - [grunts] 796 00:40:17,739 --> 00:40:19,939 Dios te salve, Maria. 797 00:40:19,941 --> 00:40:21,807 [grunting] 798 00:40:43,932 --> 00:40:46,198 - Come on, come on. - [groaning] 799 00:40:48,303 --> 00:40:50,670 Hurry! 800 00:40:50,672 --> 00:40:54,040 - You okay? - Yeah. Better now. 801 00:40:54,042 --> 00:40:56,393 - You're bleeding? - I'll explain later. 802 00:40:56,396 --> 00:40:57,808 - Look, we got to get out of here. - No, no, I'm not leaving. 803 00:40:57,810 --> 00:41:00,020 Sentinel Services is gonna have reinforcements coming in. 804 00:41:00,022 --> 00:41:01,722 John, I'm not leaving without Lorna. 805 00:41:04,551 --> 00:41:06,818 The mutants have their powers back! 806 00:41:06,821 --> 00:41:08,220 All teams shoot to kill now. 807 00:41:08,223 --> 00:41:10,195 Now! All teams shoot to kill. 808 00:41:14,416 --> 00:41:15,528 Come on. 809 00:41:19,167 --> 00:41:21,767 [metallic creaking] 810 00:41:33,963 --> 00:41:35,348 [shouting indistinctly] 811 00:41:39,199 --> 00:41:40,999 Looks like she's doing just fine without you. 812 00:41:41,002 --> 00:41:43,969 Fall back. Fall back. 813 00:41:46,394 --> 00:41:48,394 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 814 00:41:48,396 --> 00:41:51,097 Oh. How did you find us? 815 00:41:51,099 --> 00:41:52,598 It really doesn't matter now. 816 00:41:57,498 --> 00:41:59,238 Come on, get in! 817 00:41:59,240 --> 00:42:01,073 - Come on. - Come on. 818 00:42:01,075 --> 00:42:02,041 Reed. 819 00:42:05,724 --> 00:42:07,079 Reed. 820 00:42:07,081 --> 00:42:09,125 - It's okay. It's okay. - Get in. 821 00:42:09,126 --> 00:42:10,615 Oh, my God. 822 00:42:10,618 --> 00:42:14,453 - Let's go. - Go. Go, come on. Come on, go. 823 00:42:14,455 --> 00:42:18,190 [tires screeching] 824 00:42:20,461 --> 00:42:21,827 Go! 825 00:42:24,365 --> 00:42:27,292 - Damn it! Go after 'em. - They're out in the open now. 826 00:42:27,295 --> 00:42:29,974 - We'll get 'em. - I don't just want them! 827 00:42:29,977 --> 00:42:32,038 Shut down every safe house, every sympathizer, 828 00:42:32,040 --> 00:42:33,835 anyone who's ever helped 'em. 829 00:42:33,838 --> 00:42:35,471 I want them all. 59221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.