Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,902 --> 00:00:19,387
Wow.
2
00:00:19,411 --> 00:00:20,885
_
3
00:00:20,887 --> 00:00:22,876
I think it's the aurora borealis.
4
00:00:22,878 --> 00:00:25,025
They say it's the most
beautiful thing on earth.
5
00:00:25,028 --> 00:00:26,846
Not even close.
6
00:00:26,848 --> 00:00:28,581
[weapon firing]
7
00:00:28,584 --> 00:00:30,056
- [grunts]
- Marcos!
8
00:00:30,059 --> 00:00:31,064
OFFICER: Freeze!
9
00:00:31,067 --> 00:00:33,137
- [Taser crackles, Polaris groans]
- Lorna!
10
00:00:33,140 --> 00:00:34,854
THUNDERBIRD: Clarissa's
power has always
11
00:00:34,856 --> 00:00:36,410
been fueled by fear. She needs
12
00:00:36,413 --> 00:00:37,955
to find something she cares about enough
13
00:00:37,957 --> 00:00:40,121
- to get past it.
- Let me help.
14
00:00:40,124 --> 00:00:42,293
I need you to make a portal, get a car
15
00:00:42,296 --> 00:00:44,197
- off the road.
- A car? Are you insane?
16
00:00:44,199 --> 00:00:47,600
DREAMER: She needed something
to connect to, so I gave her
17
00:00:47,602 --> 00:00:49,354
a memory of us.
18
00:00:49,357 --> 00:00:51,720
Do you realize what you've
done? What that could lead to?
19
00:00:51,723 --> 00:00:53,573
We are gonna do a deal today.
20
00:00:53,575 --> 00:00:55,675
And my wife and children
stay out of prison.
21
00:00:55,677 --> 00:00:58,611
One condition: I get
the Mutant Underground.
22
00:00:58,613 --> 00:00:59,957
This is Reed.
23
00:00:59,960 --> 00:01:01,581
We leave for the Underground tonight.
24
00:01:01,583 --> 00:01:03,075
- Stop the van.
- What?
25
00:01:03,078 --> 00:01:05,051
Sentinel Services put a tracker on me.
26
00:01:05,053 --> 00:01:06,996
No. No! You just made
27
00:01:06,999 --> 00:01:10,123
the biggest mistake of
your life. We had a deal.
28
00:01:10,125 --> 00:01:11,192
Reed's alive.
29
00:01:11,195 --> 00:01:12,470
- Oh, my...
- Sentinel Services
30
00:01:12,473 --> 00:01:13,927
are taking him to a facility
31
00:01:13,929 --> 00:01:15,965
along with some woman
from the Underground.
32
00:01:15,968 --> 00:01:17,730
You have to face the
fact that you're not gonna
33
00:01:17,732 --> 00:01:20,500
- see him again.
- You're wrong.
34
00:01:21,496 --> 00:01:25,204
- [insects buzzing]
- _
35
00:01:25,207 --> 00:01:26,906
[hand slapping]
36
00:01:29,611 --> 00:01:32,445
- [sighs]
- You all right there?
37
00:01:32,447 --> 00:01:33,980
You know, back in the
Corps, I used to think
38
00:01:33,982 --> 00:01:35,715
the cold was the worst
part, but I got to say,
39
00:01:35,717 --> 00:01:38,687
these bugs might change my
mind. You know what we need?
40
00:01:38,690 --> 00:01:40,787
We need a mutant who keeps bugs away.
41
00:01:40,789 --> 00:01:43,256
- Or a can of bug spray.
- [chuckles]
42
00:01:45,073 --> 00:01:46,670
You should have sent me in first.
43
00:01:46,673 --> 00:01:48,539
I could have knocked out
the power, everything.
44
00:01:48,542 --> 00:01:51,000
Yeah. And then they would have
known we were here immediately.
45
00:01:51,003 --> 00:01:52,099
Look, we stick to the plan.
46
00:01:52,102 --> 00:01:53,793
We'll wait for them to
get to that second fence,
47
00:01:53,795 --> 00:01:55,937
they send us the signal,
then we get in there.
48
00:01:55,940 --> 00:01:58,640
[sighs] It just pisses me off, you know?
49
00:01:58,643 --> 00:02:00,945
They call it a mutant
relocation facility,
50
00:02:00,948 --> 00:02:03,425
like it's just some nice
place to pass the time?
51
00:02:03,428 --> 00:02:04,928
Hey, we got you out of there.
52
00:02:04,931 --> 00:02:06,231
We're gonna get them
out, too, all right?
53
00:02:06,233 --> 00:02:08,366
Oorah.
54
00:02:08,369 --> 00:02:10,369
Oorah is right.
55
00:02:11,920 --> 00:02:14,454
- [gunfire]
- Was that...?
56
00:02:14,456 --> 00:02:16,990
- [alarm sounding]
- MAN: Get down! They found us! Get down!
57
00:02:16,992 --> 00:02:19,926
[gunfire]
58
00:02:19,928 --> 00:02:22,195
[panting]
59
00:02:22,197 --> 00:02:24,464
Randall's dead. Elsa, too.
60
00:02:24,466 --> 00:02:26,503
- [bullets whizzing]
- [groans]
61
00:02:26,506 --> 00:02:29,134
- What happened?
- They have a whole system of automated guns,
62
00:02:29,137 --> 00:02:31,371
infrared trackers. With that
kind of hardware, there's no way
63
00:02:31,373 --> 00:02:33,973
- we're making it out of here.
- [Eclipse groans, Sage gasps]
64
00:02:33,975 --> 00:02:35,608
Look, if I can get closer,
I can shut down their system
65
00:02:35,610 --> 00:02:37,176
and the automated weapons.
I can buy you some time.
66
00:02:37,178 --> 00:02:38,618
- Yeah, what about you?
- Look, I'll be fine.
67
00:02:38,620 --> 00:02:39,979
I'll be right behind you, okay?
68
00:02:39,981 --> 00:02:41,614
Just go!
69
00:02:41,616 --> 00:02:44,684
[alarm sounding]
70
00:02:44,686 --> 00:02:47,020
[distant shouting]
71
00:02:49,858 --> 00:02:52,258
[dogs barking]
72
00:02:53,962 --> 00:02:55,862
[distant shouting]
73
00:03:04,906 --> 00:03:08,074
Pulse! Gus?
74
00:03:08,076 --> 00:03:12,845
Gus? No! No!
75
00:03:12,847 --> 00:03:15,214
♪ ♪
76
00:03:16,254 --> 00:03:20,100
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
77
00:03:20,569 --> 00:03:22,802
_
78
00:03:22,900 --> 00:03:24,600
[alarm chirps]
79
00:03:31,433 --> 00:03:33,333
Nice digs you got here.
80
00:03:33,335 --> 00:03:35,034
Homey.
81
00:03:35,036 --> 00:03:37,236
Yeah, don't get too comfy.
82
00:03:37,238 --> 00:03:39,573
You're only gonna enjoy our
hospitality for a couple days.
83
00:03:39,576 --> 00:03:40,909
Then what?
84
00:03:40,912 --> 00:03:43,109
Oh, let me guess. Another transfer.
85
00:03:43,111 --> 00:03:45,244
Maybe one of your secret prisons?
86
00:03:45,246 --> 00:03:47,239
You know, you had your
chance to cooperate, Ms. Dane.
87
00:03:47,241 --> 00:03:50,583
Little favor? Call me Polaris.
88
00:03:50,585 --> 00:03:53,786
You're sending me to Hell, I
think it's the least you can do.
89
00:03:53,788 --> 00:03:55,755
[buzzing]
90
00:03:55,757 --> 00:03:57,248
[door opens]
91
00:03:58,564 --> 00:04:00,100
[door closes]
92
00:04:03,584 --> 00:04:05,698
That's interesting.
93
00:04:05,700 --> 00:04:08,801
You want to tell me what my
prosecutor's doing in a cell?
94
00:04:08,803 --> 00:04:11,404
JACE: Mr. Strucker's got
legal problems of his own.
95
00:04:11,406 --> 00:04:14,811
He's heading to the same place you are.
96
00:04:14,814 --> 00:04:18,902
The same son of a bitch who
tried to use my unborn child
97
00:04:18,905 --> 00:04:20,613
to get me to turn against my friends
98
00:04:20,615 --> 00:04:22,248
is going to prison with me?
99
00:04:22,250 --> 00:04:24,117
What is it, my birthday?
100
00:04:24,119 --> 00:04:26,631
I'm glad you're enjoying
yourself, Ms. Dane.
101
00:04:26,634 --> 00:04:28,623
It's Polaris.
102
00:04:31,092 --> 00:04:32,558
[lock clicks, buzzer sounds]
103
00:04:32,560 --> 00:04:34,327
[door closes]
104
00:04:34,329 --> 00:04:38,022
Code Lang 5-0-1-niner. Security check-in.
105
00:04:38,025 --> 00:04:39,832
- Affirmative.
- [whispering]: Listen to me.
106
00:04:39,834 --> 00:04:41,167
Both prisoners have been secured.
107
00:04:41,169 --> 00:04:42,403
A whole lot of things have happened
108
00:04:42,405 --> 00:04:43,569
that you don't know about.
109
00:04:43,571 --> 00:04:44,904
We need to stick together.
110
00:04:44,906 --> 00:04:46,906
Are you asking me for help?
111
00:04:46,908 --> 00:04:49,286
You do remember our last meeting, right?
112
00:04:49,289 --> 00:04:51,028
I know Marcos.
113
00:04:51,031 --> 00:04:54,039
I was working with him.
That's why I'm here.
114
00:04:56,785 --> 00:04:58,451
Okay, then tell me about that.
115
00:04:58,453 --> 00:05:00,186
He was helping my family.
116
00:05:00,188 --> 00:05:02,755
- We got caught by Sentinel Services...
- Oh, so,
117
00:05:02,757 --> 00:05:05,536
not only did you try to
put me in prison forever,
118
00:05:05,539 --> 00:05:07,527
but you also almost got Marcos killed?
119
00:05:07,529 --> 00:05:10,196
If we're gonna have a chance
at getting out of here, we...
120
00:05:10,198 --> 00:05:12,598
Please, Ms. Dane. Polaris.
121
00:05:12,600 --> 00:05:14,350
Guard, this man is bothering me.
122
00:05:14,353 --> 00:05:16,186
Shut up... both of you!
123
00:05:21,443 --> 00:05:23,342
THUNDERBIRD: We know that Lorna
124
00:05:23,344 --> 00:05:26,003
is being held in a cell
at the Sentinel Services
125
00:05:26,006 --> 00:05:27,316
Regional Headquarters.
126
00:05:27,319 --> 00:05:29,571
We believe that Reed
Strucker is there with her.
127
00:05:29,574 --> 00:05:32,441
They're being moved soon
to an ultrasecure facility.
128
00:05:32,444 --> 00:05:34,454
And we don't know much about it,
129
00:05:34,456 --> 00:05:36,581
except that the people
who go don't come back.
130
00:05:36,584 --> 00:05:38,444
That's why we got to move now.
131
00:05:38,447 --> 00:05:40,814
And I'm not gonna sugarcoat this.
132
00:05:40,817 --> 00:05:43,296
We're talking about attacking
the Sentinel Services.
133
00:05:43,298 --> 00:05:47,366
[indistinct chatter]
134
00:05:47,368 --> 00:05:49,235
We lost six people the last time
135
00:05:49,237 --> 00:05:50,703
we went up against them directly.
136
00:05:50,705 --> 00:05:52,132
THUNDERBIRD: I know
that better than anyone.
137
00:05:52,134 --> 00:05:53,953
- It won't be like last time.
- SAGE: You're right.
138
00:05:53,955 --> 00:05:56,042
Last time, we just
hit a relocation center
139
00:05:56,044 --> 00:05:58,608
with a fence and some guard towers.
140
00:05:58,611 --> 00:06:01,261
This time it's a prison.
Their systems have improved.
141
00:06:01,264 --> 00:06:03,316
Extrapolating from other attacks,
142
00:06:03,318 --> 00:06:06,355
we've got an 86.5% chance of failure.
143
00:06:06,358 --> 00:06:08,087
ECLIPSE: And if we do
nothing, then there's
144
00:06:08,089 --> 00:06:10,233
a 100% chance we never see them again.
145
00:06:11,858 --> 00:06:14,225
I know we're new here, but please.
146
00:06:16,498 --> 00:06:19,098
Lorna's risked her life
for everyone in this room.
147
00:06:19,100 --> 00:06:21,901
Harry, your parents
would be dead without her.
148
00:06:21,903 --> 00:06:25,467
Sage, she pulled you out of a
gutter, and she got you clean.
149
00:06:25,470 --> 00:06:26,869
I mean, she's...
150
00:06:28,920 --> 00:06:30,444
She needs us.
151
00:06:30,447 --> 00:06:31,878
Doesn't change the math, Marcos.
152
00:06:31,880 --> 00:06:33,112
I don't care about the math.
153
00:06:33,114 --> 00:06:34,733
I care about Lorna.
154
00:06:36,764 --> 00:06:38,217
Who's with me?
155
00:06:39,587 --> 00:06:40,967
I'm in.
156
00:06:45,037 --> 00:06:46,912
Yeah, I'm in.
157
00:06:48,827 --> 00:06:50,429
Okay.
158
00:06:52,194 --> 00:06:54,233
Dad is so screwed.
159
00:06:54,235 --> 00:06:56,536
We'll figure something out.
160
00:06:56,539 --> 00:06:58,437
Did you see how many people bailed?
161
00:06:58,439 --> 00:07:00,433
I-I mean, did you hear computer girl?
162
00:07:00,436 --> 00:07:03,412
Basically, what she
said is, Dad is screwed.
163
00:07:03,415 --> 00:07:06,712
- Andy, please, don't talk like that.
- You know it's true.
164
00:07:06,714 --> 00:07:09,787
We can't afford to
think that way right now.
165
00:07:09,790 --> 00:07:12,250
So, are we just gonna
live in fantasyland?
166
00:07:12,253 --> 00:07:14,787
- Nobody's on our side.
- It's not just that, Mom.
167
00:07:14,796 --> 00:07:18,865
I mean, this is all such a huge risk.
168
00:07:20,961 --> 00:07:23,161
Well, sometimes you
just got to take a risk
169
00:07:23,164 --> 00:07:25,064
and hope for the best.
170
00:07:27,802 --> 00:07:30,169
ECLIPSE: Five people? Unbelievable.
171
00:07:30,171 --> 00:07:32,238
Marcos, don't be so hard on 'em.
172
00:07:32,240 --> 00:07:34,173
A lot of 'em lost friends the last time.
173
00:07:34,175 --> 00:07:36,642
[sighs] Five of us to
break into a prison.
174
00:07:36,644 --> 00:07:40,947
Um, six, technically.
175
00:07:40,949 --> 00:07:42,515
I'm sorry, Caitlin, but...
176
00:07:42,517 --> 00:07:43,933
BLINK: So how are we gonna do this?
177
00:07:43,936 --> 00:07:45,117
If there's a window, I can
178
00:07:45,119 --> 00:07:46,519
portal us in, but there's gonna be
179
00:07:46,521 --> 00:07:48,162
guards and cameras. Harry, could you...?
180
00:07:48,165 --> 00:07:53,859
I can make the guards see
this, but not the cameras.
181
00:07:53,861 --> 00:07:56,295
Well, if we go in like that,
we're never coming out again.
182
00:07:56,298 --> 00:07:58,155
- Exactly.
- What if we don't go in?
183
00:08:00,377 --> 00:08:02,644
Look, I know I can't
shoot lasers from my hands,
184
00:08:02,647 --> 00:08:04,470
but I do have an idea.
185
00:08:05,936 --> 00:08:08,723
Daniel said the place they're
taking them is far away.
186
00:08:08,726 --> 00:08:10,927
To put them on a plane,
they'd have to move them.
187
00:08:10,930 --> 00:08:12,863
Let's get them while they're moving.
188
00:08:13,881 --> 00:08:15,615
That's not a bad idea.
189
00:08:15,617 --> 00:08:17,623
It could work, but we
don't know the route.
190
00:08:17,626 --> 00:08:19,847
- Without that...
- I think I might know how to get it.
191
00:08:19,850 --> 00:08:22,388
How? We don't have anyone
with that kind of intel.
192
00:08:22,390 --> 00:08:23,933
The network doesn't, but I might.
193
00:08:23,936 --> 00:08:25,458
The cartel?
194
00:08:26,720 --> 00:08:28,584
They have people everywhere, man.
195
00:08:28,587 --> 00:08:30,087
THUNDERBIRD: The last time the cartel
196
00:08:30,090 --> 00:08:32,298
got their hooks in
you, you barely got out.
197
00:08:32,300 --> 00:08:35,835
Marcos... you sure you
want to go back to that?
198
00:08:35,838 --> 00:08:38,912
No... but I'm out of better ideas.
199
00:08:43,079 --> 00:08:44,687
Hey.
200
00:08:44,690 --> 00:08:46,851
Hey. Would you like some?
201
00:08:46,853 --> 00:08:50,355
No, no, I'm fine. Um...
202
00:08:50,357 --> 00:08:54,392
So, did you ever talk to
Clarice about what happened?
203
00:08:54,394 --> 00:08:57,429
[sighs] No.
204
00:08:57,431 --> 00:09:00,002
- We should.
- You know, she seems fine.
205
00:09:00,005 --> 00:09:03,768
- I really don't think it's necessary...
- Sonya, it's wrong.
206
00:09:03,770 --> 00:09:06,805
You gave her a memory... it isn't
hers... without her permission.
207
00:09:06,807 --> 00:09:08,840
- A memory of me.
- It's not like that.
208
00:09:08,842 --> 00:09:11,276
It's like a dream, okay, or,
209
00:09:11,279 --> 00:09:12,511
- or an impression.
- Oh.
210
00:09:12,514 --> 00:09:14,846
- It will fade.
- And what if it doesn't?
211
00:09:14,848 --> 00:09:17,649
You should tell her.
212
00:09:17,651 --> 00:09:19,784
If you don't, I will.
213
00:09:19,786 --> 00:09:21,453
You don't know how she's gonna react.
214
00:09:21,455 --> 00:09:23,021
Okay, say you tell her.
215
00:09:23,023 --> 00:09:25,657
Maybe she's cool with
it, or maybe she leaves.
216
00:09:25,659 --> 00:09:28,693
And if she does, then you can
forget about saving anyone.
217
00:09:28,695 --> 00:09:32,960
Look, I know that you're
not happy with what I did,
218
00:09:32,963 --> 00:09:35,500
but I had no choice, okay?
219
00:09:35,502 --> 00:09:36,835
I had to save you.
220
00:09:36,837 --> 00:09:40,359
All of you. And if I'd had the time,
221
00:09:40,362 --> 00:09:42,407
then, yes, I would have asked her.
222
00:09:42,409 --> 00:09:45,877
And what if she said no?
223
00:09:45,879 --> 00:09:48,480
I wasn't gonna let you die.
224
00:09:51,408 --> 00:09:53,885
This is a war, Johnny.
225
00:09:53,887 --> 00:09:55,424
In case you forgot.
226
00:10:01,323 --> 00:10:03,261
[Spanish-language music playing]
227
00:10:03,263 --> 00:10:05,663
Go on in, enjoy.
228
00:10:05,665 --> 00:10:08,566
Oye, Francisco.
229
00:10:08,568 --> 00:10:10,835
Been too long. Looking good, man.
230
00:10:10,837 --> 00:10:12,437
What are you doing here?
231
00:10:12,439 --> 00:10:14,406
- Wait, tha-that's far enough.
- Whoa.
232
00:10:14,408 --> 00:10:15,874
Don't-don't point those things at me.
233
00:10:15,876 --> 00:10:17,409
Close your hands into fists.
234
00:10:17,411 --> 00:10:18,777
Get 'em behind your head.
235
00:10:18,779 --> 00:10:20,908
Cálmate. I just came to talk, okay?
236
00:10:22,716 --> 00:10:25,350
[Spanish-language music playing]
237
00:10:25,352 --> 00:10:27,652
[crowd chatter]
238
00:10:39,573 --> 00:10:42,700
Well, if it isn't
Marcos Diaz, back where
239
00:10:42,702 --> 00:10:45,270
- he said he'd never be again.
- Carmen, hey.
240
00:10:45,272 --> 00:10:47,038
Uh, look, I don't want any trouble.
241
00:10:47,040 --> 00:10:48,487
Why would I cause trouble?
242
00:10:48,490 --> 00:10:50,573
You, uh, weren't too happy
with me for a while there.
243
00:10:50,576 --> 00:10:51,721
How did you think I'd react
244
00:10:51,724 --> 00:10:54,112
after you snuck out
of bed and disappeared?
245
00:10:54,114 --> 00:10:56,047
Uh...
246
00:11:00,487 --> 00:11:02,420
Marcos, relax.
247
00:11:02,422 --> 00:11:03,822
I'm messing with you.
248
00:11:03,824 --> 00:11:05,788
- It was a long time ago.
- Yeah.
249
00:11:05,791 --> 00:11:08,126
So, what can I do for you?
250
00:11:09,541 --> 00:11:11,496
Uh, I'm just here to see your father.
251
00:11:11,498 --> 00:11:13,231
See, this is what happens when you don't
252
00:11:13,233 --> 00:11:14,833
keep up with old friends.
253
00:11:14,835 --> 00:11:16,668
Papá retired.
254
00:11:16,670 --> 00:11:18,424
So, who's in charge?
255
00:11:18,427 --> 00:11:21,906
You want to talk
business, you talk with me.
256
00:11:21,908 --> 00:11:24,242
♪ ♪
257
00:11:28,455 --> 00:11:30,710
So, what do you think of my club?
258
00:11:30,713 --> 00:11:32,713
Well, you made some changes.
259
00:11:32,716 --> 00:11:36,754
- It's nice.
- Hmm. You don't need to lie to me, Marcos.
260
00:11:36,756 --> 00:11:39,038
You don't like this kind of music.
261
00:11:39,041 --> 00:11:40,925
Yeah, well, you don't like it either.
262
00:11:40,927 --> 00:11:44,429
What I like is having
an operation that can
263
00:11:44,431 --> 00:11:46,533
run $3 million cash through
264
00:11:46,536 --> 00:11:48,549
and deposit it in an American bank.
265
00:11:48,552 --> 00:11:50,085
I liked the old place,
266
00:11:50,088 --> 00:11:53,037
but Papá's bar
couldn't clean that much.
267
00:11:53,039 --> 00:11:55,273
So...
268
00:11:55,275 --> 00:11:58,573
We need to have a drink,
yes, to celebrate your return?
269
00:12:01,221 --> 00:12:03,257
Thanks, but I'm not here to socialize.
270
00:12:03,260 --> 00:12:04,877
Look, I need information.
271
00:12:04,880 --> 00:12:06,441
Sentinel Services is
moving a couple of people.
272
00:12:06,443 --> 00:12:07,666
I need to know where and when.
273
00:12:07,669 --> 00:12:09,815
Hitting Sentinel Services?
274
00:12:09,818 --> 00:12:11,356
That's a suicide mission.
275
00:12:11,358 --> 00:12:13,024
Who are these prisoners?
276
00:12:13,026 --> 00:12:16,694
Ah, one's a former
prosecutor, the other is, um...
277
00:12:16,696 --> 00:12:20,965
- She's...
- Wait, is this about the girl you left me for?
278
00:12:20,967 --> 00:12:24,903
- The magnet girl?
- [quietly]: Yeah.
279
00:12:24,905 --> 00:12:27,872
Tell me, how do you think
she'd feel if she knew
280
00:12:27,874 --> 00:12:29,240
you were here groveling to me?
281
00:12:29,242 --> 00:12:30,708
Are you gonna help me, or not?
282
00:12:30,710 --> 00:12:32,644
Help... it's an interesting word.
283
00:12:32,646 --> 00:12:34,546
Remember when you came here with Papá
284
00:12:34,548 --> 00:12:38,330
to help him with business in Atlanta?
285
00:12:38,333 --> 00:12:40,718
Do you know how many shipments
we lost when you left?
286
00:12:40,720 --> 00:12:42,654
Carmen, I was muscle.
I wasn't that important.
287
00:12:42,656 --> 00:12:44,189
My father loved you.
288
00:12:44,191 --> 00:12:46,648
He thought of you as a son.
289
00:12:46,651 --> 00:12:50,395
He thought you'd marry me,
take care of this family,
290
00:12:50,397 --> 00:12:52,997
- repay him for everything he did for you.
- It was...
291
00:12:52,999 --> 00:12:54,999
hard for me, too.
292
00:12:55,001 --> 00:12:56,601
I'm sorry.
293
00:12:56,603 --> 00:12:58,870
I don't have a lot of
time here. Look, Carmen,
294
00:12:58,872 --> 00:13:00,789
please. Can you get the
information I need, or not?
295
00:13:00,791 --> 00:13:02,207
Of course I can,
296
00:13:02,209 --> 00:13:06,444
but I only do favors for my friends.
297
00:13:06,446 --> 00:13:09,280
So...
298
00:13:09,282 --> 00:13:11,883
after all this time,
299
00:13:11,885 --> 00:13:14,401
do you want to be my friend again?
300
00:13:40,647 --> 00:13:43,781
[heart beating]
301
00:13:43,783 --> 00:13:46,784
[moans]
302
00:13:50,223 --> 00:13:52,523
[gasps]
303
00:14:02,268 --> 00:14:05,069
[sighs] I don't like it, brother.
304
00:14:05,071 --> 00:14:07,672
Whatever you think this is
gonna cost, it's gonna be more.
305
00:14:07,674 --> 00:14:09,284
ECLIPSE: Yeah, I'll deal
with that later. Listen,
306
00:14:09,286 --> 00:14:10,720
they made some calls to some contacts
307
00:14:10,722 --> 00:14:11,987
they have in Sentinel Services.
308
00:14:11,990 --> 00:14:14,478
They're moving Lorna and
Reed by truck. It's a convoy.
309
00:14:14,481 --> 00:14:15,913
- I'll send you the route.
- When?
310
00:14:15,915 --> 00:14:17,282
I don't know the time frame yet.
311
00:14:17,284 --> 00:14:18,596
I'm working on that.
312
00:14:18,599 --> 00:14:20,551
She's playing with me.
313
00:14:20,553 --> 00:14:22,854
She? Carmen?
314
00:14:22,856 --> 00:14:25,046
Marcos, you're dealing
with Carmen? Are you insane?
315
00:14:25,049 --> 00:14:26,958
This is Lorna's only
chance. I can handle it.
316
00:14:26,961 --> 00:14:28,252
I just have to...
317
00:14:32,319 --> 00:14:34,987
- Give it back.
- Come and get it.
318
00:14:34,990 --> 00:14:38,368
What are you, 12?
319
00:14:38,371 --> 00:14:41,839
- I need the information.
- We were good together.
320
00:14:41,841 --> 00:14:45,276
You and me.
321
00:14:45,278 --> 00:14:48,179
Why didn't we work out?
322
00:14:48,181 --> 00:14:50,281
We cared about different things.
323
00:14:50,283 --> 00:14:52,950
I cared about taking care of my family.
324
00:14:52,952 --> 00:14:54,786
A family you were a part of
325
00:14:54,789 --> 00:14:56,788
before you ran off to go play hero.
326
00:14:56,791 --> 00:14:59,390
And I was fine with the
family. It was the business.
327
00:14:59,392 --> 00:15:01,192
Is it so different from
what you're doing now?
328
00:15:01,194 --> 00:15:02,627
Moving drugs from Mexico,
329
00:15:02,629 --> 00:15:04,329
moving mutants to Mexico.
330
00:15:04,331 --> 00:15:05,997
These days, which one is more illegal?
331
00:15:05,999 --> 00:15:07,432
- You can't...
- MAN: Excuse me.
332
00:15:09,169 --> 00:15:10,702
[man whispering]
333
00:15:12,931 --> 00:15:16,181
Look, I need a time for the convoy.
334
00:15:16,192 --> 00:15:18,710
- What do you want from me?
- What do I want?
335
00:15:22,017 --> 00:15:24,556
These hands.
336
00:15:24,559 --> 00:15:27,478
These talented hands.
337
00:15:36,176 --> 00:15:39,220
Eclipse found out that a
convoy of military vehicles
338
00:15:39,222 --> 00:15:42,290
is taking Lorna and Reed
to a military airport.
339
00:15:42,292 --> 00:15:45,215
Now, based on the route,
the best place to hit it
340
00:15:45,218 --> 00:15:47,634
is gonna be an old warehouse
district off Peachtree.
341
00:15:47,637 --> 00:15:51,232
Can you open a portal, get
us inside the transport bus?
342
00:15:51,234 --> 00:15:54,536
Well, if the driver can see
out, then I can see in, but if
343
00:15:54,538 --> 00:15:58,940
the bus is moving, then
it can get messy real fast.
344
00:15:58,942 --> 00:16:01,816
- Stop the bus... not gonna be easy.
- Maybe Marcos can, like,
345
00:16:01,819 --> 00:16:04,345
- melt the tires.
- DREAMER: When is he getting us the time frame
346
00:16:04,347 --> 00:16:07,148
for the convoy? He's
been gone a while, Johnny.
347
00:16:07,150 --> 00:16:09,317
And he will be back.
He's working on it now.
348
00:16:09,319 --> 00:16:11,618
Okay, regardless, melting their tires
349
00:16:11,621 --> 00:16:14,389
with lasers is hardly subtle.
350
00:16:14,391 --> 00:16:16,558
What do you think happens after that?
351
00:16:16,560 --> 00:16:18,173
A pitched battle. People die.
352
00:16:18,176 --> 00:16:20,328
Our goal isn't just
to get Reed and Lorna.
353
00:16:20,330 --> 00:16:22,189
- It's to get them alive.
- THUNDERBIRD: She's right.
354
00:16:22,191 --> 00:16:24,499
Our job is to get in and
out without dropping bodies.
355
00:16:24,501 --> 00:16:26,334
We need another way to stop that bus.
356
00:16:33,215 --> 00:16:34,742
[music playing over headphones]
357
00:16:34,744 --> 00:16:35,977
Hey.
358
00:16:37,013 --> 00:16:38,160
Hey.
359
00:16:38,163 --> 00:16:40,551
- I need to talk to you.
- About what?
360
00:16:40,554 --> 00:16:42,954
We need to figure out a safe
way to stop a prison truck.
361
00:16:45,012 --> 00:16:47,277
Can you... break a truck wheel?
362
00:16:47,280 --> 00:16:49,207
You did that thing
with the parking meter.
363
00:16:49,210 --> 00:16:50,977
No. You mean meters.
364
00:16:50,980 --> 00:16:52,961
I meant to break one.
365
00:16:52,963 --> 00:16:55,774
Look, it's not exactly precise,
366
00:16:55,777 --> 00:16:59,067
okay? I could tear the whole
truck apart with Dad in it.
367
00:16:59,069 --> 00:17:02,570
Get up. I want to try something.
368
00:17:02,572 --> 00:17:06,691
Maybe we could use what I do
to, like, focus what you do.
369
00:17:06,694 --> 00:17:08,227
I don't follow.
370
00:17:08,230 --> 00:17:09,896
Forget it. Just...
371
00:17:11,381 --> 00:17:12,914
Okay.
372
00:17:12,916 --> 00:17:14,426
Do the lamppost.
373
00:17:14,429 --> 00:17:15,796
ANDY: Okay.
374
00:17:15,799 --> 00:17:17,198
You're the one getting in trouble
375
00:17:17,201 --> 00:17:19,301
if I tear everything apart, okay?
376
00:17:25,595 --> 00:17:29,464
[rattling and rumbling]
377
00:17:29,466 --> 00:17:31,766
[grunting]
378
00:17:32,969 --> 00:17:34,068
[Lauren grunts]
379
00:17:37,407 --> 00:17:41,609
[both exhaling]
380
00:17:43,647 --> 00:17:46,681
[creaking]
381
00:17:47,817 --> 00:17:50,518
- [collar buzzes]
- [winces]
382
00:17:56,730 --> 00:18:01,663
I know I'm probably not
someone you want to talk to.
383
00:18:01,665 --> 00:18:04,160
You're right about that.
384
00:18:04,163 --> 00:18:05,779
I always told myself that anyone
385
00:18:05,782 --> 00:18:09,470
that was facing me in
my courtroom was guilty.
386
00:18:12,008 --> 00:18:14,879
Told myself that I was the prosecutor,
387
00:18:14,882 --> 00:18:16,293
and that the laws were clear,
388
00:18:16,296 --> 00:18:18,129
and if you broke 'em, it was on you.
389
00:18:18,132 --> 00:18:21,605
Told myself that I was doing my job.
390
00:18:24,839 --> 00:18:27,874
Then I found out that...
391
00:18:27,877 --> 00:18:30,262
my kids are mutants.
392
00:18:34,064 --> 00:18:37,498
They didn't mean to hurt anyone.
393
00:18:37,500 --> 00:18:39,467
They didn't mean to do anything.
394
00:18:39,469 --> 00:18:41,434
They were just defending themselves.
395
00:18:46,009 --> 00:18:47,926
But they broke the law.
396
00:18:51,081 --> 00:18:56,718
And with mandatory minimums,
they'll get at least ten years.
397
00:18:56,720 --> 00:18:58,486
Maybe more.
398
00:18:58,488 --> 00:19:01,923
And a few days ago, I
would have been the one
399
00:19:01,925 --> 00:19:03,725
making that argument.
400
00:19:03,727 --> 00:19:07,495
Before all of this,
401
00:19:07,497 --> 00:19:10,398
I didn't understand.
402
00:19:11,532 --> 00:19:13,355
But I do now.
403
00:19:15,705 --> 00:19:17,254
And I'm sorry.
404
00:19:22,606 --> 00:19:25,507
Congratulations...
405
00:19:25,510 --> 00:19:28,611
on figuring out you're
one of the bad guys.
406
00:19:30,220 --> 00:19:33,888
But so what?
407
00:19:33,890 --> 00:19:36,613
If you would have thought
about it a little longer,
408
00:19:36,616 --> 00:19:38,949
you wouldn't have
destroyed so many lives?
409
00:19:38,952 --> 00:19:42,787
Huh? Do you want forgiveness?
410
00:19:42,790 --> 00:19:44,832
Ask the little boy
411
00:19:44,835 --> 00:19:48,069
who I strapped into a
bus while he screamed,
412
00:19:48,071 --> 00:19:51,572
begging to join his mommy
in prison where you sent her.
413
00:19:51,574 --> 00:19:55,643
You know what? Ask the
hundreds of families whose lives
414
00:19:55,645 --> 00:19:59,280
you and your friends ruined.
415
00:20:00,603 --> 00:20:02,043
Don't ask me.
416
00:20:12,221 --> 00:20:14,188
[sighs]
417
00:20:21,971 --> 00:20:24,191
- Wow.
- Right?
418
00:20:24,194 --> 00:20:25,626
THUNDERBIRD: That was pretty cool.
419
00:20:25,629 --> 00:20:27,475
Yeah, more like incredible.
420
00:20:27,477 --> 00:20:29,535
You guys think you can
do that at a longer range?
421
00:20:29,538 --> 00:20:31,578
Yeah, definitely. Anything you need.
422
00:20:31,581 --> 00:20:33,221
LAUREN: The best part is no one will see
423
00:20:33,224 --> 00:20:34,991
- where it came from, so...
- No.
424
00:20:35,998 --> 00:20:38,518
Kids are-are not attacking a convoy.
425
00:20:38,521 --> 00:20:40,755
We don't have a good
alternative here, Caitlin.
426
00:20:40,757 --> 00:20:42,323
We're running out of time.
427
00:20:42,325 --> 00:20:44,425
What, so you're gonna
use child soldiers now?
428
00:20:44,427 --> 00:20:47,361
- We're not kids like that anymore, Mom.
- I said no.
429
00:20:47,363 --> 00:20:49,864
- [Andy sighs]
- Mom, please.
430
00:20:49,866 --> 00:20:52,512
I know you're scared. I'm scared, too.
431
00:20:52,515 --> 00:20:54,448
But think about what
you said last night.
432
00:20:54,451 --> 00:20:57,804
About how sometimes
we have to take risks.
433
00:20:57,807 --> 00:20:59,974
Really?
434
00:20:59,976 --> 00:21:02,176
You're gonna use my
own words against me?
435
00:21:02,178 --> 00:21:05,613
Look, this isn't going to
visit your Uncle Daniel.
436
00:21:05,615 --> 00:21:07,630
This is about trained men with guns.
437
00:21:07,797 --> 00:21:09,864
We want to fight for
this. You always said
438
00:21:10,031 --> 00:21:12,887
that there are things
worth fighting for.
439
00:21:12,890 --> 00:21:14,488
Was that all just talk?
440
00:21:16,313 --> 00:21:18,880
You said it yourself...
441
00:21:18,883 --> 00:21:21,082
There are risks worth taking.
442
00:21:28,505 --> 00:21:32,824
If I say okay, I can't
have them in harm's way.
443
00:21:32,827 --> 00:21:34,794
We just need them to stop the bus.
444
00:21:34,797 --> 00:21:36,894
They get out of there
as soon as that's done.
445
00:21:41,317 --> 00:21:42,793
Okay.
446
00:21:53,800 --> 00:21:56,040
ECLIPSE: We've been out all
night. Where are we going?
447
00:21:56,043 --> 00:21:58,113
CARMEN: I just want your
help with a little project.
448
00:22:03,090 --> 00:22:04,972
Carmen, what the hell?
449
00:22:04,975 --> 00:22:08,027
Oh, please. Don't act like
you haven't seen this before.
450
00:22:08,030 --> 00:22:10,723
You used to hate this kind of
thing. You begged your father...
451
00:22:10,726 --> 00:22:14,665
I was a child. I protect my people.
452
00:22:14,668 --> 00:22:17,936
You think you're better
than all this, I know.
453
00:22:17,938 --> 00:22:22,607
But you're not so different
from me... Eclipse.
454
00:22:25,120 --> 00:22:27,191
This maldito stole two kilos
455
00:22:27,194 --> 00:22:28,980
from our distro centers.
456
00:22:28,982 --> 00:22:31,183
He needs to tell us where they are.
457
00:22:31,185 --> 00:22:34,379
Fortunately, you and your
hands are very persuasive.
458
00:22:34,382 --> 00:22:36,349
Carmen, this isn't me anymore.
459
00:22:36,352 --> 00:22:38,800
I've changed, okay?
You've got people who do
460
00:22:38,803 --> 00:22:40,893
- this sort of thing for you.
- Yes, but I'm asking you.
461
00:22:40,895 --> 00:22:42,606
Do you want to save
the girl's life or not?
462
00:22:42,609 --> 00:22:45,469
- Yes, but this...
- I'm not a child anymore, Marcos.
463
00:22:45,472 --> 00:22:47,699
I'm a businesswoman.
464
00:22:47,701 --> 00:22:49,367
And I don't pull strings for men
465
00:22:49,369 --> 00:22:52,204
just because I used to be
stupid in love with them.
466
00:22:52,206 --> 00:22:54,172
You think the price is flirting with me
467
00:22:54,174 --> 00:22:56,575
in my own club while
you drink my tequila?
468
00:22:56,577 --> 00:22:58,332
The price is you.
469
00:22:58,335 --> 00:23:01,880
So from now on, I call, you come,
470
00:23:01,882 --> 00:23:05,016
and you do exactly what I ask you to do.
471
00:23:12,214 --> 00:23:14,917
He can't talk with
that thing in his mouth.
472
00:23:29,523 --> 00:23:31,523
Just tell her what she wants, man.
473
00:23:31,526 --> 00:23:33,359
We don't have to do this.
474
00:23:34,681 --> 00:23:36,615
No, we don't.
475
00:23:36,617 --> 00:23:39,284
Why don't you just let me go?
476
00:23:39,286 --> 00:23:41,019
'Cause I don't know nothing.
477
00:23:49,196 --> 00:23:51,293
I want you to think about your eyes.
478
00:23:51,296 --> 00:23:52,962
This here?
479
00:23:52,965 --> 00:23:55,934
This is bright enough
to blind you forever.
480
00:23:55,936 --> 00:23:57,669
Eyes open, closed...
481
00:23:57,671 --> 00:23:59,113
doesn't matter.
482
00:24:02,872 --> 00:24:04,172
So, do you want to spend
483
00:24:04,175 --> 00:24:06,777
the rest of your life in the dark?
484
00:24:06,780 --> 00:24:09,566
Or do you want to tell
the lady what she wants?
485
00:24:09,569 --> 00:24:12,884
[grunting]
486
00:24:12,886 --> 00:24:14,793
Stop, stop!
487
00:24:14,796 --> 00:24:16,855
It's in my cousin's garage, man.
488
00:24:16,857 --> 00:24:18,523
I swear.
489
00:24:20,208 --> 00:24:21,441
You changed, huh?
490
00:24:21,444 --> 00:24:22,961
Juan will give you what you want.
491
00:24:22,963 --> 00:24:24,095
I'll be in touch.
492
00:24:24,097 --> 00:24:26,131
I hope the whore is worth it.
493
00:24:28,168 --> 00:24:30,969
[grunts]
494
00:24:40,610 --> 00:24:41,943
THUNDERBIRD: There you are.
495
00:24:41,946 --> 00:24:43,379
I was about to go looking for you.
496
00:24:43,382 --> 00:24:45,182
Prison convoy leaves
at 10:00 a.m. tomorrow.
497
00:24:45,185 --> 00:24:46,685
They sweep the route at 9:30.
498
00:24:46,687 --> 00:24:48,853
- We have a half hour window to set up.
- Hey.
499
00:24:48,855 --> 00:24:51,823
Hey. How did it go?
500
00:24:51,825 --> 00:24:53,091
With Carmen.
501
00:24:53,093 --> 00:24:54,593
Uh, it was fine.
502
00:24:54,595 --> 00:24:56,094
She was happy to help.
503
00:24:56,096 --> 00:24:58,697
Look, you can talk to me, man.
504
00:24:58,699 --> 00:25:00,432
All right? I don't want
you to get caught back up...
505
00:25:00,434 --> 00:25:02,834
I did what I had to do. Okay?
506
00:25:02,836 --> 00:25:04,480
So, back off.
507
00:25:04,483 --> 00:25:08,285
We leave first thing in the morning.
508
00:25:08,288 --> 00:25:11,055
♪ ♪
509
00:25:29,500 --> 00:25:31,500
[Eclipse speaking Spanish]
510
00:25:41,008 --> 00:25:45,676
♪ I was filled ♪
511
00:25:45,679 --> 00:25:47,679
♪ You made ♪
512
00:25:47,681 --> 00:25:52,183
♪ My bones still ♪
513
00:25:52,185 --> 00:25:56,021
♪ Your eyes well ♪
514
00:25:56,023 --> 00:25:58,890
♪ With tears ♪
515
00:25:58,892 --> 00:26:02,193
♪ We're alive ♪
516
00:26:02,195 --> 00:26:05,230
♪ My dear ♪
517
00:26:05,232 --> 00:26:09,734
♪ My... ♪
518
00:26:09,736 --> 00:26:11,603
♪ Since we found out ♪
519
00:26:11,605 --> 00:26:15,379
♪ That we're invincible ♪
520
00:26:15,382 --> 00:26:18,304
♪ We've been living ♪
521
00:26:18,307 --> 00:26:19,744
♪ In a dream world ♪
522
00:26:19,746 --> 00:26:20,979
Please.
523
00:26:22,449 --> 00:26:25,050
♪ Since we decided ♪
524
00:26:25,052 --> 00:26:28,613
♪ To be infinite ♪
525
00:26:28,616 --> 00:26:31,517
♪ There's no ending ♪
526
00:26:31,520 --> 00:26:34,125
♪ And there's no fear ♪
527
00:26:34,127 --> 00:26:36,144
♪ No fear ♪
528
00:26:36,147 --> 00:26:39,530
♪ No fear, no fear ♪
529
00:26:39,533 --> 00:26:41,496
♪ No fear ♪
530
00:26:41,499 --> 00:26:43,435
♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪
531
00:26:43,437 --> 00:26:45,620
♪ No fear, no fear ♪
532
00:26:45,623 --> 00:26:47,055
♪ No fear ♪
533
00:26:47,058 --> 00:26:49,374
♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪
534
00:26:49,376 --> 00:26:52,811
♪ No fear, no fear ♪
535
00:26:52,813 --> 00:26:54,279
♪ No fear ♪
536
00:26:54,281 --> 00:26:56,047
♪ No, no, no, no, no, no, no, no ♪
537
00:26:56,049 --> 00:26:57,668
♪ No fear ♪
538
00:26:57,671 --> 00:27:00,806
♪ No fear, no fear. ♪
539
00:27:03,881 --> 00:27:05,347
[engine running]
540
00:27:13,300 --> 00:27:15,738
THUNDERBIRD: Convoy's gonna
be coming down this road.
541
00:27:15,741 --> 00:27:17,969
We should be able to see
inside the transport bus
542
00:27:17,971 --> 00:27:19,604
from right here.
543
00:27:19,606 --> 00:27:21,072
Is this all right?
544
00:27:21,074 --> 00:27:22,807
It's great.
545
00:27:22,809 --> 00:27:25,343
Are you all right?
546
00:27:25,345 --> 00:27:26,611
I'm also great.
547
00:27:26,613 --> 00:27:27,816
Just, uh,
548
00:27:27,819 --> 00:27:29,480
haven't been sleeping really well.
549
00:27:29,483 --> 00:27:30,982
Yeah, well,
550
00:27:30,984 --> 00:27:32,261
living at the headquarters,
551
00:27:32,264 --> 00:27:34,145
people coming and going,
that could be an adjustment.
552
00:27:34,147 --> 00:27:36,347
[scoffs] Yeah, well, anything's
better than jail, right?
553
00:27:37,450 --> 00:27:38,716
What about you?
554
00:27:38,719 --> 00:27:40,759
Was it hard for you at first?
555
00:27:40,761 --> 00:27:42,675
It was almost impossible.
556
00:27:42,678 --> 00:27:44,558
- Really?
- Yeah.
557
00:27:44,561 --> 00:27:47,665
You seem so... I don't know... soldier-y.
558
00:27:48,974 --> 00:27:51,775
Wouldn't think that
anything was hard for you.
559
00:27:51,778 --> 00:27:53,304
At first it was just me and Polaris
560
00:27:53,306 --> 00:27:54,472
and this impossible task,
561
00:27:54,474 --> 00:27:56,641
you know?
562
00:27:56,643 --> 00:27:58,694
You ever think about walking away?
563
00:28:00,447 --> 00:28:02,514
All the time.
564
00:28:02,516 --> 00:28:04,616
What's stopping you?
565
00:28:04,618 --> 00:28:07,018
What we're doing here.
566
00:28:07,020 --> 00:28:09,220
This is important to me.
567
00:28:09,222 --> 00:28:10,822
But everybody finds their own reason
568
00:28:10,824 --> 00:28:12,199
to stay.
569
00:28:18,340 --> 00:28:20,394
I just have to ask.
570
00:28:20,397 --> 00:28:23,234
The night that we first met...
571
00:28:23,236 --> 00:28:27,205
did we go outside together or something?
572
00:28:27,207 --> 00:28:30,542
No. Uh, we-we did not.
573
00:28:30,544 --> 00:28:33,411
Right. That's what I thought.
574
00:28:33,413 --> 00:28:35,925
You know, I'd remember
if we went outside
575
00:28:35,928 --> 00:28:37,328
and then came back in.
576
00:28:51,565 --> 00:28:54,399
[breathing heavily]
577
00:28:58,879 --> 00:29:00,705
Here, let me help.
578
00:29:00,707 --> 00:29:02,373
[exhales] Thanks.
579
00:29:02,375 --> 00:29:05,043
Getting some medical
supplies ready, just in case.
580
00:29:05,045 --> 00:29:06,678
It's weird how quiet everything is.
581
00:29:06,680 --> 00:29:08,527
LAUREN: Not really. It's Sunday.
582
00:29:11,261 --> 00:29:13,030
It's Sunday.
583
00:29:13,033 --> 00:29:15,700
You okay, honey?
584
00:29:15,703 --> 00:29:17,469
Yeah.
585
00:29:17,472 --> 00:29:20,725
The football team's fund-raiser breakfast
586
00:29:20,727 --> 00:29:22,460
was this morning.
587
00:29:22,462 --> 00:29:25,597
[chuckles] I was supposed
to make corn muffins.
588
00:29:27,671 --> 00:29:30,027
This isn't corn muffins.
589
00:29:40,349 --> 00:29:41,815
ECLIPSE: Before this goes down,
590
00:29:41,818 --> 00:29:43,747
there's something we got to talk about.
591
00:29:43,750 --> 00:29:46,117
Listen, guys, if things go wrong...
592
00:29:46,119 --> 00:29:48,472
We got it. We take off,
regroup at the rendezvous...
593
00:29:48,475 --> 00:29:50,809
No. Listen, if things go
wrong, I'm not leaving.
594
00:29:50,812 --> 00:29:53,483
Wait, what? We discussed this.
595
00:29:53,486 --> 00:29:55,919
I know what we discussed.
But Sage was right.
596
00:29:55,922 --> 00:29:57,662
I have no right dragging
you into a suicide mission.
597
00:29:57,664 --> 00:29:59,113
If things go sideways, you guys go.
598
00:29:59,116 --> 00:30:00,598
- What about you?
- [sighs]
599
00:30:00,600 --> 00:30:02,700
I'm not leaving here without Lorna.
600
00:30:15,770 --> 00:30:16,991
Hey.
601
00:30:16,993 --> 00:30:18,426
They're coming.
602
00:30:24,714 --> 00:30:26,046
This is it.
603
00:30:37,036 --> 00:30:38,912
LAUREN: Andy, go!
604
00:30:38,915 --> 00:30:41,282
Okay, I can't do it.
605
00:30:41,284 --> 00:30:42,817
What do you mean, you can't do it?
606
00:30:42,819 --> 00:30:44,085
- You have to.
- I-It's... I don't know.
607
00:30:44,087 --> 00:30:45,494
It's moving. It's just different.
608
00:30:45,497 --> 00:30:47,655
ECLIPSE: Why hasn't the bus stopped?
609
00:30:47,657 --> 00:30:49,317
It's not stopping.
610
00:30:50,404 --> 00:30:52,237
CAITLIN: You can do
this. We believe in you.
611
00:30:52,240 --> 00:30:54,688
- It's not what we practiced.
- Okay, just-just calm down.
612
00:30:54,691 --> 00:30:55,590
I'm trying.
613
00:30:55,593 --> 00:30:57,087
- Mom, stop babying him.
- Lauren?
614
00:30:57,090 --> 00:30:58,569
Hey, you're the reason
we're in this mess,
615
00:30:58,571 --> 00:30:59,904
and now you can't even help us get out.
616
00:30:59,906 --> 00:31:01,107
- What are you doing?
- Back off!
617
00:31:01,109 --> 00:31:02,403
Maybe those bullies were right.
618
00:31:02,405 --> 00:31:03,771
Maybe you are nothing.
619
00:31:03,773 --> 00:31:05,681
If they're wrong, then prove it.
620
00:31:17,287 --> 00:31:18,352
Sorry.
621
00:31:18,354 --> 00:31:20,063
You're better when you're angry.
622
00:31:20,066 --> 00:31:21,555
Look, we can argue later.
623
00:31:21,557 --> 00:31:23,134
We need to move.
624
00:31:23,137 --> 00:31:24,336
TRADER: Was that the bus?
625
00:31:24,339 --> 00:31:26,056
ECLIPSE: It sounded like it.
626
00:31:26,059 --> 00:31:27,196
I think so.
627
00:31:27,199 --> 00:31:29,009
It's in the wrong place. This is bad.
628
00:31:42,812 --> 00:31:44,512
Listen to me just this once.
629
00:31:44,514 --> 00:31:46,213
I know you hate me, and that's fine,
630
00:31:46,215 --> 00:31:48,139
but there's obviously
something wrong with the bus.
631
00:31:48,141 --> 00:31:50,184
OFFICER: Officer requesting backup.
632
00:31:50,186 --> 00:31:53,888
And if we're gonna get a chance,
it's gonna come along soon.
633
00:31:53,890 --> 00:31:55,589
Look, think about it.
634
00:31:55,591 --> 00:31:56,868
Is your hate for me
635
00:31:56,871 --> 00:31:59,960
worth more than giving
your child a real life?
636
00:31:59,962 --> 00:32:01,446
[sighs]
637
00:32:01,449 --> 00:32:02,915
OFFICER: Can I get a 20 on backup?
638
00:32:04,056 --> 00:32:05,834
Look, all I ask is this:
639
00:32:05,837 --> 00:32:08,269
if we get the chance, help me take it.
640
00:32:08,271 --> 00:32:10,905
[officer speaking
indistinctly in distance]
641
00:32:16,946 --> 00:32:19,347
- Why didn't the bus stop in the right place?
- I don't know.
642
00:32:19,349 --> 00:32:20,848
It doesn't matter now. Let's find it.
643
00:32:20,850 --> 00:32:22,329
[screams]
644
00:32:24,654 --> 00:32:26,829
Damn. Okay.
645
00:32:28,406 --> 00:32:30,272
DRIVER: The axle snapped.
646
00:32:30,275 --> 00:32:31,958
I don't know how that
could have happened.
647
00:32:31,961 --> 00:32:33,594
Damn it. It's mutants.
648
00:32:33,596 --> 00:32:35,296
Could be. Could be it's just mechanical.
649
00:32:35,298 --> 00:32:37,264
It's mutants. Lock it down right now.
650
00:32:37,266 --> 00:32:39,673
All right. Lock it down. Lock it down.
651
00:32:46,501 --> 00:32:48,609
- DREAMER: What's happening?
- ECLIPSE: I don't know.
652
00:32:48,611 --> 00:32:50,511
They're moving into defensive positions.
653
00:32:50,513 --> 00:32:52,993
You guys have to go
now. Sentinel Services
654
00:32:52,996 --> 00:32:54,673
are gonna sweep the area.
They're gonna find these cars,
655
00:32:54,675 --> 00:32:56,042
and if they do, we
have no way to get out.
656
00:32:56,044 --> 00:32:57,284
All the more reason for us to stay.
657
00:32:57,286 --> 00:32:58,819
I'll see what's happening at the bus.
658
00:32:58,821 --> 00:33:00,121
Now, look, there's a
lot of people out there.
659
00:33:00,123 --> 00:33:01,701
Are you sure you can fool them all?
660
00:33:01,704 --> 00:33:03,709
I used to sneak into
mutant detention camps.
661
00:33:03,712 --> 00:33:06,994
If they didn't see me
then, they won't see me now.
662
00:33:06,996 --> 00:33:09,263
Be careful.
663
00:33:20,009 --> 00:33:22,243
Up here.
664
00:33:22,245 --> 00:33:24,678
[Blink grunts]
665
00:33:24,680 --> 00:33:27,606
Whoa. Okay.
666
00:33:27,609 --> 00:33:29,884
THUNDERBIRD: Can you portal
us into that bus from here?
667
00:33:29,886 --> 00:33:31,218
BLINK: Yeah.
668
00:33:34,223 --> 00:33:35,790
Whoa.
669
00:33:35,792 --> 00:33:37,324
You okay?
670
00:33:37,326 --> 00:33:38,993
Yeah, I just felt something weird there.
671
00:33:38,995 --> 00:33:40,661
Yeah, I felt it, too.
672
00:33:42,911 --> 00:33:45,867
It's not working. Something's
interfering with the portal.
673
00:33:45,870 --> 00:33:47,069
Let me see what's going on.
674
00:33:47,072 --> 00:33:48,905
You're clear? All right, here.
675
00:33:51,841 --> 00:33:54,175
[sighs] I can't track.
676
00:33:54,177 --> 00:33:56,076
What's happening?
677
00:33:56,078 --> 00:33:58,345
- No, it's impossible.
- What's impossible?
678
00:33:59,415 --> 00:34:00,895
Come on.
679
00:34:03,544 --> 00:34:05,148
MAN: All right, just keep searching.
680
00:34:05,151 --> 00:34:07,121
They're pretty sure there's
something going on here.
681
00:34:07,123 --> 00:34:08,054
Copy.
682
00:34:09,592 --> 00:34:11,358
Contact!
683
00:34:11,360 --> 00:34:12,960
You, on the ground!
684
00:34:13,727 --> 00:34:15,526
I said on the ground. Now!
685
00:34:21,438 --> 00:34:23,271
Fall back and regroup.
686
00:34:23,274 --> 00:34:24,473
No! No!
687
00:34:29,569 --> 00:34:31,113
What are you doing?
688
00:34:31,116 --> 00:34:32,646
The only thing I've ever known
689
00:34:32,648 --> 00:34:34,568
that can disrupt mutant
abilities like that is...
690
00:34:35,899 --> 00:34:37,507
Is what?
691
00:34:41,765 --> 00:34:43,173
Not what.
692
00:34:44,293 --> 00:34:45,793
Who.
693
00:34:45,795 --> 00:34:47,495
[sighs]
694
00:34:47,497 --> 00:34:49,812
You're saying that guy out
there is what's messing us up?
695
00:34:49,815 --> 00:34:51,998
His name is Pulse. He has the power
696
00:34:52,001 --> 00:34:54,668
- to disrupt systems, shut down electronics.
- What does
697
00:34:54,670 --> 00:34:57,271
- that have to do with us?
- He can also disrupt mutants.
698
00:34:57,273 --> 00:35:00,441
He can suppress abilities
for... at least two blocks.
699
00:35:00,443 --> 00:35:02,776
And he's working with them?
700
00:35:02,778 --> 00:35:03,944
Not when I knew him.
701
00:35:04,847 --> 00:35:06,747
He was my best friend.
702
00:35:06,749 --> 00:35:08,366
I thought I saw him die
703
00:35:08,369 --> 00:35:10,751
on an attack at a Sentinel
Services Relocation Center.
704
00:35:10,753 --> 00:35:13,687
Looks like you're wrong about that.
705
00:35:13,689 --> 00:35:16,226
I got to get to him. I got to stop him.
706
00:35:16,229 --> 00:35:19,293
Go check on the others.
I got to get out there.
707
00:35:23,666 --> 00:35:25,432
[panting]
708
00:35:25,435 --> 00:35:28,012
DREAMER: What the hell?!
We talked about this.
709
00:35:28,015 --> 00:35:29,685
- We're not here to drop bodies.
- Yeah, well, it looks like they
710
00:35:29,687 --> 00:35:31,972
didn't get the memo. I'll draw
the fire, you try to save him.
711
00:35:31,974 --> 00:35:34,808
- Go, go, go.
- Take cover!
712
00:35:41,450 --> 00:35:43,584
[gunfire continues]
713
00:35:49,191 --> 00:35:50,991
[gunfire]
714
00:35:52,544 --> 00:35:55,480
- [gasps]
- LAUREN: Mom, they're shooting.
715
00:35:55,483 --> 00:35:57,351
If Dad's out there...
716
00:35:57,354 --> 00:35:59,299
We're getting out of
here, you understand?
717
00:35:59,302 --> 00:36:02,036
ANDY: That's our car.
718
00:36:02,038 --> 00:36:03,798
- That's our car.
- CAITLIN [whispers]: Stop.
719
00:36:05,124 --> 00:36:06,521
Maybe I can...
720
00:36:09,218 --> 00:36:11,352
- Mom, it's not working.
- It's okay.
721
00:36:11,353 --> 00:36:12,478
What?
722
00:36:12,481 --> 00:36:14,848
What-what do you mean?
What are we gonna do?
723
00:36:16,886 --> 00:36:18,519
Yeah, we got some kind of vehicle here.
724
00:36:18,521 --> 00:36:20,452
Gray SUV with nobody in it.
725
00:36:20,455 --> 00:36:22,723
We got... [grunts]
726
00:36:26,400 --> 00:36:27,665
Here are the keys.
727
00:36:27,668 --> 00:36:29,377
Take the car and go.
728
00:36:29,380 --> 00:36:31,481
- What about you?
- I'm going after your father.
729
00:36:31,484 --> 00:36:33,300
- We're not gonna leave you.
- We can't go by ourselves.
730
00:36:33,302 --> 00:36:35,002
I am not losing the two of you.
731
00:36:35,932 --> 00:36:37,504
I will find him, and we will meet you
732
00:36:37,506 --> 00:36:41,075
at the headquarters,
but I need you to go now.
733
00:36:41,077 --> 00:36:43,410
Mom.
734
00:36:43,412 --> 00:36:45,079
I love you.
735
00:36:45,081 --> 00:36:47,026
I love you so much.
736
00:36:50,793 --> 00:36:53,160
- Lauren, what if she...?
- No.
737
00:36:53,163 --> 00:36:54,596
Don't say it.
738
00:36:57,393 --> 00:36:58,959
[engine starts]
739
00:36:58,961 --> 00:37:01,057
WEEKS: You were right.
740
00:37:01,060 --> 00:37:03,097
- Shots fired up the street.
- How many hostiles?
741
00:37:03,099 --> 00:37:04,431
Not sure yet. At least three.
742
00:37:04,433 --> 00:37:06,288
- [gunfire]
- All teams maintain positions.
743
00:37:06,291 --> 00:37:07,690
Look for more hostiles.
744
00:37:07,693 --> 00:37:09,102
We got to move these prisoners.
745
00:37:09,105 --> 00:37:10,492
We're out of here in five minutes.
746
00:37:11,705 --> 00:37:13,138
[gunfire]
747
00:37:14,330 --> 00:37:16,866
WEEKS [over radio]: Move the
prisoners to a secure location.
748
00:37:16,869 --> 00:37:18,345
Copy that. We're moving 'em.
749
00:37:19,548 --> 00:37:21,015
[distant gunfire]
750
00:37:25,254 --> 00:37:26,620
Is there a problem, Officer?
751
00:37:26,622 --> 00:37:28,489
You sure they're safe to...?
752
00:37:28,491 --> 00:37:30,158
- It's fine.
- Just get it off.
753
00:37:30,161 --> 00:37:31,870
She can't do anything anyway, all right?
754
00:37:31,873 --> 00:37:34,627
All the muties in the area
are shut down. We'll get
755
00:37:34,630 --> 00:37:35,896
a portable on her when we get 'em...
756
00:37:35,898 --> 00:37:38,432
[grunting]
757
00:37:43,406 --> 00:37:44,571
Aah!
758
00:37:45,608 --> 00:37:47,875
[gunfire continues]
759
00:37:50,279 --> 00:37:52,212
[grunting]
760
00:37:58,320 --> 00:37:59,620
[grunting]
761
00:37:59,622 --> 00:38:01,080
Leave her alone!
762
00:38:01,083 --> 00:38:04,792
- [groaning]
- You like that? You got any other ideas?
763
00:38:04,794 --> 00:38:06,960
[gunfire continues]
764
00:38:07,963 --> 00:38:09,063
[grunts]
765
00:38:09,065 --> 00:38:11,699
[gunfire]
766
00:38:11,701 --> 00:38:15,069
No, no, no. Come on. Come on.
767
00:38:15,071 --> 00:38:16,970
[yelling]
768
00:38:16,972 --> 00:38:18,939
[panting]
769
00:38:31,822 --> 00:38:34,228
Come on! Come on, please!
770
00:38:37,175 --> 00:38:38,674
[grunting]
771
00:38:58,725 --> 00:39:01,192
[both grunt]
772
00:39:01,194 --> 00:39:03,060
Pulse, it's me.
773
00:39:03,062 --> 00:39:04,628
It's John.
774
00:39:07,333 --> 00:39:10,067
[groans]
775
00:39:11,938 --> 00:39:15,306
[yelling]
776
00:39:17,324 --> 00:39:18,690
GUARD: Where's my backup?
777
00:39:18,693 --> 00:39:20,259
We got prisoners resisting in here.
778
00:39:20,262 --> 00:39:21,829
- JACE [on radio]: Are they secure?
- Yes, my partner is out.
779
00:39:21,831 --> 00:39:24,449
- What? What is it?
- JACE: We're containing the area. Stand by.
780
00:39:24,452 --> 00:39:26,457
I can feel my powers. They're back.
781
00:39:26,460 --> 00:39:27,826
Could you get us loose?
782
00:39:27,829 --> 00:39:29,462
No, there's nothing in here I can use.
783
00:39:29,465 --> 00:39:31,632
It's-it's all plastic.
Everything metal is outside.
784
00:39:31,635 --> 00:39:33,059
Requesting backup on the bus.
785
00:39:33,061 --> 00:39:35,094
Repeat, officer requesting backup.
786
00:39:35,096 --> 00:39:36,929
[panting]
787
00:39:42,270 --> 00:39:44,804
Prisoners are no longer secure,
788
00:39:44,806 --> 00:39:47,607
- and I've got a man down.
- My leg.
789
00:39:47,609 --> 00:39:49,424
The metal screw in my leg.
790
00:39:49,427 --> 00:39:51,284
- What?
- Take it.
791
00:39:53,772 --> 00:39:55,339
Take it.
792
00:39:55,342 --> 00:39:57,284
GUARD: I need backup now!
793
00:40:03,691 --> 00:40:06,459
[screaming]
794
00:40:10,298 --> 00:40:12,713
- [grunts]
- The area's no longer secure. I repeat,
795
00:40:12,716 --> 00:40:14,700
- the area's no longer secure.
- [grunts]
796
00:40:17,739 --> 00:40:19,939
Dios te salve, Maria.
797
00:40:19,941 --> 00:40:21,807
[grunting]
798
00:40:43,932 --> 00:40:46,198
- Come on, come on.
- [groaning]
799
00:40:48,303 --> 00:40:50,670
Hurry!
800
00:40:50,672 --> 00:40:54,040
- You okay?
- Yeah. Better now.
801
00:40:54,042 --> 00:40:56,393
- You're bleeding?
- I'll explain later.
802
00:40:56,396 --> 00:40:57,808
- Look, we got to get out of here.
- No, no, I'm not leaving.
803
00:40:57,810 --> 00:41:00,020
Sentinel Services is gonna
have reinforcements coming in.
804
00:41:00,022 --> 00:41:01,722
John, I'm not leaving without Lorna.
805
00:41:04,551 --> 00:41:06,818
The mutants have their powers back!
806
00:41:06,821 --> 00:41:08,220
All teams shoot to kill now.
807
00:41:08,223 --> 00:41:10,195
Now! All teams shoot to kill.
808
00:41:14,416 --> 00:41:15,528
Come on.
809
00:41:19,167 --> 00:41:21,767
[metallic creaking]
810
00:41:33,963 --> 00:41:35,348
[shouting indistinctly]
811
00:41:39,199 --> 00:41:40,999
Looks like she's doing
just fine without you.
812
00:41:41,002 --> 00:41:43,969
Fall back. Fall back.
813
00:41:46,394 --> 00:41:48,394
Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
814
00:41:48,396 --> 00:41:51,097
Oh. How did you find us?
815
00:41:51,099 --> 00:41:52,598
It really doesn't matter now.
816
00:41:57,498 --> 00:41:59,238
Come on, get in!
817
00:41:59,240 --> 00:42:01,073
- Come on.
- Come on.
818
00:42:01,075 --> 00:42:02,041
Reed.
819
00:42:05,724 --> 00:42:07,079
Reed.
820
00:42:07,081 --> 00:42:09,125
- It's okay. It's okay.
- Get in.
821
00:42:09,126 --> 00:42:10,615
Oh, my God.
822
00:42:10,618 --> 00:42:14,453
- Let's go.
- Go. Go, come on. Come on, go.
823
00:42:14,455 --> 00:42:18,190
[tires screeching]
824
00:42:20,461 --> 00:42:21,827
Go!
825
00:42:24,365 --> 00:42:27,292
- Damn it! Go after 'em.
- They're out in the open now.
826
00:42:27,295 --> 00:42:29,974
- We'll get 'em.
- I don't just want them!
827
00:42:29,977 --> 00:42:32,038
Shut down every safe
house, every sympathizer,
828
00:42:32,040 --> 00:42:33,835
anyone who's ever helped 'em.
829
00:42:33,838 --> 00:42:35,471
I want them all.
59221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.