All language subtitles for The.Device.2014.720p.WEB-DL.XviD.AC3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,259 --> 00:02:42,928 Can you take a break from your phone for a second? 2 00:02:42,930 --> 00:02:47,099 Sorry. Vinny wanted me to show a house this weekend. 3 00:02:47,101 --> 00:02:49,668 Calvin, you can't. We're going up to the cabin. 4 00:02:50,103 --> 00:02:51,436 I know. 5 00:02:51,438 --> 00:02:53,172 And that's what I'm telling him. 6 00:02:53,640 --> 00:02:54,773 See? 7 00:02:58,011 --> 00:02:59,178 Great. 8 00:03:01,614 --> 00:03:03,215 Listen, honey. I... I know you are nervous 9 00:03:03,217 --> 00:03:06,218 about seeing her again but you don't have to worry. 10 00:03:06,220 --> 00:03:07,553 I'm here for you. 11 00:03:09,189 --> 00:03:12,791 And I'm sure it'll be fine. Just like old times. 12 00:03:12,793 --> 00:03:14,893 That's what I'm afraid of. 13 00:03:14,895 --> 00:03:18,697 So, tell me what she's like? 14 00:03:19,899 --> 00:03:22,467 I don't really know. I don't even talk to her that much. 15 00:03:22,469 --> 00:03:24,203 I mean, when you were younger. 16 00:03:26,039 --> 00:03:28,740 Well, we were both kind of rebellious. 17 00:03:29,509 --> 00:03:32,544 You? Rebellious? 18 00:03:32,546 --> 00:03:35,080 - In my own way. -Yeah, sure. 19 00:03:36,516 --> 00:03:38,217 I will believe when I see it. 20 00:03:39,252 --> 00:03:42,154 Oh, my God! That's her. 21 00:05:00,633 --> 00:05:02,668 Rebecca, are you all right? 22 00:05:02,670 --> 00:05:04,269 Yeah, it's just... 23 00:05:04,271 --> 00:05:06,271 Not much has changed. 24 00:05:06,273 --> 00:05:08,473 How old were you last time you were here? 25 00:05:09,175 --> 00:05:11,243 -I don't know. Maybe... -16. 26 00:05:13,846 --> 00:05:15,080 So, what's the plan? 27 00:05:15,082 --> 00:05:18,417 Maybe we should get unpacked. And settled. 28 00:05:18,419 --> 00:05:20,852 No. I wanna do this first. 29 00:05:20,854 --> 00:05:22,921 -Are you sure? -Yeah. 30 00:05:30,830 --> 00:05:32,331 You sure you want me here? 31 00:05:40,139 --> 00:05:42,207 You can go first if you want. 32 00:05:42,775 --> 00:05:45,243 No. It's okay. 33 00:05:45,978 --> 00:05:47,512 You were closer to her. 34 00:05:52,151 --> 00:05:53,218 Mom, 35 00:05:54,620 --> 00:05:57,189 I've never had to deal with life without you. 36 00:05:58,324 --> 00:06:02,794 Every memory I have, you're there with me. 37 00:06:02,796 --> 00:06:05,697 When dad died, you were the one who rocked me to sleep. 38 00:06:08,301 --> 00:06:10,469 I know how much this place meant to you. 39 00:06:12,405 --> 00:06:13,472 To us. 40 00:06:16,576 --> 00:06:18,276 Here, you say something. 41 00:06:24,350 --> 00:06:26,318 Ha. 42 00:06:26,320 --> 00:06:29,588 This is the closest I've been to mom in 12 years. 43 00:07:24,877 --> 00:07:27,579 Can you believe this is the first time I've been up here? 44 00:07:27,581 --> 00:07:28,847 After all this time. 45 00:07:31,784 --> 00:07:33,418 It's a nice place. 46 00:07:33,420 --> 00:07:35,821 I always wanted a cabin growing up, 47 00:07:35,823 --> 00:07:38,089 my family was poor as dirt. 48 00:07:38,091 --> 00:07:39,791 I was lucky if I got to go camping. 49 00:07:42,061 --> 00:07:43,562 So, you're in real estate? 50 00:07:44,263 --> 00:07:45,931 Mmm-hmm. 51 00:07:45,933 --> 00:07:48,400 I'm, uh, still fairly new at it. 52 00:07:48,402 --> 00:07:50,735 But I... I think I've got what it takes. 53 00:07:50,737 --> 00:07:53,305 There's, uh... It's good money in it. 54 00:07:54,307 --> 00:07:55,474 And Abby? 55 00:07:55,476 --> 00:07:57,809 She's in marketing for a record company. 56 00:07:57,811 --> 00:07:59,277 Um... 57 00:07:59,279 --> 00:08:02,914 Indie bands, small label. Very hip. 58 00:08:02,916 --> 00:08:05,317 She's, uh... She's good at it too. 59 00:08:07,253 --> 00:08:08,587 So, what do you do? 60 00:08:09,288 --> 00:08:10,355 Um... 61 00:08:11,591 --> 00:08:13,291 Hey, how was your shower, babe? 62 00:08:13,293 --> 00:08:16,328 Amazing, as long as you don't like water pressure. 63 00:08:16,330 --> 00:08:19,097 -Ah, who does? -What you got there? 64 00:08:19,099 --> 00:08:21,733 It's my old knife. From Girl Scouts. 65 00:08:22,435 --> 00:08:25,303 I thought I had lost it. 66 00:08:25,305 --> 00:08:29,374 So, what have you been telling your fiance about me? 67 00:08:29,376 --> 00:08:31,376 Why? What were you two talking about? 68 00:08:31,378 --> 00:08:33,979 We were just chatting. 69 00:08:33,981 --> 00:08:36,815 Actually, Abby told me you two were 70 00:08:36,817 --> 00:08:38,683 a couple of hell raisers back in the day. 71 00:08:38,685 --> 00:08:39,951 Ha! 72 00:08:39,953 --> 00:08:41,786 I never said that. 73 00:08:41,788 --> 00:08:43,622 Yes, you did. You told me this morning. 74 00:08:43,624 --> 00:08:45,223 Yeah, Abby was a real rebel. 75 00:08:45,225 --> 00:08:47,125 Remember you got a B- in Algebra? 76 00:08:47,127 --> 00:08:49,060 -She cried for two days. -That didn't happen. 77 00:08:49,062 --> 00:08:51,196 Yes, it did. You thought Mr. Zolinsky 78 00:08:51,198 --> 00:08:53,131 was disappointed in you. 79 00:08:53,133 --> 00:08:54,299 Okay, so I should have 80 00:08:54,301 --> 00:08:56,067 punched him in the face like you did 81 00:08:56,069 --> 00:08:57,969 and punish him for my bad grade. 82 00:08:57,971 --> 00:09:00,739 -Okay, you remember that. -Yeah. 83 00:09:00,741 --> 00:09:02,140 You punched a teacher in the face? 84 00:09:02,575 --> 00:09:04,643 No, not exactly. 85 00:09:04,645 --> 00:09:06,878 Yeah, it was more like, just his right eye. 86 00:09:06,880 --> 00:09:09,648 Wow, that's bad ass. 87 00:09:11,384 --> 00:09:13,318 I never punched a teacher in the face. 88 00:09:13,320 --> 00:09:15,220 Don't worry. There's still time. 89 00:09:19,058 --> 00:09:22,160 Honey, you look a little empty handed. 90 00:09:22,162 --> 00:09:24,829 -How about some wine? -Yes. Thank you. 91 00:09:25,998 --> 00:09:27,065 Hmm. 92 00:09:27,500 --> 00:09:28,900 So... 93 00:09:30,102 --> 00:09:31,736 How are things in Louisville? 94 00:09:32,672 --> 00:09:34,839 How's Aunt Linda doing these days? 95 00:09:34,841 --> 00:09:36,508 She's okay. 96 00:09:36,510 --> 00:09:38,343 Do you talk her much? 97 00:09:38,345 --> 00:09:39,511 No, not in long time. 98 00:09:39,513 --> 00:09:41,446 I was getting sick of her lectures. 99 00:09:42,415 --> 00:09:44,115 She's still a little off? 100 00:09:44,517 --> 00:09:46,117 Yeah. 101 00:09:46,119 --> 00:09:48,520 It's getting worse as she gets older. 102 00:09:48,522 --> 00:09:51,523 She was there for us though, when mom got sick. 103 00:09:51,525 --> 00:09:53,925 So, that's something. 104 00:09:56,195 --> 00:09:58,396 Well, we're glad you're here. 105 00:09:58,398 --> 00:10:01,199 Feels weird though. Doesn't it? 106 00:10:01,201 --> 00:10:06,071 Yeah. It's... I don't know. I don't know what to think. 107 00:10:06,073 --> 00:10:07,572 Are you doing okay? 108 00:10:07,574 --> 00:10:09,474 You seem okay. 109 00:10:09,476 --> 00:10:11,543 If you ever feel like you wanna leave, 110 00:10:11,545 --> 00:10:12,711 just let us know. 111 00:10:12,713 --> 00:10:14,546 No, this is good. 112 00:10:15,314 --> 00:10:16,615 I should be here. 113 00:10:17,817 --> 00:10:20,051 My therapist in Louisville 114 00:10:20,053 --> 00:10:22,220 told me I should come back and face this place, 115 00:10:22,222 --> 00:10:24,356 if I had any hope of putting what happened behind me. 116 00:10:25,458 --> 00:10:26,992 Well, we're here for you. 117 00:10:46,012 --> 00:10:49,481 You were acting a little strange tonight. 118 00:10:50,950 --> 00:10:52,017 Was I? 119 00:10:53,252 --> 00:10:55,186 Come on, Calvin. 120 00:10:55,188 --> 00:10:57,155 You seemed pretty uptight around her. 121 00:10:58,457 --> 00:11:01,092 I still remember when you were afraid 122 00:11:01,094 --> 00:11:03,695 that corner store guy didn't like you. 123 00:11:05,097 --> 00:11:07,232 Yeah, he was a tough nut to crack. 124 00:11:11,137 --> 00:11:12,203 Seriously. 125 00:11:13,773 --> 00:11:15,440 What's going on? 126 00:11:18,277 --> 00:11:20,211 You know, you never talk about it. 127 00:11:21,213 --> 00:11:22,881 About what happened to Rebecca. 128 00:11:26,786 --> 00:11:28,620 We're going to get married next year. 129 00:11:28,622 --> 00:11:30,855 -And you have to trust me. -It's not that. 130 00:11:32,525 --> 00:11:34,125 Just... 131 00:11:34,127 --> 00:11:35,393 It's just a messed up situation. 132 00:11:35,395 --> 00:11:37,262 I don't like to talk about it. 133 00:11:38,330 --> 00:11:40,965 I understand. 134 00:11:40,967 --> 00:11:45,270 But she's here now. So maybe, you should let me in on this. 135 00:11:55,648 --> 00:11:56,715 Well... 136 00:11:58,150 --> 00:12:00,985 You know, she was kidnapped. And, um... 137 00:12:01,854 --> 00:12:03,955 Yeah, I remember all that. 138 00:12:04,924 --> 00:12:06,491 Her boyfriend, right? 139 00:12:06,992 --> 00:12:08,259 Chuck. 140 00:12:11,363 --> 00:12:13,098 And she tried to kill herself? 141 00:12:13,100 --> 00:12:14,165 No. 142 00:12:15,067 --> 00:12:16,301 Not right away. 143 00:12:18,170 --> 00:12:20,772 There was something else. 144 00:12:20,774 --> 00:12:23,775 They never reported. Mom kept it quiet. 145 00:12:25,878 --> 00:12:27,345 When they found her, 146 00:12:28,848 --> 00:12:30,181 she was pregnant. 147 00:12:31,450 --> 00:12:35,120 Mom made her get a... Abortion. 148 00:12:37,556 --> 00:12:38,957 Oh, my God. 149 00:12:43,395 --> 00:12:44,996 I am so sorry. 150 00:12:47,433 --> 00:12:49,601 We don't have to talk about this if you don't want to. 151 00:12:49,603 --> 00:12:50,802 I'm sorry I brought it up. 152 00:12:50,804 --> 00:12:52,604 No, it's not that. It's just... 153 00:12:53,939 --> 00:12:55,840 Calvin, it was my fault. 154 00:12:58,210 --> 00:12:59,944 No. 155 00:12:59,946 --> 00:13:02,113 No, Abby, that is not true. 156 00:13:02,982 --> 00:13:05,583 We were up here for the weekend. 157 00:13:05,585 --> 00:13:07,018 We were close, then. 158 00:13:08,420 --> 00:13:10,722 Then, we got in this huge fight 159 00:13:11,423 --> 00:13:12,657 about Chuck. 160 00:13:13,559 --> 00:13:15,960 I knew he was a scumbag and I... 161 00:13:18,063 --> 00:13:19,397 I wouldn't leave it alone. 162 00:13:19,399 --> 00:13:20,932 And we were screaming at each other, 163 00:13:20,934 --> 00:13:23,334 and then she ran off into the woods and I... 164 00:13:25,604 --> 00:13:30,175 I didn't see again until after the search party found her. 165 00:13:30,177 --> 00:13:33,645 Abby, it's not your fault. 166 00:13:33,647 --> 00:13:35,113 You couldn't have known. 167 00:13:35,115 --> 00:13:38,316 If I hadn't chased her away, it wouldn't have happened. 168 00:13:39,919 --> 00:13:41,553 Abby, that is not true. 169 00:13:42,621 --> 00:13:45,123 Chuck was obviously a psychopath. 170 00:13:45,125 --> 00:13:48,226 If it didn't happen then, it could have happened another time. 171 00:13:50,996 --> 00:13:53,865 Great. That makes me feel so much better. 172 00:13:59,371 --> 00:14:01,172 I didn't mean it like that. 173 00:14:06,378 --> 00:14:09,180 You're a great motivational speaker. 174 00:14:16,388 --> 00:14:18,923 I... I know this is a horrible situation, 175 00:14:20,125 --> 00:14:21,192 but... 176 00:14:22,294 --> 00:14:24,362 At least, Rebecca is here now. 177 00:14:25,965 --> 00:14:27,031 With us. 178 00:14:30,636 --> 00:14:32,570 We'll do everything we can, for her. 179 00:14:35,207 --> 00:14:36,608 We'll make it work. 180 00:14:39,144 --> 00:14:41,145 The worst is behind her. 181 00:14:44,483 --> 00:14:45,984 We can be a family. 182 00:15:21,353 --> 00:15:23,421 How are you, happy camper? 183 00:15:24,556 --> 00:15:26,724 City slickers won't leave me be. 184 00:15:26,726 --> 00:15:29,394 They know not the meaning of a true vacation. 185 00:15:29,396 --> 00:15:32,030 Speaking of which, thought you said you wouldn't work 186 00:15:32,032 --> 00:15:33,097 while we were up here? 187 00:15:36,268 --> 00:15:37,335 Honey. 188 00:15:42,541 --> 00:15:44,375 No. I'll get her. 189 00:15:44,377 --> 00:15:46,210 -Sure? -Yeah. 190 00:15:46,212 --> 00:15:47,612 Go back to work. 191 00:15:48,113 --> 00:15:49,180 Rebecca? 192 00:15:49,748 --> 00:15:50,815 Okay. 193 00:15:51,550 --> 00:15:52,850 Rebecca? 194 00:16:06,932 --> 00:16:07,999 Rebecca? 195 00:16:14,606 --> 00:16:15,673 Rebecca! 196 00:16:19,345 --> 00:16:22,580 Rebecca? What is the matter? 197 00:16:22,582 --> 00:16:25,249 Sorry. I just... 198 00:16:25,251 --> 00:16:28,019 Something about this place reminds me of that night. 199 00:16:28,021 --> 00:16:29,120 What did your doctor tell you? 200 00:16:29,122 --> 00:16:30,955 To take a tour down memory lane? 201 00:16:30,957 --> 00:16:32,924 Doesn't he understand what you went through? 202 00:16:32,926 --> 00:16:35,760 You don't understand. It's not that simple. 203 00:16:35,762 --> 00:16:37,328 Then lay it down for me. 204 00:16:38,430 --> 00:16:41,099 I had to come up here. I can't explain it. 205 00:16:44,937 --> 00:16:46,838 Don't you worry about anything. 206 00:16:47,873 --> 00:16:50,208 What happened is in the past. I'm here now 207 00:16:50,210 --> 00:16:52,143 and we're gonna get through this together. 208 00:16:52,145 --> 00:16:54,712 I know you wanna help me, 209 00:16:54,714 --> 00:16:56,681 but you don't know what I've seen. 210 00:17:00,886 --> 00:17:02,020 What is that? 211 00:17:19,405 --> 00:17:20,972 What happened here? 212 00:17:20,974 --> 00:17:22,707 Let's go back. 213 00:17:41,660 --> 00:17:43,895 It's really light. 214 00:17:43,897 --> 00:17:46,330 There must have been a plane crash. 215 00:17:46,332 --> 00:17:47,665 Abby, I don't know... 216 00:17:47,667 --> 00:17:49,734 Looks like it happened recently. 217 00:18:10,522 --> 00:18:12,423 We shouldn't be here. 218 00:18:14,026 --> 00:18:15,093 Ow! 219 00:18:19,098 --> 00:18:20,164 Abby... 220 00:18:23,102 --> 00:18:24,168 Rebecca? 221 00:18:48,794 --> 00:18:49,961 Did you see it? 222 00:18:50,596 --> 00:18:52,463 Yeah, it's definitely a crash. 223 00:18:53,565 --> 00:18:55,233 Not sure about this, though. 224 00:18:56,568 --> 00:18:59,003 Do you think it was a bad idea we came up here? 225 00:19:00,305 --> 00:19:03,074 It's too late to worry about that now. 226 00:19:03,076 --> 00:19:05,977 We just have to deal with the situation as it stands. 227 00:19:05,979 --> 00:19:09,247 Yeah. I guess so. 228 00:19:09,249 --> 00:19:11,582 I just wish I knew why she freaked out. 229 00:19:11,584 --> 00:19:13,151 What she went through was traumatic. 230 00:19:13,153 --> 00:19:16,087 I don't think she was ready to face it. 231 00:19:16,089 --> 00:19:18,756 Calvin, just because you took those online psychology courses, 232 00:19:18,758 --> 00:19:21,325 doesn't mean that you can cross-analyze everyone. 233 00:19:22,361 --> 00:19:24,028 Jesus, Abby. Calm down. 234 00:19:24,930 --> 00:19:25,997 Sorry. 235 00:19:26,632 --> 00:19:27,698 It's just... 236 00:19:29,101 --> 00:19:30,801 It's been a stressful day. 237 00:19:30,803 --> 00:19:31,936 How's Rebecca doing? 238 00:19:32,938 --> 00:19:35,339 I gave her something to help her sleep. 239 00:19:36,942 --> 00:19:39,177 Rest is probably the best thing right now. 240 00:20:08,207 --> 00:20:09,540 How are you feeling? 241 00:20:10,008 --> 00:20:11,075 Okay. 242 00:20:11,710 --> 00:20:12,910 Are you hungry? 243 00:20:12,912 --> 00:20:15,313 Do you wanna get up and stretch your legs? 244 00:20:15,315 --> 00:20:17,315 We shouldn't have gone up there. 245 00:20:17,317 --> 00:20:19,984 Becca, what's bothering you? 246 00:20:19,986 --> 00:20:21,886 We weren't meant to find that. 247 00:20:28,093 --> 00:20:29,560 You brought that back? 248 00:20:30,896 --> 00:20:33,064 We have to get rid of that, right now. 249 00:20:33,066 --> 00:20:34,732 Becca, calm down. 250 00:20:35,767 --> 00:20:37,268 What's the big deal? 251 00:20:37,270 --> 00:20:40,271 -I don't want it around me. -Calvin, get it out of here. 252 00:20:40,273 --> 00:20:42,173 -Get it away from me. -Calvin, now. 253 00:20:42,908 --> 00:20:43,975 Okay. 254 00:20:46,545 --> 00:20:50,181 It's okay. It's gone. Now, what's gotten into you? 255 00:20:50,183 --> 00:20:52,583 We shouldn't have come back here. This was a mistake. 256 00:20:52,585 --> 00:20:55,086 Becca, I don't understand why you're acting like this. 257 00:20:55,088 --> 00:20:57,088 Nothing happened up there. 258 00:20:57,090 --> 00:20:59,423 Everything happened up there. 259 00:21:09,801 --> 00:21:11,269 It's beautiful out here. 260 00:21:13,038 --> 00:21:14,105 Yeah. 261 00:21:18,143 --> 00:21:20,378 Its okay, honey. 262 00:21:20,380 --> 00:21:23,781 She's gonna be fine. It's just a transition period. 263 00:21:24,549 --> 00:21:25,683 You think so? 264 00:21:26,618 --> 00:21:29,487 After what she's been through? 265 00:21:29,489 --> 00:21:33,391 Plus your mom sheltered her after everything that happened, right? 266 00:21:34,459 --> 00:21:36,961 That's what I used to think, but... 267 00:21:36,963 --> 00:21:39,330 Or maybe mom was just trying to protect her. 268 00:21:40,499 --> 00:21:42,233 No. 269 00:21:42,235 --> 00:21:45,069 Abby, don't start thinking that way. 270 00:21:45,071 --> 00:21:47,738 Its better that Rebecca faces this now 271 00:21:47,740 --> 00:21:50,374 and learns how to stand on her own two feet. We can help her do that. 272 00:21:51,743 --> 00:21:53,010 Maybe you're right. 273 00:21:54,646 --> 00:21:55,713 Oh. 274 00:21:56,581 --> 00:21:58,649 I like hearing that. 275 00:21:58,651 --> 00:22:00,785 Don't hear it too often. 276 00:22:00,787 --> 00:22:04,488 That's because it's not true all that often. 277 00:22:06,658 --> 00:22:09,093 I really appreciate you being here for me. 278 00:22:09,928 --> 00:22:11,195 And Rebecca. 279 00:22:12,831 --> 00:22:13,998 Of course. 280 00:22:15,600 --> 00:22:17,034 I love you. 281 00:24:28,834 --> 00:24:29,900 Hello? 282 00:24:31,503 --> 00:24:32,703 Becca, is that you? 283 00:24:41,079 --> 00:24:43,080 What do you want? 284 00:24:46,918 --> 00:24:49,153 We have to leave this place. 285 00:25:00,131 --> 00:25:01,232 Calvin. 286 00:25:02,267 --> 00:25:04,602 Rebecca, Good Morning. 287 00:25:04,604 --> 00:25:06,937 Good morning. Where's Abby? 288 00:25:06,939 --> 00:25:09,173 Uh, she's... She's out at the car. 289 00:25:09,541 --> 00:25:10,774 Organizing. 290 00:25:11,610 --> 00:25:13,844 -You feeling any better? -Organizing? 291 00:25:13,846 --> 00:25:16,146 Yeah, we packed up our stuff this morning. 292 00:25:16,148 --> 00:25:17,381 We're going home. 293 00:25:43,642 --> 00:25:44,975 Abby? 294 00:25:44,977 --> 00:25:48,345 Oh, sweetie. How're you feeling? 295 00:25:48,347 --> 00:25:51,181 -Okay, I guess. -Good. 296 00:25:51,183 --> 00:25:54,351 I know you packed light, so I figured we'd just eat on the road. 297 00:25:54,353 --> 00:25:56,687 Why are you in such a rush? 298 00:25:56,689 --> 00:25:59,056 Last night, you were the one who was in a rush. 299 00:25:59,058 --> 00:26:00,824 What are you talking about? 300 00:26:00,826 --> 00:26:03,227 You came into my room and said we had to leave. 301 00:26:03,229 --> 00:26:05,529 What do you mean? I slept the whole night. 302 00:26:05,531 --> 00:26:06,764 No, I... 303 00:26:06,766 --> 00:26:08,666 I walked you out my room, and... 304 00:26:10,502 --> 00:26:11,569 And then... 305 00:26:14,739 --> 00:26:16,373 Okay. Whatever. 306 00:26:16,375 --> 00:26:19,176 Sounds like you had the most boring dream ever. 307 00:26:19,178 --> 00:26:20,511 I'll go get my bag. 308 00:26:59,618 --> 00:27:01,785 This is such a nice place, Abby. 309 00:27:01,787 --> 00:27:03,253 We just bought it. 310 00:27:03,255 --> 00:27:06,624 It was our first act as a soon-to-be-married couple. 311 00:27:07,092 --> 00:27:08,659 Looks expensive. 312 00:27:08,661 --> 00:27:10,561 Well, it was a little bit of a stretch. 313 00:27:10,563 --> 00:27:12,329 But Calvin got us a really good deal. 314 00:27:12,331 --> 00:27:15,099 -The guest room is all set up for you. -Yeah. 315 00:27:15,101 --> 00:27:17,468 I... I'll show it to you. You'll be really comfortable there. 316 00:27:17,470 --> 00:27:19,637 Thank you so much, you two. 317 00:27:19,639 --> 00:27:22,072 I really appreciate how welcoming you've been. 318 00:27:22,074 --> 00:27:23,841 Don't mention it. You're family. 319 00:27:46,831 --> 00:27:48,999 Hey, what's going on down here? 320 00:27:51,536 --> 00:27:53,170 Calvin? 321 00:27:53,172 --> 00:27:54,838 Oh, my God, you brought back home? 322 00:27:54,840 --> 00:27:57,608 Abby, you've... You've got to check this out. 323 00:28:09,120 --> 00:28:11,055 The table's uneven, right? 324 00:28:12,457 --> 00:28:14,024 Lift the edge of the table. 325 00:28:14,793 --> 00:28:15,826 Why? 326 00:28:15,828 --> 00:28:17,961 Just... Grab the edge. Lift it. 327 00:28:17,963 --> 00:28:19,697 Hey, what are you guys doing? 328 00:28:21,466 --> 00:28:23,167 Is that what I think it is? 329 00:28:23,169 --> 00:28:26,470 Ah, I'm sorry, sweetie. I didn't know. 330 00:28:26,472 --> 00:28:28,706 It was... It was totally me. 331 00:28:28,708 --> 00:28:30,974 This thing is... 332 00:28:33,678 --> 00:28:37,047 I have never seen anything like it. 333 00:28:37,816 --> 00:28:39,650 Well, what do you think it is? 334 00:28:39,652 --> 00:28:41,151 I don't know. 335 00:28:42,387 --> 00:28:44,755 But that was a crash out there, right? 336 00:28:44,757 --> 00:28:48,625 Well, every plane has to have a black box. 337 00:28:50,161 --> 00:28:51,295 A black box? 338 00:28:52,330 --> 00:28:53,897 Yeah. 339 00:28:53,899 --> 00:28:56,366 They're indestructible. 340 00:28:56,368 --> 00:28:59,269 They record everything that happens to a plane. 341 00:28:59,271 --> 00:29:01,438 They come in handy when one goes down. 342 00:29:02,040 --> 00:29:03,707 The engineers study it. 343 00:29:03,709 --> 00:29:06,410 Find out what happened that caused the accident. 344 00:29:07,178 --> 00:29:08,679 So, it's a black box? 345 00:29:09,447 --> 00:29:11,181 I don't know. 346 00:29:11,183 --> 00:29:14,184 Shouldn't it look like a box? 347 00:29:14,186 --> 00:29:17,287 I... I don't know. It could be some new model. 348 00:29:19,424 --> 00:29:21,692 Why did you want me to lift the table? 349 00:29:21,694 --> 00:29:26,096 Um... I was just doing some tests, 350 00:29:26,098 --> 00:29:29,299 but, uh... If its gonna bother anyone... 351 00:29:29,301 --> 00:29:31,802 You know, we don't have to. 352 00:29:33,238 --> 00:29:35,038 Do what you were gonna do. 353 00:29:35,040 --> 00:29:36,707 All right, Abby. 354 00:29:36,709 --> 00:29:39,643 Grab the edge of the table and lift it to make an incline. 355 00:29:42,914 --> 00:29:43,981 Little higher. 356 00:29:54,627 --> 00:29:55,926 What the fuck? 357 00:29:55,928 --> 00:29:57,928 That is not a black box. 358 00:29:57,930 --> 00:29:59,596 You shouldn't have brought that here. 359 00:29:59,598 --> 00:30:02,800 It's just a fucking black ball. Who knows what it is? 360 00:30:02,802 --> 00:30:05,769 That is exactly why you shouldn't have taken it. 361 00:30:05,771 --> 00:30:07,905 What if it is a military thing? 362 00:30:07,907 --> 00:30:10,574 Absolutely. It could be something experimental. 363 00:30:10,576 --> 00:30:11,842 A prototype. 364 00:30:11,844 --> 00:30:14,578 So, why do we want that? 365 00:30:14,580 --> 00:30:17,414 -What if it's worth something? -So it's about the money? 366 00:30:17,416 --> 00:30:19,349 I don't know but it could be worth a lot. 367 00:30:19,351 --> 00:30:21,652 And if it isn't, I just wanna know what it is. 368 00:30:22,587 --> 00:30:24,021 What if it's dangerous? 369 00:30:25,089 --> 00:30:28,325 Dangerous how? That you might step on it and slip? 370 00:30:28,327 --> 00:30:30,594 What if it's radioactive or something? 371 00:30:30,596 --> 00:30:32,863 -Are you kidding me right now? -I don't know. 372 00:30:32,865 --> 00:30:36,333 Listen, its fine. I promise. 373 00:30:36,335 --> 00:30:39,102 If at any time, it seems like it might be dangerous, 374 00:30:39,104 --> 00:30:41,104 we'll contact the authorities. 375 00:30:41,106 --> 00:30:44,274 -The authorities? -The police. 376 00:30:44,276 --> 00:30:46,543 The fucking army. Whatever. 377 00:30:46,545 --> 00:30:47,845 We'll hand it right off. 378 00:30:47,847 --> 00:30:49,780 But it might be worth something 379 00:30:49,782 --> 00:30:53,517 and how will we know unless we find out what it is first? 380 00:30:57,288 --> 00:30:59,890 This could be good for us. 381 00:30:59,892 --> 00:31:02,392 Help pay for this house that you love so much. 382 00:31:06,664 --> 00:31:11,568 Okay. If it seems dangerous at any point, it's gone. 383 00:31:11,570 --> 00:31:13,370 -Abby. -It's fine. 384 00:31:18,476 --> 00:31:21,879 Now, I'm not scared of... Whatever it is. 385 00:31:23,047 --> 00:31:25,382 - Neither am I. 386 00:33:00,311 --> 00:33:01,745 Rebecca? 387 00:33:14,025 --> 00:33:16,426 Calvin? Calvin? 388 00:33:16,428 --> 00:33:17,661 Calvin! 389 00:33:18,997 --> 00:33:23,100 Honey, what's wrong? 390 00:33:23,102 --> 00:33:24,167 I... 391 00:33:25,636 --> 00:33:27,504 My God... I had a nightmare. 392 00:33:31,275 --> 00:33:32,509 It's okay. 393 00:33:35,113 --> 00:33:36,847 You're awake now. 394 00:33:48,960 --> 00:33:50,694 So, nobody knocked these over? 395 00:33:51,462 --> 00:33:53,864 Honey, I swear. 396 00:33:53,866 --> 00:33:56,700 As much as I like to avoid incurring the wrath of Abby, 397 00:33:56,702 --> 00:33:58,402 I would not lie about this one. 398 00:33:59,804 --> 00:34:01,605 I didn't do it. 399 00:34:02,907 --> 00:34:05,409 Oh, my God. I'm really gonna be late. Vinny's gonna kill me. 400 00:34:06,310 --> 00:34:07,544 Have a good day at work, honey. 401 00:34:07,546 --> 00:34:10,047 You too. Love you. 402 00:34:10,049 --> 00:34:13,817 Oh, Rebecca, feel free to dig into the books or movies if you get bored. 403 00:34:13,819 --> 00:34:16,053 Thanks. See you later. 404 00:34:16,487 --> 00:34:17,921 I gotta go too. 405 00:34:17,923 --> 00:34:19,489 I'm sorry it's so busy this morning. 406 00:34:19,491 --> 00:34:20,957 I didn't sleep well last night, I lost track of time. 407 00:34:21,325 --> 00:34:22,492 It's fine. 408 00:34:22,494 --> 00:34:24,327 If you need anything, call me. 409 00:34:24,329 --> 00:34:26,129 And if you can't get a hold of me, Calvin's number is on the fridge. 410 00:34:26,531 --> 00:34:27,597 All right. 411 00:34:29,200 --> 00:34:30,400 Just make yourself at home. 412 00:34:51,189 --> 00:34:52,489 -Thank you. -Yup. 413 00:35:01,699 --> 00:35:03,100 Hmm-mmm. 414 00:35:05,036 --> 00:35:06,303 Hmm-mmm. 415 00:36:32,223 --> 00:36:33,456 Hello. 416 00:36:34,525 --> 00:36:35,592 Abby. 417 00:36:36,360 --> 00:36:39,296 Wow! Hi, Aunt Linda. 418 00:36:39,298 --> 00:36:41,965 Been a while since we've spoken. 419 00:36:41,967 --> 00:36:44,134 What's up? 420 00:36:44,136 --> 00:36:47,037 I was checking in on Rebecca. She hasn't been answering her phone. 421 00:36:48,573 --> 00:36:51,841 Well, she's been doing great. 422 00:36:51,843 --> 00:36:54,477 Really great. I love having her here. It's just like old... 423 00:36:54,479 --> 00:36:56,379 And your mother's ashes? 424 00:36:57,882 --> 00:36:59,516 Uh... 425 00:36:59,518 --> 00:37:00,850 We took care of that right away. 426 00:37:00,852 --> 00:37:02,819 Rebecca and I did it together. 427 00:37:02,821 --> 00:37:04,554 Good. 428 00:37:04,556 --> 00:37:07,357 We took them up to the old cabin and we spread them out on the... 429 00:37:07,359 --> 00:37:08,892 You did what? 430 00:37:11,195 --> 00:37:14,764 Oh! We poured them into the lake at the cabin. 431 00:37:18,236 --> 00:37:19,569 Aunt Linda? 432 00:37:19,571 --> 00:37:22,072 What did you think you were doing? 433 00:37:22,074 --> 00:37:23,373 I don't understand? 434 00:37:23,375 --> 00:37:25,942 Send Rebecca home, on the next bus. 435 00:37:25,944 --> 00:37:28,712 You have done enough, don't cause her any more pain. 436 00:37:28,714 --> 00:37:30,880 What the fuck is that supposed to mean? 437 00:37:30,882 --> 00:37:33,016 You should never have taken her up there. 438 00:37:33,018 --> 00:37:35,518 -What are you... -Send her back home before it's too late. 439 00:37:35,520 --> 00:37:36,586 What are you talking about? 440 00:37:36,588 --> 00:37:38,421 Abby, send her home. 441 00:37:41,559 --> 00:37:43,627 Hey! What was that about? Sounded serious. 442 00:37:45,563 --> 00:37:47,764 Uh, it was nothing. 443 00:37:48,899 --> 00:37:50,300 A solicitor. 444 00:37:50,302 --> 00:37:53,903 Yeah, mom used to curse those guys out too. 445 00:37:53,905 --> 00:37:55,405 How was work? 446 00:37:55,407 --> 00:37:56,640 -It was good. -Good. 447 00:38:00,211 --> 00:38:01,945 When do you have to get back to Louisville? 448 00:38:03,381 --> 00:38:05,048 I don't know. I bought a one-way ticket. 449 00:38:14,458 --> 00:38:15,925 Check this out! 450 00:38:15,927 --> 00:38:17,193 Calvin! 451 00:38:20,798 --> 00:38:22,299 Not a scratch on it. 452 00:38:24,068 --> 00:38:26,102 And that tells us what? 453 00:38:26,104 --> 00:38:28,004 That should've taken a chunk out of it. 454 00:38:28,006 --> 00:38:29,205 But it didn't. 455 00:38:30,408 --> 00:38:32,242 Calvin, it's almost time for dinner. 456 00:38:32,244 --> 00:38:33,977 Can we please go upstairs? 457 00:40:29,594 --> 00:40:31,728 Oh, Jesus! 458 00:40:31,730 --> 00:40:33,797 Sorry, I thought you heard me coming down the stairs. 459 00:40:35,567 --> 00:40:37,534 What are you doing? 460 00:40:37,536 --> 00:40:40,503 I couldn't sleep. Is everything all right? 461 00:40:41,038 --> 00:40:42,806 I just... 462 00:40:42,808 --> 00:40:44,874 Had another weird dream. 463 00:40:46,110 --> 00:40:47,610 What was it? 464 00:40:48,145 --> 00:40:50,213 I don't know. 465 00:40:50,215 --> 00:40:51,648 Just weird. 466 00:40:52,483 --> 00:40:54,617 I haven't been feeling too well, lately. 467 00:40:55,786 --> 00:40:57,387 Yeah, I'm gonna call Dr. Lieberman in the morning, 468 00:40:57,389 --> 00:41:00,557 see if he will squeeze me in for a checkup. 469 00:41:00,559 --> 00:41:02,892 Yeah, I bet he'd like to squeeze you in. 470 00:41:02,894 --> 00:41:05,562 Calvin, shut up. 471 00:41:05,564 --> 00:41:07,163 You are the only woman I know 472 00:41:07,165 --> 00:41:09,899 that can get a doctor's appointment the same day she calls. 473 00:41:09,901 --> 00:41:12,068 - Why do you think that is? 474 00:41:16,974 --> 00:41:18,074 You have a headache? 475 00:41:20,344 --> 00:41:23,046 Yeah, my head has been hurting me the past couple of days. 476 00:41:24,815 --> 00:41:26,549 What if it's that thing? 477 00:41:29,687 --> 00:41:32,188 Nah, that doesn't make any sense. 478 00:41:32,190 --> 00:41:33,923 You've been spending a lot of time down here lately, 479 00:41:33,925 --> 00:41:35,992 maybe it has something to do with it. 480 00:41:38,529 --> 00:41:40,196 No not my... 481 00:41:40,198 --> 00:41:44,100 My head's been bugging me for a couple of weeks, before the cabin. 482 00:41:45,603 --> 00:41:47,937 You just said it was only a couple of days. 483 00:41:51,442 --> 00:41:52,909 I know. 484 00:41:54,979 --> 00:41:56,880 Yeah, I'm sorry. Um... 485 00:41:57,948 --> 00:42:00,683 I didn't want to worry you. 486 00:42:00,685 --> 00:42:02,852 Calvin, you have to tell me these things. 487 00:42:03,621 --> 00:42:05,455 I do worry about you. 488 00:42:07,124 --> 00:42:10,460 I'm gonna get you an appointment with the doctor tomorrow, too. 489 00:42:13,731 --> 00:42:14,864 Okay. 490 00:42:17,067 --> 00:42:19,135 Come to bed soon, please. 491 00:42:19,137 --> 00:42:20,203 Hmm-mmm. 492 00:42:42,660 --> 00:42:45,662 Okay, Abby. Looked at your charts. 493 00:42:45,664 --> 00:42:47,730 Any good news, doctor? 494 00:42:48,032 --> 00:42:49,999 Maybe. 495 00:42:50,001 --> 00:42:53,336 So you say you've been feeling sick the past week or so. 496 00:42:54,038 --> 00:42:55,438 Yeah, sort of nauseated. 497 00:42:57,007 --> 00:42:59,642 Does it tend to come on stronger in the morning? 498 00:43:00,177 --> 00:43:02,912 Like a morning sickness? 499 00:43:04,281 --> 00:43:06,149 I suppose. 500 00:43:08,552 --> 00:43:12,121 Wait, are you saying what I think you are saying? 501 00:43:19,129 --> 00:43:20,730 We're sorry, your call... 502 00:43:28,539 --> 00:43:30,940 Wow! That was a waste of time. 503 00:43:30,942 --> 00:43:32,008 What? 504 00:43:32,309 --> 00:43:34,377 Well... 505 00:43:34,379 --> 00:43:37,246 Apparently the medical community is fairly impotent when it comes to headaches. 506 00:43:37,248 --> 00:43:40,116 They told me to take two aspirin, like I don't know that. 507 00:43:40,818 --> 00:43:42,652 They didn't say anything else? 508 00:43:42,654 --> 00:43:44,220 There wasn't much to say. 509 00:43:44,222 --> 00:43:47,256 I took a full physical instead. They said it was overdue. 510 00:43:47,258 --> 00:43:49,459 How was your appointment dear? 511 00:43:49,461 --> 00:43:52,161 The good doctor was happy to see you, I'm sure. 512 00:43:53,263 --> 00:43:55,231 He said I was pregnant. 513 00:43:57,334 --> 00:43:58,501 What? 514 00:44:02,272 --> 00:44:03,339 Really? 515 00:44:03,674 --> 00:44:04,741 Yeah. 516 00:44:06,644 --> 00:44:08,044 Honey, that's great. 517 00:44:08,612 --> 00:44:09,746 Really? 518 00:44:09,748 --> 00:44:12,115 Oh, my God. Yeah! 519 00:44:12,117 --> 00:44:15,251 Okay, I can see you are excited but what about work? 520 00:44:15,253 --> 00:44:17,020 What about work? 521 00:44:17,022 --> 00:44:19,155 They have maternity leave, right? 522 00:44:19,157 --> 00:44:21,758 I'll, I'll, I'll put in some more hours, uh... 523 00:44:21,760 --> 00:44:23,793 Push some more properties, I can make enough for both of us. 524 00:44:23,795 --> 00:44:25,695 Calvin, I like where I am at with my job right now. 525 00:44:25,697 --> 00:44:28,765 What if months of maternity leave jeopardizes my position? 526 00:44:28,767 --> 00:44:32,602 Listen, honey, I know how important landing that job was to you. 527 00:44:32,604 --> 00:44:36,005 But this, is a baby we're talking about here. 528 00:44:37,808 --> 00:44:39,509 Our baby. 529 00:44:41,178 --> 00:44:43,946 And with everything that's happened lately, your mother passing away, 530 00:44:43,948 --> 00:44:47,283 and your sister coming to stay with us. Hasn't it made you think? 531 00:44:47,285 --> 00:44:48,484 Think about what? 532 00:44:48,486 --> 00:44:50,953 Just about family. 533 00:44:50,955 --> 00:44:54,257 About how important it is, and how little of it we have left. 534 00:44:56,627 --> 00:44:59,529 I'm excited about starting a family with you. 535 00:45:01,999 --> 00:45:03,299 Just feel lucky you don't have to carry 536 00:45:03,301 --> 00:45:05,702 our family around in your uterus. 537 00:45:06,470 --> 00:45:07,804 I don't have the uterus. 538 00:45:09,374 --> 00:45:12,809 But, I will carry you wherever you want. 539 00:47:11,295 --> 00:47:13,429 What the fuck? 540 00:47:14,998 --> 00:47:16,332 Oh, God! 541 00:47:17,301 --> 00:47:18,701 What are you doing? 542 00:47:19,636 --> 00:47:22,271 Sorry. Are you okay? 543 00:47:22,273 --> 00:47:23,773 Where were you? 544 00:47:23,775 --> 00:47:25,775 Don't you know how late it is? 545 00:47:25,777 --> 00:47:28,144 What's wrong? 546 00:47:28,146 --> 00:47:30,513 Why did you put that thing under the bed? 547 00:47:31,481 --> 00:47:32,982 What are you talking about? 548 00:47:32,984 --> 00:47:35,084 This stupid sphere. Why did you put it under the bed? 549 00:47:40,224 --> 00:47:41,724 Calvin, 550 00:47:41,726 --> 00:47:42,859 I want it gone. 551 00:47:42,861 --> 00:47:44,193 Don't be ridiculous. 552 00:47:45,062 --> 00:47:46,696 What did you just say to me? 553 00:47:51,068 --> 00:47:52,368 Look, I... 554 00:47:53,670 --> 00:47:56,973 I just mean, that this thing is harmless. 555 00:47:56,975 --> 00:47:59,308 We still don't know what it is. 556 00:47:59,310 --> 00:48:01,978 Calvin, are you even listening to yourself? 557 00:48:01,980 --> 00:48:03,312 You just said we don't know what it is, 558 00:48:03,314 --> 00:48:04,814 so how can you know that it's harmless. 559 00:48:05,916 --> 00:48:08,251 What's going on? Why are you acting like this? 560 00:48:09,486 --> 00:48:11,254 I'm having nightmares. 561 00:48:11,889 --> 00:48:14,490 Yeah, I know. 562 00:48:14,492 --> 00:48:17,093 They say that can happen in the early stages of pregnancy. 563 00:48:18,161 --> 00:48:20,897 Like the ones I've been having? I don't think so. 564 00:48:21,765 --> 00:48:22,899 No. 565 00:48:23,934 --> 00:48:25,234 Really. 566 00:48:26,103 --> 00:48:29,672 Vivid dreams or nightmares 567 00:48:29,674 --> 00:48:31,841 can be the product of all the hormones from the baby. 568 00:48:33,610 --> 00:48:34,977 How do you know this? 569 00:48:36,046 --> 00:48:37,413 Well... 570 00:48:37,415 --> 00:48:40,249 You know all those pamphlets Dr. Lieberman gave us? 571 00:48:41,752 --> 00:48:43,085 I've been reading them. 572 00:48:43,921 --> 00:48:45,187 Really? 573 00:48:46,623 --> 00:48:50,059 Yeah. Honey, I know that you're scared. 574 00:48:50,061 --> 00:48:52,962 But you don't have to go through this alone. 575 00:48:52,964 --> 00:48:56,799 I may not be experiencing exactly what you are, but I can help you. 576 00:48:57,968 --> 00:48:59,969 I still want that thing gone. 577 00:49:01,204 --> 00:49:02,438 I don't like it. 578 00:49:05,275 --> 00:49:06,442 Okay. 579 00:49:11,381 --> 00:49:12,448 I promise. 580 00:49:27,564 --> 00:49:29,332 You're quite the cook, huh? 581 00:49:30,901 --> 00:49:33,069 What is that supposed to mean? 582 00:49:33,071 --> 00:49:35,972 Nothing. It's just nice to know that some things never change. 583 00:49:38,943 --> 00:49:42,745 I am sorry for taking the time of cooking you breakfast. 584 00:49:42,747 --> 00:49:45,081 Relax, Abby. I was just kidding. 585 00:49:45,083 --> 00:49:46,315 Yeah. 586 00:49:46,317 --> 00:49:48,017 You and Calvin are always kidding. 587 00:49:48,019 --> 00:49:50,686 Maybe I'm not in the mood for anymore fucking jokes. 588 00:49:51,455 --> 00:49:54,090 Jesus! Sorry. 589 00:49:54,092 --> 00:49:56,759 Next time, give me a heads up when you're in a bad mood. 590 00:49:56,761 --> 00:50:01,430 You know, my therapist says it's not healthy to take out your frustrations on others. 591 00:50:01,432 --> 00:50:04,100 Well, we all don't have the luxury of running away to Kentucky, 592 00:50:04,102 --> 00:50:06,102 every time something goes wrong. 593 00:50:08,438 --> 00:50:10,172 Is that what you think happened? 594 00:50:11,441 --> 00:50:14,343 You think we left it all behind and everything got better? 595 00:50:14,345 --> 00:50:16,679 It must have helped, or you wouldn't have done it. 596 00:50:21,218 --> 00:50:22,585 I'm sorry, Becca. 597 00:50:25,622 --> 00:50:27,123 I understand... 598 00:50:27,824 --> 00:50:28,958 I guess. 599 00:50:30,394 --> 00:50:33,496 If my boyfriend did to me what Chuck did to you, 600 00:50:33,498 --> 00:50:34,797 I would have run away, too. 601 00:50:34,799 --> 00:50:36,632 Abby, none of that happened. 602 00:50:37,801 --> 00:50:39,001 What are you saying? 603 00:50:39,003 --> 00:50:41,370 Chuck didn't rape me. 604 00:50:41,372 --> 00:50:44,540 Of course, it happened. You went pregnant. 605 00:50:44,542 --> 00:50:48,144 I didn't know what happened during the time I was missing. 606 00:50:48,146 --> 00:50:51,547 I didn't remember. Not at first. 607 00:50:51,549 --> 00:50:54,150 Becca, what's going on? 608 00:50:54,152 --> 00:50:57,053 You made me so angry that night... 609 00:50:57,988 --> 00:50:59,722 Telling me what I could and couldn't do. 610 00:50:59,724 --> 00:51:02,558 I ran away wishing you weren't my sister. 611 00:51:07,030 --> 00:51:09,165 I walked through the woods, 612 00:51:09,167 --> 00:51:11,600 to Sal's gas station out on the main road. 613 00:51:13,503 --> 00:51:15,237 Called Chuck to come and get me. 614 00:51:17,841 --> 00:51:20,910 He showed up a little while later and 615 00:51:20,912 --> 00:51:22,711 we talked. 616 00:51:22,713 --> 00:51:25,681 Parked by the side of the road. 617 00:51:25,683 --> 00:51:28,918 He was sorry that you and I were fighting about him. 618 00:51:31,188 --> 00:51:33,989 He really wasn't such a bad guy. 619 00:51:36,626 --> 00:51:38,527 But then something happened. 620 00:51:39,896 --> 00:51:42,431 The lights in the dashboard died. 621 00:51:42,433 --> 00:51:46,035 I thought maybe we had been sitting on the side of the road too long. 622 00:51:46,037 --> 00:51:48,237 Killed the battery, you know? 623 00:51:48,239 --> 00:51:51,540 But, Chuck wasn't so sure. 624 00:51:51,542 --> 00:51:54,477 When the lights came back on, he started up the car. 625 00:51:55,879 --> 00:51:59,915 It seemed like he wanted to get us back into town in a hurry. 626 00:51:59,917 --> 00:52:03,986 We took McLusky Road, as a shortcut. 627 00:52:03,988 --> 00:52:07,389 We were so close to the cabin. I thought you might see us. 628 00:52:09,893 --> 00:52:12,495 There was no light out there. 629 00:52:14,064 --> 00:52:16,532 Just what we could see in the headlights. 630 00:52:18,235 --> 00:52:20,636 We went up this incline, 631 00:52:20,638 --> 00:52:23,506 and when we came down the other side, there was... 632 00:52:26,243 --> 00:52:27,376 What? 633 00:52:28,645 --> 00:52:30,646 Abby, there were three... 634 00:52:31,781 --> 00:52:33,215 Three what? 635 00:52:36,453 --> 00:52:37,987 I'm sorry. 636 00:52:37,989 --> 00:52:40,256 Maybe we shouldn't talk about this right now. 637 00:52:40,258 --> 00:52:43,759 Rebecca, we've been not talking about this for 12 years. 638 00:52:43,761 --> 00:52:46,829 And I think its way past time when we started talking about it. 639 00:52:49,266 --> 00:52:51,333 Abby, there were three UFOs. 640 00:52:55,939 --> 00:52:57,006 UFOs? 641 00:52:58,441 --> 00:53:00,643 Like, flying saucers? 642 00:53:00,645 --> 00:53:03,112 I know you know what UFOs are. 643 00:53:03,114 --> 00:53:05,447 You used to love the X Files. 644 00:53:05,449 --> 00:53:08,450 Yeah, but I didn't believe. 645 00:53:09,786 --> 00:53:11,220 We saw them. 646 00:53:11,222 --> 00:53:14,957 Chuck hit the brakes hard and then the car just, died. 647 00:53:18,228 --> 00:53:20,062 I started screaming. 648 00:53:20,997 --> 00:53:22,264 I couldn't stop. 649 00:53:24,000 --> 00:53:26,535 I've never been so scared in my whole life. 650 00:53:30,140 --> 00:53:32,775 No, I don't know what to do with this. 651 00:53:35,212 --> 00:53:38,214 I can't... I can't think about this right now. 652 00:53:38,216 --> 00:53:40,049 -Abby... -That is just a lot... 653 00:53:40,717 --> 00:53:42,418 To take in. 654 00:53:42,420 --> 00:53:43,886 I'm not really sure I... 655 00:53:45,755 --> 00:53:47,456 You should sit down. 656 00:53:48,825 --> 00:53:51,560 Why didn't anybody tell me this before? 657 00:53:52,329 --> 00:53:53,896 It took a lot of time. 658 00:53:55,265 --> 00:53:57,833 A lot of therapy to start remembering. 659 00:53:57,835 --> 00:53:59,735 So what did mom think? 660 00:54:02,005 --> 00:54:03,172 She knew about this? 661 00:54:05,542 --> 00:54:08,811 Apparently, I was babbling about this shit when she found me. 662 00:54:13,850 --> 00:54:16,118 When Chuck never showed back up, 663 00:54:16,120 --> 00:54:18,787 everyone else said I was out of my head. 664 00:54:18,789 --> 00:54:21,824 And that what really happened is that he kidnapped and raped me. 665 00:54:25,262 --> 00:54:27,096 But mom believed me. 666 00:54:28,131 --> 00:54:30,933 Even when I didn't fully remember what happened. 667 00:54:30,935 --> 00:54:33,769 She trusted what she'd seen in my eyes when they first found me. 668 00:54:35,905 --> 00:54:37,439 What about the baby? 669 00:54:39,442 --> 00:54:41,710 I'd been with Chuck before. 670 00:54:41,712 --> 00:54:45,447 I didn't even know I was pregnant until after they found me and ran tests. 671 00:54:47,117 --> 00:54:49,518 After everything happened, I was... 672 00:54:51,755 --> 00:54:53,822 I just couldn't think straight. 673 00:54:55,392 --> 00:54:58,460 I guess I believed what they said was true and 674 00:54:59,396 --> 00:55:02,131 I let mom convince me to... 675 00:55:02,932 --> 00:55:04,233 Get the... 676 00:55:10,140 --> 00:55:12,541 What happened after the car died? 677 00:55:15,578 --> 00:55:18,147 There were these horrible creatures. 678 00:55:21,084 --> 00:55:23,052 Not little green men at all. 679 00:55:25,588 --> 00:55:28,390 They came out of their ships and they took us. 680 00:55:30,860 --> 00:55:33,562 We couldn't fight back. We were frozen. 681 00:55:34,264 --> 00:55:36,365 What happened to Chuck? 682 00:55:36,367 --> 00:55:38,500 They took Chuck away. 683 00:55:42,105 --> 00:55:45,507 I heard him screaming, but I never saw him again. 684 00:55:51,514 --> 00:55:53,349 Abby, I'm so sorry. 685 00:55:54,317 --> 00:55:56,385 I wish I had had the guts to tell you sooner. 686 00:55:56,387 --> 00:55:58,420 Mom said we should never talk about it with anyone. 687 00:56:02,525 --> 00:56:04,360 It's just the baby. 688 00:56:06,196 --> 00:56:08,697 I'm gonna go lay down for a while. 689 00:56:08,699 --> 00:56:10,866 You don't wanna talk about this anymore? 690 00:56:10,868 --> 00:56:14,069 Becca, just let me go and lay down. 691 00:56:18,975 --> 00:56:21,043 Who's running away, now? 692 00:56:35,525 --> 00:56:36,925 Hey, you're finally home. 693 00:56:37,360 --> 00:56:38,894 Where's Abby? 694 00:56:38,896 --> 00:56:40,562 She's been resting most of the day. 695 00:56:40,564 --> 00:56:42,030 She hasn't been feeling well. 696 00:56:42,032 --> 00:56:43,732 Thanks for taking care of her. 697 00:56:43,734 --> 00:56:44,833 I'll be in the basement. 698 00:56:45,835 --> 00:56:48,170 So, what are you doing down there? 699 00:57:01,684 --> 00:57:04,153 No, no, no, no. 700 00:57:06,022 --> 00:57:07,589 I can't. 701 00:57:09,393 --> 00:57:13,562 They're family. We have a family. It's our family. 702 00:57:16,065 --> 00:57:19,101 I can't do it. 703 00:57:20,904 --> 00:57:21,937 I won't. 704 00:57:25,208 --> 00:57:26,375 What test? 705 00:57:28,378 --> 00:57:30,479 Look, if, but, If... 706 00:57:30,481 --> 00:57:34,183 If I can't, then, then who? Who? 707 00:57:36,319 --> 00:57:38,053 It's not mine? 708 00:57:48,231 --> 00:57:50,532 No. Okay. Yeah. 709 00:58:48,458 --> 00:58:49,625 No! 710 00:59:47,517 --> 00:59:48,350 Calvin? 711 00:59:51,588 --> 00:59:52,854 Calvin! 712 00:59:56,259 --> 00:59:58,627 Abby? What's wrong? 713 00:59:58,629 --> 01:00:00,295 Where's Calvin? 714 01:00:00,297 --> 01:00:02,297 I don't know. I haven't seen him since I went to sleep. 715 01:00:02,299 --> 01:00:04,533 Is he in the house? 716 01:00:04,535 --> 01:00:06,001 Let me check. 717 01:00:10,206 --> 01:00:12,407 It looks like his car is gone. 718 01:00:12,409 --> 01:00:15,444 He's always gone when I need him. 719 01:00:15,446 --> 01:00:18,113 Okay. Well, I'm here. Can you talk to me? 720 01:00:19,248 --> 01:00:20,949 I had another nightmare. 721 01:00:22,552 --> 01:00:24,052 Another? 722 01:00:24,054 --> 01:00:27,422 I've been having them ever since we were up at the cabin. 723 01:00:27,424 --> 01:00:33,328 There's bright lights, and then horrible creatures and then they grab me, and... 724 01:00:33,330 --> 01:00:36,365 I knew something was wrong. We should have gone up to the cabin. 725 01:00:37,467 --> 01:00:38,734 What are you talking about? 726 01:00:38,736 --> 01:00:40,902 Mom told me that grandma used to tell her stories 727 01:00:40,904 --> 01:00:43,572 about weird things happening in the woods by the cabin, I just... 728 01:00:43,574 --> 01:00:45,407 Stop trying to put horrible things into my head. 729 01:00:45,409 --> 01:00:47,175 The only reason I had the dream 730 01:00:47,177 --> 01:00:50,245 is because you have filled my mind with a bunch of sci-fi bullshit. 731 01:00:50,247 --> 01:00:53,749 I can't handle this. I feel like I'm going crazy. 732 01:00:53,751 --> 01:00:56,018 No. Abby? 733 01:00:56,020 --> 01:00:59,054 You're not going crazy. Don't think that for a second. 734 01:00:59,989 --> 01:01:01,757 That's what they want you to think. 735 01:01:03,926 --> 01:01:06,595 I don't need this, Rebecca. 736 01:01:06,597 --> 01:01:11,633 This isn't helping. I just want Calvin. Where is he? 737 01:01:11,635 --> 01:01:14,002 Last I saw, he was heading for the basement. 738 01:01:17,273 --> 01:01:18,907 Abby, wait. 739 01:01:28,985 --> 01:01:31,453 He said he'd get rid of it. 740 01:01:35,458 --> 01:01:36,525 Abby? 741 01:01:37,627 --> 01:01:39,127 Abby, what are you doing? 742 01:01:39,129 --> 01:01:41,363 If he won't get rid of it, I will. 743 01:01:41,365 --> 01:01:42,564 Good. I'll go with you. 744 01:01:42,566 --> 01:01:44,366 Stay away from me, Rebecca. 745 01:01:44,368 --> 01:01:47,569 My life has been nothing but a disaster since this thing showed up. 746 01:01:47,571 --> 01:01:49,571 You mean since I showed up. 747 01:01:49,573 --> 01:01:53,075 Well, I never would have found it, if you didn't go crying off into the woods. 748 01:01:53,077 --> 01:01:55,077 I only ever do that when you are around. 749 01:02:55,204 --> 01:02:56,271 Rebecca? 750 01:02:59,542 --> 01:03:00,609 Becca. 751 01:03:11,420 --> 01:03:13,388 Where's the sphere, Abby? 752 01:03:13,390 --> 01:03:15,824 Fuck you. Where have you been all night? 753 01:03:16,225 --> 01:03:17,692 Where is it? 754 01:03:18,561 --> 01:03:20,729 I got rid of it. 755 01:03:20,731 --> 01:03:22,898 Just like you said you were going to. 756 01:03:22,900 --> 01:03:24,199 It's gone. 757 01:03:25,067 --> 01:03:26,134 What? 758 01:03:28,671 --> 01:03:30,005 Where is it? 759 01:03:30,007 --> 01:03:31,206 Abby, that... 760 01:03:31,941 --> 01:03:33,008 Sphere... 761 01:03:33,743 --> 01:03:35,277 Could make us rich. 762 01:03:35,279 --> 01:03:38,413 It's time to stop fucking around, Calvin. 763 01:03:38,415 --> 01:03:40,749 There are more important things to be worrying about, 764 01:03:40,751 --> 01:03:42,284 like all the time you're spending at work. 765 01:03:42,286 --> 01:03:44,252 And in the basement. 766 01:03:44,254 --> 01:03:47,422 You told me that family was the most important thing to you, 767 01:03:47,424 --> 01:03:49,691 but you're never around. 768 01:03:49,693 --> 01:03:52,260 And even when you're here, you're not really here. 769 01:03:52,262 --> 01:03:54,830 How dare you talk to me about family? 770 01:03:55,598 --> 01:03:57,933 What's that supposed to mean? 771 01:03:57,935 --> 01:04:01,703 I got a call from Dr. Lieberman's office this morning. 772 01:04:01,705 --> 01:04:03,772 Yeah, so? What did they say? 773 01:04:05,508 --> 01:04:06,675 Abby, 774 01:04:08,711 --> 01:04:10,212 I'm sterile. 775 01:04:13,316 --> 01:04:16,384 - What are you saying? - I'm fucking sterile. 776 01:04:18,688 --> 01:04:20,021 Sterile. 777 01:04:21,958 --> 01:04:23,859 I can't have kids. 778 01:04:26,128 --> 01:04:28,964 It's not my baby, you fucking bitch. 779 01:04:30,967 --> 01:04:32,567 That's not possible. 780 01:04:32,569 --> 01:04:36,238 It is possible. It's more than possible. It's a fucking fact. 781 01:04:36,240 --> 01:04:38,707 Its science. I'm sterile. 782 01:04:38,709 --> 01:04:40,508 It's not my baby. 783 01:04:40,510 --> 01:04:42,043 So... 784 01:04:42,045 --> 01:04:44,713 - You wanna talk? 785 01:04:45,481 --> 01:04:47,449 You wanna talk about family? 786 01:04:47,717 --> 01:04:48,984 Come on. 787 01:04:48,986 --> 01:04:50,051 Let's talk. 788 01:04:51,587 --> 01:04:52,654 Whose is it? 789 01:04:53,856 --> 01:04:56,157 -It's yours. -Yeah. Right. 790 01:04:56,159 --> 01:04:57,492 Whose is it? 791 01:04:57,494 --> 01:05:00,128 Somebody from your fucking office? Who, Abby? 792 01:05:00,997 --> 01:05:02,497 Who? 793 01:05:02,499 --> 01:05:04,332 I've only been with you. 794 01:05:04,700 --> 01:05:05,767 Right. 795 01:05:07,003 --> 01:05:08,236 Of course. 796 01:05:10,172 --> 01:05:12,607 Immaculate conception, I suppose. 797 01:05:13,776 --> 01:05:16,711 I am so honored. 798 01:05:16,713 --> 01:05:22,584 This baby, is really going to be something special. 799 01:07:09,158 --> 01:07:10,859 This is Linda Wallace. 800 01:07:10,861 --> 01:07:12,627 - I'm not here right now. -Shit! 801 01:07:12,629 --> 01:07:14,462 Please leave a message after the beep. 802 01:07:17,533 --> 01:07:18,900 Aunt Linda... 803 01:07:19,468 --> 01:07:21,803 It's me, again. 804 01:07:22,538 --> 01:07:23,605 Hey. Uh... 805 01:07:25,474 --> 01:07:27,542 I need to talk to you. 806 01:07:29,011 --> 01:07:31,046 I don't know what's happening, and... 807 01:07:31,981 --> 01:07:33,581 Rebecca is gone. 808 01:07:34,984 --> 01:07:36,985 I think I'm going crazy. 809 01:07:39,155 --> 01:07:40,955 Hello. Abby? 810 01:07:41,824 --> 01:07:44,092 Aunt Linda, yeah. I'm here. 811 01:07:44,994 --> 01:07:46,628 Where's Rebecca? 812 01:07:47,830 --> 01:07:49,264 I don't know. 813 01:07:49,266 --> 01:07:51,366 I told you to send her home. 814 01:07:51,368 --> 01:07:52,934 I knew something might happen. 815 01:07:55,671 --> 01:07:57,405 She told me what happened. 816 01:07:59,341 --> 01:08:00,408 And, 817 01:08:01,010 --> 01:08:02,610 I've been having these... 818 01:08:02,912 --> 01:08:04,212 Dreams. 819 01:08:04,214 --> 01:08:05,847 Abby, stop. I don't wanna hear it. 820 01:08:06,348 --> 01:08:07,582 What? 821 01:08:07,584 --> 01:08:08,917 Our family has dealt with 822 01:08:08,919 --> 01:08:11,052 a lot of weird shit over the years. 823 01:08:11,054 --> 01:08:13,755 There's only way that we've been able to cope. 824 01:08:13,757 --> 01:08:15,590 You don't talk about it. 825 01:08:16,192 --> 01:08:17,725 That's crazy. 826 01:08:17,727 --> 01:08:19,928 Don't start with me, Abby. 827 01:08:19,930 --> 01:08:21,963 It's not my fault you were too good to see things for what they were. 828 01:08:23,899 --> 01:08:25,800 You were always too good for the rest of us. 829 01:08:26,969 --> 01:08:28,870 You want answers? 830 01:08:28,872 --> 01:08:30,772 I'm not going to give them to you. 831 01:08:30,774 --> 01:08:34,442 I don't know where Rebecca is. So could you just give me something? 832 01:08:37,379 --> 01:08:38,813 Dr. Sydney Mora. 833 01:08:41,217 --> 01:08:44,686 He's the one who performed the abortion. Go ahead and talk to him. 834 01:09:42,144 --> 01:09:45,280 Well, what can I tell you about my most famous patient? 835 01:09:46,815 --> 01:09:48,016 Rebecca, 836 01:09:48,884 --> 01:09:50,852 told me a story. 837 01:09:51,787 --> 01:09:53,721 I don't know what to believe, though. 838 01:09:54,857 --> 01:09:56,891 What, you don't believe your own sister? 839 01:09:57,860 --> 01:09:59,527 She's unwell. 840 01:10:01,497 --> 01:10:03,364 All these things tend to 841 01:10:04,300 --> 01:10:05,600 run in the family. 842 01:10:07,403 --> 01:10:10,471 I can't find her and I thought if you told me about what happened then, 843 01:10:10,473 --> 01:10:11,973 it may help me now. 844 01:10:11,975 --> 01:10:14,108 Well, frankly, I'm not surprised that she's missing. 845 01:10:15,544 --> 01:10:17,111 I always thought they'd come back. 846 01:10:19,081 --> 01:10:20,882 With all the things these visitors can do, 847 01:10:20,884 --> 01:10:24,485 I'm sure finding an old test subject isn't very difficult. 848 01:10:24,487 --> 01:10:27,222 You're saying you believe in aliens? 849 01:10:27,224 --> 01:10:29,090 Well, you'd have to be a fool to not believe 850 01:10:29,092 --> 01:10:32,760 that in this gigantic universe, there is no other intelligent life. 851 01:10:32,762 --> 01:10:35,763 Believing there's life elsewhere in the universe is a lot different 852 01:10:35,765 --> 01:10:38,199 than believing your sister was abducted. 853 01:10:38,201 --> 01:10:40,101 Believe what you like. 854 01:10:40,103 --> 01:10:43,605 So, when you saw Rebecca, your first instinct was she had been abducted? 855 01:10:44,173 --> 01:10:45,974 No. Of course, not. 856 01:10:47,509 --> 01:10:48,910 Your mother brought her to me 857 01:10:48,912 --> 01:10:51,012 because she knew I would do what needed to be done. 858 01:10:51,014 --> 01:10:52,413 I was discreet. 859 01:10:54,350 --> 01:10:56,384 When she first walked in here, she did tell me 860 01:10:56,386 --> 01:10:58,987 what your sister had said upon being discovered. 861 01:10:59,855 --> 01:11:01,789 She obviously believed her. 862 01:11:02,691 --> 01:11:04,192 I had my doubts. 863 01:11:05,461 --> 01:11:08,529 That is until I saw Rebecca. 864 01:11:08,531 --> 01:11:10,098 What did you find? 865 01:11:10,100 --> 01:11:12,600 She had bruises on her arms and legs. 866 01:11:12,602 --> 01:11:15,270 As though she had been held down with great force. 867 01:11:17,239 --> 01:11:19,073 Now, in a kidnapping situation, 868 01:11:19,075 --> 01:11:21,276 this would not seem out of the ordinary. 869 01:11:23,078 --> 01:11:25,546 But then I saw the cuts. 870 01:11:25,548 --> 01:11:27,548 She had an incision on her torso 871 01:11:27,550 --> 01:11:29,951 that was nearly healed when they brought her to me. 872 01:11:30,819 --> 01:11:33,655 But with the depth of the cut... 873 01:11:33,657 --> 01:11:38,293 Why, that would be impossible for, for someone only missing a week. 874 01:11:38,295 --> 01:11:43,398 -I've never seen a cut. -She also had a small incision on her palm. 875 01:11:43,400 --> 01:11:45,867 Looked as though she'd been scratching it. 876 01:11:49,738 --> 01:11:53,241 I did a scan and discovered a piece of metal under the skin. 877 01:11:53,243 --> 01:11:54,309 What was it? 878 01:11:55,577 --> 01:11:57,011 Implant. 879 01:11:57,013 --> 01:12:00,415 Tracking device. Who knows? 880 01:12:00,417 --> 01:12:04,585 So the implant is why you believed my mother's story? 881 01:12:04,587 --> 01:12:07,088 It wasn't until after I performed the operation 882 01:12:07,090 --> 01:12:09,357 and I removed the fetus from her, 883 01:12:09,359 --> 01:12:13,661 that I realized your mother was not as crazy as she sounded. 884 01:12:13,663 --> 01:12:15,596 What was wrong with it? 885 01:12:15,598 --> 01:12:16,664 It was quite... 886 01:12:17,766 --> 01:12:18,833 Disfigured. 887 01:12:21,103 --> 01:12:25,006 Deformities that I had never seen in all my years practicing medicine. 888 01:12:27,943 --> 01:12:31,379 You see, in my line of work, we build a healthy constitution towards 889 01:12:31,381 --> 01:12:34,182 the things that make other people uncomfortable. 890 01:12:35,017 --> 01:12:36,684 But seeing that... 891 01:12:37,786 --> 01:12:38,853 Thing... 892 01:12:42,624 --> 01:12:45,526 That is something that still wakes me in the night. 893 01:12:50,566 --> 01:12:52,266 You're with a child. 894 01:12:53,869 --> 01:12:54,936 It is... 895 01:12:55,537 --> 01:12:56,871 My fiance's. 896 01:12:56,873 --> 01:12:58,840 I know what you're carrying. 897 01:12:58,842 --> 01:13:01,109 And you brought that into my house. 898 01:13:01,543 --> 01:13:03,578 Please leave now. 899 01:13:09,184 --> 01:13:10,251 Fuck! 900 01:13:29,705 --> 01:13:32,440 What am I supposed to do? 901 01:13:35,611 --> 01:13:36,677 Argh! 902 01:14:21,323 --> 01:14:23,124 Jesus, Calvin! 903 01:14:24,560 --> 01:14:25,626 Where's Abby? 904 01:14:26,929 --> 01:14:28,129 Abby... 905 01:14:28,897 --> 01:14:30,531 Is not home. 906 01:14:32,067 --> 01:14:33,134 Where is she? 907 01:14:35,070 --> 01:14:37,071 I was hoping you could tell me. 908 01:14:37,073 --> 01:14:39,006 I don't know. I haven't been here. 909 01:14:41,009 --> 01:14:42,743 We got into an argument. 910 01:14:44,446 --> 01:14:46,314 Just like old times, huh? 911 01:14:49,351 --> 01:14:51,085 So, what was the fight about? 912 01:14:52,921 --> 01:14:55,022 Did she tell you about the baby? 913 01:14:56,825 --> 01:14:58,326 What about the baby? 914 01:15:01,463 --> 01:15:03,164 It's not mine. 915 01:15:14,776 --> 01:15:17,111 Yeah, that's how I felt. 916 01:15:17,113 --> 01:15:20,615 I might have taken it a little better than you, actually. 917 01:15:20,617 --> 01:15:22,183 This can't be happening. 918 01:15:28,390 --> 01:15:29,457 Rebecca. 919 01:15:32,794 --> 01:15:34,195 Where's the sphere? 920 01:15:35,130 --> 01:15:36,631 I don't know. 921 01:15:37,833 --> 01:15:39,400 Is it with Abby? 922 01:15:39,801 --> 01:15:41,702 Does she have it? 923 01:15:41,704 --> 01:15:44,605 I don't know, Calvin. I haven't been here. 924 01:15:46,575 --> 01:15:48,776 You know more than you're telling me. 925 01:15:51,480 --> 01:15:54,215 I don't know where that fucking thing is. 926 01:15:54,217 --> 01:15:55,550 Abby got rid of it. 927 01:15:56,184 --> 01:15:57,251 It's gone. 928 01:15:57,986 --> 01:15:59,554 You'll never see it again. 929 01:16:03,825 --> 01:16:05,226 Mmm. 930 01:16:06,595 --> 01:16:07,662 I doubt that. 931 01:16:12,434 --> 01:16:15,403 We'll see Abby and the sphere soon. 932 01:16:15,405 --> 01:16:17,471 We just have to make them come to us. 933 01:16:19,341 --> 01:16:20,608 What are you... 934 01:17:49,965 --> 01:17:51,766 I warned you, Abby. 935 01:17:51,768 --> 01:17:54,268 You should have listened to me. 936 01:18:01,209 --> 01:18:03,044 Fuck this. 937 01:18:04,846 --> 01:18:05,913 Fuck. 938 01:18:19,695 --> 01:18:21,128 Rebecca? 939 01:18:21,130 --> 01:18:24,031 Just tell me where you are, and I'll be right there. 940 01:18:24,033 --> 01:18:25,966 Rebecca can't really talk right now. 941 01:18:25,968 --> 01:18:27,034 Calvin? 942 01:18:27,369 --> 01:18:28,436 Calvin? 943 01:18:30,505 --> 01:18:32,640 What the hell is going on? 944 01:18:32,642 --> 01:18:34,075 I know about the baby. 945 01:18:35,143 --> 01:18:37,545 And I know you have the device. 946 01:18:38,914 --> 01:18:40,981 I need you to bring them both to me. 947 01:18:42,918 --> 01:18:44,518 Where's Rebecca? 948 01:18:44,520 --> 01:18:45,986 She's right here. 949 01:18:45,988 --> 01:18:47,488 Let me get her for you. 950 01:18:49,257 --> 01:18:51,258 Say hi to your big sister. 951 01:18:53,662 --> 01:18:55,529 You son of a bitch! 952 01:18:55,531 --> 01:18:57,164 What are you doing to her? 953 01:18:57,166 --> 01:19:00,101 If you don't bring what they want up to this cabin, 954 01:19:01,403 --> 01:19:02,803 I'm gonna kill her. 955 01:19:04,172 --> 01:19:05,573 You wouldn't. 956 01:19:06,608 --> 01:19:11,078 You have no idea what I'm going through, 957 01:19:12,380 --> 01:19:14,482 or what I would do to make it stop. 958 01:19:14,916 --> 01:19:15,983 Okay. 959 01:19:16,685 --> 01:19:18,719 I'll leave right now. 960 01:19:18,721 --> 01:19:19,987 Good Girl. 961 01:19:22,758 --> 01:19:26,794 And Abby, don't call the cops. 962 01:19:28,430 --> 01:19:29,697 They'll know. 963 01:19:59,227 --> 01:20:00,494 She's on her way. 964 01:20:08,403 --> 01:20:10,471 You know, this isn't what I wanted. 965 01:20:13,742 --> 01:20:16,010 I love Abby. 966 01:20:18,680 --> 01:20:23,317 I was so excited when she told me the news 967 01:20:24,119 --> 01:20:26,053 about the baby. 968 01:20:29,424 --> 01:20:31,892 But now it looks like the joke's on me. 969 01:20:48,109 --> 01:20:49,844 I've seen things. 970 01:20:51,646 --> 01:20:52,713 You, 971 01:20:54,649 --> 01:20:55,916 Chuck. 972 01:20:57,953 --> 01:20:59,820 I know what you've been through. 973 01:20:59,822 --> 01:21:02,189 And I've seen pieces. 974 01:21:03,625 --> 01:21:05,693 I don't want to see anymore. 975 01:21:11,533 --> 01:21:14,034 I don't know how you made it through all these years. 976 01:21:18,139 --> 01:21:19,707 But they'll come back. 977 01:21:21,710 --> 01:21:23,277 For the device. 978 01:21:25,647 --> 01:21:26,981 For Abby. 979 01:21:29,818 --> 01:21:32,419 Getting you back will just be a bonus. 980 01:21:34,155 --> 01:21:35,222 Maybe then... 981 01:21:36,491 --> 01:21:38,259 They'll leave me alone. 982 01:21:38,261 --> 01:21:41,395 Get out of my head! 983 01:21:53,341 --> 01:21:56,110 Oh, my God! Rebecca, I'm so... 984 01:21:59,281 --> 01:22:01,148 That's a good girl, Abby. 985 01:22:11,092 --> 01:22:13,527 Calvin, what the fuck are you doing? 986 01:22:13,529 --> 01:22:14,995 It's what I have to do. 987 01:22:24,873 --> 01:22:26,774 We shouldn't have to wait long. 988 01:22:28,109 --> 01:22:29,610 For what? 989 01:22:29,612 --> 01:22:31,278 They're coming now. 990 01:22:32,380 --> 01:22:34,048 They'll take what's theirs. 991 01:22:34,050 --> 01:22:35,115 And then what? 992 01:22:36,751 --> 01:22:38,185 Calvin, 993 01:22:39,220 --> 01:22:40,955 you love me. 994 01:22:42,457 --> 01:22:44,124 Is this what you want? 995 01:22:44,993 --> 01:22:47,761 I wanted a family with you. 996 01:22:47,763 --> 01:22:50,030 Our family. 997 01:22:51,232 --> 01:22:53,467 Calvin, it's your baby. 998 01:22:54,803 --> 01:22:55,869 No. 999 01:22:58,473 --> 01:23:01,241 How did you find out you were sterile? 1000 01:23:04,346 --> 01:23:06,013 The doctor... 1001 01:23:07,449 --> 01:23:08,515 Called. 1002 01:23:11,453 --> 01:23:13,554 Did he really call? 1003 01:23:17,258 --> 01:23:18,859 I don't remember. 1004 01:23:20,495 --> 01:23:21,929 I think so... 1005 01:23:21,931 --> 01:23:24,932 How could they know you were sterile, Calvin? 1006 01:23:26,634 --> 01:23:28,002 It's yours. 1007 01:23:31,106 --> 01:23:34,641 You want to get rid of it, is that what you want? 1008 01:23:34,643 --> 01:23:36,910 It's not about what I want anymore. 1009 01:23:37,612 --> 01:23:39,513 I need... 1010 01:23:39,515 --> 01:23:43,384 The voices, the pictures, in my mind... 1011 01:23:43,952 --> 01:23:45,152 To stop. 1012 01:23:45,154 --> 01:23:48,989 There's only one way that happens and I... 1013 01:23:48,991 --> 01:23:51,458 I can't control it. I'm sorry. 1014 01:23:51,826 --> 01:23:53,193 But it's true. 1015 01:23:54,162 --> 01:23:55,596 Calvin. 1016 01:23:57,298 --> 01:23:58,766 Please. 1017 01:23:59,868 --> 01:24:01,535 Let's go home. 1018 01:24:02,971 --> 01:24:04,538 Let's go home. 1019 01:24:07,976 --> 01:24:10,711 Don't you fucking touch me, I'll kill you. 1020 01:24:13,848 --> 01:24:14,915 I'm so sorry. 1021 01:24:25,727 --> 01:24:27,661 No! 1022 01:24:31,066 --> 01:24:32,800 No, no. 1023 01:24:37,705 --> 01:24:38,772 Oh, God. 1024 01:24:40,008 --> 01:24:41,108 Oh! 1025 01:24:42,210 --> 01:24:45,579 Where are you? Where? 1026 01:24:49,250 --> 01:24:51,085 No, no, no. 1027 01:25:00,028 --> 01:25:01,628 You're here. 1028 01:25:04,399 --> 01:25:06,266 You found it. 1029 01:25:08,369 --> 01:25:09,937 I brought it for you. 1030 01:25:10,872 --> 01:25:12,139 I brought them. 1031 01:25:41,069 --> 01:25:42,669 In case he comes back. 1032 01:25:42,671 --> 01:25:45,606 Did you hear those screams? He's not coming back. 1033 01:25:45,608 --> 01:25:47,307 Well then it's for his friends. 1034 01:25:48,810 --> 01:25:50,844 I don't think that'll work. 1035 01:25:50,846 --> 01:25:52,279 Do you have any other suggestions? 1036 01:25:52,281 --> 01:25:54,448 Because I feel a lot safer going with a gun. 1037 01:25:54,450 --> 01:25:56,583 I don't think we can stop them. 1038 01:25:56,585 --> 01:25:57,918 There has to be some way. 1039 01:25:57,920 --> 01:26:00,154 How come they didn't find me after I left? 1040 01:26:21,776 --> 01:26:22,843 God! 1041 01:26:24,812 --> 01:26:26,013 Oh, shit. 1042 01:26:38,460 --> 01:26:40,194 I think they're already here. 1043 01:26:45,667 --> 01:26:47,568 Not this time, you fuckers. 1044 01:26:52,073 --> 01:26:53,941 You didn't load it? 1045 01:26:55,677 --> 01:26:57,711 Oh, we gotta go get the shots. 1046 01:27:47,262 --> 01:27:49,363 Your baby is healthy, Ms. Powell. 1047 01:27:49,365 --> 01:27:51,164 Would you like to see him? 1048 01:27:51,699 --> 01:27:52,766 Yes. 1049 01:28:06,381 --> 01:28:08,282 Why is he so quiet? 1050 01:28:08,950 --> 01:28:10,784 Why isn't he crying? 1051 01:28:10,786 --> 01:28:12,786 He doesn't cry, Ms. Powell. 82172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.