Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:58,282 --> 00:01:00,602
Kaj re�i,
ko so besede odve�?
3
00:01:01,482 --> 00:01:02,762
Ob�uti...
4
00:01:04,922 --> 00:01:07,883
Ob�uti pesem, kot �e nikoli.
5
00:01:08,443 --> 00:01:09,923
Prepevaj!
6
00:01:11,923 --> 00:01:13,603
Kako ve�, ko sli�i� klic...
7
00:01:15,403 --> 00:01:16,684
Povej...
8
00:01:18,684 --> 00:01:20,844
Kaj dela�,
ko si vse to napravil?
9
00:01:22,364 --> 00:01:23,884
Ball.
10
00:01:23,965 --> 00:01:27,964
CANNONBALL DIRKA
11
00:01:29,045 --> 00:01:31,685
Ni pomembno
kaj dela�, pomembno je kako...
12
00:01:32,965 --> 00:01:35,725
Bodi tisto, kar �eli�.
13
00:01:35,805 --> 00:01:39,925
Ni pomembno, kaj ima�.
Pomembno je, kako to uporablja�!
14
00:01:39,966 --> 00:01:41,846
Ti bodi ti, jaz bom jaz.
15
00:01:41,886 --> 00:01:45,367
To je samo vpra�anje sloga.
16
00:01:45,446 --> 00:01:47,046
Tega ne more� spremeniti.
17
00:01:47,127 --> 00:01:49,086
Ob�uti svobodo
kilometre dale�.
18
00:01:49,167 --> 00:01:52,167
�e ima� du�o,
19
00:01:52,246 --> 00:01:54,327
zmore� vse to!
20
00:01:54,367 --> 00:01:57,607
Izvr�i jih, pusti,
da se kotalijo.
21
00:01:57,688 --> 00:02:01,847
Od morja do morja...
22
00:02:04,208 --> 00:02:06,248
Ball!
23
00:02:07,608 --> 00:02:09,889
Cannonball!
24
00:02:11,168 --> 00:02:14,129
Kaj dela�,
ko je gora pred teboj?
25
00:02:14,689 --> 00:02:16,209
Umakni jo!
26
00:02:18,209 --> 00:02:21,089
Kako bo�
odgovoril na izzive?
27
00:02:21,170 --> 00:02:22,689
Vzami!
28
00:02:24,970 --> 00:02:27,090
Ko si s hrbtom
pritisnjen ob zid,
29
00:02:28,450 --> 00:02:30,331
ob�uti.
30
00:02:31,930 --> 00:02:34,210
Kaj dela�,
ko si napravil vse to?
31
00:02:37,291 --> 00:02:38,211
Cannonball!
32
00:02:42,532 --> 00:02:46,011
Ni pomembno, kaj dela�,
pomembno je kako...
33
00:02:46,092 --> 00:02:49,412
Bodi tisto, kar �eli�!
34
00:02:49,492 --> 00:02:53,332
Ni pomembno, kaj ima�.
Pomembno je, kako to uporablja�.
35
00:02:53,413 --> 00:02:55,293
Ti bodi ti, jaz bom jaz.
36
00:02:55,333 --> 00:02:58,693
To je samo vpra�anje sloga.
37
00:02:58,773 --> 00:03:02,373
Tega ne more� spremeniti
kilometre dale�, ob�uti svobodo.
38
00:03:02,454 --> 00:03:05,694
�e ima� du�o,
39
00:03:05,773 --> 00:03:07,454
lahko naredi� vse to.
40
00:03:07,534 --> 00:03:10,695
Izvr�i jih,
pusti, da se kotalijo,
41
00:03:11,254 --> 00:03:16,415
Od morja do morja...
42
00:03:17,455 --> 00:03:19,295
Ball!
43
00:03:22,095 --> 00:03:25,535
Hej, midva �e vedno
loviva �rni lamborghini!
44
00:03:25,616 --> 00:03:28,736
Vozilo 42,
zasledujeta ga dve uri.
45
00:03:28,776 --> 00:03:31,216
�e pet minut
in bosta v Arizoni.
46
00:03:31,296 --> 00:03:34,697
Da. Lovila ga bova,
dokler ga ne uloviva.
47
00:03:34,776 --> 00:03:37,857
Ne bova potrebovala toliko,
da uloviva Dillingerja.
48
00:04:00,378 --> 00:04:01,259
Pozdravljeni, fantje!
49
00:04:02,360 --> 00:04:05,960
J.J.
50
00:04:08,361 --> 00:04:10,361
Victor!
51
00:04:11,020 --> 00:04:13,500
Zamuja� dve uri!
-�al mi je.
52
00:04:13,580 --> 00:04:16,420
Kje za vraga si bil?
53
00:04:16,460 --> 00:04:18,340
�al mi je.
54
00:04:19,980 --> 00:04:22,701
Sistem za gorivo.
To me dela norega.
55
00:04:22,781 --> 00:04:26,142
�al mi je, ker zamujam,
a je imel eden od hr�kov napad.
56
00:04:26,221 --> 00:04:28,101
Nisem ga mogel
pustiti, dokler je �iv.
57
00:04:28,182 --> 00:04:31,142
Bil je tako neumen.
Pojedel si je del repa.
58
00:04:31,221 --> 00:04:33,701
Henrieta pa
sploh ni rinila vanj!
59
00:04:33,782 --> 00:04:36,102
Zatem si je pojedel jajca.
60
00:04:39,583 --> 00:04:42,502
Za to imamo veterinarje.
Midva imava druge skrbi.
61
00:04:42,583 --> 00:04:45,743
Hr�ki pomenijo
veliko odgovornost.
62
00:04:45,823 --> 00:04:48,463
Naj ti povem to druga�e Victor.
63
00:04:48,543 --> 00:04:51,703
�elim, da misli� o hr�kih,
kot o mali armadi,
64
00:04:51,784 --> 00:04:53,704
kako mar�ira
65
00:04:53,784 --> 00:04:57,144
s svojimi malimi nogami,
tekajo� �im hitreje...
66
00:04:57,224 --> 00:05:00,224
Tako da aparat
enostavno drsi po cesti.
67
00:05:00,304 --> 00:05:04,865
O, J.J., kako je to lepo!
68
00:05:07,185 --> 00:05:11,386
Ali ne bi bilo super,
da bi z njimi delila zmago?
69
00:05:11,465 --> 00:05:16,106
To bi bilo pravo ekipno delo.
Ti, jaz, hr�ki in on.
70
00:05:30,427 --> 00:05:34,268
Ne omenjaj ga!
O njem ne �elim govoriti.
71
00:05:34,347 --> 00:05:37,907
�e ti je potrebna pomo�!
-O njem ne �elim govoriti!
72
00:05:44,228 --> 00:05:47,429
Gospod James!
-O, blagi bog. Znova ti?
73
00:05:47,508 --> 00:05:49,389
Fenderbaum,
napravi mi uslugo.
74
00:05:49,469 --> 00:05:51,549
Zbe�i, za vraga, od tukaj!
75
00:05:51,629 --> 00:05:53,989
Po�akaj Grk. Edina stvar,
ki jo �elim vedeti je,
76
00:05:54,070 --> 00:05:57,509
kako si ti ostal,
na tej Cannonball noriji?
77
00:05:57,549 --> 00:06:00,230
To je talent
in leta napornega dela.
78
00:06:00,310 --> 00:06:02,110
Ti od tega, ne bo�
razumel niti delca.
79
00:06:02,190 --> 00:06:05,031
Napravi mi uslugo.
Tekma je tekma.
80
00:06:05,110 --> 00:06:07,871
Vse, kar je treba narediti
na Cannonballu, je �vrsta vo�nja.
81
00:06:07,950 --> 00:06:09,791
Izogibaj se te�av
in se dobro za�titi.
82
00:06:09,870 --> 00:06:12,911
Povpre�no je
4500 kilometrov. 137 na uro.
83
00:06:12,991 --> 00:06:14,711
Ali ve�, kaj to pomeni?
84
00:06:14,791 --> 00:06:17,551
�eli� po�akati,
ali �eli� staviti?
85
00:06:17,591 --> 00:06:21,072
Anti-radar barva, turbo, J.J.
86
00:06:21,111 --> 00:06:24,192
Nih�e naju ne
more zaustaviti. Nih�e.
87
00:06:39,073 --> 00:06:42,874
Kdo si? Norec?
Kdo misli�, da si?
88
00:06:45,394 --> 00:06:47,714
Jaz sem kapetan Kaos.
89
00:06:49,554 --> 00:06:53,835
To pa je...To je moj
verni prijatelj, Kato.
90
00:06:53,915 --> 00:06:55,915
Pozdravi, Kato.
91
00:06:57,595 --> 00:06:59,636
Si dolgo policaj?
92
00:07:02,395 --> 00:07:04,956
Zanimivo!
�eli� brbljati ali staviti?
93
00:07:05,036 --> 00:07:07,796
Razmerje je 50 proti 1.
-Ve�, kaj lahko dobi�?
94
00:07:07,876 --> 00:07:09,996
Dobi� stavo.
95
00:07:10,076 --> 00:07:13,157
Dvajset tistih velikih.
96
00:07:13,236 --> 00:07:14,517
To je milijon dolarjev.
97
00:07:15,677 --> 00:07:17,237
�e zmaga�.
98
00:07:17,317 --> 00:07:21,398
Ali pozna� mojega partnera?
Jamie, se spomni� Jimmyja Grka?
99
00:07:22,958 --> 00:07:24,398
Jamie Blake.
100
00:07:24,477 --> 00:07:27,038
Neko� si vozil Formulo 1.
101
00:07:27,118 --> 00:07:29,198
Ko so bili v modi
�evlji z gumbi.
102
00:07:29,278 --> 00:07:31,439
Da ti povem nekaj, Grk.
103
00:07:31,518 --> 00:07:33,398
Imava skrivno oro�je.
104
00:07:33,438 --> 00:07:36,999
Bog je najin sovoznik.
-Potreboval ga bo�.
105
00:07:40,920 --> 00:07:43,800
Bog je najin sovoznik?
106
00:07:43,880 --> 00:07:46,039
Se spomni�
najinega avta? -Da.
107
00:07:46,080 --> 00:07:48,760
Dva sede�a.
-Dva sede�a.
108
00:07:48,840 --> 00:07:52,281
Kje bo on sedel? Kje?
109
00:07:54,000 --> 00:07:55,920
Poslu�aj me, El Porco.
110
00:07:56,001 --> 00:07:59,961
Nismo v Indianapolisu 500.
Nimamo avta s �tevilko.
111
00:08:00,041 --> 00:08:03,522
Nekako ga
morava zakriti. -Kako, J.J.?
112
00:08:03,601 --> 00:08:06,201
Morda kot limuzino z
diplomatskimi tablicami?
113
00:08:08,082 --> 00:08:10,482
Vem. Kot re�ilec!
114
00:08:10,562 --> 00:08:13,042
Re�ilca nikoli ne
zaustavljajo, ali ne?
115
00:08:13,122 --> 00:08:15,883
Hladilnik za sladoled!
Da, hladilnik za sladoled!
116
00:08:15,962 --> 00:08:17,883
Da, ampak morava biti tam,
preden se stopi.
117
00:08:21,723 --> 00:08:23,283
Stra�no.
118
00:08:23,363 --> 00:08:25,323
Popila sva pivo, Victor.
-Opravi�ujem se.
119
00:08:26,523 --> 00:08:29,083
Samo po�asi! Odkar se je za�elo,
se obna�a� neumno!
120
00:08:29,164 --> 00:08:31,324
Grem dol po ve� piva.
121
00:08:35,124 --> 00:08:38,245
Kaj je z osebjem?
Tega ne bo zaustavilo, ali ne?
122
00:08:52,686 --> 00:08:55,687
Ne mu�i se s parkiranjem.
Takoj pridem!
123
00:09:07,527 --> 00:09:08,607
Hvala.
124
00:09:08,688 --> 00:09:11,568
Lahko vzameva Trans Am.
Ne, to so �e naredili.
125
00:09:35,050 --> 00:09:38,010
Zdravo, mama.
Verjamem, da si se imela lepo.
126
00:09:38,090 --> 00:09:41,130
No�na mora. �iva no�na mora.
127
00:09:41,211 --> 00:09:43,211
Ubija� me, Seymour...
128
00:09:43,291 --> 00:09:47,691
Po�asi me ubija� s tem
idiotskim, �pijunskim opravilom.
129
00:09:47,771 --> 00:09:51,411
Mama, ne razume�.
-Kaj je tukaj za razumeti?
130
00:09:51,492 --> 00:09:55,052
Gledam svojega sina,
Seymoura Goldfarba, mlaj�ega.
131
00:09:55,132 --> 00:09:58,092
Sina Seymoura Goldfarba,
bog, osvobodi mu du�o...
132
00:09:58,172 --> 00:10:01,132
In naslednika Goldfarb
Girdleovega bogastva.
133
00:10:01,212 --> 00:10:03,052
Kaj po�ne?
134
00:10:03,133 --> 00:10:05,053
Vla�i se naokrog, igra...
135
00:10:05,132 --> 00:10:08,373
Kot da je zvezdnik,
kot je Roger Moore!
136
00:10:08,453 --> 00:10:11,173
Sem te zato
poslala v najbolj�e �ole?
137
00:10:11,254 --> 00:10:14,534
Zato sem
porabila 8,000 na posle?
138
00:10:14,613 --> 00:10:17,934
Zaradi tega bom prenehala
pla�evati Beverly Hills analizo!
139
00:10:18,013 --> 00:10:19,494
Zdaj pa...
140
00:10:19,574 --> 00:10:21,054
Tole!
141
00:10:21,934 --> 00:10:25,335
Zjutraj je dekle na�lo tole,
pod tvojim vzglavnikom.
142
00:10:25,414 --> 00:10:27,494
Kaj to pomeni?
143
00:10:27,575 --> 00:10:30,215
Pomeni,
draga mati, hitro smrt.
144
00:10:30,255 --> 00:10:32,975
Opozoril sem te,
da se ne me�a� v moje posle.
145
00:10:33,056 --> 00:10:36,415
Seymour, umakni to.
146
00:10:36,496 --> 00:10:38,536
Zelo mi je �al, mati...
147
00:10:38,616 --> 00:10:40,856
Ampak, ve� preve�!
148
00:10:40,936 --> 00:10:42,776
Vidi�, v mojem poslu...
149
00:10:42,856 --> 00:10:46,777
niti najbli�ja dru�inska
razmerja ne veljajo toliko.
150
00:10:52,297 --> 00:10:53,817
Zie gezunt, mama.
151
00:10:56,498 --> 00:10:58,497
Kje sem naredila napako?
152
00:10:58,578 --> 00:11:00,937
Ne ve�, mama?
Si preve� �idovska.
153
00:11:02,418 --> 00:11:05,179
Seveda, lahko vedno odidemo
s prelepo, iskreno Jane Chevy.
154
00:11:07,698 --> 00:11:10,259
J.J., morda bi moral
samo malo upo�asniti!
155
00:11:10,339 --> 00:11:13,659
Ne sli�im te.
-Povem ti, dela� valove.
156
00:11:13,739 --> 00:11:16,700
Vznemirja� ljudi. -Kaj za
vraga, pomeni voziti prehitro?
157
00:11:16,779 --> 00:11:19,580
Napraviti to,
razmi�ljajo� na Cannonball?
158
00:11:19,660 --> 00:11:22,660
J.J., dela� velike valove.
159
00:11:22,740 --> 00:11:25,140
Kako si?
160
00:11:36,261 --> 00:11:40,262
Fanta, imata sre�o.
�oln sta razstavila.
161
00:11:40,302 --> 00:11:42,982
Victor, si v redu?
-Oh, dobro sem, J.J.
162
00:11:43,061 --> 00:11:45,982
To boli samo, ko obra�am.
163
00:11:46,062 --> 00:11:48,022
Ve�, morda bi bilo bolje,
164
00:11:48,103 --> 00:11:50,902
�e ne bi posvetil, toliko
pozornosti tem dekletom.
165
00:11:50,983 --> 00:11:52,903
Nih�e ni popoln.
-To je resnica.
166
00:11:52,983 --> 00:11:54,863
Nih�e ni popoln...
167
00:11:54,903 --> 00:11:56,383
Ampak on.
168
00:11:58,583 --> 00:11:59,583
Oprosti.
169
00:11:59,663 --> 00:12:01,223
Koliko je do bolnice?
170
00:12:01,303 --> 00:12:03,144
Okoli 15 kilometrov.
-Oh, da?
171
00:12:03,223 --> 00:12:05,104
Koliko potrebujete,
da naju pripeljete tja?
172
00:12:05,143 --> 00:12:06,464
Okoli �tiri, pet minut.
173
00:12:31,480 --> 00:12:32,126
Hvala lepa, hvala lepa.
174
00:12:32,128 --> 00:12:38,000
Nocoj gostimo dirka�a in
na� gost je Jackie Chan.
175
00:12:38,002 --> 00:12:41,515
Na oder prihaja Johnny.
176
00:12:47,710 --> 00:12:50,072
Dober ve�er, dame in gospodje.
177
00:12:50,075 --> 00:12:53,072
Rad bi vam bolje predstavil...
178
00:12:53,825 --> 00:12:57,873
Najbolj�ega japonskega voznika.
Jackie Chana.
179
00:13:00,786 --> 00:13:06,185
Najbolj znana japonska igralka.
Iz filma Godzilla.
180
00:13:07,000 --> 00:13:09,338
Najbolj znani japonski
znanstvenik Michael Hui.
181
00:13:10,910 --> 00:13:12,338
Vgrajena je karta Amerike .
182
00:13:15,560 --> 00:13:17,560
Ta avto je ustvarjen
s pomo�jo ra�unalnika.
183
00:13:17,562 --> 00:13:19,489
In ima vgrajeno karto
Amerike v svojem sistemu.
184
00:13:19,490 --> 00:13:21,720
To je...
185
00:13:26,160 --> 00:13:27,658
Ra�unalnik...
186
00:13:27,660 --> 00:13:30,158
Kaj se dogaja?
187
00:13:30,160 --> 00:13:32,160
Gospod Chan...
188
00:13:33,430 --> 00:13:35,850
Pritisni to stikalo tukaj.
189
00:13:40,110 --> 00:13:42,470
Naj se ni�esar ne dotika!
190
00:13:43,365 --> 00:13:45,958
Ne skrbi, vem kaj po�nem.
191
00:13:45,960 --> 00:13:48,560
Ne dotikaj se mojega avtomobila!
192
00:13:48,565 --> 00:13:50,440
Prosim, gospod Chan...
193
00:13:50,442 --> 00:13:53,343
Naj se ni�esar ne dotika.
194
00:13:57,173 --> 00:13:58,873
Daj mi cigareto!
195
00:14:00,155 --> 00:14:01,395
Camel.
196
00:14:01,595 --> 00:14:03,993
Ne Camel, kreten, Winston.
197
00:14:17,900 --> 00:14:20,298
�eik misli, da je dirka�.
198
00:14:20,326 --> 00:14:22,504
Do danes je
zadel tri kamele.
199
00:14:24,067 --> 00:14:27,492
Ne bi mu dovolil,
da mi vozi koze okoli oaze.
200
00:14:34,878 --> 00:14:38,558
Jutri za�nemo. Ti in George,
se bosta vozila z menoj. -Dobro.
201
00:14:47,119 --> 00:14:49,119
Kako gre vo�nja, brat moj?
202
00:14:49,199 --> 00:14:51,399
Slava Alahu, draga sestra.
203
00:14:51,479 --> 00:14:55,320
Moja hitrost se lahko
meri le s svetlobo strele.
204
00:15:00,320 --> 00:15:03,161
Predvidevam, da �e vedno
namerava� sodelovati v tej dirki
205
00:15:03,240 --> 00:15:05,000
z nevernimi Ameri�ani?
206
00:15:05,081 --> 00:15:09,241
Cannonball bo padel,
za islamsko vojsko!
207
00:15:09,321 --> 00:15:12,481
Draga sestra,
to ti obljubljam!
208
00:15:12,561 --> 00:15:14,922
Piti! Piti!
209
00:15:15,001 --> 00:15:17,242
Avto bo tam, ali ne?
-Da, gospod Compton.
210
00:15:17,282 --> 00:15:19,362
Ne pozabite na
ponedeljkov sestanek.
211
00:15:19,521 --> 00:15:22,682
Jaz bom pre�ivel vikend
v dvorcu, v �paniji.
212
00:15:22,762 --> 00:15:25,803
Da, gospod Compton. -�elim,
da najdete starega prijatelja,
213
00:15:25,882 --> 00:15:27,803
gospoda Shakeya Fincha.
214
00:15:27,843 --> 00:15:31,323
On je najbolj�i
vzdr�ljivostni motorist dr�ave.
215
00:15:31,403 --> 00:15:33,243
Ste razumeli?
-Da, gospod Compton.
216
00:15:34,603 --> 00:15:38,723
Gospod Compton, �eleli so,
da vam povem, da so zaskrbljeni.
217
00:15:38,764 --> 00:15:41,564
Prosim vas, da �e enkrat
razmislite. -Nemogo�e, Arthur.
218
00:15:41,604 --> 00:15:44,484
Svet bo moral
odobriti ta umik,
219
00:15:44,524 --> 00:15:46,004
za moj ego.
220
00:15:51,325 --> 00:15:54,325
Moram biti svoboden.
221
00:15:54,405 --> 00:15:57,525
Moram biti svoj.
222
00:15:57,606 --> 00:15:59,126
Da �ivim.
223
00:16:07,526 --> 00:16:09,886
Moram biti svoboden.
224
00:16:09,967 --> 00:16:13,047
Ali ni stra�en? -Se �ali�?
225
00:16:13,127 --> 00:16:15,287
To je najbolj neumna stvar,
ki sem jo videla, odkar je
226
00:16:15,367 --> 00:16:17,167
tisti norec posku�al
presko�iti Grand Canyon.
227
00:16:21,768 --> 00:16:23,728
�e vedno nama je za hrbtom.
228
00:16:23,808 --> 00:16:25,208
Ni. Mislim, da ni.
229
00:16:27,008 --> 00:16:30,689
Ne skrbi, sin.
Otresel se ga bom pri motelu.
230
00:16:30,728 --> 00:16:33,649
Spominjam se. Tukaj zavij.
231
00:16:33,728 --> 00:16:36,689
Tukaj zavij desno.
232
00:16:36,769 --> 00:16:38,609
Odli�no mesto za skrivanje.
233
00:16:38,689 --> 00:16:40,970
Bravo! Odli�no, odli�no!
234
00:16:41,009 --> 00:16:42,610
Vzemi. Vzemi. -Levo.
235
00:16:42,689 --> 00:16:44,530
Oh, vraga. Levo.
236
00:16:47,130 --> 00:16:49,570
Ne vidim, a ti?
237
00:16:49,650 --> 00:16:51,850
Ni te�av, sin. Ni te�av.
238
00:16:54,371 --> 00:16:55,491
Kaj je bilo to?
239
00:17:07,052 --> 00:17:09,572
To je... To je... To je...
240
00:17:11,252 --> 00:17:12,773
Popolno.
241
00:17:12,852 --> 00:17:14,813
To je bolje kot skrivanje.
242
00:17:14,892 --> 00:17:17,212
To je veliko bolje. -Vem.
243
00:17:17,293 --> 00:17:19,133
Vendar imava
majhno te�avo.
244
00:17:19,213 --> 00:17:21,533
Vse to morava urediti.
245
00:17:21,613 --> 00:17:23,894
V redu?
Najprej greva na pivo.
246
00:17:23,973 --> 00:17:26,454
Da, pojdiva na pivo.
247
00:17:27,854 --> 00:17:31,254
�elela bi se zahvaliti
Monnie Carson iz Westporta,
248
00:17:31,335 --> 00:17:33,414
za to izredno
kombinacijo sendvi�ev.
249
00:17:36,255 --> 00:17:40,135
Zdaj pa trenutek,
ki ste ga �akali!
250
00:17:40,215 --> 00:17:42,095
To je prilo�nost,
251
00:17:42,135 --> 00:17:44,175
pravi trenutek
za predstavitev.
252
00:17:44,255 --> 00:17:46,416
Da, odli�en.
-On je vodil kampanjo
253
00:17:46,496 --> 00:17:50,736
za prepoved uporabljanja
elektri�ne ��etke, ko je gne�a.
254
00:17:52,256 --> 00:17:54,497
Predvidevam,
255
00:17:54,576 --> 00:17:56,417
da ste pri�li
poslu�ati moj govor.
256
00:17:56,496 --> 00:18:00,057
Ne, ne zares.
Tu sem zaradi dreves.
257
00:18:01,777 --> 00:18:03,137
Drevesa.
258
00:18:04,577 --> 00:18:06,418
Veste, ljubitelji narave
imajo radi drevesa.
259
00:18:06,497 --> 00:18:08,417
Pa sem pri�la na zborovanje.
260
00:18:08,498 --> 00:18:10,818
To je zelo zanimivo.
261
00:18:10,898 --> 00:18:13,298
Imam rada vsakega,
ki ima rad drevesa.
262
00:18:13,378 --> 00:18:16,778
To je moja velika strast.
263
00:18:16,818 --> 00:18:19,139
Veste, kaj imam
najraje pri drevju?
264
00:18:19,218 --> 00:18:21,818
Ne, kaj? -To,
ker lahko pod njimi lenari�.
265
00:18:21,899 --> 00:18:24,659
Pono�i, na mese�ini.
Na rahlem vetru.
266
00:18:24,699 --> 00:18:27,059
Odpo�ije� mo�gane.
267
00:18:27,140 --> 00:18:29,460
Gospod Arthur J. Foyt.
268
00:18:31,820 --> 00:18:33,220
Mr. Foyt.
269
00:18:39,540 --> 00:18:41,661
Daj temu bedaku sok.
270
00:18:41,740 --> 00:18:45,941
Samo skrivanje,
skrivanje tega v bazenu,
271
00:18:46,021 --> 00:18:49,141
je napravljeno, da bo lepo.
272
00:18:49,222 --> 00:18:51,422
Ni vredno
ve� kot drek. In vla�no je!
273
00:18:51,502 --> 00:18:53,942
Vem.
Samo enkrat �e, lahko?
274
00:18:55,622 --> 00:18:58,862
Stoj! Stoj!
Vem, kaj ni v redu.
275
00:18:58,902 --> 00:19:00,782
Ne mislite,
276
00:19:00,822 --> 00:19:04,103
da mi v Washingtonu,
277
00:19:04,183 --> 00:19:06,743
ne cenimo va� trud,
278
00:19:06,823 --> 00:19:10,064
pri prepovedi prodaje
barvnega wc papira,
279
00:19:10,103 --> 00:19:12,983
da prispevate
k zmanj�anju dra�enja
280
00:19:13,064 --> 00:19:15,384
rektalnega dela.
281
00:19:18,344 --> 00:19:19,504
Vendar, �elim danes
282
00:19:19,545 --> 00:19:22,585
usmeriti svoje zaklju�ke
283
00:19:22,665 --> 00:19:24,145
proti staremu
284
00:19:24,185 --> 00:19:27,065
in dru�inskemu sovra�niku.
285
00:19:28,105 --> 00:19:29,385
Avtomobilu.
286
00:19:30,025 --> 00:19:31,865
�e enkrat. Poslu�aj!
287
00:19:37,706 --> 00:19:40,986
To me spominja na pesem,
288
00:19:41,066 --> 00:19:42,906
ki sem jo napisal.
289
00:19:42,987 --> 00:19:45,707
"Avtomobil, avtomobil"
290
00:20:00,028 --> 00:20:01,669
Ste dobro?
291
00:20:01,748 --> 00:20:04,269
Tokrat so izbrali napa�nega!
292
00:20:04,348 --> 00:20:06,949
Zagotavljam,
to bodo pla�ali.
293
00:20:07,029 --> 00:20:09,549
Klin se s klinom izbija.
294
00:20:12,589 --> 00:20:15,029
Prijatelj, zdaj gre dobro.
295
00:20:15,069 --> 00:20:17,150
�e vedno mislim,
da morava to pobarvati.
296
00:20:17,229 --> 00:20:20,390
�e ga pobarvava,
potem ga bova �e prepolovila.
297
00:20:24,670 --> 00:20:25,990
Tam je motel.
298
00:20:26,071 --> 00:20:28,911
Cannonballerji imajo parkiri��e.
299
00:20:28,990 --> 00:20:31,471
�lovek,
ne prenesem te gne�e.
300
00:20:31,551 --> 00:20:34,192
Dr�i se svojega kosila.
To bo lahko nekoliko nenavadno.
301
00:20:34,271 --> 00:20:35,391
Ustavi se....
302
00:20:37,391 --> 00:20:38,272
Upo�asni!
303
00:20:46,272 --> 00:20:48,273
Ti vodi� to luknjo?
304
00:20:48,352 --> 00:20:50,233
Kje so kurbe? -Kaj?
305
00:20:50,313 --> 00:20:52,873
Kurbe, �lovek. Kje so kurbe?
306
00:20:52,953 --> 00:20:54,793
Oprostite.
307
00:20:56,473 --> 00:20:58,594
Pozdravljen,
Mad Dog. -Hej, J.J.
308
00:20:58,673 --> 00:21:00,794
Tega verjetno ne razume�,
a vsi parkirajo zunaj.
309
00:21:00,833 --> 00:21:02,914
Da, vem.
Popustile so zavore.
310
00:21:02,994 --> 00:21:05,194
Misli�, da si predsednik?
-Pa...
311
00:21:05,274 --> 00:21:07,795
Naj pojasnim stvar v celoti.
312
00:21:07,874 --> 00:21:10,994
Zaradi tega se po�utimo
slabo. �e ne razumejo �ale.
313
00:21:13,675 --> 00:21:16,115
Hvala Bogu. Pravkar
smo imeli stra�no nesre�o.
314
00:21:16,195 --> 00:21:18,076
�eliva vam pomagati,
a nisva na dol�nosti.
315
00:21:18,115 --> 00:21:20,556
Ta izgleda slabo.
Morda je mrtev.
316
00:21:20,636 --> 00:21:23,836
Potem pokli�i pogrebnika.
J.J., ne izgleda ravno dobro.
317
00:21:26,916 --> 00:21:29,356
-Mislim, da mu je ravno
odzvonilo. Lahko nekaj naredite?
318
00:21:29,437 --> 00:21:31,556
Vi ste profesionalci.
319
00:21:31,596 --> 00:21:33,196
To je najin prost dan.
320
00:21:33,277 --> 00:21:36,957
Boste ukrepali?
Njegovo �ivljenje visi na nitki.
321
00:21:45,558 --> 00:21:48,558
Bodite strokovni.
To lahko gre globoko v nos
322
00:21:48,638 --> 00:21:50,478
in po�koduje sinuse.
-To�no.
323
00:21:59,799 --> 00:22:02,559
Tako. Ne skrbite za ra�un.
324
00:22:02,599 --> 00:22:05,080
Dajte mu pija�o
325
00:22:05,159 --> 00:22:07,120
in me zjutraj pokli�ite.
326
00:22:08,680 --> 00:22:10,481
Zdravo. Kako gre? -Odli�no.
327
00:22:10,560 --> 00:22:13,440
Dve enoposteljne.
J.J. McClure, Victor Prinzim.
328
00:22:13,481 --> 00:22:15,681
V baru bom.
329
00:22:15,720 --> 00:22:17,961
Po operaciji
vedno vzamem neko pija�o.
330
00:22:24,842 --> 00:22:26,922
Zakaj je tip parkiral
tovornjak v preddverju?
331
00:22:26,961 --> 00:22:29,322
To se dogaja samo v Ameriki.
Dajte mi dvanajst apartmanov.
332
00:22:29,362 --> 00:22:31,682
�e bolje,
celo nadstropje. -Da, gospod.
333
00:22:33,643 --> 00:22:36,083
Preve� previdno!
334
00:22:36,162 --> 00:22:38,163
�elel bi, da sre�am te H!
335
00:22:38,243 --> 00:22:41,043
Hell Angelse,
ki so vozili ta tovornjak.
336
00:22:42,283 --> 00:22:44,123
Ampak ve�, to je verjetno,
ravno tako kot...
337
00:22:44,204 --> 00:22:47,403
ker sem,
ko ponorim, kot bik.
338
00:22:49,203 --> 00:22:51,084
Rada imam divje bike!
339
00:22:54,844 --> 00:22:57,645
Zabavno je, ker bi moral...
O, Bog. To so oni.
340
00:22:57,805 --> 00:22:59,285
Kdo? -Hell Angelsi.
341
00:22:59,364 --> 00:23:01,765
Morda so del neke
teroristi�ne skupine.
342
00:23:01,804 --> 00:23:03,405
Ne vem.
343
00:23:04,965 --> 00:23:07,565
To mesto se polni
344
00:23:07,646 --> 00:23:10,086
z nekimi huligani.
345
00:23:10,126 --> 00:23:13,006
Vidi� kaj neobi�ajnega?
346
00:23:14,126 --> 00:23:15,647
Zvedel bom!
347
00:23:26,608 --> 00:23:29,647
Ne razumem, zakaj je
tako te�ko najti doktorja?
348
00:23:29,728 --> 00:23:33,767
Zelo, zelo te�ko. Ni lahko
najti doktorja brez obveznosti.
349
00:23:33,808 --> 00:23:36,008
Dr. Gay ne zapu��a
svoje hi�e. -Ne razume�.
350
00:23:36,048 --> 00:23:39,408
�e �eli� zmagati in voziti
re�ilca, potrebuje� zdravnika.
351
00:23:40,888 --> 00:23:43,768
S �im se ukvarja Gay?
-On je moj psihiater.
352
00:23:43,849 --> 00:23:45,688
V�eraj je bil
zaseden. -Zakaj?
353
00:23:45,769 --> 00:23:48,449
Kadil je banane.
354
00:23:48,529 --> 00:23:51,369
Ko se pogovarja� z
njim, postane nemiren.
355
00:23:51,410 --> 00:23:53,290
Tudi jaz.
356
00:23:54,410 --> 00:23:57,891
Oprosti.
Ne �elim sadja v pija�i!
357
00:24:01,171 --> 00:24:02,531
�estitava.
358
00:24:02,610 --> 00:24:05,011
V va�e zdravje. Sre�no!
359
00:24:07,731 --> 00:24:09,091
Vi idioti.
360
00:24:09,171 --> 00:24:11,332
Nimajo mo�nosti.
361
00:24:11,411 --> 00:24:12,891
Ve� kaj?
362
00:24:12,972 --> 00:24:16,332
Mislim da bom poklical Grka
in na nas stavil �e 10.000.
363
00:24:19,892 --> 00:24:22,252
Kaj je s tema dvema?
364
00:24:22,293 --> 00:24:24,692
Morda bi lahko
bila ena pacientka.
365
00:24:24,733 --> 00:24:27,173
Lahko bi bili obe.
366
00:24:27,252 --> 00:24:29,493
S tak�nimi pacientkami
bi bil zelo pazljiv!
367
00:24:31,053 --> 00:24:32,893
Sladki sta,
zelo, zelo slatki.
368
00:24:32,974 --> 00:24:36,333
Ve� kaj?
Pojdiva tja, da ju spoznava.
369
00:24:36,414 --> 00:24:38,093
V redu. -Dovoli,
da se jaz pogovarjam.
370
00:24:39,574 --> 00:24:41,775
Ti, samo misli o doktorju.
-Bom.
371
00:24:51,695 --> 00:24:53,415
Dober ve�er, dami.
-Pozdrav.
372
00:24:53,495 --> 00:24:56,976
Jaz sem J.J. McClure, to pa je
Victor Prinzim, moj pomo�nik.
373
00:24:57,016 --> 00:24:58,936
Zdravo.
-Jaz bom govoril, Victor.
374
00:24:59,016 --> 00:25:01,135
Teroristi.
375
00:25:01,176 --> 00:25:05,536
Zaradi tak�nih, izgledajo
teroristi kot majhni otroci.
376
00:25:05,617 --> 00:25:08,976
To so Cannonballerji.
377
00:25:11,417 --> 00:25:13,297
Kaj je to, kegla�ka ekipa?
378
00:25:13,338 --> 00:25:15,778
Kot verjetno veste, smo favoriti
za zmago na Cannonballu.
379
00:25:15,857 --> 00:25:17,698
Spra�ujem se, ali se morda
380
00:25:17,777 --> 00:25:19,618
�elite voziti
v zmagovalnem avtomobilu?
381
00:25:19,698 --> 00:25:22,058
Zveni zanimivo!
382
00:25:22,138 --> 00:25:23,618
Razburljivo.
383
00:25:23,698 --> 00:25:25,778
Ampak, tudi midve sva
Cannonballerici, hvala vam.
384
00:25:25,819 --> 00:25:27,898
Oni sta Cannonballerici.
385
00:25:27,979 --> 00:25:29,659
A za zmagovalni avto...
386
00:25:29,698 --> 00:25:31,819
Bomo �e videli?
387
00:25:31,899 --> 00:25:33,219
Nista �e videla
najinega pribora.
388
00:25:35,619 --> 00:25:36,579
Pribora?
389
00:26:09,983 --> 00:26:11,702
Ne povejte mi imena!
390
00:26:11,743 --> 00:26:13,623
Pustite, da zadenem...
391
00:26:28,064 --> 00:26:34,984
Klical vas bom Lepotica.
-Lepo. -Hvala. Sedite.
392
00:26:39,025 --> 00:26:40,745
Ti si eden
od tistih odbojkarjev?
393
00:26:40,825 --> 00:26:43,105
Cannonballerjev. Ne.
394
00:26:43,186 --> 00:26:44,585
Zakaj ste tako oble�eni?
395
00:26:45,466 --> 00:26:47,546
Humanitarni razlogi.
396
00:26:47,585 --> 00:26:50,587
Jaz sem filantrop.
397
00:26:50,666 --> 00:26:52,706
S prijateljem se voziva naokoli
v ambulantnem vozilu.
398
00:26:52,787 --> 00:26:55,986
�e pride do nesre�e,
pomagava ljudem.
399
00:26:57,027 --> 00:26:59,227
Tukaj nisva zato,
da bi po�kodovala ljudi.
400
00:26:59,267 --> 00:27:01,147
Mi smo tukaj,
na tem planetu,
401
00:27:01,187 --> 00:27:02,668
da bi ljudem pomagali.
402
00:27:02,747 --> 00:27:05,147
To je �udovito. -Hvala.
403
00:27:05,187 --> 00:27:07,907
Zagotovo ste so�utna oseba.
404
00:27:07,948 --> 00:27:09,148
Trudim se.
405
00:27:09,188 --> 00:27:11,708
Stavim,
da imate radi Roda McQueena.
406
00:27:11,748 --> 00:27:13,388
Poslu�am ga vsako no�.
407
00:27:13,468 --> 00:27:18,629
Jaz sem Ijubiteljica dreves.
Ste sli�ali za Joyce Kilmer?
408
00:27:18,709 --> 00:27:20,749
Napisala je
odli�no pesem o drevju.
409
00:27:20,829 --> 00:27:22,229
On.
410
00:27:22,309 --> 00:27:23,429
Kdo?
411
00:27:23,510 --> 00:27:25,869
On. -On je ona?
412
00:27:25,950 --> 00:27:27,149
Ona je on.
413
00:27:28,550 --> 00:27:32,110
Dobro. On je napisal
odli�no pesem o drevju.
414
00:27:33,350 --> 00:27:36,150
Veste, kaj mi je najbolj
v�e� pri drevju? -Ne, kaj?
415
00:27:36,231 --> 00:27:38,871
To, da lahko le�ite
v mese�ini pod njimi,
416
00:27:38,951 --> 00:27:41,031
in ob�utite
blag veter v kro�nji.
417
00:27:43,351 --> 00:27:44,431
Opravi�ujem se.
418
00:27:44,511 --> 00:27:48,231
V redu.
Kaj ste rekli o drevju?
419
00:27:48,271 --> 00:27:52,152
Dejala sam, da imam
pri drevesih najbolj rada to,
420
00:27:52,232 --> 00:27:56,072
da, ko le�i�
v mese�ini pod njimi,
421
00:27:56,153 --> 00:27:58,193
na blagem vetru,
422
00:27:58,272 --> 00:28:01,633
J.J., ne bo� verjel,
kaj se mu je pravkar zgodilo!
423
00:28:01,713 --> 00:28:03,953
Ne �elim govoriti o tem.
-Imel je prelepe trenutke.
424
00:28:04,033 --> 00:28:06,953
Ne bom se pogovarjal o njem..
Victor, Lepotica. Lepotica, Victor.
425
00:28:07,033 --> 00:28:10,033
Zdravo, Victor.
-Zares si lepa.
426
00:28:10,114 --> 00:28:12,513
�eli� sli�ati o doktorju?
-Zgodba je o zdravniku.
427
00:28:12,554 --> 00:28:14,474
To je o doktorju.
-Zelo je pomembno.
428
00:28:14,514 --> 00:28:17,114
Potrebujeva doktorja.
-To bo po�akalo.
429
00:28:17,194 --> 00:28:18,795
Zapu��am vaju.
430
00:28:18,874 --> 00:28:22,394
Ampak, to bi moral sli�ati!
-Bo po�akalo!
431
00:28:22,475 --> 00:28:24,434
Zelo je pomembno.
-�elim se pogovoriti z njo.
432
00:28:25,715 --> 00:28:27,595
S kom?
433
00:28:29,035 --> 00:28:30,436
�eli� sedaj
sli�ati o doktorju?
434
00:28:30,515 --> 00:28:32,916
Ne! -To bo po�akalo.
435
00:28:35,316 --> 00:28:38,076
Hej, Brad, stari prijatelj!
Za vraga, kako si?
436
00:28:39,637 --> 00:28:42,077
Res si ti.
Zdravo, Shakey!
437
00:28:44,717 --> 00:28:47,117
Shakey, zares je lepo,
da sva znova skupaj.
438
00:28:47,197 --> 00:28:49,557
Bil si vitkej�i,
ko sva se nazadnje videla.
439
00:28:49,637 --> 00:28:52,197
Ve� kaj ti bom rekel?
Ko si v poslu s pizzami,
440
00:28:52,238 --> 00:28:55,078
�eli� pojesti inventar.
441
00:28:55,118 --> 00:28:57,438
Ampak, to ni dobro
za Cannonball. Ti to dobro ve�.
442
00:28:57,518 --> 00:28:59,679
Ne potrebuje� motorja.
Potrebuje� super �efa.
443
00:29:01,238 --> 00:29:03,838
�eprav sem najte�ji,
sem �e vedno najbolj�i.
444
00:29:03,919 --> 00:29:06,039
Da? Dobro, povedal ti bom.
445
00:29:06,119 --> 00:29:09,279
Ventil ni dober.
Zakaj ga ne u�vrsti�?
446
00:29:09,359 --> 00:29:14,919
�ef, to je najve�je tekmovanje
v zgodovini.
447
00:29:16,000 --> 00:29:18,280
Uni�ili bomo Cannonball,
448
00:29:18,320 --> 00:29:20,720
zatem pa od kongresa
zahtevali primeren prora�un,
449
00:29:20,760 --> 00:29:23,200
ki nam bo pomagal,
da naredimo prave igre.
450
00:29:23,280 --> 00:29:25,281
To je samo za�etek.
451
00:29:30,401 --> 00:29:33,841
Kaj je bilo?
-Poglej ta komada.
452
00:29:35,081 --> 00:29:36,642
Kaj je?
-Poglej komada!
453
00:29:38,402 --> 00:29:40,882
Da sva metodista,
454
00:29:40,962 --> 00:29:44,282
bi jih lahko
obdelala kar tukaj.
455
00:29:45,802 --> 00:29:48,843
Poslu�aj, tja ho�em!
Tega ne �elim zamuditi!
456
00:29:50,643 --> 00:29:53,883
V redu. Premakni ga.
Kot nov je. Poskusi.
457
00:29:53,963 --> 00:29:55,764
To je to? -To je to.
458
00:29:55,843 --> 00:29:58,283
V redu.
459
00:29:58,364 --> 00:30:00,004
Videli bomo.
460
00:30:01,124 --> 00:30:03,924
Mislim, da ni ventil.
Mislim, da je sklopka!
461
00:30:04,005 --> 00:30:06,164
Zbogom.
462
00:30:06,244 --> 00:30:08,525
Pazi! Hej, poglej!
463
00:30:08,564 --> 00:30:10,165
Gledaj!
464
00:30:11,725 --> 00:30:14,285
Grem skozi!
465
00:30:20,886 --> 00:30:23,246
Kaj za vraga, je to?
466
00:30:23,286 --> 00:30:26,206
To je zagotovo
dr�avna zveza za varnost.
467
00:30:57,249 --> 00:30:58,489
Dober dan.
468
00:30:58,569 --> 00:31:01,610
Tu sem, da bi sodeloval v va�em
kratkem sprehodu do Kalifornije.
469
00:31:01,689 --> 00:31:04,249
Da, seveda.
Va� podpis, prosim.
470
00:31:08,530 --> 00:31:10,850
Po�akaj, Petie. Reci sir.
471
00:31:12,250 --> 00:31:15,251
Zavedam se, kaj vse prina�a
472
00:31:15,331 --> 00:31:17,211
sodelovanje v va�i mali dirki.
Ljubeznivo odklanjam sku�njave
473
00:31:17,251 --> 00:31:20,731
in �elim �im manj�o
medijsko pozornost.
474
00:31:20,812 --> 00:31:22,811
Hvala.
-Bo� pohitel, za vraga?
475
00:31:38,893 --> 00:31:40,413
Pohiti!
476
00:31:53,694 --> 00:31:57,535
�lovek ne �ivi
samo... od kruha.
477
00:31:57,614 --> 00:32:00,615
Imava dovolj leda
za vso to pivo?
478
00:32:02,095 --> 00:32:03,695
Dovolj!
479
00:32:03,775 --> 00:32:06,655
Da, dobro. Kaj pa hrane?
Imava dovolj hrane?
480
00:32:07,775 --> 00:32:08,656
Ogromno.
481
00:32:08,735 --> 00:32:10,696
Si resen?
Daj mi pivo, ki je ostalo.
482
00:32:21,056 --> 00:32:22,937
Oprostite,
moje sestre, prosim vas.
483
00:32:22,977 --> 00:32:26,057
Morava na dirko.
O�e, malo zamujava.
484
00:32:26,137 --> 00:32:28,538
Ho�e�?
Opravi�ite ga, sestre.
485
00:32:30,417 --> 00:32:33,138
Adijo. -Ne pobegnite.
Nocoj je ta no�.
486
00:32:35,299 --> 00:32:37,138
Dobrodo�li na dogodku,
487
00:32:37,219 --> 00:32:39,939
ki ga v�asih imenujejo,
avtomobilisti�ni dvoboj,
488
00:32:40,018 --> 00:32:42,379
v zalivu Svinj.
489
00:32:42,458 --> 00:32:45,219
Vi ste zagotovo
najpomembnej�a skupina,
490
00:32:45,259 --> 00:32:48,180
potujo�ih izme�kov,
491
00:32:48,259 --> 00:32:50,220
ki so se kdajkoli
zna�li skupaj!
492
00:32:50,299 --> 00:32:51,659
Dobro se bomo zabavali!
493
00:32:51,740 --> 00:32:55,100
Veste, da skeptiki pravijo,
da je okoli 10.000
494
00:32:55,180 --> 00:32:57,500
najelitnej�ih
policijskih patrulj
495
00:32:57,541 --> 00:33:00,980
postavljenih in �akajo.
A glejmo na to pozitivno.
496
00:33:01,061 --> 00:33:04,101
Niti ene ni
med 50 dr�avami,
497
00:33:04,181 --> 00:33:06,461
ki ima smrtno kazen
zaradi prehitre vo�nje.
498
00:33:06,501 --> 00:33:08,261
�eprav za Ohio
nisem prepri�an.
499
00:33:09,421 --> 00:33:12,142
Vsak bo dobil karto,
kot je tale tukaj.
500
00:33:12,222 --> 00:33:15,622
Pred odhodom jo morate povle�i
skozi napravo za merjenje.
501
00:33:15,702 --> 00:33:17,942
4500 kilometrov od tukaj,
502
00:33:18,022 --> 00:33:20,823
je druga naprava,
ki je enaka tej.
503
00:33:20,902 --> 00:33:24,582
Razlika med �asoma
je va� skupni �as.
504
00:33:24,623 --> 00:33:28,264
Sadanji rekord
zna�a 32 ur in 51 minut.
505
00:33:28,343 --> 00:33:32,583
Verjeli ali ne, ti fantje so presegli
omejitev 88,5 kilometra/uro.
506
00:33:35,384 --> 00:33:38,744
Poglejmo prvi avto.
�as je za odhod.
507
00:33:53,186 --> 00:33:54,426
Pojdi!
508
00:33:59,626 --> 00:34:01,786
Vem.
-V redu. Kje je doktor?
509
00:34:01,867 --> 00:34:03,787
Vse ostalo imam.
-Kje je doktor?
510
00:34:03,866 --> 00:34:06,067
Imam 60 galon bencina.
-�itaj mi z ustnic.
511
00:34:06,146 --> 00:34:08,227
Kje je doktor?
-Pomo�ni rezervoar...
512
00:34:08,307 --> 00:34:10,707
Prekleto, naro�il sem ti
samo eno...da najde� doktorja.
513
00:34:10,787 --> 00:34:12,828
Nisi ga na�el. Kje je?
514
00:34:12,907 --> 00:34:15,148
Bolan je.
515
00:34:15,227 --> 00:34:17,748
Poslu�aj, kaj ti govorim.
Pojdi in najdi doktorja.
516
00:34:17,827 --> 00:34:19,948
Najdi dr. Kildara.
Dr. Livingstona.
517
00:34:19,987 --> 00:34:21,868
Pripelji dr. Frankensteina.
Samo najdi zdravnika.
518
00:34:21,908 --> 00:34:24,268
Pojdi tja, kjer doktorji
prihajajo ven. -Kje je to?
519
00:34:24,349 --> 00:34:25,668
Bari, golf igri��a.
520
00:34:25,709 --> 00:34:28,149
Golf, bar. Dobro.
Kje �e? Bolni�nica!
521
00:34:28,228 --> 00:34:29,429
Poskusi tudi tam.
522
00:34:29,509 --> 00:34:32,189
Moj reaktivec te bo
odpeljal v Kalifornijo.
523
00:34:32,269 --> 00:34:34,630
�as je, da potrdi�.
524
00:34:38,109 --> 00:34:40,630
Vidiva se
v Kaliforniji! Ljubim te!
525
00:34:46,831 --> 00:34:48,670
Toast zame in zate.
526
00:34:48,751 --> 00:34:50,911
Vse bova osvojila.
-To je zanesljivo.
527
00:34:50,990 --> 00:34:54,151
Bolj ko opazujem naokoli
in gledam te purane...
528
00:34:54,191 --> 00:34:55,831
Imam...
529
00:34:58,151 --> 00:35:01,232
Medtem ko pije�,
tisti tovornjak na levi...
530
00:35:01,272 --> 00:35:03,712
Tisto je J.J. McClure?
531
00:35:03,792 --> 00:35:05,992
On ni ni�!
532
00:35:06,032 --> 00:35:09,993
Ne skrbi zaradi njega.
Poglej debeluha ob njem.
533
00:35:10,072 --> 00:35:14,673
Ko si bo nadel to masko,
ti bo odpihnil jebena vrata.
534
00:35:14,753 --> 00:35:17,273
Razume�? Debeluh!
535
00:35:19,210 --> 00:35:23,200
Vrag naj vzane ta ra�unalnik!
-Ta naprava je res super.
536
00:35:23,202 --> 00:35:26,070
Pomiri se in ne skrbi.
537
00:35:26,074 --> 00:35:27,954
Ali ni to �udno?
538
00:35:33,355 --> 00:35:35,515
To je tablica iz Nevade.
539
00:35:35,595 --> 00:35:37,515
In to je...
540
00:35:37,555 --> 00:35:39,715
viski, zebra, alfa.
541
00:35:39,796 --> 00:35:42,116
Devet, pet, ni�.
542
00:35:42,195 --> 00:35:43,996
Razume�? -Kaj?
543
00:35:45,116 --> 00:35:48,036
Samo pi�i W-Z-A-
Ne, tukaj.
544
00:35:48,116 --> 00:35:52,596
Dovoli�? W-Z-A-9-5-0.
545
00:35:52,677 --> 00:35:56,637
Vidi�? Viski, zebra, alfa,
devet, pet, nula.
546
00:36:02,117 --> 00:36:05,718
Dobro. To je mednarodni 80
skozi Pennsylvanijo.
547
00:36:05,798 --> 00:36:09,638
To pa je dober izdelek.
548
00:36:09,719 --> 00:36:13,438
In spretno prikrit, tako da
ne bo izgledal kot dirkalnik.
549
00:36:13,519 --> 00:36:16,839
Policija ne bo nikoli
�e enkrat pogledala.
550
00:36:16,919 --> 00:36:20,280
354 kilometrov na uro
in ne bodo �e enkrat pogledali!
551
00:36:20,359 --> 00:36:22,200
Ko pridemo v Kalifornijo,
552
00:36:22,279 --> 00:36:25,040
Imam dobro mesto
na Palos Verdesu.
553
00:36:25,080 --> 00:36:28,240
Boste odpeljala, ali pa samo
sedela in �akala, da se posu�i?
554
00:36:29,800 --> 00:36:31,240
Razumem.
555
00:36:33,520 --> 00:36:35,960
Koliko je �e
do po�itka? -Osem ur.
556
00:36:36,041 --> 00:36:38,881
Vraga, moram na WC!
557
00:36:46,521 --> 00:36:47,761
Pojdi.
558
00:36:51,922 --> 00:36:55,282
Mad Dog, �el bo�
po bli�njici, ali ne?
559
00:36:55,322 --> 00:36:57,403
Tu sva da zmagava, ali ne?
560
00:36:57,482 --> 00:37:01,203
�e �eli� biti medved,
bodi grizli.
561
00:37:07,483 --> 00:37:09,324
Bog, Pamela.
562
00:37:09,403 --> 00:37:11,244
Si videla?
563
00:37:11,323 --> 00:37:15,764
Vozita med drevjem.
-Rekla sem, da imam rada drevje.
564
00:37:15,845 --> 00:37:18,845
Sedaj greva dol
in nosiva to v....
565
00:37:18,925 --> 00:37:20,244
Sedaj.
566
00:37:20,285 --> 00:37:22,525
Imava akcijo.
567
00:37:24,805 --> 00:37:27,165
Lahko?
568
00:37:27,245 --> 00:37:30,166
Zelo civilizirano.
-Previdno s temi lu�mi!
569
00:37:30,206 --> 00:37:32,086
Zakaj reklama?
570
00:37:33,405 --> 00:37:35,526
�akaj malo, O�e. -Prosim?
571
00:37:35,606 --> 00:37:39,166
To je ne-ne. Ne sli�i�?
To niso dovolili 2000 let.
572
00:37:39,247 --> 00:37:41,687
Ne, poglej! Kar se
tega ti�e, sem liberalec.
573
00:37:41,727 --> 00:37:43,487
Posebna cerkvena veja.
574
00:37:43,566 --> 00:37:46,047
To ni ni�!
-Samo leti, O�e.
575
00:37:51,168 --> 00:37:53,447
Kaj pravi� na eno od vaju?
576
00:37:55,728 --> 00:37:58,008
Kdo je rekel,
da policija ne zaustavlja?
577
00:37:58,048 --> 00:38:00,328
Kakor koli �e,
zakaj bi bil jaz nevesta?
578
00:38:00,409 --> 00:38:02,248
Utihni sladkor�ek
in pritisni na uro.
579
00:38:03,489 --> 00:38:06,969
Dokler si ne nataknem lasulje,
vozi po�asi. -Da, draga.
580
00:38:10,130 --> 00:38:12,890
Dobro, moj stari prijatelj,
sva pripravljena na Kalifornijo?
581
00:38:14,210 --> 00:38:18,130
Naslednji�, metodist. Metodist!
-Dobro, prijatelj moj.
582
00:38:18,210 --> 00:38:20,130
Vse je v redu.
583
00:38:20,210 --> 00:38:22,491
Kdo bo vozil?
584
00:38:22,530 --> 00:38:23,971
Ti. -Ti vozi�.
585
00:38:24,050 --> 00:38:26,691
Ne morem voziti.
-Potem bom jaz.
586
00:38:26,770 --> 00:38:28,291
Da, mislim da bo�.
587
00:38:28,371 --> 00:38:30,172
V redu. Spusti me.
588
00:38:31,731 --> 00:38:34,012
Primi tole.
Namestil se bom v avto.
589
00:38:40,652 --> 00:38:43,493
Daj! -Prihajam!
590
00:38:43,532 --> 00:38:45,373
Klobuk!
591
00:38:50,813 --> 00:38:52,653
Dr�i mi pija�o.
592
00:39:04,455 --> 00:39:05,654
Potegni!
593
00:39:12,135 --> 00:39:17,775
Hvala, drage sestre.
Se �e vidimo.
594
00:39:18,375 --> 00:39:20,256
Bog vas blagoslovi,
otroci moji.
595
00:39:20,296 --> 00:39:23,096
Ta fanta sta
ognjevitej�a od Ferrarija.
596
00:39:37,177 --> 00:39:39,497
J.J., po�akaj.
Na�el sem doktorja. -Odli�no.
597
00:39:39,578 --> 00:39:41,937
Ne, po�ekaj.
On je v avtu. Tukaj.
598
00:39:44,098 --> 00:39:46,459
Preden odprem.
Ne upaj preve�!
599
00:39:46,538 --> 00:39:48,499
Bil sem na tesnem s �asom!
-V redu je.
600
00:39:52,459 --> 00:39:53,979
Vraga!
601
00:39:54,059 --> 00:39:56,019
Po�a��en sem, gospod.
602
00:39:56,099 --> 00:39:58,179
Sem doktor Nikolas.
603
00:39:58,260 --> 00:40:01,140
Nikolas Van Helsing,
profesor prakse
604
00:40:01,220 --> 00:40:03,060
in sli�nih znanosti.
605
00:40:03,140 --> 00:40:05,500
Diplomiranec
fakultete Rangoon.
606
00:40:05,580 --> 00:40:07,100
Obiskoval sem vi�jo �olo
607
00:40:07,180 --> 00:40:10,461
v Knoxvillu, v Tennesseeju,
za zdravljenje du�evnih bolezni.
608
00:40:10,541 --> 00:40:13,261
Morda ima� malo
previsoko izobrazbo!
609
00:40:13,301 --> 00:40:15,181
Ima� pripomo�ke?
610
00:40:15,261 --> 00:40:17,501
Vedno so z menoj!
611
00:40:17,581 --> 00:40:20,901
Vendar pri vsakodnevnem delu,
redko potrebujem ve�, kot to.
612
00:40:24,302 --> 00:40:25,222
Ali to.
613
00:40:31,782 --> 00:40:33,422
O tem se bova
kasneje pogovorila.
614
00:40:33,503 --> 00:40:36,783
Gospod,
preden za�nemo to odisejado,
615
00:40:36,823 --> 00:40:39,664
ki nas pelje
preko na�e lepe dr�ave,
616
00:40:39,743 --> 00:40:41,623
od morja do morja,
617
00:40:41,704 --> 00:40:44,503
se pojavlja vpra�anje
denarnega nadomestila.
618
00:40:44,584 --> 00:40:46,984
Razumem pomen
mojega anga�iranja!
619
00:40:47,024 --> 00:40:48,904
Dva tiso� dolarjev.
620
00:40:52,504 --> 00:40:55,344
Jaz sem mislil dvesto.
621
00:40:55,425 --> 00:40:57,545
Da, na sre�o
622
00:40:57,585 --> 00:41:01,465
sem zaradi
prakse prilagodljiv!
623
00:41:02,345 --> 00:41:05,666
Po kontroli rokovnika vidim,
da sem prost in pripravljen!
624
00:41:05,746 --> 00:41:08,225
Denarno vpra�anje smo re�ili.
To pomeni, da smo se dogovorili.
625
00:41:11,826 --> 00:41:13,346
Odhajamo!
626
00:41:16,066 --> 00:41:17,306
Pojdimo!
627
00:41:17,387 --> 00:41:20,427
4500 brezskrbnih,
norih kilometrov do Kalifornije.
628
00:41:20,467 --> 00:41:22,348
Kalifornija, prihajamo!
629
00:41:22,387 --> 00:41:24,827
Ravno od tukaj smo krenili!
630
00:41:24,908 --> 00:41:27,908
Zahvaljujo� tebi, Victor,
za nama ne sedi lepa pacientka.
631
00:41:27,987 --> 00:41:29,948
Zahvaljajo�
tvojemu sorodniku Tessieju.
632
00:41:30,028 --> 00:41:33,748
Ni moja krivda,
ker ne gre na nosila!
633
00:41:33,828 --> 00:41:35,268
Ne gre niti v avto.
634
00:41:35,349 --> 00:41:37,429
Na�el sam doktorja, ali ne?
635
00:41:39,149 --> 00:41:43,750
Ne povej mi, kje si ga na�el.
Tega ne �elim vedeti!
636
00:41:43,829 --> 00:41:45,989
Samo so me presenetile
vse tiste �ivali.
637
00:41:46,070 --> 00:41:48,070
Ne �elim vedeti,
kje si ga na�el!
638
00:41:49,550 --> 00:41:51,510
Jaz sem lahko pacient.
639
00:41:51,590 --> 00:41:54,270
To ni slaba zamisel.
Vsi bodo verjeli, da si bolan.
640
00:41:54,350 --> 00:41:57,110
Ali ne verjame�, da je bolan?
-�eli�, da ga preverim?
641
00:41:59,351 --> 00:42:01,751
Ni mu ravno v�e�,
ko grdo govori� o njem.
642
00:42:01,791 --> 00:42:03,991
Ti to ve�.
643
00:42:04,031 --> 00:42:06,831
Hvala, �eprav
nimamo pacientke.
644
00:42:06,871 --> 00:42:09,872
Moramo jo najti.
645
00:42:11,471 --> 00:42:12,912
Prekleti Cannonballerji.
646
00:42:17,593 --> 00:42:19,273
Tako sem sre�na, ker ste tu.
647
00:42:19,353 --> 00:42:22,032
Mi lahko pomagate,
gospod... -Foyt.
648
00:42:22,073 --> 00:42:24,993
Foyt.
-Seveda. Zato sem tukaj.
649
00:42:25,073 --> 00:42:27,833
Gospod Foyt. Pojdite nazaj,
na vhod za nujne primere.
650
00:42:29,073 --> 00:42:32,274
Dajte, vi pa tukaj. Gremo!
651
00:42:32,313 --> 00:42:34,394
�akaj, nisem...
652
00:42:36,794 --> 00:42:38,634
To je stra�no...
653
00:42:38,714 --> 00:42:41,155
Na�in,
kako pomagate ljudem.
654
00:42:41,234 --> 00:42:43,154
Naslednje leto gremo
na podelitev Nobelove nagrade.
655
00:42:43,235 --> 00:42:45,115
Tam je velik denar.
656
00:42:48,356 --> 00:42:51,275
Pozabil si gospoda,
gospoda... -Hoyta.
657
00:42:53,435 --> 00:42:57,436
Dobro, v redu. Stavimo za
petsto. Nih�e ni popoln.
658
00:42:57,516 --> 00:42:59,476
Mislim, da se mora� vrniti
in ga pobrati.
659
00:43:01,716 --> 00:43:04,436
To si zares �elimo,
a smo na kratko s �asom.
660
00:43:04,477 --> 00:43:06,357
Smo na poti za Kalifornijo.
661
00:43:06,397 --> 00:43:09,357
Za�udili se boste,
koliko je naokoli bolanih ljudi.
662
00:43:09,437 --> 00:43:12,517
Potrebujejo pomo�.
Lahko ga poberemo ob vrnitvi.
663
00:43:15,758 --> 00:43:17,918
Victor, lahko pomaga�?
664
00:43:17,998 --> 00:43:20,638
Ne morem. Ni� ne morem.
665
00:43:20,678 --> 00:43:26,159
Lahko pa on.
-Kdo? -On.
666
00:43:35,839 --> 00:43:37,680
Oprostite.
667
00:43:41,120 --> 00:43:42,440
Doktor...
668
00:43:47,520 --> 00:43:50,201
Bog, popoln primerek.
669
00:43:50,241 --> 00:43:53,561
J.J.,
�eli� da za�nem s pregledom?
670
00:43:53,642 --> 00:43:58,402
V�e� mi je ta posel. Tukaj.
-Ne, hvala. Ne zdaj.
671
00:44:02,840 --> 00:44:06,075
Ta infrarde�a lu�
je zelo u�inkovita.
672
00:44:06,243 --> 00:44:08,115
Saj zato sem porabil 30. let.
673
00:44:08,161 --> 00:44:10,832
Ne bojo naju mogli videti.
674
00:44:15,915 --> 00:44:18,123
CESTA JE PRAZNA
Ne vidima vsega s tem.
675
00:44:21,990 --> 00:44:26,385
Zmagala bova!
-Vsekakor bova zmagala!
676
00:44:26,386 --> 00:44:29,385
Ta naprava je res super.
677
00:44:40,646 --> 00:44:42,286
Zaradi vsega mi je �al!
678
00:44:42,365 --> 00:44:44,046
Majhna napaka, policaj.
679
00:44:44,126 --> 00:44:46,006
Obi�ajno vozim
blizu omejitve.
680
00:44:46,086 --> 00:44:50,206
Vsi gre�imo, mlada dama.
A 257? To je precej preko meje!
681
00:44:59,328 --> 00:45:02,488
Kaj za vraga se dogaja?
Vsi vozijo kot norci!
682
00:45:02,568 --> 00:45:03,968
Ne vem.
683
00:45:04,008 --> 00:45:06,528
Poka�ite vozni�ko dovoljenje, prosim.
684
00:45:18,569 --> 00:45:21,690
Za vraga, ne morem kaznovati
tako lepega dekleta, kot ste vi.
685
00:45:21,769 --> 00:45:24,329
Ob va�i nediskretnosti,
686
00:45:24,410 --> 00:45:26,770
na cestah polnih norcev.
687
00:45:28,370 --> 00:45:30,730
Izvolite.
Sre�no pot, dekleti moji!
688
00:45:30,771 --> 00:45:32,771
Samo pazljivo
in po�asi. -Hvala.
689
00:45:32,850 --> 00:45:35,931
Pridita znova
naslednje leto. -Pozdravljen.
690
00:45:37,571 --> 00:45:40,011
Pazita se.
Ostanita na cesti.
691
00:45:43,932 --> 00:45:45,812
Ne vem, zakaj se jezi�?
692
00:45:45,891 --> 00:45:49,092
Poglej! Gremo na �udovito,
potovanje v Kalifornijo.
693
00:45:49,132 --> 00:45:51,252
Spotoma bomo vse pobrali.
To bo prav zabavno!
694
00:45:51,333 --> 00:45:53,412
Ne morem verjeti,
da se mi to dogaja!
695
00:45:53,452 --> 00:45:55,413
To ni ve� �ala.
Jaz sem ugrabljena!
696
00:45:55,492 --> 00:45:57,412
Tega ne more�
imenovati ugrabitev!
697
00:45:57,453 --> 00:46:00,333
Pomisli! Imamo
doktorja profesionalca.
698
00:46:00,373 --> 00:46:01,933
�e kdo dobi vro�ino.
699
00:46:04,494 --> 00:46:06,453
Fantje, vi ste �udni!
700
00:46:11,854 --> 00:46:15,095
Imamo dru�bo.
-Da, sli�im.
701
00:46:15,175 --> 00:46:18,055
Lepotica. Lezi in bodi
potrpe�ljiva s policijo.
702
00:46:18,095 --> 00:46:20,055
Daj. -Zakaj? Ne!
703
00:46:20,135 --> 00:46:22,535
Ne bom vam pomagala.
Niti pomagali niti gospodu...
704
00:46:25,655 --> 00:46:27,735
Morda lahko jaz pomagam!
705
00:46:28,496 --> 00:46:29,976
O bog!
706
00:46:30,055 --> 00:46:33,616
Vse je v redu, draga.
To ne boli. Stalno si jo dajem.
707
00:46:33,696 --> 00:46:35,617
Da. On si to stalno daje.
708
00:46:37,297 --> 00:46:38,737
Poka�i ji.
709
00:46:41,617 --> 00:46:43,577
Daj, Doc. Poka�i ji.
710
00:46:45,297 --> 00:46:46,697
Poka�i ji.
711
00:46:59,818 --> 00:47:03,139
Vidi�? Ne boli.
712
00:47:04,819 --> 00:47:06,660
J.J.? -Ne, hvala.
713
00:47:32,422 --> 00:47:34,582
Zdravo, fanta. Kako gre?
714
00:47:34,661 --> 00:47:35,862
Kako gre?
715
00:47:35,942 --> 00:47:39,502
Vozili ste 193.
Lu�i pa so vam ugasnjene.
716
00:47:39,542 --> 00:47:42,102
Imamo pacienta.
-Vseeno ste prehitri.
717
00:47:43,143 --> 00:47:45,222
Zelo je bolna.
718
00:47:45,303 --> 00:47:47,423
75 kilometrov naokrog
ni bolnice. Kam ste namenjeni?
719
00:47:47,503 --> 00:47:50,063
UCLA. -UCLA?
720
00:47:50,144 --> 00:47:52,304
UCLA
medicinski center. -L. A.
721
00:47:52,343 --> 00:47:53,544
Kalifornija?
722
00:47:54,823 --> 00:47:58,184
To je morda neumno vpra�anje,
vendar, �e je tako bolna,
723
00:47:58,264 --> 00:47:59,664
zakaj niste uporabili letala?
724
00:47:59,745 --> 00:48:02,264
Zakaj je ne
prepeljemo z letalom?
725
00:48:04,024 --> 00:48:07,225
Jaz sem samo voznik.
Moramo vpra�ati zdravnika.
726
00:48:08,345 --> 00:48:10,065
To je dobra ideja.
Zakaj ne vpra�amo zdravnika?
727
00:48:13,826 --> 00:48:15,145
Opravi�ujem se.
728
00:48:17,146 --> 00:48:20,146
Kaj se dogaja?
Zakaj smo se zaustavili?
729
00:48:24,947 --> 00:48:27,947
Pacientka... Zakaj ni
prepeljana z letalom?
730
00:48:28,026 --> 00:48:30,667
Cista na povr�ini plju�nega krila.
731
00:48:30,747 --> 00:48:32,108
Prava redkost.
732
00:48:32,187 --> 00:48:34,428
Poglej, letala so
hermetizirana na 30.000 metrov.
733
00:48:34,507 --> 00:48:37,227
Vsak, ki se spozna
na medicino, ve,
734
00:48:37,308 --> 00:48:39,388
da ona ne sme leteti,
da mora potovati po zemlji.
735
00:48:39,468 --> 00:48:41,668
Moramo se celo izogniti
Denverju, ki le�i previsoko.
736
00:48:41,748 --> 00:48:45,428
Povej jim, naj se vrnejo
in poberejo gospoda...
737
00:48:45,496 --> 00:48:47,496
Foyta...
738
00:48:47,589 --> 00:48:50,669
Je z damo,
vse v redu? -Zelo trpi!
739
00:48:50,749 --> 00:48:54,149
Zaradi padca je v deliriju.
740
00:48:57,669 --> 00:48:59,190
Zveni mi,
kot da je nekaj vzela.
741
00:49:00,950 --> 00:49:04,110
Da ti nekaj povem.
Gre za �eno senatorja,
742
00:49:04,190 --> 00:49:06,430
do Kalifornije v 72 urah.
743
00:49:06,511 --> 00:49:08,151
Ali razumeta,
kaj vama govorim?
744
00:49:09,791 --> 00:49:11,791
Moramo prepeljati �eno senatorja
745
00:49:11,871 --> 00:49:14,591
do Kalifornije v 72 urah.
746
00:49:15,431 --> 00:49:16,631
Nimamo �asa.
747
00:49:17,951 --> 00:49:21,912
Dokler ste v New Jerseyu,
�elim, da vozite po�asi.
748
00:49:21,952 --> 00:49:24,392
Boste uspeli?
-Bomo, zagotovo.
749
00:49:26,192 --> 00:49:28,672
Hvala vam.
-Odpelji to od tukaj.
750
00:49:31,552 --> 00:49:33,793
Mislim, da tam ni
tak�nih kola�ev, kot so tukaj.
751
00:49:33,873 --> 00:49:36,153
Nisi sre�al
mojega svaka, Ralpha.
752
00:49:45,034 --> 00:49:47,074
Mislil sem, da bosta
dobila policista sr�ni napad,
753
00:49:47,155 --> 00:49:49,315
ko sem jima rekel,
da gremo v Kalifornijo.
754
00:49:51,075 --> 00:49:52,715
Ali ni bila lepotica odli�na?
755
00:49:52,794 --> 00:49:54,595
Bila je super.
756
00:49:54,635 --> 00:49:57,995
Moramo imeti njeno sliko
na naslovnici AMA �asopisa.
757
00:50:03,235 --> 00:50:05,596
Prepri�an sem, da je zdravnik
v resnici zelo prijazen �lovek.
758
00:50:05,636 --> 00:50:06,716
O, hvala.
759
00:50:06,756 --> 00:50:11,076
Vendar, nikoli ne povej,
kje si ga na�el! -Nikoli!
760
00:50:11,157 --> 00:50:13,636
To je Cannonball.
To je prekleti Cannonball.
761
00:50:13,717 --> 00:50:15,997
�vignili so to�no
pred mojimi o�mi.
762
00:50:16,037 --> 00:50:18,757
In ugrabili dekle,
ki se imenuje Pamela Glover.
763
00:50:18,838 --> 00:50:21,558
Kot da bi bila prekleta
Rde�a Brigada ali nekaj podobnega!
764
00:50:22,837 --> 00:50:25,798
Ne, imam jih.
Tokrat jih imam.
765
00:50:25,878 --> 00:50:28,478
Ohio? Da. Ohio je obve��en.
766
00:50:29,798 --> 00:50:32,158
Ohio je obve��en.
767
00:50:32,198 --> 00:50:34,879
In Missouri.
In Kalifornija.
768
00:50:34,918 --> 00:50:37,879
Ujeli jih bomo,
jaz pa bom tam upravljal.
769
00:50:38,959 --> 00:50:40,839
Ra�unajte na to.
770
00:50:42,840 --> 00:50:44,799
Imam dve minuti,
da ujamem letalo.
771
00:50:44,880 --> 00:50:45,800
Zdravo.
772
00:50:52,240 --> 00:50:54,040
Gospa, gospa. -Gospa?
773
00:50:54,120 --> 00:50:56,720
Jaz nisem gospa.
Sem olikana, spo�tovana �ena.
774
00:50:56,801 --> 00:50:58,881
Nimam niti hi�e.
�ivim v stanovanju.
775
00:50:58,961 --> 00:51:01,161
Zato se mi umakni.
Zamujam na letalo.
776
00:51:14,842 --> 00:51:18,083
Po moji karieri
v KAE... -Kje?
777
00:51:18,122 --> 00:51:20,403
Kraljevski Avio Enoti.
778
00:51:20,483 --> 00:51:23,963
Lahko pri�gem? -Seveda.
Samo naprej. To so tvoja plju�a.
779
00:51:24,043 --> 00:51:27,083
Druga�e sem dobitnik raznih odli�ij,
medalj, in podobnih re�i.
780
00:51:27,163 --> 00:51:28,884
Nato sem za�el z igrami,
relativno popularnimi...
781
00:51:28,963 --> 00:51:31,164
Ne to, draga, prosim te.
782
00:51:31,244 --> 00:51:34,684
Ne bova od�la tako hitro
po za�etku tekme, ali ne?
783
00:51:34,764 --> 00:51:36,764
Seveda, ne.
784
00:51:36,844 --> 00:51:38,964
Zatem sem se
priklju�il igri.
785
00:51:39,045 --> 00:51:41,645
Popularen lik
v televizijski seriji.
786
00:51:41,724 --> 00:51:43,725
�e vedno v sindikatu.
787
00:51:47,485 --> 00:51:50,765
Hvala, dami.
Vendar morata malo upo�asniti.
788
00:51:50,846 --> 00:51:54,246
Nekateri policaji
ne bodo imeli razumevanja!
789
00:51:54,286 --> 00:51:58,567
Hvala vam.
Spo�tovali bova va�a opozorila.
790
00:51:58,646 --> 00:52:00,246
�e boste kdajkoli v Duluthu,
791
00:52:00,327 --> 00:52:02,327
me poi��ite.
792
00:52:03,487 --> 00:52:06,887
Imam �tevilko.
Zanesite se na to.
793
00:52:17,808 --> 00:52:19,088
Kako je pacientka?
794
00:52:23,369 --> 00:52:24,648
�iva je.
795
00:52:24,689 --> 00:52:27,409
Ka�e,
da je pre�ivela postopek.
796
00:52:27,449 --> 00:52:28,809
Kak�en postopek?
797
00:52:29,489 --> 00:52:31,890
�e se me samo
dotakneta s prstom!
798
00:52:36,450 --> 00:52:38,410
Ne, pravkar sem ji dal
799
00:52:39,851 --> 00:52:41,650
majhno fla�ko s tem.
800
00:52:41,730 --> 00:52:45,131
Hej, �ef, se bo� sklonil,
da spustim prednjo kolo?
801
00:52:45,210 --> 00:52:47,091
Ne �ali se. Saj sem se.
802
00:53:02,613 --> 00:53:06,653
Stoj. �eliva te blagosloviti.
803
00:53:08,093 --> 00:53:10,173
V avtu sta dva duhovnika.
804
00:53:13,813 --> 00:53:15,494
�elita, da se zaustaviva.
805
00:53:17,294 --> 00:53:19,214
To sta duhovnika,
ki vozita Ferrari.
806
00:53:19,254 --> 00:53:21,974
Kdaj si nazadnje videl
duhovnika, ki vozita Ferrari?
807
00:53:22,054 --> 00:53:23,455
Morda sta
zadela na loteriji?
808
00:53:23,534 --> 00:53:25,614
Ne, samo opravljata
svojo sveto dol�nost!
809
00:53:25,655 --> 00:53:27,894
V Ferrariju, to po�neta
veliko hitreje in to je vse.
810
00:53:31,735 --> 00:53:33,935
�eliva vas blagosloviti!
811
00:53:37,655 --> 00:53:39,576
Eden od duhovnikov je �rnec.
812
00:53:39,656 --> 00:53:42,416
Oh, da.
Imajo �rne duhovnike. -Ali ne?
813
00:53:42,456 --> 00:53:44,336
Seveda. Kardinal je �rnec.
814
00:53:44,376 --> 00:53:46,937
Oh, �elita nas zaustaviti.
815
00:53:47,017 --> 00:53:49,176
�elita nas blagosloviti.
Ali lahko ustavim?
816
00:53:50,297 --> 00:53:51,737
Da raz�istiva.
817
00:53:51,817 --> 00:53:54,857
�eli�, da zaustavimo
in da nas blagoslovi
818
00:53:54,937 --> 00:53:57,178
�rni duhovnik
v rde�em Ferrariju?
819
00:53:57,257 --> 00:53:58,138
Ne bo bolelo!
820
00:54:08,938 --> 00:54:11,819
Lep avto, o�e.
-Hvala teslo.
821
00:54:12,979 --> 00:54:15,059
Pozdravljen, o�e. Lep avto.
822
00:54:15,139 --> 00:54:17,699
To vsi pravijo. Tudi on.
823
00:54:17,780 --> 00:54:20,459
�elim se vam zahvaliti,
ker ste se zaustavili,
824
00:54:20,540 --> 00:54:23,060
zato, ker vedno
zaustaviva re�ilec,
825
00:54:23,100 --> 00:54:25,180
tako da blagosloviva
tiste, ki so v njem.
826
00:54:25,260 --> 00:54:28,221
Bolni�arji opravljate
tako �udovito delo.
827
00:54:28,300 --> 00:54:31,341
Mudi se nam,
zato nas hitro blagoslovite.
828
00:54:33,501 --> 00:54:35,500
Oh, moram jo blagosloviti.
-�al mi je, o�e.
829
00:54:35,581 --> 00:54:37,661
Ona je budistka.
830
00:54:37,741 --> 00:54:39,221
Vi niste budist,
zato je ne morete blagosloviti.
831
00:54:39,302 --> 00:54:41,981
Mi smo v tem specializirani.
832
00:54:49,502 --> 00:54:51,783
O�e, �e bolje razmislim,
vi �elite njega blagosloviti?
833
00:54:51,862 --> 00:54:54,103
Vsaka pomo�
nam je dobrodo�la.
834
00:54:54,143 --> 00:54:55,662
Samo ga malo opogumite.
835
00:54:57,023 --> 00:54:58,823
Hvala, o�e.
836
00:54:59,783 --> 00:55:01,863
Vedno ste dobrodo�li.
-Napravili ste dobro delo.
837
00:55:01,944 --> 00:55:03,543
Hvala.
838
00:55:06,224 --> 00:55:07,744
Hvala, o�e.
839
00:55:08,624 --> 00:55:11,504
Zakaj ne odpelje�
teh smeti na odpad?
840
00:55:20,185 --> 00:55:22,305
J.J., imamo... -Prazno gumo.
841
00:55:22,386 --> 00:55:24,785
Tista duhovnika...
-Nista duhovnika.
842
00:55:24,866 --> 00:55:26,306
Sta... -Ni�.
843
00:55:27,146 --> 00:55:28,266
Pridi.
844
00:55:29,026 --> 00:55:31,466
Ah, sranje!
845
00:55:34,635 --> 00:55:36,666
O meni kro�ijo razne
govorice, da sem
846
00:55:38,346 --> 00:55:40,907
Svetovni filmski zvezdnik,
847
00:55:40,987 --> 00:55:42,028
okrutni morilec,
848
00:55:42,107 --> 00:55:44,827
Casanova, pesnik, filozof.
849
00:55:44,868 --> 00:55:47,547
Lahko re�e�, legenda...
Pravzaprav lahko.
850
00:55:49,307 --> 00:55:52,589
Ne to, draga. Bojim se,
da je ta avto, poln presene�enj.
851
00:55:52,668 --> 00:55:55,068
Moram povedati,
da sem to opazila.
852
00:55:55,108 --> 00:55:56,789
Kaj meni�
o �ampanjcu, draga moja?
853
00:55:58,309 --> 00:55:59,868
Hej,
mali srebrni �tirikolesnik,
854
00:55:59,909 --> 00:56:01,949
ki si ravnokar
�vignil mimo mene.
855
00:56:01,989 --> 00:56:06,430
Sinko, spusti to dol.
Policisti so vsepovsod.
856
00:56:06,469 --> 00:56:08,190
�e s tem misli� name,
857
00:56:08,229 --> 00:56:12,190
zahtevam, da govori� z
najbolj �istim jezikom.
858
00:56:12,230 --> 00:56:14,950
Tako bo, �e bova govorila
po brez�i�nem telefonu.
859
00:56:15,751 --> 00:56:20,190
Bodi blagoslovljena.
Na zdravje! Do dna.
860
00:56:49,193 --> 00:56:50,874
Kaj misli�, da dela�?
861
00:56:51,593 --> 00:56:53,674
Ne more� noter.
Ti si mo�ki.
862
00:56:53,754 --> 00:56:56,834
Sedem, enajst. Lahko pomagam?
-Pritiskaj, ena, dva...
863
00:56:56,874 --> 00:57:00,035
Kdo ste, norci?
Imate eno premijo.
864
00:57:01,514 --> 00:57:03,555
Ona vsekakor gre.
865
00:57:03,595 --> 00:57:06,635
Okrogli oran�ni kola�
z belo smetano. On bo pla�al.
866
00:57:06,715 --> 00:57:09,315
Jaz sem doktor.
�e mi je dovoljeno.
867
00:57:09,355 --> 00:57:11,036
Ko si videl eno,
si videl vse.
868
00:57:18,956 --> 00:57:20,836
Daj. Tiso�e
kilometrov na enem kolesu?
869
00:57:20,876 --> 00:57:23,197
Posku�ava zmagati,
ne pa postaviti rekord.
870
00:57:40,358 --> 00:57:42,518
Victor, kaj ima�?
-Za OI ne veliko. Za vas fantje, pa.
871
00:57:42,599 --> 00:57:44,599
Zame pa Big Gulp Dr. Pepper.
872
00:57:44,678 --> 00:57:47,639
Sem Pepper, si Pepper,
on je Pepper, ona je Pepper.
873
00:57:47,719 --> 00:57:49,399
Ali ne bi �elel
biti Pepper, tudi ti?
874
00:57:49,479 --> 00:57:51,959
�eli� vstopiti? -Tukaj.
875
00:58:00,200 --> 00:58:01,560
Policist!
876
00:58:05,481 --> 00:58:07,401
Ali se v tem mestu,
dr�ite reda in zakona?
877
00:58:07,440 --> 00:58:08,521
Se �alite?
878
00:58:14,441 --> 00:58:15,482
Oprostite, ker spra�ujem.
879
00:58:15,561 --> 00:58:17,881
Grk! Ampak...
880
00:58:17,962 --> 00:58:20,042
Ho�e� utihniti in poslu�ati?
881
00:58:20,397 --> 00:58:22,411
To samo dokazuje,
kako dober sem
882
00:58:22,432 --> 00:58:26,248
Ja vsekakor, poglej to.
883
00:58:33,883 --> 00:58:36,243
Oh, mimogrede, Grk.
884
00:58:36,283 --> 00:58:39,644
Kolik�en je koeficient,
�e Japonca ne prideta do cilja?
885
00:58:39,724 --> 00:58:42,204
�ez nekaj sekund,
bo �vignil mimo rde�i ferrari.
886
00:58:42,283 --> 00:58:44,605
Njegova voznika
sta odgovorna za ponesre�enko,
887
00:58:44,684 --> 00:58:46,284
ki je zadaj,
v tem re�ilcu!
888
00:58:46,324 --> 00:58:49,205
�rtev? -�rtev maniakov,
ki se prikazujeta.
889
00:58:50,285 --> 00:58:52,285
Veste, kaj je
najbolj�i del? -Kaj?
890
00:58:52,365 --> 00:58:54,525
Oble�ena sta
kot duhovnika. -Nadaljujte!
891
00:58:54,605 --> 00:58:57,486
Mislijo, da je �uda�ko,
�e si oble�en kot duhovnik.
892
00:58:57,525 --> 00:59:00,246
To je bolno!
Uredil bom tole!
893
00:59:00,285 --> 00:59:03,086
Oh...�e nekaj.
Mislim, da sta oboro�ena.
894
00:59:04,526 --> 00:59:07,966
Upam. Dajeta mi izgovor!
895
00:59:19,408 --> 00:59:20,607
Pozdrav!
896
00:59:20,687 --> 00:59:22,767
J.J., ti sin.
897
00:59:22,848 --> 00:59:25,688
Ven, oba. Takoj!
898
00:59:29,408 --> 00:59:31,288
V redu, udari.
899
00:59:31,329 --> 00:59:32,729
Udari? -Udari?
900
00:59:39,089 --> 00:59:41,049
Umirita se!
Poznata vajine pravice?
901
00:59:41,129 --> 00:59:43,010
Pravice?
902
00:59:43,089 --> 00:59:45,090
Policaj, jaz iskreno upam...
903
00:59:45,170 --> 00:59:46,610
Ti nisi katolik.
-Ignoriraj ga!
904
00:59:46,690 --> 00:59:49,250
V samostanu je
pre�ivel �est polnih let!
905
00:59:49,330 --> 00:59:50,851
Zato ne ve, kaj dela!
906
00:59:50,930 --> 00:59:52,930
Mislim,
da ni ni� ob�util.
907
00:59:53,011 --> 00:59:54,850
�est let bo izgledalo,
kot poletni prazniki,
908
00:59:54,931 --> 00:59:56,770
ko se bo dr�ava Missouri
pozabavala z vama.
909
00:59:56,851 --> 01:00:00,452
Ti, kratki.
Kje si na�el te dragulje?
910
01:00:01,491 --> 01:00:04,771
Zakaj me kli�e� kratki?
-Zato ker si majhen. Majhen.
911
01:00:05,652 --> 01:00:07,012
MAJHEN.
912
01:00:08,172 --> 01:00:13,495
Svetujem ti drugo smer,
ker policaji i��ejo Cannonballerje!
913
01:00:16,213 --> 01:00:17,573
Hej, J.J. -Da?
914
01:00:17,653 --> 01:00:20,213
Na radiu veliko
govorijo o blokirani cesti.
915
01:00:20,293 --> 01:00:21,693
Kaj misli�?
916
01:00:21,733 --> 01:00:23,733
Mislim, da smo
v velikem, �e ve� �em!
917
01:00:23,813 --> 01:00:26,013
Naloga postaja spolzka.
918
01:00:26,054 --> 01:00:28,694
Zaradi tvojih duhovnikov
smo izgubili veliko �asa!
919
01:00:28,774 --> 01:00:30,174
O, �al mi je.
920
01:00:31,494 --> 01:00:33,734
Poslu�aj,
�e na�e preobleke vzdr�ijo,
921
01:00:33,814 --> 01:00:36,454
misli�, da lahko
blefiramo prehod skozi blokado?
922
01:00:36,535 --> 01:00:38,054
Ne vem!
923
01:00:38,135 --> 01:00:39,895
Samo malo,
da razmislim.
924
01:00:47,415 --> 01:00:49,976
Razmislil sem. Hej, Mali!
925
01:00:50,056 --> 01:00:52,136
Gledaj v ogledalo.
926
01:00:52,216 --> 01:00:53,896
Vidi� re�ilca?
927
01:00:53,976 --> 01:00:55,896
Potrebujemo transport.
928
01:00:57,497 --> 01:01:00,296
Ta lahko gre. Ni te�av.
929
01:01:00,377 --> 01:01:03,497
Vzeli bomo tega,
930
01:01:03,577 --> 01:01:05,577
Tega.
931
01:01:08,537 --> 01:01:11,578
Da, ta je v redu. Pojdiva.
932
01:01:15,738 --> 01:01:18,619
Oprostite, zdite se mi znani.
Vas morda poznam?
933
01:01:18,698 --> 01:01:20,699
Da, zelo verjetno.
Bo to dolgo trajalo?
934
01:01:20,779 --> 01:01:23,419
Sva na medenih mesecih
in ona ne more �akati.
935
01:01:23,499 --> 01:01:25,099
Oh, hvala bogu.
Normalni Ijudje!
936
01:01:25,179 --> 01:01:26,979
Ne. Poglej,
mi i��emo Cannon...
937
01:01:27,020 --> 01:01:29,340
Ni pomembno.
Premaknite se, �e �elite!
938
01:01:29,379 --> 01:01:31,979
Kaj je dogaja?
-Smo v zasedi.
939
01:01:32,060 --> 01:01:33,260
Oh. Dober tek.
940
01:01:35,100 --> 01:01:36,540
Angle�ki humor.
941
01:01:37,820 --> 01:01:39,660
Gremo, fantje,
premaknite se, prosim vas?
942
01:01:43,100 --> 01:01:44,301
Poglejmo...
943
01:01:47,261 --> 01:01:49,581
Ti�ina, Victor.
Izdal nas bo�!
944
01:01:49,661 --> 01:01:52,462
J.J., to ni
tako enostavno.
945
01:01:52,541 --> 01:01:54,502
�elel bi, da si tukaj.
946
01:01:54,582 --> 01:01:57,542
Zdravo.
947
01:02:01,502 --> 01:02:02,862
Izgleda� utrujeno.
948
01:02:02,943 --> 01:02:05,022
Bolj sem du�evno na tleh,
kot pa utrujen.
949
01:02:05,103 --> 01:02:07,103
Misli�, da bo�
dobil to noro dirko?
950
01:02:07,903 --> 01:02:09,223
Naj sem preklet, mislim.
951
01:02:10,463 --> 01:02:14,223
Sedim in se pogovarjam
z nekom, ki me je ugrabil.
952
01:02:15,984 --> 01:02:18,184
Kdo lahko koga krivi
za tvojo ugrabitev?
953
01:02:19,504 --> 01:02:21,144
Spravlja� me v smeh!
954
01:02:21,224 --> 01:02:23,984
Dobro. Zelo lepo se smeje�!
955
01:02:24,625 --> 01:02:27,105
Zaradi tebe sem pozabila
najljub�e krilo v motelu!
956
01:02:27,185 --> 01:02:30,025
Ni pomembno.
Dobra si tudi brez njega!
957
01:02:38,146 --> 01:02:39,666
Kaj pri�akuje�?
958
01:02:42,467 --> 01:02:45,747
Bando ali nekaj
podobnega. -Bando?
959
01:02:45,826 --> 01:02:47,667
Mi smo dirka�i,
ne pa posiljevalci.
960
01:02:49,187 --> 01:02:51,827
Zakaj? -Kaj, zakaj?
961
01:02:53,347 --> 01:02:56,708
�emu to dirkanje
in te�ave in tveganje in...
962
01:02:56,747 --> 01:02:58,547
Mislim, zakaj?
963
01:02:58,628 --> 01:02:59,988
Zaradi tega, ker je noro!
964
01:03:01,988 --> 01:03:03,908
Ali nisi nikoli �esa naredila
samo zato, ker je noro?
965
01:03:04,549 --> 01:03:06,029
Verjetno sem.
966
01:03:06,788 --> 01:03:08,948
O�e je delal v
rudniku premoga.
967
01:03:11,429 --> 01:03:12,749
Triin�tirideset let.
968
01:03:14,869 --> 01:03:17,349
Hotel se je umakniti.
969
01:03:17,430 --> 01:03:19,789
Kupiti ladjico.
970
01:03:19,830 --> 01:03:22,470
Oditi na Florido.
971
01:03:22,550 --> 01:03:25,750
Ribariti na ladjici
in lagati moji mami.
972
01:03:29,030 --> 01:03:31,271
Umrl je dva dni
pred upokojitvijo.
973
01:03:33,351 --> 01:03:37,271
Predvidevam, da
nikoli ne ve�. -Ja.
974
01:03:38,471 --> 01:03:40,951
Takrat sem se odlo�il.
975
01:03:41,032 --> 01:03:43,192
Moram oditi za tistim...
976
01:03:43,272 --> 01:03:44,712
Mislim, vse kar �elim...
977
01:03:44,752 --> 01:03:47,832
Temu bom sledil ravno zato,
978
01:03:47,912 --> 01:03:50,233
ker nikoli ne ve�,
kdaj se ti lahko, kaj zgodi.
979
01:03:51,593 --> 01:03:53,593
Kot je pogovor s teboj!
980
01:03:54,793 --> 01:03:56,713
Mislim, zares je lepo.
981
01:03:59,913 --> 01:04:02,714
Oprosti.
Kam sta namenjena?
982
01:04:02,794 --> 01:04:06,474
I��eva �katlo cigaret.
983
01:04:06,514 --> 01:04:08,314
S tem
984
01:04:08,394 --> 01:04:09,994
se vozita
v Missouri po cigarete?
985
01:04:11,834 --> 01:04:13,235
Ste za pivo?
986
01:04:13,275 --> 01:04:15,915
Kaj mislita o dejstvu,
da ostajata brez barve?
987
01:04:15,995 --> 01:04:19,675
Umaknite ta mo�ka!
Dobri fantje vra�ajo udarac!
988
01:04:19,755 --> 01:04:22,876
Kaj je to? Pet, osem, tri...
Pet, osem, tri, �est...
989
01:04:25,836 --> 01:04:27,116
�akaj. �akaj.
990
01:04:27,156 --> 01:04:29,276
Pusti to. Daj.
991
01:04:29,356 --> 01:04:31,357
Dajmo, fantje, samo naprej.
Premaknite se, prosim vas!
992
01:04:35,877 --> 01:04:38,157
S spo�tovanjem,
gospod. V �em je te�ava?
993
01:04:38,197 --> 01:04:40,158
Vi, fantje, niste mislili,
da boste s tem uspeli, ali ne?
994
01:04:40,237 --> 01:04:41,877
Sedaj vas bomo vse ulovili!
995
01:04:41,957 --> 01:04:44,798
Ne, ne boste. Svet je
ve�ji od tvoje male blokade.
996
01:04:44,877 --> 01:04:47,278
Svi govorijo o tem
gor in dol "o supertabli".
997
01:04:47,918 --> 01:04:50,558
Izvlecite od tu tega izdajalca!
998
01:04:51,118 --> 01:04:52,958
Hvala, ti tako veliki.
999
01:04:53,039 --> 01:04:57,119
Ali bo kdo pri�el
in potisnil to s poti?
1000
01:04:57,198 --> 01:04:59,119
Dajte.
Umaknil bom to na stran.
1001
01:05:00,239 --> 01:05:02,999
Kdo je to napravil?
Zaustavite ga!
1002
01:05:18,001 --> 01:05:20,161
Hvala vam! Sre�no!
1003
01:05:26,935 --> 01:05:29,110
30. let sem potreboval za
izdelavo tega avtomobila.
1004
01:05:29,115 --> 01:05:32,270
Ameri�ani nimajo pojma,
kak�no mo� ima.
1005
01:05:33,130 --> 01:05:36,082
George, se spomni� dni,
preden smo dobili radar?
1006
01:05:36,123 --> 01:05:37,682
Da, lovili smo tiste,
ki so prehitro vozili.
1007
01:05:37,194 --> 01:05:39,194
Da. To pa je
stra�no dolgo�asno.
1008
01:05:39,196 --> 01:05:43,030
Zmagala bova,
o tem ni dvoma.
1009
01:05:43,032 --> 01:05:47,450
Vsekakor, saj sem 30 let garal.
POZOR RADAR
1010
01:05:48,665 --> 01:05:50,823
Tam stojita dva policista.
1011
01:05:50,825 --> 01:05:53,539
Saj naju ne vidita.
-Zato pa ju midva vidiva.
1012
01:05:53,540 --> 01:05:56,540
SOVRA�NIK
Pojma nimata, da sva tukaj.
1013
01:05:58,804 --> 01:05:59,764
Adijo!
1014
01:05:59,845 --> 01:06:01,685
Kaj je to,
za vraga? -Ne vem.
1015
01:06:01,725 --> 01:06:03,885
Kar koli je bilo,
se je premikalo z 201 km/h!
1016
01:06:06,090 --> 01:06:09,815
To je zabavno!
-Ti policaji so klovni!
1017
01:06:09,820 --> 01:06:11,640
Ta avto je res �udovit.
1018
01:06:19,006 --> 01:06:20,886
To je prvi�,
da naro�ajo preko telefona!
1019
01:06:20,927 --> 01:06:22,327
Te�ko vas je bilo razumeti!
1020
01:06:22,366 --> 01:06:25,367
Ko sem vas klical,
sem vozil z 225 km na uro!
1021
01:06:25,407 --> 01:06:27,607
To je bilo �est hamburgerjev,
�tiri porcije �evap�i�ev
1022
01:06:29,728 --> 01:06:31,768
in dva mleka.
1023
01:06:31,808 --> 01:06:33,568
Ne! Koliko?
1024
01:06:33,647 --> 01:06:34,808
6,75.
1025
01:06:35,807 --> 01:06:37,688
Tukaj, moj cvet.
1026
01:06:37,728 --> 01:06:39,288
Zadr�i drobi�.
1027
01:06:39,328 --> 01:06:41,728
Si kdaj razmi�ljala,
da se pridru�i� haremu?
1028
01:06:43,488 --> 01:06:46,129
Po dirki se bom vrnil pote.
1029
01:06:55,810 --> 01:06:58,050
Vrnil se bom. Ljubim te!
1030
01:07:07,291 --> 01:07:10,571
Ne vem,
kako bi te vpra�ala, ampak,
1031
01:07:10,651 --> 01:07:12,331
ali ni malo nenavadno,
imeti tega fantka,
1032
01:07:12,412 --> 01:07:14,811
ki se sprehaja
po tvoji glavi?
1033
01:07:14,892 --> 01:07:16,492
Ni ga tukaj.
1034
01:07:16,571 --> 01:07:19,532
On je zunaj,
kjer pomaga ljudem.
1035
01:07:19,612 --> 01:07:23,052
On vedno pomaga ljudem.
Pomagal bo tudi tebi.
1036
01:07:23,132 --> 01:07:24,572
Ali bo?
1037
01:07:24,613 --> 01:07:26,572
V�e� si mu!
1038
01:07:28,733 --> 01:07:30,093
Kako te je na�el?
1039
01:07:30,173 --> 01:07:32,174
Mislim,
kako sta se spoznala?
1040
01:07:32,253 --> 01:07:34,573
Ko sem bil majhen,
1041
01:07:34,654 --> 01:07:36,974
nisem imel
prijateljev, kot sedaj.
1042
01:07:37,054 --> 01:07:38,414
Kot J.J.
1043
01:07:39,614 --> 01:07:40,734
Kot J.J.
1044
01:07:43,334 --> 01:07:45,455
Nekega dne sem bil
na �olskem dvori��u
1045
01:07:45,534 --> 01:07:48,414
in devet pobalinov
me je preteplo.
1046
01:07:48,495 --> 01:07:49,894
Potem se je pojavil.
1047
01:07:51,855 --> 01:07:54,415
Kapetan Kaos? -Da.
Kar na enkrat se je pojavil!
1048
01:07:54,495 --> 01:07:58,575
Pau! Slam! Bam! Bof!
1049
01:07:59,856 --> 01:08:01,536
Bil sem mu zahvalen.
1050
01:08:01,616 --> 01:08:02,816
To je �udovito!
1051
01:08:02,896 --> 01:08:05,296
V �oli se me po tistem
ni ve� nih�e dotaknil.
1052
01:08:05,377 --> 01:08:07,176
�elela bi imeti
tak�nega prijatelja.
1053
01:08:07,216 --> 01:08:10,056
Najprej potrebuje�
masko in povr�nik.
1054
01:08:10,736 --> 01:08:12,737
Mislim,
da �elim ro�nato barvo.
1055
01:08:12,817 --> 01:08:14,577
Skoraj vse,
kar nosim, je ro�nato.
1056
01:08:14,657 --> 01:08:16,657
Vse?
1057
01:08:16,738 --> 01:08:18,498
Celo...
1058
01:08:18,538 --> 01:08:19,978
Ne nosim.
1059
01:08:20,018 --> 01:08:21,418
Ne nosi�?
1060
01:08:27,459 --> 01:08:29,138
�elela bi biti tvoja prijateljica.
1061
01:08:29,219 --> 01:08:31,139
Zato, ker si mi v�e�!
1062
01:08:32,099 --> 01:08:35,539
Tudi ti si mi v�e�, lepotica.
-Hvala.
1063
01:08:40,470 --> 01:08:43,310
Ko jaz re�em neko mesto,
se bo to prikazalo na zaslonu.
1064
01:08:43,312 --> 01:08:46,212
Avto se bo avtomatsko zapeljal
v tisto mesto in zmaga je najina.
1065
01:08:46,213 --> 01:08:50,530
VNOS: SANTA FE NOVA MEHIKA
Poglej vnesla sva Novo Mehiko.
1066
01:08:53,694 --> 01:08:55,979
Mehika?!
1067
01:09:00,421 --> 01:09:02,741
Texas. Butec!
1068
01:09:31,624 --> 01:09:33,305
Jaz bom poskrbela za to.
1069
01:09:45,425 --> 01:09:46,905
Pozdravljene, vro�e hla�ke.
1070
01:09:46,986 --> 01:09:48,825
Predvidevam, da nimate
vozni�ke skrite tamle, ali ne?
1071
01:09:50,946 --> 01:09:52,787
Da, policistka.
1072
01:10:01,067 --> 01:10:03,627
Ka�e, da te �eli
zaustaviti policaj, dragi.
1073
01:10:03,707 --> 01:10:06,667
Da. Gotovo je vznemirjen
zaradi najine hitrosti.
1074
01:10:06,748 --> 01:10:09,468
Zabavno. Sploh nimajo
smisla za to vrsto humorja.
1075
01:10:09,547 --> 01:10:10,908
Ali ne bo� zaustavil?
1076
01:10:10,988 --> 01:10:12,508
Raje ne.
1077
01:10:12,588 --> 01:10:15,708
Ni� ni tako dolgo�asno,
kot pogovor s temi ljudmi.
1078
01:10:15,789 --> 01:10:17,948
Ve� kaj? Zbe�ala mu bova!
1079
01:10:18,029 --> 01:10:20,989
Ali bo� pritisnila na gumb?
-Kot v tvojih filmih!
1080
01:10:26,149 --> 01:10:28,990
Zdaj pa,
malo olja! Lahko, dragi?
1081
01:10:40,071 --> 01:10:42,751
Dobro, dobro.
Polna sva trikov, ali ne?
1082
01:10:42,831 --> 01:10:44,991
Vse je to del
mojega dela. Zares.
1083
01:10:45,071 --> 01:10:48,391
Mislila sem te vpra�ati, dragi.
Kateri film... Samo malo.
1084
01:10:48,472 --> 01:10:51,192
Ali vidi�,
kje vozi�? -Odli�no.
1085
01:10:51,271 --> 01:10:53,472
To je nesmiselno.
1086
01:11:00,032 --> 01:11:01,633
To je dober �port, ali ne?
1087
01:11:01,713 --> 01:11:03,633
Odpre� prosim svoje okno?
1088
01:11:03,712 --> 01:11:05,953
Zadu�ila se bova.
1089
01:11:06,033 --> 01:11:08,033
Naslednji� prinesem masko.
1090
01:11:08,113 --> 01:11:09,473
Meglen dan v Londonu.
1091
01:11:20,435 --> 01:11:22,394
Pri�a bo�
1092
01:11:22,475 --> 01:11:24,834
�eni, ki je ugrabljena.
1093
01:11:24,915 --> 01:11:29,955
�eni, katere strahovi
imajo �uden vonj pri�akovanja.
1094
01:11:30,036 --> 01:11:33,635
Zjutraj bo svobodna,
a se ne bo ni�esar spominjala,
1095
01:11:33,716 --> 01:11:37,316
razen, da je bila ljubljena,
kot �e nikoli doslej.
1096
01:11:46,837 --> 01:11:50,277
Oh, ja, tam! Ja!
1097
01:11:51,110 --> 01:11:56,035
Gleda� prepovedane filme.
Glej raje cesto!
1098
01:11:56,040 --> 01:11:58,150
�e pa je dolgo�asno!
1099
01:11:58,440 --> 01:12:01,150
Daj mi kaseto.
1100
01:12:02,119 --> 01:12:05,119
Nikoli nisem videl Rolls Royca,
ki bi vozil 225 km na uro.
1101
01:12:05,198 --> 01:12:06,759
Fanta, kaj imata s tem?
1102
01:12:06,838 --> 01:12:08,999
Potpi�ita se.
1103
01:12:09,079 --> 01:12:11,079
Mislim, da ste narobe
razumeli moje pripombe
1104
01:12:11,159 --> 01:12:13,920
o na�rtih moje mame v
severni Kaliforniji.
1105
01:12:13,999 --> 01:12:16,800
S tem, ko mi dajete karto,
posku�ate vplivati, policaj.
1106
01:12:16,839 --> 01:12:20,280
Prepri�an sem,
da boste �e enkrat premislili,
1107
01:12:20,320 --> 01:12:22,680
kot �lani patrulje,
brezobzirno...
1108
01:12:22,721 --> 01:12:24,320
kako se sramotno
obna�ate do mojega sina.
1109
01:12:25,080 --> 01:12:27,041
Morda �elite to
povedati na sodi��u, gospod?
1110
01:12:38,082 --> 01:12:40,802
To je za tebe in za sodi��e!
1111
01:12:40,882 --> 01:12:42,762
Prokleti d�okej za kamele.
1112
01:12:51,563 --> 01:12:54,923
Za vraga.
Na repu imava spremstvo.
1113
01:12:55,563 --> 01:12:56,604
Poglej.
1114
01:12:59,243 --> 01:13:00,444
Policaj. -Zaustavite.
1115
01:13:00,524 --> 01:13:03,084
Nimava zavor! Nimava zavor!
1116
01:13:03,164 --> 01:13:05,084
Pomagajte! Hvala!
1117
01:13:05,124 --> 01:13:07,084
Prekleto, "smo brez zavor"
�e vedno za�iga.
1118
01:13:09,765 --> 01:13:12,925
Ne!
Zares nimava zavor!
1119
01:13:12,965 --> 01:13:15,005
Dovolj �ale. -Stojta!
1120
01:13:42,155 --> 01:13:45,335
Ne glej na table,
glej zaslon!
1121
01:13:45,337 --> 01:13:48,430
Ra�unalnik je nekaj zame�al.
-Midva sva vse zame�ala!
1122
01:13:48,430 --> 01:13:50,935
Po na�rtu, vozi
samo naravnost.
1123
01:13:50,940 --> 01:13:52,740
Zavij levo!
1124
01:13:52,742 --> 01:13:56,340
Zavijam!
-Rekel sem levo!
1125
01:14:04,670 --> 01:14:09,810
Se zaveda�, da
sva na cesti 66?
1126
01:14:18,930 --> 01:14:21,369
Obti�ala sva.
1127
01:14:22,888 --> 01:14:26,465
Te ameri�ke ceste so v tako
slabem stanju, da sva obti�ala.
1128
01:14:26,466 --> 01:14:29,010
Sedaj morava po�akati, na servis.
1129
01:14:29,012 --> 01:14:32,000
Ameri�ki produkti so vsi zani�.
1130
01:14:32,002 --> 01:14:35,093
Ne skrbi,
imam skrivno oro�je.
1131
01:14:36,600 --> 01:14:41,689
Sedaj pa glej. Si prpravljen?
Ena, dva, tri.
1132
01:14:42,220 --> 01:14:44,280
Poglej to napravo.
-Super.
1133
01:14:45,080 --> 01:14:48,695
Vse je pripravljeno
za start. Ena, dva, tri.
1134
01:14:48,697 --> 01:14:53,458
Ali si pripravljen na vzlet?
-To je bolj�e od konkondra!
1135
01:14:53,574 --> 01:14:55,174
Pripravljeno, streljaj!
1136
01:15:00,596 --> 01:15:03,610
Mojo hi�o vidim od tukaj.
1137
01:15:09,936 --> 01:15:11,336
Kako dolgo sva tukaj?
1138
01:15:12,496 --> 01:15:14,737
Dvajset minut.
Morali bi �e biti tam.
1139
01:15:14,816 --> 01:15:17,096
O�e, odpiramo za pet minut.
1140
01:15:27,058 --> 01:15:28,657
O�e Putz.
1141
01:15:29,617 --> 01:15:31,458
Albert Schweitzer!
1142
01:15:31,538 --> 01:15:34,778
�elim se zahvaliti
za va�o ljubeznivost.
1143
01:15:34,858 --> 01:15:38,538
in govore� o vseh teh ljudeh,
nazaj v Missouriju...
1144
01:15:38,579 --> 01:15:42,299
Isto�asno smo bili
tako norci kot seks manijaki.
1145
01:15:44,939 --> 01:15:47,219
Jaz samo �elim vrniti uslugo,
1146
01:15:47,259 --> 01:15:49,980
ki sta jo s �okoladnim duhovnikom
napravila v Ohiu.
1147
01:15:51,020 --> 01:15:52,860
"�okoladi duhovnik"?
1148
01:15:56,020 --> 01:15:58,060
To je on rekel.
1149
01:15:58,100 --> 01:16:02,061
s tem �udovitim
Goodyearovim zrakoplovom.
1150
01:16:03,701 --> 01:16:05,901
On lahko to re�e.
-Da, jaz lahko to re�em.
1151
01:16:05,941 --> 01:16:08,461
Zato ker, �e bom imel �as
1152
01:16:08,502 --> 01:16:12,101
ti bom vzel �opek
in ga nabil v tvoja usta.
1153
01:16:12,182 --> 01:16:13,422
To �opek? -Da.
1154
01:16:13,461 --> 01:16:15,822
Moj �opek?
To mu bo� potisnil v nos?
1155
01:16:15,862 --> 01:16:17,422
Naravnost v nos, da.
1156
01:16:19,382 --> 01:16:21,422
On to lahko.
-On to lahko.
1157
01:16:22,422 --> 01:16:24,462
Ho�e� nasvet? -Seveda.
1158
01:16:25,783 --> 01:16:27,423
Najdi prijatelja.
1159
01:16:32,263 --> 01:16:34,223
Polno prijateljev.
1160
01:16:39,504 --> 01:16:40,544
On �eli da najdem...
1161
01:16:43,270 --> 01:16:48,746
Vse je tvoja krivda. Tvoj ra�unalnik
je sranje. Poglej to svinjarijo!
1162
01:16:49,765 --> 01:16:52,458
Ne krivi mene,
priznaj jo sam!
1163
01:16:52,460 --> 01:16:56,635
Zakaj ne prizna�, da je kriv
ra�unalnik? -Ker sva butca!
1164
01:16:57,426 --> 01:17:00,466
Nevesta in �enin,
Cannonballerja.
1165
01:17:00,546 --> 01:17:02,626
Rekel sem, da bo
ta la�ni medeni-mesec deloval.
1166
01:17:02,706 --> 01:17:04,826
Dobro.
Nadeni si masko, srce.
1167
01:17:04,906 --> 01:17:06,787
Vro�e je. -O, nisem vedel.
1168
01:17:06,866 --> 01:17:09,507
Ko sem bil na snemanju
v Egiptu...
1169
01:17:09,587 --> 01:17:12,947
V senci je bilo 180�,
a je bilo sence zelo malo..
1170
01:17:13,027 --> 01:17:15,107
Da je imel CBS svoje kamere,
1171
01:17:15,187 --> 01:17:17,027
bi naredil senzacijo.
1172
01:17:17,107 --> 01:17:18,627
Enostavno sva
preletela ta vlak.
1173
01:17:18,708 --> 01:17:20,308
Kaj, ti bi hotel,
da �e enkrat poskusiva?
1174
01:17:40,870 --> 01:17:42,270
V redu!
1175
01:17:43,750 --> 01:17:46,711
Ali ne izgleda� lepo,
tako oble�en.
1176
01:17:46,790 --> 01:17:49,910
In ko si nadene� lasuljo.
-Ali ni lep?
1177
01:17:49,991 --> 01:17:52,230
Ti fantje me pla�ijo.
1178
01:17:52,311 --> 01:17:55,071
Dr�i se Moora.
In ne bo te�av.
1179
01:17:55,991 --> 01:17:58,112
V tej flanelasti obleki
izgleda kot Gregory Peck.
1180
01:18:02,231 --> 01:18:03,912
To je moj prijatelj Shakey.
1181
01:18:03,992 --> 01:18:05,512
Dovolite, da se predstavim!
1182
01:18:05,592 --> 01:18:07,553
Sem z Wall Streeta.
Lahko bi kdaj skupaj obedovala.
1183
01:18:08,312 --> 01:18:10,472
Ne vozimo se
po Wall Streetu.
1184
01:18:10,553 --> 01:18:12,833
Ne, ne vozimo se
po Wall Streetu.
1185
01:18:12,913 --> 01:18:15,753
Zakaj jima
ne pomagamo? -Kdo 'mi'?
1186
01:18:15,833 --> 01:18:19,593
�e to narediva,
nama boste dale� pobegnili.
1187
01:18:19,673 --> 01:18:21,473
Sedaj pa,
zakaj mu ti ne pomaga�?
1188
01:18:21,514 --> 01:18:23,754
Ti si re�evalec.
1189
01:18:24,954 --> 01:18:26,394
Vseeno, bom oblekel tole.
1190
01:18:26,474 --> 01:18:29,115
Morda �eli�
kompletirati svoj ansambel.
1191
01:18:29,154 --> 01:18:31,114
O, ne. Jaz �elim
nekaj drugega!
1192
01:18:31,194 --> 01:18:34,115
Zares? Kaj pa?
-Tvojo ritko!
1193
01:18:43,756 --> 01:18:45,156
Vraga.
1194
01:18:46,156 --> 01:18:48,076
Se bova priklju�ila?
1195
01:19:06,078 --> 01:19:07,438
Nazaj, draga!
1196
01:19:08,478 --> 01:19:10,438
Moram te opozoriti,
da sem jaz Roger Moore.
1197
01:19:10,518 --> 01:19:13,038
Kdo? -Roger Moore.
1198
01:19:16,439 --> 01:19:17,999
Pojdiva tja.
1199
01:19:19,999 --> 01:19:21,519
Polo�iva jih na tla.
1200
01:19:21,599 --> 01:19:24,479
Zatem odideva.
�e lahko zmagava. -Lahko.
1201
01:19:24,520 --> 01:19:26,320
Da, zmoreva.
-Zmoreva, zmoreva.
1202
01:19:30,360 --> 01:19:33,161
�al ti bo! Spusti me!
1203
01:19:35,921 --> 01:19:37,320
Vzemi to!
1204
01:19:48,802 --> 01:19:50,562
Pravi mo�ki si!
1205
01:19:50,601 --> 01:19:52,002
Poglej to!
1206
01:20:02,083 --> 01:20:03,523
O�e, potrebuje� pomo�?
1207
01:20:07,363 --> 01:20:08,684
Daj mi nekoga!
1208
01:20:09,723 --> 01:20:11,603
Kaj, ali si nor, Grk?
1209
01:20:11,684 --> 01:20:14,724
Misli�, da lahko
sredi dirke spremeni� koli�nike?
1210
01:20:16,804 --> 01:20:20,804
Stoj! Ne bi vzdr�al
niti pet minut v podzemni New Yorka.
1211
01:20:21,604 --> 01:20:23,245
Tako se dela!
1212
01:20:32,725 --> 01:20:35,766
Je dobro za pitje?
-Ne vem. Nikoli nisem poskusil.
1213
01:20:47,528 --> 01:20:49,688
Stoj, stoj.
Bo� poskusil po tej strani?
1214
01:20:49,767 --> 01:20:51,127
Da.
1215
01:20:54,088 --> 01:20:55,767
Potrebuje� pomo�?
1216
01:20:55,848 --> 01:20:57,528
Pojdi stran! -V redu!
1217
01:21:07,049 --> 01:21:08,009
Hvala, Shakey. -Oprosti.
1218
01:21:08,489 --> 01:21:10,169
Vzemi tega, Shakey!
1219
01:21:12,969 --> 01:21:14,810
Oprostite, o�e,
cesta je odprta.
1220
01:21:14,890 --> 01:21:16,250
O, hvala.
1221
01:21:18,490 --> 01:21:19,930
Cesta je odprta!
1222
01:21:32,251 --> 01:21:33,771
Pojdiva! Spelji!
1223
01:21:34,859 --> 01:21:38,015
Greva.
-Po�akaj, da jih premlatim.
1224
01:21:43,740 --> 01:21:45,740
Jaz sem s pretepom kon�al.
1225
01:22:06,008 --> 01:22:09,446
Izgubljava dirko!
1226
01:22:28,577 --> 01:22:30,576
Daj, daj!
Hitreje, hitreje! -Trudim se.
1227
01:22:30,617 --> 01:22:33,497
Daj, hitreje! -Vozi,
kot bi vozil kapetan Kaos.
1228
01:22:33,657 --> 01:22:34,737
Bom poskusil!
1229
01:22:34,817 --> 01:22:36,337
Zakaj si slekel to
prekleto masko?
1230
01:22:36,418 --> 01:22:38,257
Nisem je odstranil.
On je odstranil masko.
1231
01:22:49,579 --> 01:22:51,298
Rabimo ga, Victor!
-Ne vem, kje je.
1232
01:22:51,379 --> 01:22:54,259
Zelo zanimiv fant.
Rad bi raziskal njegov primer.
1233
01:22:54,299 --> 01:22:56,579
Ne morem verjeti.
Ko ga ne potrebujemo, je tukaj.
1234
01:22:56,659 --> 01:22:58,979
Ko ga potrebujemo,
ga ni. Grem po pivo.
1235
01:23:31,782 --> 01:23:33,783
Samo deset ulic
je �e do konca.
1236
01:23:33,863 --> 01:23:37,623
Skorajda sem prepri�an,
da bomo zmagali!
1237
01:23:52,985 --> 01:23:55,464
Kaj je to,
za vraga? -Lamborghini.
1238
01:23:55,545 --> 01:23:58,145
Ona je na dirki? -Ulovi jo!
1239
01:24:02,385 --> 01:24:04,585
Lahko malo hitreje? Daj!
1240
01:24:05,866 --> 01:24:09,546
Vsak tvoj film, sem si
ogledala, najmanj �tirikrat.
1241
01:24:09,626 --> 01:24:10,946
�tirikrat?
1242
01:24:10,986 --> 01:24:14,586
Izgleda, da nama gre, srce.
-Da, dobro stojiva.
1243
01:24:14,627 --> 01:24:16,667
Grk bo pla�al!
1244
01:24:16,746 --> 01:24:18,666
Bog!
Ko povem prijateljicam!
1245
01:24:18,747 --> 01:24:22,347
Sedela sem ob
Georgu Hamiltonu!
1246
01:24:22,427 --> 01:24:24,707
Georgu Hamiltonu?
1247
01:24:29,227 --> 01:24:30,587
Imamo ju! -Imamo ju!
1248
01:24:37,188 --> 01:24:38,789
Pazi!
1249
01:24:40,068 --> 01:24:41,629
Teka�ka tekma!
1250
01:24:41,669 --> 01:24:43,470
Imam karto.
-Ne, daj mi to, Doc.
1251
01:24:43,549 --> 01:24:45,469
Daj!
Sedaj je to teka�ka tekma!
1252
01:24:45,510 --> 01:24:47,550
Ne boj se! Kaos je tu!
1253
01:24:49,669 --> 01:24:51,989
Vzemi in zmagaj, kapetan!
1254
01:24:56,631 --> 01:24:58,271
Nekdo potrebuje
medicinsko pomo�?
1255
01:24:59,591 --> 01:25:01,751
Pojdi, pojdi, Kaos!
1256
01:25:04,031 --> 01:25:05,391
Zmagali bomo!
1257
01:25:05,471 --> 01:25:07,872
To ni �portno.
Kaj pravi�, o�e?
1258
01:25:07,911 --> 01:25:09,951
Ne, ni �portno.
Tak�na zmaga je sramotna.
1259
01:25:12,472 --> 01:25:15,392
Zmaga! Zmagali bomo!
1260
01:25:15,912 --> 01:25:19,233
Na pomo�, na pomo�!
Re�ite mojega otroka! Davis!
1261
01:25:23,353 --> 01:25:25,473
Ni te�av, gospa.
Re�il bom va�ega otroka.
1262
01:25:25,513 --> 01:25:27,593
Ne boj se!
1263
01:25:34,233 --> 01:25:36,194
Oh, otrok moj, otrok moj.
1264
01:25:36,234 --> 01:25:38,914
Hvala.
Vi ste tako hraber �lovek.
1265
01:25:38,954 --> 01:25:41,154
Ne veste, kaj mi to pomeni!
1266
01:25:41,195 --> 01:25:44,035
Oh, otrok moj,
tako te imam rada.
1267
01:25:44,075 --> 01:25:47,555
J.J., �enski sem re�il psa.
1268
01:25:49,195 --> 01:25:51,675
Victor,
lahko bi zmagali dirko.
1269
01:25:51,756 --> 01:25:53,155
Razume�, kaj ti govorim?
Lahko bi zmagali!
1270
01:25:53,195 --> 01:25:54,596
Razume�?
1271
01:25:54,636 --> 01:25:56,836
A ti si moral
narediti to neumnost!
1272
01:25:56,876 --> 01:25:58,436
Prav ima, Victor.
1273
01:25:58,476 --> 01:26:00,677
Dovolj imamo kapetana Kaosa.
1274
01:26:00,716 --> 01:26:03,397
Dovolj imamo Kapetana Kaosa.
Tako, da bi najraje bruhali.
1275
01:26:03,437 --> 01:26:04,996
Ve� kaj, Victor?
1276
01:26:05,037 --> 01:26:06,917
Kapetan Kaos,
ne obstaja ve�.
1277
01:26:06,957 --> 01:26:10,117
Ni ga! Razume�,
kaj ti govorim?
1278
01:26:12,037 --> 01:26:14,238
Kapetan Kaos ne obstaja!
1279
01:26:14,317 --> 01:26:15,638
Kaj misli� o tem?
1280
01:26:19,478 --> 01:26:22,438
Ne briga me,
1281
01:26:23,678 --> 01:26:26,039
ker sem vedno hotel biti,
1282
01:26:26,118 --> 01:26:27,878
kapetan ZDA!
1283
01:26:32,399 --> 01:26:35,479
To je umazano delo,
ki ga mora nekdo opravljati.
1284
01:26:47,561 --> 01:26:50,121
Kdo je zmagal?
-Kaj si dobil?
1285
01:26:55,402 --> 01:26:59,441
Kako se po�utite,
ko ste posilili ameri�ke ceste?
1286
01:26:59,522 --> 01:27:01,042
Odli�no. Krasno.
-Veli�astno.
1287
01:27:01,122 --> 01:27:03,322
Stari fant, uredi se,
1288
01:27:03,402 --> 01:27:05,563
ali �e bolje,
vzemi eno od teh.
1289
01:27:05,642 --> 01:27:07,002
Vzel bom karkoli.
1290
01:27:07,083 --> 01:27:10,643
Mirne du�e vzemi v�igalnik
iz mojega avta, gospod...
1291
01:27:10,723 --> 01:27:12,083
Foyt.
1292
01:27:14,203 --> 01:27:16,804
Po�akajte,
da se dotakne v�igalnika!
1293
01:27:23,004 --> 01:27:24,124
Ni� se ni zgodilo!
1294
01:27:26,764 --> 01:27:28,124
To je nenavadno.
1295
01:27:28,205 --> 01:27:29,805
Oprostite.
1296
01:27:33,164 --> 01:27:36,765
Gospod Foyt,
kako ste jo pri�gali?
1297
01:27:36,846 --> 01:27:38,685
Z v�igalnikom, seveda.
1298
01:27:41,165 --> 01:27:42,485
To je nenavadno.
1299
01:27:52,526 --> 01:27:55,007
Imam ob�utek, da bomo
naslednje leto znova pri�li.
1300
01:27:59,567 --> 01:28:01,248
J.J., ali nismo bili dobri?
1301
01:28:29,170 --> 01:28:33,970
K O N E C
1302
01:28:34,451 --> 01:28:35,971
Zaustavi. -Pripravljen?
1303
01:28:39,891 --> 01:28:42,692
Zaustavi! -Dobro.
1304
01:28:45,972 --> 01:28:47,492
Po�ekaj malo. Nekaj imam.
1305
01:28:47,572 --> 01:28:49,412
Ne, to bo pomagalo.
1306
01:28:49,492 --> 01:28:53,412
Tega no�em!
1307
01:28:53,492 --> 01:28:55,173
Poslu�aj. Prise�em pri bogu!
1308
01:28:55,252 --> 01:28:57,573
Ne bom te udaril.
Poglej. Poglej.
1309
01:29:00,213 --> 01:29:02,693
V redu, pripravljen.
1310
01:29:02,773 --> 01:29:03,973
Pojdiva.
1311
01:29:10,374 --> 01:29:11,774
Poglej to sranje.
1312
01:29:14,054 --> 01:29:16,174
Pripravljen sem. Prisegam
pri Bogu, da sem pripravljen.
1313
01:29:16,254 --> 01:29:17,615
Pojdiva.
1314
01:29:23,095 --> 01:29:24,455
Kam se bo vsedel?
1315
01:29:30,216 --> 01:29:32,775
Opozoril sem te,
da se ne me�a� v moje afere.
1316
01:29:32,856 --> 01:29:35,816
Steven, umakni to.
Seymour. Oprosti.
1317
01:29:35,896 --> 01:29:38,536
To je v redu.
Nikomur ne bo odgovoril.
1318
01:29:38,617 --> 01:29:41,576
Poglej, tudi v najtesnej�ih
dru�inskih vezeh...
1319
01:29:43,737 --> 01:29:45,577
Moje delo ne trpi.
1320
01:29:48,217 --> 01:29:49,218
Hvala, Victor.
1321
01:29:50,777 --> 01:29:52,778
Kot verjetno ve�,
1322
01:29:52,858 --> 01:29:54,378
sva favorita
1323
01:29:54,458 --> 01:29:56,138
za naslednjo zmago
1324
01:29:56,219 --> 01:29:57,418
na Cannonballu...
1325
01:29:57,498 --> 01:30:00,739
Dirka, ki bo trajala...
1326
01:30:01,499 --> 01:30:02,698
Dober ve�er, dami.
1327
01:30:02,779 --> 01:30:03,819
Dober ve�er. -Zdravo.
1328
01:30:03,899 --> 01:30:06,659
Ime mi je J.J. McClure,
in to je moj...
1329
01:30:09,339 --> 01:30:11,260
Naslednje leto greva na...
1330
01:30:11,339 --> 01:30:12,740
Da?
1331
01:30:19,420 --> 01:30:21,100
Stra�no, stra�no.
1332
01:30:23,581 --> 01:30:25,221
Bolje kot...
1333
01:30:25,301 --> 01:30:27,661
Moramo prepeljati to �ensko,
1334
01:30:27,741 --> 01:30:29,261
senatorjevo �eno,
1335
01:30:29,341 --> 01:30:30,861
v Philadelphijo.
1336
01:30:30,941 --> 01:30:32,621
Naj bo Kalifornija, dobro?
1337
01:30:34,781 --> 01:30:36,142
Sva zelo intimna!
1338
01:30:44,903 --> 01:30:47,023
Zato ker, �e bom imel �as,
1339
01:30:47,103 --> 01:30:48,303
bom vzel ta �opek
1340
01:30:48,383 --> 01:30:50,703
in ti ga zabil v nos.
1341
01:30:50,783 --> 01:30:53,264
To rastlinico?
-To rastlinico, da.
1342
01:30:53,343 --> 01:30:54,864
Vzel bom to
1343
01:30:54,943 --> 01:30:57,703
in ti jo zabil v nos!
-Vzel bom to rastlino.
1344
01:30:58,744 --> 01:31:00,104
Ni mi mar...
1345
01:31:04,304 --> 01:31:06,185
Ni mi mar...
-Nehaj se smejati!
1346
01:31:07,345 --> 01:31:08,865
Vseeno mi je, zato...
1347
01:31:10,505 --> 01:31:11,905
Dobil bo� po nosu.
1348
01:31:11,946 --> 01:31:13,866
Od nekdaj sem �elel...
1349
01:31:13,905 --> 01:31:15,305
biti kapetan Amerika!
1350
01:31:19,426 --> 01:31:20,786
To je tako.
1351
01:31:22,466 --> 01:31:24,466
O, �al mi je.
1352
01:31:24,547 --> 01:31:28,787
Smejal se je...
Smejal se je prvi.
1353
01:31:28,867 --> 01:31:30,707
Gospod Martin,
se je prvi smejal.
1354
01:31:33,507 --> 01:31:35,347
Zakaj se smeji�?
1355
01:31:35,427 --> 01:31:37,428
On se je smejal,
udaril pa si mene!
1356
01:31:41,020 --> 01:31:44,020
Prevod Olivar
1357
01:31:45,000 --> 01:31:48,088
Best watched using Open Subtitles MKV Player
97979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.