Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,144 --> 00:00:06,544
[This program is suitable
for viewers ages 15 and up.]
2
00:00:10,544 --> 00:00:13,344
[Production of this work was supported
by the Korean Creative Content Agency.]
3
00:00:16,842 --> 00:00:20,182
I... told you I'm a god.
4
00:00:20,182 --> 00:00:22,001
Huh?
5
00:00:27,830 --> 00:00:29,374
Lord Habaek!
6
00:00:29,374 --> 00:00:32,165
Your divine powers!
7
00:00:32,165 --> 00:00:36,198
Your divine powers, they...
they've finally come back!
8
00:00:45,343 --> 00:00:48,449
[The Bride of the Water God]
9
00:00:48,449 --> 00:00:52,144
[Episode 4]
10
00:00:59,044 --> 00:01:03,010
Wow, how...
how could your powers have...
11
00:01:03,010 --> 00:01:04,638
How could your powers...
12
00:01:06,980 --> 00:01:08,497
Do it again, my lord.
13
00:01:08,497 --> 00:01:10,625
- Sheesh.
- Please!
14
00:01:24,244 --> 00:01:27,685
How could your powers
have disappeared again?
15
00:01:30,343 --> 00:01:31,941
This is all your fault.
16
00:01:38,244 --> 00:01:41,221
It's all your fault.
It's all your fault!
17
00:01:41,221 --> 00:01:45,325
Do you know how I had to
live my life because of you?
18
00:01:47,575 --> 00:01:49,190
Does this feel unfair to you?
19
00:01:53,414 --> 00:01:54,441
Die.
20
00:01:56,854 --> 00:01:58,135
Die!
21
00:01:58,932 --> 00:02:00,182
Die!
22
00:02:08,044 --> 00:02:09,844
Please save me!
23
00:02:33,635 --> 00:02:37,166
I... told you I'm a god.
24
00:02:48,344 --> 00:02:50,144
Oh, I must still be dreaming.
25
00:02:59,243 --> 00:03:01,360
I'm still dreaming.
26
00:03:11,344 --> 00:03:12,923
This dream sure is long.
27
00:03:18,314 --> 00:03:19,623
Ow, that hurt!
28
00:03:20,911 --> 00:03:24,272
I've seen humans do this when trying
to discern between dreams and reality.
29
00:03:24,272 --> 00:03:25,624
This must be a dream, too.
30
00:03:26,344 --> 00:03:27,713
No.
31
00:03:28,243 --> 00:03:30,356
- It's just a dream.
- I told you, it's not.
32
00:03:30,356 --> 00:03:33,844
How could his powers...
How could his powers...
33
00:03:35,944 --> 00:03:37,480
How could his powers...
34
00:03:38,320 --> 00:03:39,997
How could his powers...
35
00:03:39,997 --> 00:03:41,136
Huh?
36
00:03:41,136 --> 00:03:42,458
No way.
37
00:03:44,004 --> 00:03:46,053
No... no way.
38
00:03:48,743 --> 00:03:50,640
No way!
39
00:03:53,344 --> 00:03:54,985
How could his powers...
40
00:03:54,985 --> 00:03:58,744
No. That definitely was a dream.
41
00:04:04,998 --> 00:04:06,535
No way, no way!
42
00:04:06,535 --> 00:04:10,527
Yeah, um, this is
because I feel guilty.
43
00:04:12,844 --> 00:04:15,801
I think this is a bit worse
than I'd thought.
44
00:04:15,801 --> 00:04:19,051
I had auditory hallucinations,
and now I'm even seeing things.
45
00:04:19,051 --> 00:04:21,171
Oh, I'm fine.
46
00:04:21,171 --> 00:04:25,445
I'll just take some meds.
This is surely because of my guilt.
47
00:04:25,445 --> 00:04:28,592
It's all your fault.
It's all your fault!
48
00:04:28,592 --> 00:04:30,695
Because of someone like you...
49
00:05:50,344 --> 00:05:52,959
Oh my gosh! Let go!
Let go of me!
50
00:05:52,959 --> 00:05:54,960
- Stop this!
- Get it together, woman!
51
00:05:57,433 --> 00:06:00,111
You've proven yourself to be a
good runner, at the very least.
52
00:06:41,799 --> 00:06:43,541
Thank you.
53
00:07:32,644 --> 00:07:34,195
Who was that man?
54
00:07:36,111 --> 00:07:38,666
- I don't know.
- Think about it carefully.
55
00:07:38,666 --> 00:07:41,575
Did you ever do anything to make
someone hold a grudge against you?
56
00:07:41,575 --> 00:07:43,844
This is terrible. And you can't
even report this to the police.
57
00:07:43,844 --> 00:07:47,116
No, I'll... have to report it.
58
00:07:47,116 --> 00:07:49,204
How are you going to tell them
that someone tried to kill you
59
00:07:49,204 --> 00:07:52,904
but the ever-so-handsome king
of Water Country saved you?
60
00:07:52,904 --> 00:07:54,815
Psh. Who'd believe that?
61
00:07:58,344 --> 00:08:00,923
But still, how could someone
throw someone off a roof?
62
00:08:00,923 --> 00:08:02,873
Such turbulence!
63
00:08:14,344 --> 00:08:17,373
You were making such a big fuss
over a house of merely this size?
64
00:08:18,243 --> 00:08:20,772
I... wasn't making a big fuss.
65
00:08:21,344 --> 00:08:22,798
See?
66
00:08:24,406 --> 00:08:26,351
Thank you.
67
00:08:36,414 --> 00:08:39,855
Are you... truly a god?
68
00:08:39,855 --> 00:08:42,462
You're not a monster, or a ghost
69
00:08:42,462 --> 00:08:44,117
but truly a god?
70
00:08:44,117 --> 00:08:45,119
For crying out loud.
71
00:08:45,119 --> 00:08:48,473
You're just so different
from the gods I know about.
72
00:08:59,707 --> 00:09:00,731
Let's go.
73
00:09:07,144 --> 00:09:08,596
What are you doing?
74
00:09:11,843 --> 00:09:15,977
The noble Lord Habaek's footsteps
have passed through your threshold.
75
00:09:15,977 --> 00:09:18,182
- What?
- You've brought a god into your home
76
00:09:18,182 --> 00:09:20,220
so you must serve him
faithfully, without fail!
77
00:09:24,044 --> 00:09:27,218
Um, excuse me! What do you...
78
00:09:28,144 --> 00:09:29,309
Wait.
79
00:09:32,357 --> 00:09:34,750
Do you believe that
Lord Habaek is the god of water?
80
00:09:34,750 --> 00:09:36,697
Answer me. Do you?
81
00:09:37,885 --> 00:09:39,121
Do you?
82
00:09:39,121 --> 00:09:40,990
Yes. I believe it.
83
00:09:40,990 --> 00:09:43,544
You've let a god you believe in
into your home, but are telling him go?
84
00:09:43,544 --> 00:09:44,907
I didn't want to enter, either.
85
00:09:44,907 --> 00:09:47,865
If you are disloyal, this radiant god
will forsake this household.
86
00:09:47,865 --> 00:09:49,794
If I were going to forsake her,
I would've done so already.
87
00:09:49,794 --> 00:09:53,701
If he forsakes you, your family will face
all the hardships the world has to offer
88
00:09:53,701 --> 00:09:55,846
and all good luck will be
repelled from your household!
89
00:09:55,846 --> 00:09:58,035
And none of your descendants
will live past the age of 20!
90
00:09:58,035 --> 00:10:01,298
In other words,
your life will be a living hell!
91
00:10:01,298 --> 00:10:02,587
What?
92
00:10:03,621 --> 00:10:05,480
If you weren't confident, then...
93
00:10:08,362 --> 00:10:11,037
you shouldn't have let a god
enter your home in the first place!
94
00:10:11,037 --> 00:10:14,212
Wait, when did I ever
let him in? When did I...
95
00:10:17,843 --> 00:10:20,054
Wait a second, so...
96
00:10:21,244 --> 00:10:22,414
Um...
97
00:10:34,744 --> 00:10:36,293
Here we are.
98
00:10:36,293 --> 00:10:38,875
I really can't believe this.
99
00:10:49,761 --> 00:10:53,624
Woman, you truly are an
ungrateful Dine-and-dash.
100
00:10:54,499 --> 00:10:57,429
How could you dare to offer up
a place like this to me--
101
00:11:02,423 --> 00:11:03,861
Where did she go?
102
00:11:12,644 --> 00:11:13,789
We barely managed to get in.
103
00:11:13,789 --> 00:11:16,038
If I'd known her place was like this,
I wouldn't have come.
104
00:11:16,038 --> 00:11:17,749
Don't say such ignorant things, my lord.
105
00:11:17,749 --> 00:11:20,223
The difference between having
a roof and not having one...
106
00:11:20,744 --> 00:11:22,375
is like heaven and earth.
107
00:11:38,672 --> 00:11:39,943
Don't worry too much, my lord.
108
00:11:39,943 --> 00:11:42,423
The owner of the duck boat
rental shop really likes me.
109
00:11:42,423 --> 00:11:45,928
I'll do everything I can to make
sure your stay here is comfortable.
110
00:11:58,616 --> 00:12:01,925
The human world is far more
interesting than you'd think.
111
00:12:01,925 --> 00:12:04,242
Please enjoy yourself
while you are there.
112
00:12:04,744 --> 00:12:06,168
That damned old man.
113
00:12:07,117 --> 00:12:09,919
It's because of his deceit
that I ended up in this state.
114
00:12:23,244 --> 00:12:25,749
No way. No way.
115
00:12:26,367 --> 00:12:27,755
No way.
116
00:12:34,278 --> 00:12:36,499
[Habaek]
117
00:12:38,251 --> 00:12:40,755
[Song Il Gook, Hae Mo Soo, Lady Yuhwa]
118
00:12:40,755 --> 00:12:43,090
[Jun Kwang Ryul, Jumong, Goguryeo,
Oh Yeon Soo, Lady Yuhwa betrayed]
119
00:12:43,090 --> 00:12:51,744
[God of Water]
120
00:12:51,744 --> 00:12:53,490
No... no way!
121
00:12:55,144 --> 00:12:56,505
No way.
122
00:13:04,353 --> 00:13:07,872
Gone to Gyeryongsan Mountain.
Don't contact me until I'm back.
123
00:13:59,343 --> 00:14:00,467
- Bye!
- Bye!
124
00:14:03,125 --> 00:14:04,905
See you later! Bye!
125
00:14:11,544 --> 00:14:12,962
Oh yeah!
126
00:14:14,086 --> 00:14:15,978
A god can do anything, right?
127
00:14:16,736 --> 00:14:18,917
Can you give me that?
128
00:14:18,917 --> 00:14:21,160
If you perform your duties
as my servant satisfactorily
129
00:14:21,160 --> 00:14:23,919
I can make tons of things
like that for you.
130
00:14:24,660 --> 00:14:26,221
That too, then?
131
00:14:26,221 --> 00:14:27,327
Yeah.
132
00:14:27,327 --> 00:14:29,462
All it takes is a flick of a finger.
133
00:14:30,101 --> 00:14:31,927
Exactly!
134
00:14:31,927 --> 00:14:34,389
So why does he keep
trying to stick around me?
135
00:14:40,144 --> 00:14:41,231
Excuse--
136
00:14:42,544 --> 00:14:45,744
I want to be filthy rich. Do that for me.
137
00:14:45,744 --> 00:14:48,390
Not right now,
because of my current situation.
138
00:14:50,419 --> 00:14:53,290
A situation? What situation?
139
00:14:53,290 --> 00:14:55,120
He's in a bit of a situation.
140
00:14:55,120 --> 00:14:57,890
It's strange to you that he's in
this state when he's a god, right?
141
00:14:57,890 --> 00:14:59,702
- Yes.
- Something happened to him.
142
00:14:59,702 --> 00:15:01,284
What happened, you see, is--
143
00:15:01,284 --> 00:15:04,542
It's fine. I hate listening to
other people's excuses the most.
144
00:15:04,542 --> 00:15:05,736
Oh, I see.
145
00:15:10,433 --> 00:15:13,473
Oh! Um, if you have
any leftover rice...
146
00:15:14,843 --> 00:15:17,237
He's here to find the god stones?
147
00:15:17,237 --> 00:15:21,044
Yes. All he needs is to go get them
from the guardian gods here.
148
00:15:21,044 --> 00:15:22,683
They made it sound like it'd be so easy.
149
00:15:22,694 --> 00:15:23,694
But...
150
00:15:24,398 --> 00:15:26,366
I have no idea why
things turned out like this.
151
00:15:36,544 --> 00:15:39,904
It's the first time he's faced
struggles like these in 2,800 years.
152
00:15:39,904 --> 00:15:41,694
I'm sure he's having
quite a difficult time right now.
153
00:15:41,694 --> 00:15:44,346
He hasn't even been able to
take baths, which he loves to do.
154
00:15:45,244 --> 00:15:49,149
He... he's 2,800 years old?
155
00:15:49,149 --> 00:15:51,114
You really don't want
to know what happened to us?
156
00:15:51,114 --> 00:15:55,616
No, I don't. I really hate hearing about
other people's hardships and whatnot.
157
00:15:58,332 --> 00:16:00,728
How did you end up in your
profession then, Ms. Descendant?
158
00:16:00,728 --> 00:16:01,885
- What?
- Isn't it your job
159
00:16:01,885 --> 00:16:03,922
to listen to other people
talk about their lives?
160
00:16:10,843 --> 00:16:12,617
He lost his divine powers?
161
00:16:14,044 --> 00:16:16,266
He's nothing to be scared of, then.
162
00:16:23,244 --> 00:16:25,407
What the... huh?
163
00:16:31,601 --> 00:16:33,673
What on earth are you doing?
164
00:16:34,471 --> 00:16:38,029
You can't do this here.
Get out of there right now!
165
00:16:38,029 --> 00:16:40,475
- Shut it.
- I said, get out!
166
00:16:45,544 --> 00:16:48,380
Wait, wait, no! No!
Don't come out. Stay right there.
167
00:16:48,380 --> 00:16:49,692
What are you trying to do, here?
168
00:16:49,692 --> 00:16:52,045
Stay... right there.
169
00:16:55,244 --> 00:16:56,429
Here.
170
00:16:56,429 --> 00:16:59,154
And here I was trying to take a
bath for the first time in a while.
171
00:16:59,154 --> 00:17:00,268
A... bath?
172
00:17:00,268 --> 00:17:02,390
He hasn't even been able to
take baths, which he loves to do.
173
00:17:02,390 --> 00:17:03,913
I don't need this.
174
00:17:05,843 --> 00:17:09,094
No, you do.
People will see you.
175
00:17:09,094 --> 00:17:10,704
They'll report you to the police!
You know what that means, right?
176
00:17:10,704 --> 00:17:12,813
A cop will come.
You know what a cop is, right?
177
00:17:17,056 --> 00:17:18,994
The fact that humans
would report someone
178
00:17:18,994 --> 00:17:21,441
just for enjoying a bath says
a lot about their true nature.
179
00:17:21,441 --> 00:17:23,592
That's not why they'd report you.
180
00:17:23,592 --> 00:17:25,643
No? For what reason
would they report me, then?
181
00:17:25,643 --> 00:17:27,720
For indecent exposure.
182
00:17:27,720 --> 00:17:29,002
As per our public morals, we--
183
00:17:30,244 --> 00:17:33,211
Um, pull up your towel a bit higher.
184
00:17:35,843 --> 00:17:37,263
Pull it up!
185
00:17:37,263 --> 00:17:39,391
Are you going to keep
bossing me around?
186
00:17:39,391 --> 00:17:42,035
Have you forgotten that
I am your master, and a god?
187
00:17:42,035 --> 00:17:45,149
I don't know about "master," but I
heard you lost your divine powers.
188
00:17:45,149 --> 00:17:48,959
Can a god who has lost his powers
really be considered a god anymore?
189
00:17:57,343 --> 00:17:59,038
Something seems off.
190
00:18:12,244 --> 00:18:17,454
Fine, I admit my powers come
and go, but they'll return soon.
191
00:18:17,454 --> 00:18:18,648
Furthermore...
192
00:18:20,659 --> 00:18:22,672
I guess you didn't hear
about that part, did you?
193
00:18:23,200 --> 00:18:25,970
Does a god stop being a god
just because he lost his powers?
194
00:18:25,970 --> 00:18:29,740
Are you no longer a human
if you have no humanity left?
195
00:18:30,787 --> 00:18:35,049
You still don't know why that flower
keeps talking and driving you crazy?
196
00:18:35,944 --> 00:18:37,402
I'll make you remember.
197
00:18:46,044 --> 00:18:50,174
Don't you dare test me.
198
00:18:55,615 --> 00:18:58,156
The reason you stopped hearing
those voices is because of me.
199
00:18:58,156 --> 00:18:59,994
If I forsake you,
you will hear them again.
200
00:18:59,994 --> 00:19:01,378
Are you blackmailing me?
201
00:19:01,378 --> 00:19:02,476
Blackmail?
202
00:19:02,476 --> 00:19:04,506
Save your resentment
for your foolish ancestor
203
00:19:04,506 --> 00:19:06,348
who made such a stupid
contract with a god.
204
00:19:06,944 --> 00:19:08,785
I have no intention of staying long.
205
00:19:08,785 --> 00:19:11,944
I have no hopes that you will help
me with my situation, either.
206
00:19:11,944 --> 00:19:16,107
Just assist me well so that I can
have a comfortable stay here.
207
00:19:18,620 --> 00:19:20,788
You won't accept that, either?
208
00:19:20,788 --> 00:19:22,311
Repay me for my kindness toward you.
209
00:19:22,311 --> 00:19:25,020
I did help you and
save your life, after all.
210
00:19:33,563 --> 00:19:34,842
Fine.
211
00:19:34,842 --> 00:19:37,579
I'd much prefer being a
god's assistant than a servant.
212
00:19:37,579 --> 00:19:38,755
However!
213
00:19:38,755 --> 00:19:40,772
This is the human world.
214
00:19:40,772 --> 00:19:43,120
We're in Seoul, South Korea,
in the year 2017.
215
00:19:43,120 --> 00:19:44,660
If you're going to live here properly
216
00:19:44,660 --> 00:19:47,585
don't just take your clothes off
and bathe naked anywhere.
217
00:19:47,585 --> 00:19:50,579
Also, human beings are not objects.
218
00:19:50,579 --> 00:19:52,725
You're not supposed to say that
humans are "mine" or "yours."
219
00:19:52,725 --> 00:19:56,409
Servant? Master?
None of that, either.
220
00:19:56,409 --> 00:19:57,905
Furthermore!
221
00:19:59,342 --> 00:20:01,642
If you kiss me one more time
without my consent--
222
00:20:01,642 --> 00:20:02,737
That is my right.
223
00:20:02,737 --> 00:20:04,056
I'll report you to the police.
224
00:20:58,028 --> 00:20:59,893
[Happy Psychiatric Clinic]
[Doctor Yoon So Ah]
225
00:21:08,303 --> 00:21:09,716
- Are you okay?
- Who are you?
226
00:21:09,716 --> 00:21:11,197
I'm this person's guardian.
227
00:21:12,342 --> 00:21:15,042
Who are you, really?
228
00:21:15,042 --> 00:21:16,198
Hye Ra!
229
00:21:18,882 --> 00:21:20,698
It's been a while, CEO Shin.
230
00:21:20,698 --> 00:21:22,899
I apologize for yesterday.
It was our hotel's fault.
231
00:21:22,899 --> 00:21:26,126
There's no need for you to apologize
for one of my own unruly fans.
232
00:21:28,143 --> 00:21:31,628
I guess that doctor went overboard
while trying to treat her patient.
233
00:21:31,628 --> 00:21:33,245
Do you... know that woman?
234
00:21:33,245 --> 00:21:34,369
She's a good doctor.
235
00:21:34,369 --> 00:21:37,986
I don't know if she is a good doctor,
but she sure was rude.
236
00:21:38,842 --> 00:21:41,703
Have you ever acted alongside
an actor who is always sorry?
237
00:21:41,703 --> 00:21:42,907
There are actors like that?
238
00:21:42,907 --> 00:21:44,580
Ji Sung.
(Means "sincerity.")
239
00:21:47,142 --> 00:21:48,851
Bye, then.
240
00:21:53,842 --> 00:21:55,515
Was that corny?
241
00:22:01,306 --> 00:22:04,448
This is the list of landowners we
will be buying from for Block World.
242
00:22:04,448 --> 00:22:05,883
But, um...
243
00:22:05,883 --> 00:22:11,041
it seems Chairman Shin will refuse to
cooperate until Block World gets a mall.
244
00:22:11,041 --> 00:22:13,335
Don't worry about it,
and handle the landowners for me.
245
00:22:13,335 --> 00:22:16,160
Yes. I will be contacting
all of them today.
246
00:22:20,161 --> 00:22:22,516
Shall I make an appointment
for you with Chairman Shin?
247
00:22:22,516 --> 00:22:23,621
Sure.
248
00:22:25,550 --> 00:22:26,688
Oh, yes.
249
00:22:26,688 --> 00:22:28,840
Do you know what kind of
guy is a good-looking guy?
250
00:22:29,358 --> 00:22:30,363
Pardon?
251
00:22:30,363 --> 00:22:31,489
A handsome guy.
252
00:22:31,489 --> 00:22:32,954
Um, CEO?
253
00:22:32,954 --> 00:22:36,179
There's a new segment in the
comedy show I like to watch
254
00:22:36,179 --> 00:22:38,691
and they were making these
kinds of jokes. It was so funny.
255
00:22:39,531 --> 00:22:42,255
Why do you like comedies so much
that you don't watch anything else?
256
00:22:42,255 --> 00:22:45,253
Shall I tell you a secret?
To be honest, I don't find them funny.
257
00:22:45,253 --> 00:22:47,155
I have no idea why people are laughing.
258
00:22:48,851 --> 00:22:51,499
I'm more jealous of humans'
sense of humor than anything else.
259
00:22:51,499 --> 00:22:54,360
I really can't understand it,
no matter how much I research it.
260
00:22:54,360 --> 00:22:56,526
[List of Landowners
for Block World Property]
261
00:22:56,526 --> 00:22:57,610
[Yoon So Ah]
262
00:22:59,665 --> 00:23:03,541
For some strange reason,
I keep running into Yoon So Ah.
263
00:23:04,244 --> 00:23:08,364
It's all your fault. Do you know
what kind of life I've lived until now?
264
00:23:08,364 --> 00:23:10,506
What, do you feel like
this is too unfair?
265
00:23:11,113 --> 00:23:12,217
Think about it carefully.
266
00:23:12,217 --> 00:23:14,982
Did you ever do anything to make
someone hold a grudge against you?
267
00:23:14,982 --> 00:23:17,081
I need to report this to the police.
268
00:23:20,082 --> 00:23:22,561
How are you going to tell them
that someone tried to kill you
269
00:23:22,561 --> 00:23:25,909
but the ever-so-handsome king
of Water Country saved you?
270
00:23:25,909 --> 00:23:26,965
Psh.
271
00:23:26,965 --> 00:23:28,457
That's true.
272
00:23:29,569 --> 00:23:31,275
What should I do?
273
00:23:33,332 --> 00:23:37,784
Damn it, this is driving me crazy!
What am I supposed to do?
274
00:23:42,642 --> 00:23:45,467
You can't come to work at
such inconsistent times, Doctor.
275
00:23:45,467 --> 00:23:47,632
You had a patient for the first
time in forever, but they left.
276
00:23:47,632 --> 00:23:50,909
They looked like a patient you'd
be able to see for at least two years.
277
00:23:50,909 --> 00:23:53,954
Hey, I almost died yesterday.
278
00:23:53,954 --> 00:23:55,525
- What?
- I went to Yeom Mi's practice
279
00:23:55,525 --> 00:23:58,597
but someone dragged me to the roof
of that building and pushed me off.
280
00:23:58,597 --> 00:24:01,553
As I fell, I thought to myself,
"So I'm dying now, huh?"
281
00:24:01,553 --> 00:24:05,749
But all of the sudden, a god from
Water Country came and saved me!
282
00:24:05,749 --> 00:24:07,208
He wasn't handsome, though.
283
00:24:10,342 --> 00:24:12,055
Why are you like this lately, Doctor?
284
00:24:12,642 --> 00:24:14,343
Are you trying to
change your personality?
285
00:24:15,127 --> 00:24:17,853
There isn't a patient
who comes to my clinic
286
00:24:17,853 --> 00:24:19,736
who really, really hates me, is there?
287
00:24:19,736 --> 00:24:22,245
Of course there is!
Ma Bong Yeol. You know that.
288
00:24:22,744 --> 00:24:24,406
- Shall I prove it to you?
- Hey!
289
00:24:28,468 --> 00:24:33,571
There aren't people who really,
really despise me, though, right?
290
00:24:33,571 --> 00:24:36,780
Like, enough to want
to kill me, for instance.
291
00:24:36,780 --> 00:24:39,363
There's tons of people like that!
Didn't you know?
292
00:24:40,342 --> 00:24:41,411
What?
293
00:24:41,411 --> 00:24:45,891
Hyung Shik, Min Chul, Hae Doong,
Hyun Ah, Seo Won, Mr. Sung Dae.
294
00:24:45,891 --> 00:24:49,434
And more. Wow, I don't have
enough fingers to count them all.
295
00:24:50,928 --> 00:24:52,675
Who... are those people?
296
00:24:52,675 --> 00:24:54,549
You don't know them?
They're my friends!
297
00:24:54,549 --> 00:24:56,531
Why would I know your friends?
298
00:24:56,531 --> 00:24:58,553
Also, why do they hate me?
299
00:24:59,743 --> 00:25:00,959
You don't remember?
300
00:25:00,959 --> 00:25:08,015
Happy birthday to you,
happy birthday to you!
301
00:25:23,044 --> 00:25:26,101
This birthday cake for some
hobos doesn't even taste good.
302
00:25:31,771 --> 00:25:32,957
Aw.
303
00:25:32,957 --> 00:25:35,501
- Aw!
- Aw!
304
00:25:37,544 --> 00:25:39,706
Take that off.
That's my shirt!
305
00:25:42,142 --> 00:25:43,294
Take it off!
306
00:25:57,342 --> 00:25:59,678
- Thank you for the meal!
- Thank you for the meal!
307
00:25:59,678 --> 00:26:01,588
Hey, Yoo Sang Yoo. Move.
308
00:26:03,322 --> 00:26:04,572
I said, move.
309
00:26:17,842 --> 00:26:21,716
You were so tiny,
but so, so evil.
310
00:26:22,638 --> 00:26:24,890
We used to say among ourselves
311
00:26:24,890 --> 00:26:27,489
that we'd teach that psycho girl
a lesson when we got older!
312
00:26:28,733 --> 00:26:30,995
We did that when we were
young and immature, though.
313
00:26:30,995 --> 00:26:33,670
We still talk about those things
sometimes when we meet up.
314
00:26:33,670 --> 00:26:37,613
Man, why did I have to bring that up?
315
00:26:42,342 --> 00:26:46,189
Today, I ate the birthday cake
I couldn't eat yesterday.
316
00:26:46,189 --> 00:26:50,467
Dad gave me the best parts, which
were the chocolate and the cherries.
317
00:26:50,467 --> 00:26:51,542
[My birthday]
318
00:26:55,642 --> 00:26:59,054
Dad, you're too much. How could you
buy this for me, and then take it back?
319
00:26:59,054 --> 00:27:01,578
It's not small on me. It's not!
320
00:27:01,578 --> 00:27:04,382
And even if it were,
or had holes all over it, it's mine!
321
00:27:15,061 --> 00:27:19,531
I begged and begged him to make me
those sausage side dishes, just once.
322
00:27:21,651 --> 00:27:24,161
But all he ever gives me is kimchi.
323
00:27:30,921 --> 00:27:32,796
I was justified in acting how I did.
324
00:27:33,774 --> 00:27:35,773
I was the victim.
325
00:27:43,744 --> 00:27:45,249
She left us the key before leaving!
326
00:27:45,249 --> 00:27:47,666
And she said we could eat
anything we wanted in her fridge.
327
00:27:48,944 --> 00:27:52,293
Oh, so this is what is
called a "refrigerator."
328
00:27:52,293 --> 00:27:54,280
But Ms. Descendant
has pretty meager offerings.
329
00:28:03,447 --> 00:28:04,502
You call this clothing?
330
00:28:04,502 --> 00:28:06,835
That was the only thing I could
find in the donation bin.
331
00:28:07,812 --> 00:28:09,167
I can't go like this.
332
00:28:09,167 --> 00:28:11,592
Go tomorrow then. I have to
go to my part-time job, anyway--
333
00:28:11,592 --> 00:28:12,658
Call a cab.
334
00:28:28,744 --> 00:28:31,138
Go eat by yourself. I'm fine.
335
00:28:31,138 --> 00:28:33,199
It's important to eat
three square meals a day.
336
00:28:33,199 --> 00:28:36,284
- You don't even know that?
- I don't want to go outside today.
337
00:28:36,284 --> 00:28:38,833
Why? Did you take out a
private loan, by any chance?
338
00:28:38,833 --> 00:28:41,976
Are there debt collectors around?
I knew you were acting strange today!
339
00:28:41,976 --> 00:28:42,987
No.
340
00:28:42,987 --> 00:28:45,648
No matter how broke you may be,
you can't borrow from loan sharks!
341
00:28:45,648 --> 00:28:48,166
- How much did you borrow?
- All right, already! I'll come!
342
00:28:48,166 --> 00:28:49,305
I'll come!
343
00:28:49,305 --> 00:28:50,815
I'll eat, all right?
344
00:28:50,815 --> 00:28:53,054
Loan sharks are a huge no-no!
345
00:28:54,177 --> 00:28:55,842
I'll be right out after I lock the door!
346
00:28:55,842 --> 00:28:56,842
Okay.
347
00:28:57,988 --> 00:28:59,592
Ugh, geez.
348
00:29:00,311 --> 00:29:03,516
I'd be a little bit happier
if only that punk left my life.
349
00:29:21,544 --> 00:29:22,717
Oh my gosh! Oh!
350
00:29:23,412 --> 00:29:25,224
What's wrong?
351
00:29:30,842 --> 00:29:32,669
Um, it's nothing. I'm sorry.
352
00:29:32,669 --> 00:29:35,718
I just wanted to ask for directions,
and you're treating me like a pervert?
353
00:29:35,718 --> 00:29:37,638
Ugh.
354
00:29:43,755 --> 00:29:46,954
I won't be able to
go on like this. Seriously.
355
00:29:53,669 --> 00:29:55,261
What's going on?
356
00:29:57,554 --> 00:29:59,129
What the heck?
357
00:30:04,142 --> 00:30:05,261
Woman!
358
00:30:06,648 --> 00:30:07,832
Hey, you! Servant!
359
00:30:18,561 --> 00:30:20,310
Oh, um, hello!
360
00:30:20,310 --> 00:30:23,155
What's with you people?
How did you know--
361
00:30:24,142 --> 00:30:25,335
Oh, I'm sure you took a cab here.
362
00:30:25,335 --> 00:30:26,554
I need you to get me some clothes.
363
00:30:26,554 --> 00:30:28,842
Moo Ra will be insulted
if I go to her looking like this.
364
00:30:28,842 --> 00:30:31,083
Why are you telling me that?
365
00:30:31,083 --> 00:30:32,104
Who are you?
366
00:30:34,044 --> 00:30:36,993
Who are you... oh!
I've seen you before!
367
00:30:39,642 --> 00:30:40,743
Let us hurry.
368
00:30:40,743 --> 00:30:42,333
Hey, whoa there!
369
00:30:42,333 --> 00:30:44,367
Hey, let go of his hand!
370
00:30:44,367 --> 00:30:45,591
- Huh?
- Let go.
371
00:30:45,591 --> 00:30:47,406
You won't? Who do you
think you're touching?
372
00:30:47,406 --> 00:30:48,678
You let go first!
373
00:30:48,678 --> 00:30:49,811
Hey, you!
374
00:30:49,811 --> 00:30:51,658
- Hey!
- Let go!
375
00:30:51,658 --> 00:30:53,053
I don't know who he is,
all right? Who is he?
376
00:30:53,053 --> 00:30:54,293
Knock it off!
377
00:31:32,944 --> 00:31:35,927
Wow, you sure have great taste!
378
00:31:35,927 --> 00:31:37,976
This may be hanging up here
379
00:31:37,976 --> 00:31:40,315
but this fabric is actually from Italy.
380
00:31:40,315 --> 00:31:41,814
Well? It looks nice, doesn't it?
381
00:31:41,814 --> 00:31:42,870
How much is it?
382
00:31:42,870 --> 00:31:44,216
150,000 won.
383
00:31:44,216 --> 00:31:47,001
If you hung this up at a department
store, it'd be one million won!
384
00:31:47,001 --> 00:31:48,899
They overcharge for the brand names.
385
00:31:48,899 --> 00:31:51,354
- Don't you think so?
- Can't you give it to me for cheaper?
386
00:31:51,354 --> 00:31:52,603
I'll give you a 5,000 won discount.
387
00:31:52,603 --> 00:31:55,326
Haggling is what the marketplace
is all about, don't you think?∫
388
00:31:56,412 --> 00:31:58,851
Why is he just standing there
when he's here to buy clothes?
389
00:31:58,851 --> 00:31:59,863
He doesn't need to try this on?
390
00:31:59,863 --> 00:32:01,376
He's mad that it's not name-brand.
391
00:32:01,376 --> 00:32:03,842
Oh, who cares about brands?
392
00:32:03,842 --> 00:32:05,505
Don't you know that
your face is everything?
393
00:32:05,505 --> 00:32:07,771
The person wanting the clothes
is a luxury good himself!
394
00:32:07,771 --> 00:32:09,997
It'll look name-brand
no matter what you wear!
395
00:32:09,997 --> 00:32:13,899
You're perfect as you are, so why are you
trying to cover yourself up with money?
396
00:32:16,979 --> 00:32:20,305
I'll give you another 10,000 won off
if he wears this and takes a photo.
397
00:32:20,305 --> 00:32:22,090
I want to hang the photo up in my store.
398
00:32:23,044 --> 00:32:24,968
- All right!
- All right.
399
00:32:26,044 --> 00:32:27,730
Why did you even bring me
to the department store
400
00:32:27,730 --> 00:32:29,897
- if you were going to do this?
- Petty revenge.
401
00:32:29,897 --> 00:32:31,870
It pisses you off that you
have to eat pork belly
402
00:32:31,870 --> 00:32:32,975
when you were eating
ribeye before, doesn't it?
403
00:32:32,975 --> 00:32:34,447
- What?
- Aren't you hungry?
404
00:32:34,447 --> 00:32:36,873
We still have time before
Nam Soo Ri comes.
405
00:32:36,873 --> 00:32:41,255
I'm a god! I don't feel lowly
sensations such as "hunger."
406
00:32:41,255 --> 00:32:43,627
Didn't you say that gluttonous god
attacked you, though?
407
00:32:56,213 --> 00:32:57,659
Geez.
408
00:32:57,744 --> 00:33:01,150
Eat up. There's no medicine to cure
a god who passed out from starvation.
409
00:33:01,150 --> 00:33:02,190
It's fine.
410
00:33:03,842 --> 00:33:06,524
Oh, really? Wow.
411
00:33:08,956 --> 00:33:10,761
Geez, seriously.
412
00:33:17,744 --> 00:33:19,860
Here, here, here.
413
00:33:21,550 --> 00:33:23,035
What are you doing?
414
00:33:23,926 --> 00:33:28,155
Do you really think I'd resort to this
if Nam Soo Ri didn't beg me?
415
00:33:28,155 --> 00:33:30,746
How about you be more considerate
of the person who came with you
416
00:33:30,746 --> 00:33:33,069
despite this heat, to help you?
417
00:33:33,842 --> 00:33:36,514
- Though I don't quite get it, myself.
- You talk too much.
418
00:33:37,636 --> 00:33:40,320
About that person who's Moo Ra,
Hye Ra, or a goddess, or whatever.
419
00:33:40,320 --> 00:33:42,041
Do you think she'll actually
help you out this time?
420
00:33:42,041 --> 00:33:43,218
Yeah.
421
00:33:44,098 --> 00:33:46,205
You sure are forgiving
toward that goddess.
422
00:33:46,205 --> 00:33:47,881
Yes, I am like that toward Moo Ra.
423
00:33:49,842 --> 00:33:51,276
Oh, I see.
424
00:33:51,276 --> 00:33:53,814
So you're actually capable of
being forgiving to others.
425
00:33:53,814 --> 00:33:55,566
Isn't that a bit stupid of you?
426
00:33:57,192 --> 00:33:59,628
How is it that you don't
have a single person like that?
427
00:33:59,628 --> 00:34:01,937
- What do you mean?
- Someone you trust unconditionally.
428
00:34:01,937 --> 00:34:03,849
Someone who will
unconditionally be on your side.
429
00:34:03,849 --> 00:34:05,588
Shouldn't you have at least
one person like that?
430
00:34:05,588 --> 00:34:08,380
You'll realize when you're utterly
betrayed by someone you trusted
431
00:34:08,380 --> 00:34:10,150
just how fragile trust is.
432
00:34:12,112 --> 00:34:13,937
Excuse me, can I have some hot water?
433
00:34:13,937 --> 00:34:15,087
Sure.
434
00:34:15,743 --> 00:34:19,973
Goodness, why do you want
hot water, amidst this heat?
435
00:34:19,973 --> 00:34:21,551
Be careful.
436
00:34:28,643 --> 00:34:29,799
Do you hate cold water?
437
00:34:29,799 --> 00:34:31,154
- Yes.
- Why?
438
00:34:31,154 --> 00:34:32,384
Because it's cold.
439
00:34:37,071 --> 00:34:39,656
Was it the middle of winter
when you jumped into the water?
440
00:34:39,656 --> 00:34:41,277
Why did you try to kill yourself?
441
00:34:43,243 --> 00:34:47,120
What do you mean, kill myself?
442
00:34:47,120 --> 00:34:48,326
Goodness.
443
00:34:48,326 --> 00:34:50,464
What are you talking about?
444
00:34:52,837 --> 00:34:54,746
Was it because of the
person who betrayed you?
445
00:34:58,100 --> 00:34:59,694
How foolish.
446
00:34:59,694 --> 00:35:00,806
Now, see here--
447
00:35:04,544 --> 00:35:06,241
- Yes?
- I'm here, Doctor.
448
00:35:06,241 --> 00:35:08,839
- Where should I meet you?
- We'll come to you. All right.
449
00:35:09,413 --> 00:35:11,565
If you're not going to eat,
then let's go.
450
00:35:16,743 --> 00:35:18,614
Yes, where are you now?
451
00:35:34,554 --> 00:35:37,471
It'll be difficult if the water god's
servant is scared of water.
452
00:35:37,471 --> 00:35:39,132
It doesn't make any sense.
453
00:35:42,304 --> 00:35:45,036
The one who really doesn't make sense...
454
00:35:48,779 --> 00:35:52,641
Can we make a deal? If you do me
a favor, I'll do you a favor in return.
455
00:35:52,641 --> 00:35:56,114
- I have no favor to ask you.
- Stop calling me your servant!
456
00:35:56,114 --> 00:35:59,408
What's your request? Anything
except for the department store.
457
00:35:59,408 --> 00:36:02,192
I'll count down from five.
Five, four three, two one.
458
00:36:02,192 --> 00:36:06,154
I don't have a request,
but I have a warning.
459
00:36:06,154 --> 00:36:07,725
- Let's do that.
- A warning?
460
00:36:07,725 --> 00:36:09,179
That's right.
461
00:36:12,848 --> 00:36:15,871
Don't fall for me. If you do...
462
00:36:15,871 --> 00:36:17,661
there's no cure.
463
00:36:18,212 --> 00:36:21,900
There is really no cure for you.
464
00:36:21,900 --> 00:36:25,114
- I warned you.
- Deal.
465
00:36:25,114 --> 00:36:26,558
Deal.
466
00:36:35,933 --> 00:36:38,658
If I fall for him, there's no cure?
467
00:36:38,658 --> 00:36:43,176
Is he joking? Is it a parody or a satire?
468
00:36:43,176 --> 00:36:45,685
Is he serious, by any chance?
469
00:36:45,685 --> 00:36:50,002
Amazing. I'd make so much money
if I opened a clinic in his world.
470
00:36:50,002 --> 00:36:51,996
Maybe I should go there instead.
471
00:36:54,926 --> 00:36:57,529
- What is it?
- Where are you?
472
00:36:59,257 --> 00:37:00,654
I'm in front of the clinic.
473
00:37:00,654 --> 00:37:04,471
Don't worry about them.
They're neighborhood residents.
474
00:37:04,471 --> 00:37:07,295
- Don't nag them--
- It looks like you can sell your land!
475
00:37:07,295 --> 00:37:08,685
What?
476
00:37:09,386 --> 00:37:12,868
- Very One Resort?
- Yes, do you know them?
477
00:37:12,868 --> 00:37:14,897
I think they said they're
going to build a resort.
478
00:37:14,897 --> 00:37:17,920
It sounded like they need
land to be used for roads.
479
00:37:17,920 --> 00:37:22,091
This means they need
your land to build their resort.
480
00:37:22,091 --> 00:37:25,241
Then, should I ask for
more than what it's worth?
481
00:37:25,241 --> 00:37:29,444
No, should I ask for
five times the original price?
482
00:37:31,154 --> 00:37:33,663
- Hello?
- What? Who is it?
483
00:37:33,663 --> 00:37:35,986
Yes, she's here.
484
00:37:35,986 --> 00:37:37,357
It's the resort.
485
00:37:40,656 --> 00:37:43,480
Hello? I'm the landowner.
486
00:37:43,480 --> 00:37:45,935
Yes, I'm open to making a deal.
487
00:37:45,935 --> 00:37:49,234
- Then can we meet today?
- Yes, of course...
488
00:37:49,234 --> 00:37:50,913
Hello?
489
00:38:01,466 --> 00:38:03,562
I'm available to meet today...
490
00:38:03,562 --> 00:38:07,377
- I see, should we go to your clinic?
- No.
491
00:38:07,377 --> 00:38:12,449
Please tell your representative
to call me himself.
492
00:38:12,449 --> 00:38:17,216
I have about five minutes
until my next consultation.
493
00:38:17,216 --> 00:38:20,643
Then, I'll be waiting.
494
00:38:26,571 --> 00:38:30,328
What are you doing right now?
495
00:38:31,361 --> 00:38:35,183
Let me be the boss this time.
That man pissed me off so much.
496
00:38:35,183 --> 00:38:37,279
Work harder and make more money.
497
00:38:37,279 --> 00:38:38,973
Pay me back, then.
498
00:38:41,457 --> 00:38:44,196
No, wait...
499
00:38:45,460 --> 00:38:47,669
I see your old personality coming back.
500
00:38:47,669 --> 00:38:50,203
What if they don't
respond well to your games?
501
00:38:50,203 --> 00:38:51,527
Let's wait and see.
502
00:39:14,179 --> 00:39:17,804
Hello? This is Happy Psychiatric Clinic
503
00:39:17,804 --> 00:39:21,127
- and I'm Director Yoon So Ah.
- This is Shin Hoo Ye.
504
00:39:22,683 --> 00:39:24,821
Moo Ra is amazing.
505
00:39:24,821 --> 00:39:28,542
She managed to live as a goddess
even in the human world.
506
00:39:30,252 --> 00:39:32,841
I wish she had the personality
of a goddess though.
507
00:39:34,507 --> 00:39:37,594
Now that you can't use
your powers on humans...
508
00:39:37,594 --> 00:39:39,457
I'm going crazy.
509
00:39:39,457 --> 00:39:42,650
She's not throwing a tantrum
because she's stubborn.
510
00:39:42,650 --> 00:39:46,656
She treated you that way
because everyone spoils her.
511
00:39:46,656 --> 00:39:51,044
If she finds out you lost your powers,
she'll treat you like dirt.
512
00:39:51,937 --> 00:39:54,556
That's why you must keep it a secret.
513
00:39:54,556 --> 00:39:56,783
Keep your mouth shut.
514
00:39:56,783 --> 00:39:58,667
What's the meaning of this?
515
00:40:00,455 --> 00:40:02,542
Moo... Moo Ra!
516
00:40:10,906 --> 00:40:16,228
What... did you lose?
Did you lose your powers?
517
00:40:21,701 --> 00:40:24,426
Do you recognize me now?
What didn't you like?
518
00:40:24,426 --> 00:40:27,330
- What do you mean you lost your powers?
- Don't worry.
519
00:40:27,330 --> 00:40:29,757
It's just a temporary problem...
520
00:40:30,739 --> 00:40:32,397
so they'll come back soon.
521
00:40:36,656 --> 00:40:38,098
He's been having a hard time.
522
00:40:38,098 --> 00:40:42,355
He couldn't find you, had nowhere
to go, knew nothing about this place
523
00:40:42,355 --> 00:40:44,913
and became hungry because of a minor god.
524
00:40:44,913 --> 00:40:47,569
- A minor god?
- Do you know Joo Geol Rin?
525
00:40:47,569 --> 00:40:51,540
The one who challenged Lord Habaek
to a battle. It turns out, he was here.
526
00:40:51,540 --> 00:40:54,652
We found his servant's
descendant and asked for help
527
00:40:54,652 --> 00:40:58,129
- but it doesn't look good.
- His servant's descendant?
528
00:40:58,129 --> 00:41:01,728
- Then, is that woman--
- She's quite dim-witted.
529
00:41:01,728 --> 00:41:05,076
I need to relocate to your house.
Where are Bi Ryeom and Joo Dong?
530
00:41:05,076 --> 00:41:08,042
I'll collect your god stone first,
so have it ready.
531
00:41:12,408 --> 00:41:14,583
Hello, Yoon So Ah.
532
00:41:14,583 --> 00:41:17,487
Isn't this place too casual for business?
533
00:41:17,487 --> 00:41:21,091
I had a feeling you asked to see me
for something unrelated to business.
534
00:41:21,091 --> 00:41:23,966
Why would I ask to see you
if it's not for business?
535
00:41:23,966 --> 00:41:28,873
Do you think I'm here because
of your wiper or my bank loans?
536
00:41:29,562 --> 00:41:30,942
Please sit down.
537
00:41:33,382 --> 00:41:36,208
I'm here about my land
that you're interested in.
538
00:41:37,154 --> 00:41:40,219
I have someone who takes care
of such business matters, so why--
539
00:41:40,219 --> 00:41:44,578
That's right. But I need to
bargain with you instead.
540
00:41:45,263 --> 00:41:46,944
Bargain?
541
00:41:46,944 --> 00:41:50,507
- I heard you really need my land.
- That's right.
542
00:41:50,507 --> 00:41:53,627
I won't sell it if you don't
buy it for five times its value.
543
00:41:55,326 --> 00:41:56,332
No.
544
00:41:56,332 --> 00:41:57,337
What?
545
00:41:57,337 --> 00:42:01,466
I can't give you the stone, and I don't
know where they are. And not my house.
546
00:42:01,466 --> 00:42:02,862
- What?
- Did you forget?
547
00:42:02,862 --> 00:42:04,507
The three possessors of the god stones
548
00:42:04,507 --> 00:42:07,208
decide whether to
give them to you or not.
549
00:42:07,208 --> 00:42:11,745
Moo Ra! Please reconsider.
This goes against the common law.
550
00:42:11,745 --> 00:42:14,919
The guardians of the god stones
have always protected them
551
00:42:14,919 --> 00:42:19,080
- and given them to the to-be king--
- How dare you?
552
00:42:22,080 --> 00:42:25,471
How can I accept a king
who lost his powers?
553
00:42:25,471 --> 00:42:28,966
Look at you now.
If you were qualified to be king
554
00:42:28,966 --> 00:42:32,484
Bi Ryeom and Joo Dong
would be right next to you now, but...
555
00:42:32,484 --> 00:42:35,187
you have no idea where they are.
556
00:42:36,696 --> 00:42:40,710
No? Then I won't sell it.
557
00:42:42,435 --> 00:42:47,431
We were going to offer seven times
its value because your land is important
558
00:42:47,431 --> 00:42:51,656
but if I'm crossing the line,
I'll fairly offer five times its value.
559
00:42:51,656 --> 00:42:55,384
I have no choice,
since you won't sell it to me otherwise.
560
00:42:56,364 --> 00:42:59,471
I'll ask them to bring the contract.
Please look it over.
561
00:43:00,824 --> 00:43:03,225
I... I won't sell it.
562
00:43:08,685 --> 00:43:12,623
Geez, what do I do?
I was really kidding this time.
563
00:43:15,373 --> 00:43:19,975
I'm saying...
you have no right to be king.
564
00:43:20,835 --> 00:43:23,746
- I have no right?
- That's right.
565
00:43:28,294 --> 00:43:29,783
Let's go.
566
00:43:44,288 --> 00:43:47,759
- What can I do to get that stone?
- What?
567
00:43:47,759 --> 00:43:50,618
What do I have to do for you
to make you acknowledge my right?
568
00:43:50,618 --> 00:43:52,975
- For me?
- That's right!
569
00:43:52,975 --> 00:43:54,451
- Don't come near me.
- Tell me!
570
00:43:54,451 --> 00:43:56,933
Report all the negative comments
about me on the internet.
571
00:44:03,853 --> 00:44:06,283
Gosh, seven times the price...
572
00:44:07,424 --> 00:44:09,341
Seven times the price...
573
00:44:12,283 --> 00:44:14,393
Isn't that woman the woman we know?
574
00:44:14,393 --> 00:44:16,478
Oh, Ms. Descendant!
575
00:44:19,904 --> 00:44:23,379
That's right. He said he'd come here.
576
00:44:26,036 --> 00:44:27,161
What are you doing here?
577
00:44:27,161 --> 00:44:30,404
I... I'm just here to see a friend.
578
00:44:30,404 --> 00:44:32,716
A friend? The strange
woman from last time?
579
00:44:32,716 --> 00:44:35,464
Did everything work out?
Are you going to Hye Ra's house now?
580
00:44:35,464 --> 00:44:38,004
- What's a negative comment?
- Pardon?
581
00:44:40,156 --> 00:44:43,029
In that urgent situation,
that's what you came up with?
582
00:44:43,029 --> 00:44:46,154
I was caught off guard!
I didn't know he'd come off like that.
583
00:44:46,154 --> 00:44:48,766
You lost your reason when
he asked what he could do for you.
584
00:44:48,766 --> 00:44:51,504
- It's not that, the god stone--
- What did you ask him to do?
585
00:44:51,504 --> 00:44:53,879
She asked you to be her
bodyguard at her fan signing?
586
00:44:53,879 --> 00:44:56,522
That's right. What's a bodyguard?
587
00:44:56,522 --> 00:45:01,304
Is she really a goddess? She acts
like a sulking middle school girl.
588
00:45:01,853 --> 00:45:03,288
Yoon So Ah!
589
00:45:10,891 --> 00:45:12,596
I see you have company.
590
00:45:15,942 --> 00:45:20,739
I'd like to resolve our misunderstanding
and negotiate a deal.
591
00:45:27,641 --> 00:45:30,377
If not, we can reschedule for tomorrow--
592
00:45:30,377 --> 00:45:32,426
No, that's okay.
593
00:45:33,306 --> 00:45:37,123
I'm leaving first. Let's go. Let's go.
594
00:45:40,562 --> 00:45:43,382
Her friend looks like
someone with a lot of gold.
595
00:45:51,797 --> 00:45:53,558
A joke?
596
00:45:54,875 --> 00:45:59,978
I didn't know we were so close
to make jokes like that with each other.
597
00:45:59,978 --> 00:46:03,451
I just want to get along with anyone,
no matter what relationship it is.
598
00:46:03,451 --> 00:46:06,076
- Why?
- What do you mean?
599
00:46:06,076 --> 00:46:08,103
It's not possible to
get along with everyone.
600
00:46:08,103 --> 00:46:09,417
Why not?
601
00:46:09,417 --> 00:46:13,589
If you want everyone to like you,
you have to neglect your own feelings.
602
00:46:13,589 --> 00:46:18,442
And as a result, you'll end up looking
for a way to release that build-up.
603
00:46:18,442 --> 00:46:21,571
In extreme cases, murderers...
604
00:46:24,025 --> 00:46:27,797
- I went overboard.
- That's okay. It's your job.
605
00:46:28,879 --> 00:46:31,446
I want to be a good person.
606
00:46:31,446 --> 00:46:34,774
I want to help people in need
and aid society.
607
00:46:34,774 --> 00:46:38,065
I want to be a
useful person in this world.
608
00:46:38,065 --> 00:46:41,294
Gosh, here's another
middle school student...
609
00:46:42,301 --> 00:46:44,882
- Can't I do that?
- There's no reason why not...
610
00:46:44,882 --> 00:46:48,393
but I knew someone
like that before...
611
00:46:48,393 --> 00:46:50,891
and it wasn't all that great.
612
00:46:55,082 --> 00:46:58,995
- Hello?
- You can meet Chairman Shin now.
613
00:46:58,995 --> 00:47:00,216
Okay.
614
00:47:03,690 --> 00:47:08,009
Here's the contract. It's for seven times
its value. Review it and let me know.
615
00:47:10,862 --> 00:47:15,554
Grandpa! An entertainment company!
616
00:47:15,554 --> 00:47:16,991
That's enough!
617
00:47:16,991 --> 00:47:20,663
We're planning a shopping mall
in Block World, so take that instead.
618
00:47:20,663 --> 00:47:24,565
You'll make 100 times more money
than what you're making now.
619
00:47:26,551 --> 00:47:31,841
Geez! I lost two buildings
to make you into a doctor!
620
00:47:31,841 --> 00:47:35,382
What the heck are you thinking
after graduating from medical school?
621
00:47:37,038 --> 00:47:39,462
And why are you in that state?
622
00:47:39,462 --> 00:47:42,058
I was eating black bean noodles
on a roller coaster
623
00:47:42,058 --> 00:47:45,136
but none of them cared
to do anything about it!
624
00:47:45,136 --> 00:47:49,362
But I still filmed it with a smile!
Why? Because I'm a professional!
625
00:47:49,362 --> 00:47:54,951
That's why, I want you to set up a
company for me so this won't happen...
626
00:47:54,951 --> 00:47:57,375
That's enough!
627
00:48:00,513 --> 00:48:04,554
Take this and wash it for me.
Put a lot of water on it
628
00:48:04,554 --> 00:48:06,846
as if it's a real wet wipe!
629
00:48:07,634 --> 00:48:09,161
No!
630
00:48:09,989 --> 00:48:11,658
That girl!
631
00:48:12,225 --> 00:48:14,562
Come back here!
632
00:48:14,562 --> 00:48:16,154
Move!
633
00:48:22,955 --> 00:48:26,674
Fine! I know doctors are great!
634
00:48:26,674 --> 00:48:29,848
But I can't do it,
so what do I do? I'm too dumb!
635
00:48:29,848 --> 00:48:35,004
I already know most entertainers
can't make any money!
636
00:48:35,004 --> 00:48:40,440
But I still like it...
637
00:48:56,752 --> 00:48:58,739
I lost my appetite.
638
00:49:06,203 --> 00:49:09,681
- What's this?
- Wipe yourself off. You're a star.
639
00:49:09,681 --> 00:49:11,884
What does that have to do with you?
640
00:49:21,862 --> 00:49:25,797
Hey! Hey! Hey, I don't
need this! Take it!
641
00:49:29,739 --> 00:49:31,484
This is embarrassing.
642
00:49:34,687 --> 00:49:37,585
[Real Estate Letter
of Intent and Contract]
643
00:49:37,585 --> 00:49:40,940
Seven times its value.
I can't believe it.
644
00:49:43,379 --> 00:49:45,062
What do I do?
645
00:49:47,574 --> 00:49:49,580
Do you want me to pinch you harder?
646
00:49:50,199 --> 00:49:52,913
I'll be pretty busy from now on.
647
00:49:52,913 --> 00:49:54,638
Finally...
648
00:49:58,143 --> 00:50:00,987
I need an international license,
a health check in English
649
00:50:00,987 --> 00:50:03,654
a criminal check,
and a copy of my registry.
650
00:50:03,654 --> 00:50:05,712
I don't have to worry about the money.
651
00:50:05,712 --> 00:50:07,569
It costs millions of won to move.
652
00:50:07,569 --> 00:50:12,179
Hey, I'll introduce you to
a good hospital, so don't worry.
653
00:50:12,179 --> 00:50:14,384
I've gotten offers already, you know.
654
00:50:15,228 --> 00:50:18,562
- We should have a celebratory drink!
- I need to work part-time.
655
00:50:18,562 --> 00:50:21,163
Hey, let's go!
656
00:50:31,263 --> 00:50:34,513
The things you do
with alcohol-free beverages--
657
00:50:34,513 --> 00:50:36,819
I have my reasons.
658
00:50:37,830 --> 00:50:42,355
- Remember what happened with my ring?
- But this is a bar...
659
00:50:42,355 --> 00:50:44,594
Doctor Yoon, why do you
hate Korea so much?
660
00:50:44,594 --> 00:50:47,705
You're the weird one.
Don't you know the term "Hell Joseon"?
661
00:50:47,705 --> 00:50:51,681
That coined term was invented by people
in their 20s. Everyone wants to leave!
662
00:50:51,681 --> 00:50:53,297
I still like our country.
663
00:50:53,297 --> 00:50:55,960
Who cares about that
when Korea hates you?
664
00:50:55,960 --> 00:50:57,212
Excuse me?
665
00:50:58,114 --> 00:51:00,895
- Korea likes other types of people.
- Who?
666
00:51:00,895 --> 00:51:03,263
I met two people today
who don't know the world.
667
00:51:03,263 --> 00:51:06,083
No, one of them isn't human.
But anyway...
668
00:51:06,083 --> 00:51:08,118
Do you know what they have in common?
669
00:51:08,118 --> 00:51:11,332
They were both born with
golden pacifiers in their mouths.
670
00:51:11,332 --> 00:51:16,283
For these people, life is a hobby.
That's why they have so much false hope
671
00:51:16,283 --> 00:51:18,703
as if they're going
through puberty again.
672
00:51:18,703 --> 00:51:19,714
Doctor Yoon.
673
00:51:19,714 --> 00:51:22,230
But Korea actually
likes people like that.
674
00:51:22,230 --> 00:51:25,540
They curse them on the outside,
but they secretly like them.
675
00:51:25,540 --> 00:51:27,027
And you're the opposite of that.
676
00:51:27,027 --> 00:51:30,955
They cheer you on,
but they actually hate you.
677
00:51:30,955 --> 00:51:33,685
I see why we didn't have
any patients at our hospital.
678
00:51:33,685 --> 00:51:35,913
I'll be scolded when our boss comes back.
679
00:51:35,913 --> 00:51:38,618
I was supposed to take care of you.
680
00:51:38,618 --> 00:51:41,390
- But you're in a bad mental state.
- Gosh.
681
00:51:41,390 --> 00:51:43,304
Don't ruin my mood.
682
00:51:44,935 --> 00:51:48,236
Hey, let's go to karaoke.
683
00:51:48,236 --> 00:51:53,071
"I heard Hye Ra is dating
six different men at once."
684
00:51:53,071 --> 00:51:58,181
"Plastic Queen.
She thinks she's a goddess."
685
00:51:58,181 --> 00:51:59,969
These are negative comments.
686
00:51:59,969 --> 00:52:03,382
Moo Ra is going through
a lot of hardship here too.
687
00:52:03,382 --> 00:52:06,449
If I press this, "Report."
688
00:52:07,192 --> 00:52:10,029
But you don't know the alphabet.
689
00:52:10,029 --> 00:52:12,574
Study the alphabet first.
690
00:52:12,574 --> 00:52:15,549
G... N.
691
00:52:24,333 --> 00:52:26,812
By the way, why isn't
this woman back home yet?
692
00:52:26,812 --> 00:52:28,763
I'm sure she'll be back soon.
693
00:52:28,763 --> 00:52:32,246
"An old fox." I'll report this too.
694
00:52:36,565 --> 00:52:38,640
- What did you say?
- What are you looking at?
695
00:52:38,640 --> 00:52:40,386
What's that noise?
696
00:52:41,022 --> 00:52:44,163
Oh, that's the sound
of drunk men fighting.
697
00:52:44,163 --> 00:52:47,335
In the human world, all sorts
of things can happen at night.
698
00:52:47,335 --> 00:52:49,205
That's nothing.
699
00:52:50,420 --> 00:52:52,241
Hit me! Hit me! Hit me!
700
00:52:52,241 --> 00:53:00,143
This is our nation! This is our heaven!
701
00:53:00,143 --> 00:53:03,837
It is love!
702
00:53:03,837 --> 00:53:04,866
I--
703
00:53:04,866 --> 00:53:09,230
We live the way we want,
we sleep the way we want...
704
00:53:09,230 --> 00:53:14,241
We live the way we want,
we do whatever we want...
705
00:53:14,241 --> 00:53:17,980
Everyone, gather around!
706
00:53:17,980 --> 00:53:21,953
Seoul, Seoul, Seoul...
707
00:53:21,953 --> 00:53:25,395
It's a place I long for...
708
00:53:26,774 --> 00:53:30,112
What is it that you want?
709
00:53:31,312 --> 00:53:34,815
What is it that you really want?
710
00:53:35,674 --> 00:53:38,797
What is it that you really want?
711
00:53:40,152 --> 00:53:44,192
What is it that you really want?
712
00:53:44,192 --> 00:53:47,033
I can't listen to this.
I'll pick a song I like.
713
00:53:50,576 --> 00:53:52,544
[National Anthem]
714
00:53:58,808 --> 00:54:00,529
That punk...
715
00:54:01,288 --> 00:54:04,335
"When I watch her bad..."
716
00:54:06,629 --> 00:54:10,304
"bad acting, I want to rip her face off."
717
00:54:10,304 --> 00:54:12,379
Her face...
718
00:54:12,379 --> 00:54:13,783
"Report."
719
00:54:13,783 --> 00:54:17,350
"Be careful not to..."
720
00:54:18,219 --> 00:54:22,261
"not to run... into me."
721
00:54:22,261 --> 00:54:25,554
That's... "Report."
722
00:54:25,554 --> 00:54:27,257
Geez...
723
00:54:43,279 --> 00:54:45,734
How bothersome.
724
00:55:01,781 --> 00:55:04,871
If you're going to be like that,
I'll sing you something else.
725
00:55:04,871 --> 00:55:06,194
Hey.
726
00:55:09,746 --> 00:55:15,868
Love never...
727
00:55:15,868 --> 00:55:20,158
went the way...
728
00:55:20,158 --> 00:55:25,462
I wanted it to.
729
00:55:25,462 --> 00:55:30,471
My heart is like my words...
730
00:57:11,295 --> 00:57:13,091
What are you doing here?
731
00:57:13,683 --> 00:57:17,326
I was thinking of how
to get my powers back.
732
00:57:17,326 --> 00:57:21,127
Why are you thinking about
that here? Let's go inside.
733
00:57:25,712 --> 00:57:30,495
Then, think about that at the
entrance of this alleyway next time.
734
00:57:33,161 --> 00:57:36,174
- What's that smell?
- Oh.
735
00:57:36,174 --> 00:57:38,737
I bought some seasoned chicken.
736
00:57:38,737 --> 00:57:42,890
I had a really good day today.
It's my treat.
737
00:57:42,890 --> 00:57:44,310
I won't eat it.
738
00:57:47,134 --> 00:57:49,268
Did you eat?
739
00:57:49,268 --> 00:57:52,502
I said I don't need food.
740
00:57:54,120 --> 00:57:55,719
Food...
741
00:57:57,257 --> 00:57:58,703
Food.
742
00:58:00,429 --> 00:58:03,542
- Food?
- Stop that!
743
00:58:06,078 --> 00:58:07,875
I know how it works now.
744
00:58:07,875 --> 00:58:09,995
People get hungry
when they talk about food.
745
00:58:09,995 --> 00:58:11,480
No.
746
00:58:11,480 --> 00:58:13,252
They call it self-awareness.
747
00:58:13,252 --> 00:58:16,808
Accept that you're a god
that can get hungry.
748
00:58:16,808 --> 00:58:19,442
I think it's time you realize that.
749
00:58:20,344 --> 00:58:22,386
That woman...
750
00:58:31,455 --> 00:58:33,091
That was funny.
751
00:58:34,484 --> 00:58:36,562
Why are you in such a good mood?
752
00:58:36,562 --> 00:58:41,915
The thing is, I met a real god today.
753
00:58:41,915 --> 00:58:43,011
What do you mean?
754
00:58:43,011 --> 00:58:47,152
A real god who will rescue me
from this hell I'm living in.
755
00:58:55,699 --> 00:58:58,246
Who is tricking you this time?
756
00:58:58,246 --> 00:59:01,687
Not all handsome men are gods.
757
00:59:01,687 --> 00:59:04,696
- Gosh, what is a god?
- What?
758
00:59:04,696 --> 00:59:08,906
They are superior beings
who make our wishes come true.
759
00:59:12,478 --> 00:59:14,855
They're the real gods.
760
00:59:14,855 --> 00:59:17,850
I... I'm the real god.
761
00:59:17,850 --> 00:59:19,458
Sure.
762
00:59:19,458 --> 00:59:20,862
Did you report the bad comments?
763
00:59:20,862 --> 00:59:23,616
That's right,
you don't know the alphabet.
764
00:59:24,743 --> 00:59:26,058
Give me that.
765
00:59:29,598 --> 00:59:34,527
[Yoon]
766
00:59:34,527 --> 00:59:36,806
[So]
767
00:59:36,806 --> 00:59:38,996
[Ah]
768
00:59:40,114 --> 00:59:44,435
- You know it?
- Feel honored. This is my first time.
769
00:59:44,815 --> 00:59:47,094
And my name is written like this.
770
00:59:58,234 --> 00:59:59,917
[Habak]
771
01:00:05,953 --> 01:00:07,292
Gosh.
772
01:00:10,708 --> 01:00:17,554
[Habaek]
773
01:00:39,705 --> 01:00:43,123
[Habaek]
[Yoon So Ah]
774
01:00:43,123 --> 01:00:45,924
Wow, what is this?
775
01:00:45,924 --> 01:00:48,770
- Please eat.
- No thanks.
776
01:00:51,319 --> 01:00:54,669
- I saw you last time.
- What?
777
01:00:58,058 --> 01:01:01,964
That day, at the Han River,
you ate the chicken off the ground...
778
01:01:03,871 --> 01:01:07,469
After drawing lines between us,
look at you now.
779
01:01:07,469 --> 01:01:11,984
You finally understand
how betrayal and hunger feel...
780
01:01:11,984 --> 01:01:15,875
I'm sure you're a better king
than you were yesterday.
781
01:01:15,875 --> 01:01:19,913
- What are you saying?
- You're learning to be a king here.
782
01:01:22,223 --> 01:01:25,574
By the way, did you find out
what a bodyguard is?
783
01:01:25,574 --> 01:01:27,777
I did, after I learned how to read--
784
01:01:27,777 --> 01:01:30,705
He found out what it is on the internet.
785
01:01:30,705 --> 01:01:34,551
It's an admirable profession.
It's worth trying for the experience.
786
01:01:39,475 --> 01:01:41,732
Don't underestimate people...
787
01:01:48,114 --> 01:01:51,815
- She's coming out!
- She's here!
788
01:01:54,783 --> 01:01:58,257
- Lord Habaek!
- Let go! Let go! Let go!
789
01:02:02,062 --> 01:02:04,844
Lord Habaek! Don't do that!
790
01:02:04,844 --> 01:02:07,844
No! Don't do that!
791
01:02:10,379 --> 01:02:13,531
Don't do that! No!
792
01:02:18,565 --> 01:02:20,522
What's wrong with you?
793
01:02:28,703 --> 01:02:31,239
What's wrong with you...
794
01:02:33,529 --> 01:02:38,460
To be honest,
I think you've failed at life.
795
01:02:39,757 --> 01:02:42,328
It's because you just touched your nose.
796
01:02:42,328 --> 01:02:45,978
I heard that when you lie,
your hormones cause nose congestion.
797
01:02:45,978 --> 01:02:48,612
That's why you end up
touching it without realizing it.
798
01:02:49,279 --> 01:02:51,966
No, it was just itchy.
799
01:02:51,966 --> 01:02:56,143
And that's also why you yawned
during our last two sessions.
800
01:02:57,333 --> 01:02:59,449
So Min, it's been two hours already.
801
01:02:59,449 --> 01:03:02,451
All this time, you've been
trying to find my faults.
802
01:03:02,451 --> 01:03:05,833
- This won't lead to a good diagnosis--
- Forget it.
803
01:03:06,515 --> 01:03:08,600
I'm insulted now!
804
01:03:18,355 --> 01:03:21,810
Let's hold it in. Hold it in.
805
01:03:21,810 --> 01:03:24,192
Let's endure it for little bit longer.
806
01:03:28,926 --> 01:03:31,906
- Are you really doing this?
- I'm sorry.
807
01:03:31,906 --> 01:03:34,254
This won't work.
808
01:03:34,254 --> 01:03:38,315
I can't trust a king who lost his powers.
809
01:03:39,201 --> 01:03:40,888
Lady Moo Ra.
810
01:03:44,645 --> 01:03:48,737
Geez, seriously. I'm going crazy.
811
01:03:52,221 --> 01:03:55,906
- Hello?
- I can't do this anymore. Take over!
812
01:04:03,335 --> 01:04:04,692
What did you say?
813
01:04:04,692 --> 01:04:09,424
I have to go for a drive to relieve
my stress, so give me your car keys.
814
01:04:09,424 --> 01:04:11,346
Go home.
815
01:04:11,346 --> 01:04:14,658
- If not, I'll break into it.
- What?
816
01:04:14,658 --> 01:04:18,716
I'll search the internet. I already
know the fundamentals of cars.
817
01:04:25,295 --> 01:04:27,663
I said I want to drive!
818
01:04:27,663 --> 01:04:29,413
I want to kill him.
819
01:04:29,413 --> 01:04:33,214
Is there anything on the internet
about how to kill gods?
820
01:04:33,214 --> 01:04:35,757
Hey, that's blasphemous.
821
01:04:40,904 --> 01:04:42,571
Fine, let's go.
822
01:04:42,571 --> 01:04:46,245
I'm pretty exhausted today too,
so let's go for a drive.
823
01:04:46,245 --> 01:04:48,824
- I'll do it.
- Put on your seat belts.
824
01:04:59,044 --> 01:05:02,853
In any case, I'll charge you for gas.
825
01:05:42,290 --> 01:05:45,937
- My neck is cut off.
- If I'm in it, that's all that matters.
826
01:05:48,254 --> 01:05:49,587
Come here.
827
01:06:10,549 --> 01:06:12,339
I guess my car wasn't enough.
828
01:06:12,339 --> 01:06:15,656
The sound of your engine is weird,
and it's quite noisy.
829
01:06:15,656 --> 01:06:18,087
I heard all sorts of
unnatural noises in there.
830
01:06:18,650 --> 01:06:20,797
All it takes is a tightening
of a few nuts and bolts.
831
01:06:20,797 --> 01:06:22,882
I got a fixed price to repair it.
832
01:06:23,696 --> 01:06:25,591
I'm speechless.
833
01:06:26,457 --> 01:06:29,366
When you look at anything just once
834
01:06:29,366 --> 01:06:32,190
can you really know and do anything?
835
01:06:32,190 --> 01:06:35,429
- Even without skills?
- Skills don't matter.
836
01:06:35,429 --> 01:06:37,524
I'm a god for a reason.
837
01:06:38,433 --> 01:06:41,759
Then, Mr. Nature,
I'm curious about something.
838
01:06:41,759 --> 01:06:46,018
Who's the mother, then?
I can't find any information.
839
01:06:47,076 --> 01:06:50,091
- Who are you talking about?
- Your daughter.
840
01:06:50,091 --> 01:06:55,033
Joo Mong's mother. Yoo Ri's
grandmother. You're Yoo Ri's grandfather.
841
01:06:55,033 --> 01:06:57,502
So who's your wife?
842
01:06:57,502 --> 01:07:00,183
I'm not married.
843
01:07:00,183 --> 01:07:02,589
No need to pretend.
844
01:07:18,650 --> 01:07:23,283
Today, I had a really hard day.
845
01:07:26,891 --> 01:07:32,944
I wish... you still had your powers.
846
01:07:32,944 --> 01:07:35,636
If you had your powers...
847
01:07:35,636 --> 01:07:39,076
could you have made
the ocean in five seconds?
848
01:07:39,076 --> 01:07:40,511
Of course.
849
01:07:40,511 --> 01:07:43,873
Find sand...
850
01:07:43,873 --> 01:07:46,216
and the beautiful sun, too?
851
01:07:47,025 --> 01:07:49,859
I want to go into the ocean.
852
01:07:50,513 --> 01:07:54,451
I... see the ocean.
853
01:07:56,591 --> 01:07:58,571
I want to swim.
854
01:07:59,984 --> 01:08:02,489
The water isn't scary at all.
855
01:08:02,489 --> 01:08:05,810
And even when I'm by myself,
it's not lonely.
856
01:08:13,246 --> 01:08:15,652
- What are you doing?
- Don't swim alone.
857
01:08:15,652 --> 01:08:17,870
I need to be here for the powers to work.
858
01:08:17,870 --> 01:08:21,032
Dang it, I wanted to be alone.
859
01:08:39,148 --> 01:08:42,171
- What are you doing this time?
- You can't swim.
860
01:08:42,171 --> 01:08:44,955
- But I'm swimming right now.
- Really?
861
01:08:44,955 --> 01:08:46,528
I'll let go, then.
862
01:08:47,928 --> 01:08:50,470
No, wait a minute!
863
01:08:50,470 --> 01:08:53,791
Dang it, I swam not too long ago.
864
01:08:53,791 --> 01:08:56,991
Why don't I feel like
I can do it anymore?
865
01:08:59,358 --> 01:09:02,354
Leave it to me. In the water...
866
01:09:02,354 --> 01:09:04,827
I'll keep you safe.
867
01:09:34,264 --> 01:09:35,840
I'm sorry.
868
01:09:41,573 --> 01:09:43,215
About what?
869
01:09:53,544 --> 01:09:57,544
Subtitles by DramaFever
870
01:10:13,268 --> 01:10:15,456
[The Bride of the Water God]
871
01:10:15,456 --> 01:10:20,014
- Did you try to kill me on purpose?
- If it started, it should end.
872
01:10:20,014 --> 01:10:23,827
- Why are you such a loser?
- You won't have the life that you want.
873
01:10:23,827 --> 01:10:27,153
- A god's servant?
- Why do you need her?
874
01:10:27,153 --> 01:10:31,683
- No!
- This is making me overexcited.
875
01:10:31,683 --> 01:10:35,073
How could you be so irresponsible?
876
01:10:35,073 --> 01:10:37,921
I'm sure he's not
doing this for that reason.
877
01:10:37,921 --> 01:10:40,555
Thank you for saving my life.
878
01:10:40,555 --> 01:10:43,375
I promise I'll keep you safe.68173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.