All language subtitles for Rubber - vodrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,767 --> 00:02:43,811 In the Steven Spielberg movie "E.T.", 2 00:02:44,521 --> 00:02:46,771 why's the alien brown? 3 00:02:48,733 --> 00:02:50,108 No reason. 4 00:02:51,444 --> 00:02:52,986 In "Love Story", 5 00:02:53,154 --> 00:02:56,990 why did the two characters fall madly in love with each other? 6 00:02:58,076 --> 00:02:59,284 No reason. 7 00:03:00,078 --> 00:03:02,621 In Oliver Stone's "JFK", 8 00:03:02,789 --> 00:03:06,959 Why's the President suddenly assassinated by some stranger? 9 00:03:08,086 --> 00:03:09,462 No reason. 10 00:03:09,963 --> 00:03:13,591 In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper, 11 00:03:13,759 --> 00:03:16,552 why don't we ever see the characters go to the bathroom... 12 00:03:16,720 --> 00:03:20,265 or wash their hands, like people doing in real life? 13 00:03:20,975 --> 00:03:22,307 Absolutely no reason. 14 00:03:22,475 --> 00:03:26,061 Worse, in "The Pianist" by Polanski, 15 00:03:26,730 --> 00:03:30,399 how come this guy has to hide and live like a bomb... 16 00:03:30,567 --> 00:03:33,319 when he plays the piano so well? 17 00:03:33,487 --> 00:03:35,696 Once again the answer is "no reason". 18 00:03:35,864 --> 00:03:38,199 I could go on for hours with more examples. 19 00:03:38,367 --> 00:03:39,867 The list is endless. 20 00:03:40,035 --> 00:03:42,495 You probably never gave it a thought. 21 00:03:42,663 --> 00:03:44,914 But all great films, 22 00:03:45,082 --> 00:03:46,875 without exception, 23 00:03:47,043 --> 00:03:50,545 contain an important element-- a "no reason". 24 00:03:50,713 --> 00:03:52,297 And you know why? 25 00:03:52,882 --> 00:03:54,841 Because life itself... 26 00:03:55,009 --> 00:03:58,052 is filled with "no reason". 27 00:03:58,720 --> 00:04:01,097 Why can't we see the air all around us? 28 00:04:01,265 --> 00:04:02,598 No reason. 29 00:04:03,267 --> 00:04:05,602 Why're we always thinking? 30 00:04:05,769 --> 00:04:07,061 No reason. 31 00:04:07,229 --> 00:04:11,399 Why do some people love sausages and other people hate sausages? 32 00:04:11,713 --> 00:04:13,903 No fuckin' reason. 33 00:04:14,612 --> 00:04:17,781 Come on, don't waste your time explaining that garbage. Let's go! 34 00:04:17,949 --> 00:04:19,866 Just one minute. Let me finish. 35 00:04:22,620 --> 00:04:24,413 Ladies, gentlemen, 36 00:04:25,332 --> 00:04:27,583 the film you're about to see today 37 00:04:27,751 --> 00:04:31,127 is an homage to the "no reason"-- 38 00:04:32,046 --> 00:04:35,590 that most powerful element...of style. 39 00:05:12,879 --> 00:05:15,172 Why did they destroy all those chairs. 40 00:05:15,632 --> 00:05:18,342 - Too sad on those. - Yeah, it's really a pity. 41 00:05:18,510 --> 00:05:20,094 Quiet, please. 42 00:05:23,474 --> 00:05:25,600 Everybody turn around. 43 00:05:29,605 --> 00:05:31,606 Good. Enjoy. 44 00:05:33,609 --> 00:05:37,404 Excuse me, is it going to be in color or black and white? 45 00:06:05,099 --> 00:06:06,600 It's already boring. 46 00:06:07,143 --> 00:06:09,103 Don't be so negative. It's just the beginning. 47 00:06:09,270 --> 00:06:11,522 It's going to pick up. Just be patient. 48 00:06:16,694 --> 00:06:19,237 I hope that's not an old silent film. 49 00:06:20,531 --> 00:06:22,073 I can't hear thing. 50 00:06:22,241 --> 00:06:25,827 Yes, you can hear the wind a little. If You listen. 51 00:06:25,995 --> 00:06:27,955 Somebody see something? 52 00:06:29,332 --> 00:06:32,918 I see a dump, there, straight ahead. 53 00:08:16,358 --> 00:08:23,292 RUBBER 54 00:14:38,412 --> 00:14:41,039 Amazing. He just blew up a bottle without even touching it. 55 00:14:41,958 --> 00:14:43,917 Really? Let me see. 56 00:14:44,085 --> 00:14:45,710 That's odd. 57 00:14:45,878 --> 00:14:48,630 It looks like he has telepathic power. 58 00:14:48,798 --> 00:14:50,299 You mean Psychokinetic? 59 00:14:50,466 --> 00:14:52,760 I don't care about the right word. 60 00:14:52,927 --> 00:14:55,888 Has it just blown up the bottle with its mind? 61 00:14:56,056 --> 00:14:57,640 It is most likely. Yes. 62 00:14:57,806 --> 00:15:00,016 That's awesome. I'm starting to like it. 63 00:15:00,768 --> 00:15:03,728 I think the kid is right. Psychokinetic powers. 64 00:15:03,896 --> 00:15:07,065 Excuse me, but do you have to comment everything aloud? 65 00:15:07,233 --> 00:15:11,153 We are not commenting, we are only trying to understand. 66 00:15:11,321 --> 00:15:13,614 - What do you think of it? - Nothing. 67 00:15:15,658 --> 00:15:19,036 You know you're not allowed to film the film. That is forbidden by law. 68 00:15:21,123 --> 00:15:22,164 It is? 69 00:15:22,332 --> 00:15:24,250 Yeah, they'll put you in jail for that. 70 00:15:24,418 --> 00:15:26,002 Jail? 71 00:15:26,295 --> 00:15:27,378 That's kidding me? 72 00:15:27,546 --> 00:15:31,507 Yes, she's right, it is piracy. I'll be careful if I were you. 73 00:15:31,675 --> 00:15:35,010 My wife could not come. I just wanna show her. 74 00:15:35,887 --> 00:15:37,679 This's piracy anyway. 75 00:15:39,599 --> 00:15:42,226 Thanks for that. I won't in the future. 76 00:19:21,617 --> 00:19:22,825 Come on! 77 00:19:22,993 --> 00:19:24,494 Starting again! 78 00:19:25,245 --> 00:19:26,537 Wake up! 79 00:19:27,581 --> 00:19:28,873 Let's go! 80 00:19:32,086 --> 00:19:35,422 Jesus, I almost slept awake. Fuckin' insects! 81 00:19:35,590 --> 00:19:38,090 I was really cold myself. 82 00:19:38,258 --> 00:19:39,342 Quiet! 83 00:19:40,093 --> 00:19:41,302 Wake up! 84 00:19:41,470 --> 00:19:45,765 Excuse me. Would it be possible to have some coffee and toast? 85 00:19:56,110 --> 00:19:57,819 Dad, I'm hungry. 86 00:19:59,322 --> 00:20:00,405 Dad? 87 00:20:11,417 --> 00:20:12,834 Where is he? 88 00:20:13,002 --> 00:20:14,419 Straight ahead. 89 00:20:16,047 --> 00:20:17,839 He just woke up. 90 00:20:18,007 --> 00:20:19,090 Oh, thanks. 91 00:20:19,842 --> 00:20:21,551 Anyone got any food? 92 00:26:06,945 --> 00:26:07,820 Oh my god! 93 00:27:49,591 --> 00:27:50,799 Not bad at all. 94 00:27:50,967 --> 00:27:52,342 Well, let me see. 95 00:27:52,510 --> 00:27:55,095 It is the first time in my life I identify with a tire. 96 00:27:57,015 --> 00:27:58,390 Stop that. Give me that! 97 00:27:58,725 --> 00:28:00,643 Her ass is not that great, but I understand. 98 00:28:00,811 --> 00:28:04,313 You're hard to pleased. It is fine with me. 99 00:28:04,481 --> 00:28:05,857 Her ass isn't that great 100 00:28:06,024 --> 00:28:09,423 but she has quite a wag on it. You think the tire is gonna get laid? 101 00:28:09,591 --> 00:28:11,696 I would like to see it! What position do you think? 102 00:28:11,864 --> 00:28:14,240 I think she'll start with a good blowjob. 103 00:28:14,241 --> 00:28:15,284 Oh yeah... 104 00:28:15,576 --> 00:28:17,681 Jesus, you think you're gonna shut up some time 105 00:28:17,682 --> 00:28:19,787 and let's watch in peace? I can't stand it. 106 00:28:19,955 --> 00:28:21,413 Come on. Can't you take a little joke? 107 00:28:21,581 --> 00:28:25,564 Yes, there is plenty of space. Go somewhere else if we're bothering you. 108 00:28:25,732 --> 00:28:28,171 You should be the ones to move if you have to laugh so loud, don't you think? 109 00:28:28,338 --> 00:28:31,716 No. Why don't you just do like that cripple, and plug on your walkman 110 00:28:31,884 --> 00:28:33,176 and listen to your music and then no one bother you any more. 111 00:28:33,344 --> 00:28:35,887 It's not a walkman It's a medical gismo. 112 00:28:36,055 --> 00:28:37,931 Come on, let's just forget it. 113 00:28:38,808 --> 00:28:40,183 Brats. 114 00:28:43,062 --> 00:28:44,604 Hi, brats. 115 00:29:16,930 --> 00:29:20,975 Mom, it's me. I'm gonna spend the night in a motel. I don't wanna try anymore. 116 00:29:21,143 --> 00:29:22,852 See you tomorrow. I love you. Bye. 117 00:29:52,174 --> 00:29:53,800 Anything interesting? 118 00:29:53,968 --> 00:29:55,885 He just switched the channel. 119 00:29:56,387 --> 00:29:59,514 Okay. Well... wake us if we miss anything major. 120 00:29:59,682 --> 00:30:01,349 Good night, everybody. 121 00:30:02,351 --> 00:30:05,478 How long before humans start to eat each other out of hunger? 122 00:30:05,645 --> 00:30:07,229 Don't talk crap. Just sleep. 123 00:30:07,397 --> 00:30:09,106 Are you rustlers? 124 00:30:09,274 --> 00:30:11,025 You're gonna let us starve without doing a thing? 125 00:30:11,235 --> 00:30:12,735 I found the blown-off rabbit. 126 00:30:12,903 --> 00:30:14,529 You are really so cruel! 127 00:30:14,780 --> 00:30:17,407 - I think it's okay to eat, right? - Idiot! 128 00:30:17,575 --> 00:30:19,158 Can't you see it's fake? 129 00:31:20,180 --> 00:31:21,764 Yes, master. 130 00:31:24,809 --> 00:31:26,477 Very well, master. 131 00:31:28,230 --> 00:31:29,563 Certainly. 132 00:31:30,524 --> 00:31:32,358 I understand perfectly. 133 00:31:33,443 --> 00:31:36,404 I am gonna do it tomorrow morning without fail. 134 00:31:36,572 --> 00:31:39,365 Yeah. First thing in the morning. You can count on me. 135 00:31:40,659 --> 00:31:42,619 Salutations, master. 136 00:32:34,380 --> 00:32:35,422 Morning. 137 00:32:35,590 --> 00:32:38,383 - Can I clean your room? - Yeah. 138 00:32:40,887 --> 00:32:42,221 Why not? 139 00:33:20,010 --> 00:33:21,594 Food! 140 00:33:33,857 --> 00:33:34,982 Food! 141 00:33:57,131 --> 00:33:58,548 Animals. 142 00:34:41,176 --> 00:34:42,676 Anybody there? 143 00:34:43,803 --> 00:34:46,388 Excuse me, you want me to come back later? 144 00:35:02,489 --> 00:35:04,073 Fucking weirdoes! 145 00:35:50,497 --> 00:35:52,413 I just saw a live tire. 146 00:35:52,581 --> 00:35:55,959 You get nothing better to do than come here to start talking rubbish? 147 00:35:56,585 --> 00:35:58,962 I swear... it's true. 148 00:35:59,130 --> 00:36:01,589 Look. He locked himself in room 16. 149 00:36:01,757 --> 00:36:04,009 Did you get homework to do or something? 150 00:36:05,720 --> 00:36:06,845 I am on holidays. 151 00:36:07,013 --> 00:36:08,972 And you don't know what to do with yourself. 152 00:36:08,973 --> 00:36:10,724 Well you're bugging me. 153 00:36:11,476 --> 00:36:12,559 You don't believe me. 154 00:36:12,727 --> 00:36:14,186 You shut up! 155 00:36:14,938 --> 00:36:16,772 Look, here. 156 00:36:16,940 --> 00:36:20,109 Get on your bike, and go get me a pizza, alright? 157 00:36:20,277 --> 00:36:22,403 I give you ten minutes to kill. 158 00:36:23,488 --> 00:36:26,490 You go have a look in room 16 now. Please! 159 00:36:26,657 --> 00:36:29,576 Would you get on your bike and get me a pizza? 160 00:36:29,744 --> 00:36:31,453 Cut this bullshit out? 161 00:36:32,247 --> 00:36:33,372 Do it! 162 00:36:35,583 --> 00:36:38,001 And don't forget the double toppings! 163 00:38:58,562 --> 00:39:01,064 Here's your double topping, dickhead. 164 00:39:50,907 --> 00:39:52,950 And the tire's supposed to float? 165 00:39:53,118 --> 00:39:55,952 An inner tube, yes. Not a tire. 166 00:39:56,120 --> 00:39:59,164 Really? I'd rather bet just the opposite. 167 00:40:04,337 --> 00:40:06,213 Feeling any better, son? 168 00:40:08,008 --> 00:40:09,842 It's burning hard. 169 00:40:10,010 --> 00:40:12,011 Daddy, I beg you call a doctor. 170 00:40:12,888 --> 00:40:14,513 Come on. Probably just ate too fast. 171 00:40:14,681 --> 00:40:16,766 It's gonna be alright. Don't worry. 172 00:40:16,934 --> 00:40:18,768 We all ate too fast. 173 00:40:21,814 --> 00:40:23,773 It's hurting bad, I told you! 174 00:40:23,941 --> 00:40:26,150 Does anybody know anything about medicine? 175 00:40:26,318 --> 00:40:28,027 No, sorry. 176 00:40:28,195 --> 00:40:30,009 Well, do you happen to know anything about physics? 177 00:40:30,010 --> 00:40:32,865 Would a tire sink or float? 178 00:40:32,928 --> 00:40:35,367 It would sink. We just saw it a minute ago. 179 00:40:38,830 --> 00:40:40,581 What is going on? 180 00:40:47,506 --> 00:40:49,174 Oh, damnit! It's a hell. 181 00:40:49,341 --> 00:40:50,300 Oh, help me! 182 00:40:50,468 --> 00:40:51,718 What's happening to us? 183 00:40:51,886 --> 00:40:53,303 We're poisoned. 184 00:40:53,596 --> 00:40:55,055 The turkey was a trap. 185 00:40:55,223 --> 00:40:56,556 A trap? 186 00:40:57,642 --> 00:41:01,228 Oh! Is this how they they treat the audience? 187 00:41:01,396 --> 00:41:04,398 Don't worry ma'am. They're not gonna get away with this. 188 00:41:04,566 --> 00:41:06,315 I am still here. 189 00:41:07,151 --> 00:41:09,110 And I want my show. 190 00:41:10,070 --> 00:41:12,530 Sure I want my show. 191 00:41:41,686 --> 00:41:43,103 Anybody there? 192 00:41:48,610 --> 00:41:49,818 Tire? 193 00:42:41,247 --> 00:42:43,039 ...the pool there. 194 00:42:49,130 --> 00:42:50,463 It is right here. 195 00:42:52,633 --> 00:42:54,217 This tire is alive. 196 00:42:54,385 --> 00:42:56,219 The tire story again? 197 00:42:56,387 --> 00:42:58,138 It doesn't look very alive to me. 198 00:42:58,305 --> 00:43:01,558 I saw the tire get into room 16. 199 00:43:01,726 --> 00:43:03,101 He locked himself in. 200 00:43:03,269 --> 00:43:05,812 You know what, I've heard enough rubbish for the day. 201 00:43:05,980 --> 00:43:10,150 Now get the dirty tire out of the pool, or I'm gonna get really mad! 202 00:43:12,195 --> 00:43:14,363 - Sorry, lieutenant. - Nothing. 203 00:43:15,156 --> 00:43:16,365 But tell me... 204 00:43:18,076 --> 00:43:21,954 Don't you find it strange we can't see the air around us? 205 00:43:23,707 --> 00:43:25,457 Why do you say that? 206 00:43:26,709 --> 00:43:28,084 Just like that. 207 00:43:29,337 --> 00:43:30,671 No reason. 208 00:43:38,888 --> 00:43:40,139 Okay, kid, listen to me. 209 00:43:40,307 --> 00:43:43,726 Nothing to worry about. It's a perfectly ordinary tire. 210 00:43:43,894 --> 00:43:46,062 Yeah, same here. You see it's not moving. 211 00:43:46,229 --> 00:43:49,774 - Well, maybe it drowned. - Would you stop with this crap, okay? 212 00:43:49,942 --> 00:43:51,526 You're putting me ashamed in front of 213 00:43:51,694 --> 00:43:52,840 - a police officer. - Don't be rough. 214 00:43:52,903 --> 00:43:55,134 - There is no need to do that. - You know, someone died here, okay? 215 00:43:55,197 --> 00:43:57,282 We don't joke about things like that. Do you understand? 216 00:43:57,283 --> 00:43:58,220 Yeah, that is true. 217 00:43:58,284 --> 00:44:02,098 I'm not joking. I am sure that this tire killed Martina. 218 00:44:02,098 --> 00:44:03,892 Oh, that is enough! Alright? 219 00:44:03,955 --> 00:44:07,375 I don't want to see you anymore. Okay? We will settle this tonight. Now squirm! 220 00:44:07,542 --> 00:44:09,502 You're getting on my nerves, go! 221 00:44:12,423 --> 00:44:13,464 You're a little jumpy. 222 00:44:14,717 --> 00:44:15,800 Not usually. 223 00:44:16,635 --> 00:44:19,262 And take your fucking tire, would you?! 224 00:44:23,476 --> 00:44:24,684 Sorry. 225 00:44:25,269 --> 00:44:28,396 Mr. Hugues, can I ask you some questions for the investigation? 226 00:44:28,564 --> 00:44:29,481 Sure, go ahead. 227 00:44:29,649 --> 00:44:32,192 How was your relationship with Martina? 228 00:44:32,819 --> 00:44:36,279 We got along fine, you know, employer, employee. 229 00:44:36,447 --> 00:44:38,823 - You were satisfied with her work? - Yeah. 230 00:44:38,991 --> 00:44:42,494 Nothing in particular you'd mention about her behaviour? 231 00:44:42,495 --> 00:44:43,537 No. 232 00:44:46,749 --> 00:44:47,749 Very good. 233 00:44:47,917 --> 00:44:52,087 It's been 6 hours, the poison has had time to take effect. We can stop. 234 00:44:52,255 --> 00:44:54,715 - The poison? - Yes, we poisoned the spectators. 235 00:44:54,883 --> 00:44:57,759 And go home now, Mr. Huges. We don't need you anymore. 236 00:44:57,927 --> 00:45:00,220 - Thank you very much. - I don't understand. 237 00:45:00,388 --> 00:45:02,640 It was a pleasure working with you. 238 00:45:33,380 --> 00:45:35,840 Everybody, listen! 239 00:45:37,134 --> 00:45:38,509 I have something important to announce. 240 00:45:42,264 --> 00:45:43,972 Pay attention, please. 241 00:45:51,648 --> 00:45:53,232 You can all relax. 242 00:45:53,400 --> 00:45:55,359 It's over. We're stopping now. 243 00:45:55,944 --> 00:45:57,320 Thanks, and... 244 00:45:58,155 --> 00:45:59,947 congratulations to all. 245 00:46:00,115 --> 00:46:01,668 Great job. 246 00:46:02,159 --> 00:46:03,868 What did you mean, Chad? 247 00:46:05,246 --> 00:46:07,664 I meant exactly what I just said. It's over. 248 00:46:07,832 --> 00:46:09,582 You can go home with your families now. 249 00:46:10,209 --> 00:46:12,002 It's been a pleasure working with you. 250 00:46:12,535 --> 00:46:13,806 You're out of your mind? 251 00:46:14,318 --> 00:46:15,714 Why do you want us to go home? 252 00:46:17,738 --> 00:46:21,594 Come on. Stop acting like this is real life. 253 00:46:21,762 --> 00:46:25,890 I'm telling you we're done. There's no one watching anymore, okay? 254 00:46:26,684 --> 00:46:28,351 No use going on. 255 00:46:29,562 --> 00:46:30,854 Stop. 256 00:46:32,231 --> 00:46:34,107 Finish. We're packing in. 257 00:46:34,275 --> 00:46:39,321 But... this is real life, Chad. We have a dead body over here. 258 00:46:39,822 --> 00:46:40,864 No. 259 00:46:41,814 --> 00:46:44,451 Come on. It's not real life. 260 00:46:44,619 --> 00:46:47,621 Look at you, you have a stuffed toy alligator under your arm. 261 00:46:54,045 --> 00:46:55,170 So? 262 00:46:59,634 --> 00:47:03,449 Okay. I'm gonna show you something. Denise, take your gun. 263 00:47:05,807 --> 00:47:08,058 - Why? - Take it, I tell you! 264 00:47:08,226 --> 00:47:09,643 It's an order! 265 00:47:15,275 --> 00:47:18,444 - Now point it to me and shoot. - No way! 266 00:47:18,570 --> 00:47:20,696 Doug, you do it. 267 00:47:27,955 --> 00:47:29,872 Don't think. Just shoot. 268 00:47:35,629 --> 00:47:36,629 Oh God! 269 00:47:38,757 --> 00:47:39,674 You see? 270 00:47:41,134 --> 00:47:42,760 I don't feel a thing. 271 00:47:43,929 --> 00:47:46,848 No pain whatsoever. 272 00:47:47,516 --> 00:47:49,392 It's not real. 273 00:47:49,852 --> 00:47:51,352 You understand? 274 00:47:51,812 --> 00:47:53,813 Everything is fake. 275 00:47:55,650 --> 00:47:56,650 Shoot again. 276 00:48:03,448 --> 00:48:05,158 Now you believe me? 277 00:48:06,744 --> 00:48:10,580 This situation is not real. 278 00:48:12,917 --> 00:48:14,501 Go home. 279 00:48:15,169 --> 00:48:16,628 It's all over. 280 00:48:16,796 --> 00:48:17,921 Thanks. 281 00:48:19,799 --> 00:48:23,468 What about the cleaning lady? She's really dead? 282 00:48:24,012 --> 00:48:26,430 Open the bag. You might be surprised. 283 00:48:36,358 --> 00:48:38,025 It is a regular corpse. 284 00:48:38,234 --> 00:48:40,235 Give her a good slap, you'll see. 285 00:48:41,028 --> 00:48:43,613 Stop your bullshit. She's got no head. 286 00:48:43,781 --> 00:48:45,073 It's not funny. 287 00:48:46,034 --> 00:48:47,409 Shake her up. 288 00:48:52,165 --> 00:48:54,541 So? Nothing happened. 289 00:48:55,252 --> 00:48:57,837 She is dead. The body is cold. 290 00:49:01,925 --> 00:49:03,384 How cold? 291 00:49:08,515 --> 00:49:13,018 One of the spectators didn't eat the turkey. 292 00:49:13,687 --> 00:49:15,354 He's alive 293 00:49:15,522 --> 00:49:18,107 and watching as we speak. 294 00:49:18,859 --> 00:49:20,025 Damn! 295 00:49:21,403 --> 00:49:23,195 You sure this is true? 296 00:49:23,363 --> 00:49:24,614 Master. 297 00:49:25,240 --> 00:49:27,283 You have to go on. 298 00:49:42,936 --> 00:49:46,386 Okay. Excuse me, please. 299 00:49:46,554 --> 00:49:48,346 I made a little mistake. 300 00:49:50,265 --> 00:49:52,308 Forget everything I just said. 301 00:50:09,702 --> 00:50:10,869 I'm sorry. 302 00:50:13,748 --> 00:50:15,666 I got a little out of myself. 303 00:50:16,418 --> 00:50:18,002 We're not quite done. 304 00:50:18,170 --> 00:50:20,379 How was your relationship with Martina? 305 00:50:20,547 --> 00:50:22,714 - You're bleeding, lieutenant. - Don't mind that. 306 00:50:22,923 --> 00:50:23,840 It is nothing. 307 00:50:24,008 --> 00:50:26,176 Let's proceed. Answer my question. 308 00:50:26,803 --> 00:50:28,595 Ah, like I've said, 309 00:50:29,055 --> 00:50:31,765 We got along fine, you know, employee, employer. 310 00:50:31,933 --> 00:50:33,934 You were happy with her work? 311 00:50:34,102 --> 00:50:35,602 Like I said before, Yeah. 312 00:50:35,770 --> 00:50:38,564 Nothing in particular you'd mention? 313 00:50:38,565 --> 00:50:39,608 No. 314 00:50:41,401 --> 00:50:44,904 Were you in contact with her family? 315 00:50:45,072 --> 00:50:49,742 I met her brother once. He was... ah... rather obese. 316 00:50:50,285 --> 00:50:51,786 We really didn't talk. 317 00:50:51,954 --> 00:50:54,581 Okay. Do you know if Martina was... 318 00:50:54,748 --> 00:50:57,916 in good terms with her obese brother? 319 00:50:58,752 --> 00:50:59,877 Maybe. 320 00:51:00,879 --> 00:51:03,797 Do you think the obese brother... 321 00:51:03,965 --> 00:51:06,801 could be directly or indirectly... 322 00:51:06,968 --> 00:51:08,844 involved with Martina's death? 323 00:51:14,476 --> 00:51:15,519 Mr. Huges? 324 00:51:40,461 --> 00:51:43,004 "Oh God, the kid was right." 325 00:51:43,172 --> 00:51:45,090 "The killer is a tire." 326 00:53:22,606 --> 00:53:24,524 You killed Martina? 327 00:53:29,613 --> 00:53:32,198 You're gonna be in trouble with the police. 328 00:53:34,243 --> 00:53:35,786 You know what the police are? 329 00:53:38,081 --> 00:53:39,915 Do you talk? I mean... 330 00:53:40,083 --> 00:53:41,291 Talk... Mm... 331 00:53:42,335 --> 00:53:43,377 Me. 332 00:53:43,545 --> 00:53:45,421 Human. Boy. 333 00:53:47,632 --> 00:53:48,841 Answer me! 334 00:54:14,910 --> 00:54:17,328 This is what our killer looks like. 335 00:54:17,496 --> 00:54:18,663 A tire? 336 00:54:19,414 --> 00:54:20,665 Exactly. 337 00:54:22,793 --> 00:54:26,753 I give you an hour to find him. It can't have run far. 338 00:54:27,672 --> 00:54:29,715 If you have any questions, 339 00:54:30,467 --> 00:54:32,134 It is now or never. 340 00:54:33,720 --> 00:54:35,763 What brand of tire? 341 00:54:37,349 --> 00:54:38,891 We don't know yet. 342 00:54:40,727 --> 00:54:42,562 Probably brandless. 343 00:54:43,063 --> 00:54:45,440 - Is it worn? - Yes. 344 00:54:49,779 --> 00:54:51,321 Is it black? 345 00:54:55,993 --> 00:54:59,246 It escaped on the road. That way. 346 00:55:29,319 --> 00:55:30,486 So... 347 00:55:32,197 --> 00:55:34,281 What might you fancy? 348 00:55:35,742 --> 00:55:37,450 Farm chicken? 349 00:55:37,618 --> 00:55:41,913 Or maybe potato mashed with olive oil and mushroom fricassee. 350 00:55:43,249 --> 00:55:44,833 I'll be fine, thank you. 351 00:55:46,252 --> 00:55:47,961 Wait until you see the rest. 352 00:55:49,255 --> 00:55:52,987 Tuna Tartare on a bed of artichoke 353 00:55:53,155 --> 00:55:55,845 with violet flavor and white asparagus. 354 00:55:56,012 --> 00:55:57,179 It's tempting, isn't it? 355 00:55:57,347 --> 00:56:00,558 Okay, you know, I'm not hungry. So just forget it. 356 00:56:03,020 --> 00:56:04,812 Dessert then, perhaps? 357 00:56:13,488 --> 00:56:15,197 Chocolate eclairs. 358 00:56:15,365 --> 00:56:18,388 It's... whoof... lovely. How could... 359 00:56:18,451 --> 00:56:23,831 Hey, hey, I'm telling you I'm not hungry, alright? 360 00:56:23,999 --> 00:56:27,502 And you're wasting my time. Just go away. 361 00:56:29,734 --> 00:56:32,590 Come on. You gotta eat something. 362 00:56:33,300 --> 00:56:34,884 It is unhealthy. 363 00:56:36,762 --> 00:56:39,660 You can't go on like this. You can't... You... 364 00:56:39,891 --> 00:56:42,642 Have a yoghurt, at least. Just do that for me. 365 00:56:43,394 --> 00:56:46,479 I just want to watch the end in peace. 366 00:56:48,982 --> 00:56:51,567 Wait all you want, 'cause there is no end. 367 00:56:51,735 --> 00:56:53,194 Fine, I'll watch it anyway, alright? 368 00:56:53,362 --> 00:56:54,654 I like it. 369 00:56:58,492 --> 00:56:59,868 What's happening? 370 00:57:00,150 --> 00:57:04,456 What's happening? He's rolling. 371 00:57:04,624 --> 00:57:06,750 The cops are chasing him. 372 00:57:08,336 --> 00:57:10,629 It's a pretty exciting scene. 373 00:57:10,797 --> 00:57:12,256 Is that so? 374 00:57:12,424 --> 00:57:13,716 Where? I can't see. 375 00:57:13,883 --> 00:57:15,676 Right there. I see it. 376 00:57:17,888 --> 00:57:19,388 - Where? - Here. 377 00:57:19,639 --> 00:57:20,722 Go on. 378 00:58:24,413 --> 00:58:25,872 Then, one day, 379 00:58:26,040 --> 00:58:29,397 My father wanna do something nice for us 380 00:58:29,460 --> 00:58:32,953 and he took us on a vacation to the mountain. But... 381 00:58:33,714 --> 00:58:36,215 ...because we had no money, we... 382 00:58:37,301 --> 00:58:39,730 ...couldn't take a skiing. So... 383 00:58:40,137 --> 00:58:42,180 ...along with my brother, 384 00:58:42,348 --> 00:58:45,892 we started going on these walks in the snow. 385 00:58:46,060 --> 00:58:48,436 We didn't even have shoes. 386 00:58:49,939 --> 00:58:51,273 It's funny... 387 00:58:55,445 --> 00:58:56,528 And then... 388 00:58:57,280 --> 00:59:00,908 my brother... climbs up a rock, 389 00:59:01,409 --> 00:59:04,203 and slips, falls into a crack. 390 00:59:04,746 --> 00:59:06,162 Dumb accident. 391 00:59:08,332 --> 00:59:11,168 You surely don't wanna try the eclair? It's amazing. 392 00:59:11,294 --> 00:59:12,711 I'm fine, thanks. 393 00:59:15,298 --> 00:59:16,757 where was I? 394 00:59:16,925 --> 00:59:18,133 Ah yeah... 395 00:59:19,677 --> 00:59:22,137 My brother falls into a crack. 396 00:59:22,305 --> 00:59:25,349 and I don't know why, 397 00:59:25,517 --> 00:59:27,560 but instead of offer help, 398 00:59:27,728 --> 00:59:30,813 I take this some enormous rock 399 00:59:30,981 --> 00:59:34,317 and I smash him into the face with it. 400 00:59:37,154 --> 00:59:39,155 And then he stops screaming. 401 00:59:45,745 --> 00:59:47,621 Damn. 402 00:59:48,165 --> 00:59:51,876 You have something for stomache? I ate too fast. 403 00:59:55,422 --> 00:59:56,714 Oh, shit! 404 01:00:04,223 --> 01:00:06,725 That stuff was supposed to be for you to eat! 405 01:00:11,272 --> 01:00:12,773 Oh God, it burns! 406 01:00:14,775 --> 01:00:16,692 I don't want to die! 407 01:00:21,991 --> 01:00:23,658 Help me! 408 01:00:29,999 --> 01:00:32,626 Help me. Oh God, please! 409 01:00:37,340 --> 01:00:38,966 Oh, it burns! 410 01:00:41,261 --> 01:00:45,389 I'm going to die! I don't want to die! 411 01:00:49,894 --> 01:00:51,311 Help me please. Help me... 412 01:04:45,175 --> 01:04:46,676 You can't do that. 413 01:04:46,844 --> 01:04:47,969 Really? 414 01:04:48,679 --> 01:04:52,223 Well, you can if you want, but it's against the rules. 415 01:04:54,517 --> 01:04:56,810 So what... can I or can't I? 416 01:04:58,772 --> 01:05:01,482 Unit 4 central. You receive? 417 01:05:02,442 --> 01:05:04,485 We located the tire. 418 01:05:06,321 --> 01:05:07,738 You receive? 419 01:05:08,657 --> 01:05:12,243 I repeat. We located the tire inside a house. 420 01:05:12,786 --> 01:05:13,953 You're on. 421 01:05:14,455 --> 01:05:16,372 We receive you, unit 4. 422 01:05:16,540 --> 01:05:18,750 What did you mean by "located"? 423 01:05:18,918 --> 01:05:21,961 We just saw him. He's in a house on Belly Ball Road, 424 01:05:22,129 --> 01:05:24,881 watching TV. What should we do? 425 01:05:25,591 --> 01:05:27,175 Stay put. We're on our way. 426 01:06:19,396 --> 01:06:20,396 You alright? 427 01:06:21,439 --> 01:06:22,856 We're gonna neck him. 428 01:06:26,945 --> 01:06:28,738 The door just opened. He's coming. 429 01:06:28,905 --> 01:06:30,698 Alright, go ahead, read. 430 01:06:31,617 --> 01:06:32,450 Come. 431 01:06:32,993 --> 01:06:34,160 Closer. 432 01:06:36,799 --> 01:06:38,643 Come on. Closer. I was expecting you. 433 01:06:40,124 --> 01:06:41,625 Come on. Come here. 434 01:06:42,669 --> 01:06:44,086 Articulate. 435 01:06:44,587 --> 01:06:46,964 Come on. Come here. 436 01:06:47,883 --> 01:06:50,217 "Come here and kill me, you son of a bitch." 437 01:06:51,720 --> 01:06:53,721 Come closer and kill me, you little jerk. 438 01:06:53,889 --> 01:06:56,599 Stick to the text. Go on. 439 01:06:56,767 --> 01:06:58,226 Son of a bitch. 440 01:06:58,852 --> 01:07:00,061 Come on. 441 01:07:00,563 --> 01:07:01,813 Closer. 442 01:07:02,731 --> 01:07:04,065 That's good. He's biting. 443 01:07:04,233 --> 01:07:05,275 Go on. 444 01:07:07,695 --> 01:07:10,822 Come on. You know I've been very naughty. 445 01:07:10,990 --> 01:07:12,782 You have to punish me. 446 01:07:13,679 --> 01:07:15,618 Come. Come punish me. 447 01:07:15,786 --> 01:07:17,537 Who wrote this garbage? 448 01:07:18,664 --> 01:07:20,581 Don't worry about that. Go on. 449 01:07:22,501 --> 01:07:23,876 You like me? 450 01:07:24,420 --> 01:07:26,087 You think I'm sexy? 451 01:07:26,797 --> 01:07:28,882 Come on, be a good boy, 452 01:07:29,425 --> 01:07:31,760 blow my head off, you big slut... 453 01:07:31,928 --> 01:07:34,095 Sorry, I can't read that. 454 01:07:34,263 --> 01:07:35,722 It is too aweful. 455 01:07:36,432 --> 01:07:38,642 Get out of the way. You're gonna ruin everything. 456 01:07:50,529 --> 01:07:55,116 Blow my head off, you big slut. You hear me? 457 01:07:57,370 --> 01:08:00,747 I have a very... I have been a very naughtly girl. 458 01:08:00,811 --> 01:08:04,126 I need a good thrashing. 459 01:08:04,899 --> 01:08:08,193 Come on, now! Go ahead. 460 01:08:08,256 --> 01:08:10,758 Kill me! Go on! 461 01:08:10,967 --> 01:08:12,802 I want to die. 462 01:08:12,969 --> 01:08:14,053 Do it! 463 01:08:14,221 --> 01:08:15,909 I think he suspects something. 464 01:08:15,910 --> 01:08:17,598 I think we should stay with the woman's voice. 465 01:08:17,766 --> 01:08:18,683 Shit! 466 01:08:18,851 --> 01:08:20,309 Take back the mic. 467 01:08:23,688 --> 01:08:26,231 Come on. Go ahead! Go ahead! Come on! 468 01:08:26,900 --> 01:08:27,983 Where are we? 469 01:08:28,151 --> 01:08:31,195 I don't know. It doesn't matter. Improvise. Quick! 470 01:08:33,281 --> 01:08:34,782 Hey, blow my head off. 471 01:08:35,993 --> 01:08:37,201 What're you wait for? 472 01:08:37,661 --> 01:08:39,579 Very good. Go on. 473 01:08:39,746 --> 01:08:42,634 Come on, I'm ready! Now! 474 01:08:52,802 --> 01:08:55,866 Excuse me. Sorry to bother you, but... 475 01:08:57,222 --> 01:09:00,224 The way I look at it, this scene makes no sense at all. 476 01:09:00,392 --> 01:09:04,061 And not that as great as we began with, for at least I understood it. 477 01:09:04,125 --> 01:09:06,773 Now, it's uh... it's totally confused. 478 01:09:07,191 --> 01:09:09,984 That's why I took the trouble to come over this way. 479 01:09:10,152 --> 01:09:12,320 What do you mean? What don't you understand? 480 01:09:13,239 --> 01:09:16,199 What don't I understand is the bait with the dummy. 481 01:09:16,367 --> 01:09:19,911 It doesn't make sense. And what's the point? What's the purpose? 482 01:09:21,664 --> 01:09:23,436 Can't you see, it's a lure. 483 01:09:23,917 --> 01:09:25,125 There's nothing confusing. 484 01:09:25,293 --> 01:09:28,087 Yeah, I get the lure, okay? I am not stupid. 485 01:09:28,254 --> 01:09:31,257 What I don't get is why it takes so many hours. 486 01:09:31,383 --> 01:09:34,363 Why don't you just ice the bloody tire? 487 01:09:35,344 --> 01:09:36,761 Now that he's... 488 01:09:36,929 --> 01:09:39,764 He's standing in front of the lure dummy, 489 01:09:39,828 --> 01:09:41,933 with a Bazooka- even better, no, no, listen, listen-- 490 01:09:42,101 --> 01:09:46,647 even better, you get one of your guys with a flamethrower. 491 01:09:46,648 --> 01:09:48,212 Just woo! 492 01:09:48,483 --> 01:09:51,735 You gotta do something. I mean, do something, anything. 493 01:09:51,736 --> 01:09:52,571 No, no... 494 01:09:52,571 --> 01:09:56,615 The idea was for him to blow up the dummy himself instead of the dynamite. 495 01:09:56,783 --> 01:10:01,162 That way, he will pop himself off himself, so to speak. 496 01:10:01,330 --> 01:10:02,997 That's brilliant. That's actually brilliant. What I'm asking... 497 01:10:03,165 --> 01:10:05,249 is speed up the action. That's all. 498 01:10:05,563 --> 01:10:07,334 You know? Boom, boom! 499 01:10:07,543 --> 01:10:10,963 Yeah. But then we wouldn't be here if you've eaten the damn turkey. 500 01:10:12,090 --> 01:10:14,466 That's true enough, but... 501 01:10:14,634 --> 01:10:17,918 Listen, we like you told us. 502 01:10:18,597 --> 01:10:20,681 We will try to speed things up now. 503 01:10:21,516 --> 01:10:25,561 - You can go back to your place. - Thank you. 504 01:10:31,151 --> 01:10:32,318 Asshole. 505 01:10:32,903 --> 01:10:34,070 Who's that guy? 506 01:10:34,238 --> 01:10:36,406 Come on, let's get on with it. I'm exhausted. 507 01:10:36,574 --> 01:10:38,366 Read the last sentence there. 508 01:10:41,162 --> 01:10:43,788 You're nothing but a rubber shit. 509 01:10:43,956 --> 01:10:45,081 Once again. 510 01:10:45,499 --> 01:10:47,708 You're nothing but a rubber shit. 511 01:10:48,460 --> 01:10:49,742 Again. 512 01:10:50,254 --> 01:10:52,422 You're nothing but a rubber shit. 513 01:11:12,068 --> 01:11:13,736 damn, it didn't work. 514 01:11:32,797 --> 01:11:34,298 May I ask what you intend to do? 515 01:11:34,466 --> 01:11:37,468 I'm gonna blow up this rubber shit myself. Be done with it. 516 01:11:37,636 --> 01:11:38,969 No. You can't do that. 517 01:11:40,180 --> 01:11:42,181 What about the dummy blow-up? 518 01:11:42,891 --> 01:11:44,684 You promised man. 519 01:11:53,318 --> 01:11:54,818 "The End". Bye. 520 01:11:57,697 --> 01:11:59,073 That's it, ah? 521 01:11:59,908 --> 01:12:01,575 That's all you got? 522 01:12:02,452 --> 01:12:04,745 You can't stop here man. 523 01:12:05,664 --> 01:12:07,873 Come on. What kind of racket you wanted? 524 01:12:12,838 --> 01:12:14,339 Wait! 525 01:12:15,382 --> 01:12:19,385 It is not the end. It's been reincarnated in a tricycle. 526 01:12:19,553 --> 01:12:20,804 Come back! 527 01:12:22,932 --> 01:12:24,266 Wait, wait, wait. 528 01:12:26,226 --> 01:12:29,895 I'm not a character. I'm just watching. 529 01:12:30,272 --> 01:12:31,981 You just stay there. 530 01:12:32,774 --> 01:12:34,192 Stay put. 531 01:12:35,569 --> 01:12:37,070 No, stay put! 532 01:12:37,613 --> 01:12:38,738 Good. 533 01:17:59,639 --> 01:18:03,839 subtitles synchronized by kevink est 534 01:20:05,234 --> 01:20:07,986 In the Steven Spielberg movie "E.T.", 535 01:20:09,197 --> 01:20:11,656 why's the alien brown? 536 01:20:14,077 --> 01:20:15,285 No reason. 537 01:20:16,371 --> 01:20:17,871 In "Love Story", 538 01:20:18,039 --> 01:20:21,917 why did the two characters fall madly in love with each other? 539 01:20:22,460 --> 01:20:23,711 No reason. 540 01:20:24,504 --> 01:20:26,922 In Oliver Stone's "JFK", 541 01:20:27,090 --> 01:20:31,093 Why's the President suddenly assassinated by some stranger? 542 01:20:32,179 --> 01:20:33,887 No reason. 543 01:20:34,597 --> 01:20:38,350 In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper, 544 01:20:38,518 --> 01:20:41,520 why don't we ever see the characters go to the bathroom... 545 01:20:41,688 --> 01:20:45,482 or wash their hands, like people doing in real life? 546 01:20:45,650 --> 01:20:47,443 Absolutely no reason. 547 01:20:47,611 --> 01:20:51,072 Worse, in "The Pianist" by Polanski, 548 01:20:51,823 --> 01:20:55,451 how come this guy has to hide and live like a bomb... 549 01:20:55,619 --> 01:20:58,162 when he plays the piano so well? 550 01:20:58,330 --> 01:21:00,373 Once again the answer is... 551 01:21:00,958 --> 01:21:02,083 "no reason". 552 01:21:02,251 --> 01:21:05,795 I could go on for hours with more examples. The list is endless. 553 01:21:05,963 --> 01:21:08,756 You probably never gave it a moment's thought. 554 01:21:08,924 --> 01:21:11,383 But all great films, without exception, 555 01:21:11,551 --> 01:21:15,763 contain an important element-- a "no reason". 556 01:21:15,931 --> 01:21:17,473 And you know why? 557 01:21:18,308 --> 01:21:22,020 Because life itself is made up of tonnes... 558 01:21:22,187 --> 01:21:23,938 of "no reason". 559 01:21:24,148 --> 01:21:26,399 Why can't we see the air all around us? 560 01:21:26,567 --> 01:21:27,776 No reason. 561 01:21:27,943 --> 01:21:30,403 Why're we always thinking? 562 01:21:30,571 --> 01:21:32,155 No reason. 563 01:21:32,323 --> 01:21:36,827 Why do some people love sausages and other people hate sausages? 564 01:21:37,224 --> 01:21:38,912 No fuckin' reason. 565 01:21:40,081 --> 01:21:42,958 Come on, don't waste your time explaining that garbage. Let's go! 566 01:21:43,126 --> 01:21:45,710 Just one minute. Let me finish. 39253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.