Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,767 --> 00:02:43,811
In the Steven Spielberg movie "E.T.",
2
00:02:44,521 --> 00:02:46,771
why's the alien brown?
3
00:02:48,733 --> 00:02:50,108
No reason.
4
00:02:51,444 --> 00:02:52,986
In "Love Story",
5
00:02:53,154 --> 00:02:56,990
why did the two characters
fall madly in love with each other?
6
00:02:58,076 --> 00:02:59,284
No reason.
7
00:03:00,078 --> 00:03:02,621
In Oliver Stone's "JFK",
8
00:03:02,789 --> 00:03:06,959
Why's the President suddenly
assassinated by some stranger?
9
00:03:08,086 --> 00:03:09,462
No reason.
10
00:03:09,963 --> 00:03:13,591
In the excellent "Chainsaw Massacre"
by Tobe Hooper,
11
00:03:13,759 --> 00:03:16,552
why don't we ever see the characters
go to the bathroom...
12
00:03:16,720 --> 00:03:20,265
or wash their hands,
like people doing in real life?
13
00:03:20,975 --> 00:03:22,307
Absolutely no reason.
14
00:03:22,475 --> 00:03:26,061
Worse, in "The Pianist" by Polanski,
15
00:03:26,730 --> 00:03:30,399
how come this guy has to hide
and live like a bomb...
16
00:03:30,567 --> 00:03:33,319
when he plays the piano so well?
17
00:03:33,487 --> 00:03:35,696
Once again the answer is "no reason".
18
00:03:35,864 --> 00:03:38,199
I could go on for hours
with more examples.
19
00:03:38,367 --> 00:03:39,867
The list is endless.
20
00:03:40,035 --> 00:03:42,495
You probably never gave it a thought.
21
00:03:42,663 --> 00:03:44,914
But all great films,
22
00:03:45,082 --> 00:03:46,875
without exception,
23
00:03:47,043 --> 00:03:50,545
contain an important element--
a "no reason".
24
00:03:50,713 --> 00:03:52,297
And you know why?
25
00:03:52,882 --> 00:03:54,841
Because life itself...
26
00:03:55,009 --> 00:03:58,052
is filled with "no reason".
27
00:03:58,720 --> 00:04:01,097
Why can't we see the air all around us?
28
00:04:01,265 --> 00:04:02,598
No reason.
29
00:04:03,267 --> 00:04:05,602
Why're we always thinking?
30
00:04:05,769 --> 00:04:07,061
No reason.
31
00:04:07,229 --> 00:04:11,399
Why do some people love sausages
and other people hate sausages?
32
00:04:11,713 --> 00:04:13,903
No fuckin' reason.
33
00:04:14,612 --> 00:04:17,781
Come on, don't waste your time
explaining that garbage. Let's go!
34
00:04:17,949 --> 00:04:19,866
Just one minute. Let me finish.
35
00:04:22,620 --> 00:04:24,413
Ladies, gentlemen,
36
00:04:25,332 --> 00:04:27,583
the film you're about to see today
37
00:04:27,751 --> 00:04:31,127
is an homage to the "no reason"--
38
00:04:32,046 --> 00:04:35,590
that most powerful element...of style.
39
00:05:12,879 --> 00:05:15,172
Why did they destroy all those chairs.
40
00:05:15,632 --> 00:05:18,342
- Too sad on those.
- Yeah, it's really a pity.
41
00:05:18,510 --> 00:05:20,094
Quiet, please.
42
00:05:23,474 --> 00:05:25,600
Everybody turn around.
43
00:05:29,605 --> 00:05:31,606
Good. Enjoy.
44
00:05:33,609 --> 00:05:37,404
Excuse me, is it going to be in color
or black and white?
45
00:06:05,099 --> 00:06:06,600
It's already boring.
46
00:06:07,143 --> 00:06:09,103
Don't be so negative.
It's just the beginning.
47
00:06:09,270 --> 00:06:11,522
It's going to pick up. Just be patient.
48
00:06:16,694 --> 00:06:19,237
I hope that's not an old silent film.
49
00:06:20,531 --> 00:06:22,073
I can't hear thing.
50
00:06:22,241 --> 00:06:25,827
Yes, you can hear the wind a little.
If You listen.
51
00:06:25,995 --> 00:06:27,955
Somebody see something?
52
00:06:29,332 --> 00:06:32,918
I see a dump, there, straight ahead.
53
00:08:16,358 --> 00:08:23,292
RUBBER
54
00:14:38,412 --> 00:14:41,039
Amazing. He just blew up a bottle
without even touching it.
55
00:14:41,958 --> 00:14:43,917
Really? Let me see.
56
00:14:44,085 --> 00:14:45,710
That's odd.
57
00:14:45,878 --> 00:14:48,630
It looks like he has telepathic power.
58
00:14:48,798 --> 00:14:50,299
You mean Psychokinetic?
59
00:14:50,466 --> 00:14:52,760
I don't care about the right word.
60
00:14:52,927 --> 00:14:55,888
Has it just blown up
the bottle with its mind?
61
00:14:56,056 --> 00:14:57,640
It is most likely. Yes.
62
00:14:57,806 --> 00:15:00,016
That's awesome. I'm starting to like it.
63
00:15:00,768 --> 00:15:03,728
I think the kid is right.
Psychokinetic powers.
64
00:15:03,896 --> 00:15:07,065
Excuse me, but do you have to
comment everything aloud?
65
00:15:07,233 --> 00:15:11,153
We are not commenting,
we are only trying to understand.
66
00:15:11,321 --> 00:15:13,614
- What do you think of it?
- Nothing.
67
00:15:15,658 --> 00:15:19,036
You know you're not allowed to film
the film. That is forbidden by law.
68
00:15:21,123 --> 00:15:22,164
It is?
69
00:15:22,332 --> 00:15:24,250
Yeah, they'll put you in jail for that.
70
00:15:24,418 --> 00:15:26,002
Jail?
71
00:15:26,295 --> 00:15:27,378
That's kidding me?
72
00:15:27,546 --> 00:15:31,507
Yes, she's right, it is piracy.
I'll be careful if I were you.
73
00:15:31,675 --> 00:15:35,010
My wife could not come.
I just wanna show her.
74
00:15:35,887 --> 00:15:37,679
This's piracy anyway.
75
00:15:39,599 --> 00:15:42,226
Thanks for that. I won't in the future.
76
00:19:21,617 --> 00:19:22,825
Come on!
77
00:19:22,993 --> 00:19:24,494
Starting again!
78
00:19:25,245 --> 00:19:26,537
Wake up!
79
00:19:27,581 --> 00:19:28,873
Let's go!
80
00:19:32,086 --> 00:19:35,422
Jesus, I almost slept awake.
Fuckin' insects!
81
00:19:35,590 --> 00:19:38,090
I was really cold myself.
82
00:19:38,258 --> 00:19:39,342
Quiet!
83
00:19:40,093 --> 00:19:41,302
Wake up!
84
00:19:41,470 --> 00:19:45,765
Excuse me. Would it be possible
to have some coffee and toast?
85
00:19:56,110 --> 00:19:57,819
Dad, I'm hungry.
86
00:19:59,322 --> 00:20:00,405
Dad?
87
00:20:11,417 --> 00:20:12,834
Where is he?
88
00:20:13,002 --> 00:20:14,419
Straight ahead.
89
00:20:16,047 --> 00:20:17,839
He just woke up.
90
00:20:18,007 --> 00:20:19,090
Oh, thanks.
91
00:20:19,842 --> 00:20:21,551
Anyone got any food?
92
00:26:06,945 --> 00:26:07,820
Oh my god!
93
00:27:49,591 --> 00:27:50,799
Not bad at all.
94
00:27:50,967 --> 00:27:52,342
Well, let me see.
95
00:27:52,510 --> 00:27:55,095
It is the first time in my life
I identify with a tire.
96
00:27:57,015 --> 00:27:58,390
Stop that. Give me that!
97
00:27:58,725 --> 00:28:00,643
Her ass is not that great,
but I understand.
98
00:28:00,811 --> 00:28:04,313
You're hard to pleased.
It is fine with me.
99
00:28:04,481 --> 00:28:05,857
Her ass isn't that great
100
00:28:06,024 --> 00:28:09,423
but she has quite a wag on it.
You think the tire is gonna get laid?
101
00:28:09,591 --> 00:28:11,696
I would like to see it!
What position do you think?
102
00:28:11,864 --> 00:28:14,240
I think she'll start with
a good blowjob.
103
00:28:14,241 --> 00:28:15,284
Oh yeah...
104
00:28:15,576 --> 00:28:17,681
Jesus, you think you're
gonna shut up some time
105
00:28:17,682 --> 00:28:19,787
and let's watch in
peace? I can't stand it.
106
00:28:19,955 --> 00:28:21,413
Come on. Can't you take a little joke?
107
00:28:21,581 --> 00:28:25,564
Yes, there is plenty of space. Go
somewhere else if we're bothering you.
108
00:28:25,732 --> 00:28:28,171
You should be the ones to move if you
have to laugh so loud, don't you think?
109
00:28:28,338 --> 00:28:31,716
No. Why don't you just do like that
cripple, and plug on your walkman
110
00:28:31,884 --> 00:28:33,176
and listen to your music and
then no one bother you any more.
111
00:28:33,344 --> 00:28:35,887
It's not a walkman
It's a medical gismo.
112
00:28:36,055 --> 00:28:37,931
Come on, let's just forget it.
113
00:28:38,808 --> 00:28:40,183
Brats.
114
00:28:43,062 --> 00:28:44,604
Hi, brats.
115
00:29:16,930 --> 00:29:20,975
Mom, it's me. I'm gonna spend the night
in a motel. I don't wanna try anymore.
116
00:29:21,143 --> 00:29:22,852
See you tomorrow. I love you. Bye.
117
00:29:52,174 --> 00:29:53,800
Anything interesting?
118
00:29:53,968 --> 00:29:55,885
He just switched the channel.
119
00:29:56,387 --> 00:29:59,514
Okay. Well...
wake us if we miss anything major.
120
00:29:59,682 --> 00:30:01,349
Good night, everybody.
121
00:30:02,351 --> 00:30:05,478
How long before humans start to
eat each other out of hunger?
122
00:30:05,645 --> 00:30:07,229
Don't talk crap. Just sleep.
123
00:30:07,397 --> 00:30:09,106
Are you rustlers?
124
00:30:09,274 --> 00:30:11,025
You're gonna let us starve
without doing a thing?
125
00:30:11,235 --> 00:30:12,735
I found the blown-off rabbit.
126
00:30:12,903 --> 00:30:14,529
You are really so cruel!
127
00:30:14,780 --> 00:30:17,407
- I think it's okay to eat, right?
- Idiot!
128
00:30:17,575 --> 00:30:19,158
Can't you see it's fake?
129
00:31:20,180 --> 00:31:21,764
Yes, master.
130
00:31:24,809 --> 00:31:26,477
Very well, master.
131
00:31:28,230 --> 00:31:29,563
Certainly.
132
00:31:30,524 --> 00:31:32,358
I understand perfectly.
133
00:31:33,443 --> 00:31:36,404
I am gonna do it
tomorrow morning without fail.
134
00:31:36,572 --> 00:31:39,365
Yeah. First thing in the morning.
You can count on me.
135
00:31:40,659 --> 00:31:42,619
Salutations, master.
136
00:32:34,380 --> 00:32:35,422
Morning.
137
00:32:35,590 --> 00:32:38,383
- Can I clean your room?
- Yeah.
138
00:32:40,887 --> 00:32:42,221
Why not?
139
00:33:20,010 --> 00:33:21,594
Food!
140
00:33:33,857 --> 00:33:34,982
Food!
141
00:33:57,131 --> 00:33:58,548
Animals.
142
00:34:41,176 --> 00:34:42,676
Anybody there?
143
00:34:43,803 --> 00:34:46,388
Excuse me,
you want me to come back later?
144
00:35:02,489 --> 00:35:04,073
Fucking weirdoes!
145
00:35:50,497 --> 00:35:52,413
I just saw a live tire.
146
00:35:52,581 --> 00:35:55,959
You get nothing better to do than
come here to start talking rubbish?
147
00:35:56,585 --> 00:35:58,962
I swear... it's true.
148
00:35:59,130 --> 00:36:01,589
Look. He locked himself in room 16.
149
00:36:01,757 --> 00:36:04,009
Did you get homework to do or something?
150
00:36:05,720 --> 00:36:06,845
I am on holidays.
151
00:36:07,013 --> 00:36:08,972
And you don't know what
to do with yourself.
152
00:36:08,973 --> 00:36:10,724
Well you're bugging me.
153
00:36:11,476 --> 00:36:12,559
You don't believe me.
154
00:36:12,727 --> 00:36:14,186
You shut up!
155
00:36:14,938 --> 00:36:16,772
Look, here.
156
00:36:16,940 --> 00:36:20,109
Get on your bike,
and go get me a pizza, alright?
157
00:36:20,277 --> 00:36:22,403
I give you ten minutes to kill.
158
00:36:23,488 --> 00:36:26,490
You go have a look
in room 16 now. Please!
159
00:36:26,657 --> 00:36:29,576
Would you get on your bike
and get me a pizza?
160
00:36:29,744 --> 00:36:31,453
Cut this bullshit out?
161
00:36:32,247 --> 00:36:33,372
Do it!
162
00:36:35,583 --> 00:36:38,001
And don't forget the double toppings!
163
00:38:58,562 --> 00:39:01,064
Here's your double topping, dickhead.
164
00:39:50,907 --> 00:39:52,950
And the tire's supposed to float?
165
00:39:53,118 --> 00:39:55,952
An inner tube, yes. Not a tire.
166
00:39:56,120 --> 00:39:59,164
Really? I'd rather bet
just the opposite.
167
00:40:04,337 --> 00:40:06,213
Feeling any better, son?
168
00:40:08,008 --> 00:40:09,842
It's burning hard.
169
00:40:10,010 --> 00:40:12,011
Daddy, I beg you call a doctor.
170
00:40:12,888 --> 00:40:14,513
Come on. Probably just ate too fast.
171
00:40:14,681 --> 00:40:16,766
It's gonna be alright. Don't worry.
172
00:40:16,934 --> 00:40:18,768
We all ate too fast.
173
00:40:21,814 --> 00:40:23,773
It's hurting bad, I told you!
174
00:40:23,941 --> 00:40:26,150
Does anybody know anything
about medicine?
175
00:40:26,318 --> 00:40:28,027
No, sorry.
176
00:40:28,195 --> 00:40:30,009
Well, do you happen to
know anything about physics?
177
00:40:30,010 --> 00:40:32,865
Would a tire sink or float?
178
00:40:32,928 --> 00:40:35,367
It would sink.
We just saw it a minute ago.
179
00:40:38,830 --> 00:40:40,581
What is going on?
180
00:40:47,506 --> 00:40:49,174
Oh, damnit! It's a hell.
181
00:40:49,341 --> 00:40:50,300
Oh, help me!
182
00:40:50,468 --> 00:40:51,718
What's happening to us?
183
00:40:51,886 --> 00:40:53,303
We're poisoned.
184
00:40:53,596 --> 00:40:55,055
The turkey was a trap.
185
00:40:55,223 --> 00:40:56,556
A trap?
186
00:40:57,642 --> 00:41:01,228
Oh! Is this how they
they treat the audience?
187
00:41:01,396 --> 00:41:04,398
Don't worry ma'am.
They're not gonna get away with this.
188
00:41:04,566 --> 00:41:06,315
I am still here.
189
00:41:07,151 --> 00:41:09,110
And I want my show.
190
00:41:10,070 --> 00:41:12,530
Sure I want my show.
191
00:41:41,686 --> 00:41:43,103
Anybody there?
192
00:41:48,610 --> 00:41:49,818
Tire?
193
00:42:41,247 --> 00:42:43,039
...the pool there.
194
00:42:49,130 --> 00:42:50,463
It is right here.
195
00:42:52,633 --> 00:42:54,217
This tire is alive.
196
00:42:54,385 --> 00:42:56,219
The tire story again?
197
00:42:56,387 --> 00:42:58,138
It doesn't look very alive to me.
198
00:42:58,305 --> 00:43:01,558
I saw the tire get into room 16.
199
00:43:01,726 --> 00:43:03,101
He locked himself in.
200
00:43:03,269 --> 00:43:05,812
You know what, I've heard
enough rubbish for the day.
201
00:43:05,980 --> 00:43:10,150
Now get the dirty tire out of the pool,
or I'm gonna get really mad!
202
00:43:12,195 --> 00:43:14,363
- Sorry, lieutenant.
- Nothing.
203
00:43:15,156 --> 00:43:16,365
But tell me...
204
00:43:18,076 --> 00:43:21,954
Don't you find it strange
we can't see the air around us?
205
00:43:23,707 --> 00:43:25,457
Why do you say that?
206
00:43:26,709 --> 00:43:28,084
Just like that.
207
00:43:29,337 --> 00:43:30,671
No reason.
208
00:43:38,888 --> 00:43:40,139
Okay, kid, listen to me.
209
00:43:40,307 --> 00:43:43,726
Nothing to worry about.
It's a perfectly ordinary tire.
210
00:43:43,894 --> 00:43:46,062
Yeah, same here.
You see it's not moving.
211
00:43:46,229 --> 00:43:49,774
- Well, maybe it drowned.
- Would you stop with this crap, okay?
212
00:43:49,942 --> 00:43:51,526
You're putting me ashamed in front of
213
00:43:51,694 --> 00:43:52,840
- a police officer.
- Don't be rough.
214
00:43:52,903 --> 00:43:55,134
- There is no need to do that.
- You know, someone died here, okay?
215
00:43:55,197 --> 00:43:57,282
We don't joke about things like that.
Do you understand?
216
00:43:57,283 --> 00:43:58,220
Yeah, that is true.
217
00:43:58,284 --> 00:44:02,098
I'm not joking. I am sure
that this tire killed Martina.
218
00:44:02,098 --> 00:44:03,892
Oh, that is enough! Alright?
219
00:44:03,955 --> 00:44:07,375
I don't want to see you anymore. Okay?
We will settle this tonight. Now squirm!
220
00:44:07,542 --> 00:44:09,502
You're getting on my nerves, go!
221
00:44:12,423 --> 00:44:13,464
You're a little jumpy.
222
00:44:14,717 --> 00:44:15,800
Not usually.
223
00:44:16,635 --> 00:44:19,262
And take your fucking tire, would you?!
224
00:44:23,476 --> 00:44:24,684
Sorry.
225
00:44:25,269 --> 00:44:28,396
Mr. Hugues, can I ask you some
questions for the investigation?
226
00:44:28,564 --> 00:44:29,481
Sure, go ahead.
227
00:44:29,649 --> 00:44:32,192
How was your relationship with Martina?
228
00:44:32,819 --> 00:44:36,279
We got along fine, you know,
employer, employee.
229
00:44:36,447 --> 00:44:38,823
- You were satisfied with her work?
- Yeah.
230
00:44:38,991 --> 00:44:42,494
Nothing in particular you'd mention
about her behaviour?
231
00:44:42,495 --> 00:44:43,537
No.
232
00:44:46,749 --> 00:44:47,749
Very good.
233
00:44:47,917 --> 00:44:52,087
It's been 6 hours, the poison has
had time to take effect. We can stop.
234
00:44:52,255 --> 00:44:54,715
- The poison?
- Yes, we poisoned the spectators.
235
00:44:54,883 --> 00:44:57,759
And go home now, Mr. Huges.
We don't need you anymore.
236
00:44:57,927 --> 00:45:00,220
- Thank you very much.
- I don't understand.
237
00:45:00,388 --> 00:45:02,640
It was a pleasure working with you.
238
00:45:33,380 --> 00:45:35,840
Everybody, listen!
239
00:45:37,134 --> 00:45:38,509
I have something important to announce.
240
00:45:42,264 --> 00:45:43,972
Pay attention, please.
241
00:45:51,648 --> 00:45:53,232
You can all relax.
242
00:45:53,400 --> 00:45:55,359
It's over. We're stopping now.
243
00:45:55,944 --> 00:45:57,320
Thanks, and...
244
00:45:58,155 --> 00:45:59,947
congratulations to all.
245
00:46:00,115 --> 00:46:01,668
Great job.
246
00:46:02,159 --> 00:46:03,868
What did you mean, Chad?
247
00:46:05,246 --> 00:46:07,664
I meant exactly what I just said.
It's over.
248
00:46:07,832 --> 00:46:09,582
You can go home with your families now.
249
00:46:10,209 --> 00:46:12,002
It's been a pleasure working with you.
250
00:46:12,535 --> 00:46:13,806
You're out of your mind?
251
00:46:14,318 --> 00:46:15,714
Why do you want us to go home?
252
00:46:17,738 --> 00:46:21,594
Come on.
Stop acting like this is real life.
253
00:46:21,762 --> 00:46:25,890
I'm telling you we're done.
There's no one watching anymore, okay?
254
00:46:26,684 --> 00:46:28,351
No use going on.
255
00:46:29,562 --> 00:46:30,854
Stop.
256
00:46:32,231 --> 00:46:34,107
Finish. We're packing in.
257
00:46:34,275 --> 00:46:39,321
But... this is real life, Chad.
We have a dead body over here.
258
00:46:39,822 --> 00:46:40,864
No.
259
00:46:41,814 --> 00:46:44,451
Come on. It's not real life.
260
00:46:44,619 --> 00:46:47,621
Look at you, you have a stuffed
toy alligator under your arm.
261
00:46:54,045 --> 00:46:55,170
So?
262
00:46:59,634 --> 00:47:03,449
Okay. I'm gonna show you something.
Denise, take your gun.
263
00:47:05,807 --> 00:47:08,058
- Why?
- Take it, I tell you!
264
00:47:08,226 --> 00:47:09,643
It's an order!
265
00:47:15,275 --> 00:47:18,444
- Now point it to me and shoot.
- No way!
266
00:47:18,570 --> 00:47:20,696
Doug, you do it.
267
00:47:27,955 --> 00:47:29,872
Don't think. Just shoot.
268
00:47:35,629 --> 00:47:36,629
Oh God!
269
00:47:38,757 --> 00:47:39,674
You see?
270
00:47:41,134 --> 00:47:42,760
I don't feel a thing.
271
00:47:43,929 --> 00:47:46,848
No pain whatsoever.
272
00:47:47,516 --> 00:47:49,392
It's not real.
273
00:47:49,852 --> 00:47:51,352
You understand?
274
00:47:51,812 --> 00:47:53,813
Everything is fake.
275
00:47:55,650 --> 00:47:56,650
Shoot again.
276
00:48:03,448 --> 00:48:05,158
Now you believe me?
277
00:48:06,744 --> 00:48:10,580
This situation is not real.
278
00:48:12,917 --> 00:48:14,501
Go home.
279
00:48:15,169 --> 00:48:16,628
It's all over.
280
00:48:16,796 --> 00:48:17,921
Thanks.
281
00:48:19,799 --> 00:48:23,468
What about the cleaning lady?
She's really dead?
282
00:48:24,012 --> 00:48:26,430
Open the bag. You might be surprised.
283
00:48:36,358 --> 00:48:38,025
It is a regular corpse.
284
00:48:38,234 --> 00:48:40,235
Give her a good slap, you'll see.
285
00:48:41,028 --> 00:48:43,613
Stop your bullshit. She's got no head.
286
00:48:43,781 --> 00:48:45,073
It's not funny.
287
00:48:46,034 --> 00:48:47,409
Shake her up.
288
00:48:52,165 --> 00:48:54,541
So? Nothing happened.
289
00:48:55,252 --> 00:48:57,837
She is dead. The body is cold.
290
00:49:01,925 --> 00:49:03,384
How cold?
291
00:49:08,515 --> 00:49:13,018
One of the spectators
didn't eat the turkey.
292
00:49:13,687 --> 00:49:15,354
He's alive
293
00:49:15,522 --> 00:49:18,107
and watching as we speak.
294
00:49:18,859 --> 00:49:20,025
Damn!
295
00:49:21,403 --> 00:49:23,195
You sure this is true?
296
00:49:23,363 --> 00:49:24,614
Master.
297
00:49:25,240 --> 00:49:27,283
You have to go on.
298
00:49:42,936 --> 00:49:46,386
Okay. Excuse me, please.
299
00:49:46,554 --> 00:49:48,346
I made a little mistake.
300
00:49:50,265 --> 00:49:52,308
Forget everything I just said.
301
00:50:09,702 --> 00:50:10,869
I'm sorry.
302
00:50:13,748 --> 00:50:15,666
I got a little out of myself.
303
00:50:16,418 --> 00:50:18,002
We're not quite done.
304
00:50:18,170 --> 00:50:20,379
How was your relationship with Martina?
305
00:50:20,547 --> 00:50:22,714
- You're bleeding, lieutenant.
- Don't mind that.
306
00:50:22,923 --> 00:50:23,840
It is nothing.
307
00:50:24,008 --> 00:50:26,176
Let's proceed. Answer my question.
308
00:50:26,803 --> 00:50:28,595
Ah, like I've said,
309
00:50:29,055 --> 00:50:31,765
We got along fine, you know,
employee, employer.
310
00:50:31,933 --> 00:50:33,934
You were happy with her work?
311
00:50:34,102 --> 00:50:35,602
Like I said before, Yeah.
312
00:50:35,770 --> 00:50:38,564
Nothing in particular you'd mention?
313
00:50:38,565 --> 00:50:39,608
No.
314
00:50:41,401 --> 00:50:44,904
Were you in contact with her family?
315
00:50:45,072 --> 00:50:49,742
I met her brother once.
He was... ah... rather obese.
316
00:50:50,285 --> 00:50:51,786
We really didn't talk.
317
00:50:51,954 --> 00:50:54,581
Okay. Do you know if Martina was...
318
00:50:54,748 --> 00:50:57,916
in good terms with her obese brother?
319
00:50:58,752 --> 00:50:59,877
Maybe.
320
00:51:00,879 --> 00:51:03,797
Do you think the obese brother...
321
00:51:03,965 --> 00:51:06,801
could be directly or indirectly...
322
00:51:06,968 --> 00:51:08,844
involved with Martina's death?
323
00:51:14,476 --> 00:51:15,519
Mr. Huges?
324
00:51:40,461 --> 00:51:43,004
"Oh God, the kid was right."
325
00:51:43,172 --> 00:51:45,090
"The killer is a tire."
326
00:53:22,606 --> 00:53:24,524
You killed Martina?
327
00:53:29,613 --> 00:53:32,198
You're gonna be in trouble
with the police.
328
00:53:34,243 --> 00:53:35,786
You know what the police are?
329
00:53:38,081 --> 00:53:39,915
Do you talk? I mean...
330
00:53:40,083 --> 00:53:41,291
Talk... Mm...
331
00:53:42,335 --> 00:53:43,377
Me.
332
00:53:43,545 --> 00:53:45,421
Human. Boy.
333
00:53:47,632 --> 00:53:48,841
Answer me!
334
00:54:14,910 --> 00:54:17,328
This is what our killer looks like.
335
00:54:17,496 --> 00:54:18,663
A tire?
336
00:54:19,414 --> 00:54:20,665
Exactly.
337
00:54:22,793 --> 00:54:26,753
I give you an hour to find him.
It can't have run far.
338
00:54:27,672 --> 00:54:29,715
If you have any questions,
339
00:54:30,467 --> 00:54:32,134
It is now or never.
340
00:54:33,720 --> 00:54:35,763
What brand of tire?
341
00:54:37,349 --> 00:54:38,891
We don't know yet.
342
00:54:40,727 --> 00:54:42,562
Probably brandless.
343
00:54:43,063 --> 00:54:45,440
- Is it worn?
- Yes.
344
00:54:49,779 --> 00:54:51,321
Is it black?
345
00:54:55,993 --> 00:54:59,246
It escaped on the road. That way.
346
00:55:29,319 --> 00:55:30,486
So...
347
00:55:32,197 --> 00:55:34,281
What might you fancy?
348
00:55:35,742 --> 00:55:37,450
Farm chicken?
349
00:55:37,618 --> 00:55:41,913
Or maybe potato mashed with olive oil
and mushroom fricassee.
350
00:55:43,249 --> 00:55:44,833
I'll be fine, thank you.
351
00:55:46,252 --> 00:55:47,961
Wait until you see the rest.
352
00:55:49,255 --> 00:55:52,987
Tuna Tartare on a bed of artichoke
353
00:55:53,155 --> 00:55:55,845
with violet flavor and white asparagus.
354
00:55:56,012 --> 00:55:57,179
It's tempting, isn't it?
355
00:55:57,347 --> 00:56:00,558
Okay, you know, I'm not hungry.
So just forget it.
356
00:56:03,020 --> 00:56:04,812
Dessert then, perhaps?
357
00:56:13,488 --> 00:56:15,197
Chocolate eclairs.
358
00:56:15,365 --> 00:56:18,388
It's... whoof... lovely. How could...
359
00:56:18,451 --> 00:56:23,831
Hey, hey, I'm telling you
I'm not hungry, alright?
360
00:56:23,999 --> 00:56:27,502
And you're wasting my time.
Just go away.
361
00:56:29,734 --> 00:56:32,590
Come on. You gotta eat something.
362
00:56:33,300 --> 00:56:34,884
It is unhealthy.
363
00:56:36,762 --> 00:56:39,660
You can't go on like this.
You can't... You...
364
00:56:39,891 --> 00:56:42,642
Have a yoghurt, at least.
Just do that for me.
365
00:56:43,394 --> 00:56:46,479
I just want to watch the end in peace.
366
00:56:48,982 --> 00:56:51,567
Wait all you want,
'cause there is no end.
367
00:56:51,735 --> 00:56:53,194
Fine, I'll watch it anyway, alright?
368
00:56:53,362 --> 00:56:54,654
I like it.
369
00:56:58,492 --> 00:56:59,868
What's happening?
370
00:57:00,150 --> 00:57:04,456
What's happening? He's rolling.
371
00:57:04,624 --> 00:57:06,750
The cops are chasing him.
372
00:57:08,336 --> 00:57:10,629
It's a pretty exciting scene.
373
00:57:10,797 --> 00:57:12,256
Is that so?
374
00:57:12,424 --> 00:57:13,716
Where? I can't see.
375
00:57:13,883 --> 00:57:15,676
Right there. I see it.
376
00:57:17,888 --> 00:57:19,388
- Where?
- Here.
377
00:57:19,639 --> 00:57:20,722
Go on.
378
00:58:24,413 --> 00:58:25,872
Then, one day,
379
00:58:26,040 --> 00:58:29,397
My father wanna do something nice for us
380
00:58:29,460 --> 00:58:32,953
and he took us on a vacation
to the mountain. But...
381
00:58:33,714 --> 00:58:36,215
...because we had no money, we...
382
00:58:37,301 --> 00:58:39,730
...couldn't take a skiing. So...
383
00:58:40,137 --> 00:58:42,180
...along with my brother,
384
00:58:42,348 --> 00:58:45,892
we started going on
these walks in the snow.
385
00:58:46,060 --> 00:58:48,436
We didn't even have shoes.
386
00:58:49,939 --> 00:58:51,273
It's funny...
387
00:58:55,445 --> 00:58:56,528
And then...
388
00:58:57,280 --> 00:59:00,908
my brother... climbs up a rock,
389
00:59:01,409 --> 00:59:04,203
and slips, falls into a crack.
390
00:59:04,746 --> 00:59:06,162
Dumb accident.
391
00:59:08,332 --> 00:59:11,168
You surely don't wanna try the eclair?
It's amazing.
392
00:59:11,294 --> 00:59:12,711
I'm fine, thanks.
393
00:59:15,298 --> 00:59:16,757
where was I?
394
00:59:16,925 --> 00:59:18,133
Ah yeah...
395
00:59:19,677 --> 00:59:22,137
My brother falls into a crack.
396
00:59:22,305 --> 00:59:25,349
and I don't know why,
397
00:59:25,517 --> 00:59:27,560
but instead of offer help,
398
00:59:27,728 --> 00:59:30,813
I take this some enormous rock
399
00:59:30,981 --> 00:59:34,317
and I smash him into the face with it.
400
00:59:37,154 --> 00:59:39,155
And then he stops screaming.
401
00:59:45,745 --> 00:59:47,621
Damn.
402
00:59:48,165 --> 00:59:51,876
You have something for stomache?
I ate too fast.
403
00:59:55,422 --> 00:59:56,714
Oh, shit!
404
01:00:04,223 --> 01:00:06,725
That stuff was supposed to be
for you to eat!
405
01:00:11,272 --> 01:00:12,773
Oh God, it burns!
406
01:00:14,775 --> 01:00:16,692
I don't want to die!
407
01:00:21,991 --> 01:00:23,658
Help me!
408
01:00:29,999 --> 01:00:32,626
Help me. Oh God, please!
409
01:00:37,340 --> 01:00:38,966
Oh, it burns!
410
01:00:41,261 --> 01:00:45,389
I'm going to die! I don't want to die!
411
01:00:49,894 --> 01:00:51,311
Help me please. Help me...
412
01:04:45,175 --> 01:04:46,676
You can't do that.
413
01:04:46,844 --> 01:04:47,969
Really?
414
01:04:48,679 --> 01:04:52,223
Well, you can if you want,
but it's against the rules.
415
01:04:54,517 --> 01:04:56,810
So what... can I or can't I?
416
01:04:58,772 --> 01:05:01,482
Unit 4 central. You receive?
417
01:05:02,442 --> 01:05:04,485
We located the tire.
418
01:05:06,321 --> 01:05:07,738
You receive?
419
01:05:08,657 --> 01:05:12,243
I repeat. We located the tire
inside a house.
420
01:05:12,786 --> 01:05:13,953
You're on.
421
01:05:14,455 --> 01:05:16,372
We receive you, unit 4.
422
01:05:16,540 --> 01:05:18,750
What did you mean by "located"?
423
01:05:18,918 --> 01:05:21,961
We just saw him.
He's in a house on Belly Ball Road,
424
01:05:22,129 --> 01:05:24,881
watching TV. What should we do?
425
01:05:25,591 --> 01:05:27,175
Stay put. We're on our way.
426
01:06:19,396 --> 01:06:20,396
You alright?
427
01:06:21,439 --> 01:06:22,856
We're gonna neck him.
428
01:06:26,945 --> 01:06:28,738
The door just opened. He's coming.
429
01:06:28,905 --> 01:06:30,698
Alright, go ahead, read.
430
01:06:31,617 --> 01:06:32,450
Come.
431
01:06:32,993 --> 01:06:34,160
Closer.
432
01:06:36,799 --> 01:06:38,643
Come on. Closer. I was expecting you.
433
01:06:40,124 --> 01:06:41,625
Come on. Come here.
434
01:06:42,669 --> 01:06:44,086
Articulate.
435
01:06:44,587 --> 01:06:46,964
Come on. Come here.
436
01:06:47,883 --> 01:06:50,217
"Come here and kill me,
you son of a bitch."
437
01:06:51,720 --> 01:06:53,721
Come closer and kill me,
you little jerk.
438
01:06:53,889 --> 01:06:56,599
Stick to the text. Go on.
439
01:06:56,767 --> 01:06:58,226
Son of a bitch.
440
01:06:58,852 --> 01:07:00,061
Come on.
441
01:07:00,563 --> 01:07:01,813
Closer.
442
01:07:02,731 --> 01:07:04,065
That's good. He's biting.
443
01:07:04,233 --> 01:07:05,275
Go on.
444
01:07:07,695 --> 01:07:10,822
Come on.
You know I've been very naughty.
445
01:07:10,990 --> 01:07:12,782
You have to punish me.
446
01:07:13,679 --> 01:07:15,618
Come. Come punish me.
447
01:07:15,786 --> 01:07:17,537
Who wrote this garbage?
448
01:07:18,664 --> 01:07:20,581
Don't worry about that. Go on.
449
01:07:22,501 --> 01:07:23,876
You like me?
450
01:07:24,420 --> 01:07:26,087
You think I'm sexy?
451
01:07:26,797 --> 01:07:28,882
Come on, be a good boy,
452
01:07:29,425 --> 01:07:31,760
blow my head off, you big slut...
453
01:07:31,928 --> 01:07:34,095
Sorry, I can't read that.
454
01:07:34,263 --> 01:07:35,722
It is too aweful.
455
01:07:36,432 --> 01:07:38,642
Get out of the way.
You're gonna ruin everything.
456
01:07:50,529 --> 01:07:55,116
Blow my head off, you big slut.
You hear me?
457
01:07:57,370 --> 01:08:00,747
I have a very...
I have been a very naughtly girl.
458
01:08:00,811 --> 01:08:04,126
I need a good thrashing.
459
01:08:04,899 --> 01:08:08,193
Come on, now! Go ahead.
460
01:08:08,256 --> 01:08:10,758
Kill me! Go on!
461
01:08:10,967 --> 01:08:12,802
I want to die.
462
01:08:12,969 --> 01:08:14,053
Do it!
463
01:08:14,221 --> 01:08:15,909
I think he suspects something.
464
01:08:15,910 --> 01:08:17,598
I think we should stay
with the woman's voice.
465
01:08:17,766 --> 01:08:18,683
Shit!
466
01:08:18,851 --> 01:08:20,309
Take back the mic.
467
01:08:23,688 --> 01:08:26,231
Come on. Go ahead! Go ahead! Come on!
468
01:08:26,900 --> 01:08:27,983
Where are we?
469
01:08:28,151 --> 01:08:31,195
I don't know. It doesn't matter.
Improvise. Quick!
470
01:08:33,281 --> 01:08:34,782
Hey, blow my head off.
471
01:08:35,993 --> 01:08:37,201
What're you wait for?
472
01:08:37,661 --> 01:08:39,579
Very good. Go on.
473
01:08:39,746 --> 01:08:42,634
Come on, I'm ready! Now!
474
01:08:52,802 --> 01:08:55,866
Excuse me. Sorry to bother you, but...
475
01:08:57,222 --> 01:09:00,224
The way I look at it,
this scene makes no sense at all.
476
01:09:00,392 --> 01:09:04,061
And not that as great as we began
with, for at least I understood it.
477
01:09:04,125 --> 01:09:06,773
Now, it's uh... it's totally confused.
478
01:09:07,191 --> 01:09:09,984
That's why I took the trouble
to come over this way.
479
01:09:10,152 --> 01:09:12,320
What do you mean?
What don't you understand?
480
01:09:13,239 --> 01:09:16,199
What don't I understand is
the bait with the dummy.
481
01:09:16,367 --> 01:09:19,911
It doesn't make sense. And what's
the point? What's the purpose?
482
01:09:21,664 --> 01:09:23,436
Can't you see, it's a lure.
483
01:09:23,917 --> 01:09:25,125
There's nothing confusing.
484
01:09:25,293 --> 01:09:28,087
Yeah, I get the lure, okay?
I am not stupid.
485
01:09:28,254 --> 01:09:31,257
What I don't get is why
it takes so many hours.
486
01:09:31,383 --> 01:09:34,363
Why don't you just ice the bloody tire?
487
01:09:35,344 --> 01:09:36,761
Now that he's...
488
01:09:36,929 --> 01:09:39,764
He's standing in front of
the lure dummy,
489
01:09:39,828 --> 01:09:41,933
with a Bazooka-
even better, no, no, listen, listen--
490
01:09:42,101 --> 01:09:46,647
even better, you get one of
your guys with a flamethrower.
491
01:09:46,648 --> 01:09:48,212
Just woo!
492
01:09:48,483 --> 01:09:51,735
You gotta do something. I mean,
do something, anything.
493
01:09:51,736 --> 01:09:52,571
No, no...
494
01:09:52,571 --> 01:09:56,615
The idea was for him to blow up the
dummy himself instead of the dynamite.
495
01:09:56,783 --> 01:10:01,162
That way, he will pop
himself off himself, so to speak.
496
01:10:01,330 --> 01:10:02,997
That's brilliant. That's actually
brilliant. What I'm asking...
497
01:10:03,165 --> 01:10:05,249
is speed up the action. That's all.
498
01:10:05,563 --> 01:10:07,334
You know? Boom, boom!
499
01:10:07,543 --> 01:10:10,963
Yeah. But then we wouldn't be here
if you've eaten the damn turkey.
500
01:10:12,090 --> 01:10:14,466
That's true enough, but...
501
01:10:14,634 --> 01:10:17,918
Listen, we like you told us.
502
01:10:18,597 --> 01:10:20,681
We will try to speed things up now.
503
01:10:21,516 --> 01:10:25,561
- You can go back to your place.
- Thank you.
504
01:10:31,151 --> 01:10:32,318
Asshole.
505
01:10:32,903 --> 01:10:34,070
Who's that guy?
506
01:10:34,238 --> 01:10:36,406
Come on, let's get on with it.
I'm exhausted.
507
01:10:36,574 --> 01:10:38,366
Read the last sentence there.
508
01:10:41,162 --> 01:10:43,788
You're nothing but a rubber shit.
509
01:10:43,956 --> 01:10:45,081
Once again.
510
01:10:45,499 --> 01:10:47,708
You're nothing but a rubber shit.
511
01:10:48,460 --> 01:10:49,742
Again.
512
01:10:50,254 --> 01:10:52,422
You're nothing but a rubber shit.
513
01:11:12,068 --> 01:11:13,736
damn, it didn't work.
514
01:11:32,797 --> 01:11:34,298
May I ask what you intend to do?
515
01:11:34,466 --> 01:11:37,468
I'm gonna blow up this
rubber shit myself. Be done with it.
516
01:11:37,636 --> 01:11:38,969
No. You can't do that.
517
01:11:40,180 --> 01:11:42,181
What about the dummy blow-up?
518
01:11:42,891 --> 01:11:44,684
You promised man.
519
01:11:53,318 --> 01:11:54,818
"The End". Bye.
520
01:11:57,697 --> 01:11:59,073
That's it, ah?
521
01:11:59,908 --> 01:12:01,575
That's all you got?
522
01:12:02,452 --> 01:12:04,745
You can't stop here man.
523
01:12:05,664 --> 01:12:07,873
Come on. What kind of racket you wanted?
524
01:12:12,838 --> 01:12:14,339
Wait!
525
01:12:15,382 --> 01:12:19,385
It is not the end.
It's been reincarnated in a tricycle.
526
01:12:19,553 --> 01:12:20,804
Come back!
527
01:12:22,932 --> 01:12:24,266
Wait, wait, wait.
528
01:12:26,226 --> 01:12:29,895
I'm not a character. I'm just watching.
529
01:12:30,272 --> 01:12:31,981
You just stay there.
530
01:12:32,774 --> 01:12:34,192
Stay put.
531
01:12:35,569 --> 01:12:37,070
No, stay put!
532
01:12:37,613 --> 01:12:38,738
Good.
533
01:17:59,639 --> 01:18:03,839
subtitles synchronized by kevink est
534
01:20:05,234 --> 01:20:07,986
In the Steven Spielberg movie "E.T.",
535
01:20:09,197 --> 01:20:11,656
why's the alien brown?
536
01:20:14,077 --> 01:20:15,285
No reason.
537
01:20:16,371 --> 01:20:17,871
In "Love Story",
538
01:20:18,039 --> 01:20:21,917
why did the two characters
fall madly in love with each other?
539
01:20:22,460 --> 01:20:23,711
No reason.
540
01:20:24,504 --> 01:20:26,922
In Oliver Stone's "JFK",
541
01:20:27,090 --> 01:20:31,093
Why's the President suddenly
assassinated by some stranger?
542
01:20:32,179 --> 01:20:33,887
No reason.
543
01:20:34,597 --> 01:20:38,350
In the excellent "Chainsaw Massacre"
by Tobe Hooper,
544
01:20:38,518 --> 01:20:41,520
why don't we ever see the characters
go to the bathroom...
545
01:20:41,688 --> 01:20:45,482
or wash their hands,
like people doing in real life?
546
01:20:45,650 --> 01:20:47,443
Absolutely no reason.
547
01:20:47,611 --> 01:20:51,072
Worse, in "The Pianist" by Polanski,
548
01:20:51,823 --> 01:20:55,451
how come this guy has to hide
and live like a bomb...
549
01:20:55,619 --> 01:20:58,162
when he plays the piano so well?
550
01:20:58,330 --> 01:21:00,373
Once again the answer is...
551
01:21:00,958 --> 01:21:02,083
"no reason".
552
01:21:02,251 --> 01:21:05,795
I could go on for hours with
more examples. The list is endless.
553
01:21:05,963 --> 01:21:08,756
You probably never gave it
a moment's thought.
554
01:21:08,924 --> 01:21:11,383
But all great films, without exception,
555
01:21:11,551 --> 01:21:15,763
contain an important element--
a "no reason".
556
01:21:15,931 --> 01:21:17,473
And you know why?
557
01:21:18,308 --> 01:21:22,020
Because life itself is made up
of tonnes...
558
01:21:22,187 --> 01:21:23,938
of "no reason".
559
01:21:24,148 --> 01:21:26,399
Why can't we see the air all around us?
560
01:21:26,567 --> 01:21:27,776
No reason.
561
01:21:27,943 --> 01:21:30,403
Why're we always thinking?
562
01:21:30,571 --> 01:21:32,155
No reason.
563
01:21:32,323 --> 01:21:36,827
Why do some people love sausages
and other people hate sausages?
564
01:21:37,224 --> 01:21:38,912
No fuckin' reason.
565
01:21:40,081 --> 01:21:42,958
Come on, don't waste your time
explaining that garbage. Let's go!
566
01:21:43,126 --> 01:21:45,710
Just one minute. Let me finish.
39253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.