Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:08,207 --> 00:05:10,869
Take a sample of her blood...
2
00:05:11,311 --> 00:05:14,178
...and then get rid of that.
- Yes, sir.
3
00:07:02,288 --> 00:07:05,519
The Umbrella Corporation thoughtthey'd contained the infection.
4
00:07:05,725 --> 00:07:06,987
Well, they were wrong.
5
00:07:07,193 --> 00:07:09,161
Raccoon City was just the beginning.
6
00:07:09,362 --> 00:07:13,093
Within weeks, the T-virushad consumed the United States.
7
00:07:13,299 --> 00:07:15,267
Within months, the world.
8
00:07:15,468 --> 00:07:17,732
The virus didn't justwipe out human life.
9
00:07:17,937 --> 00:07:20,906
Lakes and rivers dried up,forests became deserts...
10
00:07:21,107 --> 00:07:23,007
... and whole continentswere reduced to...
11
00:07:23,209 --> 00:07:25,541
... nothing more thanbarren wastelands.
12
00:07:25,745 --> 00:07:30,808
Slowly but surely, the Earthbegan to wither and die.
13
00:07:43,729 --> 00:07:46,857
What few survivors there werelearned to keep on the move.
14
00:07:47,066 --> 00:07:48,727
We avoided major cities.
15
00:07:48,935 --> 00:07:52,632
If we stopped anyplace too long,they would be drawn to us.
16
00:07:52,839 --> 00:07:56,331
Only a few at first,but then more and more.
17
00:07:56,542 --> 00:08:00,239
A never-ending army of undead.
18
00:08:00,446 --> 00:08:02,437
For those of us left...
19
00:08:02,648 --> 00:08:04,479
... staying on the road...
20
00:08:04,684 --> 00:08:06,845
... seemed the only way to stay alive.
21
00:08:18,965 --> 00:08:21,695
This is KLKB.We have seven people here...
22
00:08:21,901 --> 00:08:23,869
... in need of urgent medical attention.
23
00:08:24,070 --> 00:08:27,528
We need help. This is KLKB.Can anyone hear us?
24
00:08:27,740 --> 00:08:30,300
Can anyone help us? Please?
25
00:09:38,911 --> 00:09:40,071
My baby.
26
00:09:41,614 --> 00:09:43,104
Please.
27
00:09:43,316 --> 00:09:44,749
Please help my baby.
28
00:10:00,433 --> 00:10:02,424
You bitch.
29
00:10:02,635 --> 00:10:04,603
You dropped my baby.
30
00:10:07,039 --> 00:10:10,440
"We're surrounded. We need help.
Can anyone hear us?
31
00:10:10,643 --> 00:10:14,636
- Can anyone help us? Please."
- Works every time, Mama.
32
00:10:14,847 --> 00:10:16,838
Let's see...
33
00:10:17,550 --> 00:10:19,916
...what else she's packing.
- Yeah.
34
00:10:23,356 --> 00:10:24,948
What you got down there, fishy?
35
00:10:26,325 --> 00:10:27,917
I wouldn't do that.
36
00:10:30,796 --> 00:10:31,922
Shut your mouth!
37
00:10:32,331 --> 00:10:34,526
- Relax!
- Just show the bitch.
38
00:10:39,505 --> 00:10:41,871
Eddie! Eddie! Eddie!
39
00:10:43,676 --> 00:10:45,371
Jesus Christ! He's dead!
40
00:11:08,601 --> 00:11:10,466
Think you're pretty smart, huh?
41
00:11:10,670 --> 00:11:12,160
Well, you'll see.
42
00:11:13,305 --> 00:11:16,706
There you go, bitch.
I wouldn't want it to be over too fast!
43
00:11:28,487 --> 00:11:30,512
Open the cage!
44
00:11:57,116 --> 00:11:58,174
Let them loose.
45
00:13:04,416 --> 00:13:05,815
Get up now!
46
00:14:30,135 --> 00:14:32,160
That was a juicy one, huh?
47
00:14:51,257 --> 00:14:52,918
Hey, Carlos, this is Claire.
48
00:14:53,125 --> 00:14:55,423
- You got any smokes?
- No.
49
00:14:55,628 --> 00:14:57,425
Like I'm supposed to believe that.
50
00:14:58,731 --> 00:15:00,631
Claire, would I lie to you?
51
00:15:08,674 --> 00:15:11,871
- L.J.
- Claire Redfield, how can I help you?
52
00:15:12,444 --> 00:15:14,935
- Got any smokes?
- No can do.
53
00:15:16,048 --> 00:15:17,242
How about alternate?
54
00:15:17,449 --> 00:15:20,350
Sorry to say we're out of that too.
55
00:15:20,552 --> 00:15:22,645
You gotta be shitting me. Otto?
56
00:15:23,055 --> 00:15:26,752
Sorry, campers. Smoked the last of it
back in Salt Lake.
57
00:15:26,959 --> 00:15:28,051
Damn.
58
00:15:28,260 --> 00:15:29,887
- Yeah, people...
- Damn it.
59
00:15:30,095 --> 00:15:31,892
... it really is the end of the world.
60
00:16:05,397 --> 00:16:07,524
- Anyone else?
- Paris facility.
61
00:16:07,733 --> 00:16:10,224
Food supplies down to 50 percent.
62
00:16:10,436 --> 00:16:14,304
Six casualties.
Biohazard numbers increasing.
63
00:16:14,740 --> 00:16:16,605
London facility.
64
00:16:16,809 --> 00:16:20,245
Food supplies down to 28 percent.
Seventeen casualties.
65
00:16:20,446 --> 00:16:22,812
Biohazard numbers increasing.
66
00:16:23,449 --> 00:16:24,473
Gentlemen.
67
00:16:25,317 --> 00:16:26,375
Dr. Isaacs.
68
00:16:26,885 --> 00:16:28,910
How good of the science division
to join us.
69
00:16:29,121 --> 00:16:31,954
Chairman Wesker. I've been busy.
70
00:16:32,157 --> 00:16:35,854
On the subject of the biohazard,
what is the science division's report?
71
00:16:36,829 --> 00:16:40,890
Well, we now know conclusively that
they have no real need for sustenance.
72
00:16:41,567 --> 00:16:45,298
They hunger for flesh
but do not require it.
73
00:16:45,504 --> 00:16:49,065
My research indicates
they could remain active for decades.
74
00:16:49,675 --> 00:16:52,735
We're to be trapped underground
for decades?
75
00:16:52,945 --> 00:16:55,277
What news of Project Alice?
76
00:16:55,481 --> 00:16:57,915
Using antibodies from her blood...
77
00:16:58,117 --> 00:17:02,918
...I will develop a serum that will not
just combat the effects of the T-virus...
78
00:17:03,122 --> 00:17:05,613
...but potentially reverse it...
79
00:17:05,824 --> 00:17:09,055
...giving back these creatures
a measure of their intelligence...
80
00:17:09,261 --> 00:17:14,358
...their memories,
thus curbing their hunger for flesh.
81
00:17:14,566 --> 00:17:17,000
You're confident you can
domesticate them?
82
00:17:18,237 --> 00:17:21,035
They're animals, essentially.
83
00:17:21,240 --> 00:17:26,143
We can train them, if we can
take away their baser instincts.
84
00:17:26,879 --> 00:17:28,107
They'll never be human...
85
00:17:28,313 --> 00:17:32,044
...but would provide the basis
for a docile workforce.
86
00:17:32,484 --> 00:17:33,781
We can return to the surface.
87
00:17:33,986 --> 00:17:36,454
After months of experiments,
you have nothing to show.
88
00:17:36,655 --> 00:17:39,920
- We are left to rot underground.
- Without the original Project Alice...
89
00:17:40,125 --> 00:17:41,649
...progress has been difficult.
90
00:17:41,860 --> 00:17:44,852
I've been forced to replicate her
using cloned genetic models.
91
00:17:45,064 --> 00:17:48,227
It's laborious.
The results, unpredictable.
92
00:17:48,434 --> 00:17:53,133
Project Alice and the subject of
domestication is of the highest priority.
93
00:17:54,006 --> 00:17:57,464
You will concentrate on this to
the exclusion of all other research.
94
00:17:57,676 --> 00:17:59,439
We expect an updated report
in a week.
95
00:17:59,645 --> 00:18:02,944
Simply demanding results
will not guarantee them.
96
00:18:03,148 --> 00:18:05,616
Then perhaps we should place
someone else in charge.
97
00:18:05,818 --> 00:18:09,151
Someone who can give us
the reassurances we require.
98
00:18:09,354 --> 00:18:12,152
Continue with your research, doctor...
99
00:18:12,357 --> 00:18:15,520
...while it still is your research.
100
00:18:15,727 --> 00:18:17,752
This meeting is adjourned.
101
00:18:32,144 --> 00:18:34,669
Sorry about this, Stevie.
102
00:20:16,615 --> 00:20:19,607
This is Claire Redfield's convoy,broadcasting for any survivors.
103
00:20:19,818 --> 00:20:21,547
Is anybody out there?
104
00:20:23,188 --> 00:20:26,487
Broadcasting for any survivors.Is anybody out there?
105
00:20:30,796 --> 00:20:33,959
This is Claire Redfield's convoy,broadcasting for any survivors.
106
00:20:34,166 --> 00:20:35,690
Is anybody out there?
107
00:21:41,433 --> 00:21:45,096
This is Claire Redfield's convoy.
Location, the Desert Trail Motel.
108
00:21:45,337 --> 00:21:48,397
Broadcasting for any survivors.
Is there anybody in there?
109
00:21:49,675 --> 00:21:52,701
Broadcasting for any survivors.
Is there anybody in there?
110
00:21:52,911 --> 00:21:54,538
Keep trying, Mikey.
111
00:21:55,681 --> 00:21:57,273
Is there anyone alive in there?
112
00:21:58,116 --> 00:21:59,811
Please respond.
113
00:22:00,018 --> 00:22:02,612
- Seems quiet.
- Yeah, don't they always?
114
00:22:02,888 --> 00:22:05,482
Is there anyone alive in there?Please respond.
115
00:22:05,691 --> 00:22:08,751
Claire. Looks clear. Shall we go in?
116
00:22:08,960 --> 00:22:11,019
It's your call, boys.
117
00:22:12,197 --> 00:22:15,394
- Come on. Let's go.
- Let's do it.
118
00:22:51,837 --> 00:22:53,600
I'm gonna get me a room.
119
00:22:53,805 --> 00:22:57,332
I'll take a waterbed, a Jacuzzi...
120
00:22:57,542 --> 00:22:59,669
...and I'm gonna rent me a porno.
121
00:25:08,874 --> 00:25:10,569
What happened? You two okay?
122
00:25:11,743 --> 00:25:13,233
Yeah. It's all clear.
123
00:25:25,156 --> 00:25:26,748
Somebody need my help?
124
00:25:27,459 --> 00:25:30,656
It's nothing. But if you insist...
125
00:25:30,862 --> 00:25:33,422
That's right. So sit back and relax.
126
00:25:36,268 --> 00:25:40,762
Spread out. Look for anything of use.
Gas, food, ammo. You know the drill.
127
00:25:40,972 --> 00:25:43,270
You like playing rough, huh?
128
00:25:43,475 --> 00:25:46,205
- Oh, I've had worse.
- I'm sure.
129
00:25:46,912 --> 00:25:49,437
But you've always been gentle
with me, Betty.
130
00:25:49,881 --> 00:25:53,317
Oh, God. I'm leaving.
131
00:25:55,987 --> 00:25:58,581
So, what do we say,
dinner at my place tonight?
132
00:25:59,491 --> 00:26:01,220
Oh, I'm there.
133
00:26:01,493 --> 00:26:03,552
Hey, Betty! Over here!
134
00:26:50,742 --> 00:26:53,336
This is amazing.
He knows what it is.
135
00:26:58,617 --> 00:27:00,209
Camera.
136
00:27:01,786 --> 00:27:02,980
You try.
137
00:27:10,662 --> 00:27:12,562
Stand your ground.
138
00:27:13,965 --> 00:27:16,695
- My God.
- Unbelievable.
139
00:27:35,520 --> 00:27:37,181
He has memory
and reasoning skills.
140
00:27:37,389 --> 00:27:41,450
This is incredible. The serum works.
You've domesticated them.
141
00:27:41,660 --> 00:27:44,185
You've done it. Congratulations.
142
00:27:52,771 --> 00:27:55,035
No, doctor! Please. No!
143
00:27:55,707 --> 00:27:57,834
No, no, doctor. Please, no!
144
00:28:12,691 --> 00:28:15,660
Pork and beans. I'll get some
peaches for the little one there.
145
00:28:15,860 --> 00:28:17,122
There you go.
146
00:28:17,328 --> 00:28:19,922
- It's asparagus.
- Thanks.
147
00:28:20,131 --> 00:28:21,428
For you...
148
00:28:21,633 --> 00:28:23,066
...cat food.
149
00:28:25,270 --> 00:28:27,500
Just kidding. It's pork and beans.
150
00:28:28,506 --> 00:28:30,872
- Hey.
- What's this, huh?
151
00:28:31,076 --> 00:28:33,271
- Soup. Cream of mushroom.
- Bullshit.
152
00:28:33,478 --> 00:28:36,140
- I think that's pork and beans too.
- Thanks, man.
153
00:28:36,681 --> 00:28:38,114
- I'll be damned.
- Asparagus.
154
00:28:38,316 --> 00:28:40,375
- How do you do that?
- Just one of my skills.
155
00:28:40,618 --> 00:28:43,485
It's a dying art, unfortunately.
156
00:28:43,688 --> 00:28:45,588
This is the last of it.
157
00:28:45,790 --> 00:28:48,588
- I think it's some kind of fruit.
- Thanks, Otto.
158
00:28:49,060 --> 00:28:50,925
Sorry, that's all we have.
159
00:28:51,129 --> 00:28:53,393
Fruit. You want some fruit?
160
00:28:53,832 --> 00:28:55,561
Fruit. You want some fruit?
161
00:29:03,775 --> 00:29:07,142
- Did you check out the gas station?
- Yep, it's bone-dry.
162
00:29:08,980 --> 00:29:10,572
Well, how we looking here?
163
00:29:11,282 --> 00:29:14,479
Well, Claire, if we can run
these trucks on rust...
164
00:29:14,919 --> 00:29:16,477
...we're looking pretty good.
165
00:29:17,222 --> 00:29:18,211
All right.
166
00:29:23,128 --> 00:29:24,686
Hey, sweetheart.
167
00:29:24,896 --> 00:29:26,227
Perimeter up yet?
168
00:29:26,431 --> 00:29:28,399
It's almost done.
169
00:29:29,501 --> 00:29:31,264
- Who's out there?
- Olivera.
170
00:29:34,339 --> 00:29:36,603
- Hey, Carlos.
- Claire.
171
00:29:36,808 --> 00:29:40,005
All that smoking is slowing you down.Get your ass in gear, old man.
172
00:29:40,945 --> 00:29:42,503
I want my perimeter up.
173
00:29:58,029 --> 00:30:00,395
Last sentinel in place.
174
00:30:00,598 --> 00:30:05,126
Perimeter's up and running.
All motion sensors online.
175
00:30:06,137 --> 00:30:07,661
Cameras 100 percent.
176
00:30:12,544 --> 00:30:14,774
Refried beans. Fruit salad.
177
00:30:14,979 --> 00:30:16,708
Oh, my favorite.
178
00:30:17,849 --> 00:30:19,214
Storm's coming!
179
00:30:19,417 --> 00:30:22,477
Let's start packing it up
and move it inside.
180
00:30:23,588 --> 00:30:25,317
- Come on, kids, let's go!
- Hurry up!
181
00:30:25,523 --> 00:30:28,458
Get back in the bus.
Put this fire out.
182
00:31:04,729 --> 00:31:08,187
This is Claire Redfield's convoy.
Location, the Desert Trail Motel.
183
00:31:08,800 --> 00:31:12,668
Lat. 35, long. 114.Calling any survivors.
184
00:31:14,806 --> 00:31:18,674
This is Claire Redfield's convoy.Location, the Desert Trail Motel.
185
00:31:18,910 --> 00:31:22,676
Lat. 35, long. 114.Calling any survivors.
186
00:32:28,846 --> 00:32:30,814
Activate Number 87.
187
00:33:53,564 --> 00:33:54,861
Shit.
188
00:33:55,066 --> 00:33:57,000
- Dr. Isaacs.
- What is it?
189
00:33:57,201 --> 00:33:59,965
My sensors have detected a peak
in psionic activity.
190
00:34:00,204 --> 00:34:02,195
Both alpha and beta wave.
191
00:34:02,407 --> 00:34:03,772
From Number 87?
192
00:34:04,008 --> 00:34:06,340
No, the activity's not from
one of the clones.
193
00:34:06,544 --> 00:34:09,069
It occurred outside the complex.
194
00:34:10,415 --> 00:34:13,111
- That's not possible.
- My sensors were quite clear.
195
00:34:13,317 --> 00:34:17,913
Massive psionic activity was detected
15 minutes ago...
196
00:34:18,122 --> 00:34:20,784
...centered on a desert location.
197
00:36:05,363 --> 00:36:07,695
- Claire!
- What?
198
00:36:30,555 --> 00:36:32,022
What the hell?
199
00:36:33,157 --> 00:36:34,749
Oh, God.
200
00:36:43,367 --> 00:36:46,564
- Carlos.
- I see them.
201
00:36:48,539 --> 00:36:50,734
Everybody stay in your trucks.
202
00:36:52,143 --> 00:36:53,872
What's going on?
203
00:36:54,378 --> 00:36:56,505
Everyone just stay in your trucks.
204
00:36:56,714 --> 00:36:59,080
Roll up the windows and keep quiet.
205
00:36:59,584 --> 00:37:01,211
Okay, close the windows up.
206
00:37:20,471 --> 00:37:22,439
What's wrong with their eyes?
207
00:37:23,841 --> 00:37:26,401
They've been feeding
on infected flesh.
208
00:37:44,929 --> 00:37:47,796
- Fire it up. Let's get out of here.
- That's a hell of an idea.
209
00:37:47,999 --> 00:37:49,489
Lock and load.
210
00:37:55,006 --> 00:37:58,066
- We're stuck!
- Hell, no, let's get out of here.
211
00:38:02,513 --> 00:38:04,777
Let's head for the bus, come on.
212
00:38:10,354 --> 00:38:13,118
Come on! Go! Go!
213
00:38:13,324 --> 00:38:15,519
Come on, get in!
Come on, come on, come on.
214
00:38:27,872 --> 00:38:29,305
Claire!
215
00:38:31,208 --> 00:38:32,641
Damn it.
216
00:38:32,877 --> 00:38:34,936
Mikey, Carlos,
we have to evac the bus.
217
00:38:36,147 --> 00:38:37,705
You got it.
218
00:38:40,351 --> 00:38:41,716
Hold it!
219
00:39:02,773 --> 00:39:05,071
- Come on, move!
- Keep moving!
220
00:39:18,189 --> 00:39:21,590
Come on! Go! Go! Go! Come on!
221
00:39:21,792 --> 00:39:23,919
- Betty!
- Go! Just go!
222
00:39:36,006 --> 00:39:38,372
Get out of here, Betty! Go!
223
00:39:38,609 --> 00:39:41,373
- Move! Move! Move!
- Go!
224
00:39:45,216 --> 00:39:47,810
- Betty! Betty!
- L.J., hurry up!
225
00:39:49,920 --> 00:39:51,217
Come with me!
226
00:40:06,771 --> 00:40:09,433
Come on! Come on! Betty! Betty!
227
00:40:11,275 --> 00:40:12,708
No!
228
00:40:17,415 --> 00:40:19,144
Betty!
229
00:40:29,293 --> 00:40:30,988
Go! Go! Go!
230
00:41:28,786 --> 00:41:30,344
Dr. Isaacs.
231
00:41:30,554 --> 00:41:32,886
Another spike in alpha
and beta waves detected.
232
00:41:33,090 --> 00:41:37,288
Forty-five percent probability
that this is Project Alice.
233
00:41:37,495 --> 00:41:40,225
Triangulate. Find her location.
234
00:41:44,401 --> 00:41:46,301
Impressive.
235
00:41:46,770 --> 00:41:49,170
If it is her, her development
is extraordinary.
236
00:41:49,373 --> 00:41:52,103
Her powers would appear to have
grown at a geometric rate...
237
00:41:52,309 --> 00:41:55,403
...since her escape from
the Detroit facility.
238
00:41:57,982 --> 00:42:02,146
You've made 10 trips to the surface
in the past 24 hours. All unauthorized.
239
00:42:02,386 --> 00:42:06,652
Any trip to the surface, especially to
gather specimens, puts my men at risk.
240
00:42:06,857 --> 00:42:08,848
Why do you need so many
all of a sudden?
241
00:42:09,059 --> 00:42:10,856
Isaacs!
242
00:42:11,061 --> 00:42:13,393
My research has intensified.
243
00:42:18,802 --> 00:42:20,895
Don't worry.
They're perfectly secure.
244
00:42:25,442 --> 00:42:27,535
You're supposed to be
domesticating them.
245
00:42:27,778 --> 00:42:29,769
Sometimes aggression has its uses.
246
00:42:29,980 --> 00:42:32,346
What could you possibly need
these things for?
247
00:42:32,550 --> 00:42:33,847
Dr. Isaacs.
248
00:42:34,051 --> 00:42:37,680
Specimen 87 has reached
the final stage of the test grid.
249
00:42:37,888 --> 00:42:40,379
Perfect. Put her on the screen.
250
00:42:45,396 --> 00:42:46,988
Good girl.
251
00:42:54,505 --> 00:42:57,269
Is Chairman Wesker
even aware of this?
252
00:42:57,474 --> 00:42:59,908
He knows what he needs to know.
253
00:43:00,277 --> 00:43:02,438
You've overstepped your mark.
254
00:43:03,047 --> 00:43:06,380
My research will change
the face of everything.
255
00:43:08,118 --> 00:43:10,086
If you pick a side...
256
00:43:11,589 --> 00:43:13,557
...be sure it's the right one.
257
00:43:35,579 --> 00:43:36,841
Hi.
258
00:43:37,348 --> 00:43:38,838
Hey.
259
00:43:43,320 --> 00:43:44,912
This belong to you?
260
00:43:45,889 --> 00:43:47,789
I gave it to you last night.
261
00:43:48,892 --> 00:43:50,325
For luck.
262
00:43:50,894 --> 00:43:52,555
Thank you.
263
00:43:53,731 --> 00:43:54,857
What's your name?
264
00:43:55,766 --> 00:43:56,994
K-Mart.
265
00:43:58,102 --> 00:43:59,694
It's where they found me.
266
00:43:59,903 --> 00:44:01,962
Claire and the other...
267
00:44:02,306 --> 00:44:03,637
A few years back.
268
00:44:04,642 --> 00:44:07,543
Do you have another name?
269
00:44:07,911 --> 00:44:09,708
Never liked it.
270
00:44:12,316 --> 00:44:14,876
Everyone I knew was dead...
271
00:44:16,320 --> 00:44:18,379
...so seemed like time for a change.
272
00:44:27,498 --> 00:44:29,796
Anyone want to say something?
273
00:44:54,958 --> 00:44:57,153
Alice, this is Claire Redfield.
274
00:44:57,961 --> 00:45:00,429
She's the one who put this
convoy together.
275
00:45:00,631 --> 00:45:02,258
Thank you so much for your help.
276
00:45:03,033 --> 00:45:04,091
Claire!
277
00:45:06,336 --> 00:45:09,305
Excuse me. I have things
I have to attend to.
278
00:45:15,145 --> 00:45:18,046
In the last six months,
she lost half of the convoy.
279
00:45:19,016 --> 00:45:22,110
Pretty soon there'll be
more of us dead than alive.
280
00:45:23,987 --> 00:45:25,852
Alice, what happened to you?
281
00:45:26,390 --> 00:45:28,415
Why did you leave after Detroit?
282
00:45:29,393 --> 00:45:32,624
I didn't have a choice.
They were using me.
283
00:45:33,630 --> 00:45:35,530
What do you mean?
284
00:45:35,733 --> 00:45:37,428
They were tracking me.
285
00:45:37,634 --> 00:45:39,693
I couldn't be around you.
Any of you.
286
00:45:40,304 --> 00:45:44,070
- I would've gotten you all killed.
- That's why you disappeared?
287
00:45:44,274 --> 00:45:48,267
Broke into an Umbrella facility
and hacked into their computers...
288
00:45:48,479 --> 00:45:51,209
...downloaded the satellite
trajectories...
289
00:45:51,415 --> 00:45:53,440
...and stayed off the grid.
290
00:45:53,650 --> 00:45:55,675
And after the world ended?
291
00:45:55,886 --> 00:45:58,354
Why stay out there alone?
292
00:46:00,224 --> 00:46:04,092
It's just safer
if I'm not around people.
293
00:46:05,095 --> 00:46:06,722
Why'd you come back?
294
00:46:31,722 --> 00:46:33,246
Damn!
295
00:46:34,858 --> 00:46:36,257
What time is it?
296
00:46:36,460 --> 00:46:38,519
Chase, what time is it?
297
00:46:40,464 --> 00:46:45,333
Well, Carlos, it is 12:14. Why?
You got somewhere you gotta be?
298
00:46:46,970 --> 00:46:48,631
Guess I'm just being paranoid.
299
00:46:56,680 --> 00:46:58,580
Welcome home.
300
00:47:07,691 --> 00:47:09,283
Got a minute?
301
00:47:09,960 --> 00:47:10,984
Yeah.
302
00:47:11,695 --> 00:47:13,720
Everyone is grateful
for you helping us out.
303
00:47:13,931 --> 00:47:16,365
But how long am I gonna stay?
304
00:47:16,567 --> 00:47:18,592
Don't get me wrong.
305
00:47:19,136 --> 00:47:21,400
We really are grateful.
306
00:47:24,107 --> 00:47:27,736
They're all talking about what you did.
And they're scared.
307
00:47:27,945 --> 00:47:29,845
I don't blame them.
308
00:47:31,682 --> 00:47:34,776
People have a habit
of dying around me.
309
00:47:36,119 --> 00:47:37,381
Not just you.
310
00:47:46,630 --> 00:47:48,029
You're positive it's her?
311
00:47:48,232 --> 00:47:52,692
Sixty-two percent.
Too great a chance to pass up.
312
00:47:53,537 --> 00:47:57,371
If it is Project Alice, she's been
evading the satellite grid for years.
313
00:47:57,608 --> 00:47:59,576
I've re-routed
the remaining satellites.
314
00:47:59,776 --> 00:48:02,711
We can reacquire the subject.
She'll be unaware of surveillance.
315
00:48:02,946 --> 00:48:05,141
I can have a strike team ready
within the hour.
316
00:48:05,349 --> 00:48:09,547
No. We'll establish
a positive identification first.
317
00:48:09,753 --> 00:48:11,414
One hundred percent.
318
00:48:11,622 --> 00:48:14,785
The group she's with
include known associates.
319
00:48:14,992 --> 00:48:18,519
The original Project Alice
is vital to my research...
320
00:48:18,729 --> 00:48:21,323
...to the whole process
of domestication. Her blood...
321
00:48:21,565 --> 00:48:23,760
...her genetic structure, is the key.
322
00:48:23,967 --> 00:48:26,800
The longer she's out there,
the greater chance we lose her.
323
00:48:27,037 --> 00:48:29,904
- I can't risk that.
- That decision isn't yours to make.
324
00:48:31,041 --> 00:48:33,908
Take no action until this matter has
been discussed by the committee...
325
00:48:34,111 --> 00:48:37,410
...at the next scheduled meeting.
And, doctor...
326
00:48:37,614 --> 00:48:38,706
...that's an order.
327
00:48:43,320 --> 00:48:46,983
These transmissions are the best
indication of life we've seen in months.
328
00:48:47,190 --> 00:48:49,090
- Alaska?
- We have to check it out.
329
00:48:49,293 --> 00:48:50,692
We can't just ignore it.
330
00:48:50,894 --> 00:48:52,885
Any idea what kind
of journey that would be?
331
00:48:53,096 --> 00:48:56,122
- Yeah. A long one.
- And at the end of it, what?
332
00:48:56,333 --> 00:48:59,029
You have no guarantee there's even
anyone alive up there.
333
00:48:59,236 --> 00:49:02,728
- These transmissions say that...
- They're dated six months ago.
334
00:49:02,940 --> 00:49:05,306
How many radio broadcasts
have we responded to?
335
00:49:06,209 --> 00:49:08,769
How many times
have we got there too late?
336
00:49:08,979 --> 00:49:12,779
The transmissions say that
there's no infection up there.
337
00:49:12,983 --> 00:49:14,473
It's isolated.
338
00:49:14,685 --> 00:49:16,016
Safe.
339
00:49:17,020 --> 00:49:19,750
This convoy trusts me
with their lives.
340
00:49:19,957 --> 00:49:21,948
These people don't need
pipe dreams.
341
00:49:22,426 --> 00:49:24,519
Maybe that's exactly what they need.
342
00:49:25,562 --> 00:49:26,688
Look at them, Claire.
343
00:49:27,230 --> 00:49:32,031
Six months ago, there were 50 of us,
then 40, now there's less than 30.
344
00:49:33,437 --> 00:49:35,496
They're starting to give up.
345
00:49:35,906 --> 00:49:38,431
They need some kind of hope.
346
00:49:46,249 --> 00:49:48,410
We have a decision to make.
347
00:49:49,252 --> 00:49:52,779
And it's too big, it's too important
for me to make for you.
348
00:49:54,324 --> 00:49:56,349
There's a chance
there are survivors.
349
00:49:56,560 --> 00:49:57,925
Where?
350
00:49:58,128 --> 00:50:00,028
In Alaska.
351
00:50:01,264 --> 00:50:03,425
There is a chance...
352
00:50:03,633 --> 00:50:06,727
...that the infection
hasn't reached that far.
353
00:50:06,937 --> 00:50:09,167
But we don't know for sure.
354
00:50:09,373 --> 00:50:11,204
So we have a choice.
355
00:50:12,109 --> 00:50:13,371
We stay as we are...
356
00:50:14,144 --> 00:50:16,237
...or we try for Alaska.
357
00:50:18,682 --> 00:50:20,479
For Alaska.
358
00:50:26,456 --> 00:50:28,151
Alaska.
359
00:50:39,970 --> 00:50:41,062
I hope you're right.
360
00:50:54,518 --> 00:50:55,917
God.
361
00:51:09,733 --> 00:51:12,896
The food's virtually gone
and the truck's running on empty.
362
00:51:13,136 --> 00:51:15,366
I've got half a tank of gas. That's it.
363
00:51:15,572 --> 00:51:18,302
- Chase?
- Shit, I don't even have empty.
364
00:51:18,942 --> 00:51:21,809
I got enough for
a hundred miles, tops.
365
00:51:22,012 --> 00:51:24,708
If we're gonna make this trip,
we'll need to resupply.
366
00:51:24,915 --> 00:51:26,382
Yep.
367
00:51:27,551 --> 00:51:29,212
These are our options.
368
00:51:29,419 --> 00:51:33,116
The nearest, safest bet
is right there.
369
00:51:33,623 --> 00:51:36,057
No, it's empty. I tried that.
370
00:51:37,160 --> 00:51:39,060
Then, well, maybe...
371
00:51:39,262 --> 00:51:41,924
- We could try this...
- Vegas.
372
00:51:43,033 --> 00:51:45,593
It's the only place we're sure to find
gas and supplies.
373
00:51:45,802 --> 00:51:48,293
There's a reason for that.
Vegas is too dangerous.
374
00:51:48,505 --> 00:51:50,166
It's crawling with them
sons of bitches.
375
00:51:50,373 --> 00:51:53,342
We've drained every small town dry
over the last six months.
376
00:51:53,543 --> 00:51:55,909
We have to hit a big city.
377
00:51:56,179 --> 00:51:57,806
She's right.
378
00:51:58,181 --> 00:52:00,479
Vegas, it's our only bet.
379
00:52:08,658 --> 00:52:11,286
We'll establisha positive identification.
380
00:52:11,495 --> 00:52:12,860
One hundred percent.
381
00:52:13,797 --> 00:52:18,131
Take no action until this matter hasbeen discussed by the committee.
382
00:52:18,635 --> 00:52:20,193
Doctor...
383
00:52:20,804 --> 00:52:22,499
... that's an order.
384
00:52:32,516 --> 00:52:36,043
The committee authorizesimmediate action.
385
00:52:36,253 --> 00:52:39,188
Release of vehiclesand personnel...
386
00:52:39,389 --> 00:52:42,722
... under command of Dr. Isaacs.
387
00:52:43,093 --> 00:52:45,061
That's an order.
388
00:54:15,185 --> 00:54:16,550
Hey. You all right?
389
00:54:16,753 --> 00:54:18,584
Yeah, I'm fine.
390
00:54:19,189 --> 00:54:22,886
Them pork and beans, they lethal.
I don't see how you cowboys do it.
391
00:54:24,194 --> 00:54:26,162
Years of practice.
392
00:54:37,941 --> 00:54:39,738
Oh, my God.
393
00:55:12,742 --> 00:55:14,801
What happened to it?
394
00:55:15,478 --> 00:55:17,639
The desert must have taken it back.
395
00:55:18,581 --> 00:55:19,741
Five years.
396
00:55:19,949 --> 00:55:22,213
No one to keep the sand back.
397
00:55:30,060 --> 00:55:31,721
It's empty.
398
00:55:32,195 --> 00:55:33,321
No undead.
399
00:55:34,230 --> 00:55:35,822
Nothing.
400
00:55:36,166 --> 00:55:39,761
Those birds must have moved
through the city block by block.
401
00:55:40,437 --> 00:55:42,064
Picked it clean.
402
00:55:50,246 --> 00:55:52,544
I don't see any truck stops.
403
00:55:53,616 --> 00:55:55,140
Where are they?
404
00:55:55,618 --> 00:55:56,846
There.
405
00:55:57,053 --> 00:55:59,715
Valet parking at the casino
up ahead.
406
00:55:59,923 --> 00:56:01,754
There's gas pumps in there.
407
00:56:01,958 --> 00:56:03,653
Now, how do you know that?
408
00:56:03,860 --> 00:56:05,760
I dropped two G's
back in the day here.
409
00:56:06,229 --> 00:56:08,060
You lost $2000?
410
00:56:24,814 --> 00:56:26,008
Damn it.
411
00:56:38,294 --> 00:56:40,023
Spread them out!
412
00:56:43,066 --> 00:56:44,465
We're gonna have to move it.
413
00:56:58,548 --> 00:57:00,778
All right, Chase, I need a lookout!
414
00:57:01,684 --> 00:57:02,946
Up there.
415
00:57:11,828 --> 00:57:13,523
Great.
416
00:57:23,973 --> 00:57:28,103
Climb the Eiffel Tower
with a high-powered rifle.
417
00:57:28,678 --> 00:57:31,340
A few years ago,
that would've caused a stir.
418
00:57:33,616 --> 00:57:37,347
Well, let the good times roll.
419
00:57:57,140 --> 00:57:58,198
Let's get this done.
420
00:57:58,808 --> 00:58:01,140
Get the hell out of here.
Mikey, get the winch.
421
00:58:01,344 --> 00:58:02,777
- Yeah.
- Carlos.
422
00:58:32,242 --> 00:58:33,800
Wait.
423
00:58:41,184 --> 00:58:42,549
Get back!
424
00:59:11,614 --> 00:59:13,081
- Carlos, cover me!
- Go!
425
01:00:04,500 --> 01:00:05,865
Move!
426
01:00:34,397 --> 01:00:37,628
Just get to the back and stay quiet.
Go! Now! Go!
427
01:00:40,169 --> 01:00:41,431
Get down!
428
01:01:55,478 --> 01:01:58,379
She really is magnificent.
429
01:02:00,149 --> 01:02:03,016
When she's dead,
make sure you move in fast.
430
01:02:03,219 --> 01:02:05,949
I need a sample of her blood
while it's still warm.
431
01:02:06,155 --> 01:02:08,214
That won't be a problem.
432
01:02:10,159 --> 01:02:13,026
- Satellite in position?
- Yes, sir.
433
01:02:14,130 --> 01:02:16,121
Then shut her down.
434
01:02:55,004 --> 01:02:56,733
Mikey!
435
01:03:02,311 --> 01:03:03,403
Hey!
436
01:03:21,798 --> 01:03:23,322
Mikey!
437
01:03:26,869 --> 01:03:27,927
No!
438
01:03:28,805 --> 01:03:30,670
No!
439
01:03:59,001 --> 01:04:01,333
She's fighting the conditioning.
440
01:04:01,537 --> 01:04:02,902
Boost the control signal.
441
01:04:10,580 --> 01:04:11,672
Shit!
442
01:04:11,881 --> 01:04:14,509
Climb! Give me your hand!
443
01:04:21,924 --> 01:04:24,119
Run! Go!
444
01:04:24,327 --> 01:04:26,386
Go! Run!
445
01:04:26,596 --> 01:04:28,359
Let's go!
446
01:04:41,744 --> 01:04:42,768
L.J.!
447
01:04:47,149 --> 01:04:48,173
L.J.
448
01:05:16,679 --> 01:05:17,805
What is it?
449
01:05:18,014 --> 01:05:20,278
Satellite. Some kind of malfunction.
450
01:05:48,678 --> 01:05:49,838
How long?
451
01:05:50,046 --> 01:05:53,675
New feed coming online
in 15 seconds.
452
01:05:58,454 --> 01:06:00,945
Online in three, two...
453
01:06:01,824 --> 01:06:03,257
Now.
454
01:06:05,995 --> 01:06:08,054
Where the hell is she going?
455
01:06:11,400 --> 01:06:12,594
Shut her down!
456
01:06:17,907 --> 01:06:19,465
She's still coming!
457
01:06:20,676 --> 01:06:23,110
- Now!
- Oh, shit.
458
01:06:28,584 --> 01:06:29,778
You son of a...
459
01:06:31,587 --> 01:06:33,418
Back to base!
460
01:06:39,395 --> 01:06:42,364
The anti-virus!
Get me the anti-virus!
461
01:06:59,615 --> 01:07:00,843
Why didn't you shoot?
462
01:07:01,050 --> 01:07:04,816
Because we're not driving to Alaska.
I want that helicopter intact.
463
01:07:05,421 --> 01:07:08,356
Let's go look at the computer,
see where that chopper's headed.
464
01:07:22,738 --> 01:07:24,296
- How is he?
- Under house arrest...
465
01:07:24,507 --> 01:07:26,998
...as you instructed.
He's been quiet.
466
01:07:42,024 --> 01:07:43,787
How much of this have you used?
467
01:07:43,993 --> 01:07:46,188
Her blood increased
the creatures' power.
468
01:07:46,962 --> 01:07:49,829
It also increased the strength
of the infection.
469
01:07:53,402 --> 01:07:54,892
I needed it.
470
01:07:55,404 --> 01:07:58,032
You have no idea
what this will do to you.
471
01:08:01,510 --> 01:08:04,968
Oh, I have an idea.
472
01:08:05,748 --> 01:08:07,773
You're out of control.
473
01:08:08,517 --> 01:08:09,950
Well, this ends here.
474
01:08:10,152 --> 01:08:12,916
Under executive order 1345,
issued by Chairman Wesker...
475
01:08:13,122 --> 01:08:15,283
...for gross misconduct in the field...
476
01:08:15,691 --> 01:08:17,886
...I sentence you to
summary liquidation.
477
01:08:18,761 --> 01:08:19,989
Liquidation?
478
01:08:21,397 --> 01:08:23,058
Just die.
479
01:08:31,874 --> 01:08:34,934
Take the body to the surface.
Bring me the stats on Program Alice...
480
01:08:35,144 --> 01:08:36,577
Sir!
481
01:09:01,070 --> 01:09:02,970
Good thing we like a challenge.
482
01:09:21,524 --> 01:09:23,048
Hold on.
483
01:09:23,726 --> 01:09:25,284
Hold on.
484
01:09:26,195 --> 01:09:28,755
They have the anti-virus in there.
485
01:09:28,964 --> 01:09:30,659
Just hold on.
486
01:09:31,800 --> 01:09:33,495
It's too late, and you know it.
487
01:09:35,938 --> 01:09:39,237
Besides, you need a way
to get in there.
488
01:09:39,975 --> 01:09:41,465
And I have an idea.
489
01:09:56,025 --> 01:09:58,186
- You keep them safe, huh?
- You got it.
490
01:10:05,034 --> 01:10:06,399
Come here.
491
01:10:24,019 --> 01:10:25,452
Carlos, l...
492
01:10:25,821 --> 01:10:27,516
Save it.
493
01:10:32,661 --> 01:10:35,255
You just promise me one thing.
494
01:10:36,031 --> 01:10:38,261
When you get down there...
495
01:10:39,335 --> 01:10:41,360
Consider it done.
496
01:11:41,630 --> 01:11:43,655
Wish I had a smoke.
497
01:12:08,691 --> 01:12:10,056
Fuck!
498
01:12:24,340 --> 01:12:26,274
I'll be damned.
499
01:12:26,475 --> 01:12:29,273
L.J., you sneaky son of a bitch.
500
01:12:36,485 --> 01:12:38,043
Oh, hell.
501
01:12:41,523 --> 01:12:43,115
Come on.
502
01:13:33,075 --> 01:13:34,770
Get the kids out quickly!
503
01:13:34,977 --> 01:13:36,410
Go!
504
01:13:40,849 --> 01:13:42,578
- Run! Run! Hurry up!
- Okay.
505
01:13:42,785 --> 01:13:43,979
Go! Go! Go!
506
01:13:46,088 --> 01:13:47,680
Take him!
507
01:13:53,162 --> 01:13:54,652
You're not coming?
508
01:13:56,031 --> 01:13:57,464
Take care of the others.
509
01:17:22,170 --> 01:17:24,695
I'm sorry.
I didn't mean to startle you.
510
01:17:25,741 --> 01:17:28,869
- I am the artificial intelligence...
- I know what you are.
511
01:17:29,077 --> 01:17:30,669
I knew your sister.
512
01:17:30,879 --> 01:17:32,870
She was a homicidal bitch.
513
01:17:33,248 --> 01:17:36,183
My sister computer was merely
following the most logical path...
514
01:17:36,385 --> 01:17:38,182
...for the preservation of human life.
515
01:17:38,387 --> 01:17:40,514
Yeah. Kill a few, save a lot.
516
01:17:41,490 --> 01:17:42,821
So, what happened here?
517
01:17:43,025 --> 01:17:46,791
Dr. Isaacs returned in an infected
state. He was bitten by a creature...
518
01:17:46,995 --> 01:17:49,623
...that had been treated
with a newly developed serum.
519
01:17:49,831 --> 01:17:52,026
A serum derived from your blood.
520
01:17:52,968 --> 01:17:55,801
The resulting infection
has caused massive mutation.
521
01:17:58,907 --> 01:17:59,896
My blood?
522
01:18:00,108 --> 01:18:01,973
Your blood has bonded
with the T-virus.
523
01:18:02,177 --> 01:18:03,701
Dr. Isaacs correctly deduced...
524
01:18:03,912 --> 01:18:07,814
...that it could be used
to destroy the biohazard for good.
525
01:18:08,216 --> 01:18:11,413
You mean my blood
is the cure for all this?
526
01:18:11,620 --> 01:18:13,087
Correct.
527
01:18:13,722 --> 01:18:15,417
So why are you helping me?
528
01:18:15,624 --> 01:18:18,559
Your blood is pure,
and this facility contains...
529
01:18:18,760 --> 01:18:22,025
...all of the equipment you will require
to synthesize a cure.
530
01:18:24,566 --> 01:18:27,763
- You mean this could all end?
- Correct.
531
01:18:28,136 --> 01:18:29,364
There is, however...
532
01:18:30,305 --> 01:18:32,273
...a small problem.
533
01:18:38,714 --> 01:18:40,875
I have him containedin the lower levels...
534
01:18:41,083 --> 01:18:43,813
... but I cannot hold him therefor much longer.
535
01:18:46,888 --> 01:18:47,946
All right, let's go.
536
01:18:59,701 --> 01:19:01,032
Alice?
537
01:19:01,937 --> 01:19:03,268
Good luck.
538
01:23:10,218 --> 01:23:12,448
You can't kill me.
539
01:24:01,069 --> 01:24:02,229
I've told you...
540
01:24:02,670 --> 01:24:04,865
...I can't die.
541
01:24:26,995 --> 01:24:28,257
No.
542
01:24:52,954 --> 01:24:55,787
For so long, I thought
you were the future.
543
01:24:56,591 --> 01:24:58,115
I was wrong.
544
01:24:58,593 --> 01:25:01,323
I am the future.
545
01:25:07,836 --> 01:25:09,269
No.
546
01:25:10,205 --> 01:25:11,866
You're just...
547
01:25:12,073 --> 01:25:14,041
...another asshole.
548
01:25:16,911 --> 01:25:19,345
And we're both gonna die
down here.
549
01:25:41,569 --> 01:25:43,867
Yeah, you're the future, all right.
550
01:26:18,773 --> 01:26:23,005
All attempts to contact the North
American facility continue to fail.
551
01:26:23,378 --> 01:26:25,312
How long have they been off the air?
552
01:26:25,513 --> 01:26:27,447
Seventeen hours.
553
01:26:27,649 --> 01:26:31,016
We must consider them lost.
But our plans remain unchanged.
554
01:26:31,219 --> 01:26:33,414
All data will be transferred
to this facility...
555
01:26:33,621 --> 01:26:37,022
...and the research will continue
under my personal supervision.
556
01:26:37,225 --> 01:26:39,693
I expect results within one month.
557
01:26:39,894 --> 01:26:41,862
You won't have to wait that long, boys.
558
01:26:42,497 --> 01:26:44,260
Because I'm coming for you.
559
01:26:44,599 --> 01:26:45,657
And...
560
01:26:46,267 --> 01:26:48,929
...l'm gonna be bringing
a few of my friends.
561
01:33:51,559 --> 01:33:53,186
You're just...
562
01:33:53,394 --> 01:33:55,692
... another asshole.
40760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.