All language subtitles for Priceless.2016.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,375 --> 00:01:25,585 JAMES: We're all on a journey. 2 00:01:25,669 --> 00:01:26,878 A road. 3 00:01:29,255 --> 00:01:33,009 Full of delays, dead ends. 4 00:01:34,803 --> 00:01:37,138 With bright and beautiful views, 5 00:01:38,765 --> 00:01:41,476 and storm clouds and darkness, too. 6 00:01:45,271 --> 00:01:49,984 It seems somewhere along the way I took a wrong turn 7 00:01:50,944 --> 00:01:53,029 that led me somewhere I didn't wanna go. 8 00:01:56,032 --> 00:01:57,701 And now, 9 00:01:57,784 --> 00:01:59,744 I'm just trying to find my way back. 10 00:02:04,207 --> 00:02:06,668 So, I'll keep on driving. 11 00:02:09,087 --> 00:02:11,715 Keep on searching. 12 00:02:17,887 --> 00:02:19,639 This is my journey. 13 00:02:39,993 --> 00:02:41,619 (INDISTINCT WEATHER FORECAST ON TV) 14 00:02:45,874 --> 00:02:47,634 In case you get thirsty in the bathroom, huh? 15 00:02:48,960 --> 00:02:50,378 No. 16 00:02:50,420 --> 00:02:52,714 It's so don't nobody steal the key. 17 00:02:53,757 --> 00:02:54,924 Yeah, I mean... 18 00:02:55,467 --> 00:02:57,385 I got that. 19 00:02:57,761 --> 00:02:59,304 Hey... 20 00:02:59,387 --> 00:03:01,556 You know what, let me take one of these. 21 00:03:01,598 --> 00:03:02,682 And, uh... 22 00:03:06,936 --> 00:03:08,136 Put the rest towards the tank. 23 00:03:13,360 --> 00:03:14,652 What you hauling there, son? 24 00:03:17,364 --> 00:03:18,948 Nothing. 25 00:03:19,032 --> 00:03:22,243 Yeah? Guess I gotta get me some of that nothing to start hauling, huh? 26 00:03:46,476 --> 00:03:48,144 JAMES: It wasn't always this way. 27 00:03:51,731 --> 00:03:54,484 I was a good man once. 28 00:03:55,360 --> 00:03:57,320 A father. 29 00:03:57,362 --> 00:03:58,905 A husband. 30 00:04:03,576 --> 00:04:06,871 But I lost the woman I loved, 31 00:04:06,955 --> 00:04:09,207 and I have myself to blame. 32 00:04:11,042 --> 00:04:14,129 And ever since, it's been hard to keep going. 33 00:04:15,463 --> 00:04:16,715 Keep a job. 34 00:04:18,883 --> 00:04:23,346 So they came and they took my little girl away. 35 00:04:26,141 --> 00:04:29,227 And now I'm a man in despair. 36 00:04:29,310 --> 00:04:31,896 Desperation makes you do funny things. 37 00:04:33,940 --> 00:04:36,151 I told him I wouldn't transport drugs. 38 00:04:36,234 --> 00:04:39,112 He said, "Don't ask, don't tell." 39 00:04:39,654 --> 00:04:40,864 It was a simple job. 40 00:04:40,905 --> 00:04:43,033 Just drive that truck. 41 00:04:47,203 --> 00:04:49,748 Rain and hail or shine. 42 00:04:49,873 --> 00:04:50,957 Straight through. 43 00:04:52,125 --> 00:04:53,251 Those are their orders. 44 00:04:55,795 --> 00:04:57,339 But what was I carrying? 45 00:04:58,089 --> 00:05:00,133 And who was I meeting? 46 00:05:00,216 --> 00:05:02,552 The questions haunted me. 47 00:05:03,345 --> 00:05:07,057 I started hearing things, seeing things. 48 00:05:08,058 --> 00:05:09,642 I knew something wasn't right. 49 00:05:10,769 --> 00:05:11,811 And then it happened. 50 00:05:13,063 --> 00:05:15,607 And I never even saw it coming. 51 00:05:51,685 --> 00:05:53,019 (TRUCK HORN HONKING) 52 00:05:53,895 --> 00:05:55,438 (TIRES SCREECHING) 53 00:06:09,703 --> 00:06:11,287 (BREATHING HEAVILY) 54 00:06:26,428 --> 00:06:29,097 (WOMAN CRYING) 55 00:06:36,730 --> 00:06:38,314 (WOMAN WHIMPERS) 56 00:07:23,276 --> 00:07:24,903 (WOMAN GASPS) 57 00:07:37,791 --> 00:07:38,934 (ON VOICEMAIL) Hey, this is Chad. 58 00:07:38,958 --> 00:07:40,377 - Leave a message. -(SOFTLY) Crap. 59 00:07:55,850 --> 00:07:57,018 (SPEAKING SPANISH) 60 00:07:57,060 --> 00:07:59,270 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 61 00:08:01,231 --> 00:08:03,316 (BREATHING HEAVILY) 62 00:08:04,734 --> 00:08:06,069 (SPEAKING SPANISH) 63 00:08:06,152 --> 00:08:09,072 Okay, okay. Do you speak any English? 64 00:08:16,830 --> 00:08:19,749 Are you... Are you hurt? Are you okay? 65 00:08:23,461 --> 00:08:24,796 It's disgusting back here. 66 00:08:27,507 --> 00:08:30,093 How long's it been? 67 00:08:34,472 --> 00:08:35,682 Look... 68 00:08:38,935 --> 00:08:41,730 You can ride in front with me, if you clean yourselves off, okay? 69 00:08:45,233 --> 00:08:46,526 Sí? 70 00:09:05,795 --> 00:09:07,464 (INDISTINCT) 71 00:09:21,144 --> 00:09:22,437 No, no, no. (SPEAKING SPANISH) 72 00:09:22,479 --> 00:09:24,606 Calm... No, no, no. Calm down. Calm down. 73 00:09:26,024 --> 00:09:27,150 Here. 74 00:09:30,028 --> 00:09:32,155 It will help keep you warm. 75 00:09:33,114 --> 00:09:34,115 You know? 76 00:09:34,324 --> 00:09:37,327 It'll help keep you Fuego. 77 00:09:38,286 --> 00:09:39,496 Fuego? 78 00:09:39,996 --> 00:09:41,664 (SIGHS) 79 00:09:43,667 --> 00:09:45,001 Ah... 80 00:09:45,085 --> 00:09:46,586 Suit yourself. 81 00:09:56,346 --> 00:09:57,806 Gracias. 82 00:09:58,640 --> 00:10:00,016 No problemo. 83 00:10:04,104 --> 00:10:06,022 Hey, we gotta stop for gas 84 00:10:07,190 --> 00:10:08,817 and, no offense, but you still... 85 00:10:08,858 --> 00:10:11,611 You both kind of stink. 86 00:10:12,779 --> 00:10:16,157 You can clean off better in the el baño. 87 00:10:16,408 --> 00:10:17,867 Sí? 88 00:10:27,460 --> 00:10:28,712 Let's go. 89 00:10:33,717 --> 00:10:36,386 All right, no... No talking to anyone. 90 00:10:37,303 --> 00:10:39,472 Don't want anybody to get in trouble. 91 00:10:39,556 --> 00:10:41,057 Let's keep this quick. 92 00:10:45,103 --> 00:10:46,730 Hey, hey, hey. 93 00:10:47,647 --> 00:10:48,982 That dress is, uh... 94 00:10:49,733 --> 00:10:51,533 Drying it off is not gonna make it any better. 95 00:10:59,075 --> 00:11:01,703 Go ahead. Take it. It's on me. 96 00:11:01,745 --> 00:11:03,055 Looks like it'll fit and it's clean. 97 00:11:03,079 --> 00:11:04,581 All right. Now, sure. 98 00:11:04,622 --> 00:11:06,124 You get one, too. 99 00:11:06,207 --> 00:11:09,210 Hurry up and change while I pay. Okay? 100 00:11:16,301 --> 00:11:17,927 (CONVERSING IN SPANISH) 101 00:11:20,680 --> 00:11:21,973 (LAUGHS) 102 00:11:46,831 --> 00:11:48,792 (TRUCKER SPEAKING SPANISH) 103 00:11:53,129 --> 00:11:54,381 (TRUCKER CHUCKLING) 104 00:11:55,924 --> 00:11:57,526 - It's time to go. - Hey, I'm not done talking 105 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 to the pretty girls, okay? 106 00:12:00,136 --> 00:12:02,097 (GRUNTING) 107 00:12:02,931 --> 00:12:03,973 (TRUCKER COUGHING) 108 00:12:04,015 --> 00:12:05,433 (SOFTLY) We gotta go. 109 00:12:10,772 --> 00:12:12,065 I said no talking. 110 00:12:14,275 --> 00:12:15,485 Get in. 111 00:12:25,453 --> 00:12:26,830 (SIGHS) 112 00:12:27,455 --> 00:12:28,957 (ENGINE STARTING) 113 00:12:46,725 --> 00:12:48,351 (CELL PHONE RINGING) 114 00:12:53,690 --> 00:12:54,774 Hey, Ma. 115 00:12:54,858 --> 00:12:55,942 Daddy. 116 00:12:57,277 --> 00:13:00,196 Emerson. Hey, sweetie. 117 00:13:00,488 --> 00:13:01,823 Where's Grandma? 118 00:13:01,865 --> 00:13:04,034 Taking a nap. I called you. 119 00:13:05,243 --> 00:13:07,037 You did. I see that. 120 00:13:08,413 --> 00:13:10,582 When are you gonna come see me? 121 00:13:11,249 --> 00:13:14,210 Well, I've been thinking. 122 00:13:14,294 --> 00:13:15,545 How about in two days? 123 00:13:15,628 --> 00:13:16,796 Really? 124 00:13:16,880 --> 00:13:18,440 Shh. I'm coming close to Grandma's town. 125 00:13:19,591 --> 00:13:22,052 I was thinking I'd drop by. How's that sound? 126 00:13:22,385 --> 00:13:25,013 You're my favorite out of everyone. 127 00:13:25,096 --> 00:13:28,016 I wanna live with you again. 128 00:13:28,058 --> 00:13:29,642 You're my favorite, too, kiddo. 129 00:13:31,436 --> 00:13:32,812 I want to live with you as well. 130 00:13:34,022 --> 00:13:35,857 Soon. Okay? 131 00:13:36,232 --> 00:13:37,609 I love you, Daddy. 132 00:13:38,902 --> 00:13:41,237 I love you, too, and I miss you so much. 133 00:13:41,696 --> 00:13:43,031 I miss you. 134 00:13:44,783 --> 00:13:46,201 Bye. 135 00:13:50,914 --> 00:13:52,248 (SIGHS) 136 00:14:03,134 --> 00:14:06,030 They think it would be better if you went with Grandma for a little while. 137 00:14:06,054 --> 00:14:08,765 But I want to stay with you, Daddy. 138 00:14:08,807 --> 00:14:10,308 I know, sweetie. 139 00:14:11,643 --> 00:14:12,977 It's time, James. 140 00:14:14,938 --> 00:14:17,482 Em, you ready to come inside with Grandma, honey? 141 00:14:18,566 --> 00:14:19,901 Come on, sweetie. 142 00:14:19,984 --> 00:14:21,277 (SOFTLY) It's okay. 143 00:14:21,319 --> 00:14:24,447 - So, come on. - MELODY: Come on. 144 00:14:26,449 --> 00:14:27,784 It's okay. 145 00:14:28,326 --> 00:14:31,454 I need you to be a big girl for Daddy, all right? 146 00:14:31,538 --> 00:14:33,957 Can you do that for me? 147 00:14:36,459 --> 00:14:37,836 EMERSON: I love you. 148 00:14:38,795 --> 00:14:40,255 I love you so much, sweetie. 149 00:14:43,466 --> 00:14:44,926 MELODY: It's all right. 150 00:14:52,267 --> 00:14:53,518 You should feel lucky. 151 00:14:53,601 --> 00:14:56,104 She's going to be with your mother and not some stranger. 152 00:14:56,855 --> 00:14:57,939 (JAMES SIGHS) 153 00:15:04,988 --> 00:15:07,115 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 154 00:15:08,324 --> 00:15:10,535 Good evening. The three of you need a table? 155 00:15:11,077 --> 00:15:12,245 Please. 156 00:15:12,495 --> 00:15:14,039 A cheeseburger, please. 157 00:15:14,122 --> 00:15:15,498 And French fries. 158 00:15:15,540 --> 00:15:17,000 (WHISPERING IN SPANISH) 159 00:15:18,960 --> 00:15:22,005 Um... The same for me, please. 160 00:15:24,591 --> 00:15:26,009 Make that three. 161 00:15:27,969 --> 00:15:29,387 The counter okay? 162 00:15:29,471 --> 00:15:30,930 - Yes. - Sure. 163 00:15:44,569 --> 00:15:46,696 You both speak English? 164 00:15:46,780 --> 00:15:48,782 This entire time? 165 00:15:49,324 --> 00:15:50,658 - Yes. - (SCOFFS) 166 00:15:53,078 --> 00:15:56,289 We have heard stories 167 00:15:56,790 --> 00:15:58,833 of bad men in America. 168 00:15:59,376 --> 00:16:02,962 We thought Spanish would be safer. 169 00:16:03,630 --> 00:16:05,507 We hope you understand. 170 00:16:06,841 --> 00:16:08,468 Of course. 171 00:16:09,344 --> 00:16:11,179 I am so hungry. (CHUCKLES) 172 00:16:27,320 --> 00:16:29,197 She's Maria? 173 00:16:29,239 --> 00:16:30,323 You are... 174 00:16:30,990 --> 00:16:32,409 Antonia. 175 00:16:33,118 --> 00:16:35,078 And I'm James. 176 00:16:35,120 --> 00:16:37,580 And you don't need to be afraid of me, all right? 177 00:16:40,166 --> 00:16:44,462 We want to thank you for helping us 178 00:16:45,755 --> 00:16:48,091 and for these beautiful dresses. 179 00:16:51,720 --> 00:16:53,263 You're welcome. 180 00:16:55,098 --> 00:16:56,808 You're here on purpose, right? 181 00:16:56,891 --> 00:16:58,810 I mean, you want to be here? 182 00:16:59,227 --> 00:17:00,645 Mmm-hmm. 183 00:17:00,854 --> 00:17:04,524 We are from Tenancingo. In Mexico. 184 00:17:05,692 --> 00:17:09,154 Our father owed some local men some money. 185 00:17:09,237 --> 00:17:10,530 We are sisters. 186 00:17:10,989 --> 00:17:12,198 Yes. 187 00:17:12,407 --> 00:17:13,742 Um... 188 00:17:13,950 --> 00:17:17,912 We must work to pay the debt. 189 00:17:18,747 --> 00:17:19,956 Work? 190 00:17:21,291 --> 00:17:23,752 Waitress, maid. 191 00:17:24,753 --> 00:17:26,504 - Big dreams, huh? - (CHUCKLES) 192 00:17:27,464 --> 00:17:30,633 I want to be a singer. Like Taylor Swift. 193 00:17:30,759 --> 00:17:32,427 Do you like Taylor Swift? 194 00:17:33,303 --> 00:17:34,596 No. 195 00:17:35,347 --> 00:17:37,349 But I think my daughter does. 196 00:17:37,557 --> 00:17:38,975 Mmm-hmm. 197 00:17:39,309 --> 00:17:40,894 You have a family? 198 00:17:42,103 --> 00:17:43,480 Just a daughter. 199 00:17:43,563 --> 00:17:45,732 My... (SIGHING DEEPLY) 200 00:17:45,940 --> 00:17:47,400 My wife died. 201 00:17:49,986 --> 00:17:51,529 I am sorry. 202 00:17:57,452 --> 00:17:59,996 Eat up. We need to... We need to keep going. 203 00:18:01,581 --> 00:18:03,416 (JAMES SIGHS) 204 00:18:06,086 --> 00:18:07,587 (THUNDER RUMBLING) 205 00:18:32,570 --> 00:18:35,198 "Let all you do be done in love." 206 00:18:37,617 --> 00:18:38,618 It's a reminder. 207 00:18:41,871 --> 00:18:43,707 I have a reminder too. 208 00:18:44,916 --> 00:18:46,543 A similar message. 209 00:18:47,752 --> 00:18:49,963 I don't know about that. 210 00:18:50,380 --> 00:18:53,508 No? You do not believe? 211 00:18:54,634 --> 00:18:56,886 Went knocking a few times. 212 00:18:56,970 --> 00:19:01,558 Turned out no one was home, so I leave him alone 213 00:19:02,600 --> 00:19:04,853 and he leaves me alone. 214 00:19:06,855 --> 00:19:08,440 It makes me sad. 215 00:19:10,025 --> 00:19:11,901 What makes you sad? 216 00:19:11,985 --> 00:19:13,653 That you think we are alone. 217 00:19:14,988 --> 00:19:17,282 We are never alone. 218 00:19:17,365 --> 00:19:18,700 Alone's fine with me. 219 00:19:19,534 --> 00:19:20,827 And what about your daughter? 220 00:19:20,910 --> 00:19:22,162 What about her? 221 00:19:23,580 --> 00:19:26,791 She is not alone because she has you, 222 00:19:27,917 --> 00:19:29,627 even when she cannot see you. 223 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 Sí? 224 00:19:31,421 --> 00:19:32,756 I hope so. 225 00:19:40,138 --> 00:19:41,765 It is the same. 226 00:19:47,020 --> 00:19:49,814 I will pray for you. 227 00:19:51,024 --> 00:19:53,568 Thanks, I guess. 228 00:20:09,209 --> 00:20:10,710 ANTONIA: What is wrong? 229 00:20:11,294 --> 00:20:13,713 JAMES: I wanna show you something. 230 00:20:21,763 --> 00:20:26,142 Hey, would you take a picture of me in front of all this, 231 00:20:26,226 --> 00:20:28,561 so I can send it to my daughter? 232 00:20:32,190 --> 00:20:33,233 (CAMERA CLICKS) 233 00:20:33,900 --> 00:20:35,235 ANTONIA: Oh, sorry. (CHUCKLES) 234 00:20:40,990 --> 00:20:42,200 Thanks. 235 00:20:43,493 --> 00:20:45,161 What is her name? 236 00:20:48,206 --> 00:20:49,457 Emerson. 237 00:20:52,836 --> 00:20:55,505 I am a daughter 238 00:20:56,798 --> 00:20:58,675 who misses her father. 239 00:21:00,969 --> 00:21:05,849 And I see a father who misses his daughter. 240 00:21:13,356 --> 00:21:16,317 So, um... We gotta go. 241 00:21:17,402 --> 00:21:19,070 I hate to ask this, 242 00:21:20,572 --> 00:21:22,532 but I need you both to get in the back. 243 00:21:25,201 --> 00:21:26,536 I'm sorry. 244 00:21:26,578 --> 00:21:28,258 I just don't want anyone to get in trouble. 245 00:21:38,965 --> 00:21:41,009 You are a good man, James. 246 00:21:43,803 --> 00:21:45,305 I'm trying. 247 00:22:15,293 --> 00:22:16,920 (BELL CHIMING) 248 00:22:24,052 --> 00:22:25,553 (DINGS) 249 00:22:30,433 --> 00:22:32,352 - Can I help you? - Um... 250 00:22:33,978 --> 00:22:35,522 Yeah, I'm here with a truck. 251 00:22:37,982 --> 00:22:39,442 Okay. 252 00:22:41,611 --> 00:22:43,029 Right. 253 00:22:45,115 --> 00:22:46,783 You need a room or what? 254 00:22:46,866 --> 00:22:48,076 No. 255 00:22:48,660 --> 00:22:50,161 Never mind. 256 00:23:01,297 --> 00:23:03,091 - Qué pasa? -Hello. 257 00:23:03,133 --> 00:23:04,509 - How are you? - Good. 258 00:23:04,592 --> 00:23:05,820 - How was your trip? - It was fine. 259 00:23:05,844 --> 00:23:06,970 Okay, good. 260 00:23:07,012 --> 00:23:09,931 Good. No bad weather? No problems? No accidents? 261 00:23:09,973 --> 00:23:12,726 No, I... I mean, I got run off the road at one point, 262 00:23:12,809 --> 00:23:14,144 but other than that it was fine. 263 00:23:14,185 --> 00:23:15,413 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 264 00:23:15,437 --> 00:23:16,771 You didn't get hurt or nothing? 265 00:23:16,813 --> 00:23:17,814 No. 266 00:23:17,897 --> 00:23:20,191 The front of the truck got a little beat up. 267 00:23:20,275 --> 00:23:21,651 Ah, don't worry about the front. 268 00:23:21,735 --> 00:23:23,379 I don't worry about the front of the truck. 269 00:23:23,403 --> 00:23:24,672 It's just the cargo. Very important. 270 00:23:24,696 --> 00:23:26,156 Oh, that's good too. 271 00:23:27,907 --> 00:23:29,159 It is? 272 00:23:34,456 --> 00:23:35,498 With no lock, huh? 273 00:23:38,960 --> 00:23:40,128 Hmm? 274 00:23:40,712 --> 00:23:42,505 I'm kidding with you. It's okay. 275 00:23:42,589 --> 00:23:44,424 If it's okay, it's okay. 276 00:23:44,507 --> 00:23:46,092 Right? It's okay. 277 00:23:50,889 --> 00:23:53,558 (SPEAKS SPANISH) 278 00:23:54,142 --> 00:23:55,894 Come on. Come on. Please, please. 279 00:23:55,977 --> 00:23:57,270 Welcome to America! 280 00:23:57,812 --> 00:23:59,397 Yes! 281 00:24:01,399 --> 00:24:02,859 (SPEAKS SPANISH) 282 00:24:03,109 --> 00:24:04,277 Come with me. 283 00:24:04,986 --> 00:24:06,237 Careful. Now, watch it. 284 00:24:06,321 --> 00:24:07,739 Welcome, welcome, welcome. Good. 285 00:24:07,822 --> 00:24:09,366 Careful, careful, careful. 286 00:24:09,949 --> 00:24:13,161 My friend, thank you very much. 287 00:24:13,203 --> 00:24:15,080 Job well done, very good working with you. 288 00:24:15,163 --> 00:24:16,623 - Thank you, my friend. - Okay. 289 00:24:16,706 --> 00:24:18,333 GARO: Good. Good, good, good. 290 00:24:18,416 --> 00:24:20,335 CJ, watch the smoke on the girls, por favor. 291 00:24:20,377 --> 00:24:22,212 Go ahead, ladies, hop in. 292 00:24:22,712 --> 00:24:24,047 What's up? 293 00:24:27,926 --> 00:24:30,679 GARO: Is this more comfortable than the big truck? 294 00:24:30,720 --> 00:24:32,389 You know who that goes to? 295 00:24:33,682 --> 00:24:35,058 Yeah. 296 00:24:35,141 --> 00:24:37,769 Hey, the girls, where are you taking them? 297 00:24:37,852 --> 00:24:39,479 Not your problem. 298 00:24:40,855 --> 00:24:42,315 Happy trails. 299 00:24:44,234 --> 00:24:46,319 (ENGINE STARTS) 300 00:24:47,153 --> 00:24:48,363 GARO: Just relax. 301 00:24:49,072 --> 00:24:51,616 Let's go get some food or something. 302 00:24:56,996 --> 00:24:59,040 (BELL CHIMING) 303 00:25:01,835 --> 00:25:03,545 Do you know what's going on out there? 304 00:25:03,837 --> 00:25:05,130 Nah. 305 00:25:05,255 --> 00:25:06,715 But by the looks of it, 306 00:25:06,798 --> 00:25:09,050 looks like you were having a little transaction. 307 00:25:09,134 --> 00:25:10,760 You wanna talk about it? 308 00:25:12,595 --> 00:25:14,347 I'm tired. 309 00:25:15,223 --> 00:25:16,975 Been driving for a while. 310 00:25:17,559 --> 00:25:19,269 Um, you got a room for the night? 311 00:25:19,310 --> 00:25:20,645 I only rent by the hour. 312 00:25:20,729 --> 00:25:23,189 But if you're looking for some fun while you're in town, 313 00:25:23,273 --> 00:25:25,358 and what I mean by fun is, uh, 314 00:25:27,110 --> 00:25:29,654 some company to lift your spirits. 315 00:25:31,990 --> 00:25:33,825 Cell phone number's on the back. 316 00:25:35,035 --> 00:25:37,287 Let them know Rodney sent you. 317 00:25:46,921 --> 00:25:49,174 (BELL CHIMING) 318 00:26:14,199 --> 00:26:15,825 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 319 00:26:16,659 --> 00:26:18,370 How can I help you, friend? 320 00:26:18,787 --> 00:26:20,622 I need a room for the night. 321 00:26:20,663 --> 00:26:21,664 All right. 322 00:26:23,166 --> 00:26:24,668 Fill that out. 323 00:26:28,088 --> 00:26:29,422 Where you coming from? 324 00:26:30,006 --> 00:26:31,341 Southeast. 325 00:26:32,509 --> 00:26:34,344 Business or pleasure? 326 00:26:34,427 --> 00:26:35,679 Business. 327 00:26:38,932 --> 00:26:40,725 What are you hauling? 328 00:26:42,268 --> 00:26:44,145 Just cargo. Nothing... 329 00:26:44,187 --> 00:26:46,398 Nothing, really. 330 00:26:46,481 --> 00:26:47,982 You look beat. 331 00:26:48,692 --> 00:26:50,360 Did you drive straight through? 332 00:26:50,443 --> 00:26:51,528 Yep. 333 00:26:53,405 --> 00:26:56,074 Now why would you have to go through all that 334 00:26:56,157 --> 00:26:58,201 if you're hauling a bunch of nothing? 335 00:27:01,746 --> 00:27:02,997 I just need a room. 336 00:27:05,250 --> 00:27:09,629 What do you think I'd find if I opened up the back of that truck? 337 00:27:09,754 --> 00:27:10,964 (DROPS PEN) 338 00:27:11,172 --> 00:27:12,441 I don't know what you're getting at. 339 00:27:12,465 --> 00:27:13,967 I think you do. 340 00:27:14,926 --> 00:27:16,302 Let's say we go have a look. 341 00:27:16,386 --> 00:27:18,972 Let's say we don't, and you mind your own business. 342 00:27:19,055 --> 00:27:21,307 Why don't you get that truck off my property, right now. 343 00:27:24,894 --> 00:27:27,022 What is it with you people? 344 00:27:29,983 --> 00:27:31,067 (DOOR CLOSES) 345 00:27:52,672 --> 00:27:54,883 Come on. Come on, let's go, let's go, let's go. 346 00:27:54,966 --> 00:27:57,302 - Walk. Walk. - GARO: CJ. 347 00:27:58,511 --> 00:28:00,138 Gentle, por favor. 348 00:28:00,221 --> 00:28:01,806 - Yeah. - Sí? 349 00:28:04,309 --> 00:28:07,812 Amiga, what is your name? 350 00:28:08,229 --> 00:28:09,773 Antonia. 351 00:28:09,856 --> 00:28:11,733 Antonia. It is no surprise, huh? 352 00:28:11,775 --> 00:28:14,444 It means beautiful, um, 353 00:28:14,486 --> 00:28:16,196 praiseworthy and priceless, sí? 354 00:28:18,031 --> 00:28:20,742 You two girls have boyfriends? You have a boyfriend? 355 00:28:22,994 --> 00:28:25,246 Nada? Nada? 356 00:28:25,705 --> 00:28:27,791 But have you ever had boyfriend, or no? 357 00:28:30,543 --> 00:28:31,961 Sí. 358 00:28:33,380 --> 00:28:34,714 CJ? 359 00:28:34,798 --> 00:28:36,132 - CJ: Yeah? - Okay. 360 00:28:36,174 --> 00:28:38,468 This is why we are very gentle with them, 361 00:28:38,551 --> 00:28:41,221 and not moving around like they are dogs or animals 362 00:28:41,304 --> 00:28:42,514 because, uh... 363 00:28:42,597 --> 00:28:44,557 They have something very valuable, okay? 364 00:28:45,433 --> 00:28:48,478 Yeah, I don't know what I was thinking. 365 00:28:48,520 --> 00:28:49,688 I beg your pardon, my bad. 366 00:28:49,771 --> 00:28:51,571 GARO: Okay, let's go. I'll show you your room. 367 00:28:52,899 --> 00:28:53,983 We go this way. 368 00:29:02,701 --> 00:29:04,744 (ROCK MUSIC PLAYING) 369 00:29:21,428 --> 00:29:22,679 (JAMES SIGHS) 370 00:29:30,603 --> 00:29:32,480 Shouldn't you be headed back out? 371 00:29:33,523 --> 00:29:35,859 Just trying to have a drink, man. 372 00:29:35,900 --> 00:29:38,945 Yeah, that always helps. 373 00:29:40,155 --> 00:29:41,781 How did you know? 374 00:29:42,782 --> 00:29:45,452 Box truck on an overnight delivery? 375 00:29:47,162 --> 00:29:48,329 Hauling cargo. 376 00:29:49,664 --> 00:29:53,001 I would've called the cops if they'd do a darn thing. 377 00:29:54,044 --> 00:29:55,420 I just needed the cash. 378 00:29:55,754 --> 00:29:57,005 I didn't know. 379 00:29:57,130 --> 00:30:01,217 And... And it seemed like an easy gig. 380 00:30:03,595 --> 00:30:05,055 You looking for sympathy? 381 00:30:06,765 --> 00:30:08,016 Not here. 382 00:30:09,559 --> 00:30:10,602 I need help. 383 00:30:12,896 --> 00:30:15,065 - What's that? - I need help. 384 00:30:21,905 --> 00:30:23,239 Her and her sister. 385 00:30:24,324 --> 00:30:25,825 I want to undo it, somehow. 386 00:30:28,953 --> 00:30:32,040 Look, you obviously know something about this. 387 00:30:35,001 --> 00:30:37,045 - Then help me. - (MAN SIGHS) 388 00:30:37,170 --> 00:30:38,421 Help her. 389 00:30:40,840 --> 00:30:42,092 I'm Dale. 390 00:30:44,719 --> 00:30:45,887 James. 391 00:30:48,264 --> 00:30:50,600 You still looking for a place to stay? 392 00:30:54,646 --> 00:30:56,898 (FOOTSTEPS APPROACHING) 393 00:30:57,524 --> 00:30:59,651 Don't be shy. You look good. 394 00:31:02,529 --> 00:31:06,032 And these will help you feel good. 395 00:31:06,116 --> 00:31:07,826 Go on, take one. 396 00:31:07,909 --> 00:31:09,411 No, thank you. 397 00:31:12,706 --> 00:31:13,866 How's your sister holding up? 398 00:31:16,126 --> 00:31:17,794 I don't know. 399 00:31:17,877 --> 00:31:19,462 This is too much for her. 400 00:31:19,587 --> 00:31:22,132 - It's too much for... - Anyone? 401 00:31:22,215 --> 00:31:23,383 Yeah, I remember being there. 402 00:31:24,968 --> 00:31:28,805 Did your family owe somebody moneys too? 403 00:31:29,389 --> 00:31:31,099 (SCOFFS) 404 00:31:32,475 --> 00:31:33,685 No. 405 00:31:33,768 --> 00:31:35,979 No, I'm just a regular idiot. 406 00:31:37,188 --> 00:31:39,274 I got boyfriended. 407 00:31:39,315 --> 00:31:40,608 You know? 408 00:31:40,650 --> 00:31:42,986 I met a boy online, blah, blah, blah. 409 00:31:44,362 --> 00:31:46,322 So one day, um, 410 00:31:46,406 --> 00:31:49,951 he sends me a plane ticket to meet him in Vegas. 411 00:31:51,077 --> 00:31:53,163 That first day was amazing. 412 00:31:54,914 --> 00:31:56,166 But that night... 413 00:31:58,168 --> 00:31:59,461 I guess he drugged me. 414 00:32:00,337 --> 00:32:03,590 Um, I woke up in the back of a van with a bunch of men. 415 00:32:06,926 --> 00:32:08,678 I am so sorry. 416 00:32:09,763 --> 00:32:11,139 It is what it is, you know. 417 00:32:12,307 --> 00:32:16,311 And Garo treats me way better than my old man ever did, so... 418 00:32:19,939 --> 00:32:21,316 I will pray for you. 419 00:32:25,737 --> 00:32:27,465 Honey, you got a rough couple of days coming up, 420 00:32:27,489 --> 00:32:28,649 you should pray for yourself. 421 00:32:35,997 --> 00:32:37,374 (KNOCKING ON DOOR) 422 00:32:39,876 --> 00:32:41,002 - Hey. - Morning. 423 00:32:41,920 --> 00:32:43,129 Morning. 424 00:32:43,213 --> 00:32:45,548 To be honest, I'm surprised you're still here. 425 00:32:46,174 --> 00:32:48,677 I figured you would've sobered up and run home by now. 426 00:32:48,718 --> 00:32:50,762 A little surprised myself. 427 00:32:52,722 --> 00:32:54,057 Let's take a walk. 428 00:32:59,562 --> 00:33:02,649 First things first, I need you to get rid of that truck. 429 00:33:03,525 --> 00:33:04,710 What do you want me to do with it? 430 00:33:04,734 --> 00:33:06,111 I don't care. 431 00:33:06,194 --> 00:33:08,071 Just get it off my lot. 432 00:33:08,154 --> 00:33:10,782 If you need to go somewhere, I got some bikes out back. 433 00:33:10,865 --> 00:33:12,534 You can borrow one. 434 00:33:12,575 --> 00:33:13,743 Do you ride? 435 00:33:14,661 --> 00:33:16,830 It's been a while, but, yeah. 436 00:33:17,789 --> 00:33:19,833 Good. So what's your plan? 437 00:33:21,960 --> 00:33:24,087 Go to the motel, see what I can see. 438 00:33:24,421 --> 00:33:26,089 (CELL PHONE RINGING) 439 00:33:32,470 --> 00:33:34,764 (LINE RINGING) 440 00:33:40,520 --> 00:33:41,771 DALE: You all right? 441 00:33:43,106 --> 00:33:46,109 I have one person in this world 442 00:33:46,151 --> 00:33:48,111 that I actually mean something to. 443 00:33:50,030 --> 00:33:52,115 She's already lost her mom. 444 00:33:53,033 --> 00:33:55,118 And right now, she's at home wondering 445 00:33:55,201 --> 00:33:57,954 if her dad is gonna show up like he promised. 446 00:33:57,996 --> 00:33:59,497 And I'm not. 447 00:34:00,206 --> 00:34:01,875 I'm not gonna make it. 448 00:34:03,752 --> 00:34:07,130 Look, I should just forget about all of this, right? 449 00:34:07,213 --> 00:34:11,468 Get in the truck and go and wrap my arms around my little girl. 450 00:34:13,219 --> 00:34:16,097 You need to do what you gotta do. 451 00:34:16,139 --> 00:34:18,808 Being a father's the most important job in the world. 452 00:34:20,560 --> 00:34:22,979 Your daughter needs you. 453 00:34:32,447 --> 00:34:37,035 All these girls have a father that loved them, too. 454 00:34:44,417 --> 00:34:49,714 So if you're hearing a little voice that's telling you to stay, 455 00:34:49,798 --> 00:34:52,509 that there's a larger hand at play here, 456 00:34:54,344 --> 00:34:56,513 then you might wanna listen to that voice. 457 00:35:02,227 --> 00:35:04,020 I'm not hearing any magic voice, Dale. 458 00:35:04,104 --> 00:35:05,313 DALE: It's there. 459 00:35:05,397 --> 00:35:07,023 You're just not listening. 460 00:35:07,107 --> 00:35:08,191 Yet. 461 00:35:09,192 --> 00:35:11,528 Get that truck off my lot! 462 00:35:31,006 --> 00:35:32,132 Refill, hon? 463 00:35:33,091 --> 00:35:34,217 Sure. 464 00:35:40,807 --> 00:35:43,226 - Good morning, Officer. - Julie. 465 00:35:43,727 --> 00:35:46,062 - JULIE: Coffee? - OFFICER: Yes, ma'am. 466 00:35:59,242 --> 00:36:01,119 (JAMES CLEARS THROAT) 467 00:36:05,749 --> 00:36:07,375 Can I help you? 468 00:36:09,127 --> 00:36:10,295 Yeah. 469 00:36:12,255 --> 00:36:15,467 There's, um, something going on around here. 470 00:36:16,760 --> 00:36:18,511 What's the problem? 471 00:36:19,679 --> 00:36:21,765 There's a motel. Motel 12. 472 00:36:24,392 --> 00:36:26,269 There's prostitution happening. 473 00:36:27,354 --> 00:36:30,607 Well, that's, uh, serious, son. 474 00:36:30,648 --> 00:36:32,192 How do you know this? 475 00:36:32,734 --> 00:36:34,444 I saw it. 476 00:36:35,820 --> 00:36:37,238 Just saw it? 477 00:36:38,365 --> 00:36:39,783 Yes. 478 00:36:41,659 --> 00:36:43,411 All right. (CLEARS THROAT) 479 00:36:46,623 --> 00:36:49,209 - Motel 12, you say? - Mmm-hmm. 480 00:36:52,420 --> 00:36:54,047 Uh, and what's your name? 481 00:36:56,299 --> 00:36:58,343 - James. - James. 482 00:36:58,426 --> 00:37:00,303 Last name? 483 00:37:00,345 --> 00:37:01,805 Just James. 484 00:37:04,891 --> 00:37:08,186 How do I, uh, get a hold of you if I have any questions? 485 00:37:08,269 --> 00:37:11,398 I'm over at the Hiway House Motel. 486 00:37:14,484 --> 00:37:16,319 - Thanks, Julie. - Here you go. 487 00:37:16,361 --> 00:37:17,779 All right. 488 00:37:17,821 --> 00:37:21,157 Well, thank you for the information. 489 00:37:22,117 --> 00:37:23,368 Mind if I eat? 490 00:37:26,371 --> 00:37:27,706 Of course. 491 00:37:28,331 --> 00:37:29,833 (CLEARS THROAT) 492 00:37:48,727 --> 00:37:50,520 - Huh? - No, gracias. 493 00:37:50,729 --> 00:37:54,983 (CLICKS TONGUE) I went to the trouble of making you a drink, 494 00:37:55,025 --> 00:37:58,111 and the least you could do is try it for me. 495 00:37:58,653 --> 00:37:59,946 Por favor. 496 00:38:12,208 --> 00:38:14,252 Maybe it's acquired taste. 497 00:38:15,211 --> 00:38:17,088 Drink. Drink. 498 00:38:17,172 --> 00:38:18,631 (SPEAKS SPANISH) 499 00:38:19,132 --> 00:38:20,300 Yeah? 500 00:38:20,967 --> 00:38:22,427 (SPEAKS SPANISH) 501 00:38:22,594 --> 00:38:24,554 - Where is Maria? - Maria. 502 00:38:25,513 --> 00:38:32,187 Maria is with the other girls making friends because it's time. 503 00:38:33,897 --> 00:38:35,065 Of course. 504 00:38:36,066 --> 00:38:37,984 It's time for you, too. 505 00:38:43,615 --> 00:38:46,409 And I can be your friend, but, um... 506 00:38:49,079 --> 00:38:54,417 But my friendship comes at a cost. 507 00:38:56,294 --> 00:38:57,837 Okay? 508 00:39:03,718 --> 00:39:04,928 (SOFTLY) It's okay. 509 00:39:05,095 --> 00:39:07,263 (SPEAKS SPANISH) 510 00:39:08,473 --> 00:39:10,433 This is not right. I cannot do this. 511 00:39:10,558 --> 00:39:12,060 I am not supposed to be here. 512 00:39:13,103 --> 00:39:14,771 You play a game with me? A juego? 513 00:39:14,896 --> 00:39:16,981 No, no juego. No. 514 00:39:17,065 --> 00:39:18,108 I will... 515 00:39:18,149 --> 00:39:23,446 I will work to earn back every penny that I owe. 516 00:39:23,488 --> 00:39:25,657 But not like this. 517 00:39:25,740 --> 00:39:28,618 You have my word, but not like this, please. 518 00:39:32,080 --> 00:39:34,000 Every girl in this house wants to be on this bed. 519 00:39:34,040 --> 00:39:35,834 (WHIMPERS) 520 00:39:35,917 --> 00:39:36,918 Mmm-hmm. 521 00:39:37,043 --> 00:39:38,437 But I don't want the other girls in this house. 522 00:39:38,461 --> 00:39:39,879 I want you. Why? 523 00:39:39,963 --> 00:39:41,381 Because I try to love you. 524 00:39:41,464 --> 00:39:42,882 - This is not love! - No? 525 00:39:42,966 --> 00:39:44,110 This is not what love looks like. 526 00:39:44,134 --> 00:39:45,778 Then you choose what love looks like, okay? 527 00:39:45,802 --> 00:39:48,722 You decide. I will have you and Maria. 528 00:39:49,431 --> 00:39:50,932 - No. - No? 529 00:39:50,974 --> 00:39:53,309 - CJ! Bring Maria, por favor! -She's just a girl! 530 00:39:53,351 --> 00:39:54,811 Please! 531 00:39:54,853 --> 00:39:56,312 - No! No! - Sí. 532 00:39:56,354 --> 00:39:59,024 No, no, no. Por favor! Por favor! 533 00:39:59,107 --> 00:40:01,109 (BEGGING IN SPANISH) 534 00:40:01,359 --> 00:40:02,819 Don't touch her! 535 00:40:02,902 --> 00:40:04,446 Garo, you said it is my choice. 536 00:40:04,487 --> 00:40:05,739 - Sí. -Take me. 537 00:40:07,699 --> 00:40:09,701 I want to. 538 00:40:09,784 --> 00:40:10,952 GARO: Are you saying... 539 00:40:11,036 --> 00:40:13,038 I want to. It is my choice. 540 00:40:14,122 --> 00:40:15,874 Let her go. 541 00:40:16,583 --> 00:40:17,625 (SOFTLY) Let her go. 542 00:40:17,667 --> 00:40:19,085 - Maria. - ANTONIA: Let her go. 543 00:40:19,627 --> 00:40:21,254 Ándale, Maria. 544 00:40:24,632 --> 00:40:26,509 ANTONIA: It is okay. (SPEAKS SPANISH) 545 00:40:30,430 --> 00:40:32,265 (HIGH-PITCH RINGING) 546 00:41:19,062 --> 00:41:21,398 (LINE RINGING) 547 00:41:26,569 --> 00:41:27,654 Hello? 548 00:41:27,946 --> 00:41:30,490 MAN: You looking for someone to party with or what? 549 00:41:30,657 --> 00:41:32,033 Yeah, yeah. 550 00:41:32,117 --> 00:41:33,785 Um, her name's Antonia. 551 00:41:33,868 --> 00:41:35,471 Yeah, man, just tell me what you're looking for, 552 00:41:35,495 --> 00:41:36,746 I'll hook you up. 553 00:41:36,871 --> 00:41:38,456 Mexican. 554 00:41:38,540 --> 00:41:40,291 Real pretty. Dark hair. 555 00:41:40,375 --> 00:41:42,085 Yeah, yeah. Dime a dozen. 556 00:41:42,168 --> 00:41:44,087 Uh, come on down to Motel 12, 557 00:41:44,170 --> 00:41:47,424 knock on the door for Room 126 and bring some cash. 558 00:42:15,285 --> 00:42:18,955 The guy on the phone told me to come to Room 126. 559 00:42:18,997 --> 00:42:20,373 I remember you. 560 00:42:20,457 --> 00:42:22,125 What do you want? 561 00:42:23,335 --> 00:42:26,087 I'm here to see that girl I dropped off. 562 00:42:28,298 --> 00:42:30,967 Can't stop thinking about her, you know? 563 00:42:31,009 --> 00:42:33,845 Yeah, well, she's not on the menu yet, Romeo. 564 00:42:33,928 --> 00:42:36,973 If you're serious, I got other girls 565 00:42:37,057 --> 00:42:38,767 just like her and more eager to please. 566 00:42:40,018 --> 00:42:42,937 I'm willing to pay. I got money. 567 00:42:42,979 --> 00:42:45,231 Oh, I know you got money and plenty of it. 568 00:42:45,315 --> 00:42:46,858 That's my man Garo's cash. 569 00:42:48,276 --> 00:42:51,154 Not getting money back to the proper hands is frowned upon. 570 00:42:51,237 --> 00:42:52,489 I'm leaving tonight. 571 00:42:53,198 --> 00:42:55,784 I just wanted to get one in before I left. 572 00:42:57,702 --> 00:43:00,163 Well, it's not gonna happen with her, bro. 573 00:43:00,246 --> 00:43:01,915 I'll give you a thousand. 574 00:43:01,998 --> 00:43:03,750 (SCOFFS) 575 00:43:07,921 --> 00:43:09,297 Stay here. 576 00:43:12,384 --> 00:43:13,802 (DOOR CLOSES) 577 00:43:16,346 --> 00:43:17,472 (GRUNTS) 578 00:43:18,181 --> 00:43:20,850 (CELL PHONE VIBRATING) 579 00:43:23,019 --> 00:43:24,688 Qué pasa, CJ? 580 00:43:24,771 --> 00:43:26,439 CJ: Hey, man, I got some guy here. 581 00:43:26,523 --> 00:43:28,042 He's wanting something kind of new and fresh 582 00:43:28,066 --> 00:43:29,359 that he hasn't seen before. 583 00:43:29,442 --> 00:43:31,003 So, I thought, you know, what about that new girl? 584 00:43:31,027 --> 00:43:32,667 'Cause this dude says he's willing to pay. 585 00:43:32,987 --> 00:43:34,197 Sí. How much? 586 00:43:34,280 --> 00:43:35,341 He says a thousand for the hour. 587 00:43:35,365 --> 00:43:36,509 - (INHALES SHARPLY) - You know? 588 00:43:36,533 --> 00:43:37,635 I know you want to keep her, 589 00:43:37,659 --> 00:43:40,036 but that's some solid money, so I thought I'd ask. 590 00:43:40,078 --> 00:43:41,287 She'll be there. 591 00:43:41,371 --> 00:43:42,789 - Okay. -Okay. 592 00:43:43,373 --> 00:43:45,542 Wow, Bonita. 593 00:43:46,167 --> 00:43:47,502 (EXHALES) 594 00:43:47,544 --> 00:43:50,839 That's a pretty good price for someone who was "priceless," sí? 595 00:43:58,304 --> 00:44:01,725 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 596 00:44:18,658 --> 00:44:20,326 JAMES: Antonia. 597 00:44:24,539 --> 00:44:25,707 James. 598 00:44:28,626 --> 00:44:29,961 What did they do to you? 599 00:44:33,548 --> 00:44:35,967 I swear I didn't know any of this was gonna happen. 600 00:44:36,509 --> 00:44:38,136 How are you here? 601 00:44:39,888 --> 00:44:42,724 I gave the man some money. 602 00:44:46,394 --> 00:44:48,229 You, uh... 603 00:44:48,271 --> 00:44:50,440 - You paid to have sex with me? - No, no, no. 604 00:44:50,482 --> 00:44:52,192 I paid to get you here. 605 00:45:00,116 --> 00:45:01,868 (BREATHING SHAKILY) 606 00:45:02,035 --> 00:45:03,787 How much am I worth? 607 00:45:06,081 --> 00:45:08,083 - Antonia. - Don't touch me. 608 00:45:09,292 --> 00:45:10,960 I'm trying to help. 609 00:45:11,044 --> 00:45:12,504 Don't you think you've helped enough? 610 00:45:13,338 --> 00:45:15,423 How could you just leave us? 611 00:45:15,465 --> 00:45:19,010 Did you not see what they were when they brought out those girls? 612 00:45:22,972 --> 00:45:24,307 I'm gonna make this right. 613 00:45:25,141 --> 00:45:27,018 Although we don't have much time. 614 00:45:27,102 --> 00:45:29,312 I have a motorcycle out the back. 615 00:45:29,396 --> 00:45:30,605 We have to leave now. 616 00:45:30,689 --> 00:45:31,898 Come with me. 617 00:45:33,108 --> 00:45:35,318 No, I, uh... No. 618 00:45:35,652 --> 00:45:38,446 - My sister. My sister. - No, no... 619 00:45:38,530 --> 00:45:40,198 We'll get your sister, I promise, 620 00:45:40,281 --> 00:45:41,825 but you have to come with me now, 621 00:45:41,908 --> 00:45:43,344 - while there's still a chance. - No. 622 00:45:43,368 --> 00:45:45,453 - Antonia, please. - You don't understand! 623 00:45:46,496 --> 00:45:52,836 If I leave, Garo, he will hurt her. 624 00:45:58,008 --> 00:46:00,844 With everything in me, you have to trust me. 625 00:46:03,346 --> 00:46:06,683 That word is broken for you. 626 00:46:08,268 --> 00:46:11,229 I will not leave Maria in the hands of those men. 627 00:46:13,982 --> 00:46:15,650 Here, I will stay. 628 00:46:22,699 --> 00:46:26,745 Then I'll stay with you for as long as I can. 629 00:46:34,961 --> 00:46:36,254 Ah, what's this? 630 00:46:36,379 --> 00:46:37,714 (SIGHS) 631 00:46:39,382 --> 00:46:40,633 How are you? 632 00:46:40,717 --> 00:46:43,011 I'm all right. Whatever. I think we need to get her out. 633 00:46:43,053 --> 00:46:44,512 GARO: Good, um... 634 00:46:44,554 --> 00:46:46,473 Yeah, we will. But let's be smart about it. 635 00:46:47,474 --> 00:46:49,934 I don't wanna do it because right now with her face like this. 636 00:46:50,018 --> 00:46:53,271 She's so young. I don't want the police in here, so... 637 00:46:57,650 --> 00:46:59,069 How old are you, sweetie? 638 00:47:00,487 --> 00:47:01,738 Sixteen. 639 00:47:03,782 --> 00:47:06,242 Wow! So, like, high school. 640 00:47:06,284 --> 00:47:07,619 Do you like school? 641 00:47:09,204 --> 00:47:10,955 No. 642 00:47:11,039 --> 00:47:12,916 (CHUCKLES) Yeah, me neither. I hated it. 643 00:47:13,583 --> 00:47:15,293 Good news is, if you stick around, 644 00:47:15,377 --> 00:47:17,462 I'll make sure you never have to go back there again. 645 00:47:19,130 --> 00:47:20,465 We take care of each other here. 646 00:47:20,548 --> 00:47:21,591 We're like family. 647 00:47:21,675 --> 00:47:25,553 And you and your sister, you get to be part of that family now. 648 00:47:26,888 --> 00:47:28,115 Hey, I have an idea. Why don't you come with me? 649 00:47:28,139 --> 00:47:30,475 Come on. Come on. Come on. 650 00:47:30,600 --> 00:47:32,435 Come on. Okay. 651 00:47:32,477 --> 00:47:35,980 How about you go in and pick out a really pretty dress. 652 00:47:36,064 --> 00:47:37,833 Okay, we've got a whole closet full in the back, 653 00:47:37,857 --> 00:47:39,835 and then I'll help you do your makeup and everything, 654 00:47:39,859 --> 00:47:41,403 and then 655 00:47:41,444 --> 00:47:45,115 you and me can take some beautiful pictures of you. 656 00:47:45,156 --> 00:47:46,241 It'll be fun. 657 00:47:46,282 --> 00:47:48,243 - Like a photo shoot? - Exactly. 658 00:47:48,326 --> 00:47:49,744 Okay. Just sit down on the bed. 659 00:47:49,786 --> 00:47:51,246 Good. Good. Okay. 660 00:48:14,811 --> 00:48:16,251 (SOFTLY) I'm sorry. Hey, it's just... 661 00:48:16,479 --> 00:48:18,440 It's just me. I'm sorry. 662 00:48:18,481 --> 00:48:19,649 I just let you have... 663 00:48:19,733 --> 00:48:21,651 I let you sleep, that's all. 664 00:48:21,818 --> 00:48:23,194 (KNOCKING ON DOOR) 665 00:48:23,278 --> 00:48:25,363 CJ: Time's up, man. You're done. 666 00:48:25,447 --> 00:48:26,799 She's got a full dance card tonight. 667 00:48:26,823 --> 00:48:28,491 I'm just getting dressed! 668 00:48:29,701 --> 00:48:31,178 - Come with me. Please. - (DOOR HANDLE RATTLING) 669 00:48:31,202 --> 00:48:32,203 Maria. 670 00:48:40,295 --> 00:48:42,005 Worth every penny. 671 00:49:02,859 --> 00:49:03,943 Whoa. 672 00:49:04,027 --> 00:49:05,820 OFFICER: Hey, CJ! 673 00:49:05,862 --> 00:49:06,905 Hey, hey. 674 00:49:06,988 --> 00:49:08,257 This is the one we were talking about, right? 675 00:49:08,281 --> 00:49:10,533 Yeah, yeah. High dollar, worth every penny. 676 00:49:10,617 --> 00:49:12,035 Clean as they come. 677 00:49:12,077 --> 00:49:13,703 Give Garo my best. 678 00:49:13,745 --> 00:49:14,871 Will do. 679 00:49:14,913 --> 00:49:16,373 Thanks, buddy. 680 00:49:48,655 --> 00:49:50,240 What the heck are you doing? 681 00:49:51,032 --> 00:49:52,367 (GROANING) 682 00:49:58,373 --> 00:50:00,750 - Hey! - He's coming! 683 00:50:01,376 --> 00:50:02,419 Please. 684 00:50:02,877 --> 00:50:04,421 Not without my sister. 685 00:50:05,505 --> 00:50:07,007 Then I'm coming back for you both. 686 00:50:08,675 --> 00:50:09,676 (GRUNTING) 687 00:50:11,386 --> 00:50:12,595 CJ: Stop right there! 688 00:50:23,606 --> 00:50:24,941 (ENGINE STALLING) 689 00:50:25,025 --> 00:50:26,192 Come on. 690 00:50:39,581 --> 00:50:41,124 Yeah. Shut it down for the night! 691 00:50:41,166 --> 00:50:42,459 Yeah. 692 00:50:54,304 --> 00:50:57,432 I'd say it's the best room in the place, but they're all the same. 693 00:50:57,474 --> 00:50:59,642 Hey, Dale! Hey... (STAMMERS) I saw her! 694 00:50:59,726 --> 00:51:01,061 I saw her. 695 00:51:03,897 --> 00:51:05,065 Uh... 696 00:51:12,655 --> 00:51:13,823 Sorry. 697 00:51:15,241 --> 00:51:16,701 Where'd you get the gun? 698 00:51:16,910 --> 00:51:18,870 (STAMMERING) I borrowed it from a cop. 699 00:51:19,412 --> 00:51:20,663 Where's the cop? 700 00:51:21,081 --> 00:51:23,667 Probably... Probably just coming to. 701 00:51:25,168 --> 00:51:28,672 All right. Let's go outside and talk. Leave the gun. 702 00:51:35,595 --> 00:51:37,097 (SIGHS) What happened? 703 00:51:39,474 --> 00:51:41,226 JAMES: Things got a little out of control. 704 00:51:41,309 --> 00:51:42,644 No kidding. 705 00:51:42,686 --> 00:51:44,955 I thought you were just going to go see what you could see? 706 00:51:44,979 --> 00:51:48,817 Yeah, and I saw an opening to get Antonia back, 707 00:51:48,858 --> 00:51:50,151 but she wouldn't go. 708 00:51:50,694 --> 00:51:53,196 DALE: You need to lay low for a bit. 709 00:51:53,279 --> 00:51:55,573 You got a handful of people on both sides of the law 710 00:51:55,657 --> 00:51:57,867 coming after you right now. 711 00:51:57,951 --> 00:51:59,202 Hey. 712 00:52:01,705 --> 00:52:03,873 Why do you know so much about this? 713 00:52:08,211 --> 00:52:09,838 (CLEARS THROAT) Well, 714 00:52:12,549 --> 00:52:15,468 the flames of tragedy can refine you, 715 00:52:17,387 --> 00:52:21,683 burn off everything till you can finally see what's important. 716 00:52:21,725 --> 00:52:23,476 You know what I'm saying? 717 00:52:24,060 --> 00:52:25,437 I think so. 718 00:52:26,229 --> 00:52:27,731 Anyway, that's my story. 719 00:52:27,814 --> 00:52:29,733 You got your own story to worry about. 720 00:52:29,774 --> 00:52:31,776 I wanna shut this thing down. 721 00:52:36,072 --> 00:52:39,034 Sounds like that little voice telling you to do the right thing 722 00:52:39,117 --> 00:52:40,994 just got a bit louder. 723 00:52:42,495 --> 00:52:44,456 Welcome to the other side. 724 00:52:47,125 --> 00:52:48,585 But you listen. 725 00:52:48,626 --> 00:52:51,588 If you do this, it's all-in, James. 726 00:52:52,630 --> 00:52:55,091 You go down this road, 727 00:52:55,133 --> 00:52:57,802 the things you'll see, the things you'll do... 728 00:52:57,886 --> 00:53:00,597 You can't go back to normal life again. 729 00:53:01,890 --> 00:53:03,516 It'll change you. 730 00:53:08,396 --> 00:53:11,066 I didn't start at normal to begin with. 731 00:53:12,400 --> 00:53:14,110 (LAUGHS) 732 00:53:14,152 --> 00:53:16,529 Me either, brother. 733 00:53:26,956 --> 00:53:28,667 (BOTH SPEAKING SPANISH) 734 00:54:06,496 --> 00:54:08,373 - Sí? - Sí. 735 00:54:26,224 --> 00:54:27,684 EMERSON: (ECHOING) Daddy. 736 00:54:27,726 --> 00:54:29,811 Daddy. Daddy? 737 00:54:57,088 --> 00:54:58,506 (INAUDIBLE) 738 00:55:20,612 --> 00:55:21,905 (GASPS) 739 00:55:34,417 --> 00:55:36,920 (PANTING) 740 00:55:38,922 --> 00:55:40,423 (DIALS PHONE) 741 00:55:41,925 --> 00:55:44,094 (LINE RINGING) 742 00:55:44,260 --> 00:55:46,572 MELODY: You have a lot of nerve telling your daughter you're coming, 743 00:55:46,596 --> 00:55:47,681 and then not showing up. 744 00:55:47,764 --> 00:55:49,450 You're not even supposed to be talking to her 745 00:55:49,474 --> 00:55:50,767 without my knowing. 746 00:55:50,892 --> 00:55:52,060 Do you even realize 747 00:55:52,102 --> 00:55:54,038 - that you broke her heart? -Slow down, slow down. 748 00:55:54,062 --> 00:55:56,272 I know. I'm sorry. 749 00:55:56,356 --> 00:55:59,859 I just need to talk to her, Mom. I made a mistake. 750 00:56:17,210 --> 00:56:18,336 (BELLS JINGLING) 751 00:56:19,838 --> 00:56:21,423 Can I help you, gentlemen? 752 00:56:23,299 --> 00:56:26,678 We're looking for, um, this guy named James. 753 00:56:26,761 --> 00:56:30,056 Tall, very good-looking white guy with tattoos. 754 00:56:30,140 --> 00:56:32,475 Kind of described half the guys in the town. 755 00:56:33,309 --> 00:56:35,437 It's a pretty good-looking town, huh? 756 00:56:35,478 --> 00:56:37,772 Yeah, we like it. 757 00:56:37,814 --> 00:56:41,568 But I don't, uh, recall any guy named James. 758 00:56:44,654 --> 00:56:45,989 Okay. 759 00:56:48,366 --> 00:56:49,492 Thank you, sir. 760 00:56:49,826 --> 00:56:51,161 Yeah. 761 00:56:51,870 --> 00:56:53,413 (BELLS JINGLING) 762 00:56:54,039 --> 00:56:55,457 (DOOR CLOSES) 763 00:56:57,625 --> 00:56:59,210 MELODY: Honey, I get it, okay? 764 00:56:59,294 --> 00:57:01,230 - I had you at a really young age. -(PHONE RINGING) 765 00:57:01,254 --> 00:57:04,591 I know it's tough. But you cannot do what I did. 766 00:57:04,674 --> 00:57:07,969 I can't apologize to her if you won't let me talk to her. 767 00:57:09,179 --> 00:57:10,722 - (PHONE CONTINUES RINGING) - Fine. 768 00:57:11,473 --> 00:57:13,600 But this is for her. Not you. 769 00:57:15,060 --> 00:57:16,853 Emmy. 770 00:57:16,936 --> 00:57:18,855 Emmy, honey, it's your dad! 771 00:57:23,610 --> 00:57:25,362 (KNOCKING ON DOOR) 772 00:57:30,158 --> 00:57:31,284 Good morning, sir. 773 00:57:32,202 --> 00:57:34,913 We're looking for my friend James. Is anyone in here? 774 00:57:34,996 --> 00:57:37,040 Are you guys with the motel? 775 00:57:38,458 --> 00:57:40,877 It's a pretty simple question, sir. 776 00:57:40,960 --> 00:57:43,046 No. Nobody's in here. 777 00:57:43,088 --> 00:57:45,715 Okay. You have a beautiful day. 778 00:57:50,136 --> 00:57:51,888 Come on, kid. Pick up. 779 00:57:52,389 --> 00:57:54,140 (PHONE RINGING) 780 00:57:57,560 --> 00:57:58,687 Yeah? 781 00:57:58,728 --> 00:58:00,063 Hey. They're here. 782 00:58:00,105 --> 00:58:02,291 You don't have time to get out, so just don't make a sound. 783 00:58:02,315 --> 00:58:03,775 Wait, wait. Who's here? 784 00:58:03,900 --> 00:58:05,252 I'm guessing the pimp and his guys. 785 00:58:05,276 --> 00:58:07,404 One of them was banged up pretty bad. 786 00:58:07,946 --> 00:58:10,657 I told the cop where I was staying. 787 00:58:18,665 --> 00:58:19,791 EMERSON: Daddy? 788 00:58:21,459 --> 00:58:22,585 Daddy? 789 00:58:23,378 --> 00:58:25,213 Grandma, he's not there! 790 00:58:25,255 --> 00:58:27,590 (WHISPERING) Emerson? Hey. Hey, sweetie, 791 00:58:27,716 --> 00:58:29,009 I'm here. 792 00:58:29,092 --> 00:58:31,344 - I promise I'm here. - Hi, Daddy. 793 00:58:31,428 --> 00:58:32,512 Hey, sweetie. 794 00:58:33,096 --> 00:58:36,057 Hey, look, I'm so sorry I didn't come to see you yet. 795 00:58:36,099 --> 00:58:37,183 I, um... 796 00:58:37,267 --> 00:58:38,476 (KNOCKING ON DOOR) 797 00:58:38,601 --> 00:58:39,853 What are you doing? 798 00:58:44,816 --> 00:58:46,985 I love you. You know that, right? 799 00:58:47,068 --> 00:58:49,112 Tell me. Tell me that you know that. 800 00:58:49,696 --> 00:58:51,489 Why are you whispering? 801 00:58:51,614 --> 00:58:53,116 (KNOCKING CONTINUES) 802 00:58:53,241 --> 00:58:54,325 Hey. 803 00:58:54,409 --> 00:58:56,286 I love you more than anything. 804 00:58:56,369 --> 00:58:58,288 I know. You already said that, Daddy. 805 00:59:00,081 --> 00:59:01,166 Hey! 806 00:59:05,462 --> 00:59:10,467 Guys, you can't be banging on guest room doors, disturbing folks. 807 00:59:10,508 --> 00:59:11,828 I'm trying to run a business here. 808 00:59:12,677 --> 00:59:14,095 EMERSON: Daddy, what's happening? 809 00:59:14,137 --> 00:59:15,805 Are you still there? 810 00:59:17,098 --> 00:59:18,850 Lo siento. 811 00:59:19,017 --> 00:59:23,146 We're looking for our friend. The one you haven't seen. 812 00:59:23,855 --> 00:59:26,191 Like I said, he's not here. 813 00:59:26,524 --> 00:59:28,151 Probably headed back out of town. 814 00:59:30,653 --> 00:59:32,489 But I don't remember anybody saying anything 815 00:59:32,572 --> 00:59:34,866 about him being from out of town. 816 00:59:37,202 --> 00:59:40,121 Look, you need to leave, or I'll call the police. 817 00:59:40,455 --> 00:59:44,167 There's no need for this to get messy. 818 00:59:44,209 --> 00:59:47,128 If it gets messy, you're not gonna like it. 819 00:59:52,676 --> 00:59:53,968 Let's go. 820 00:59:59,307 --> 01:00:01,017 We'll see you soon. 821 01:00:11,820 --> 01:00:14,823 Em? Hey. Are you there? 822 01:00:15,990 --> 01:00:17,200 Emerson? 823 01:00:22,080 --> 01:00:23,498 (KNOCKING ON DOOR) 824 01:00:23,665 --> 01:00:25,208 Open the door. It's Dale. 825 01:00:30,046 --> 01:00:31,214 Get your stuff. 826 01:00:31,297 --> 01:00:32,382 Where are we going? 827 01:00:32,465 --> 01:00:33,591 My place. 828 01:00:47,939 --> 01:00:50,442 (SIGHS) You hungry? 829 01:00:51,401 --> 01:00:52,527 Yeah. 830 01:00:57,741 --> 01:00:59,159 Here you go. 831 01:01:00,410 --> 01:01:03,621 Some eggs with a side of eggs. 832 01:01:05,874 --> 01:01:07,709 Why are you helping me like this? 833 01:01:10,337 --> 01:01:13,381 I never get in the way of a man trying to do something good. 834 01:01:15,884 --> 01:01:17,886 I didn't set out to do anything good. 835 01:01:19,596 --> 01:01:21,264 I know you didn't. 836 01:01:22,557 --> 01:01:24,059 But you can't help it. 837 01:01:25,685 --> 01:01:27,354 That's what makes it good. 838 01:01:29,898 --> 01:01:31,483 Sometimes with a little push 839 01:01:32,817 --> 01:01:36,488 an ordinary man can do extraordinary things. 840 01:01:40,658 --> 01:01:42,243 I'm sorry. 841 01:01:42,327 --> 01:01:45,205 Look, I gotta get back into town. I gotta find those girls. 842 01:01:45,705 --> 01:01:48,124 (BREATHES DEEPLY) 843 01:01:48,416 --> 01:01:49,584 Yep. 844 01:01:51,461 --> 01:01:53,672 They'll be looking for you on that bike though. 845 01:01:55,882 --> 01:01:57,384 Can you drive? 846 01:01:59,469 --> 01:02:00,970 Come on, man. 847 01:02:01,971 --> 01:02:04,057 Hopefully better than you can ride. 848 01:02:30,458 --> 01:02:32,335 (CELL PHONE VIBRATES) 849 01:02:43,805 --> 01:02:45,181 Yo. 850 01:02:45,265 --> 01:02:47,017 CHAD: What do you think you're doing, man? 851 01:02:47,100 --> 01:02:49,811 - Bro, you set me up. - No one set you up, James. 852 01:02:49,894 --> 01:02:51,938 You said you didn't care as long as it wasn't drugs, 853 01:02:52,022 --> 01:02:53,314 and it wasn't. 854 01:02:53,398 --> 01:02:55,442 These girls don't belong to you. 855 01:02:55,525 --> 01:02:58,194 Chad, those girls don't belong to anyone. 856 01:02:58,278 --> 01:03:01,823 Look, there are some bad dudes who are gonna kill you. 857 01:03:01,865 --> 01:03:04,993 Kill both of us, if you don't give them their money! 858 01:03:05,827 --> 01:03:07,704 We're talking about a couple of whores. 859 01:03:09,205 --> 01:03:10,999 They're worth more, man. 860 01:04:38,461 --> 01:04:40,046 (HONKING HORN) 861 01:04:43,466 --> 01:04:44,509 Hey. 862 01:04:45,427 --> 01:04:47,262 - I found the house. - Where? 863 01:04:47,345 --> 01:04:48,465 Just a regular neighborhood. 864 01:04:48,513 --> 01:04:50,223 All right, let's go. 865 01:05:13,913 --> 01:05:15,790 You think they're already out for the night? 866 01:05:15,957 --> 01:05:17,417 I don't know. 867 01:05:18,960 --> 01:05:22,005 I guess we're gonna have to go in and find out. 868 01:05:24,007 --> 01:05:25,216 JAMES: Are you serious? 869 01:05:25,300 --> 01:05:26,801 DALE: Do you have a better idea? 870 01:05:28,636 --> 01:05:30,221 No. 871 01:05:30,305 --> 01:05:32,182 You ever shoot a gun before? 872 01:05:32,265 --> 01:05:34,809 It's been a while, but... 873 01:05:34,851 --> 01:05:36,519 It's kind of like riding a bike, right? 874 01:05:38,438 --> 01:05:39,731 No. 875 01:05:39,814 --> 01:05:41,816 It's like shooting a gun. 876 01:06:50,760 --> 01:06:53,513 I can't believe we missed them by hours. 877 01:06:54,264 --> 01:06:58,977 My guess is they're headed to a new city. 878 01:06:59,728 --> 01:07:01,771 Maybe even out of state. 879 01:07:01,855 --> 01:07:03,606 So they're gone? 880 01:07:03,690 --> 01:07:05,025 I'm sorry. 881 01:07:10,196 --> 01:07:11,740 She wouldn't come with me. 882 01:07:13,783 --> 01:07:15,702 I tried. 883 01:07:16,661 --> 01:07:19,622 (SIGHS) But she wouldn't come. 884 01:07:21,416 --> 01:07:22,834 (DALE CLEARS THROAT) 885 01:07:45,565 --> 01:07:46,816 DALE: James, come here! 886 01:08:29,150 --> 01:08:31,194 Let's get out of here. 887 01:08:31,277 --> 01:08:33,488 I want to show you something. 888 01:09:00,056 --> 01:09:02,225 I come up here to get some clarity. 889 01:09:04,769 --> 01:09:07,230 Remind me of the beauty of it all. 890 01:09:10,734 --> 01:09:11,943 That cross. 891 01:09:14,738 --> 01:09:16,573 I call it a God Shot. 892 01:09:18,616 --> 01:09:20,410 Never heard of that. 893 01:09:22,537 --> 01:09:25,415 It's when it feels like everything is over. 894 01:09:26,541 --> 01:09:28,918 When the last bit of hope and light 895 01:09:29,002 --> 01:09:32,213 starts slipping away faster than you can chase it. 896 01:09:33,381 --> 01:09:34,758 Then, boom! 897 01:09:35,759 --> 01:09:37,427 Something appears. 898 01:09:38,511 --> 01:09:40,472 Gives you strength to carry on. 899 01:09:42,807 --> 01:09:44,184 A God Shot. 900 01:09:48,897 --> 01:09:50,315 Or it's just a necklace. 901 01:09:50,398 --> 01:09:52,442 (CHUCKLES) Nope. 902 01:09:53,651 --> 01:09:57,697 It's that little voice that you've been hearing made physical. 903 01:10:00,200 --> 01:10:01,493 I don't know what to do. 904 01:10:02,869 --> 01:10:04,621 You know what to do. 905 01:10:08,333 --> 01:10:09,417 It's too late. 906 01:10:09,709 --> 01:10:11,461 It's never too late. 907 01:10:14,130 --> 01:10:17,717 We were put here to learn on this journey. 908 01:10:19,302 --> 01:10:22,597 The pages of our story are still being written. 909 01:10:23,306 --> 01:10:25,809 But here's the good news. 910 01:10:25,892 --> 01:10:27,519 We're not the author. 911 01:10:28,895 --> 01:10:30,939 He has bigger plans. 912 01:10:35,151 --> 01:10:37,070 You sound like Antonia. 913 01:10:39,531 --> 01:10:42,325 With everything that she's been through, 914 01:10:42,367 --> 01:10:45,036 do you think she still believes? 915 01:10:46,121 --> 01:10:47,706 I know she does. 916 01:10:49,874 --> 01:10:51,334 That's faith. 917 01:11:11,688 --> 01:11:12,897 Hey, can you pull over? 918 01:11:14,524 --> 01:11:15,859 Sure. 919 01:11:15,942 --> 01:11:17,360 What's up? 920 01:11:17,402 --> 01:11:18,695 I need to get some air. 921 01:11:20,071 --> 01:11:22,032 (STAMMERS) I'll meet you back at the house. 922 01:11:22,115 --> 01:11:23,658 It's a long walk. 923 01:11:23,700 --> 01:11:25,201 Yeah. 924 01:11:25,243 --> 01:11:26,745 I could use it. 925 01:11:27,412 --> 01:11:29,873 All right, I gotta swing by the hotel. 926 01:11:29,914 --> 01:11:31,666 I'll see you at the house later. 927 01:12:05,784 --> 01:12:10,747 MAN: (SINGING) I see you dressed in white 928 01:12:10,789 --> 01:12:14,709 Every wrong made right 929 01:12:15,919 --> 01:12:19,964 I see a rose in bloom 930 01:12:21,716 --> 01:12:23,927 At the sight of you 931 01:12:28,014 --> 01:12:31,768 You're irreplaceable 932 01:12:31,851 --> 01:12:36,648 Unmistakable, incomparable 933 01:12:36,773 --> 01:12:40,360 It's all-in It's beautiful 934 01:12:41,903 --> 01:12:44,656 I see it all in you 935 01:12:49,494 --> 01:12:55,834 WOMAN: Sisters, we can start again 936 01:12:55,959 --> 01:13:01,047 Give honor till the end 937 01:13:01,131 --> 01:13:06,636 Love, we can start again 938 01:13:07,595 --> 01:13:12,308 BOTH: Oh, brothers 939 01:13:12,475 --> 01:13:16,479 We can start again 940 01:13:16,646 --> 01:13:21,609 Give honor till the end 941 01:13:21,693 --> 01:13:26,823 Yes, we can start again 942 01:13:28,074 --> 01:13:32,120 We can start again 943 01:13:33,204 --> 01:13:37,167 We can start again 944 01:13:43,256 --> 01:13:45,216 (DIALING CELL PHONE) 945 01:13:50,055 --> 01:13:51,890 (CELL PHONE VIBRATING) 946 01:14:09,866 --> 01:14:11,618 AUTOMATED VOICE: At the end of your message, 947 01:14:11,701 --> 01:14:13,203 - press one. -(BEEPS) 948 01:14:13,286 --> 01:14:15,121 Dale, hey, call me. 949 01:14:16,498 --> 01:14:18,249 I think I found something. 950 01:14:28,718 --> 01:14:30,595 Hello. Massage? 951 01:14:31,638 --> 01:14:33,056 Is she here? 952 01:14:35,350 --> 01:14:36,976 Is she available? 953 01:14:37,102 --> 01:14:39,437 You want her? One hour? 954 01:14:40,605 --> 01:14:41,815 Where is she? 955 01:14:41,898 --> 01:14:43,024 She very expensive. 956 01:14:43,108 --> 01:14:44,484 - You must pay first. - What room? 957 01:14:44,567 --> 01:14:45,610 Antonia! 958 01:14:45,694 --> 01:14:47,320 You tell what kind of massage, and... 959 01:14:47,404 --> 01:14:48,613 Antonia! 960 01:14:48,697 --> 01:14:50,383 - ANTONIA: James! - You cannot go back there! 961 01:14:50,407 --> 01:14:52,867 You don't go! You cause trouble! 962 01:14:54,452 --> 01:14:56,579 - Antonia! - James! 963 01:14:56,663 --> 01:14:58,081 Oh! No! 964 01:14:58,289 --> 01:14:59,582 (GRUNTS) 965 01:15:05,380 --> 01:15:06,840 Stop that guy! 966 01:15:12,012 --> 01:15:14,222 (GRUNTING) 967 01:15:34,451 --> 01:15:35,952 JAMES: Keep going. 968 01:15:36,494 --> 01:15:38,955 - Are you okay? - I don't feel good. 969 01:15:38,997 --> 01:15:40,749 All right. Come on. 970 01:15:48,673 --> 01:15:50,884 We have to go back for Maria. 971 01:15:52,260 --> 01:15:54,679 I won't stop till we get her back. 972 01:15:57,390 --> 01:15:59,809 You are bleeding, James. 973 01:15:59,851 --> 01:16:01,144 It's fine. 974 01:16:01,227 --> 01:16:03,313 But you are still handsome. 975 01:16:04,397 --> 01:16:06,816 Do you know you are very handsome? 976 01:16:07,442 --> 01:16:10,737 I'll remind you that you said that later. 977 01:16:29,923 --> 01:16:31,675 She, uh, had a little bit too much to drink. 978 01:17:28,314 --> 01:17:29,649 (SOFTLY) Dale? 979 01:17:38,199 --> 01:17:40,326 (LINE RINGING) 980 01:17:43,747 --> 01:17:46,082 (GARO SPEAKING SPANISH) 981 01:17:46,875 --> 01:17:48,543 Where's Dale? 982 01:17:48,585 --> 01:17:49,961 You have my girl. 983 01:17:51,004 --> 01:17:53,590 (SIGHS) She's not your girl. 984 01:17:53,673 --> 01:17:55,884 Amigo, I do not agree with you. 985 01:17:55,967 --> 01:17:57,969 Irregardless, I have the old man. 986 01:17:58,053 --> 01:17:59,721 And I have her sister. 987 01:17:59,763 --> 01:18:02,557 Now I won't hurt the sister, not yet. 988 01:18:03,475 --> 01:18:08,521 And the old man, I really haven't decided yet, but that's up to you. 989 01:18:08,605 --> 01:18:11,733 You follow directions and maybe everyone walks home. 990 01:18:12,734 --> 01:18:14,152 What do you want? 991 01:18:14,235 --> 01:18:15,612 Ay, man. 992 01:18:15,653 --> 01:18:18,173 Look, you're not good at this, so let me make this easy for you. 993 01:18:18,239 --> 01:18:21,910 You give me the girl, I give you the old man. 994 01:18:21,993 --> 01:18:23,453 The sister stays with me, 995 01:18:23,536 --> 01:18:27,248 but she remains untouched as long as Antonia is returned to me. 996 01:18:27,290 --> 01:18:29,501 Because they're a pair. You see this? 997 01:18:29,584 --> 01:18:31,961 They're a family. You can't separate family. 998 01:18:33,588 --> 01:18:35,131 Where do you want to meet? 999 01:18:35,215 --> 01:18:36,925 But don't try to be a hero, 1000 01:18:36,966 --> 01:18:40,053 or I kill them both and I make you watch, okay? 1001 01:18:41,846 --> 01:18:42,931 Where? 1002 01:18:43,014 --> 01:18:45,767 There's a little park on Central and Main. 1003 01:18:45,809 --> 01:18:47,977 8:30. Be there. 1004 01:19:26,558 --> 01:19:29,853 It's the charade, this thing that you two are doing. 1005 01:19:32,772 --> 01:19:34,274 You know this? 1006 01:19:38,403 --> 01:19:43,366 You are a murderer. 1007 01:19:44,909 --> 01:19:47,162 I've not murdered anybody yet. 1008 01:19:47,704 --> 01:19:51,541 There is no difference between a murderer 1009 01:19:52,792 --> 01:19:57,756 and a person that steals a girl's innocence 1010 01:19:59,299 --> 01:20:01,551 and kills her soul. 1011 01:20:04,637 --> 01:20:06,014 Wow, man. 1012 01:20:08,391 --> 01:20:10,685 I never thought of that before. 1013 01:20:12,103 --> 01:20:13,104 It's very deep. 1014 01:20:14,147 --> 01:20:15,899 Does this help you? 1015 01:20:16,900 --> 01:20:18,401 You go through all this? 1016 01:20:18,443 --> 01:20:21,237 All of this for some girl you don't even know? 1017 01:20:22,322 --> 01:20:23,615 No. 1018 01:20:25,283 --> 01:20:27,077 It's for my daughter. 1019 01:20:33,708 --> 01:20:35,752 I don't know what you're talking about, man. 1020 01:20:40,048 --> 01:20:41,675 What do you mean by this? 1021 01:20:48,515 --> 01:20:50,016 Ten years ago. 1022 01:20:52,352 --> 01:20:53,728 You took my daughter. 1023 01:20:55,730 --> 01:20:57,273 (SNIFFS) 1024 01:20:58,149 --> 01:21:00,193 My friend, I hate to disappoint you, 1025 01:21:00,276 --> 01:21:02,237 but 10 years ago, I was still in high school. 1026 01:21:03,488 --> 01:21:05,365 You're all the same man. 1027 01:21:08,118 --> 01:21:09,452 Different names, 1028 01:21:10,578 --> 01:21:14,958 different faces, but you're all the same. 1029 01:21:15,041 --> 01:21:16,292 My daughter 1030 01:21:19,045 --> 01:21:20,880 ran away 1031 01:21:22,382 --> 01:21:23,550 for a man like you. 1032 01:21:26,720 --> 01:21:28,722 She swallowed your drugs. 1033 01:21:30,640 --> 01:21:32,559 She believed your lies. 1034 01:21:35,645 --> 01:21:37,647 And you turned her into property. 1035 01:21:43,403 --> 01:21:45,655 Where is your little girl now? 1036 01:21:48,742 --> 01:21:52,120 She never made her 18th birthday. 1037 01:21:56,916 --> 01:21:58,835 Man, this thing is old. 1038 01:22:01,588 --> 01:22:04,341 It's very old, old... Old Testament old. 1039 01:22:07,344 --> 01:22:10,847 I'm sure it was, uh, nothing personal. 1040 01:22:10,930 --> 01:22:12,932 Just his business. 1041 01:22:17,687 --> 01:22:19,689 Do you know what you are? 1042 01:22:21,816 --> 01:22:23,276 Hmm? 1043 01:22:24,736 --> 01:22:29,324 You are the hollowed-out shell 1044 01:22:31,368 --> 01:22:36,039 that's left after a snake sheds its skin. 1045 01:22:38,917 --> 01:22:40,335 Garo. 1046 01:22:42,045 --> 01:22:43,630 You know there's hope? 1047 01:22:46,549 --> 01:22:48,385 That's New Testament. 1048 01:22:52,389 --> 01:22:54,265 Hmm. 1049 01:23:01,439 --> 01:23:03,066 Maybe for some people, man. 1050 01:23:49,696 --> 01:23:51,197 JAMES: This is yours. 1051 01:23:56,619 --> 01:23:58,830 You are a changed man, James. 1052 01:24:00,290 --> 01:24:02,625 Thank you for trying to help us. 1053 01:24:16,389 --> 01:24:21,019 Okay, I don't know how this is gonna turn out. 1054 01:24:23,688 --> 01:24:24,790 But you have to know that I... 1055 01:24:24,814 --> 01:24:26,983 This is how it must be. 1056 01:24:27,317 --> 01:24:28,693 Hmm? 1057 01:24:33,239 --> 01:24:36,743 There won't be another chance for me to say this... 1058 01:24:40,580 --> 01:24:41,748 James, 1059 01:24:46,378 --> 01:24:47,587 I know. 1060 01:25:02,686 --> 01:25:04,354 (LINE RINGING) 1061 01:25:06,481 --> 01:25:07,691 MALE DISPATCHER: 911 emergency. 1062 01:25:08,608 --> 01:25:09,776 Hello. 1063 01:25:10,193 --> 01:25:11,986 Can you tell me your location? 1064 01:25:12,112 --> 01:25:13,196 Hello? 1065 01:25:29,379 --> 01:25:34,300 Whatever happens, trust me. 1066 01:25:35,218 --> 01:25:36,344 I do. 1067 01:25:42,726 --> 01:25:44,352 (SPEAKS SPANISH) 1068 01:25:46,354 --> 01:25:47,772 Stay close. 1069 01:25:50,108 --> 01:25:52,193 - A playground? Really? - GARO: Sí. 1070 01:25:52,610 --> 01:25:54,904 It's a beautiful day for this one, no? 1071 01:25:56,114 --> 01:25:58,241 Ah. I'm embarrassed for us, Garo. 1072 01:25:58,324 --> 01:25:59,701 I mean, look at us. 1073 01:26:01,995 --> 01:26:03,496 - Look at us! - GARO: Yeah. 1074 01:26:05,081 --> 01:26:06,267 - (LOUDLY) Look at us! - (CHILDREN SCREAMING) 1075 01:26:06,291 --> 01:26:08,211 Hey! Amigo, amigo, amigo! Whoa, whoa, whoa, whoa. 1076 01:26:08,251 --> 01:26:09,419 Nada! 1077 01:26:09,919 --> 01:26:11,421 Carrying guns. 1078 01:26:11,546 --> 01:26:13,173 Holding hostages. 1079 01:26:14,174 --> 01:26:16,259 Maybe, you know, maybe we go crazy. 1080 01:26:16,301 --> 01:26:17,469 Maybe we shoot everybody. Eh? 1081 01:26:17,594 --> 01:26:19,363 - It's this you want, huh? - No, no, no. Here we go. 1082 01:26:19,387 --> 01:26:20,867 - Here we go. - Yeah, here we go, man. 1083 01:26:22,015 --> 01:26:23,767 Hey, hey, hey, hey. 1084 01:26:24,559 --> 01:26:26,144 You're replaceable. 1085 01:26:26,227 --> 01:26:27,479 I'm replaceable. 1086 01:26:27,562 --> 01:26:28,605 Girls? 1087 01:26:28,897 --> 01:26:30,023 They're replaceable. 1088 01:26:30,106 --> 01:26:31,941 - Sí. Okay. - Yeah. 1089 01:26:32,025 --> 01:26:33,985 You kill mine. I'll kill yours. 1090 01:26:34,069 --> 01:26:36,154 Round and round we go 'cause it... 1091 01:26:36,237 --> 01:26:37,989 It doesn't end here. 1092 01:26:38,073 --> 01:26:39,074 Not today. 1093 01:26:40,533 --> 01:26:42,118 So, amigo, 1094 01:26:42,952 --> 01:26:46,414 put down the gun, or I prove your point, we start with this one, sí? 1095 01:26:46,664 --> 01:26:48,416 Watch this one replaced, yeah? 1096 01:26:48,583 --> 01:26:50,168 - One, two... - Okay, hey. No, no, no. 1097 01:26:50,293 --> 01:26:51,613 - I'm not kidding you, man. - Hey. 1098 01:26:51,670 --> 01:26:53,064 - This is no game for me. - All right, all right. 1099 01:26:53,088 --> 01:26:54,172 Put your gun down, man. 1100 01:26:54,297 --> 01:26:55,423 JAMES: Sure. 1101 01:27:00,720 --> 01:27:01,930 Sí, sí. 1102 01:27:02,597 --> 01:27:03,682 Antonia, Aquí! 1103 01:27:04,391 --> 01:27:05,475 (GRUNTING) 1104 01:27:05,809 --> 01:27:06,976 (GUNSHOT) 1105 01:27:07,477 --> 01:27:08,561 No! 1106 01:27:09,979 --> 01:27:11,481 (GRUNTING) 1107 01:27:14,609 --> 01:27:17,070 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 1108 01:27:18,822 --> 01:27:20,323 GARO: Come on, man, do it. 1109 01:27:22,450 --> 01:27:23,827 Do it, man! 1110 01:27:23,868 --> 01:27:26,996 Did Antonia tell you about our special night together, man? 1111 01:27:27,080 --> 01:27:29,249 Did she tell you about how we made love, man? 1112 01:27:30,500 --> 01:27:31,793 Huh? Huh? 1113 01:27:31,960 --> 01:27:32,961 - Yeah? - Yeah, do it! 1114 01:27:33,503 --> 01:27:34,838 Do it, do it, do it! 1115 01:27:36,548 --> 01:27:37,882 ANTONIA: (DISTORTED) James! 1116 01:27:39,384 --> 01:27:40,802 You're weak, boy. 1117 01:27:41,803 --> 01:27:43,096 - EMERSON: Daddy. -GARO: Huh? 1118 01:27:43,930 --> 01:27:45,015 Do it! 1119 01:27:45,473 --> 01:27:46,683 James, no! 1120 01:27:46,766 --> 01:27:48,476 Drop the weapon, or I'll shoot! 1121 01:27:48,852 --> 01:27:51,146 Cry now, boy. It's okay. 1122 01:27:51,229 --> 01:27:53,231 Come on. Do it, man. Huh? 1123 01:27:53,606 --> 01:27:54,899 (GUN CLATTERS) 1124 01:27:56,276 --> 01:27:57,277 Okay, man. 1125 01:28:00,363 --> 01:28:02,532 (POLICE RADIO CHATTER) 1126 01:28:06,661 --> 01:28:07,829 Dale. 1127 01:28:14,044 --> 01:28:15,170 Dale. 1128 01:28:16,588 --> 01:28:17,714 Dale. 1129 01:28:19,466 --> 01:28:21,718 (SOBBING) 1130 01:29:11,184 --> 01:29:13,353 (INAUDIBLE) 1131 01:30:24,549 --> 01:30:25,842 MAN: How much? 1132 01:30:26,968 --> 01:30:28,219 How long? 1133 01:30:30,096 --> 01:30:31,306 Hour. 1134 01:30:32,974 --> 01:30:34,976 Hundred bucks will get you everything. 1135 01:30:36,728 --> 01:30:38,355 I was thinking more like 20. 1136 01:30:38,396 --> 01:30:39,439 (SCOFFS) 1137 01:30:39,522 --> 01:30:41,900 Twenty bucks ain't gonna get you a handshake. 1138 01:30:42,067 --> 01:30:44,694 (SCOFFS) You gotta be kidding. 1139 01:30:44,986 --> 01:30:47,530 I'm doing you a favor. Stupid... 1140 01:31:03,213 --> 01:31:05,298 (SNIFFLING) 1141 01:31:05,548 --> 01:31:07,092 You said a hundred bucks? 1142 01:31:08,134 --> 01:31:09,552 Yeah. 1143 01:31:10,762 --> 01:31:12,764 This way. 1144 01:31:32,492 --> 01:31:33,910 Cash on the nightstand. 1145 01:31:43,545 --> 01:31:44,963 What's your name? 1146 01:31:46,339 --> 01:31:47,966 They call me Tennessee. 1147 01:31:48,633 --> 01:31:50,218 What's your real name? 1148 01:31:54,723 --> 01:31:55,890 Kelli. 1149 01:31:59,185 --> 01:32:00,937 Hi, Kelli. 1150 01:32:00,979 --> 01:32:02,313 I'm James. 1151 01:32:03,648 --> 01:32:05,150 (KNOCK ON DOOR) 1152 01:32:09,070 --> 01:32:10,780 I'm sorry. I didn't... 1153 01:32:10,989 --> 01:32:13,116 I didn't mean to surprise you. You're okay. 1154 01:32:14,617 --> 01:32:16,077 Kelli, this is Antonia. 1155 01:32:16,453 --> 01:32:19,122 Antonia, this is Kelli. 1156 01:32:19,873 --> 01:32:21,624 It is nice to meet you. 1157 01:32:23,835 --> 01:32:25,253 Can we tell you a story? 1158 01:32:26,629 --> 01:32:28,006 Whatever. 1159 01:32:28,256 --> 01:32:29,883 It's your money. 1160 01:32:30,842 --> 01:32:34,637 A year ago, just about, 1161 01:32:34,721 --> 01:32:38,016 I met a woman a lot like you. 1162 01:32:39,351 --> 01:32:44,647 She'd been lied to and forced into the same situation. 1163 01:32:44,981 --> 01:32:48,651 Men decided she was worth a certain price. 1164 01:32:56,576 --> 01:32:59,162 I fell in love with that woman. 1165 01:33:00,622 --> 01:33:04,918 And to me, she is worth more than all the money in the world. 1166 01:33:08,004 --> 01:33:11,174 You have that same worth inside of you. 1167 01:33:13,093 --> 01:33:18,932 Kelli, you've been taught to talk and dress and act like you're cheap. 1168 01:33:22,852 --> 01:33:23,937 We think... No. 1169 01:33:24,020 --> 01:33:27,691 We believe that there's a God that knows exactly what you're worth. 1170 01:33:30,860 --> 01:33:35,031 Look, this is my choice. 1171 01:33:37,325 --> 01:33:41,287 And that means that you have the freedom to make another choice. 1172 01:33:43,623 --> 01:33:44,916 JAMES: Hey. 1173 01:33:50,005 --> 01:33:52,340 This doesn't have to define you. 1174 01:33:56,761 --> 01:33:58,805 (SNIFFLING) 1175 01:34:03,852 --> 01:34:08,898 JAMES: It's in these moments I think of my old friend and what he did. 1176 01:34:09,649 --> 01:34:11,192 And I know he sees us. 1177 01:34:12,193 --> 01:34:14,362 I know he's looking down from up there. 1178 01:34:16,740 --> 01:34:18,533 His death gave life. 1179 01:34:20,702 --> 01:34:23,204 It gave us each other. 1180 01:34:25,874 --> 01:34:30,086 It gave us a new world, a new understanding of love. 1181 01:34:34,758 --> 01:34:36,926 Led a father back to his daughter. 1182 01:34:38,928 --> 01:34:43,141 Led a woman to a new life. 1183 01:34:43,516 --> 01:34:45,226 A new chance. 1184 01:34:46,936 --> 01:34:50,774 And it led us to this place. 1185 01:34:53,735 --> 01:34:58,615 A place where a woman can rediscover her immeasurable worth, 1186 01:34:58,656 --> 01:35:01,618 passed down to us by God himself. 1187 01:35:08,583 --> 01:35:11,044 And so the story continues on, 1188 01:35:11,670 --> 01:35:14,839 and so does this deep knowledge 1189 01:35:14,923 --> 01:35:16,966 that every life, 1190 01:35:17,050 --> 01:35:20,553 man, woman, boy, and girl, 1191 01:35:22,806 --> 01:35:25,517 is incredibly, undoubtedly, 1192 01:35:26,559 --> 01:35:28,144 completely 1193 01:35:29,562 --> 01:35:31,064 priceless. 1194 01:36:01,094 --> 01:36:03,138 (MUSIC PLAYING) 80241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.