All language subtitles for Mean.Dreams.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,890 --> 00:02:05,357 hey boy. 2 00:02:05,359 --> 00:02:06,758 Boy. 3 00:02:07,127 --> 00:02:08,727 Where'd you come from? 4 00:02:10,630 --> 00:02:11,797 Blaze! 5 00:02:14,334 --> 00:02:15,501 Blaze! 6 00:02:24,311 --> 00:02:25,177 there you are. 7 00:02:25,179 --> 00:02:26,612 Come on. 8 00:02:28,348 --> 00:02:29,381 Hi there. 9 00:02:30,517 --> 00:02:31,750 Hi. 10 00:02:32,252 --> 00:02:34,820 Thanks for finding him. 11 00:02:34,822 --> 00:02:35,687 Yeah, no. 12 00:02:35,689 --> 00:02:37,890 He kinda found me. 13 00:02:40,426 --> 00:02:42,461 We just moved in. 14 00:02:42,463 --> 00:02:44,163 Right back there. 15 00:02:47,467 --> 00:02:48,600 Welcome. 16 00:02:54,340 --> 00:02:56,508 Is that yours? 17 00:02:56,510 --> 00:02:58,210 Yeah. 18 00:02:58,212 --> 00:02:59,578 Yeah, that's mine. 19 00:03:02,315 --> 00:03:04,716 I suppose that makes us neighbors. 20 00:03:10,790 --> 00:03:11,690 Alright, well. 21 00:03:11,692 --> 00:03:13,325 We oughta head home. 22 00:03:13,327 --> 00:03:14,626 Come on Blaze. 23 00:03:16,496 --> 00:03:20,332 Hey, I'm Jonas. 24 00:03:20,334 --> 00:03:21,700 Ford. 25 00:03:22,235 --> 00:03:23,702 I'm Casey caraway. 26 00:03:54,300 --> 00:03:54,299 Where'd you go? 27 00:03:54,301 --> 00:03:56,702 Just found a buzztail in the barn. 28 00:03:56,704 --> 00:03:58,704 Just walked out to the woods a bit. 29 00:03:58,706 --> 00:03:59,905 Yeah, I'll deal with this. 30 00:03:59,907 --> 00:04:01,907 The check valve on the hose is leakin'. 31 00:04:01,909 --> 00:04:04,309 We'll need to use the kitchen pipes for today. 32 00:04:04,311 --> 00:04:05,711 Well, mom's not gonna like that. 33 00:04:05,713 --> 00:04:07,713 Yeah well, let's see how she likes it 34 00:04:07,715 --> 00:04:09,314 when we can't afford her rum 35 00:04:09,316 --> 00:04:10,916 and smokes cause we're too backed up. 36 00:04:10,918 --> 00:04:10,916 Hey. 37 00:04:10,918 --> 00:04:10,916 You remember how I showed you. 38 00:04:10,918 --> 00:04:15,854 Shut off that water supply and let the pressure out. 39 00:04:15,856 --> 00:04:17,990 And Jonas. 40 00:04:17,992 --> 00:04:21,727 When that snake finds it's way back, you kill it. 41 00:05:01,734 --> 00:05:02,834 Hey boy. 42 00:05:06,673 --> 00:05:07,673 Mornin'. 43 00:05:07,675 --> 00:05:08,940 Morning. 44 00:05:09,609 --> 00:05:11,076 Sleep okay? 45 00:05:11,078 --> 00:05:11,076 Yeah. 46 00:05:11,078 --> 00:05:13,578 That coffee I'm smelling? 47 00:05:13,580 --> 00:05:14,713 Yep. 48 00:05:14,715 --> 00:05:16,548 Got some toast too. 49 00:05:18,751 --> 00:05:20,919 There's nothin' to put on it though. 50 00:05:21,421 --> 00:05:21,420 I'll leave you some cash. 51 00:05:21,422 --> 00:05:25,957 Why don't you go into town today and get us a few things. 52 00:05:25,959 --> 00:05:27,092 How's that sound? 53 00:05:27,827 --> 00:05:28,960 Sure. 54 00:05:33,801 --> 00:05:35,000 Here. 55 00:05:36,703 --> 00:05:38,970 You out did yourself, baby girl. 56 00:05:50,783 --> 00:05:52,517 Are you nervous? 57 00:05:52,752 --> 00:05:56,621 Nervous about what? 58 00:05:56,623 --> 00:05:59,825 New station, new town. 59 00:05:59,827 --> 00:06:01,893 Catching bad guys is your daddy's trade. 60 00:06:01,895 --> 00:06:04,629 He can take it anywhere. 61 00:06:04,631 --> 00:06:05,697 Why? 62 00:06:05,699 --> 00:06:07,632 Do I look nervous? 63 00:06:10,970 --> 00:06:13,038 Come here. 64 00:06:13,873 --> 00:06:15,073 Come on. 65 00:06:15,675 --> 00:06:16,742 Come on. 66 00:06:20,380 --> 00:06:21,813 Let me have your hand. 67 00:06:26,552 --> 00:06:29,588 You feel it? 68 00:06:29,590 --> 00:06:31,490 Can't get any calmer than that. 69 00:06:39,565 --> 00:06:40,866 Casey. 70 00:06:42,135 --> 00:06:44,102 I'm sorry we had to move. 71 00:06:44,104 --> 00:06:47,739 I'm proud of ya for making the best of it. 72 00:06:47,741 --> 00:06:51,943 I'll get us out of here as quick as I can. 73 00:06:51,945 --> 00:06:53,545 Before you know it. 74 00:07:45,065 --> 00:07:46,698 Blaze, come here. 75 00:08:25,671 --> 00:08:26,905 Hi ma'am. 76 00:08:28,941 --> 00:08:30,709 My name's Casey caraway. 77 00:08:31,077 --> 00:08:37,182 My daddy and I just moved into the house down the road. 78 00:08:37,184 --> 00:08:42,554 Umm, I met your son Jonas this morning. 79 00:08:44,624 --> 00:08:46,191 Is he home by any chance? 80 00:08:46,193 --> 00:08:48,693 What's your business with him? 81 00:08:48,695 --> 00:08:49,728 No business. 82 00:08:49,730 --> 00:08:52,531 I was just about to head into town-- 83 00:08:52,533 --> 00:08:58,003 no Jonas, he don't go to town. 84 00:08:58,005 --> 00:08:59,704 So he can't show you nothin' 85 00:08:59,706 --> 00:09:01,740 that you wouldn't see for yourself. 86 00:09:01,742 --> 00:09:06,878 I guess I just mean the way to get to know him a little-- 87 00:10:06,740 --> 00:10:08,173 hey cowboy. 88 00:10:08,175 --> 00:10:09,975 I was lookin' for you. 89 00:10:09,977 --> 00:10:11,743 I know. 90 00:10:13,980 --> 00:10:15,614 Your mom-- 91 00:10:16,182 --> 00:10:18,049 yeah, she-- 92 00:10:18,751 --> 00:10:19,985 she gets-- 93 00:10:20,186 --> 00:10:23,154 sad sometimes. 94 00:10:23,656 --> 00:10:26,992 You gonna be in trouble? 95 00:10:26,994 --> 00:10:28,727 I don't care. 96 00:10:29,695 --> 00:10:31,830 Where you goin'? 97 00:10:33,032 --> 00:10:35,900 Nowhere really. 98 00:10:35,902 --> 00:10:38,103 Do you wanna come? 99 00:10:38,105 --> 00:10:39,638 Yeah. 100 00:10:45,345 --> 00:10:47,178 Blaze. Come on. 101 00:10:47,180 --> 00:10:48,680 Come on. 102 00:11:04,297 --> 00:11:07,198 so, how's the school here? 103 00:11:07,200 --> 00:11:08,767 I start on Monday. 104 00:11:08,934 --> 00:11:09,934 Oh, it's good. 105 00:11:09,936 --> 00:11:12,170 But I don't really go anymore. 106 00:11:12,172 --> 00:11:13,304 Really? 107 00:11:13,306 --> 00:11:15,874 Yeah. 108 00:11:15,876 --> 00:11:18,276 And your parents are okay with that? 109 00:11:18,278 --> 00:11:21,279 I hope so, it was their idea. 110 00:11:21,714 --> 00:11:24,315 And here I thought I'd have someone to cheat off of. 111 00:11:24,317 --> 00:11:27,852 Probably doing you a favor in that case. 112 00:11:31,223 --> 00:11:33,792 And your family? 113 00:11:33,794 --> 00:11:35,093 Why'd y'all move here? 114 00:11:35,095 --> 00:11:39,064 Actually my daddy grew up the next county over. 115 00:11:41,167 --> 00:11:43,368 He says they need a lot eyes and ears 116 00:11:43,370 --> 00:11:47,105 because all of the dirty trading coming through town. 117 00:11:48,374 --> 00:11:49,808 And your ma? 118 00:11:50,342 --> 00:11:52,143 She okay with the move? 119 00:11:54,346 --> 00:11:56,247 My mom's dead. 120 00:11:58,150 --> 00:12:00,018 When I was a baby. 121 00:12:00,020 --> 00:12:01,186 Cancer. 122 00:12:04,390 --> 00:12:05,924 Sorry. 123 00:12:08,094 --> 00:12:10,028 Can't miss what you never had. 124 00:12:21,775 --> 00:12:23,308 that smell alright to you? 125 00:12:23,509 --> 00:12:24,909 Yeah. 126 00:12:36,857 --> 00:12:38,456 there you are, baby girl. 127 00:12:41,427 --> 00:12:43,461 Was beginning to worry about you a bit. 128 00:12:43,463 --> 00:12:45,230 Hi daddy. 129 00:12:45,232 --> 00:12:47,298 This is our neighbor Jonas. 130 00:12:47,300 --> 00:12:48,433 Mr. caraway. 131 00:12:51,270 --> 00:12:53,872 So that's your old ranch down the road is it? 132 00:12:53,874 --> 00:12:55,774 Yes sir. 133 00:12:55,776 --> 00:12:57,008 Not many ranchers around here 134 00:12:57,010 --> 00:13:01,012 still see worth it to stick it out. 135 00:13:01,014 --> 00:13:02,847 Something to admire there. 136 00:13:02,849 --> 00:13:04,382 Can't be easy living. 137 00:13:04,384 --> 00:13:05,784 Nah. 138 00:13:05,786 --> 00:13:08,319 It ain't so bad, sir. 139 00:13:08,321 --> 00:13:09,854 I hope you're hungry. 140 00:13:12,558 --> 00:13:13,992 Got some steaks. 141 00:13:13,994 --> 00:13:14,959 At-a-girl. 142 00:13:14,961 --> 00:13:16,561 Let me take that bag off ya. 143 00:13:16,563 --> 00:13:19,898 I'll go 'round back, fire up the grill. 144 00:13:20,432 --> 00:13:22,834 I take it your momma's got a nice dinner 145 00:13:22,836 --> 00:13:24,836 waiting for you, that right? 146 00:13:25,371 --> 00:13:26,971 Yes sir. 147 00:13:28,574 --> 00:13:29,974 Call me Wayne. 148 00:13:32,545 --> 00:13:34,946 Casey you come in soon now. 149 00:13:34,948 --> 00:13:36,915 Mhm. 150 00:13:41,287 --> 00:13:42,921 Come on, Blaze. 151 00:13:48,093 --> 00:13:51,362 Well, thanks for showing me around. 152 00:13:51,364 --> 00:13:52,997 Yeah. 153 00:13:52,999 --> 00:13:55,200 Sorry if I might've spoiled any other things you-- 154 00:13:55,202 --> 00:13:56,034 nah. 155 00:13:56,036 --> 00:13:56,935 Nah you-- 156 00:13:56,937 --> 00:13:58,303 you didn't spoil nothin'. 157 00:13:59,872 --> 00:14:00,972 Good. 158 00:14:27,967 --> 00:14:29,434 Hey! Where the hell you been? 159 00:14:29,568 --> 00:14:33,238 Just showing Casey around town, being friendly. 160 00:14:33,240 --> 00:14:35,039 That's what neighbors oughta be, don't they? 161 00:14:35,041 --> 00:14:35,039 You tuck in that lip. 162 00:14:35,041 --> 00:14:39,444 And you are not to just run on out of here without notice. 163 00:14:39,446 --> 00:14:40,645 I wouldn't have had to 164 00:14:40,647 --> 00:14:43,047 if ma didn't slam the door on her face. 165 00:14:43,049 --> 00:14:45,884 Hey, you left me high and dry today, son. 166 00:14:45,886 --> 00:14:48,386 I fell behind a great deal cause of your selfishness. 167 00:14:48,388 --> 00:14:49,387 Pa. 168 00:14:49,389 --> 00:14:49,387 I ain't selfish, okay? 169 00:14:49,389 --> 00:14:53,391 I work just as hard as any ranch hand that gets paid 170 00:14:53,393 --> 00:14:55,460 and I don't complain or ask for nothing. 171 00:15:00,432 --> 00:15:02,367 I'm sorry for runnin' out on you. 172 00:15:02,369 --> 00:15:05,203 I'm gonna finish chopping the wood I rounded up this morning 173 00:15:05,205 --> 00:15:08,072 and then reinforce the pen all like I was s'pose to. 174 00:15:13,112 --> 00:15:14,312 Jonas? 175 00:15:18,017 --> 00:15:20,385 Forget the pen. 176 00:15:20,387 --> 00:15:21,986 It'll be there tomorrow. 177 00:15:22,121 --> 00:15:23,554 I know. 178 00:15:23,556 --> 00:15:25,323 But I got plans tomorrow. 179 00:16:52,779 --> 00:16:56,714 do you know people can see for three miles on flat land? 180 00:16:56,716 --> 00:16:58,282 Jonas: That's pretty far. 181 00:17:00,352 --> 00:17:01,552 It's not far enough. 182 00:17:07,427 --> 00:17:10,228 it's always been my dream to see the ocean one day. 183 00:17:31,751 --> 00:17:35,720 my mom used to say how beautiful the coast is. 184 00:17:35,722 --> 00:17:38,489 Said she felt trapped by the land. 185 00:17:42,661 --> 00:17:44,695 Told me the ocean is freedom. 186 00:17:53,506 --> 00:17:56,474 thought you said your mom died when you were a baby. 187 00:17:58,310 --> 00:18:00,411 That was a lie. 188 00:18:01,480 --> 00:18:03,081 Why? 189 00:18:05,517 --> 00:18:11,289 I guess it just hurts too much to remember her. 190 00:18:14,126 --> 00:18:15,293 You uhh-- 191 00:18:18,564 --> 00:18:19,831 you lie a lot? 192 00:18:22,367 --> 00:18:23,801 All the time. 193 00:18:33,145 --> 00:18:34,412 You don't think about-- 194 00:18:36,248 --> 00:18:37,782 god or-- 195 00:18:40,152 --> 00:18:43,588 I think god's also a lie. 196 00:18:44,189 --> 00:18:46,757 It's just something someone made up 197 00:18:46,759 --> 00:18:48,793 to keep people from being bad. 198 00:18:50,596 --> 00:18:53,431 Like Santa claus for grown ups. 199 00:19:03,475 --> 00:19:09,347 But I don't need to lie with you, not anymore. 200 00:19:10,616 --> 00:19:13,551 Ask me anything and I'll tell you the truth. 201 00:19:19,925 --> 00:19:21,425 Well uhh-- 202 00:19:25,364 --> 00:19:26,831 you wanna be my girlfriend? 203 00:19:31,170 --> 00:19:32,203 Yeah. 204 00:19:51,456 --> 00:19:52,657 Hey. 205 00:19:52,659 --> 00:19:54,392 I got you somethin'. 206 00:19:56,495 --> 00:19:59,463 There's two of them, the other one's back at my house. 207 00:20:01,400 --> 00:20:05,469 Now if we need to talk to each other, we can. 208 00:20:07,439 --> 00:20:08,506 I love it. 209 00:20:10,742 --> 00:20:11,542 Good. 210 00:20:11,544 --> 00:20:13,344 So I was thinking maybe tomorrow-- 211 00:20:13,346 --> 00:20:14,545 she's busy. 212 00:20:20,319 --> 00:20:21,686 Why are you hidin' daddy? 213 00:20:22,354 --> 00:20:23,854 I ain't hidin', I'm waitin'. 214 00:20:23,989 --> 00:20:26,791 It's my fault she's late sir, i took us down-- 215 00:20:26,793 --> 00:20:27,959 head on home. 216 00:20:27,961 --> 00:20:29,860 It's my time with my daughter now. 217 00:20:37,369 --> 00:20:39,303 I guess I'll come by tomorrow, probably-- 218 00:20:39,305 --> 00:20:41,505 you got shit in your ears boy? 219 00:20:45,344 --> 00:20:46,611 Casey: Come on, Blaze. 220 00:21:12,404 --> 00:21:15,873 Wanted to celebrate with my baby girl tonight. 221 00:21:15,875 --> 00:21:17,675 I made spaghetti bolognese. 222 00:21:17,677 --> 00:21:18,876 Your favorite. 223 00:21:19,811 --> 00:21:20,978 I'm not hungry. 224 00:21:22,347 --> 00:21:23,914 Good thing i tossed it then. 225 00:21:27,519 --> 00:21:29,553 I wouldn't get too attached to that boy. 226 00:21:29,555 --> 00:21:31,789 Looks like we're getting out of this shit hole 227 00:21:31,791 --> 00:21:33,457 sooner than i thought. 228 00:21:33,659 --> 00:21:36,027 That's too bad. 229 00:21:36,029 --> 00:21:38,429 Cause I was starting to like it here. 230 00:21:38,563 --> 00:21:39,563 Stop. 231 00:21:41,400 --> 00:21:42,533 Come down. 232 00:22:01,987 --> 00:22:03,654 You look like her. 233 00:22:06,758 --> 00:22:08,459 You talk like her. 234 00:22:11,663 --> 00:22:12,897 Look at me. 235 00:22:18,937 --> 00:22:20,638 Don't be like her. 236 00:22:22,474 --> 00:22:23,074 You're my blood. 237 00:22:23,076 --> 00:22:24,909 You're a caraway. 238 00:22:29,815 --> 00:22:32,083 It's you and me Casey. 239 00:22:36,388 --> 00:22:37,555 Say it. 240 00:22:40,425 --> 00:22:41,826 It's you and me. 241 00:22:52,037 --> 00:22:52,970 Wait. 242 00:22:54,139 --> 00:22:55,840 I said wait, goddamnit! 243 00:23:21,501 --> 00:23:22,700 Daddy, stop it! 244 00:23:22,702 --> 00:23:24,969 Daddy, stop it please! 245 00:23:26,805 --> 00:23:27,938 Stop! 246 00:23:29,441 --> 00:23:30,074 Daddy stop! 247 00:23:34,880 --> 00:23:37,681 Daddy please stop it, that's enough now! 248 00:23:38,183 --> 00:23:40,017 That's enough now! 249 00:23:41,686 --> 00:23:43,587 Stop it! Stop! 250 00:23:46,024 --> 00:23:47,691 It's you and me, dad! 251 00:23:47,693 --> 00:23:50,127 It's you and me! 252 00:23:50,129 --> 00:23:52,129 Dad, please stop it! 253 00:24:01,941 --> 00:24:08,879 Next time I see you 'round my house, 'round my daughter, 254 00:24:08,881 --> 00:24:10,948 I'll hold you under for good. 255 00:24:20,725 --> 00:24:24,528 Casey, get in the house! 256 00:24:24,530 --> 00:24:26,096 I said, get in the house! 257 00:25:02,701 --> 00:25:03,634 Casey: Jonas? 258 00:25:03,636 --> 00:25:05,102 Jonas, you there? 259 00:25:06,771 --> 00:25:07,905 Yeah I'm here. 260 00:25:07,907 --> 00:25:09,006 You okay? 261 00:25:09,008 --> 00:25:10,774 Yeah. 262 00:25:10,776 --> 00:25:11,575 Yeah, I'm fine. 263 00:25:11,577 --> 00:25:13,010 You? 264 00:25:13,012 --> 00:25:15,679 I'm so sorry. 265 00:25:15,681 --> 00:25:17,081 You didn't do nothin'. 266 00:25:18,783 --> 00:25:20,684 You shouldn't be there with him. 267 00:25:21,286 --> 00:25:22,820 It ain't right. 268 00:25:24,189 --> 00:25:26,524 No Jonas. 269 00:25:26,526 --> 00:25:32,530 You don't understand, my dad-- 270 00:25:32,931 --> 00:25:35,032 I ain't afraid of him. 271 00:25:35,034 --> 00:25:36,800 You should be. 272 00:25:57,022 --> 00:25:59,590 Didn't see you in there today, mr.Ford. 273 00:25:59,592 --> 00:25:59,590 Quite a sermon you missed. 274 00:25:59,592 --> 00:26:03,794 I need to talk to you 'bout one of your officers, sir. 275 00:26:03,796 --> 00:26:05,095 Un-huh. 276 00:26:06,665 --> 00:26:07,865 Mr. caraway. 277 00:26:08,033 --> 00:26:09,800 Well go on then. 278 00:26:10,802 --> 00:26:13,103 He's no good sir. 279 00:26:15,273 --> 00:26:18,242 Gonna need more than that. 280 00:26:19,110 --> 00:26:20,744 No good, how? 281 00:26:21,046 --> 00:26:23,180 It's how he treats his daughter. 282 00:26:25,684 --> 00:26:29,353 I understand you two have become pretty close, am I correct? 283 00:26:30,722 --> 00:26:30,721 Yes sir. 284 00:26:30,723 --> 00:26:34,158 And this complaint of yours; Wouldn't have anything to do 285 00:26:34,160 --> 00:26:36,193 with a potential complaint of his about you spending 286 00:26:36,195 --> 00:26:37,361 all day and night with her, would it? 287 00:26:37,363 --> 00:26:38,228 No. 288 00:26:38,230 --> 00:26:41,365 But he has made such an objection? 289 00:26:50,175 --> 00:26:51,775 I saw him beat her. 290 00:26:54,312 --> 00:26:57,615 And he went on afterward to drown me half to death. 291 00:26:58,049 --> 00:27:00,784 Well that doesn't sound quite right. 292 00:27:02,020 --> 00:27:05,356 But what puzzles me about this, you see, 293 00:27:05,358 --> 00:27:09,026 is that kids are a product of their parents. 294 00:27:09,028 --> 00:27:12,363 Now Casey's bout the sweetest, happiest little girl 295 00:27:12,365 --> 00:27:14,798 these old eyes ever seen. 296 00:27:14,800 --> 00:27:18,736 And considerin' her momma ain't been around for some time, 297 00:27:18,738 --> 00:27:20,337 I credit sergeant caraway 298 00:27:20,339 --> 00:27:23,007 with the type of young lady she's become. 299 00:27:24,109 --> 00:27:26,410 Now, regardin' all this hitting and drowning, 300 00:27:26,412 --> 00:27:29,246 I'll surely look into it, cause that's my job, 301 00:27:29,248 --> 00:27:34,685 but I will tell you this: You ain't Casey's family. 302 00:27:34,687 --> 00:27:36,086 You might share spit and secrets, 303 00:27:36,088 --> 00:27:38,122 but the two of you's don't share blood. 304 00:27:38,124 --> 00:27:40,124 And the only business you have with her, 305 00:27:40,126 --> 00:27:42,159 is what her father says so. 306 00:27:46,798 --> 00:27:48,098 You go on now. 307 00:28:17,862 --> 00:28:21,165 Well, hell boy. 308 00:28:21,167 --> 00:28:22,966 I was on the fence 'bout you. 309 00:28:22,968 --> 00:28:25,836 But it's official now. 310 00:28:25,838 --> 00:28:27,104 I like you. 311 00:28:28,873 --> 00:28:30,874 Got a pretty good pair 312 00:28:30,876 --> 00:28:33,310 considerin' they ain't dropped yet. 313 00:28:34,279 --> 00:28:38,949 Course that being said, get off my property. 314 00:28:39,117 --> 00:28:40,451 You ain't welcome. 315 00:28:43,221 --> 00:28:44,922 You're a bad man. 316 00:28:44,924 --> 00:28:46,957 Oh, is that so? 317 00:28:46,959 --> 00:28:49,760 And what's your idea of a good man, your daddy? 318 00:28:49,762 --> 00:28:49,760 Huh? 319 00:28:49,762 --> 00:28:53,464 Some hard bum who keeps his family locked up on his ranch 320 00:28:53,466 --> 00:28:54,898 like it's a damn tomb. 321 00:28:54,900 --> 00:28:56,767 He don't beat on us. 322 00:28:59,771 --> 00:29:01,371 Never laid a finger. 323 00:29:01,873 --> 00:29:03,907 That's cause he's a coward. 324 00:29:05,210 --> 00:29:07,444 You don't know nothin' about him. 325 00:29:07,446 --> 00:29:10,481 That's where you're wrong, son. 326 00:29:10,483 --> 00:29:16,754 You see there are two kinds of men in this world: 327 00:29:16,756 --> 00:29:19,289 Your daddy and me. 328 00:29:19,291 --> 00:29:24,027 Now, way I see it, you've got two options and I'm sorry to say 329 00:29:24,029 --> 00:29:27,798 not either of 'em involves you having a friendship 330 00:29:27,800 --> 00:29:29,399 with my baby girl. 331 00:29:30,001 --> 00:29:37,007 Option number one: We be civil, as all neighbors oughta be. 332 00:29:37,009 --> 00:29:42,146 We see each other in town, we nod, smile, 333 00:29:42,148 --> 00:29:44,348 be on our respective ways. 334 00:29:44,350 --> 00:29:51,088 Option number two: I make life for your family a living hell. 335 00:29:51,090 --> 00:29:53,557 One little phone call 'bout violated regulations 336 00:29:53,559 --> 00:29:57,327 and I'll have land inspectors so far up your daddy's ass 337 00:29:57,329 --> 00:30:00,430 the cattle will be impressed how hard he shits. 338 00:30:02,367 --> 00:30:06,236 You keep coming over here, doing what you do-- 339 00:30:06,238 --> 00:30:10,174 and I'll know which option you've chosen for yourself. 340 00:30:11,176 --> 00:30:12,576 And your family. 341 00:30:38,603 --> 00:30:40,070 Pa. 342 00:30:42,941 --> 00:30:44,174 Yeah. 343 00:30:45,844 --> 00:30:47,477 Shhh. 344 00:30:48,413 --> 00:30:50,280 Don't shush me. 345 00:30:51,015 --> 00:30:54,251 Well damn it elbert I'm right in the middle of this thing. 346 00:30:54,253 --> 00:30:55,886 You're always right in the middle-- 347 00:30:55,888 --> 00:30:56,620 pa. 348 00:30:56,622 --> 00:30:57,988 What?! 349 00:30:58,556 --> 00:31:00,290 Can I talk to you? 350 00:31:05,496 --> 00:31:07,030 Porch. 351 00:31:20,278 --> 00:31:21,645 Well? 352 00:31:24,282 --> 00:31:27,184 It's Mr. caraway sir. 353 00:31:27,186 --> 00:31:28,418 Casey's daddy. 354 00:31:29,921 --> 00:31:31,121 What about him? 355 00:31:33,291 --> 00:31:34,892 I saw him hit Casey. 356 00:31:36,361 --> 00:31:39,162 And when I tried to protect her, he dragged me outside 357 00:31:39,164 --> 00:31:41,265 and held my head in a basin. 358 00:31:44,636 --> 00:31:47,004 What do you mean-- 359 00:31:47,006 --> 00:31:49,907 when you tried to protect her? 360 00:31:50,308 --> 00:31:52,476 I ran inside the house. 361 00:31:52,478 --> 00:31:54,611 I tried to protect her. 362 00:31:54,613 --> 00:31:57,347 Well that was a pretty damn foolish thing to do 363 00:31:57,349 --> 00:31:57,347 now wasn't it? 364 00:31:57,349 --> 00:32:00,117 What the hell was i s'posed to do, pa? 365 00:32:00,119 --> 00:32:00,117 Just watch him beat on her? 366 00:32:00,119 --> 00:32:00,117 Now it probably wasn't like that. 367 00:32:00,119 --> 00:32:00,117 He's a man of the law. 368 00:32:00,119 --> 00:32:04,955 I ain't sayin' that makes him a Saint, 369 00:32:04,957 --> 00:32:08,325 I'm sayin' it ain't up to us to judge. 370 00:32:08,327 --> 00:32:11,161 You need to be smart in this life, son. 371 00:32:11,163 --> 00:32:13,230 Think before you act. 372 00:32:13,232 --> 00:32:15,432 You don't go running into a man's house uninvited 373 00:32:15,434 --> 00:32:16,633 and start attacking him. 374 00:32:16,635 --> 00:32:18,235 And a police officer no less. 375 00:32:18,237 --> 00:32:20,237 You have any idea the reign of shit 376 00:32:20,239 --> 00:32:22,272 that man can bring down on this family! 377 00:32:22,274 --> 00:32:23,507 She needs help. 378 00:32:23,509 --> 00:32:24,608 Pa. 379 00:32:26,477 --> 00:32:27,711 Gotta do something. 380 00:32:28,046 --> 00:32:29,179 Like what? 381 00:32:30,615 --> 00:32:30,614 Run over there throwin' punches? 382 00:32:30,616 --> 00:32:35,218 The only thing that'll do is wind me up in the drunk tank 383 00:32:35,220 --> 00:32:36,687 with a court date. 384 00:32:40,725 --> 00:32:42,459 You are a coward. 385 00:32:43,428 --> 00:32:45,529 Yeah. 386 00:32:45,531 --> 00:32:49,533 You know, you and your momma 387 00:32:49,535 --> 00:32:51,702 oughta take a little trip sometime. 388 00:32:52,337 --> 00:32:54,671 Cause this world will eat you up whole. 389 00:32:56,240 --> 00:33:01,144 And I'll tell you something else you ever talk to me like this-- 390 00:34:02,640 --> 00:34:04,041 Jonas: Copy Casey? 391 00:34:06,511 --> 00:34:08,045 Casey? You there? 392 00:34:22,761 --> 00:34:24,728 Jonas: Casey? 393 00:34:30,601 --> 00:34:31,802 Casey, are you there? 394 00:34:41,279 --> 00:34:42,179 Casey? 395 00:34:58,196 --> 00:35:00,597 I know damn well you're awake. 396 00:35:09,273 --> 00:35:10,307 Casey? 397 00:36:27,419 --> 00:36:29,186 Dipshit! 398 00:40:07,938 --> 00:40:09,773 We just got here. 399 00:40:09,775 --> 00:40:09,773 I'll tell you what. 400 00:40:09,775 --> 00:40:15,812 You sit your bag down in between us and I'll throw mine over. 401 00:43:49,227 --> 00:43:50,026 fuck! 402 00:43:57,268 --> 00:43:59,869 something was taken from my truck while I was here. 403 00:43:59,871 --> 00:44:02,071 This was the only place it could've been taken. 404 00:44:02,073 --> 00:44:03,806 Speak! 405 00:44:05,175 --> 00:44:06,709 There was a boy. 406 00:44:06,711 --> 00:44:07,677 A boy? 407 00:44:07,679 --> 00:44:08,878 I saw a boy. 408 00:44:08,880 --> 00:44:10,780 He was-- he was hiding outside. 409 00:44:10,782 --> 00:44:10,780 Before. 410 00:44:10,782 --> 00:44:13,683 He had a-- he had a bag with him. 411 00:45:45,043 --> 00:45:46,275 Casey! 412 00:45:49,414 --> 00:45:50,913 Casey! 413 00:45:51,782 --> 00:45:52,882 Casey! 414 00:45:54,451 --> 00:45:55,485 Casey! 415 00:45:55,487 --> 00:45:57,854 Come back! 416 00:45:57,856 --> 00:45:59,856 Casey! 417 00:46:13,905 --> 00:46:15,271 What's in the bag? 418 00:46:26,817 --> 00:46:28,851 You took this from my dad? 419 00:46:33,323 --> 00:46:34,924 Who'd he take it from? 420 00:46:35,259 --> 00:46:36,993 I don't know. 421 00:46:36,995 --> 00:46:38,494 But he killed 'em for it. 422 00:46:40,464 --> 00:46:42,131 What were you thinking? 423 00:46:42,133 --> 00:46:44,167 That home ain't safe for you. 424 00:46:44,301 --> 00:46:46,102 We had to get you outta there. 425 00:46:46,104 --> 00:46:48,938 And now cause of this money we can. 426 00:46:48,940 --> 00:46:50,907 Where we gonna go? 427 00:46:52,343 --> 00:46:55,144 Jonas, you there? 428 00:47:04,888 --> 00:47:07,056 You can still get out of this, son. 429 00:47:07,058 --> 00:47:09,058 I'll make a deal with you. 430 00:47:09,060 --> 00:47:13,095 Bring my daughter and my bag and that'll be the end of it. 431 00:47:13,097 --> 00:47:15,998 No harm, no foul. 432 00:47:20,037 --> 00:47:25,541 But Jonas, if you don't return what's mine, 433 00:47:25,543 --> 00:47:27,910 if you make me chase you, 434 00:47:27,912 --> 00:47:32,882 it's gonna get mean and you're gonna wish I drowned your ass. 435 00:47:41,458 --> 00:47:42,992 Fuck! 436 00:49:06,244 --> 00:49:07,443 Jonas? 437 00:49:09,279 --> 00:49:10,346 Yeah. 438 00:49:12,616 --> 00:49:14,150 You praying? 439 00:49:15,485 --> 00:49:16,519 No. 440 00:49:20,190 --> 00:49:22,391 Now might be a good time. 441 00:50:01,265 --> 00:50:02,732 come on Jonas, hurry up. 442 00:50:06,203 --> 00:50:07,236 Come on. 443 00:50:09,506 --> 00:50:11,073 Let's go, Jonas. 444 00:50:13,777 --> 00:50:15,511 Go. Go. Go. 445 00:50:23,621 --> 00:50:24,587 Blaze. 446 00:50:24,589 --> 00:50:26,088 Blaze, come here, 447 00:50:51,282 --> 00:50:52,548 Sunday school. 448 00:50:53,750 --> 00:50:57,319 The best place to be, every Sunday morning. 449 00:51:04,295 --> 00:51:05,327 alright! 450 00:51:05,662 --> 00:51:06,829 I lost count twice, 451 00:51:06,831 --> 00:51:11,600 but I think I got around four hundred and thirty thousand. 452 00:51:13,236 --> 00:51:16,072 I've got almost five hundred and fifty thousand. 453 00:51:16,840 --> 00:51:19,675 So that's nine hundred and eighty total. 454 00:51:20,210 --> 00:51:22,111 That's almost a million dollars. 455 00:51:23,680 --> 00:51:25,514 Do you know what that means? 456 00:51:25,516 --> 00:51:26,382 Means we're rich. 457 00:51:26,384 --> 00:51:27,349 No Jonas. 458 00:51:27,351 --> 00:51:28,717 This is not our money. 459 00:51:28,719 --> 00:51:31,087 Hey, well it ain't your pa's neither. 460 00:51:31,089 --> 00:51:33,489 I stole from him just like he stole from them, 461 00:51:33,491 --> 00:51:36,492 so we got as much right to it as he does. 462 00:51:39,096 --> 00:51:43,299 We deserve it cause we're good. 463 00:51:47,771 --> 00:51:49,171 It's only half. 464 00:51:49,873 --> 00:51:49,872 And it's just a back up. 465 00:51:49,874 --> 00:51:54,877 So, if we ever need more money, we'll come back and dig it up. 466 00:51:54,879 --> 00:51:57,146 So where do you wanna go? 467 00:51:57,148 --> 00:51:58,380 The ocean. 468 00:53:15,860 --> 00:53:17,860 Help you with something? 469 00:53:18,895 --> 00:53:19,962 I want a gun. 470 00:53:21,298 --> 00:53:23,465 And I wanna retire. 471 00:53:23,467 --> 00:53:24,934 Not old enough. 472 00:53:27,604 --> 00:53:29,405 Maybe I can help with that. 473 00:53:33,543 --> 00:53:34,977 Where'd you get that? 474 00:53:35,912 --> 00:53:37,546 Does it matter? 475 00:53:59,736 --> 00:54:01,570 Single action Colt. 476 00:54:01,572 --> 00:54:02,972 Thirty-eight. 477 00:54:02,974 --> 00:54:04,773 It's an antique. 478 00:54:08,378 --> 00:54:10,512 What's wrong with those? 479 00:54:10,514 --> 00:54:13,349 These are on the books. 480 00:54:13,351 --> 00:54:16,318 It's this one or nothing. 481 00:54:19,322 --> 00:54:20,489 Does it work? 482 00:54:20,690 --> 00:54:22,424 It works. 483 00:54:24,661 --> 00:54:26,262 I'll take it then. 484 00:54:26,463 --> 00:54:28,430 Some bullets too. 485 00:54:28,432 --> 00:54:30,599 The hell you want with this anyway? 486 00:54:30,601 --> 00:54:32,034 Protect my family. 487 00:54:35,772 --> 00:54:37,039 All of it. 488 00:54:38,808 --> 00:54:42,678 You get the other half when you show me how to use it. 489 00:55:34,632 --> 00:55:36,498 Won't be much longer. 490 00:55:46,109 --> 00:55:48,477 It doesn't hurt now, Jonas. 491 00:55:49,646 --> 00:55:50,946 Stop worrying. 492 00:55:54,484 --> 00:55:56,118 He's mean as hell. 493 00:55:57,620 --> 00:55:58,754 Ain't he. 494 00:56:03,126 --> 00:56:05,928 He never used to lay a hand on me. 495 00:56:13,002 --> 00:56:14,737 But my mom-- 496 00:56:16,973 --> 00:56:20,442 he wasn't too concerned with beating her up. 497 00:56:23,880 --> 00:56:26,415 He used to say she could take it. 498 00:56:32,021 --> 00:56:37,593 I tried, you know, I tried convincing her 499 00:56:37,595 --> 00:56:39,495 to run away with me. 500 00:56:40,630 --> 00:56:42,598 She wouldn't leave him. 501 00:56:46,069 --> 00:56:51,774 This one time he came to pick us up. 502 00:56:53,510 --> 00:56:56,578 We were at the movies, me and my mom. 503 00:56:58,748 --> 00:57:01,683 He had been drinking. 504 00:57:04,788 --> 00:57:09,525 So, she got on his case about it and started yelling. 505 00:57:13,730 --> 00:57:22,204 He lost control and the car crashed. 506 00:57:30,814 --> 00:57:32,748 I watched her die. 507 00:57:38,488 --> 00:57:46,528 And then the cops came but they were his friends. 508 00:57:49,532 --> 00:57:52,768 They made sure nothing bad would happen to him. 509 00:57:57,574 --> 00:58:00,209 And then after that, I guess, 510 00:58:02,879 --> 00:58:06,181 I guess, I was the only one around to get angry at. 511 00:58:17,827 --> 00:58:19,094 He'd-- 512 00:58:19,096 --> 00:58:26,869 he'd always feel bad the day after, so he'd buy me a present. 513 00:58:30,540 --> 00:58:32,908 A dress, some shoes-- 514 00:58:33,643 --> 00:58:34,843 a puppy. 515 00:58:38,581 --> 00:58:45,087 And every time he promised he wouldn't lose control again. 516 00:58:48,791 --> 00:58:50,158 But he's a liar. 517 00:58:51,761 --> 00:58:52,828 Just like me. 518 00:58:52,830 --> 00:58:54,530 No. 519 00:58:54,532 --> 00:58:58,033 God made a mistake giving you to him. 520 00:59:00,003 --> 00:59:01,570 You're good. 521 00:59:02,839 --> 00:59:04,973 That's something you can trust. 522 00:59:06,910 --> 00:59:10,679 Something else you can trust, 523 00:59:10,681 --> 00:59:14,182 you ain't never gonna see him again. 524 01:00:44,375 --> 01:00:45,807 Come on. 525 01:01:12,002 --> 01:01:13,201 so clean. 526 01:01:33,122 --> 01:01:34,156 I kinda got-- 527 01:01:34,158 --> 01:01:37,325 got used to the fact of you smelling bad. 528 01:01:37,860 --> 01:01:39,995 I thought that was you the whole time. 529 01:01:40,463 --> 01:01:41,296 Hey! 530 01:01:41,964 --> 01:01:43,065 You're freezing! 531 01:01:43,067 --> 01:01:43,832 Really? 532 01:01:43,834 --> 01:01:43,832 Yeah. 533 01:01:43,834 --> 01:01:45,267 How about this one? 534 01:01:45,269 --> 01:01:46,101 Yeah. 535 01:01:46,103 --> 01:01:47,436 That's even worse. 536 01:02:00,016 --> 01:02:01,983 Is this better than the tarp? 537 01:02:01,985 --> 01:02:03,251 Yeah. 538 01:02:10,226 --> 01:02:12,994 Have you ever kissed a girl, Jonas? 539 01:02:52,769 --> 01:02:53,468 Blaze! 540 01:02:58,307 --> 01:02:59,508 What's out there? 541 01:03:00,910 --> 01:03:03,211 I don't see anything. 542 01:03:03,980 --> 01:03:05,814 Blaze quiet. 543 01:03:06,916 --> 01:03:08,550 I don't know what's wrong with him. 544 01:03:33,210 --> 01:03:34,409 We gotta go, Casey. 545 01:03:34,411 --> 01:03:35,977 We gotta go, now. 546 01:03:57,000 --> 01:03:58,133 Go. Go. 547 01:04:26,163 --> 01:04:28,563 last time you hopped in the back of somebody's car 548 01:04:28,565 --> 01:04:33,034 without them knowing, it got you into some trouble, Mr. Ford. 549 01:04:33,036 --> 01:04:34,269 Give me your gun. 550 01:04:34,271 --> 01:04:35,937 Don't carry one. 551 01:04:41,043 --> 01:04:42,210 Slow. 552 01:04:49,151 --> 01:04:50,986 Put your hands on the wheel. 553 01:04:55,024 --> 01:04:56,591 How'd you find us? 554 01:04:57,326 --> 01:05:00,929 Got word of a report from a pawnshop owner in town. 555 01:05:00,931 --> 01:05:04,065 Said a young boy tried to sell him an old pistol. 556 01:05:04,067 --> 01:05:07,269 Says the boy was with a pretty little blonde and a dog too. 557 01:05:07,271 --> 01:05:10,272 That got my attention even if the rest didn't quite add up. 558 01:05:10,274 --> 01:05:12,073 Motel must've been mighty hard to resist 559 01:05:12,075 --> 01:05:14,643 after a storm like that. 560 01:05:16,245 --> 01:05:17,679 Havin' fun spendin' our money? 561 01:05:17,681 --> 01:05:19,648 It ain't your money. 562 01:05:19,650 --> 01:05:21,249 Drive. 563 01:05:38,602 --> 01:05:40,402 you're gonna get that poor girl killed, 564 01:05:40,404 --> 01:05:41,603 you know that, don't you? 565 01:05:41,605 --> 01:05:42,971 I'm saving her. 566 01:05:42,973 --> 01:05:44,639 You're chin deep in shit here, son. 567 01:05:44,641 --> 01:05:47,442 The longer you play this out, the worse off you'll be. 568 01:05:47,444 --> 01:05:49,277 So let's just put the gun down, 569 01:05:49,279 --> 01:05:52,280 go get Casey and the money and be done with all this. 570 01:05:52,282 --> 01:05:54,950 The money's gone. 571 01:05:54,952 --> 01:05:57,152 We got mugged by a bum in crow lake. 572 01:05:57,154 --> 01:05:58,553 You expect me to believe that? 573 01:05:58,555 --> 01:06:00,388 Believe what you want, just keep driving. 574 01:06:00,390 --> 01:06:00,388 What's in your head boy? 575 01:06:00,390 --> 01:06:04,526 How can you possibly think you're gonna get away from this? 576 01:06:04,528 --> 01:06:05,627 We just will. 577 01:06:06,562 --> 01:06:06,561 We deserve to. 578 01:06:06,563 --> 01:06:11,366 I hate to break the news to you mr.Ford, but who deserves what 579 01:06:11,368 --> 01:06:13,568 don't mean diddily in the real world. 580 01:06:13,570 --> 01:06:13,568 One thing's for sure, 581 01:06:13,570 --> 01:06:18,039 you two sure left a nice trail of bread crumbs behind ya. 582 01:06:18,041 --> 01:06:18,039 Slow down. 583 01:06:18,041 --> 01:06:22,310 Couple runaways with travel packs and a dopey ol' dog, 584 01:06:22,312 --> 01:06:25,013 that's an image that tends to linger in people's minds. 585 01:06:25,015 --> 01:06:26,147 I said slow down! 586 01:06:26,149 --> 01:06:26,147 You stole a lot of money Mr. Ford. 587 01:06:26,149 --> 01:06:31,553 When you steal from a man, he doesn't stop looking for you. 588 01:06:31,555 --> 01:06:34,155 He doesn't just, one day, decide to let it go. 589 01:06:34,157 --> 01:06:34,155 Slow down! 590 01:06:34,157 --> 01:06:37,659 God forgives so we don't have to. 591 01:06:49,205 --> 01:06:51,272 Look what you're making an old man do. 592 01:06:53,209 --> 01:06:55,310 You should be ashamed of yourself. 593 01:07:04,653 --> 01:07:06,454 Give me your wallet and phone. 594 01:07:10,426 --> 01:07:12,727 Son, you should get that checked. 595 01:07:12,729 --> 01:07:14,329 You got shit in your ears?! 596 01:07:24,574 --> 01:07:27,175 your hat too. 597 01:07:30,547 --> 01:07:33,081 you think I'm a bad man, Jonas? 598 01:07:33,549 --> 01:07:36,184 I'm the tooth fairy compared to what's comin'. 599 01:07:36,186 --> 01:07:37,419 I ain't scared of him. 600 01:08:07,684 --> 01:08:09,217 Casey! 601 01:08:10,686 --> 01:08:11,686 Jonas! 602 01:08:11,688 --> 01:08:12,620 Casey! 603 01:08:12,622 --> 01:08:14,155 What happened?! 604 01:08:15,157 --> 01:08:15,790 What happened? 605 01:08:15,792 --> 01:08:18,293 How does it look? 606 01:08:18,295 --> 01:08:19,561 This is bad. 607 01:08:19,563 --> 01:08:21,396 You need to go to the hospital. 608 01:08:21,398 --> 01:08:23,498 No, no hospital. 609 01:08:23,500 --> 01:08:24,732 They'll be waiting for us. 610 01:08:37,447 --> 01:08:37,445 here. 611 01:08:37,447 --> 01:08:39,180 Just hold it there! 612 01:08:39,182 --> 01:08:40,148 Hold it there! 613 01:08:46,689 --> 01:08:48,356 I need some things. 614 01:08:48,358 --> 01:08:51,159 Nothing back here I'm allowed to sell you without a parent 615 01:08:51,161 --> 01:08:52,560 and a prescription, hun. 616 01:08:52,562 --> 01:08:56,197 I need disinfectant and stuff to numb pain. 617 01:08:56,199 --> 01:08:57,866 Someone you know hurting? 618 01:08:59,468 --> 01:09:00,635 Here just-- 619 01:09:00,637 --> 01:09:01,836 take it. 620 01:09:01,838 --> 01:09:03,538 Just give me what I need. 621 01:09:03,540 --> 01:09:04,572 Please. 622 01:09:04,740 --> 01:09:04,739 He's my friend-- 623 01:09:04,741 --> 01:09:08,910 he's bleeding and it's really bad. 624 01:09:08,912 --> 01:09:11,146 Then you better get them to a hospital. 625 01:09:11,148 --> 01:09:12,881 We can't! 626 01:09:12,883 --> 01:09:17,485 I want to help but I can't just give you what you're asking. 627 01:09:17,487 --> 01:09:18,786 I'm not asking. 628 01:09:22,292 --> 01:09:23,391 don't. 629 01:09:32,369 --> 01:09:33,902 Jonas, come on, help me out. 630 01:09:35,171 --> 01:09:36,538 Owh, I'm sorry! 631 01:09:37,173 --> 01:09:38,173 Okay. 632 01:09:38,874 --> 01:09:40,675 Hold me, hold me. 633 01:09:55,825 --> 01:09:56,925 keep pressing! 634 01:10:09,773 --> 01:10:10,471 okay. 635 01:10:10,473 --> 01:10:11,639 Okay. 636 01:10:13,676 --> 01:10:15,276 Open, open, open. 637 01:10:16,245 --> 01:10:17,912 Just eat it. 638 01:10:31,228 --> 01:10:33,795 You're gonna need to keep still, okay. 639 01:10:39,269 --> 01:10:40,401 I'm sorry. 640 01:10:40,403 --> 01:10:41,569 I'm so sorry! 641 01:10:41,571 --> 01:10:42,937 Jonas please, you gotta stop. 642 01:10:42,939 --> 01:10:44,772 You gotta stop moving. 643 01:10:46,809 --> 01:10:48,243 You're doing really good. 644 01:10:55,986 --> 01:10:57,885 I'm, I'm sorry! 645 01:10:57,887 --> 01:11:00,455 I'm sorry! 646 01:12:03,585 --> 01:12:04,919 Hey cowboy. 647 01:12:06,355 --> 01:12:07,522 How you feelin'? 648 01:12:09,391 --> 01:12:10,658 You saved me. 649 01:12:15,397 --> 01:12:16,664 What do you think? 650 01:12:18,500 --> 01:12:19,767 It's no ocean. 651 01:12:19,769 --> 01:12:21,102 But it's ours. 652 01:12:25,574 --> 01:12:27,575 We need to rethink a few things. 653 01:12:30,412 --> 01:12:31,612 I know. 654 01:12:33,849 --> 01:12:36,417 We just need to figure out a way to 655 01:12:36,585 --> 01:12:40,388 cover a lot of ground quickly. 656 01:12:40,889 --> 01:12:43,825 That'll be tough with Blaze. 657 01:12:57,840 --> 01:12:59,073 You looking for the gun? 658 01:12:59,075 --> 01:13:00,007 Yeah. 659 01:13:02,544 --> 01:13:03,678 It's gone. 660 01:13:06,415 --> 01:13:06,414 What? 661 01:13:06,416 --> 01:13:09,016 I got rid of it this morning. 662 01:13:09,018 --> 01:13:10,418 While you were passed out. 663 01:13:10,420 --> 01:13:11,819 Casey, why would you do that? 664 01:13:11,821 --> 01:13:11,819 Because it scares me. 665 01:13:11,821 --> 01:13:14,622 It scares me more to think about 666 01:13:14,624 --> 01:13:16,424 what we're s'pose to do without it. 667 01:13:16,426 --> 01:13:18,826 Okay, that gun keeps us safe and you know it. 668 01:13:18,828 --> 01:13:21,028 I don't want to be those kind of people. 669 01:13:21,030 --> 01:13:21,028 What kind of people? 670 01:13:21,030 --> 01:13:24,432 The kind that sticks a gun in someone's face 671 01:13:24,434 --> 01:13:25,633 to get what they want. 672 01:13:25,635 --> 01:13:27,435 Yeah, well I don't want to be 673 01:13:27,437 --> 01:13:28,836 those kind of people either, Casey. 674 01:13:28,838 --> 01:13:30,838 But we have to be realistic about this. 675 01:13:30,840 --> 01:13:33,641 It's only a matter of time before someone else sees us 676 01:13:33,643 --> 01:13:35,777 with Blaze and puts it together. 677 01:13:35,779 --> 01:13:37,178 He's gonna get us caught again 678 01:13:37,180 --> 01:13:40,081 and when he does we need to be ready for it. 679 01:13:40,883 --> 01:13:42,049 Casey. 680 01:13:42,551 --> 01:13:43,818 Where is it? 681 01:13:44,987 --> 01:13:46,721 I'm not saying. 682 01:13:47,189 --> 01:13:49,457 We need it, Casey. 683 01:13:49,459 --> 01:13:51,459 It's just in case someone stronger than me 684 01:13:51,461 --> 01:13:52,827 tries to hurt you. 685 01:13:53,562 --> 01:13:56,964 No one's stronger than you, Jonas. 686 01:15:07,704 --> 01:15:08,803 hi there. 687 01:15:11,673 --> 01:15:12,773 Hi sir. 688 01:15:13,842 --> 01:15:15,676 What can I help you with? 689 01:15:22,284 --> 01:15:23,784 Where'd you go? 690 01:15:24,786 --> 01:15:25,753 Where's Blaze? 691 01:15:25,755 --> 01:15:26,888 He's gone! 692 01:15:26,890 --> 01:15:28,890 I gave him up just like you wanted. 693 01:15:28,892 --> 01:15:30,024 Hey, Casey! 694 01:15:30,026 --> 01:15:32,994 He was my only friend before you. 695 01:15:32,996 --> 01:15:35,963 And I abandoned him to keep you safe! 696 01:15:35,965 --> 01:15:37,198 Keep me safe? 697 01:15:37,200 --> 01:15:38,599 What are you talking about? 698 01:15:38,601 --> 01:15:40,701 This has all been to protect you. 699 01:15:40,703 --> 01:15:42,537 That's the reason for my whole plan! 700 01:15:42,539 --> 01:15:43,905 What plan? 701 01:15:43,907 --> 01:15:45,573 You didn't have a plan! 702 01:15:45,575 --> 01:15:47,008 You barely gave it a thought! 703 01:15:47,010 --> 01:15:48,609 There wasn't time for that, Casey! 704 01:15:48,611 --> 01:15:50,811 I had to get you out of that house! 705 01:15:50,813 --> 01:15:50,811 Why? 706 01:15:50,813 --> 01:15:54,815 Why couldn't you just leave me right where I was? 707 01:15:54,817 --> 01:15:56,651 You stole the money. 708 01:15:56,653 --> 01:15:57,818 You had to leave. 709 01:15:57,820 --> 01:15:58,286 Not me. 710 01:15:58,288 --> 01:15:59,253 Not Blaze! 711 01:15:59,255 --> 01:16:02,056 So why are you still here then? 712 01:16:02,058 --> 01:16:03,190 Huh? 713 01:16:03,192 --> 01:16:04,892 Why did you even come? 714 01:16:04,894 --> 01:16:07,595 Because you weren't leaving without me, 715 01:16:08,997 --> 01:16:11,132 and he was coming after you. 716 01:16:11,700 --> 01:16:13,301 That's why I left. 717 01:16:13,303 --> 01:16:14,902 To get you out of there. 718 01:16:14,904 --> 01:16:16,137 To protect you. 719 01:16:16,139 --> 01:16:19,140 And I still am. 720 01:16:19,875 --> 01:16:21,809 If my daddy finds us, 721 01:16:21,811 --> 01:16:26,614 he'll beat me two inches from death, but you-- 722 01:16:28,584 --> 01:16:30,117 he'll go all the way. 723 01:16:34,356 --> 01:16:35,923 Let's go get Blaze. 724 01:16:35,925 --> 01:16:35,923 No. 725 01:16:35,925 --> 01:16:35,923 Casey, we can make it work-- 726 01:16:35,925 --> 01:16:39,193 it's done! 727 01:16:39,895 --> 01:16:40,761 Let's pack. 728 01:16:40,763 --> 01:16:41,996 We're already behind. 729 01:16:51,140 --> 01:16:52,206 Jonas: You hate me? 730 01:16:53,275 --> 01:16:54,609 Casey: No. 731 01:16:56,378 --> 01:16:57,712 I love you. 732 01:17:02,017 --> 01:17:05,186 Jonas: I love you too. 733 01:17:09,926 --> 01:17:11,058 just uhh-- 734 01:17:11,627 --> 01:17:13,127 just wait one sec. 735 01:17:49,365 --> 01:17:50,364 hello? 736 01:17:56,672 --> 01:17:57,672 Hello? 737 01:17:59,675 --> 01:18:00,841 Jonas? 738 01:18:02,177 --> 01:18:02,943 Son? 739 01:18:02,945 --> 01:18:04,245 Is that you? 740 01:18:05,080 --> 01:18:06,247 Pa. 741 01:18:07,182 --> 01:18:08,849 Jonas? 742 01:18:09,818 --> 01:18:11,118 Thank god. 743 01:18:11,319 --> 01:18:12,887 Are you alright? 744 01:18:13,822 --> 01:18:15,723 Yeah. 745 01:18:15,725 --> 01:18:16,991 Yeah, I'm alright. 746 01:18:17,893 --> 01:18:19,160 Where are you? 747 01:18:25,267 --> 01:18:29,970 Whatever we've done to make you abandon us, i-- 748 01:18:29,972 --> 01:18:31,806 you didn't do nothin'. 749 01:18:34,342 --> 01:18:36,077 Casey's dad is after us. 750 01:18:38,046 --> 01:18:39,914 He's dangerous, pa. 751 01:18:42,084 --> 01:18:44,351 He's a thief and a killer. 752 01:18:45,153 --> 01:18:46,387 The chief too. 753 01:18:47,022 --> 01:18:48,155 Well, come home. 754 01:18:48,157 --> 01:18:49,190 You'll be safe here. 755 01:18:49,192 --> 01:18:51,392 Casey won't be. 756 01:18:51,394 --> 01:18:53,227 He'll come after us, take her away 757 01:18:53,229 --> 01:18:55,830 and there won't be anything we can do about it. 758 01:18:55,832 --> 01:18:57,431 Well then, we'll go to the police 759 01:18:57,433 --> 01:18:59,033 and tell them what you're telling-- 760 01:18:59,035 --> 01:19:02,136 they are the police, pa. 761 01:19:03,505 --> 01:19:05,806 My word won't hold up against theirs. 762 01:19:05,808 --> 01:19:05,806 Son, listen to me-- 763 01:19:05,808 --> 01:19:13,013 tell ma I love her and I'll be home in a little while. 764 01:19:17,886 --> 01:19:19,887 I sent something in the post for you. 765 01:19:19,889 --> 01:19:22,957 Jonas, don't you hang up now-- 766 01:19:22,959 --> 01:19:23,991 there's more comin'. 767 01:19:23,993 --> 01:19:25,126 Jonas! 768 01:21:08,097 --> 01:21:08,095 bus driver: Sorry folks. 769 01:21:08,097 --> 01:21:11,232 Looks like we're being pulled over. 770 01:21:32,120 --> 01:21:33,520 Oh my god, Jonas. 771 01:21:37,125 --> 01:21:38,325 Get the bags ready. 772 01:21:46,334 --> 01:21:49,036 Son, I'm going to need you to take your seat. 773 01:21:49,437 --> 01:21:49,436 Sir. 774 01:21:49,438 --> 01:21:49,436 I'll pay you, okay? 775 01:21:49,438 --> 01:21:51,672 I got a lot of money! 776 01:21:51,674 --> 01:21:51,672 Listen, sir-- 777 01:21:51,674 --> 01:21:54,074 no, no, don't open the door, please! 778 01:21:54,076 --> 01:21:55,676 Son! 779 01:21:56,645 --> 01:21:58,312 Afternoon officers! 780 01:21:59,147 --> 01:22:00,447 Well, hey boy. 781 01:22:00,449 --> 01:22:02,283 Sure am glad to see you. 782 01:22:02,417 --> 01:22:04,685 Step off the bus, Mr. Ford. 783 01:22:08,123 --> 01:22:09,156 Hey! 784 01:22:20,636 --> 01:22:22,303 there's my angel. 785 01:22:25,206 --> 01:22:26,540 Everything's fine folks. 786 01:22:26,542 --> 01:22:28,475 Police matter. 787 01:22:32,415 --> 01:22:33,681 Casey. 788 01:22:35,984 --> 01:22:37,351 Casey, let's go. 789 01:22:41,690 --> 01:22:43,257 Well, god damn girl. 790 01:22:44,459 --> 01:22:44,458 No. 791 01:22:44,460 --> 01:22:46,360 Don't let him take us! 792 01:22:46,362 --> 01:22:47,461 No. 793 01:22:47,463 --> 01:22:49,196 Casey. 794 01:22:49,198 --> 01:22:50,597 It's time to go home, honey. 795 01:23:06,248 --> 01:23:07,348 that'll be all. 796 01:23:23,132 --> 01:23:24,598 where's the rest of it? 797 01:23:24,600 --> 01:23:26,400 I told the sheriff. 798 01:23:26,402 --> 01:23:28,068 We got mugged in crow lake. 799 01:23:28,070 --> 01:23:29,236 That's all that's left. 800 01:23:32,073 --> 01:23:33,140 Casey. 801 01:23:33,441 --> 01:23:34,608 The truth! 802 01:23:37,245 --> 01:23:38,412 Right now. 803 01:23:40,683 --> 01:23:41,749 Okay! We buried it! 804 01:23:43,586 --> 01:23:45,185 that's a little vague. 805 01:23:46,054 --> 01:23:46,053 No! 806 01:23:46,055 --> 01:23:48,022 Back north. 807 01:23:48,656 --> 01:23:51,592 Just in case we'd wanna come back. 808 01:23:57,098 --> 01:23:58,565 Get your ass up. 809 01:24:01,036 --> 01:24:02,269 Get back in the car! 810 01:24:30,699 --> 01:24:32,466 you did pretty good considering. 811 01:24:32,468 --> 01:24:35,469 You even let my daughter give up the thing she loves most 812 01:24:35,471 --> 01:24:37,237 in the whole world. 813 01:24:37,239 --> 01:24:39,306 Cause you thought it set you free. 814 01:24:39,541 --> 01:24:41,508 Pretty cold, Mr. Ford. 815 01:24:41,510 --> 01:24:44,344 Funny thing is, abandoning the dog is what got you caught. 816 01:24:44,346 --> 01:24:46,547 I got a call from a vet in hodgeville. 817 01:24:46,549 --> 01:24:48,549 Someone brought him in to check his ID. 818 01:24:48,551 --> 01:24:50,350 He had a microchip under his ear. 819 01:24:50,352 --> 01:24:52,519 When you scan it our info comes up. 820 01:24:52,521 --> 01:24:54,822 We figured the only reason to ditch the pup 821 01:24:54,824 --> 01:24:57,825 is you was aiming to take a bus. 822 01:24:58,626 --> 01:25:01,161 Blaze is our dog, Casey. 823 01:25:06,501 --> 01:25:10,170 Not everything's as simple as it seems when you're a kid. 824 01:25:11,406 --> 01:25:14,608 It's a mean world and the angels left us to fend for ourselves. 825 01:25:14,610 --> 01:25:19,346 You gotta fight for what's yours, however you know how. 826 01:25:19,348 --> 01:25:22,316 You wouldn't know an angel if you were beatin' on one. 827 01:25:24,152 --> 01:25:25,819 That's what you do ain't it? 828 01:25:26,788 --> 01:25:28,689 You beat on angels? 829 01:25:34,729 --> 01:25:36,597 How we on gas? 830 01:25:36,764 --> 01:25:38,198 Not in the red yet. 831 01:25:38,200 --> 01:25:39,600 Take the next stop anyway. 832 01:25:39,602 --> 01:25:41,869 These kids are probably hungry. 833 01:25:50,311 --> 01:25:52,913 Why don't you let me take over? 834 01:25:52,915 --> 01:25:55,382 These patties take two hands to eat. 835 01:25:56,317 --> 01:25:58,385 If you insist. 836 01:26:44,832 --> 01:26:46,300 What's happening? 837 01:27:01,450 --> 01:27:02,816 Jonas. 838 01:27:02,818 --> 01:27:04,451 He's alright. 839 01:27:04,652 --> 01:27:07,921 A couple of crushed valium never hurt anybody. 840 01:27:07,923 --> 01:27:10,724 What the hell you doing? 841 01:27:10,726 --> 01:27:12,793 This is as far as I go. 842 01:27:12,795 --> 01:27:14,595 I'm taking my half of the money. 843 01:27:14,597 --> 01:27:17,364 Your half, wherever it is, is your problem. 844 01:27:17,366 --> 01:27:18,765 Your fault. 845 01:27:18,767 --> 01:27:20,367 I'm done with this nonsense. 846 01:27:20,369 --> 01:27:22,469 You fuck! 847 01:27:23,238 --> 01:27:24,771 Sweet dreams, darlin'. 848 01:27:24,773 --> 01:27:26,740 That's the least you deserve. 849 01:27:51,933 --> 01:27:55,369 You really fucked me on this one, Wayne. 850 01:29:25,894 --> 01:29:28,795 god damnit! Fuck! 851 01:29:52,988 --> 01:29:55,489 How much further Casey? 852 01:29:59,560 --> 01:30:00,560 Casey. 853 01:30:02,163 --> 01:30:03,697 Fifty miles. 854 01:30:03,898 --> 01:30:05,432 Maybe less. 855 01:30:47,943 --> 01:30:51,478 up ahead, through that clearing. 856 01:30:51,646 --> 01:30:53,547 I'd be sure if I were you. 857 01:31:02,457 --> 01:31:03,623 Come on boy. 858 01:31:03,625 --> 01:31:04,024 Yeah! 859 01:31:04,026 --> 01:31:04,791 Come on! 860 01:31:04,793 --> 01:31:05,892 There ya go! 861 01:31:19,006 --> 01:31:19,873 Casey. 862 01:31:21,175 --> 01:31:22,209 Casey. 863 01:31:23,578 --> 01:31:24,978 Casey, what are you doing? 864 01:31:26,113 --> 01:31:28,615 Casey, please. 865 01:31:31,519 --> 01:31:33,887 Casey, please! 866 01:31:33,889 --> 01:31:35,121 Come on now, baby girl. 867 01:31:35,123 --> 01:31:35,822 Casey! 868 01:31:35,824 --> 01:31:35,822 Please don't. 869 01:31:35,824 --> 01:31:37,557 Let's get this done. 870 01:31:37,559 --> 01:31:38,725 Casey! 871 01:31:38,727 --> 01:31:39,726 Casey! 872 01:31:41,529 --> 01:31:42,496 Casey! 873 01:31:43,898 --> 01:31:44,865 Casey! 874 01:31:51,772 --> 01:31:54,741 All you had to do was mind your own business. 875 01:32:02,851 --> 01:32:03,817 let's go. 876 01:32:08,823 --> 01:32:10,023 Casey! 877 01:32:10,625 --> 01:32:11,858 Casey! 878 01:32:13,294 --> 01:32:14,628 Casey! 879 01:32:15,263 --> 01:32:16,696 Casey! 880 01:32:18,966 --> 01:32:20,300 Casey! 881 01:32:48,897 --> 01:32:50,597 it's under here somewhere. 882 01:32:50,831 --> 01:32:52,866 What are you waiting for then? 883 01:32:55,303 --> 01:32:57,037 I'll try that way. 884 01:33:45,186 --> 01:33:46,853 No use stalling. 885 01:33:49,824 --> 01:33:51,124 Hey. 886 01:33:52,293 --> 01:33:53,259 Woah. 887 01:33:53,261 --> 01:33:53,259 Baby girl. 888 01:33:53,261 --> 01:33:56,630 I'll kill you before i let you kill him. 889 01:33:56,632 --> 01:33:58,765 Nobody's killin' anybody. 890 01:34:00,368 --> 01:34:02,235 Put the gun down Casey and we'll-- 891 01:34:02,237 --> 01:34:03,236 you shut up! 892 01:34:04,972 --> 01:34:04,971 Casey. 893 01:34:04,973 --> 01:34:06,906 You're scaring me. 894 01:34:07,408 --> 01:34:09,242 Okay, I admit it. 895 01:34:09,244 --> 01:34:12,145 I know I've failed you. 896 01:34:12,147 --> 01:34:14,648 I lost my heart, i lost my way. 897 01:34:15,182 --> 01:34:18,785 But I swear on my soul, on your mama's grave I'll let him go. 898 01:34:18,787 --> 01:34:20,353 I don't believe you. 899 01:34:22,023 --> 01:34:25,358 You know what happens if you pull that trigger, don't you? 900 01:34:25,360 --> 01:34:26,693 You'll be alone. 901 01:34:26,927 --> 01:34:29,095 I know you're with Jonas now. 902 01:34:29,097 --> 01:34:32,732 Pretty soon he's gonna get tired and he's gonna wanna go home. 903 01:34:32,967 --> 01:34:36,770 You'll see, one day he'll quit on you quick as light. 904 01:34:36,772 --> 01:34:38,905 It's coming, i guarantee it. 905 01:34:39,306 --> 01:34:41,341 Casey, you're my angel. 906 01:34:41,343 --> 01:34:43,143 Baby girl, please. 907 01:34:44,445 --> 01:34:46,046 It's you and me, right? 908 01:34:48,182 --> 01:34:49,182 Say it. 909 01:34:49,350 --> 01:34:50,383 Shut up. 910 01:34:52,787 --> 01:34:53,687 It's you and-- 911 01:36:48,837 --> 01:36:49,536 I'm sorry. 59701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.