All language subtitles for Just.Between.Lovers.E09.180108.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,500 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 2 00:00:28,860 --> 00:00:33,030 Do you remember what I said tonight? 3 00:00:33,030 --> 00:00:34,540 What? 4 00:00:34,540 --> 00:00:36,920 I knew you wouldn't remember. 5 00:00:38,060 --> 00:00:40,800 So, I was offended. 6 00:00:42,110 --> 00:00:45,760 You thinking about someone else in front of me, 7 00:00:47,160 --> 00:00:50,710 I don't like it. I'm offended. 8 00:00:53,470 --> 00:00:56,180 I know this is sudden. 9 00:00:56,180 --> 00:00:59,390 I felt that I had to tell you now. 10 00:00:59,390 --> 00:01:01,060 I mean, 11 00:01:02,040 --> 00:01:04,800 - what are you talking about now? - Moon Soo. 12 00:01:06,470 --> 00:01:08,270 Dad. 13 00:01:10,010 --> 00:01:12,110 He's my dad. 14 00:01:12,110 --> 00:01:14,350 I work with him. 15 00:01:24,330 --> 00:01:27,040 Thank you for giving me a ride. 16 00:01:28,970 --> 00:01:30,870 Let's go in. 17 00:02:59,980 --> 00:03:02,650 [Episode 9] 18 00:03:04,790 --> 00:03:09,850 I brought him here before when he was seriously hurt. 19 00:03:09,850 --> 00:03:12,020 The one who was practically dying? 20 00:03:12,980 --> 00:03:17,660 What about him? Wasn't he a stranger? 21 00:03:20,170 --> 00:03:21,770 What are you two? 22 00:03:21,770 --> 00:03:25,480 What do you mean? I just know him. 23 00:03:31,000 --> 00:03:32,870 Don't hang out with him. 24 00:03:33,960 --> 00:03:37,450 Even though he looked shabby and like a slacker, he didn't seem like an easy person. 25 00:03:37,450 --> 00:03:40,270 Why would you insist on meeting someone with issues? 26 00:03:41,300 --> 00:03:43,000 Meet a normal person 27 00:03:43,000 --> 00:03:45,660 and you should live a normal life— - Mom said the same thing. 28 00:03:45,660 --> 00:03:48,280 You're saying that I am not normal. 29 00:03:48,280 --> 00:03:49,110 What I mean is— 30 00:03:49,110 --> 00:03:55,890 You mean that I have to meet someone normal for me to look normal too. 31 00:03:57,520 --> 00:04:02,090 As if nothing happened. Hiding everything. 32 00:04:03,100 --> 00:04:05,810 You want me to hide behind someone? 33 00:04:07,660 --> 00:04:09,870 That's being fake. 34 00:04:12,500 --> 00:04:14,730 So what if it's fake? 35 00:04:16,130 --> 00:04:18,820 People who lived, they need to live on. 36 00:04:19,690 --> 00:04:21,730 How about you? 37 00:04:24,330 --> 00:04:26,990 You can't even do that. 38 00:04:33,840 --> 00:04:35,750 I am going. 39 00:05:13,250 --> 00:05:16,790 You thinking about someone else in front of me, 40 00:05:16,790 --> 00:05:21,010 I don't like it. I'm offended. 41 00:05:35,640 --> 00:05:38,000 Mr. Lee Gang Doo. Entry log of the subcontractors— 42 00:05:38,000 --> 00:05:40,270 It's not my work hours. 43 00:05:40,910 --> 00:05:43,300 Then shall we talk about something personal? 44 00:05:43,300 --> 00:05:47,540 - We don't have a type of relationship to talk about personal— - Are you okay with what happened yesterday? 45 00:05:48,520 --> 00:05:51,630 Did you meet Ms. Ha Moon Soo about it? 46 00:05:55,410 --> 00:05:58,950 Do you remember how I said we should drink together some time. 47 00:05:59,610 --> 00:06:02,200 Let's have that drink today. 48 00:06:05,240 --> 00:06:06,920 Sang Man. 49 00:06:06,920 --> 00:06:08,780 Oh, it's Moon Soo. 50 00:06:09,590 --> 00:06:12,820 Gang Doo, is he home? 51 00:06:12,820 --> 00:06:15,960 He's not home now, he went out earlier. 52 00:06:18,780 --> 00:06:22,490 What's going on? He didn't apologize yet? 53 00:06:22,490 --> 00:06:25,360 Why would Gang Doo apologize? 54 00:06:25,360 --> 00:06:27,710 I should be the one apologizing. 55 00:06:27,710 --> 00:06:30,780 Then whoever it may be, hurry and do it. 56 00:06:30,780 --> 00:06:33,710 Apologies shouldn't be delayed. 57 00:06:34,370 --> 00:06:36,710 You said he's not home. 58 00:06:40,150 --> 00:06:42,110 Where are we going? 59 00:07:07,850 --> 00:07:09,600 Take off your clothes. 60 00:07:09,600 --> 00:07:10,960 Pardon? 61 00:07:10,960 --> 00:07:13,870 Your shirt, take it off. 62 00:07:15,290 --> 00:07:16,800 Isn't it so pretty? 63 00:07:16,800 --> 00:07:18,410 Yes. 64 00:07:20,340 --> 00:07:22,050 Moon Soo. 65 00:07:23,620 --> 00:07:24,980 Look here. 66 00:07:24,980 --> 00:07:28,460 This is 5 kg each. 67 00:07:28,460 --> 00:07:32,220 Ankle and waist altogether adds up to 20 kg. 68 00:07:32,220 --> 00:07:34,980 I always have this on. 69 00:07:34,980 --> 00:07:36,100 Isn't it heavy? 70 00:07:36,100 --> 00:07:39,360 When I take it off after wearing it around, it feels really light. 71 00:07:39,360 --> 00:07:43,410 I could even do a 540 degrees flying spin kick. 72 00:07:43,410 --> 00:07:46,320 Then just take them off. So you could always feel light. 73 00:07:46,320 --> 00:07:48,820 You don't know what you're talking about. 74 00:07:48,820 --> 00:07:53,110 You are only able to feel lightness more once you've experienced the heaviness. 75 00:07:59,480 --> 00:08:01,710 Just follow me. 76 00:08:19,330 --> 00:08:22,000 I am fine with this. 77 00:08:22,000 --> 00:08:24,800 You should drink good liquor like that with your friend. 78 00:08:24,800 --> 00:08:27,060 I don't have any friends. 79 00:08:27,060 --> 00:08:29,220 Don't I look like it? 80 00:08:30,880 --> 00:08:33,710 You look miserable. 81 00:08:36,120 --> 00:08:38,110 It's obvious. 82 00:08:38,110 --> 00:08:42,560 I guess the things people do when they're dumped are all pretty similar. 83 00:08:42,560 --> 00:08:44,360 I didn't get dumped. 84 00:08:44,360 --> 00:08:46,140 You sure are. 85 00:08:46,140 --> 00:08:50,910 No matter how you try to pretend otherwise, when you like someone, it's always discovered by others. 86 00:08:53,250 --> 00:08:55,190 Why do you like Ms. Ha Moon Soo? 87 00:08:55,190 --> 00:08:59,700 Then how about you? Why do you like CEO Seo? 88 00:08:59,700 --> 00:09:01,980 Can't you tell by looking at him? 89 00:09:01,980 --> 00:09:08,160 He's capable, tall, broad-shouldered too. 90 00:09:08,160 --> 00:09:10,880 He looks so good in suits too. 91 00:09:12,610 --> 00:09:18,030 You may find it hard to believe, but Joo Won was always on my side, no matter what. 92 00:09:18,030 --> 00:09:22,480 My closest and only friend. 93 00:09:22,480 --> 00:09:27,230 He will listen to and believe everything I say. 94 00:09:28,750 --> 00:09:31,040 He's worthy to be liked. 95 00:09:32,440 --> 00:09:36,900 So why does he have everything? I feel so lacking in comparison. 96 00:09:46,470 --> 00:09:49,620 Look. Did you see it? 97 00:09:49,620 --> 00:09:53,060 I just know where he might be. 98 00:09:54,830 --> 00:09:57,280 - Hyung. - Wait. 99 00:09:58,240 --> 00:09:59,800 Why? 100 00:10:00,720 --> 00:10:04,410 Never mind. He seems busy. 101 00:10:05,520 --> 00:10:07,420 Next time. 102 00:10:07,420 --> 00:10:09,350 Moon Soo. 103 00:10:09,350 --> 00:10:13,130 This won't do. Apologies shouldn't be delayed. 104 00:10:13,130 --> 00:10:15,040 Moon Soo. 105 00:10:20,700 --> 00:10:22,680 It's annoying. 106 00:10:23,260 --> 00:10:27,140 It would be good if my feelings for him would fade a little too. 107 00:10:27,140 --> 00:10:30,680 A person's feelings don't change so easily. 108 00:10:31,950 --> 00:10:35,890 CEO Seo is a decent person too. 109 00:10:36,550 --> 00:10:44,300 If that decent man likes Ms. Ha Moon Soo, how would you feel? 110 00:10:46,800 --> 00:10:48,890 You're scared, right? 111 00:10:51,330 --> 00:10:53,090 I am scared. 112 00:10:53,090 --> 00:10:58,260 Still, don't run away. I'll cheer you on, Lee Gang Doo. 113 00:11:00,240 --> 00:11:02,650 I'll run away. 114 00:11:03,580 --> 00:11:08,950 That's better for Moon Soo. 115 00:11:24,780 --> 00:11:26,680 I am angry. 116 00:11:39,820 --> 00:11:42,090 - Unni. - Why? 117 00:11:42,090 --> 00:11:44,240 I'm so angry. 118 00:11:44,240 --> 00:11:46,510 It's not like he did anything wrong. Why am I so angry? 119 00:11:46,510 --> 00:11:49,200 Who is he? And why are you angry? 120 00:11:49,960 --> 00:11:51,520 I don't know. 121 00:11:53,160 --> 00:11:57,520 I just keep on getting angry. 122 00:11:57,520 --> 00:12:01,640 If you're angry, just get angry! Why are you holding it in? 123 00:12:01,640 --> 00:12:02,920 I can't express my anger. 124 00:12:02,920 --> 00:12:04,910 Why not? 125 00:12:04,910 --> 00:12:09,310 What if he gets disappointed in me when I get angry with him? 126 00:12:10,000 --> 00:12:13,150 And I can never see him again that way. 127 00:12:13,150 --> 00:12:16,750 That's not being angry. 128 00:12:17,460 --> 00:12:21,240 - That's being disappointed. - Disappointed? 129 00:12:21,240 --> 00:12:27,990 If he didn't do anything seriously wrong, but you're disappointed enough to be angry at him. You're in trouble. 130 00:12:27,990 --> 00:12:31,510 That's liking someone. 131 00:12:32,880 --> 00:12:37,130 Who is he? Who made you disappointed like this? 132 00:12:51,590 --> 00:12:57,380 He drank when he can't even drink that well and is sleeping like this. 133 00:12:58,210 --> 00:13:02,020 Hey. Take this before you sleep. 134 00:13:03,870 --> 00:13:05,590 I feel like dying. 135 00:13:05,590 --> 00:13:07,900 Hurry and take it. 136 00:13:07,900 --> 00:13:12,300 You have to in order to behave as a person should. 137 00:13:17,980 --> 00:13:20,290 Seriously. 138 00:13:27,600 --> 00:13:34,640 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 139 00:13:37,480 --> 00:13:39,280 I am going to sleep more. 140 00:14:18,880 --> 00:14:20,940 Dear Gang Doo. 141 00:14:31,550 --> 00:14:36,300 Yes, CEO. We should play a round of golf. 142 00:14:36,300 --> 00:14:41,900 Yes. Regarding Manager Lee, you didn't have to take it that far. 143 00:14:41,900 --> 00:14:45,150 Well, if you insist. Yes. 144 00:14:47,530 --> 00:14:49,380 What are you doing? 145 00:14:49,380 --> 00:14:51,780 Oh, my head. 146 00:14:53,480 --> 00:14:57,610 What about Manager Lee? Isn't it fine as long the investment has been approved? 147 00:14:57,610 --> 00:15:02,030 He will pick on every little thing. We need to get rid of him before he creates problems. 148 00:15:02,030 --> 00:15:04,150 You take away someone's means of living so easily like that? 149 00:15:04,150 --> 00:15:06,800 Hey, get out. 150 00:15:06,800 --> 00:15:09,810 Why are you doing this here in the morning when you have your own office? 151 00:15:10,630 --> 00:15:12,280 Get out. 152 00:15:15,200 --> 00:15:18,130 Setting Manager Lee aside, 153 00:15:19,900 --> 00:15:21,470 what's going on with Lee Gang Doo? 154 00:15:21,470 --> 00:15:24,670 Firing a mere security guard, is that something you should argue about coming all the way here? 155 00:15:24,670 --> 00:15:29,510 Exactly, why did you get involved regarding a mere security guard? 156 00:15:30,390 --> 00:15:35,460 The fact that you were the person in charge who handled non payment of Lee Gang Doo's father's compensation, is that the issue here? 157 00:15:35,460 --> 00:15:39,350 - Hey! - If that's not it, what is it? You must have a reason. 158 00:15:39,350 --> 00:15:42,130 When did I ever need a reason? 159 00:15:42,130 --> 00:15:48,730 It's a position you could hire someone today and fire the person the next day if the job is no longer necessary. That's what you said. 160 00:15:48,730 --> 00:15:51,010 Why are you being a hypocrite? 161 00:15:51,710 --> 00:15:54,610 Isn't it the case of a guilty conscience needing no accuser? 162 00:15:56,320 --> 00:15:58,500 Because I am at least doing this much, 163 00:15:58,500 --> 00:16:01,830 you're able to do your job in peace. 164 00:16:01,830 --> 00:16:06,500 Stop acting noble by yourself. An apple doesn't fall far from the tree. 165 00:16:07,270 --> 00:16:10,710 Because it doesn't fall far from the tree, I am taking extra caution. 166 00:16:10,710 --> 00:16:14,280 Because in the eyes of others, you and I look the same. 167 00:16:16,060 --> 00:16:20,740 Regarding Lee Gang Doo, I will take care of it from now on. You stay out of it. 168 00:16:29,910 --> 00:16:31,230 What's the reason? 169 00:16:31,230 --> 00:16:35,100 How can I trust you to do the work? 170 00:16:35,100 --> 00:16:37,500 Lately, supplies have been missing too. 171 00:16:37,500 --> 00:16:41,230 The theft your father committed, 172 00:16:41,230 --> 00:16:44,840 there isn't any guarantee that you won't do the same. 173 00:16:44,840 --> 00:16:50,760 Tell me. Who seems like the bad guy now? 174 00:17:02,460 --> 00:17:06,210 Supervisor is always like that. 175 00:17:06,210 --> 00:17:09,870 His anger towards CEO Seo, he's just taking it out on you since you don't have any authority. 176 00:17:09,870 --> 00:17:12,700 We have to do as we're told, right? 177 00:17:12,700 --> 00:17:17,960 Oh, you'll suffer now that I won't be here anymore, Team Leader. 178 00:17:17,960 --> 00:17:23,660 Exactly. No one can work for a long time under that jerk. 179 00:17:23,660 --> 00:17:28,820 I will give you a call when the occasion arises. So don't go elsewhere and wait, okay? 180 00:17:28,820 --> 00:17:30,270 Yes. 181 00:17:31,570 --> 00:17:33,290 Yong Chan! 182 00:17:33,290 --> 00:17:36,020 Oh, sorry. I will give you a call, okay? 183 00:17:48,460 --> 00:17:53,310 Our Pretty Photo Studio 184 00:17:58,860 --> 00:18:05,000 ♫ It's been gone, it's somewhere ♫ 185 00:18:05,000 --> 00:18:09,830 ♫ Every time when I sing ♫ 186 00:18:09,830 --> 00:18:15,930 ♫ It's so great, it's okay ♫ 187 00:18:15,930 --> 00:18:20,040 ♫ Please let you be what I know ♫ 188 00:18:20,770 --> 00:18:24,120 ♫ It's been gone, it's somewhere ♫ 189 00:18:24,120 --> 00:18:26,610 Saint Moon Soo 190 00:18:31,700 --> 00:18:35,380 ♫ I sing you a song, you sing along ♫ 191 00:18:35,380 --> 00:18:41,270 After the beep, you'll be... 192 00:18:42,540 --> 00:18:54,150 ♫ You sing my song, I sing along ♫ 193 00:19:13,760 --> 00:19:19,920 I agree. It would be nice if anyone remembers her. 194 00:19:24,810 --> 00:19:26,830 I guess you're moving. 195 00:19:26,830 --> 00:19:28,720 It's chaotic, right? 196 00:19:30,820 --> 00:19:34,220 I am quitting. 197 00:19:36,100 --> 00:19:40,320 I have to be hospitalized again. 198 00:19:50,210 --> 00:19:52,010 So... 199 00:20:03,810 --> 00:20:09,050 I know this might be asking too much, but I would like to ask you for a favor. 200 00:20:12,170 --> 00:20:15,930 He's Moongchi. Since he's so furry, he was Teolmoonghic (fur ball). 201 00:20:17,080 --> 00:20:23,920 I realized having someone by your side can be so encouraging after going through this disease alone. 202 00:20:25,410 --> 00:20:30,630 We couldn't get pregnant, so my wife had a hard time over it. 203 00:20:31,330 --> 00:20:34,790 I brought a puppy so she won't be lonely, 204 00:20:35,640 --> 00:20:41,990 but she loved him so much that we often fought about it. 205 00:20:41,990 --> 00:20:50,260 Who comes first, me or Moongchi? I was jealous over a dog, it's pathetic, isn't it? 206 00:20:50,260 --> 00:20:51,910 No. 207 00:20:54,680 --> 00:21:02,250 That day too, after having a big fight with me, she went out with Moongchi. 208 00:21:03,280 --> 00:21:05,990 I feel like I am going mad and crazy, 209 00:21:07,900 --> 00:21:14,750 if I remember that Moongchi was with my wife at her last moments, I could endure it. 210 00:21:23,560 --> 00:21:26,550 Moongchi was a victim of that collapse too. 211 00:21:28,120 --> 00:21:32,670 Can you add Moongchi's name next to my wife's name? 212 00:21:34,130 --> 00:21:36,670 Yes, of course. 213 00:21:36,670 --> 00:21:39,010 I am relieved. 214 00:21:39,010 --> 00:21:44,680 They say a person's pet who died earlier is waiting for a person when he dies. 215 00:21:45,730 --> 00:21:47,010 Yes. 216 00:21:47,010 --> 00:21:53,460 When I meet him there, I will tell him sorry for hating him before. 217 00:21:54,480 --> 00:21:59,410 I will also thank him for being by my wife's side instead of me. 218 00:22:01,210 --> 00:22:04,960 In that place, Moongchi will understand my words, right? 219 00:22:07,470 --> 00:22:09,650 I used to have a dog too. 220 00:22:09,650 --> 00:22:11,830 Really? 221 00:22:11,830 --> 00:22:17,090 He looks like a friendly dog. Do you have any other pictures? 222 00:22:17,090 --> 00:22:19,070 Wait a moment. 223 00:22:36,110 --> 00:22:38,340 Did you get fired? 224 00:22:38,340 --> 00:22:41,660 I was demoted. I guess it's a step towards my termination. 225 00:22:41,660 --> 00:22:43,630 I got fired. 226 00:22:45,910 --> 00:22:49,080 So, are you here to argue about it? 227 00:22:49,080 --> 00:22:50,650 No. 228 00:22:52,830 --> 00:22:55,040 I am here to apologize. 229 00:22:56,220 --> 00:22:59,000 It's true my father did something wrong. 230 00:23:12,920 --> 00:23:14,970 I am sorry too. 231 00:23:16,750 --> 00:23:20,680 I wasn't mad at you but at the situation. 232 00:23:22,720 --> 00:23:29,710 Still working under those people, that situation... I just couldn't stand it. 233 00:23:32,330 --> 00:23:35,710 My father was a worker on the site too. 234 00:23:40,840 --> 00:23:43,680 Your friend also came to see me. 235 00:23:45,230 --> 00:23:46,610 Friend? 236 00:23:46,610 --> 00:23:50,050 She came to see me for an opposite reason. 237 00:23:50,050 --> 00:23:52,090 Apologize to Gang Doo. 238 00:23:54,920 --> 00:23:56,940 I said to apologize. 239 00:23:57,960 --> 00:24:01,620 You couldn't say a word to people who you should really be angry at. You just took your anger out on Gang Doo— 240 00:24:01,620 --> 00:24:03,560 Yes, taking my anger out. 241 00:24:04,500 --> 00:24:06,750 You're right. 242 00:24:06,750 --> 00:24:11,190 I know there is no use getting angry at such an insignificant person like that too. 243 00:24:12,000 --> 00:24:13,820 Happy now? 244 00:24:14,650 --> 00:24:16,430 Apologize! 245 00:24:22,020 --> 00:24:24,170 Who's insignificant? 246 00:24:24,910 --> 00:24:28,750 Like you've said, instead of just laying the memorial stone, 247 00:24:28,750 --> 00:24:32,740 Gang Doo went around meeting the bereaved families in order to do it properly. 248 00:24:32,740 --> 00:24:37,030 Gang Doo's work, it's not insignificant. 249 00:24:37,030 --> 00:24:43,220 Apologize to Gang Doo, tell him he's working hard, and thank him. 250 00:24:45,730 --> 00:24:50,330 I'm jealous that you have such a friend like that. 251 00:24:50,330 --> 00:24:51,990 Our Pretty Photo Studio 252 00:24:51,990 --> 00:24:58,060 Because that means that you, Lee Gang Doo, are a great person. 253 00:25:04,610 --> 00:25:06,970 Seaweed Roll, Noodles. 254 00:25:11,600 --> 00:25:13,770 - Should I get you more kimchi? - Yes, please. 255 00:25:16,880 --> 00:25:19,610 - Here you go. - Thank you. 256 00:25:28,120 --> 00:25:29,820 Enjoy. 257 00:25:29,820 --> 00:25:31,620 Hello. 258 00:25:32,170 --> 00:25:36,060 Don't you... remember me? 259 00:25:38,720 --> 00:25:40,390 Oh, you came with Moon Soo yesterday. 260 00:25:40,390 --> 00:25:41,990 Yes. 261 00:25:42,970 --> 00:25:46,780 So you do remember about yesterday. 262 00:25:46,780 --> 00:25:48,300 Sorry? 263 00:25:50,660 --> 00:25:53,450 I stopped by to get lunch on the way. 264 00:25:53,450 --> 00:25:55,860 The site is nearby. 265 00:26:00,820 --> 00:26:04,450 Bio Town will be built on the rear of the stream, did you see it? 266 00:26:06,590 --> 00:26:09,010 Moon Soo works there? 267 00:26:09,010 --> 00:26:13,290 Yes. She comes to the site with me quite frequently. 268 00:26:13,290 --> 00:26:15,130 I will stop by often from now on. 269 00:26:15,130 --> 00:26:16,660 Okay. 270 00:26:19,250 --> 00:26:21,050 Owner, please give us some more soup here. 271 00:26:21,050 --> 00:26:22,760 Sure. 272 00:26:31,020 --> 00:26:34,650 At Cheongyoo, equivalent to the damage you've... 273 00:26:34,650 --> 00:26:36,820 Head home, Father. 274 00:26:36,820 --> 00:26:39,930 Mother's having a hard time lately as well. 275 00:26:40,640 --> 00:26:42,190 Let's go. 276 00:26:45,150 --> 00:26:46,780 You dare to smile? 277 00:26:48,130 --> 00:26:51,440 So many people died, 278 00:26:51,440 --> 00:26:53,300 but you smile? 279 00:26:53,300 --> 00:26:54,980 I think there's a misunderstanding. 280 00:26:54,980 --> 00:26:56,580 Misunderstanding? 281 00:26:58,940 --> 00:27:02,880 You killed people and all you do is say you're sorry and that's it? 282 00:27:02,880 --> 00:27:05,050 Is this such an easy problem to you? 283 00:27:05,050 --> 00:27:07,700 - Sir... - Move! 284 00:27:07,700 --> 00:27:10,280 I'm sorry, I'm so sorry. It was my mistake. 285 00:27:10,280 --> 00:27:12,800 Why did you make such a mistake?! 286 00:27:12,800 --> 00:27:15,100 Why did it have to be that time?! 287 00:27:23,230 --> 00:27:26,310 Father, sleep at home today... 288 00:27:38,930 --> 00:27:40,760 Father... 289 00:27:43,580 --> 00:27:45,370 Father! 290 00:28:20,590 --> 00:28:27,610 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 291 00:28:35,250 --> 00:28:36,890 What is it? 292 00:28:38,510 --> 00:28:41,130 I left something. 293 00:28:49,810 --> 00:28:52,200 What are you doing out here? 294 00:29:02,960 --> 00:29:07,490 Mom. Should we raise a dog? 295 00:29:07,490 --> 00:29:09,250 What for? 296 00:29:09,250 --> 00:29:14,980 Just... it's nice having a dog greet you at home with its tail wagging. 297 00:29:14,980 --> 00:29:17,050 You'll bring home a dog only thinking about the perks? 298 00:29:17,050 --> 00:29:19,250 Are you going to have it just for a short while? 299 00:29:19,250 --> 00:29:21,730 Who will clean up after his pee and poop? 300 00:29:21,730 --> 00:29:24,980 Who will walk him? How about giving him a bath? 301 00:29:24,980 --> 00:29:27,220 Why are you being so serious about it? 302 00:29:27,220 --> 00:29:30,890 Don't you remember when you picked up a dog when you were little? 303 00:29:30,890 --> 00:29:33,410 You were crying about wanting to keep it. 304 00:29:33,410 --> 00:29:36,720 But you got lazy after a week. 305 00:29:36,720 --> 00:29:39,610 Who's the person who looked after him? 306 00:29:40,490 --> 00:29:42,100 You were gushing over it 307 00:29:42,100 --> 00:29:46,900 but when it got hard, you complained that it was naughty and wasn't trained. 308 00:29:46,900 --> 00:29:50,780 Aigo, when the problem was with you for being fickle, 309 00:29:50,780 --> 00:29:53,670 but always blaming the dog. 310 00:29:53,670 --> 00:29:56,980 I got it, stop it now. I'm sorry. 311 00:29:58,430 --> 00:30:02,030 Don't bring home one because you're lonely or buy one because it's cute. 312 00:30:02,030 --> 00:30:04,840 Don't do such things. 313 00:30:04,840 --> 00:30:08,430 Just invite your CEO home once more. 314 00:30:08,430 --> 00:30:09,760 Mom! 315 00:30:09,760 --> 00:30:14,980 You're thinking about raising a dog because you're lonely. 316 00:30:14,980 --> 00:30:18,000 He said he wanted to visit again. 317 00:30:18,000 --> 00:30:20,770 I'll treat him to a serious feast this time. 318 00:30:20,770 --> 00:30:22,840 Formally invite him. 319 00:30:27,120 --> 00:30:33,290 If you marry someone tall and proper like your CEO, how great would that be? 320 00:30:34,060 --> 00:30:37,210 First, get married happily with him. 321 00:30:37,210 --> 00:30:42,970 And then think about raising a dog or a lion or whatever! 322 00:30:42,970 --> 00:30:44,420 Yeah? 323 00:30:45,630 --> 00:30:47,190 What is it? 324 00:30:49,840 --> 00:30:51,430 Nothing. 325 00:30:59,260 --> 00:31:01,370 Gosh, the moon is so bright. 326 00:31:03,650 --> 00:31:05,100 Aren't you cold? 327 00:31:05,100 --> 00:31:06,570 I am cold. 328 00:31:06,570 --> 00:31:08,980 Aren't you going in? 329 00:31:08,980 --> 00:31:11,220 I'll go inside. 330 00:31:13,080 --> 00:31:17,440 ♫ I don't know what happened ♫ 331 00:31:18,450 --> 00:31:22,730 ♫ Wish I could tell you what ♫ 332 00:31:23,830 --> 00:31:28,750 ♫ Maybe we'll be on our way ♫ 333 00:31:35,470 --> 00:31:46,400 ♫ I sing you a song, you sing along for awhile ♫ 334 00:31:46,400 --> 00:31:58,150 ♫ You sing my song, I sing along ♫ 335 00:32:00,050 --> 00:32:02,720 You thought I didn't see you? 336 00:32:04,450 --> 00:32:06,820 How did you know? 337 00:32:06,820 --> 00:32:11,480 Just... my gut feeling. 338 00:32:15,320 --> 00:32:17,740 Why didn't you come today? 339 00:32:18,780 --> 00:32:20,570 Were you busy? 340 00:32:22,930 --> 00:32:28,590 Regarding the memorial stone project, you'll have to do it with someone else from now. 341 00:32:28,590 --> 00:32:30,180 Why? 342 00:32:34,580 --> 00:32:36,990 You're disappointed in me? 343 00:32:37,750 --> 00:32:39,510 Sorry. 344 00:32:39,510 --> 00:32:41,090 For what? 345 00:32:41,720 --> 00:32:44,420 I knew it wasn't your fault. 346 00:32:45,370 --> 00:32:50,720 Even still, I should've taken your side. 347 00:32:52,280 --> 00:32:54,500 You did that for me. 348 00:32:56,850 --> 00:32:58,520 I'm sorry. 349 00:32:58,520 --> 00:33:00,730 What are you sorry about? 350 00:33:00,730 --> 00:33:03,760 - My father did do wrong. - That's not what I meant— 351 00:33:03,760 --> 00:33:06,950 I shouldn't have let you hear it from someone else. 352 00:33:06,950 --> 00:33:09,740 I should've said it with my own mouth first. 353 00:33:10,600 --> 00:33:12,490 Cowardly. 354 00:33:13,530 --> 00:33:16,150 I guess I just wanted to pass over it. 355 00:33:18,750 --> 00:33:21,830 So you have nothing to be sorry about. 356 00:33:55,200 --> 00:33:57,720 Why did you come all the way here? 357 00:33:58,390 --> 00:34:00,320 Go home. 358 00:34:16,030 --> 00:34:17,300 What? 359 00:34:17,300 --> 00:34:19,680 You're just leaving? 360 00:34:19,680 --> 00:34:21,420 Of course, what else? 361 00:34:21,420 --> 00:34:24,950 You should tell me to get home safe before leaving! 362 00:34:24,950 --> 00:34:29,990 That's the least... you can do. 363 00:34:32,350 --> 00:34:33,960 Go home safe. 364 00:34:35,340 --> 00:34:37,030 Good? 365 00:34:43,700 --> 00:34:46,290 You said I don't have to be sorry. 366 00:34:47,930 --> 00:34:49,130 Yeah. 367 00:34:49,130 --> 00:34:51,740 But why are you acting cold to me? 368 00:34:55,420 --> 00:34:57,410 Take me home. 369 00:34:58,950 --> 00:35:01,520 You always did. 370 00:35:01,520 --> 00:35:03,370 You want me to go home alone? 371 00:35:23,830 --> 00:35:26,680 Don't stay out late. 372 00:35:26,680 --> 00:35:29,530 If something happens, go with CEO Seo. 373 00:35:31,340 --> 00:35:34,950 He's capable, hard-working, 374 00:35:36,440 --> 00:35:38,430 accomplished a lot. 375 00:35:40,800 --> 00:35:42,600 He's a good person. 376 00:35:42,600 --> 00:35:45,400 Why are you bringing him up all of a sudden? 377 00:35:45,400 --> 00:35:48,600 What I'm saying is don't be like this here and go to him. That's better for you— 378 00:35:48,600 --> 00:35:50,500 Who are you to. 379 00:35:52,300 --> 00:35:55,600 It's my wish to go to whomever I please. 380 00:35:55,600 --> 00:35:58,200 Who are you to tell me where to go? 381 00:35:59,580 --> 00:36:01,930 Why are you deciding where my heart should be? 382 00:36:01,930 --> 00:36:03,800 I'll go if I want to. 383 00:36:03,800 --> 00:36:06,000 I won't go because you told me to. 384 00:36:06,000 --> 00:36:07,800 But you know, 385 00:36:09,800 --> 00:36:14,800 I want to go now, because I hate you. 386 00:36:35,600 --> 00:36:37,400 He's coming. 387 00:36:39,400 --> 00:36:41,100 He's coming. 388 00:36:51,000 --> 00:36:53,600 Hey! Lee Gang Doo! 389 00:36:56,700 --> 00:37:00,400 Then why did you hold my hand then?! 390 00:37:00,400 --> 00:37:03,400 Why did you stroke my head?! 391 00:37:04,200 --> 00:37:06,710 Why did you hug me?! 392 00:37:10,800 --> 00:37:13,200 You said I was a nice person. 393 00:37:23,600 --> 00:37:27,900 ♫ Somehow we are ♫ 394 00:37:29,200 --> 00:37:34,200 ♫ similar to each other, no ♫ 395 00:37:34,200 --> 00:37:42,600 ♫ Do only my eyes see that? ♫ 396 00:37:42,600 --> 00:37:46,400 ♫ Our footprints as we walked together ♫ 397 00:37:47,700 --> 00:37:54,200 ♫ Maybe that's why I kept liking you ♫ 398 00:37:54,200 --> 00:37:56,700 I'm not a nice person. 399 00:37:58,990 --> 00:38:04,360 But I alone am living a good life perfectly well. 400 00:38:09,000 --> 00:38:11,300 I'm bad, huh? 401 00:38:16,000 --> 00:38:23,600 ♫ In such a sad story ♫ 402 00:38:23,600 --> 00:38:30,000 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 403 00:38:30,000 --> 00:38:31,400 No. 404 00:38:32,300 --> 00:38:36,000 ♫ that visited me one day ♫ 405 00:38:36,000 --> 00:38:43,600 ♫ Inside this cold story ♫ 406 00:38:43,600 --> 00:38:51,000 ♫ You are a warm place ♫ 407 00:38:51,000 --> 00:38:56,000 ♫ The day my heart melted, ♫ 408 00:38:56,000 --> 00:39:00,400 ♫ You were by my side ♫ 409 00:39:17,980 --> 00:39:19,600 Pyeongsin-dong. 410 00:39:25,390 --> 00:39:27,330 It's demolition work at Pyeongsin-dong. 411 00:39:28,200 --> 00:39:30,800 My legs hurt. 412 00:39:30,800 --> 00:39:33,200 Two workers for Pyeongsin-dong. 413 00:39:33,200 --> 00:39:35,700 Me. Me. 414 00:39:42,800 --> 00:39:47,000 That's it for today. Everyone head back. 415 00:40:04,730 --> 00:40:07,580 We have another construction site at Sinsoo-dong. 416 00:40:07,600 --> 00:40:09,200 They are hiring someone for security work there too. 417 00:40:09,200 --> 00:40:13,200 I know that I still owe you money. 418 00:40:13,200 --> 00:40:17,400 Memorial Stone. It costs ₩18 million ($18,000) to just make it. 419 00:40:17,400 --> 00:40:21,300 Even if my daily wage was calculated at the maximum wage, it's nowhere near that. 420 00:40:22,200 --> 00:40:23,800 I don't want to owe you anymore. 421 00:40:23,800 --> 00:40:26,300 Why are you picking over every little thing? 422 00:40:28,510 --> 00:40:30,870 Weren't you there to earn money? 423 00:40:32,020 --> 00:40:35,310 I need to earn money. My way. 424 00:40:41,430 --> 00:40:43,430 Never mind about me. 425 00:40:44,700 --> 00:40:48,400 I would like to ask you a favor. 426 00:40:49,400 --> 00:40:54,200 Memorial stone. Moon Soo. 427 00:40:55,700 --> 00:40:58,600 Please let Ha Moon Soo to finish the job. 428 00:40:58,600 --> 00:41:03,600 Why do I have to do that? It's not like you don't know about it. 429 00:41:03,600 --> 00:41:07,000 Is there a point in bringing up Ha Moon Soo's pain more and let her struggle even more— 430 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 Rather than when I got hurt, 431 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 it was even worse when it hurt getting treatment. 432 00:41:14,400 --> 00:41:17,600 I told them to just cut it off rather than have it hurt that much. 433 00:41:17,600 --> 00:41:20,000 I said I'd think that I never had one to begin with. 434 00:41:22,400 --> 00:41:25,800 But what if I didn't have it? It would've been terrible. 435 00:41:25,800 --> 00:41:28,200 What is it you want to say? 436 00:41:28,200 --> 00:41:30,800 The doctor told me then. 437 00:41:30,800 --> 00:41:33,400 If I want to heal the broken parts, 438 00:41:33,400 --> 00:41:37,100 a pain that's even bigger than the pain that caused the wound will follow. 439 00:41:38,980 --> 00:41:42,600 That's how the wound will heal. 440 00:41:46,150 --> 00:41:48,140 Even if it's difficult, 441 00:41:50,220 --> 00:41:53,190 let Moon Soo wrap up to the end. 442 00:41:54,230 --> 00:41:57,760 You help her by her side, CEO. 443 00:42:03,600 --> 00:42:05,600 I got it. 444 00:42:08,470 --> 00:42:10,920 Don't be nice to me. 445 00:42:12,190 --> 00:42:17,230 I'm in the middle of getting used to my misery all over again. 446 00:42:47,900 --> 00:42:50,400 What happened that you're doing this? 447 00:42:51,400 --> 00:42:53,000 The tile will peel! 448 00:42:53,000 --> 00:42:54,800 I'll leave after I do this. 449 00:42:54,800 --> 00:42:58,400 Stop it. I don't know what it is, but don't abuse your body. 450 00:42:58,400 --> 00:43:01,900 Get out. Hurry up and get out. 451 00:43:19,200 --> 00:43:23,400 Did I wake you up? Why are you still in bed so late? 452 00:43:23,400 --> 00:43:26,600 Speak for yourself. What brings you here even before breakfast? 453 00:43:26,600 --> 00:43:30,600 You told me to bring you a hamburger. You called me last night. 454 00:43:31,300 --> 00:43:33,100 I did? 455 00:43:35,500 --> 00:43:40,600 Are you not awake yet or are you not feeling well? 456 00:43:40,600 --> 00:43:46,200 You should've let me sleep in more. I dreamt that my hubby had come to get me first time in a long time. 457 00:43:46,200 --> 00:43:48,700 Hey, he held my hand so tightly and 458 00:43:48,700 --> 00:43:52,000 his hand felt so warm as if it was real. 459 00:43:52,000 --> 00:43:54,400 Then, I saved you. 460 00:43:54,400 --> 00:43:57,000 If you held that hand and left, you would've never woken up. 461 00:43:57,000 --> 00:43:59,900 Hey, still you should've left me to sleep more. 462 00:44:01,100 --> 00:44:03,400 He came in my dream for the first time in a long time. 463 00:44:03,400 --> 00:44:07,600 Even after so many years, are you happy to see him in your dream and stuff? 464 00:44:07,600 --> 00:44:10,400 Makes me happy. Makes me feel glad to see him. 465 00:44:10,400 --> 00:44:13,100 Such a pure love. 466 00:44:13,870 --> 00:44:17,530 I'm not envious at all when it's all in your dreams. 467 00:44:18,590 --> 00:44:22,000 As for me, I can meet him in heaven. But what do we do with you? 468 00:44:22,000 --> 00:44:25,400 You should meet a new man and live intimately. 469 00:44:25,400 --> 00:44:31,200 Forget it! You know I'm really bad at choosing men. 470 00:44:31,200 --> 00:44:34,300 I'm too old to be meeting a new man. 471 00:44:34,300 --> 00:44:35,900 Give me a freaking break. 472 00:44:35,900 --> 00:44:40,600 You're still very pretty. So young. 473 00:44:40,600 --> 00:44:43,600 My heart is much more wrinkly than you. 474 00:44:43,600 --> 00:44:47,000 I guess, it's not like you don't know the world nor men. 475 00:44:47,000 --> 00:44:52,000 I don't worry about you. You'll take care of yourself all right. 476 00:44:53,600 --> 00:44:56,000 - Did you add bacon? - Yeah. 477 00:45:22,000 --> 00:45:25,000 They live in such a mess. 478 00:45:27,000 --> 00:45:28,800 Kitty. 479 00:45:28,800 --> 00:45:32,600 Kitty, you're hungry, right? Come here. Eat this. 480 00:45:34,000 --> 00:45:37,800 What is she doing over there? 481 00:45:37,800 --> 00:45:41,100 Mama says to give this to you guys. 482 00:45:41,100 --> 00:45:43,800 I'm here in place of Mama today. 483 00:45:43,800 --> 00:45:46,600 Good boy. Come here. 484 00:45:49,000 --> 00:45:52,000 Oh, so yummy. 485 00:45:52,000 --> 00:45:55,100 Director, it's that way. 486 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 Okay. 487 00:45:58,000 --> 00:46:00,800 If you're uncomfortable, should I go? 488 00:46:00,800 --> 00:46:05,500 No, it's okay. You protect the car. 489 00:46:08,370 --> 00:46:10,570 It's heavy. 490 00:47:17,910 --> 00:47:20,490 Don't touch! Don't touch! 491 00:47:20,490 --> 00:47:24,370 I'm not from the same type of person as you all. 492 00:47:30,370 --> 00:47:34,080 You think I'm a person that has time to waste around like this? Hm? 493 00:48:29,190 --> 00:48:33,660 Being able to eat such greasy food at your age 494 00:48:33,660 --> 00:48:37,380 your digestive system must be quite healthy. 495 00:48:43,370 --> 00:48:50,820 I had no idea you were struggling so much in a rough neighborhood like this. I should've come to visit you sooner. 496 00:48:50,820 --> 00:48:54,890 You should spend the rest of your life comfortably. 497 00:48:54,890 --> 00:48:59,330 I'll give you a very good price for that land. 498 00:48:59,330 --> 00:49:01,820 You said you're President Jung's son? 499 00:49:01,820 --> 00:49:02,940 Yes, Madam. 500 00:49:02,940 --> 00:49:05,290 He said that he was about to go bankrupt from the collapse and 501 00:49:05,290 --> 00:49:09,440 he gave me cheap land instead of money way back when, 502 00:49:09,440 --> 00:49:11,890 yet what brings you here now? 503 00:49:11,890 --> 00:49:18,050 My father was always bothered deep in his heart about that. 504 00:49:18,050 --> 00:49:22,170 Madam, to be honest, that land is actually an extremely tricky piece of land. 505 00:49:22,170 --> 00:49:27,130 It's an empty lot, so you can't sell it at a good price and people are leery of it because of the accident. 506 00:49:27,130 --> 00:49:30,610 - Even so, we're willing to give you more than the market price- - More than the market price? 507 00:49:30,610 --> 00:49:33,010 That's a lot of money, you know. 508 00:49:33,010 --> 00:49:36,000 It's my duty. 509 00:49:36,900 --> 00:49:41,600 Even though we're also having a hard time since the construction industry is suffering under one of the worst economies these days. 510 00:49:44,090 --> 00:49:52,210 When a businessman wants it at the expense of losing his money, does it mean it's an important piece of land? 511 00:49:54,670 --> 00:49:57,690 Well, I guess at my age... 512 00:49:57,690 --> 00:50:03,610 What use would it be for me to hold onto that? It's not like I have any kids to leave it to. 513 00:50:03,610 --> 00:50:05,350 Exactly. 514 00:50:05,350 --> 00:50:11,430 If you sign today, you can stop living this way starting today. Should we reserve a ticket to a cruise or something, Madame? 515 00:50:11,430 --> 00:50:14,050 A cruise? Well, doesn't that sound good? 516 00:50:14,050 --> 00:50:16,480 Even just the sound of it is great. 517 00:50:17,450 --> 00:50:21,110 Don't just admire the sound of it. We should turn it into a reality. 518 00:50:21,110 --> 00:50:24,580 Now then. Right here, sign please. 519 00:50:24,580 --> 00:50:27,020 [Land Sales Contract] 520 00:50:28,020 --> 00:50:33,630 What should I do? All I did was listen to you. That land fell into someone else's hands a long time ago. 521 00:50:37,530 --> 00:50:41,320 You're not eating? You're the one paying though. 522 00:51:03,000 --> 00:51:07,020 So Mi, I'm just about finished with this so take care of the casing for me, please. 523 00:51:07,020 --> 00:51:09,660 I have to leave work first today. 524 00:51:11,220 --> 00:51:12,830 Huh? 525 00:51:26,660 --> 00:51:31,230 I'm sure you had a lot of other things to do. You worked hard trying to meet the deadline. 526 00:51:31,230 --> 00:51:33,540 It's my job after all. 527 00:51:35,730 --> 00:51:38,930 Um, the other day... 528 00:51:38,930 --> 00:51:45,730 As for what happened the other day, take your time replying. I can wait as long as you need. 529 00:51:46,800 --> 00:51:53,350 No. It's uncomfortable. 530 00:51:53,350 --> 00:51:56,680 It's been uncomfortable for me ever since yesterday. 531 00:51:59,530 --> 00:52:05,200 I know well that you're a very charming and great person. 532 00:52:05,200 --> 00:52:12,120 That's why I was actually a little happy to hear what you told me. 533 00:52:13,470 --> 00:52:18,460 Thanks to you, I feel like I'm a pretty okay person now. 534 00:52:18,460 --> 00:52:24,110 Let's leave it at that for today. There's no need to rush your answer. 535 00:52:24,110 --> 00:52:26,220 That's just that though. 536 00:52:27,530 --> 00:52:31,650 My feelings for you are just that. 537 00:52:36,530 --> 00:52:42,700 I want to learn from you. You're a senior that I respect and want to work for. 538 00:52:50,560 --> 00:52:57,160 Instead of just a senior that you respect, I want to be a good man to you though. 539 00:52:58,850 --> 00:53:00,960 I'm sorry. 540 00:53:04,770 --> 00:53:08,560 If me being here is— 541 00:53:08,560 --> 00:53:14,890 Don't make me out to be a bad person like that. I'm a little disappointed about that. 542 00:53:14,890 --> 00:53:17,070 I'm sorry. 543 00:53:17,070 --> 00:53:22,930 I'm the one that should apologize. I know forcing myself like this must be uncomfortable for you. 544 00:53:22,930 --> 00:53:30,320 But I'm going to act as if I didn't hear what you've just told me today. 545 00:53:30,320 --> 00:53:35,530 If my feelings for you were that easy to give up, then I never would have confessed them in the first place. 546 00:53:37,080 --> 00:53:41,580 Instead I'll just be sure to not make you uncomfortable again. 547 00:53:43,530 --> 00:53:45,220 But— 548 00:53:53,570 --> 00:53:57,400 - Fired?! - Yeah. 549 00:53:57,400 --> 00:54:00,630 When? Why?? 550 00:54:00,630 --> 00:54:07,390 It's been a few days now. I thought you two were close but I guess your CEO didn't tell you either. 551 00:54:20,730 --> 00:54:26,200 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail. After you're connected... 552 00:54:34,390 --> 00:54:37,470 Why do you keep coming to me for this kind of thing? I'm on the verge of getting fired myself. 553 00:54:37,470 --> 00:54:39,850 Use your eyes and look around. Does it look like there are any jobs here? 554 00:54:39,850 --> 00:54:43,440 It's because you bring in foreigners at a cheap rate. 555 00:54:43,440 --> 00:54:45,630 Storage fee and distribution fee, they're all going up. 556 00:54:45,630 --> 00:54:49,900 Honestly, we have to be tight on paying workers. If not, this place would've been bankrupt a long time ago. What the heck are you saying? 557 00:54:49,900 --> 00:54:55,080 Anyway, everything is expensive in this country. People are the only cheap commodity. S***. 558 00:55:00,390 --> 00:55:04,110 If you're going to be like this, then what do you think of getting on a boat? 559 00:55:04,110 --> 00:55:07,390 Didn't you say you rode a boat before? You did, didn't you? 560 00:55:07,390 --> 00:55:12,300 Crabs. So, I still don't eat shellfish even now. 561 00:55:12,300 --> 00:55:15,380 It's not for crabs. Take it. 562 00:55:16,360 --> 00:55:17,180 What is it? 563 00:55:17,180 --> 00:55:20,320 Cod. The fish with a big head. 564 00:55:20,320 --> 00:55:22,520 For how many days? 565 00:55:22,520 --> 00:55:28,250 It's in season right now. I think the ship might go out for about 10 days or so. 566 00:55:28,250 --> 00:55:33,060 These days, workers are either foreigners or old men. 567 00:55:33,060 --> 00:55:37,830 If you say you want to go, you're strong, young. They'd be so happy. 568 00:55:39,460 --> 00:55:44,840 My close friend is a shipowner. Want me to look into it for you? 569 00:55:49,610 --> 00:55:56,590 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 570 00:56:00,660 --> 00:56:02,780 What are you up to? 571 00:56:04,000 --> 00:56:05,790 Grandmother 572 00:56:09,060 --> 00:56:11,350 These small things. 573 00:56:11,350 --> 00:56:17,030 If it goes inside your body, I heard your brain can't feel the pain. 574 00:56:17,030 --> 00:56:20,420 How strong do you think it must be for it to fool your body? 575 00:56:20,420 --> 00:56:23,050 That's medicine that Gang Doo takes? 576 00:56:23,050 --> 00:56:25,720 He doesn't ask for them anymore. 577 00:56:25,720 --> 00:56:31,380 Do you know when that started? Ever since he started going around with you. 578 00:56:34,090 --> 00:56:39,200 I doubt he's going to be going around with me anymore. He even quit his job. 579 00:56:40,350 --> 00:56:43,390 I think he's disappointed in me. 580 00:56:43,390 --> 00:56:46,870 You really don't get Gang Doo, do you? 581 00:56:46,870 --> 00:56:52,770 He's not disappointed in you. He's avoiding you because he thinks he's not good enough. 582 00:56:52,770 --> 00:56:57,470 That's how he is. He's not good with his feelings. 583 00:56:57,470 --> 00:57:03,430 He doesn't know how to care for himself. He's afraid he'll hurt you, so he won't open up. 584 00:57:03,430 --> 00:57:09,340 His distancing himself from you is how much he treasures you. 585 00:57:11,370 --> 00:57:14,950 How irritating. Who the heck does he think he is? 586 00:57:14,950 --> 00:57:18,520 How is he able to ruin someone else's life? Isn't that right? 587 00:57:19,930 --> 00:57:24,310 And let's say he ruins your life. Are you the type who'd be ruined so easily? 588 00:57:24,310 --> 00:57:25,550 No. 589 00:57:25,550 --> 00:57:32,640 Right? Hurry up and go. Don't let him hurt all alone. 590 00:57:33,490 --> 00:57:34,990 Okay. 591 00:57:37,010 --> 00:57:38,850 These are for you. 592 00:57:39,940 --> 00:57:42,230 Thank you. 593 00:58:17,490 --> 00:58:21,360 Ha Moon Soo? This is Jeong Yoo Jin. 594 00:58:22,100 --> 00:58:23,630 Hello. 595 00:58:23,630 --> 00:58:26,420 Do you have some time right now? 596 00:58:27,420 --> 00:58:28,620 Right now isn't really— 597 00:58:28,620 --> 00:58:32,250 I just met up with Lee Gang Doo. 598 00:58:33,550 --> 00:58:36,060 Have some tea with me. 599 00:58:40,660 --> 00:58:43,240 - Where are you going? - To work. 600 00:58:43,240 --> 00:58:45,600 But why are you packing luggage? 601 00:58:45,600 --> 00:58:48,010 Because I'll be gone for a few days. 602 00:58:48,010 --> 00:58:49,320 Where? 603 00:58:53,580 --> 00:58:55,550 Fishing. 604 00:58:56,890 --> 00:58:59,710 A sailor. Sounds cool, doesn't it? 605 00:58:59,710 --> 00:59:02,470 Cool? As if. You're just running away! 606 00:59:02,470 --> 00:59:07,050 Running away, my butt. Did I commit some sort of crime? 607 00:59:07,050 --> 00:59:08,640 Then why are you going? 608 00:59:08,640 --> 00:59:12,370 Is someone going to give me money and food for just lying around in here? 609 00:59:13,350 --> 00:59:17,960 Then at least see Moon Soo before you go. 610 00:59:21,560 --> 00:59:25,300 She's been looking for you all this time. 611 00:59:25,300 --> 00:59:32,420 Even the other day, she saw you drinking with that pretty noona. 612 00:59:32,420 --> 00:59:40,150 It made her super sad to see you so friendly with that noona. 613 00:59:40,970 --> 00:59:43,720 Then it worked out for the better. 614 00:59:43,720 --> 00:59:45,510 Hyung! 615 00:59:46,910 --> 00:59:49,190 It worked out for the best. 616 00:59:53,350 --> 00:59:57,250 You want to decline the offering money but take the punishment wine instead. 617 00:59:57,250 --> 01:00:00,350 You're going to really regret it. 618 01:00:32,630 --> 01:00:34,310 What did you want to tell me? 619 01:00:34,310 --> 01:00:39,890 Although he had to leave the site work on poor terms, I asked Gang Doo to continue handling the memorial assignment. 620 01:00:39,890 --> 01:00:45,530 But he turned me down. I've got a feeling it was because of you. 621 01:00:46,580 --> 01:00:49,750 You still haven't made up with him? 622 01:00:51,060 --> 01:00:52,940 We aren't fighting though. 623 01:00:52,940 --> 01:00:56,520 Then, please convince him, Moon Soo. 624 01:00:56,520 --> 01:01:01,320 I think this project is perfect for you two. The right people. 625 01:01:01,320 --> 01:01:02,620 The right people? 626 01:01:02,620 --> 01:01:06,440 There's nothing more pathetic than seeing people who feel sorry for themselves. 627 01:01:06,440 --> 01:01:14,950 You two are a little different. You two are both family of victims and both survivors. 628 01:01:14,950 --> 01:01:20,570 Even then, you two work hard at the construction site without showing any difficult feelings. It's amazing. 629 01:01:21,920 --> 01:01:26,250 Gang Doo is a pretty strong person. Don't you think so? 630 01:01:27,600 --> 01:01:33,050 Or maybe not. He's probably different when he's with you. 631 01:01:33,050 --> 01:01:37,900 Did he tell you about the hard time he had after getting injured in the accident? 632 01:04:18,400 --> 01:04:20,390 You're going to make it collapse! 633 01:04:20,390 --> 01:04:22,080 - Stop it! - Get off! 634 01:04:25,520 --> 01:04:27,400 Don't you see that? 635 01:04:28,480 --> 01:04:33,220 It's a person. There's a person in there. 636 01:04:55,280 --> 01:04:59,160 [Gang Doo] 637 01:05:01,850 --> 01:05:02,810 That day... 638 01:05:02,810 --> 01:05:05,760 ♫ I open my eyes ♫ 639 01:05:05,760 --> 01:05:10,390 I was supposed to go see a World Cup preliminary game that day with my dad. 640 01:05:10,390 --> 01:05:15,850 If I had cheered them on that day, we would've won against Saudi Arabia 5:0. 641 01:05:15,850 --> 01:05:21,470 And I would've scored a goal so fantastically at the next World Cup. 642 01:05:21,470 --> 01:05:22,560 It's too bad. 643 01:05:22,560 --> 01:05:25,550 ♫ even if I do it again ♫ 644 01:05:25,550 --> 01:05:29,220 - Bulldog Mansion - Pardon? 645 01:05:29,220 --> 01:05:31,860 You don't know Bulldog Mansion? 646 01:05:31,860 --> 01:05:36,150 I don't. Don't change the subject and answer seriously. 647 01:05:36,150 --> 01:05:38,500 You really don't know? 648 01:05:38,500 --> 01:05:43,550 ♫ You were precious to me ♫ 649 01:05:43,550 --> 01:05:49,200 Then at least sing a song. It's scary. 650 01:05:50,600 --> 01:05:54,730 ♫ In all of those moments ♫ 651 01:05:54,730 --> 01:05:59,150 ♫ In all of those times ♫ 652 01:05:59,150 --> 01:06:03,190 ♫ You always looked beautiful ♫ 653 01:06:03,190 --> 01:06:05,590 That's a relief. 654 01:06:10,110 --> 01:06:12,290 That at least you're okay. 655 01:06:12,290 --> 01:06:15,730 ♫ All the memories that pour into me ♫ 656 01:06:15,730 --> 01:06:20,360 That's really a relief. 657 01:06:20,360 --> 01:06:28,430 ♫ How can I hold you back? I'll be here. I'll be here. ♫ 658 01:06:28,430 --> 01:06:36,300 ♫ I held on until it overflowed. I held on until my heart was full ♫ 659 01:06:36,300 --> 01:06:46,000 ♫ How could I hold you back? I'll be here. I'll be here. ♫ 660 01:07:03,620 --> 01:07:08,820 Sang Man. Where's Gang Doo? 661 01:07:49,570 --> 01:07:56,520 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 662 01:08:08,270 --> 01:08:12,820 Gang Doo! Lee Gang Doo! 663 01:08:18,780 --> 01:08:26,390 ♫ Without saying anything, for just a while, I'll look at you ♫ 664 01:08:26,390 --> 01:08:33,890 ♫ I don't want to forget your face for even a day ♫ 665 01:08:33,890 --> 01:08:41,500 ♫ So that I can remember even if we're far away and separated ♫ 666 01:08:41,500 --> 01:08:47,530 ♫ I'll fill my heart with you a little more ♫ 667 01:08:49,230 --> 01:08:56,620 ♫ I didn't know my eyes could be this deep from looking at you ♫ 668 01:08:56,620 --> 01:09:03,520 ♫ I didn't know my hands could tremble so much from holding you ♫ 669 01:09:03,520 --> 01:09:05,560 ♫ this love ♫ 670 01:09:05,560 --> 01:09:09,580 My life that might tangle even more in the future, 671 01:09:09,580 --> 01:09:12,140 if I'm going to be ruined, it's better to be alone. 672 01:09:14,130 --> 01:09:17,910 And so 673 01:09:20,830 --> 01:09:21,640 I'm running away. 674 01:09:21,640 --> 01:09:28,100 ♫ Please let me stay with this person a little longer ♫ 675 01:09:29,300 --> 01:09:36,820 ♫ Please let me smile with this person for even just one more day ♫ 676 01:09:36,820 --> 01:09:44,440 ♫ My heart is becoming greedy like this ♫ 677 01:09:44,440 --> 01:09:52,090 ♫ The wishes inside me keep getting bigger ♫ 678 01:09:52,090 --> 01:09:58,540 ♫ Please let me breathe with this person ♫ 679 01:09:59,700 --> 01:10:07,380 ♫ Please let me love this person for just a little longer ♫ 680 01:10:07,380 --> 01:10:14,850 ♫ Until my sadness subsides ♫ 681 01:10:14,850 --> 01:10:18,950 ♫ Please be with me, even if just for one more day ♫ 682 01:10:18,950 --> 01:10:20,880 How do you know that grandmother? 683 01:10:20,880 --> 01:10:23,790 She's a friend of a friend, I guess you could say. 684 01:10:23,790 --> 01:10:25,890 Is she sick? 685 01:10:25,890 --> 01:10:30,060 It seems like she's preparing for something. I feel a little sad. 686 01:10:30,060 --> 01:10:34,290 Things that happen out of the blue unprepared, I'm scared and I hate it. 687 01:10:34,290 --> 01:10:37,760 I'm the same way so you absolutely must tell Gang Doo. 688 01:10:37,760 --> 01:10:41,420 It's the most malignant tumor. The rate of growth is too fast. 689 01:10:41,420 --> 01:10:46,460 Enough with all the big words. You're saying she's dying? 690 01:10:46,460 --> 01:10:48,520 Am I nothing to you? 691 01:10:48,520 --> 01:10:51,420 I don't have time to spend leisurely talking about the past with you. Go. 692 01:10:51,420 --> 01:10:56,060 The person who is by your side when you're feeling desperate is the real deal. 693 01:10:56,060 --> 01:10:57,560 Why are you avoiding her? 694 01:10:57,560 --> 01:11:00,530 Just look at me! Do I look like someone anyone would like right now? 695 01:11:00,530 --> 01:11:02,290 I'm asking about how you feel! 696 01:11:02,290 --> 01:11:12,130 Even though I'm worried that you're sick, I'm a crazy bastard that keeps thinking about how if I go I'll get to see Moon Soo. 697 01:11:12,130 --> 01:11:19,510 ♫ Until my sadness subsides ♫ 53326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.