All language subtitles for Greys.Anatomy.S05E07.DVDRip.REWARD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:03,328 [Meredith] If you're normal, 2 00:00:03,370 --> 00:00:07,204 one of the few things you can count on in life is death. 3 00:00:07,240 --> 00:00:08,935 - [phone ringing] - [grunts] 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,904 [# Psapp: I Want That] 5 00:00:12,812 --> 00:00:14,871 - Hello. - [Cristina] These are amazing. 6 00:00:14,914 --> 00:00:18,145 They're all about the medicine. There's no personal crap, 7 00:00:18,184 --> 00:00:21,642 no talk about boyfriends or feelings. She hardly even mentions you. 8 00:00:21,688 --> 00:00:27,024 Thanks for pointing that out. What about when she held the retractor six hours? 9 00:00:27,060 --> 00:00:30,257 If you're a surgeon, even that comfort is taken away from you. 10 00:00:30,296 --> 00:00:33,754 - Like Harry Potter books I never had. - Did you read the part 11 00:00:33,800 --> 00:00:37,736 where she did the pyloric stenosis on the three-week-old baby? 12 00:00:42,475 --> 00:00:46,571 Surgeons cheat death, we prolong it, we deny it. 13 00:00:49,582 --> 00:00:54,349 Hold on! He's in v-fib! Charge to 300! Clear! 14 00:00:55,255 --> 00:00:57,849 Up to 360! Clear! 15 00:00:57,891 --> 00:01:01,156 We stand and defiantly give death the finger. 16 00:01:01,194 --> 00:01:02,855 [mouths] Good. Let's go. 17 00:01:07,867 --> 00:01:11,030 Grey, you're late. She has Skills Lab. 18 00:01:11,071 --> 00:01:14,404 Good morning, Cristina. It feels like minutes. See you later. 19 00:01:14,441 --> 00:01:17,638 No, Tucker, I did not say I won't do the marriage counseling. 20 00:01:17,677 --> 00:01:22,046 I can't do it in the mornings again. I'm now 20 minutes late for work. 21 00:01:22,082 --> 00:01:24,607 - I'll see you tonight. - Marriage counseling? 22 00:01:24,651 --> 00:01:27,643 - How's that going? - You heard us arguing about it. 23 00:01:27,687 --> 00:01:29,211 How you think it's going? 24 00:01:29,255 --> 00:01:33,248 You're doing a craniotomy on my patient Rosemary Bullard today. 25 00:01:33,293 --> 00:01:35,591 Gonna be awake or yawning into her brain? 26 00:01:35,628 --> 00:01:38,620 - Meredith kept me up. - Don't need to hear your dirty... 27 00:01:38,665 --> 00:01:42,101 - Talking on the phone with Cristina. - Aw, and stole your sleep? 28 00:01:42,135 --> 00:01:45,696 - Did you say, "Yang goes or I go"? - I'm don't think I'd win that one. 29 00:01:45,738 --> 00:01:49,367 - Those two come as a set. - Before, she had Burke. Burke helped. 30 00:01:49,409 --> 00:01:52,469 - True. - Counseling's a good move. 31 00:01:52,512 --> 00:01:57,449 - Addison and I did counseling. - Right before you got divorced? 32 00:01:57,484 --> 00:02:00,976 [Richard] Ladies and gentlemen, allow me to introduce... 33 00:02:02,355 --> 00:02:04,084 ...Stan. 34 00:02:04,124 --> 00:02:06,820 State-of-the-art computerized patient simulator. 35 00:02:06,860 --> 00:02:09,522 Stan can educate you in airway management, 36 00:02:09,562 --> 00:02:14,625 trauma assessment and care. He breathes, he pulsates, he seizes, 37 00:02:14,667 --> 00:02:19,536 he hemorrhages, he secretes. And he speaks. Hello, Stan. 38 00:02:19,572 --> 00:02:22,507 Hello, doctor. I'm not feeling well. 39 00:02:22,542 --> 00:02:26,501 [Richard] Stan will say what he needs. He's more forgiving than most patients. 40 00:02:26,546 --> 00:02:31,643 You kill him, he'll keep coming back for more. Make good use of him, people. 41 00:02:31,684 --> 00:02:34,482 - We're operating on robots? - Can we go back to pigs? 42 00:02:34,521 --> 00:02:36,921 - What about people? - When the chief decides who 43 00:02:36,956 --> 00:02:40,790 - gets the first solo surgery, be ready. - Solo surgery? 44 00:02:40,827 --> 00:02:43,295 - When do we find out? - Is he deciding soon? 45 00:02:43,329 --> 00:02:47,629 I do not know what it will be, I do not know when it will be. 46 00:02:47,667 --> 00:02:50,693 I do know that the winner should be prepared 47 00:02:50,737 --> 00:02:55,265 to do any surgical procedure, and will choose one intern to scrub in. 48 00:02:55,308 --> 00:02:58,300 So practice your skills, impress your attendings 49 00:02:58,344 --> 00:03:00,835 and do not make me look stupid. 50 00:03:00,880 --> 00:03:05,044 Grey, Stevens, you're with Hahn. Yang, the pit. Karev and O'Malley, 51 00:03:05,084 --> 00:03:07,575 - you're Skills Lab. Get to know... - Dibs! 52 00:03:07,620 --> 00:03:11,147 - Mine. - I am having chest pain. 53 00:03:11,191 --> 00:03:14,627 Just to be clear, we are not cracking open any chests today? 54 00:03:14,661 --> 00:03:18,893 - No, Stevens. - With solo surgery coming up, 55 00:03:18,932 --> 00:03:21,059 we were hoping to be on a cool surgical... 56 00:03:21,100 --> 00:03:24,797 I'm gonna stop you right there. I don't get attached to patients. 57 00:03:24,837 --> 00:03:28,466 But I like this guy. I have spent almost two years giving his family hope 58 00:03:28,508 --> 00:03:31,944 and then taking it away. This procedure can buy him time 59 00:03:31,978 --> 00:03:35,345 until he gets another shot at a transplant. Make sure it works. 60 00:03:35,381 --> 00:03:37,349 - Absolutely. - Of course. 61 00:03:37,383 --> 00:03:41,114 - Familiar with the case? - Michael Norris, 44-year old male 62 00:03:41,154 --> 00:03:44,248 with congenital hypertrophic cardiomyopathy who has failed 63 00:03:44,290 --> 00:03:47,157 treatment at Seattle Pres. Waiting on a transplant 64 00:03:47,193 --> 00:03:50,094 since narrowly missing out on one on May 14th of 2000. 65 00:03:50,129 --> 00:03:53,030 - Wait. May 14th? - What? 66 00:03:54,901 --> 00:03:58,803 - What? - That's... That's Denny's heart. 67 00:04:00,240 --> 00:04:02,765 That's the heart I stole for Denny. 68 00:04:05,979 --> 00:04:08,948 [heart beating] 69 00:04:12,685 --> 00:04:15,210 I need you to have sex with Cristina Yang. 70 00:04:15,255 --> 00:04:17,314 Good morning. 71 00:04:17,357 --> 00:04:21,088 Distract. Give her something to do besides call my girlfriend 72 00:04:21,127 --> 00:04:24,062 - and wake me up. - Yang. No. 73 00:04:24,097 --> 00:04:27,965 No. Too serious. Humorless. Un-fun. Not my type. 74 00:04:28,001 --> 00:04:32,267 Yang should be your type. She's intense, intelligent, complicated. 75 00:04:32,305 --> 00:04:36,332 She's like a single-malt Scotch. And you are used to... beer bongs. 76 00:04:36,376 --> 00:04:40,403 - Callie Torres is no beer bong. - Wait, I get it. 77 00:04:41,080 --> 00:04:44,538 You don't think you have a shot. You're probably right. 78 00:04:44,584 --> 00:04:46,814 - Oh, I have a shot. - Then try. As a favor to me. 79 00:04:46,853 --> 00:04:49,413 No. I'm not your stud horse. 80 00:04:49,455 --> 00:04:52,322 - You can't just tell me to... - You slept with my wife. 81 00:04:52,358 --> 00:04:54,189 [elevator dings] 82 00:04:54,227 --> 00:04:56,525 Yeah, I'll give it a shot. 83 00:04:57,930 --> 00:05:00,956 - [Graciella] Is that too tight? - [Steve whispers] OK, yeah. 84 00:05:01,000 --> 00:05:03,298 - [Graciela] OK. - [Steve] Feels pretty good. 85 00:05:04,637 --> 00:05:07,902 - OK, good. - Put one... 86 00:05:08,941 --> 00:05:11,705 Are you guys shooting drugs? Oh, my God! 87 00:05:11,744 --> 00:05:14,975 - No, we're practicing IVs. - How else are we supposed to learn? 88 00:05:15,014 --> 00:05:17,710 - Yang never lets us do anything. - Practicing on each other? 89 00:05:17,750 --> 00:05:21,015 - We did it at Baylor, it's cool. - No. It's not cool. It's crazy. 90 00:05:21,054 --> 00:05:25,218 - It's like creepy, basement crazy. - Don't tell anyone! 91 00:05:25,258 --> 00:05:27,385 - Don't worry. - I'm next. 92 00:05:27,427 --> 00:05:28,894 [Graciella] Hold still now. 93 00:05:28,928 --> 00:05:31,954 [sniffing, sighing] 94 00:05:32,565 --> 00:05:34,999 Ah, Dr. Hunt, got a second? 95 00:05:35,034 --> 00:05:37,264 It's about to get loud in here, but shoot. 96 00:05:37,303 --> 00:05:42,741 We're awarding a solo surgery to a second-year resident. I want your take. 97 00:05:42,775 --> 00:05:45,300 - One second. - Unidentified male, mid-thirties. 98 00:05:45,345 --> 00:05:47,575 Lost vitals, shocked him into sinus tach. 99 00:05:47,613 --> 00:05:50,605 - Possible fractures of both arms. - [Cristina] OK, on three. 100 00:05:50,650 --> 00:05:55,314 - Two, three. Good, good. - Open right tib/fib, rigid abdomen. 101 00:05:55,355 --> 00:05:57,789 - What doesn't he have? - Found under an overpass. 102 00:05:57,824 --> 00:06:01,123 - Cops thinks someone threw him over. - After they beat him to death? 103 00:06:01,160 --> 00:06:04,095 - So it's a contest, the solo surgery? - You have fresh eyes. 104 00:06:04,130 --> 00:06:07,099 You don't know them personally, you don't have any history, 105 00:06:07,133 --> 00:06:09,829 any relationship. That perspective is rare here. 106 00:06:09,869 --> 00:06:12,201 I'll give it some thought. 107 00:06:12,238 --> 00:06:14,832 Dr. Webber, regarding the solo surgery, I presume 108 00:06:14,874 --> 00:06:17,900 it's gonna be a general surgery? I wanna be prepared... 109 00:06:17,944 --> 00:06:20,276 You'll know when you all know. 110 00:06:20,313 --> 00:06:22,838 And one more thing. If my ER reports are right, 111 00:06:22,882 --> 00:06:25,476 you've been working three days. When do you sleep? 112 00:06:25,518 --> 00:06:28,078 - Keep tabs on all attendings? - [machines beeping] 113 00:06:28,121 --> 00:06:31,056 - [Lexie] His IV blew. - Yang, he needs that access now! 114 00:06:31,090 --> 00:06:33,957 - [Cristina] I'm doing it. - This will buy him some time 115 00:06:33,993 --> 00:06:36,359 - until you get that line in. - Yeah. 116 00:06:37,196 --> 00:06:41,155 If you were less worried about winning contests, you might have thought of it. 117 00:06:45,638 --> 00:06:50,473 So you're gonna give me a heart attack? Literally? 118 00:06:51,611 --> 00:06:55,240 Uh... It's a technique called "alcohol ablation." 119 00:06:55,281 --> 00:06:58,444 Through a catheter in your femoral artery, 120 00:06:58,484 --> 00:07:01,647 Dr. Hahn will inject ethanol straight into your heart. 121 00:07:01,687 --> 00:07:05,646 The alcohol will incinerate any tissue cells it touches. 122 00:07:07,794 --> 00:07:11,662 - Dr. Stevens? - Um... 123 00:07:11,697 --> 00:07:14,666 We're gonna be burning away the muscle in your ventricle 124 00:07:14,700 --> 00:07:18,295 that's blocking your ability to get oxygen. 125 00:07:18,337 --> 00:07:22,569 If we're successful, you should feel immediate relief. 126 00:07:22,608 --> 00:07:26,339 Just like that? I'll be able to breathe? 127 00:07:26,379 --> 00:07:28,779 - [Erica] Just like that. - And he can't be asleep 128 00:07:28,815 --> 00:07:30,976 - during the procedure? - I'm afraid not. 129 00:07:31,017 --> 00:07:36,011 Dr. Stevens here will be asking you to cough, inhale and exhale... 130 00:07:36,055 --> 00:07:40,424 - And checking to see if I'm dead yet? - [woman] Mike, stop. 131 00:07:40,460 --> 00:07:45,727 - I mean, it is a heart attack, right? - It's a dangerous procedure. 132 00:07:45,765 --> 00:07:50,202 But it's one we can monitor and control. And if you don't have it, 133 00:07:50,236 --> 00:07:54,172 the next heart attack you have, and you will have one... 134 00:07:54,207 --> 00:07:55,834 [Mike] It'll kill me. 135 00:07:57,376 --> 00:08:02,370 Promise you'll keep me awake. I... I don't want to miss this. 136 00:08:08,654 --> 00:08:12,215 I want Mike's latest echo and angio before he goes to the cath lab. 137 00:08:13,125 --> 00:08:15,855 - Wow! Are you freaking out? - What? 138 00:08:15,895 --> 00:08:19,956 - Why? Do you think I should be? - This patient? In Denny's old room? 139 00:08:19,999 --> 00:08:24,265 - It's a lot of Denny for one day. - It is a lot. 140 00:08:24,303 --> 00:08:28,501 A lot. Is it a lot of Denny for you, too? 141 00:08:28,541 --> 00:08:31,942 I mean, how much Denny are you experiencing? 142 00:08:31,978 --> 00:08:34,242 Iz, you can do this. 143 00:08:37,216 --> 00:08:41,983 - [Stan] My pain is getting worse. - I hate this. 144 00:08:42,021 --> 00:08:45,388 I'm not gonna win the solo surgery practicing on Plastic Man. 145 00:08:45,424 --> 00:08:47,858 You're not gonna win because you suck. 146 00:08:47,894 --> 00:08:50,522 Your bedside manner is what sucks. 147 00:08:50,563 --> 00:08:54,499 - What? What did you say? - Ain't technology amazing? 148 00:08:54,534 --> 00:08:57,594 Screw this. I'm gonna practice medicine. You play with your doll. 149 00:08:57,637 --> 00:09:00,936 What's the matter? Scared of a little education? 150 00:09:05,778 --> 00:09:09,578 You are so awesome! You are so awesome! 151 00:09:09,615 --> 00:09:12,709 - Ow. - No! No! No! No! Stan! 152 00:09:12,752 --> 00:09:15,277 What's a guy have to do to get a beating this bad? 153 00:09:15,621 --> 00:09:17,851 [0wen] Maybe he'll tell us when he wakes up. 154 00:09:17,890 --> 00:09:19,687 Let's hope he makes it that long. 155 00:09:20,993 --> 00:09:24,326 Three, run these to the lab, then go by the morgue and get the forms 156 00:09:24,363 --> 00:09:27,059 - for an unclaimed body. - He's gonna need a chest tube. 157 00:09:27,099 --> 00:09:29,329 I was hoping, with solo surgery coming up... 158 00:09:29,368 --> 00:09:32,769 With the solo surgery coming up, your job is to impress me. So, go. 159 00:09:32,805 --> 00:09:36,468 Dr. Yang, with the solo surgery coming up, your job is to impress me. 160 00:09:36,509 --> 00:09:40,275 - You're planning for his death. - I was trying to be prepared. Sorry. 161 00:09:40,313 --> 00:09:42,406 I can't use sorry. I could use a doctor. 162 00:09:43,149 --> 00:09:44,207 Be one. 163 00:09:45,785 --> 00:09:49,778 The kind of metastases you have are prone to spontaneous bleeding. 164 00:09:49,822 --> 00:09:54,225 So there are considerable risks to the surgery. 165 00:09:54,260 --> 00:09:56,524 - You're saying this one... - Might be dicier. 166 00:09:56,562 --> 00:09:59,429 Much dicier than previous surgeries. 167 00:09:59,465 --> 00:10:03,094 I want to be clear, you can live with this. For months, if not longer. 168 00:10:03,135 --> 00:10:05,000 Not... Not like this. 169 00:10:05,037 --> 00:10:07,904 Not feeling this bad. 170 00:10:09,275 --> 00:10:12,676 I understand risks are part of the package. 171 00:10:12,712 --> 00:10:16,773 That's why you people make me go cross-eyed signing all these forms. 172 00:10:16,816 --> 00:10:19,148 You're signing a "Do Not Resuscitate" order? 173 00:10:19,185 --> 00:10:20,516 If it's my time to go... 174 00:10:20,553 --> 00:10:23,954 She doesn't want to be on life-support kind of thing. She'd hate that. 175 00:10:23,990 --> 00:10:26,015 I just hate lying around like that. 176 00:10:26,058 --> 00:10:27,355 I don't want that. 177 00:10:28,194 --> 00:10:29,456 OK. 178 00:10:33,466 --> 00:10:36,663 - Goodbye, darling. - Goodbye, love. 179 00:10:51,283 --> 00:10:54,184 Sorry. We do this every time. 180 00:10:54,220 --> 00:10:57,815 She signs the paper, we kiss goodbye. 181 00:10:57,857 --> 00:11:01,793 Then after the surgery, we say hello again. 182 00:11:02,395 --> 00:11:04,727 That sounds like a plan to me. 183 00:11:04,764 --> 00:11:07,665 You rest up. We'll be bringing you up soon. 184 00:11:10,002 --> 00:11:12,334 That there is the Holy Grail of marriage. 185 00:11:12,371 --> 00:11:14,202 Something to aspire to. 186 00:11:15,041 --> 00:11:18,238 - What happens to them? - You sign, attending signs, 187 00:11:18,277 --> 00:11:21,678 - pink copy goes in his chart. - No, I mean the bodies. 188 00:11:21,714 --> 00:11:23,909 The unclaimed bodies. What happens to them? 189 00:11:23,949 --> 00:11:26,679 If they remained unclaimed for a certain time, they're cremated, 190 00:11:26,719 --> 00:11:29,347 - the ones that haven't been preserved. - Preserved? 191 00:11:29,388 --> 00:11:31,356 For medical research, gross anatomy, 192 00:11:31,390 --> 00:11:35,724 - surgical study, that sort of thing. - For, like, med students? 193 00:11:35,761 --> 00:11:38,321 Exactly. For med students. 194 00:11:38,364 --> 00:11:40,855 To practice on? 195 00:11:42,234 --> 00:11:44,031 You're pretty. 196 00:11:50,810 --> 00:11:52,141 Um... 197 00:11:52,845 --> 00:11:56,941 Thank you all for being here. I appreciate the opportunity to learn 198 00:11:56,982 --> 00:11:58,973 and I'm sorry you had to die. 199 00:11:59,018 --> 00:12:01,680 Oh! Uh... Instrument trays! 200 00:12:01,721 --> 00:12:04,747 - [0wen] We got a rhythm. - We got to get him up to surgery. 201 00:12:04,790 --> 00:12:07,884 - He's bleeding through his leg splint. - So the chief has asked me 202 00:12:07,927 --> 00:12:10,225 to watch the second years for the solo surgery. 203 00:12:10,262 --> 00:12:13,026 - What's your take, as a class? - They're a mixed bag. 204 00:12:13,065 --> 00:12:14,862 Yang's very good. 205 00:12:14,900 --> 00:12:18,768 She's... hardcore. She'll be a cardio god. 206 00:12:18,804 --> 00:12:20,738 - She's my roommate. - And Stevens? 207 00:12:20,773 --> 00:12:24,209 She's smart. Good with patients, very compassionate, supposedly. 208 00:12:24,243 --> 00:12:26,973 She did sleep with my ex-husband while we were married. 209 00:12:27,012 --> 00:12:29,947 I'm more interested in the doctor part. 210 00:12:29,982 --> 00:12:32,678 Right. Obviously. Of course you are. 211 00:12:34,820 --> 00:12:37,812 New scans, good. 212 00:12:37,857 --> 00:12:42,351 - Splenic subcapsular hematoma... - I can look. Go update his chart. 213 00:12:48,067 --> 00:12:51,559 - Dr. Yang, you paged me? - [sighing] Patient in Trauma One. 214 00:12:51,604 --> 00:12:55,301 You paged me for a consult? I was hoping you wanted to see me. 215 00:12:55,341 --> 00:12:58,742 I did. The patient has a shattered nose and cheekbones 216 00:12:58,778 --> 00:13:01,542 and a fractured left mandible. Trauma One. 217 00:13:07,419 --> 00:13:10,547 OK, Mike, the catheters are in. It's time to inject. 218 00:13:10,589 --> 00:13:14,491 OK, just hold tight. Stevens, over here, please. 219 00:13:14,527 --> 00:13:19,362 I specifically chose you for this case because you connect well with patients. 220 00:13:19,398 --> 00:13:22,959 [clearing throat] That's something I've been told to work on not doing. 221 00:13:23,002 --> 00:13:24,936 [Erica] Mike needs you talking to him. 222 00:13:24,970 --> 00:13:27,734 He's scared, his pulse is elevating, step up. 223 00:13:27,773 --> 00:13:29,070 [mouths] OK. 224 00:13:29,108 --> 00:13:30,575 [Mike grunts] 225 00:13:31,777 --> 00:13:35,645 Hey, Mike, you're doing great. 226 00:13:37,817 --> 00:13:40,149 You're gonna feel a little bit of burning. 227 00:13:41,420 --> 00:13:44,446 Will that make it...? [grunts] 228 00:13:44,490 --> 00:13:46,981 [groans] There it is. Oh, God! 229 00:13:47,026 --> 00:13:50,757 - Try not to move. - Try to lay still. Try to breathe. 230 00:13:52,198 --> 00:13:55,497 - Make it stop! - Mike, we can't stop 231 00:13:55,534 --> 00:13:58,662 but it's gonna end soon. Hang in there. Stevens, talk to him. 232 00:13:58,704 --> 00:14:01,229 - I'm sorry. - [Erica] Grey, how's his pressure? 233 00:14:01,273 --> 00:14:03,298 [Meredith] Eighty-five systolic. 234 00:14:03,342 --> 00:14:05,970 [Erica] Stevens, talk! Help him! 235 00:14:06,912 --> 00:14:10,245 Stevens, get him to cough. Get him to breathe. 236 00:14:10,282 --> 00:14:12,910 - Stevens! - [Meredith] Pressure's stabilizing. 237 00:14:12,952 --> 00:14:14,977 [Erica] OK, how you doing, Mike? 238 00:14:19,158 --> 00:14:22,889 [gasping] I still... can't breathe. 239 00:14:22,928 --> 00:14:25,362 [Meredith] Does that mean we're not successful? 240 00:14:25,397 --> 00:14:28,696 [Erica] There were two arterial routes I could choose. 241 00:14:28,734 --> 00:14:32,101 - The next time we do this... - No. I can't... 242 00:14:32,137 --> 00:14:37,006 [panting] I won't do this again. Please, I can't do this again. 243 00:14:37,042 --> 00:14:39,943 [whispering] I'm sorry. 244 00:14:39,979 --> 00:14:41,708 I'm so sorry. 245 00:14:49,221 --> 00:14:52,918 Tell Stevens to find me so I can permanently throw her off my service. 246 00:14:52,958 --> 00:14:55,586 Dr. Hahn, I know you have a history with this patient. 247 00:14:55,628 --> 00:14:59,962 - In a weird way, Izzie does, too. - A history? With my patient? 248 00:14:59,999 --> 00:15:02,934 No, with Denny Duquette. 249 00:15:03,936 --> 00:15:05,369 Tell her to find me. 250 00:15:06,639 --> 00:15:08,197 [sighs] 251 00:15:10,075 --> 00:15:12,976 [Derek] The tumor's position has been altered. 252 00:15:13,012 --> 00:15:16,072 I need an ultrasound localization. 253 00:15:16,115 --> 00:15:18,242 I took care of the Yang problem, by the way. 254 00:15:18,284 --> 00:15:22,414 Already? That sounds too easy. 255 00:15:22,454 --> 00:15:25,617 If it doesn't feel like work, it's not going to work. 256 00:15:25,658 --> 00:15:28,149 Where did you learn that? Marriage counseling? 257 00:15:28,193 --> 00:15:29,558 [scoffs] Of course not. 258 00:15:29,595 --> 00:15:34,191 It's a complete waste of time. This couple, the Bullards, 259 00:15:34,233 --> 00:15:39,330 I bet they never got counseling. They just take the bad with the good. 260 00:15:39,371 --> 00:15:43,068 [Derek] Damn it. Tumor's hemorrhaging. Her brain's starting to swell. 261 00:15:43,108 --> 00:15:45,906 - Push 70 of mannitol! - She's bradying down. 262 00:15:45,945 --> 00:15:51,076 One of atropine. Let's make sure these two get a chance to say hello again. 263 00:15:57,189 --> 00:15:59,657 - Have you seen Izzie? - No. 264 00:15:59,692 --> 00:16:02,820 You got anything I can scrub in on? Robo-patient sucks. 265 00:16:02,861 --> 00:16:05,989 Listen, Izzie is having a rough day. So if you see her... 266 00:16:06,031 --> 00:16:08,795 - No, I'm having a rough day. - What happened? 267 00:16:08,834 --> 00:16:11,325 Hunt. Hunt hates me. He hates me! 268 00:16:11,370 --> 00:16:13,770 - He kissed you. - Yes. 269 00:16:13,806 --> 00:16:16,900 That was... before. Now, he hates my guts. 270 00:16:16,942 --> 00:16:19,775 This is worse than Hahn. I have no idea what I did 271 00:16:19,812 --> 00:16:22,440 - or said or what? - [pager beeping] 272 00:16:22,481 --> 00:16:24,176 I gotta get off this case. 273 00:16:26,085 --> 00:16:27,518 Ah! Dr. Yang. 274 00:16:28,487 --> 00:16:30,921 Our guy scheduled for surgery? I want to know when 275 00:16:30,956 --> 00:16:32,947 - I'm gonna see you next? - He's not stable. 276 00:16:32,992 --> 00:16:37,122 - Oh! Then we might have time to... - I've just been paged down. 277 00:16:37,162 --> 00:16:39,995 This does not happen to me. 278 00:16:40,032 --> 00:16:43,160 Bow to me, for I am the queen of the interns. 279 00:16:43,202 --> 00:16:46,399 I have assembled an army of the dead to teach us things. 280 00:16:46,438 --> 00:16:49,464 Cadavers. I got us cadavers to practice on. A whole bunch. 281 00:16:49,508 --> 00:16:53,945 - You got cadavers? Human cadavers? - In the tunnels. Meet there for lunch. 282 00:17:01,353 --> 00:17:03,878 - Hey. - Hey. 283 00:17:03,922 --> 00:17:07,323 Let me ask you something. Do you know if Izzie Stevens 284 00:17:07,359 --> 00:17:10,328 had some sort of a relationship with Denny Duquette? 285 00:17:10,362 --> 00:17:12,057 [scoffing] 286 00:17:13,298 --> 00:17:16,927 You mean, besides the engagement? And the cutting his LVAD wire 287 00:17:16,969 --> 00:17:19,665 so she could move him up the transplant list? 288 00:17:19,705 --> 00:17:24,699 Izzie was on probationary leave. She was nearly kicked out of the program. 289 00:17:24,743 --> 00:17:27,439 - I forget you weren't here then. - No, I wasn't. 290 00:17:27,479 --> 00:17:30,812 I was at another hospital, watching my patient's heart get stolen 291 00:17:30,849 --> 00:17:32,282 out of his chest. 292 00:17:35,320 --> 00:17:39,654 Did you page me down here for sex? Because I'm not really in the mood. 293 00:17:39,691 --> 00:17:41,784 - Want to see some dead guys? - Why? 294 00:17:41,827 --> 00:17:44,352 - Come on. - Why would you say that? Why? 295 00:17:44,396 --> 00:17:46,591 [Alex] Cadavers. 296 00:17:46,632 --> 00:17:49,294 - For practice. For solo surgery. - What is this? 297 00:17:49,334 --> 00:17:53,202 I heard you were having a crappy day. I thought this would cheer you up. 298 00:17:57,242 --> 00:18:00,211 - What? - It's like a bouquet. 299 00:18:00,245 --> 00:18:02,406 Of corpses. That is so... 300 00:18:02,448 --> 00:18:06,282 I'm sorry. No. That's crazy. He's dead. 301 00:18:06,318 --> 00:18:09,617 He's dead. Just so many dead people today. 302 00:18:14,059 --> 00:18:18,086 - These are for interns! - Go play with the dummy! 303 00:18:18,130 --> 00:18:19,154 [growling] 304 00:18:19,932 --> 00:18:22,765 - Come on! - I cannot help it. 305 00:18:22,801 --> 00:18:25,827 - I'm dying. - But I'm applying pressure! 306 00:18:25,871 --> 00:18:28,169 Must be something you're forgetting. 307 00:18:28,207 --> 00:18:31,199 - For crying out loud! - I'm surprised you even passed 308 00:18:31,243 --> 00:18:33,837 - your intern exam. - Oh, my God! 309 00:18:33,879 --> 00:18:36,939 [Richard laughing] 310 00:18:38,117 --> 00:18:40,779 I'm sorry. I couldn't resist. 311 00:18:44,723 --> 00:18:47,749 - Chief, I have to talk to you. - Hey, Hahn, come in. 312 00:18:47,793 --> 00:18:51,923 I want you to watch this. Let's blow an artery. 313 00:18:51,964 --> 00:18:55,491 I'm bleeding out! I'm bleeding out. 314 00:18:55,534 --> 00:18:59,664 It's about Izzie Stevens and Denny Duquette. 315 00:19:01,507 --> 00:19:05,671 How is Stevens still working here? How is Seattle Grace still accredited? 316 00:19:05,711 --> 00:19:09,306 This thing goes unreported? No wonder this place is number 12! 317 00:19:09,348 --> 00:19:13,785 - Stop right there. - I want an ethics panel assembled. 318 00:19:13,819 --> 00:19:17,346 I want Stevens's role in this investigated and Bailey's as well. 319 00:19:17,389 --> 00:19:19,254 - She was her superior... - Slow! 320 00:19:19,291 --> 00:19:22,158 No! My patient lost a heart over this. 321 00:19:22,194 --> 00:19:26,528 - Someone is gonna lose their job! - Stop! We are not digging this up. 322 00:19:26,565 --> 00:19:29,932 It didn't go unreported. It was reported to me. I dealt with it. 323 00:19:29,968 --> 00:19:33,597 Stevens was punished. She's learned and she's on her way 324 00:19:33,639 --> 00:19:37,735 to becoming an excellent surgeon. That's the kind of hospital I'm running. 325 00:19:37,776 --> 00:19:41,735 This issue has been laid to rest. It's in the past, that's where it stays. 326 00:19:41,780 --> 00:19:44,248 It's not in the past for me! 327 00:19:44,283 --> 00:19:47,377 It's lying on a bed in the ICU, about to die! 328 00:19:47,419 --> 00:19:50,980 Then your only responsibility is to make sure that doesn't happen. 329 00:19:55,227 --> 00:19:56,489 [door slams] 330 00:20:03,302 --> 00:20:06,328 It was a difficult surgery, especially at her age. 331 00:20:06,371 --> 00:20:09,534 We're not sure how she's going to respond. 332 00:20:09,575 --> 00:20:11,975 Oh, sure. 333 00:20:13,278 --> 00:20:16,873 The waiting is always the hard part. 334 00:20:20,252 --> 00:20:23,312 - Ed, she might not make it. - I know. 335 00:20:23,355 --> 00:20:25,050 I know. 336 00:20:48,847 --> 00:20:50,041 Iz. 337 00:20:52,150 --> 00:20:56,712 - You're hiding from Hahn? - [exhaling] Sure. Her, too. 338 00:20:56,755 --> 00:21:00,384 - Is Mike OK? - No. The ablation failed. 339 00:21:00,425 --> 00:21:04,828 He's refusing to try again, so Hahn's... Um... 340 00:21:04,863 --> 00:21:08,993 - You should go talk to her. - I stole his heart, Meredith. 341 00:21:09,034 --> 00:21:11,400 I stole it for Denny. I stole it for myself. 342 00:21:11,436 --> 00:21:14,769 And now I'm supposed to hold his hand while we torture him? 343 00:21:14,806 --> 00:21:18,503 I can't even look at him. It's my fault that he's here. 344 00:21:22,147 --> 00:21:25,674 So, anyway, I'm hiding. [sighs] 345 00:21:32,157 --> 00:21:35,149 [0wen] Yang, suction here, please. 346 00:21:36,895 --> 00:21:39,989 Sloan's coming in for the mandibular repair? 347 00:21:40,032 --> 00:21:41,624 [Callie clearing throat] 348 00:21:41,800 --> 00:21:45,497 Sorry about before. Everybody's up in everybody else's business here. 349 00:21:45,537 --> 00:21:48,472 Better to keep things professional, if you can. 350 00:21:48,507 --> 00:21:51,067 [Callie] Yes. One minute you're working with people, 351 00:21:51,109 --> 00:21:54,169 then you're friends with them and then... whatever. 352 00:21:54,212 --> 00:21:57,739 Suddenly there's all this pressure to define what you are, 353 00:21:57,783 --> 00:22:00,809 like it's all black and white. You are this or you're that. 354 00:22:00,852 --> 00:22:03,343 You are aware you're doing it again, right? 355 00:22:03,388 --> 00:22:07,654 - Dr. Hunt? How's our mystery man? - Still with us. He's a fighter. 356 00:22:07,693 --> 00:22:09,888 Hate to be the other guy. Callie. 357 00:22:11,763 --> 00:22:14,630 Dr. Yang, I know cracking chests is more your thing, 358 00:22:14,666 --> 00:22:18,762 but you'd be surprised how exciting it can be when I manipulate a little skin. 359 00:22:18,804 --> 00:22:21,398 Actually, Dr. Yang, why don't you scrub out. 360 00:22:21,440 --> 00:22:23,374 We've got enough hands in here. 361 00:22:23,408 --> 00:22:24,568 OK. 362 00:22:26,745 --> 00:22:28,610 Hey, I heard he went up. Can I scrub in? 363 00:22:28,647 --> 00:22:33,016 Shut it. If I'm not in, you're not in. You stink. 364 00:22:33,051 --> 00:22:35,383 - I showered. - You smell like formaldehyde. 365 00:22:35,420 --> 00:22:37,513 You smell like death. 366 00:22:37,556 --> 00:22:39,387 Why do you smell like death? 367 00:22:40,125 --> 00:22:41,217 Uh... 368 00:22:41,259 --> 00:22:43,124 [# Brazilian Girls: Good Times] 369 00:22:43,161 --> 00:22:44,719 I see dead people! 370 00:22:46,531 --> 00:22:48,089 - Get out. - I need off Hunt case. 371 00:22:48,133 --> 00:22:52,035 In a one-time offer, I'll trade my beaten-to-a-pulp trauma-palooza 372 00:22:52,070 --> 00:22:57,565 of a patient for no less than three of your cadavers. Pony up. 373 00:22:57,609 --> 00:22:59,600 Deal. Take three. 374 00:23:02,948 --> 00:23:05,576 I need to be with people. 375 00:23:05,617 --> 00:23:08,484 Preferably live people, but whatever. 376 00:23:08,520 --> 00:23:13,822 Alex, by the way, thank you for bringing me the corpses. It was very sweet. 377 00:23:15,494 --> 00:23:16,586 [sighs] 378 00:23:16,628 --> 00:23:19,096 Dr. Hunt and Dr. Sloan are still operating. 379 00:23:19,131 --> 00:23:20,689 - Could I try...? - [all] No! 380 00:23:20,732 --> 00:23:24,293 Check this out: my dead mommy taught me a cool way to hold instruments. 381 00:23:24,736 --> 00:23:28,331 If you palm it, you can switch off faster. 382 00:23:28,373 --> 00:23:32,332 When your dead mommy teaches you things, can you see her? 383 00:23:32,377 --> 00:23:37,212 - No. I'm reading her journals. - Duh, I was kidding. Obviously. 384 00:23:37,249 --> 00:23:40,582 I did see her once, though. And that bomb squad guy. 385 00:23:41,586 --> 00:23:43,417 And Denny. 386 00:23:44,489 --> 00:23:49,153 - Today? - No. I was dead at the time. 387 00:23:50,362 --> 00:23:54,298 - I feel my mom with me sometimes. - I got to get off this case. 388 00:23:59,271 --> 00:24:01,136 - Could I...? - [all] No! 389 00:24:01,173 --> 00:24:04,472 Please don't be in there, please don't be in there. 390 00:24:04,509 --> 00:24:06,909 Please don't be in there. 391 00:24:07,379 --> 00:24:09,108 [shudders] 392 00:24:19,424 --> 00:24:22,052 Dr. Hahn, I came to apologize 393 00:24:22,093 --> 00:24:25,654 and ask if I could please be let off your service. 394 00:24:25,697 --> 00:24:29,861 No. If I can convince Mike to have another ablation, 395 00:24:29,901 --> 00:24:32,631 you're gonna be there to see him through it, 396 00:24:32,671 --> 00:24:34,605 to look him in the eye, 397 00:24:34,639 --> 00:24:38,541 to help him through the pain that you have caused him. 398 00:24:38,577 --> 00:24:42,343 If he dies, I want you there for that too, because you're responsible. 399 00:24:42,380 --> 00:24:46,214 He decided. He won't do another procedure. 400 00:24:46,251 --> 00:24:50,745 I'm going to... go check him out. 401 00:24:56,061 --> 00:24:57,926 Dr. Stevens. 402 00:25:01,366 --> 00:25:06,030 She'll be OK. This has... 403 00:25:06,071 --> 00:25:08,471 This has been coming for a long time. 404 00:25:09,941 --> 00:25:14,037 She'll be OK. She'll... She'll move on. 405 00:25:16,114 --> 00:25:19,083 If you die, 406 00:25:19,117 --> 00:25:21,585 she will not get over it. 407 00:25:22,120 --> 00:25:23,747 She will not move on. 408 00:25:23,788 --> 00:25:26,382 She'll think she can. She'll even think she has. 409 00:25:26,424 --> 00:25:29,257 And out of the blue, you'll be right there with her, 410 00:25:29,294 --> 00:25:32,957 so close she'll think she can touch you, and then all of this 411 00:25:32,998 --> 00:25:35,796 will just... 412 00:25:35,834 --> 00:25:38,769 ...be happening for her all over again. 413 00:25:39,604 --> 00:25:42,334 She will not be able to move on. 414 00:25:47,546 --> 00:25:48,604 [machines beeping] 415 00:25:48,780 --> 00:25:51,647 They're not doing anything. Make them do something! 416 00:25:51,683 --> 00:25:55,084 - They're standing around! - They're keeping her comfortable. 417 00:25:55,120 --> 00:25:57,918 That's all they can do. You and Rosie agreed, 418 00:25:57,956 --> 00:26:03,053 there would be no extreme measures taken if her time came. Her time is here. 419 00:26:03,094 --> 00:26:05,756 - What's going on? - She's coding. 420 00:26:05,797 --> 00:26:09,096 And Mr. Bullard is reconsidering the DNR order. 421 00:26:09,134 --> 00:26:12,729 Ed, this was what I warned you about. This moment. 422 00:26:12,771 --> 00:26:17,140 Even if we try to resuscitate her, I'm not sure she'll wake up again. 423 00:26:17,175 --> 00:26:19,871 Nothing more we can do. 424 00:26:28,486 --> 00:26:30,477 Rosie. 425 00:26:34,392 --> 00:26:37,725 Rosie? Hon? 426 00:26:40,332 --> 00:26:42,129 Rosie. 427 00:26:42,167 --> 00:26:45,261 - [beeping louder] - [flatline tone] 428 00:26:45,303 --> 00:26:46,930 No. 429 00:26:54,646 --> 00:26:56,341 Stay with me, Rosie. 430 00:26:56,381 --> 00:26:59,839 - Rosie? Stay with me. - [slow beeping] 431 00:26:59,884 --> 00:27:05,322 Don't leave me, Rosie. Stay with me, Rosie. Don't leave me. 432 00:27:05,357 --> 00:27:08,349 Stay with me. Stay with me, Rosie! 433 00:27:08,393 --> 00:27:11,851 Stay with me. Come back, Rosie! Don't leave me. 434 00:27:11,896 --> 00:27:14,763 Stay with me. Don't leave me. 435 00:27:14,799 --> 00:27:17,267 Stay with me, Rosie. Stay with me. 436 00:27:19,070 --> 00:27:22,369 Stay with me. Don't leave me. 437 00:27:22,407 --> 00:27:26,173 Stay with me, Rosie. Don't leave me. 438 00:27:26,211 --> 00:27:28,873 Stay with me. Don't leave me. 439 00:27:28,913 --> 00:27:30,574 Stay with me, Rosie. 440 00:27:30,615 --> 00:27:32,173 Please, Rosie. No! 441 00:27:32,217 --> 00:27:34,117 - Please don't... - Mr. Bullard. 442 00:27:34,152 --> 00:27:35,983 Do something for her! Do something! 443 00:27:36,021 --> 00:27:37,955 - Mr. Bullard - No! No! 444 00:27:37,989 --> 00:27:42,517 - Let him be. Let him be. - Please, Rosie. 445 00:27:42,560 --> 00:27:44,357 Please. 446 00:27:47,332 --> 00:27:50,563 - I'm glad you decided to try again. - [groans] 447 00:27:50,602 --> 00:27:55,198 You can thank Dr. Stevens. It's her fault we're here, right? 448 00:27:55,240 --> 00:27:58,038 Vitals are stable, he's ready for the injection. 449 00:27:58,076 --> 00:28:02,740 - The alcohol is going in. - No, wait. Wait, don't. 450 00:28:02,781 --> 00:28:05,978 Mike, look at me. Just stay with me. 451 00:28:06,017 --> 00:28:10,078 It's going to hurt, but not as much as you think it's going to. 452 00:28:10,188 --> 00:28:12,486 [grunting, gasping] 453 00:28:14,325 --> 00:28:18,022 He's in SVT. There may be alcohol backing into his AV node. 454 00:28:18,063 --> 00:28:22,227 - Get him to cough, get him to breathe. - You need to breathe. Cough for me. 455 00:28:22,267 --> 00:28:25,361 Look at me, Mike. Look at me! 456 00:28:27,906 --> 00:28:30,170 [grunting] 457 00:28:35,647 --> 00:28:38,138 He's in V-tach, losing consciousness. 458 00:28:38,183 --> 00:28:41,846 Push 100 of lidocaine. Ready. 459 00:28:44,055 --> 00:28:45,750 [pager beeping] 460 00:28:47,726 --> 00:28:51,093 Oh, man. It's Lexie. 461 00:28:51,796 --> 00:28:55,732 I gotta go. Beaten-to-a-pulp Guy is coding. 462 00:28:55,767 --> 00:28:59,328 Oh, no. Pulp Guy is mine. We traded! 463 00:28:59,404 --> 00:29:00,632 [machines beeping] 464 00:29:00,772 --> 00:29:03,969 - Why didn't you put in a chest tube? - I don't know how. 465 00:29:04,008 --> 00:29:06,806 What do you mean? I learned that my first week. 466 00:29:06,845 --> 00:29:09,177 Yes, you learned. You know, but I'll never know 467 00:29:09,214 --> 00:29:10,909 because you won't let me try one, 468 00:29:10,949 --> 00:29:13,782 but you hog all our robots and you steal all our corpses! 469 00:29:14,619 --> 00:29:20,251 Dude, I think you broke her. Vitals are stable, for now. 470 00:29:20,291 --> 00:29:22,782 Was there this much blood in his urine before? 471 00:29:22,827 --> 00:29:23,953 No. 472 00:29:23,995 --> 00:29:26,691 - [Cristina] Bedside cystogram. - [Alex] Dibs on that. 473 00:29:26,731 --> 00:29:28,926 It's mine. His bladder repair is mine, too. 474 00:29:28,967 --> 00:29:31,435 - [Alex] We traded, I get his bladder. - We never traded. 475 00:29:31,469 --> 00:29:34,632 To prove you wrong, next time he crashes, you put in his chest tube. 476 00:29:34,672 --> 00:29:37,732 Get away from that man right now! 477 00:29:39,110 --> 00:29:41,305 He was crashing, so we upped his dopamine... 478 00:29:41,346 --> 00:29:43,780 Are you deaf, Karev? I said step away from him. 479 00:29:43,815 --> 00:29:47,148 - We were saving his life... - What you did was pick him over 480 00:29:47,185 --> 00:29:50,586 like vultures, like a bunch of children fighting over toys. 481 00:29:50,622 --> 00:29:53,090 You treat a man fighting to live as if he was dead. 482 00:29:53,124 --> 00:29:56,582 You have no sense, no decency and no respect! 483 00:29:56,628 --> 00:29:58,926 [# Shady Bard: Torch Song] 484 00:30:00,131 --> 00:30:02,793 Just get out. Just get out of here. 485 00:30:19,584 --> 00:30:23,179 [monitor beeps slowly] 486 00:30:30,028 --> 00:30:31,655 [Derek] Ed. 487 00:30:33,198 --> 00:30:35,325 Rosemary's gone. 488 00:30:35,366 --> 00:30:39,200 Her heart is no longer beating on its own. 489 00:30:39,237 --> 00:30:44,766 The second you stop doing what you're doing, it will stop. 490 00:30:44,809 --> 00:30:49,041 I... I can't be the one to let her go. 491 00:30:50,248 --> 00:30:54,708 - To let her die. - I know. 492 00:30:55,453 --> 00:30:58,183 I know you can't. 493 00:31:04,162 --> 00:31:05,857 [Bailey] OK. 494 00:31:11,502 --> 00:31:15,529 Here you go. Sit down. Sit down. There you go. 495 00:31:34,525 --> 00:31:35,958 Dr. Bailey. 496 00:31:45,270 --> 00:31:48,262 [Erica] All right, let's get the crash cart in here! 497 00:31:50,875 --> 00:31:54,709 - Mike! Open your eyes! - [gasping, grunting] 498 00:31:54,746 --> 00:31:56,304 [lzzie] Just stay here with me! 499 00:31:56,347 --> 00:32:00,613 I need you to fight, Mike, fight to stay with Elyse. 500 00:32:00,652 --> 00:32:04,554 You have to live through this. You need to breathe right now. 501 00:32:04,589 --> 00:32:09,123 Right now! 502 00:32:09,193 --> 00:32:11,252 [coughing, gasping] 503 00:32:13,231 --> 00:32:16,758 [Mike breathing heavily] 504 00:32:24,776 --> 00:32:26,937 [whispers] Are you OK? 505 00:32:52,670 --> 00:32:56,970 You don't have to do it. Let me. Let me. 506 00:33:08,619 --> 00:33:11,452 [flatline] 507 00:33:25,503 --> 00:33:29,963 Dr. Yang, I'll need you to bring me the post-op report 508 00:33:30,008 --> 00:33:32,169 on our beating victim before you leave. 509 00:33:32,210 --> 00:33:35,839 I'm sorry, did you say something? 510 00:33:37,248 --> 00:33:40,240 - Yang, what is wrong with you? - Sir? 511 00:33:40,284 --> 00:33:44,186 I have had women opt for needless elective buttock enhancement surgery 512 00:33:44,222 --> 00:33:48,420 just for another chance to be flirted with by me. So, what's your deal? 513 00:33:49,227 --> 00:33:52,162 I have no idea what you're talking about. 514 00:33:53,197 --> 00:33:56,098 I have been hitting on you all day! 515 00:33:57,602 --> 00:33:59,399 Oh... I... 516 00:33:59,437 --> 00:34:01,530 Really? Oh... 517 00:34:03,074 --> 00:34:05,907 Excuse me. [giggling] 518 00:34:05,943 --> 00:34:10,539 It was a stupid idea! It wasn't even my idea. It was Shepherd's idea. 519 00:34:10,581 --> 00:34:14,210 - Oh, come on. - That woman is not single-malt Scotch. 520 00:34:14,252 --> 00:34:18,916 She is bad, cheap wine that gives you a headache you can feel in your teeth. 521 00:34:23,928 --> 00:34:26,726 Dr. Hunt. Any thoughts on the second-years after today? 522 00:34:26,764 --> 00:34:32,031 - It's only been a day, sir. - Of course. 523 00:34:32,070 --> 00:34:36,097 They're undisciplined, inarticulate and they have a lot to learn about respect. 524 00:34:36,140 --> 00:34:38,665 Mostly, they're more interested in personal crap. 525 00:34:38,709 --> 00:34:41,610 I'm not sure they're being taught anything different. 526 00:34:41,646 --> 00:34:45,275 Honestly, I'm not sure I'll be staying on. Excuse me, sir. 527 00:34:52,290 --> 00:34:55,157 Tell me I am not seeing what I'm seeing. 528 00:34:55,193 --> 00:34:58,924 Tell me I am not seeing a room full 529 00:34:58,963 --> 00:35:02,455 of human bodies half-open, 530 00:35:02,500 --> 00:35:05,594 - scattered and forgotten about. - They're unclaimed bodies. 531 00:35:05,636 --> 00:35:07,570 [Miranda] Unclaimed. 532 00:35:07,605 --> 00:35:12,042 Each one of these people was loved. 533 00:35:12,076 --> 00:35:16,740 Each one of these people was somebody's somebody. 534 00:35:16,781 --> 00:35:20,683 So we are responsible for treating them as such. 535 00:35:20,718 --> 00:35:25,712 We claim them and treat them with respect! 536 00:35:28,793 --> 00:35:32,092 Close them up, cover them up 537 00:35:32,130 --> 00:35:35,099 and put them back where they belong. 538 00:35:35,133 --> 00:35:36,862 Now! 539 00:35:44,041 --> 00:35:45,668 [sighs] 540 00:35:46,944 --> 00:35:48,377 [knock at door] 541 00:35:48,946 --> 00:35:51,972 The wife's here of the beating victim. She ID'd her husband. 542 00:35:52,016 --> 00:35:53,847 What's his name? 543 00:35:53,885 --> 00:35:58,822 I wondered if you asked his name so that he could become a person to you. 544 00:35:58,856 --> 00:36:01,791 They're all people. This is not a game or a contest 545 00:36:01,826 --> 00:36:04,727 or a competition to see who gets surgery and who doesn't. 546 00:36:04,762 --> 00:36:08,823 They're people, and we get to save them. Now, you're good. You're excellent. 547 00:36:08,866 --> 00:36:12,734 You can win all the contests. If that's why you're doing this, you shouldn't be. 548 00:36:13,971 --> 00:36:16,201 Did you find out his name? 549 00:36:31,789 --> 00:36:34,849 My dad died when I was nine in a car accident. 550 00:36:34,892 --> 00:36:38,191 I was with him in the car. While we waited for the ambulance, 551 00:36:38,229 --> 00:36:41,995 I tried to keep his chest closed so he wouldn't bleed so much. 552 00:36:43,334 --> 00:36:46,303 When he died... 553 00:36:48,639 --> 00:36:52,905 ...my hands felt his heart stop beating. 554 00:36:55,479 --> 00:36:57,538 That's why I do this. 555 00:36:58,916 --> 00:37:01,908 It's also why I win all the contests. 556 00:37:04,755 --> 00:37:08,054 The patient's name is Tom. 557 00:37:11,262 --> 00:37:13,492 [door opening] 558 00:37:16,934 --> 00:37:19,494 Single-malt Scotch. 559 00:37:23,874 --> 00:37:27,310 [Meredith] We're born, we live, we die. 560 00:37:27,345 --> 00:37:31,372 Sometimes, not necessarily in that order. 561 00:37:33,284 --> 00:37:35,275 - [monitor beeping rapidly] - Clear! 562 00:37:36,787 --> 00:37:38,379 [beeping normally] 563 00:37:38,422 --> 00:37:43,450 - Yes! You don't get to die! - [0wen] Nice job. 564 00:37:43,494 --> 00:37:46,622 Oh, hi. Thanks. I, uh... 565 00:37:47,732 --> 00:37:50,496 You know, he's just a robot. 566 00:37:52,303 --> 00:37:56,103 I want to take back what I said before about leaving. 567 00:37:56,140 --> 00:37:59,200 I was overreacting. I was just... 568 00:37:59,243 --> 00:38:02,610 It was personal. I wondered if you could forget about it? 569 00:38:02,647 --> 00:38:07,050 Get some sleep, Dr. Hunt. See you tomorrow. 570 00:38:18,229 --> 00:38:21,790 - Chief? - Good save, O'Malley. 571 00:38:23,200 --> 00:38:25,225 Thank you. 572 00:38:25,269 --> 00:38:27,100 [Meredith] We put things to rest... 573 00:38:27,138 --> 00:38:29,003 [indistinct clamoring, activity] 574 00:38:30,074 --> 00:38:32,565 - ...only to have them rise up again. - [shushing] 575 00:38:32,610 --> 00:38:35,545 - I'm in. - [all yelling] 576 00:38:35,579 --> 00:38:38,275 [# Erin McCarley: Gotta Figure This Out] 577 00:38:44,422 --> 00:38:47,448 "So, I ended my day with a segmental colectomy." 578 00:38:47,491 --> 00:38:49,652 [Cristina] Oh, badass! 579 00:38:49,694 --> 00:38:51,321 [Meredith] Oh... 580 00:38:51,362 --> 00:38:54,456 - Sloan? Seriously? - [girls laughing] 581 00:38:54,732 --> 00:38:56,859 Did you think we would double-date? 582 00:38:56,901 --> 00:38:59,267 I'm gonna take my pants off, if you want to see... 583 00:38:59,303 --> 00:39:00,463 Nope. 584 00:39:02,473 --> 00:39:05,033 I'll see it later. I'm gonna go downstairs. 585 00:39:05,076 --> 00:39:10,173 So if death is not the end, what can you count on anymore? 586 00:39:10,214 --> 00:39:12,705 [Callie] So how's your patient doing? 587 00:39:12,750 --> 00:39:15,514 Well, he still needs a heart, but I bought him some time. 588 00:39:15,553 --> 00:39:19,319 - Good, I'm glad. - I went to the chief about Izzie 589 00:39:19,357 --> 00:39:21,484 and he completely shut me down. 590 00:39:21,525 --> 00:39:24,050 We'll see what he says when I report this to UNOS. 591 00:39:24,095 --> 00:39:26,325 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Wait, why? 592 00:39:26,364 --> 00:39:28,355 [laughs] What good would come of that? 593 00:39:28,399 --> 00:39:31,334 - What do you mean? - What possible good would it do? 594 00:39:31,369 --> 00:39:33,234 Benefit your patient's outcome? 595 00:39:33,270 --> 00:39:36,068 My patient wouldn't be here, if it wasn't for her. 596 00:39:36,107 --> 00:39:40,874 Your gonna report to UNOS and cost this hospital its transplant certification? 597 00:39:40,911 --> 00:39:43,471 Cost our patients organs, cost people their jobs, 598 00:39:43,514 --> 00:39:47,348 - cost Izzie Stevens her career? - You're taking Izzie's side in this? 599 00:39:47,385 --> 00:39:49,910 - Over mine? - She's a doctor, one of our doctors. 600 00:39:49,954 --> 00:39:52,787 There's a reason we have each other's backs. 601 00:39:52,823 --> 00:39:55,383 Do not talk to me about a code. This is not that. 602 00:39:55,426 --> 00:39:58,486 No, this is that. I don't know what happened 603 00:39:58,529 --> 00:40:02,431 between Denny and Izzie. Unless you were in the middle of that situation, 604 00:40:02,466 --> 00:40:06,300 - I don't see how you make a judgment. - Easy. There's right and wrong. 605 00:40:06,337 --> 00:40:09,704 And this was wrong. And illegal. 606 00:40:09,740 --> 00:40:14,973 There is no gray area here. You can't kind of think this is OK. 607 00:40:15,012 --> 00:40:18,175 You can't kind of side with Izzie Stevens. 608 00:40:18,215 --> 00:40:21,184 And you can't kind of be a lesbian. 609 00:40:24,455 --> 00:40:26,082 Yes, I can. [scoffs] 610 00:40:26,123 --> 00:40:29,149 [Meredith] Because you sure can't count on anything in life. 611 00:40:29,193 --> 00:40:31,718 - I can't believe I didn't know. - The chief is right. 612 00:40:31,762 --> 00:40:34,060 No, you. 613 00:40:34,098 --> 00:40:36,362 I don't know you at all. 614 00:40:40,771 --> 00:40:45,765 Life is the most fragile, unstable, unpredictable thing there is. 615 00:41:06,864 --> 00:41:10,493 No... No. 616 00:41:11,969 --> 00:41:14,836 You can't be here. 617 00:41:14,872 --> 00:41:17,898 I have to move on. [sighs] 618 00:41:19,176 --> 00:41:23,636 I love you, and I will always love you, but I have to move on. 619 00:41:23,681 --> 00:41:28,516 That's why I had that patient today and that's why I helped save his life. 620 00:41:28,552 --> 00:41:33,512 So I wouldn't feel guilty anymore, and I can move on. So, please... 621 00:41:33,557 --> 00:41:37,687 - ...you have to go. - Go where? 622 00:41:39,196 --> 00:41:42,893 - Are you OK? - Yes. Yes. 623 00:41:42,933 --> 00:41:45,231 I am totally OK. 624 00:41:45,769 --> 00:41:47,737 I'm fine. Everything's fine. 625 00:41:48,439 --> 00:41:51,408 I have to change but I'll meet you at the bar, OK? 626 00:41:51,442 --> 00:41:52,704 OK. 627 00:41:55,312 --> 00:41:59,976 [Meredith] In fact, there's only one thing about life we can be sure of. 628 00:42:07,424 --> 00:42:09,984 Are you sure you're OK? 629 00:42:12,229 --> 00:42:13,856 [exhales] 630 00:42:17,234 --> 00:42:19,964 It ain't over, till it's over. 52765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.