All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E06.1080p.5.1Ch.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:09,508 ( theme music playing ) 2 00:03:52,466 --> 00:03:53,265 ( latch clanks ) 3 00:03:53,267 --> 00:03:55,467 What are they doing with the bodies? 4 00:03:55,469 --> 00:03:56,868 Get back to work. 5 00:03:56,870 --> 00:03:59,605 No. I've been here for weeks. 6 00:03:59,607 --> 00:04:00,973 I'm not scrubbing one more corpse 7 00:04:00,975 --> 00:04:03,842 until you tell me why I'm doing it. 8 00:04:03,844 --> 00:04:05,611 You will know why. 9 00:04:05,613 --> 00:04:10,249 - When? - When it's time, not before. 10 00:04:10,251 --> 00:04:11,483 Get back to work. 11 00:04:11,485 --> 00:04:13,518 When do I get to play the game? 12 00:04:13,520 --> 00:04:14,620 Game? 13 00:04:14,622 --> 00:04:17,322 The game. The Game of Faces. 14 00:04:17,324 --> 00:04:20,559 You tried already. You failed. 15 00:04:20,561 --> 00:04:22,527 I didn't even know I was playing. 16 00:04:22,529 --> 00:04:24,997 Who are you? 17 00:04:24,999 --> 00:04:26,865 No one. 18 00:04:27,701 --> 00:04:29,268 Get back to work. 19 00:04:29,270 --> 00:04:29,901 Who are you? 20 00:04:29,903 --> 00:04:34,306 What are you doing here? How did you get here? 21 00:04:34,642 --> 00:04:38,777 I'm from Westeros just like you. 22 00:04:39,280 --> 00:04:42,748 Daughter of a lord just like you. 23 00:04:42,750 --> 00:04:44,816 Except I was an only child. 24 00:04:44,818 --> 00:04:48,320 Heir to his fortune. 25 00:04:48,322 --> 00:04:50,389 My mother died. 26 00:04:50,391 --> 00:04:52,924 My father remarried and his new wife 27 00:04:52,926 --> 00:04:54,960 gave birth to a girl. 28 00:04:54,962 --> 00:04:59,965 My stepmother didn't want any rivals for her precious daughter, 29 00:04:59,967 --> 00:05:02,734 so she tried to kill me with poison. 30 00:05:02,736 --> 00:05:04,436 I found out. 31 00:05:04,438 --> 00:05:07,572 Sought help from the Faceless Men. 32 00:05:08,942 --> 00:05:12,511 And my father was widowed again. 33 00:05:13,447 --> 00:05:16,548 I've been serving them ever since. 34 00:05:27,027 --> 00:05:30,929 Was that true or a lie? 35 00:05:33,500 --> 00:05:34,399 What? 36 00:05:34,401 --> 00:05:36,501 Did you believe every word I said? 37 00:05:36,503 --> 00:05:39,805 ( footsteps approaching ) 38 00:05:41,408 --> 00:05:43,442 Get back to work. 39 00:05:57,458 --> 00:05:59,991 Jaqen: Who are you? 40 00:06:09,370 --> 00:06:11,636 Who are you? 41 00:06:16,510 --> 00:06:18,009 Arya. 42 00:06:18,612 --> 00:06:21,012 And where did you come from? 43 00:06:21,014 --> 00:06:22,848 Westeros. 44 00:06:26,153 --> 00:06:27,986 My family home is Winterfell. 45 00:06:27,988 --> 00:06:31,390 I'm the youngest daughter of a great lord, 46 00:06:31,392 --> 00:06:32,491 Eddard Stark. 47 00:06:32,493 --> 00:06:34,559 He died in battle. 48 00:06:35,496 --> 00:06:36,027 A lie. 49 00:06:36,029 --> 00:06:40,165 After he was executed, I fled the capital. 50 00:06:40,901 --> 00:06:42,701 Had to kill a stable boy. 51 00:06:42,703 --> 00:06:45,036 Drove my sword through his back. 52 00:06:45,038 --> 00:06:46,671 ( gasps ) 53 00:06:46,673 --> 00:06:47,873 A lie. 54 00:06:47,875 --> 00:06:49,541 I stabbed him in the gut. 55 00:06:49,543 --> 00:06:52,677 I tried to find my mother and brother, 56 00:06:52,679 --> 00:06:53,812 but I never did. 57 00:06:53,814 --> 00:06:57,115 They were murdered by Walder Frey. 58 00:06:57,117 --> 00:07:00,519 An outlaw kidnapped me, a man called Polliver. 59 00:07:00,521 --> 00:07:01,753 ( winces ) 60 00:07:01,755 --> 00:07:04,956 A man called the Hound. Sandor Clegane. 61 00:07:04,958 --> 00:07:07,492 He tried to sell me, but was wounded in a fight. 62 00:07:07,494 --> 00:07:09,528 He begged me to kill him, but I wouldn't. 63 00:07:09,530 --> 00:07:11,663 I left him in the mountains to die. 64 00:07:11,665 --> 00:07:14,933 I wanted him to suffer. I hated him. 65 00:07:16,770 --> 00:07:18,637 I hated him. 66 00:07:19,773 --> 00:07:22,641 That's not a lie! 67 00:07:22,643 --> 00:07:25,110 A girl lies to me, 68 00:07:25,112 --> 00:07:28,747 to the Many-Faced God, to herself. 69 00:07:28,749 --> 00:07:31,683 Does she truly want to be no one? 70 00:07:31,685 --> 00:07:33,652 Yes. 71 00:07:33,654 --> 00:07:35,921 ( whimpers ) 72 00:07:37,858 --> 00:07:41,493 I'm not playing this stupid game anymore! 73 00:07:41,495 --> 00:07:44,095 We never stop playing. 74 00:08:05,486 --> 00:08:09,154 So, those villages we were supposed to find? 75 00:08:09,156 --> 00:08:11,823 We can't live on berries and roots. 76 00:08:11,825 --> 00:08:14,159 I can. 77 00:08:14,161 --> 00:08:16,027 You're not hungry? 78 00:08:16,029 --> 00:08:17,596 Of course I'm hungry. 79 00:08:17,598 --> 00:08:20,165 You're an awful travelling companion, do you know that? 80 00:08:20,167 --> 00:08:22,801 Possibly the least charming man I've ever met. 81 00:08:22,803 --> 00:08:23,902 I'm not your travelling companion. 82 00:08:23,904 --> 00:08:28,139 We are travelling together in each other's company, therefore-- 83 00:08:28,141 --> 00:08:29,641 Do you ever shut up? 84 00:08:29,643 --> 00:08:33,044 I sailed from King's Landing to Pentos in a crate 85 00:08:33,046 --> 00:08:36,147 without ever saying a word. 86 00:08:36,149 --> 00:08:38,016 Why? 87 00:08:40,087 --> 00:08:44,089 It never occurred to you to ask why until now? 88 00:08:45,259 --> 00:08:47,559 You never wondered why Tyrion Lannister 89 00:08:47,561 --> 00:08:49,928 decided to visit a brothel in Volantis? 90 00:08:49,930 --> 00:08:54,099 I'm sure you visited many brothels in many cities. 91 00:08:55,836 --> 00:08:57,936 I killed my father. 92 00:08:59,106 --> 00:09:03,875 He wanted to execute me for a crime I didn't commit. 93 00:09:05,579 --> 00:09:08,780 And he was fucking the woman I loved. 94 00:09:18,625 --> 00:09:19,991 As miserable as you are, Mormont, 95 00:09:19,993 --> 00:09:21,793 at least your father was a good man. 96 00:09:21,795 --> 00:09:23,628 What do you know about my father? 97 00:09:23,630 --> 00:09:27,098 I met him. I visited the Wall. 98 00:09:27,100 --> 00:09:29,935 When I asked him about his men, 99 00:09:29,937 --> 00:09:32,070 he knew all their stories, every one of them. 100 00:09:32,072 --> 00:09:36,007 He actually cared about the people under his command. 101 00:09:36,009 --> 00:09:39,210 How do they put it in the Watch? 102 00:09:39,212 --> 00:09:42,948 "We shall never see his like again." 103 00:09:52,092 --> 00:09:56,094 Oh, you didn't know. 104 00:10:01,034 --> 00:10:04,603 I'm sorry. I am. 105 00:10:06,807 --> 00:10:08,273 How? 106 00:10:09,242 --> 00:10:11,710 I only know what I heard. 107 00:10:11,712 --> 00:10:12,143 How? 108 00:10:12,145 --> 00:10:15,614 He was leading an expedition beyond the Wall. 109 00:10:16,016 --> 00:10:18,283 There was a mutiny. 110 00:10:18,285 --> 00:10:21,353 He was murdered by his own men. 111 00:10:32,633 --> 00:10:35,266 We better keep moving. 112 00:10:50,851 --> 00:10:54,019 ( girl coughing ) 113 00:11:09,670 --> 00:11:13,038 ( labored breathing ) 114 00:11:24,317 --> 00:11:25,984 Valar morghulis. 115 00:11:25,986 --> 00:11:28,386 Valar dohaeris. 116 00:11:29,256 --> 00:11:31,122 I have nowhere else to go. 117 00:11:31,124 --> 00:11:35,160 I've taken her to every healer in Braavos. 118 00:11:35,162 --> 00:11:38,963 I've spent every penny I had. 119 00:11:39,900 --> 00:11:43,234 ( labored breathing ) 120 00:11:43,236 --> 00:11:46,438 She suffers every day of her life. 121 00:11:46,440 --> 00:11:50,075 I just want it to end. 122 00:12:17,838 --> 00:12:19,437 It hurts. 123 00:12:19,439 --> 00:12:22,107 I know. 124 00:12:23,877 --> 00:12:26,211 Don't be afraid. 125 00:12:26,213 --> 00:12:29,881 I used to be like you. 126 00:12:29,883 --> 00:12:32,250 I was sick. 127 00:12:33,220 --> 00:12:35,487 I was dying. 128 00:12:37,390 --> 00:12:42,127 But my father never gave up on me. 129 00:12:44,197 --> 00:12:46,431 He loved me 130 00:12:46,433 --> 00:12:48,199 more than anything in the world, 131 00:12:48,201 --> 00:12:51,236 just like your father loves you. 132 00:12:51,238 --> 00:12:54,072 So he brought me here. 133 00:12:54,074 --> 00:12:57,809 My father prayed to the Many-Faced God. 134 00:12:58,979 --> 00:13:02,013 And I drank the water from his fountain. 135 00:13:02,983 --> 00:13:05,116 It healed me. 136 00:13:08,855 --> 00:13:11,156 ( bowl scrapes ) 137 00:13:17,063 --> 00:13:20,298 I've devoted my life to him now. 138 00:13:21,067 --> 00:13:23,935 You don't want to hurt anymore? 139 00:13:25,939 --> 00:13:27,872 Drink. 140 00:16:11,471 --> 00:16:14,138 Jaqen: Is a girl ready? 141 00:16:14,574 --> 00:16:18,576 To give up her ears, her nose, her tongue? 142 00:16:19,079 --> 00:16:22,246 Her hopes and dreams, her loves and hates? 143 00:16:22,248 --> 00:16:26,017 All that makes a girl who she is? 144 00:16:26,720 --> 00:16:29,220 Forever? 145 00:16:32,258 --> 00:16:33,725 No. 146 00:16:33,727 --> 00:16:37,996 A girl is not ready to become no one. 147 00:16:42,435 --> 00:16:46,137 But she is ready to become someone else. 148 00:16:58,351 --> 00:17:02,387 Why Daenerys? Why is she worth all this? 149 00:17:02,789 --> 00:17:06,624 As I recall, the Mormonts fought against the Targaryens 150 00:17:06,626 --> 00:17:08,593 during Robert's Rebellion. 151 00:17:08,595 --> 00:17:10,695 Do you believe in anything? 152 00:17:10,697 --> 00:17:12,063 I believe in lots of things. 153 00:17:12,065 --> 00:17:14,565 In something greater than ourselves, I mean. 154 00:17:14,567 --> 00:17:16,167 The gods, destiny. 155 00:17:16,169 --> 00:17:20,338 Do you believe there's a plan for this world? 156 00:17:20,340 --> 00:17:22,507 No. 157 00:17:22,509 --> 00:17:23,474 Neither did I. 158 00:17:23,476 --> 00:17:25,610 I was a cynic just like you. 159 00:17:25,612 --> 00:17:29,080 Then I saw a girl step into a great fire 160 00:17:29,082 --> 00:17:30,114 with three stone eggs. 161 00:17:30,116 --> 00:17:33,785 When the fire burned out, I thought I'd find her blackened bones. 162 00:17:33,787 --> 00:17:37,555 Instead, I saw her, Daenerys, 163 00:17:37,557 --> 00:17:42,660 alive and unhurt, holding her baby dragons. 164 00:17:44,197 --> 00:17:47,665 Have you ever heard baby dragons singing? 165 00:17:47,667 --> 00:17:48,666 No. 166 00:17:48,668 --> 00:17:52,170 It's hard to be a cynic after that. 167 00:17:53,106 --> 00:17:55,773 Doesn't mean she's going to be a great queen. 168 00:17:55,775 --> 00:17:57,341 No, it doesn't. 169 00:17:57,343 --> 00:17:59,577 The Targaryens are famously insane. 170 00:17:59,579 --> 00:18:02,513 What if she conquers the world? Then what? 171 00:18:02,515 --> 00:18:04,749 1,000 years of peace and prosperity? 172 00:18:04,751 --> 00:18:07,652 First we have to conquer the world. 173 00:18:07,654 --> 00:18:08,519 We? 174 00:18:08,521 --> 00:18:10,588 All right, let's assume your dreams come true. 175 00:18:10,590 --> 00:18:14,258 She's ecstatic when you bring her this enemy dwarf. 176 00:18:14,260 --> 00:18:17,562 She hacks off my head and restores your position. 177 00:18:17,564 --> 00:18:19,430 You command her army, sail to Westeros, 178 00:18:19,432 --> 00:18:23,267 defeat all your enemies and watch her climb those steps 179 00:18:23,269 --> 00:18:24,469 and sit on the Iron Throne. 180 00:18:24,471 --> 00:18:27,305 Hurrah. Long live the queen. Then what? 181 00:18:27,307 --> 00:18:28,139 Then she rules. 182 00:18:28,141 --> 00:18:31,275 So a woman who has not spent a single day of her adult life 183 00:18:31,277 --> 00:18:34,378 in Westeros becomes the ruler of Westeros? That's justice? 184 00:18:34,380 --> 00:18:36,114 - She's the rightful heir. - Why? 185 00:18:36,116 --> 00:18:41,619 Because her father, who burned living men for amusement, was the king? 186 00:18:43,723 --> 00:18:46,524 - That's a slave ship. - Why are they anchored? 187 00:18:46,526 --> 00:18:48,326 They probably came ashore for-- 188 00:18:48,328 --> 00:18:51,629 - ( swords scraping ) - Man: Water. 189 00:18:58,438 --> 00:19:01,439 - ( grunts ) - ( man laughs ) 190 00:19:01,441 --> 00:19:04,909 Got a lot of fight in you, huh? 191 00:19:05,612 --> 00:19:07,211 ( grunts ) 192 00:19:07,213 --> 00:19:09,847 ( chuckles ) 193 00:19:12,852 --> 00:19:14,585 Salt mines? 194 00:19:14,587 --> 00:19:18,256 Yeah, that or a galley slave. 195 00:19:18,258 --> 00:19:20,158 He looks strong enough. 196 00:19:20,160 --> 00:19:23,194 What about the dwarf? 197 00:19:23,196 --> 00:19:25,363 Worthless. 198 00:19:25,365 --> 00:19:27,231 Cut his throat. 199 00:19:27,233 --> 00:19:29,734 Wait. Wait. Wait, wait, wait! Let's discuss this. 200 00:19:29,736 --> 00:19:32,170 And then chop off his cock. 201 00:19:32,172 --> 00:19:33,471 We'll sell it for a fortune. 202 00:19:33,473 --> 00:19:35,940 A dwarf's cock has magic powers. 203 00:19:35,942 --> 00:19:38,309 Wait! Wait! 204 00:19:38,311 --> 00:19:39,277 Wait, wait, wait! 205 00:19:39,279 --> 00:19:41,913 You can't just hand a dry cock to a merchant 206 00:19:41,915 --> 00:19:43,514 and expect him to pay for it. 207 00:19:43,516 --> 00:19:45,216 He has to know it came from a dwarf. 208 00:19:45,218 --> 00:19:48,786 And how could he know unless he sees the dwarf? 209 00:19:48,788 --> 00:19:51,255 It will be a dwarf-sized cock. 210 00:19:51,257 --> 00:19:53,457 Guess again. 211 00:19:57,197 --> 00:20:00,965 The dwarf lives until we find a cock merchant. 212 00:20:00,967 --> 00:20:03,634 ( exhales ) 213 00:20:08,975 --> 00:20:11,475 Queen Daenerys has outlawed slavery. 214 00:20:11,477 --> 00:20:14,712 We're bound for Volantis, not Slaver's Bay. 215 00:20:14,714 --> 00:20:18,216 Besides, she reopened the fighting pits. 216 00:20:18,218 --> 00:20:20,952 I've never heard of free men fighting in the pits. 217 00:20:20,954 --> 00:20:23,454 Tyrion: The fighting pits in Meereen? 218 00:20:23,456 --> 00:20:25,823 You're in luck, then. You're about to be rich. 219 00:20:25,825 --> 00:20:30,995 You are looking at one of the great warriors in the Seven Kingdoms. 220 00:20:30,997 --> 00:20:32,797 ( laughs ) 221 00:20:32,799 --> 00:20:33,831 Him. 222 00:20:33,833 --> 00:20:37,802 Him? He's got to be 60 years old. 223 00:20:37,804 --> 00:20:40,438 Sure, he's a bit long in the tooth, 224 00:20:40,440 --> 00:20:42,640 a bit withered, been in the sun too long. 225 00:20:42,642 --> 00:20:46,911 We can all see that. But he is a veteran of 100 battles. 226 00:20:46,913 --> 00:20:49,880 They wrote songs about him. 227 00:20:55,788 --> 00:20:57,855 That true? 228 00:21:02,462 --> 00:21:04,996 He won the tournament at Lannisport. 229 00:21:04,998 --> 00:21:08,733 Unseating Ser Jaime Lannister himself. 230 00:21:09,435 --> 00:21:12,036 - ( laughs ) - The Kingslayer. 231 00:21:12,038 --> 00:21:15,706 Jousting. You're talking about jousting. 232 00:21:15,708 --> 00:21:17,508 A fancy game for fancy lads. 233 00:21:17,510 --> 00:21:20,611 The men who fight in the pits of Meereen will swallow him whole. 234 00:21:20,613 --> 00:21:24,548 I killed a Dothraki bloodrider in single combat. 235 00:21:34,961 --> 00:21:35,826 Liar. 236 00:21:35,828 --> 00:21:38,663 It's no lie. His name was Qotho. 237 00:21:38,665 --> 00:21:41,365 He was bloodrider to Khal Drogo. 238 00:21:41,367 --> 00:21:45,836 Take me to Slaver's Bay, put a sword in my hand, 239 00:21:45,838 --> 00:21:47,905 I'll prove my worth. 240 00:21:54,380 --> 00:21:55,746 ( laughing ) 241 00:21:55,748 --> 00:21:59,050 - ( seagulls screeching ) - ( bell ringing ) 242 00:21:59,052 --> 00:22:02,820 For my children. Money. 243 00:22:06,025 --> 00:22:08,492 Lord Baelish. 244 00:22:08,494 --> 00:22:10,695 Yes? 245 00:22:11,597 --> 00:22:14,031 Lancel Lannister. 246 00:22:15,835 --> 00:22:17,535 Brother Lancel. 247 00:22:17,537 --> 00:22:19,070 We abandon our family names. 248 00:22:19,072 --> 00:22:20,738 Quite a family to abandon. 249 00:22:20,740 --> 00:22:23,974 The city has changed since you were here last. 250 00:22:23,976 --> 00:22:26,344 We flooded the gutters with wine, 251 00:22:26,346 --> 00:22:28,679 smashed the false idols, 252 00:22:28,681 --> 00:22:31,615 and set the godless on the run. 253 00:22:31,617 --> 00:22:33,451 Well done. 254 00:22:37,790 --> 00:22:41,125 I'm here on urgent business for the Queen Mother. 255 00:22:41,127 --> 00:22:44,995 Should I send word that I'll be delayed? 256 00:22:48,067 --> 00:22:49,467 Step carefully, Lord Baelish. 257 00:22:49,469 --> 00:22:52,503 You'll find there's little tolerance for flesh peddlers 258 00:22:52,505 --> 00:22:53,571 in the new King's Landing. 259 00:22:53,573 --> 00:22:56,574 We both peddle fantasies, Brother Lancel. 260 00:22:56,576 --> 00:22:59,910 Mine just happen to be entertaining. 261 00:23:08,388 --> 00:23:11,889 Do you think it's wise, Your Grace, 262 00:23:11,891 --> 00:23:13,557 arresting the heir to Highgarden? 263 00:23:13,559 --> 00:23:16,026 The Faith arrested the heir to Highgarden. 264 00:23:16,028 --> 00:23:19,997 Of course, and the Faith were armed on your orders. 265 00:23:19,999 --> 00:23:21,031 The king's orders. 266 00:23:21,033 --> 00:23:23,467 Is the king to blame for Ser Loras's perversion? 267 00:23:23,469 --> 00:23:25,603 House Tyrell won't tolerate this insult. 268 00:23:25,605 --> 00:23:28,572 House Tyrell won't tolerate it? 269 00:23:28,574 --> 00:23:30,808 I'm the insulted party, Lord Baelish. 270 00:23:30,810 --> 00:23:32,510 Ser Loras was promised to me. 271 00:23:32,512 --> 00:23:34,145 Instead he chose the company of boys. 272 00:23:34,147 --> 00:23:37,748 One's choice of companion is a curious thing. 273 00:23:40,052 --> 00:23:41,952 Most curious. 274 00:23:43,656 --> 00:23:45,790 Lysa Arryn, for instance. 275 00:23:45,792 --> 00:23:48,459 Thoroughly repellant woman. 276 00:23:49,562 --> 00:23:51,028 Forgive me. 277 00:23:51,030 --> 00:23:53,097 I know you're still in mourning. 278 00:23:53,099 --> 00:23:56,700 Lysa was a good woman. 279 00:23:56,702 --> 00:23:57,535 A kind woman. 280 00:23:57,537 --> 00:24:01,005 She was neither of those things. We both know it. 281 00:24:01,007 --> 00:24:02,706 Still, I pity her son. 282 00:24:02,708 --> 00:24:04,942 How fortunate the young Lord of the Vale 283 00:24:04,944 --> 00:24:07,545 has a new father to counsel him. 284 00:24:07,547 --> 00:24:09,113 I know how hard it can be 285 00:24:09,115 --> 00:24:11,081 to lose both your parents at such a young age. 286 00:24:11,083 --> 00:24:16,120 If war comes to Westeros, will the Knights of the Vale fight for their king? 287 00:24:16,122 --> 00:24:19,557 Young Lord Robin heeds my advice. 288 00:24:19,559 --> 00:24:23,194 And I have always counseled loyalty to the throne. 289 00:24:23,196 --> 00:24:25,162 Good. 290 00:24:28,968 --> 00:24:31,535 If there's nothing else. 291 00:24:31,804 --> 00:24:33,070 There is another matter, Your Grace. 292 00:24:33,072 --> 00:24:36,040 Something so urgent I couldn't trust the words to a raven. 293 00:24:36,042 --> 00:24:39,477 You once charged me with finding Arya Stark. 294 00:24:39,479 --> 00:24:42,246 To my shame, I failed you. 295 00:24:42,248 --> 00:24:45,249 But I have found Sansa Stark. 296 00:24:46,052 --> 00:24:49,854 Alive and well and home again 297 00:24:49,856 --> 00:24:51,489 living at Winterfell. 298 00:24:51,491 --> 00:24:53,591 That's not possible. 299 00:24:53,593 --> 00:24:56,560 My sources are well placed. 300 00:24:57,029 --> 00:24:58,729 They tell me Roose Bolton 301 00:24:58,731 --> 00:25:01,131 plans to marry her to his son Ramsay, 302 00:25:01,133 --> 00:25:03,634 a bastard recently legitimized by King Tommen. 303 00:25:03,636 --> 00:25:07,538 Roose Bolton is Warden of the North by the grace of my father. 304 00:25:07,540 --> 00:25:12,877 Indeed, his reward for stabbing his own king in the heart. 305 00:25:13,179 --> 00:25:15,513 We were fools to trust a turncloak. 306 00:25:15,515 --> 00:25:17,915 Marrying his son to the last of the Starks 307 00:25:17,917 --> 00:25:19,650 gives him more legitimacy in the North 308 00:25:19,652 --> 00:25:21,819 than an alliance with a hated southern house. 309 00:25:21,821 --> 00:25:25,055 I will skin him and his bastard 310 00:25:25,057 --> 00:25:27,057 like that wretch on their bloody sigil. 311 00:25:27,059 --> 00:25:29,627 I would counsel patience, Your Grace. 312 00:25:29,629 --> 00:25:31,061 Patience? 313 00:25:31,063 --> 00:25:32,696 Sansa helped murder my son. 314 00:25:32,698 --> 00:25:33,898 Roose Bolton is a traitor. 315 00:25:33,900 --> 00:25:35,933 Stannis Baratheon is also a traitor, 316 00:25:35,935 --> 00:25:37,868 marching with his army on Winterfell. 317 00:25:37,870 --> 00:25:39,904 Let Stannis and Roose battle. 318 00:25:39,906 --> 00:25:41,939 Let the enemies of the throne slaughter each other. 319 00:25:41,941 --> 00:25:46,210 And when they're done, seize Winterfell from whichever thief survives. 320 00:25:46,212 --> 00:25:48,812 Winterfell is 1,000 miles away from here. 321 00:25:48,814 --> 00:25:50,948 The weather has already begun to turn. 322 00:25:50,950 --> 00:25:53,717 That is why it is critical to strike soon 323 00:25:53,719 --> 00:25:57,154 while the victor still licks his wounds. 324 00:25:57,890 --> 00:25:59,957 Surely your Uncle Kevan could muster a force. 325 00:25:59,959 --> 00:26:04,228 My Uncle Kevan has all the courage of a kitchen mouse. 326 00:26:04,230 --> 00:26:05,062 Ser Jaime, then. 327 00:26:05,064 --> 00:26:08,098 Jaime's away on a sensitive diplomatic mission. 328 00:26:08,100 --> 00:26:11,101 I have no idea when he'll be back. 329 00:26:11,103 --> 00:26:12,803 Perhaps I can help. 330 00:26:12,805 --> 00:26:16,307 The Knights of the Vale are some of the best fighters in Westeros, 331 00:26:16,309 --> 00:26:19,043 trained to battle in the ice and the snow. 332 00:26:19,045 --> 00:26:21,612 Forgive me, Lord Baelish, 333 00:26:21,614 --> 00:26:23,881 you have a reputation as a moneylender 334 00:26:23,883 --> 00:26:26,350 and a brothel keeper, not a military man. 335 00:26:26,352 --> 00:26:28,752 You wouldn't risk a single Lannister soldier 336 00:26:28,754 --> 00:26:32,323 or a single coin from the royal treasury. 337 00:26:32,325 --> 00:26:34,224 What do you have to lose? 338 00:26:34,226 --> 00:26:36,093 A brothel keeper? 339 00:26:36,095 --> 00:26:37,361 And if you succeed? 340 00:26:37,363 --> 00:26:40,297 Name me Warden of the North. 341 00:26:43,903 --> 00:26:47,304 I'll speak to the king this evening, 342 00:26:47,306 --> 00:26:49,073 have him issue a royal decree. 343 00:26:49,075 --> 00:26:52,376 I'll not rest until the lion flies over Winterfell. 344 00:26:52,378 --> 00:26:54,712 And I'll know you're a man of your word 345 00:26:54,714 --> 00:26:58,382 when I see Sansa Stark's head on a spike. 346 00:26:58,384 --> 00:27:00,384 As I said... 347 00:27:00,386 --> 00:27:02,853 I live to serve. 348 00:27:07,693 --> 00:27:11,395 I'm going to ask him tomorrow. 349 00:27:12,098 --> 00:27:14,098 - What if he says no? - He won't. 350 00:27:14,100 --> 00:27:16,667 We've waited long enough. 351 00:27:16,669 --> 00:27:19,336 I want you to be my wife. 352 00:27:19,338 --> 00:27:21,672 Now. 353 00:27:22,341 --> 00:27:23,073 What is it? 354 00:27:23,075 --> 00:27:27,177 Do you want to marry me because our families arranged it? 355 00:27:27,179 --> 00:27:29,279 Or do you-- 356 00:27:36,255 --> 00:27:39,156 We can't. Not yet. 357 00:27:39,158 --> 00:27:39,823 Why not? 358 00:27:39,825 --> 00:27:42,059 You know why not. Someone will see. 359 00:27:42,061 --> 00:27:44,395 You are going to be my wife. 360 00:27:44,397 --> 00:27:47,898 I am going to be your husband. 361 00:27:47,900 --> 00:27:51,402 We're allowed to walk through the gardens together. 362 00:27:51,404 --> 00:27:55,339 How many other girls have you walked through these gardens? 363 00:27:56,075 --> 00:27:58,876 I like the way your eyes go squinty when you're jealous. 364 00:27:58,878 --> 00:28:02,880 They do not go squinty and you didn't answer the question. 365 00:28:02,882 --> 00:28:05,416 Doran: They make a lovely couple. 366 00:28:05,418 --> 00:28:08,385 A Lannister and a Martell. 367 00:28:08,387 --> 00:28:12,256 They have no idea how dangerous that is. 368 00:28:12,258 --> 00:28:14,692 We must protect them. 369 00:28:14,694 --> 00:28:17,027 Yes, my prince. 370 00:28:17,363 --> 00:28:21,799 You haven't had to use that axe of yours in a long time. 371 00:28:22,902 --> 00:28:24,768 I hope you remember how. 372 00:28:24,770 --> 00:28:27,838 I remember how. 373 00:28:29,041 --> 00:28:33,043 Bronn: ♪ The Dornishman's wife was as fair as the sun ♪ 374 00:28:33,045 --> 00:28:38,415 ♪ And her kisses were warmer than spring ♪ 375 00:28:38,417 --> 00:28:40,350 ♪ The Dornishman's blade ♪ 376 00:28:40,352 --> 00:28:42,486 ♪ It was made of black steel ♪ 377 00:28:42,488 --> 00:28:46,890 ♪ And its kiss was a terrible thing ♪ 378 00:28:46,892 --> 00:28:50,494 ♪ The Dornishman's wife would sing as she bathed ♪ 379 00:28:50,496 --> 00:28:55,499 - ♪ In a voice that was sweet as a peach-- ♪ - All right, that's enough. 380 00:28:55,501 --> 00:28:57,801 I'm coming to the best part. 381 00:28:57,803 --> 00:28:59,103 We're trying to blend in. 382 00:28:59,105 --> 00:29:01,472 Don't want everyone in Dorne to hear your accent. 383 00:29:01,474 --> 00:29:03,874 This song really is all about the ending. 384 00:29:03,876 --> 00:29:06,510 It can wait. There. 385 00:29:09,315 --> 00:29:10,481 That's the Water Gardens. 386 00:29:10,483 --> 00:29:14,118 Bronn: And once we've got the princess, then what? 387 00:29:14,120 --> 00:29:16,286 ( sighs ) 388 00:29:16,288 --> 00:29:18,956 I like to improvise. 389 00:29:18,958 --> 00:29:21,992 That explains the golden hand. 390 00:29:40,446 --> 00:29:45,883 Ellaria: Unbowed. Unbent. Unbroken. 391 00:29:47,086 --> 00:29:48,085 For Oberyn. 392 00:29:48,087 --> 00:29:50,354 All: For Oberyn. 393 00:30:29,061 --> 00:30:32,196 Well, she's made herself at home. 394 00:30:37,536 --> 00:30:40,170 Myrcella. 395 00:30:42,308 --> 00:30:44,408 Uncle Jaime? 396 00:30:44,410 --> 00:30:45,509 I-- 397 00:30:45,511 --> 00:30:48,345 I don't understand. What are you doing here? 398 00:30:48,347 --> 00:30:49,880 Let's speak in private. 399 00:30:49,882 --> 00:30:53,317 - I am Trystane Martell. - Trystane is my intended. 400 00:30:53,319 --> 00:30:56,119 Excellent. Good to meet you. 401 00:30:56,121 --> 00:30:57,888 We weren't expecting you, Lord Jaime. 402 00:30:57,890 --> 00:31:01,625 Why don't you let them have some time alone, son? 403 00:31:05,464 --> 00:31:08,365 Let's not do something stupid. 404 00:31:11,136 --> 00:31:11,902 ( grunts ) 405 00:31:11,904 --> 00:31:13,971 - ( shrieks ) - That was something stupid. 406 00:31:13,973 --> 00:31:15,205 We have to go, Myrcella, now. 407 00:31:15,207 --> 00:31:18,108 - You hurt him! - He'll be fine, I promise. 408 00:31:18,110 --> 00:31:20,010 But we have to-- 409 00:31:20,012 --> 00:31:22,613 ( grunts ) 410 00:31:23,616 --> 00:31:25,582 Oh, for fuck's sake. 411 00:31:25,584 --> 00:31:27,985 ( shouting ) 412 00:31:27,987 --> 00:31:30,153 ( whip cracks ) 413 00:32:07,493 --> 00:32:09,159 Take her! 414 00:32:10,596 --> 00:32:12,930 - You're coming with me. - I don't want to. 415 00:32:12,932 --> 00:32:15,499 I wasn't asking, princess. 416 00:32:17,369 --> 00:32:18,702 ( screams ) 417 00:32:21,607 --> 00:32:25,175 - Ah! - Drop your weapons! 418 00:32:32,584 --> 00:32:35,085 Obara: I am Obara Sand. 419 00:32:35,087 --> 00:32:37,120 Daughter of Oberyn Martell. 420 00:32:37,122 --> 00:32:41,024 I fight for Dorne. Who do you fight for? 421 00:32:41,026 --> 00:32:43,393 Drop your weapons. 422 00:32:59,578 --> 00:33:04,681 When you were whole, it would have been a good fight. 423 00:33:07,386 --> 00:33:09,486 ( sword clatters ) 424 00:33:14,293 --> 00:33:17,027 You fight pretty good for a little girl. 425 00:33:17,029 --> 00:33:20,030 ( shouting ) 426 00:33:35,280 --> 00:33:40,450 - ( horses neighing ) - ( seagulls screeching ) 427 00:33:44,056 --> 00:33:46,223 Halt! 428 00:33:47,426 --> 00:33:51,461 Oh, you can smell the shit from five miles away. 429 00:33:51,463 --> 00:33:54,097 Well, why have we stopped? Go on. 430 00:33:54,099 --> 00:33:57,167 ( horses neighing ) 431 00:33:57,436 --> 00:34:00,337 Rumors and gossip, that's all they've got. 432 00:34:00,339 --> 00:34:01,571 It's theater, nothing more. 433 00:34:01,573 --> 00:34:05,175 If they arrested all the pillow biters in King's Landing, 434 00:34:05,177 --> 00:34:08,445 there'd be no room left in the dungeons for anyone else. 435 00:34:08,447 --> 00:34:09,579 Everyone knew about him and Renly. 436 00:34:09,581 --> 00:34:14,151 Renly Baratheon shagged half the stable boys in the Seven Kingdoms. 437 00:34:14,153 --> 00:34:16,119 Everyone knew, no one cared. 438 00:34:16,121 --> 00:34:17,454 But he was the king's brother. 439 00:34:17,456 --> 00:34:19,356 And Loras is the queen's brother. 440 00:34:19,358 --> 00:34:21,491 No, no, no, no. This is unacceptable. 441 00:34:21,493 --> 00:34:23,693 - Cersei's behind it. - Yeah, of course she is. 442 00:34:23,695 --> 00:34:26,630 She wants to drag our name through the dirt, 443 00:34:26,632 --> 00:34:28,265 put us in our place. 444 00:34:28,267 --> 00:34:30,333 Get some rest, dear. You look appalling. 445 00:34:30,335 --> 00:34:33,136 Let me deal with Cersei Lannister. 446 00:34:33,138 --> 00:34:35,172 ( tapping ) 447 00:34:38,544 --> 00:34:42,446 Your Grace, I have travelled a long way. 448 00:34:42,448 --> 00:34:45,415 You must be exhausted. 449 00:34:46,351 --> 00:34:49,453 Put the pen down, dear. We both know you're not writing anything. 450 00:34:49,455 --> 00:34:53,156 Ah, yes. The famously tart-tongued Queen of Thorns. 451 00:34:53,158 --> 00:34:56,860 And the famous tart Queen Cersei. 452 00:35:00,099 --> 00:35:00,864 I beg your pardon? 453 00:35:00,866 --> 00:35:04,801 I know you're behind this absurd incarceration of my grandson. 454 00:35:04,803 --> 00:35:07,637 If you apologize for that comment, perhaps I'll-- 455 00:35:07,639 --> 00:35:11,675 You'll get your apology when I get Loras. 456 00:35:12,244 --> 00:35:14,111 I was as shocked as anyone 457 00:35:14,113 --> 00:35:16,680 when the Faith arrested Ser Loras. 458 00:35:16,682 --> 00:35:19,382 I have no love for these fanatics, 459 00:35:19,384 --> 00:35:22,719 but what can a Queen Mother do? 460 00:35:22,721 --> 00:35:24,855 Has the crown suddenly stopped needing 461 00:35:24,857 --> 00:35:28,792 the troops, gold, and wheat my house supplies? 462 00:35:28,794 --> 00:35:30,427 I can assure you, 463 00:35:30,429 --> 00:35:32,496 our alliance with House Tyrell remains-- 464 00:35:32,498 --> 00:35:34,164 Do you expect the alliance to continue 465 00:35:34,166 --> 00:35:37,601 after you've thrown our future into prison? 466 00:35:37,603 --> 00:35:39,636 As I said, 467 00:35:39,638 --> 00:35:41,905 I didn't imprison anyone. 468 00:35:41,907 --> 00:35:43,773 As for your veiled threats-- 469 00:35:43,775 --> 00:35:45,342 What veil? 470 00:35:45,344 --> 00:35:46,343 ( sighs ) 471 00:35:46,345 --> 00:35:50,714 The Lannister-Tyrell alliance brought peace to a war-torn country. 472 00:35:50,716 --> 00:35:55,685 Do you really want to see the Seven Kingdoms slide back into warfare? 473 00:35:58,257 --> 00:35:59,589 I didn't trust your father. 474 00:35:59,591 --> 00:36:02,292 I didn't particularly like him. 475 00:36:02,294 --> 00:36:05,395 But I respected him. He was no fool. 476 00:36:05,397 --> 00:36:09,766 He understood that sometimes we must work with our rivals 477 00:36:09,768 --> 00:36:11,234 rather than destroy them. 478 00:36:11,236 --> 00:36:14,271 House Lannister has no rival. 479 00:36:15,340 --> 00:36:19,342 The High Septon has called for an inquest, not a trial. 480 00:36:19,344 --> 00:36:20,844 Just a small hearing to determine 481 00:36:20,846 --> 00:36:24,281 whether the charges against Loras have merit, 482 00:36:24,283 --> 00:36:25,448 which I'm sure they don't. 483 00:36:25,450 --> 00:36:30,487 Loras will be freed, our happy alliance will continue... 484 00:36:30,489 --> 00:36:34,925 and we'll forget this unfortunate conversation ever happened. 485 00:36:36,195 --> 00:36:38,395 Good day, Lady Olenna. 486 00:36:53,478 --> 00:36:56,379 ( door opens, closes ) 487 00:36:56,381 --> 00:37:00,684 You are aware of the rumors concerning you and Renly? 488 00:37:01,220 --> 00:37:02,986 I don't pay attention to rumors. 489 00:37:02,988 --> 00:37:06,389 You were said to be despondent when he died. 490 00:37:06,391 --> 00:37:10,660 Witnesses state that you refused to leave his bedside 491 00:37:10,662 --> 00:37:13,263 even as Stannis's army closed in. 492 00:37:13,265 --> 00:37:17,234 He was my friend. He was my king. 493 00:37:17,236 --> 00:37:19,402 Wasn't Joffrey your king? 494 00:37:19,404 --> 00:37:21,972 He was anointed by the Seven, not Renly. 495 00:37:21,974 --> 00:37:28,245 I was wrong to support Renly's claim, I know that. 496 00:37:28,247 --> 00:37:30,547 But I was forgiven by Joffrey. 497 00:37:30,549 --> 00:37:33,350 I fought for him at the Battle of Blackwater. 498 00:37:33,352 --> 00:37:36,853 Yes, wearing Renly's armor. 499 00:37:36,855 --> 00:37:38,922 Why does it matter what I wore? 500 00:37:38,924 --> 00:37:42,492 Do you deny all the charges against you? 501 00:37:42,494 --> 00:37:44,394 Fornication. 502 00:37:44,396 --> 00:37:46,529 Buggery. Blasphemy. 503 00:37:46,531 --> 00:37:47,731 Of course I deny them. 504 00:37:47,733 --> 00:37:50,600 You never lay with Renly Baratheon? 505 00:37:50,602 --> 00:37:52,402 Never. 506 00:37:52,404 --> 00:37:54,738 Nor any other man? 507 00:37:54,740 --> 00:37:56,573 Never. 508 00:37:58,343 --> 00:38:01,578 That will be all, Ser Loras. 509 00:38:07,753 --> 00:38:10,620 Well, I think that's quite enough of that. 510 00:38:10,622 --> 00:38:13,657 The Faith calls Queen Margaery forward. 511 00:38:13,659 --> 00:38:15,392 You call me forward? 512 00:38:15,394 --> 00:38:17,861 Yes, we have some questions for you. 513 00:38:17,863 --> 00:38:21,665 - I am the queen. - You are. 514 00:38:21,667 --> 00:38:24,367 And according to the law of the Seven, 515 00:38:24,369 --> 00:38:26,770 neither kings nor queens are exempt 516 00:38:26,772 --> 00:38:30,473 from testimony at a holy inquest. 517 00:38:47,092 --> 00:38:51,761 How do you respond to these charges against your brother? 518 00:38:51,763 --> 00:38:52,962 They are lies. 519 00:38:52,964 --> 00:38:54,764 - All of them? - All of them. 520 00:38:54,766 --> 00:38:57,767 High Sparrow: Queen Margaery, 521 00:38:57,769 --> 00:38:59,102 in the presence of the gods, 522 00:38:59,104 --> 00:39:01,705 do you swear that your brother is innocent 523 00:39:01,707 --> 00:39:03,673 of these charges against him 524 00:39:03,675 --> 00:39:05,608 to the best of your knowledge? 525 00:39:05,610 --> 00:39:07,977 Yes, I swear it. 526 00:39:08,780 --> 00:39:11,581 Thank you, Your Grace. 527 00:39:36,541 --> 00:39:38,541 Do you know this man? 528 00:39:38,543 --> 00:39:41,411 Yes, very well. 529 00:39:41,413 --> 00:39:44,614 He is Ser Loras Tyrell, heir to Highgarden. 530 00:39:44,616 --> 00:39:47,150 How did you come to meet? 531 00:39:47,152 --> 00:39:49,819 Olyvar: I squired for him. 532 00:39:49,821 --> 00:39:51,154 He took a liking to me. 533 00:39:51,156 --> 00:39:54,858 He summoned me to his chamber the first day we met. 534 00:39:55,727 --> 00:39:59,529 And what occurred in his chamber? 535 00:39:59,531 --> 00:40:04,467 We engaged in intimate relations. 536 00:40:04,469 --> 00:40:06,069 You lay with him? 537 00:40:06,071 --> 00:40:07,771 That night and many others. 538 00:40:07,773 --> 00:40:10,774 Liar. He's a liar. 539 00:40:10,976 --> 00:40:13,977 Is there anyone else who can support your claim? 540 00:40:13,979 --> 00:40:15,912 Yes. 541 00:40:15,914 --> 00:40:18,615 Yes, Queen Margaery. 542 00:40:18,617 --> 00:40:22,152 She walked in on us once not long ago. 543 00:40:22,154 --> 00:40:24,521 She didn't seem surprised. 544 00:40:24,523 --> 00:40:27,891 This testimony is an insult to a great house. 545 00:40:27,893 --> 00:40:31,895 Why should the Faith or anyone else take the word of a squire 546 00:40:31,897 --> 00:40:33,163 over the heir to Highgarden? 547 00:40:33,165 --> 00:40:35,832 Olyvar: He has a birthmark, Your Grace. 548 00:40:35,834 --> 00:40:38,468 Quite high on his thigh. 549 00:40:38,470 --> 00:40:42,105 Wine-colored and roughly the shape of Dorne. 550 00:40:42,107 --> 00:40:44,707 No! Liar! 551 00:40:44,709 --> 00:40:45,909 ( grunting ) 552 00:40:45,911 --> 00:40:49,579 What are you doing? Let us pass. 553 00:40:49,581 --> 00:40:52,749 The Faith is satisfied there is enough evidence 554 00:40:52,751 --> 00:40:54,818 to bring a formal trial 555 00:40:54,820 --> 00:40:56,953 for Ser Loras 556 00:40:56,955 --> 00:40:59,088 and Queen Margaery. 557 00:40:59,090 --> 00:40:59,756 What? 558 00:40:59,758 --> 00:41:01,825 Bearing false witness before the gods 559 00:41:01,827 --> 00:41:05,028 is as grave a sin as any, my lady. 560 00:41:05,030 --> 00:41:06,596 Take her. 561 00:41:06,598 --> 00:41:09,699 Margaery: No. Tommen. 562 00:41:09,701 --> 00:41:11,868 Tommen! 563 00:41:11,870 --> 00:41:14,637 You can't do this. I am the queen. 564 00:41:14,639 --> 00:41:16,906 Tommen! Tommen! 565 00:41:16,908 --> 00:41:19,676 I am your queen. How dare you? 566 00:41:19,678 --> 00:41:21,211 Take your hands off me! 567 00:41:21,213 --> 00:41:24,547 ( shouting ) Tommen! 568 00:41:37,195 --> 00:41:39,662 ( knocks on door ) 569 00:41:39,664 --> 00:41:42,765 ( wind whistling ) 570 00:41:47,205 --> 00:41:48,705 What do you want? 571 00:41:48,707 --> 00:41:52,041 Lord Ramsay sent me to draw you a bath, my lady. 572 00:41:52,043 --> 00:41:54,677 You want to be clean and fresh 573 00:41:54,679 --> 00:41:57,280 for your new husband, don't you? 574 00:42:13,765 --> 00:42:15,999 You're so beautiful, 575 00:42:16,001 --> 00:42:19,068 but you need to keep him happy. 576 00:42:19,070 --> 00:42:23,606 Ramsay gets bored easily. 577 00:42:23,608 --> 00:42:26,209 You don't want to end up like-- 578 00:42:27,746 --> 00:42:30,647 well, like the others. 579 00:42:30,649 --> 00:42:32,715 What others? 580 00:42:32,717 --> 00:42:34,884 Myranda: I shouldn't gossip. 581 00:42:34,886 --> 00:42:37,754 Oh, it's good to see the red again. 582 00:42:37,756 --> 00:42:39,923 No point hiding anymore. 583 00:42:39,925 --> 00:42:41,190 What others? 584 00:42:41,192 --> 00:42:43,860 Let's see, there was Kyra 585 00:42:43,862 --> 00:42:45,562 the blacksmith's daughter. 586 00:42:45,564 --> 00:42:48,131 She was tall like you, lovely figure. 587 00:42:48,133 --> 00:42:52,735 But she talked and talked and talked 588 00:42:52,737 --> 00:42:56,573 and Ramsay grew tired of that. 589 00:42:56,575 --> 00:42:58,775 Then there was Violet. 590 00:42:58,777 --> 00:43:01,644 She had gorgeous blonde hair. 591 00:43:01,646 --> 00:43:04,280 But she got pregnant. 592 00:43:04,282 --> 00:43:07,717 And, well, that was boring. 593 00:43:07,719 --> 00:43:11,120 Then Tansy. 594 00:43:11,122 --> 00:43:12,622 Such a sweet girl. 595 00:43:12,624 --> 00:43:17,894 Of course, sweet girls get a bit dull 596 00:43:17,896 --> 00:43:19,696 after a while, don't they? 597 00:43:19,698 --> 00:43:22,865 Ramsay let me come with him on that hunt. 598 00:43:22,867 --> 00:43:24,033 Hunt? 599 00:43:24,035 --> 00:43:26,002 Mmm. 600 00:43:26,771 --> 00:43:32,008 Have you ever seen a body after the dogs have been at it? 601 00:43:32,010 --> 00:43:34,243 Not so pretty. 602 00:43:35,647 --> 00:43:38,648 But, well, it's your wedding day. 603 00:43:38,650 --> 00:43:41,951 Why am I talking about such things? 604 00:43:43,755 --> 00:43:45,888 What was your name again? 605 00:43:45,890 --> 00:43:47,757 Myranda. 606 00:43:48,893 --> 00:43:52,629 And how long have you loved him, Myranda? 607 00:43:54,633 --> 00:43:58,334 Did you imagine that he would be with you forever, is that it? 608 00:43:58,336 --> 00:44:01,237 And I came along and ruined it. 609 00:44:03,775 --> 00:44:07,043 I'm Sansa Stark of Winterfell. 610 00:44:07,045 --> 00:44:12,281 This is my home and you can't frighten me. 611 00:44:17,255 --> 00:44:20,990 Are you done with your bath, my lady? 612 00:44:21,226 --> 00:44:23,926 Go. I can finish on my own. 613 00:44:47,786 --> 00:44:50,953 - ( knocks on door ) - Yes? 614 00:44:57,262 --> 00:45:03,032 I've come to escort you to the godswood, my lady. 615 00:45:06,471 --> 00:45:10,840 If you please, my lady, will you take my arm? 616 00:45:10,842 --> 00:45:12,408 No. 617 00:45:12,410 --> 00:45:16,245 Lord Ramsay, he said I'm to take your arm. 618 00:45:16,247 --> 00:45:18,214 I'm not touching you. 619 00:45:19,984 --> 00:45:21,818 Please. 620 00:45:21,820 --> 00:45:24,087 He'll punish me. 621 00:45:25,056 --> 00:45:28,725 You think I care what he does to you? 622 00:46:44,936 --> 00:46:48,571 Who comes before the old gods this night? 623 00:46:49,207 --> 00:46:52,909 Theon: Sansa of the House Stark 624 00:46:52,911 --> 00:46:56,112 comes here to be wed. 625 00:46:57,315 --> 00:47:01,117 A woman grown, trueborn and noble. 626 00:47:01,119 --> 00:47:06,422 She comes to beg the blessings of the gods. 627 00:47:07,826 --> 00:47:10,359 Who comes to claim her? 628 00:47:18,837 --> 00:47:21,470 Ramsay of House Bolton. 629 00:47:21,472 --> 00:47:25,007 Heir to the Dreadfort and Winterfell. 630 00:47:27,145 --> 00:47:29,946 Who gives her? 631 00:47:31,316 --> 00:47:37,353 Theon of House Greyjoy, who was-- 632 00:47:41,159 --> 00:47:43,359 who was her father's ward. 633 00:47:44,629 --> 00:47:49,198 Lady Sansa, will you take this man? 634 00:48:18,496 --> 00:48:20,663 I take this man. 635 00:48:51,529 --> 00:48:54,430 Are you pleased, my lady? 636 00:48:56,434 --> 00:49:00,236 Good. I want you to be happy. 637 00:49:05,510 --> 00:49:07,576 ( sighs ) 638 00:49:09,447 --> 00:49:13,149 My father said you're still a virgin. 639 00:49:18,256 --> 00:49:21,357 - Uh, yes. - Why? 640 00:49:24,329 --> 00:49:27,563 Why are you still a virgin? 641 00:49:27,565 --> 00:49:30,566 Afraid of dwarves? ( chuckles ) 642 00:49:31,469 --> 00:49:33,502 Lord-- Lord Tyrion was kind. 643 00:49:33,504 --> 00:49:37,740 He was gentle. He never touched me. 644 00:49:38,743 --> 00:49:40,543 You're not lying to me? 645 00:49:40,545 --> 00:49:41,610 No, my lord. 646 00:49:41,612 --> 00:49:44,347 Lying to your husband on his wedding night, 647 00:49:44,349 --> 00:49:49,051 that would be a bad way to start a marriage. 648 00:49:53,257 --> 00:49:56,292 We're man and wife now. 649 00:49:56,294 --> 00:49:58,694 We should be honest with each other. 650 00:49:58,696 --> 00:50:01,030 Don't you think? 651 00:50:01,699 --> 00:50:03,766 Yes. 652 00:50:13,644 --> 00:50:15,644 Good. 653 00:50:17,448 --> 00:50:19,715 Take off your clothes. 654 00:50:23,287 --> 00:50:25,354 Oh, no, no, no. 655 00:50:25,356 --> 00:50:28,557 You stay here, Reek. 656 00:50:28,559 --> 00:50:31,193 You watch. 657 00:50:42,373 --> 00:50:45,474 Do I need to ask a second time? 658 00:50:45,476 --> 00:50:48,444 I hate asking a second time. 659 00:51:16,240 --> 00:51:17,273 Reek... 660 00:51:17,275 --> 00:51:20,776 I told you to watch. 661 00:51:25,616 --> 00:51:29,652 You've known Sansa since she was a girl. 662 00:51:30,321 --> 00:51:32,721 Now watch her become a woman. 663 00:51:39,430 --> 00:51:42,164 ( gasps ) 664 00:51:46,337 --> 00:51:48,671 ( clothes ripping ) 665 00:51:48,673 --> 00:51:50,339 ( whimpering ) 666 00:51:50,341 --> 00:51:54,610 - ( breathing quickly ) - ( belt buckle clinking ) 667 00:51:55,313 --> 00:51:59,482 - ( Ramsay grunting ) - ( Sansa groaning ) 668 00:52:06,390 --> 00:52:09,225 ( Sansa crying ) 669 00:52:15,500 --> 00:52:17,733 ( Sansa cries out ) 670 00:52:20,171 --> 00:52:23,439 ( music playing ) 48104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.