All language subtitles for Future.Man.S01E03.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,047 --> 00:00:04,589 Previously on Future Man... 2 00:00:04,590 --> 00:00:05,715 I hate to tell you this, 3 00:00:05,716 --> 00:00:07,300 but you might have an unhealthy obsession 4 00:00:07,301 --> 00:00:09,177 - with this video game. - No, I don't, Ray! 5 00:00:09,178 --> 00:00:10,553 That's enough, Dr. Camillo. 6 00:00:10,554 --> 00:00:12,013 I'm... I'm sorry, Dr. Kronish. 7 00:00:12,014 --> 00:00:13,139 If you want to keep working for me, 8 00:00:13,140 --> 00:00:14,974 I suggest less tongue-lashing 9 00:00:14,975 --> 00:00:16,309 and more urethra-swabbing. 10 00:00:16,310 --> 00:00:17,393 Now off you go, swab, swab. 11 00:00:17,394 --> 00:00:18,686 And there's nothing weird about 12 00:00:18,687 --> 00:00:19,854 living in your childhood home. 13 00:00:19,855 --> 00:00:21,981 This is my childhood home and I live here. 14 00:00:21,982 --> 00:00:23,233 This is a Futterman house. 15 00:00:23,234 --> 00:00:24,609 We're not killing Kronish! 16 00:00:24,610 --> 00:00:26,569 The mission is to stop him from getting herpes, 17 00:00:26,570 --> 00:00:28,071 prevent him from becoming a scientist, 18 00:00:28,072 --> 00:00:29,614 and then he never creates the cure. 19 00:00:29,615 --> 00:00:31,991 I won a dance-off. 20 00:00:31,992 --> 00:00:34,327 Black apple? 21 00:00:34,328 --> 00:00:35,411 I'm the savior. 22 00:00:35,412 --> 00:00:40,875 ♪ 23 00:00:40,876 --> 00:00:42,127 Fuck me. 24 00:00:48,300 --> 00:01:11,614 ♪ 25 00:01:11,615 --> 00:01:12,699 Okay, we're clear. 26 00:01:12,700 --> 00:01:13,950 Is everyone here? 27 00:01:13,951 --> 00:01:15,410 Quick roll call. 28 00:01:15,411 --> 00:01:17,787 Cheetah, Mongoose, 29 00:01:17,788 --> 00:01:19,289 Falcon, Skunk, 30 00:01:19,290 --> 00:01:21,207 Eagle, Panther, Bear, 31 00:01:21,208 --> 00:01:23,710 Fox, Dolphin, Beetle, 32 00:01:23,711 --> 00:01:24,961 Ferret, Alligator, 33 00:01:24,962 --> 00:01:26,337 Hedgehog, Wasp, 34 00:01:26,338 --> 00:01:27,880 Dingo, Mouse, 35 00:01:27,881 --> 00:01:29,048 Weasel, Monkey, 36 00:01:29,049 --> 00:01:30,383 Gorilla, Lemur, 37 00:01:30,384 --> 00:01:31,634 Moose, Coyote, 38 00:01:31,635 --> 00:01:33,386 Worm, Mantis, Spider, 39 00:01:33,387 --> 00:01:34,887 Cougar, Muskrat, Hyena, 40 00:01:34,888 --> 00:01:36,806 Bison, Meerkat, Wildebeest, 41 00:01:36,807 --> 00:01:38,558 Boar, Porcupine, Bat, 42 00:01:38,559 --> 00:01:40,184 Hawk, Zebra, Gopher, 43 00:01:40,185 --> 00:01:41,728 Rabbit, and Wolf. 44 00:01:41,729 --> 00:01:43,229 ♪ 45 00:01:43,230 --> 00:01:44,605 Okay. 46 00:01:44,606 --> 00:01:46,899 Through this tunnel lies the TTD 47 00:01:46,900 --> 00:01:49,360 and a path to our savior. 48 00:01:49,361 --> 00:01:53,064 This is it. We're humanity's last hope. 49 00:01:53,699 --> 00:01:54,741 Even you, Worm. 50 00:01:54,742 --> 00:01:56,451 (laughter) 51 00:01:56,452 --> 00:01:58,578 And guess what? 52 00:01:58,579 --> 00:02:01,622 When we get to 2017, 53 00:02:01,623 --> 00:02:04,834 it's time to share the sugar. 54 00:02:04,835 --> 00:02:07,003 - Woo! - Yeah, yeah! 55 00:02:07,004 --> 00:02:09,631 You're God damn right I brought it with me. 56 00:02:09,632 --> 00:02:12,467 We're slicing this bad boy into 45ths. 57 00:02:12,468 --> 00:02:13,843 All right, everybody. 58 00:02:13,844 --> 00:02:15,219 Follow me. 59 00:02:15,220 --> 00:02:16,429 Weapons hot. 60 00:02:16,430 --> 00:02:18,306 Wolf, you ready? 61 00:02:18,307 --> 00:02:20,391 Let's blow some shit up. 62 00:02:20,392 --> 00:02:22,018 On my lead. 63 00:02:22,019 --> 00:02:23,186 Resistance now! 64 00:02:23,187 --> 00:02:25,146 Resistance forever! 65 00:02:25,147 --> 00:02:36,824 ♪ 66 00:02:36,825 --> 00:02:37,825 (beeping) 67 00:02:37,826 --> 00:02:39,118 Thermal wire. 68 00:02:39,119 --> 00:02:40,370 ♪ 69 00:02:40,371 --> 00:02:42,664 Diametric chloride. 70 00:02:42,665 --> 00:02:43,790 Run! 71 00:02:43,791 --> 00:02:45,124 (coughing) 72 00:02:45,125 --> 00:02:46,459 Come on! No, no, no. 73 00:02:46,460 --> 00:02:47,960 That gas means death. 74 00:02:47,961 --> 00:02:50,546 (gasping) 75 00:02:50,547 --> 00:02:51,507 Eagle! 76 00:02:51,508 --> 00:02:52,632 (coughing and gasping) 77 00:02:52,633 --> 00:02:54,550 (grunting) 78 00:02:54,551 --> 00:02:57,679 ♪ 79 00:02:57,680 --> 00:02:59,749 No! 80 00:02:59,848 --> 00:03:03,184 ♪ 81 00:03:03,185 --> 00:03:04,394 (enraged grunting) 82 00:03:04,395 --> 00:03:05,354 Run! 83 00:03:05,355 --> 00:03:07,689 (screaming) 84 00:03:07,690 --> 00:03:09,316 ♪ 85 00:03:12,439 --> 00:03:13,443 I can't... 86 00:03:13,444 --> 00:03:15,863 God damn it, this zipper's, like... 87 00:03:15,864 --> 00:03:17,156 messed up. 88 00:03:17,157 --> 00:03:19,158 Can I get a little help? 89 00:03:19,159 --> 00:03:20,494 It's jammed. 90 00:03:22,496 --> 00:03:23,746 See? It's jammed. 91 00:03:23,747 --> 00:03:25,168 It's jammed. 92 00:03:25,169 --> 00:03:28,251 God damn it! It always happens to me. 93 00:03:28,526 --> 00:03:33,224 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 94 00:03:35,000 --> 00:03:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 95 00:03:45,352 --> 00:03:47,979 Why are we doing this, don't you live here? 96 00:03:47,980 --> 00:03:49,814 Yes, I do live here, 97 00:03:49,815 --> 00:03:52,024 but I don't know if my parents are downstairs or not 98 00:03:52,025 --> 00:03:55,069 so I have to go check. 99 00:03:55,070 --> 00:03:57,321 You guys just stay here, 100 00:03:57,322 --> 00:03:58,322 try not to make any noise, 101 00:03:58,323 --> 00:04:00,074 and then, don't touch anything. 102 00:04:00,075 --> 00:04:02,702 ♪ 103 00:04:02,703 --> 00:04:04,455 Where the fuck is my phone? 104 00:04:06,039 --> 00:04:07,039 Whoa. 105 00:04:07,040 --> 00:04:08,249 - Guys. - Hi sweetie. 106 00:04:08,250 --> 00:04:11,377 I-I thought you were doing uh... the-the beach cleanup today. 107 00:04:11,378 --> 00:04:13,004 We are, just forgot my poker. 108 00:04:13,005 --> 00:04:15,047 They like it when you bring your own equipment. 109 00:04:15,048 --> 00:04:17,383 Check out my "poker face." 110 00:04:17,384 --> 00:04:19,218 (laughing) 111 00:04:19,219 --> 00:04:21,305 Come on, son, that kills down at the beach. 112 00:04:23,056 --> 00:04:26,976 What... why is there a gun on the wall? 113 00:04:26,977 --> 00:04:28,895 What do you mean, we've always had a gun. 114 00:04:28,896 --> 00:04:30,438 This is a Futterman house. 115 00:04:30,439 --> 00:04:31,398 ♪ 116 00:04:31,399 --> 00:04:33,983 Are you okay, honey? 117 00:04:33,984 --> 00:04:35,067 We can cancel. 118 00:04:35,068 --> 00:04:36,068 No, no, no, no! 119 00:04:36,069 --> 00:04:38,404 No, I... I was just trying to remember 120 00:04:38,405 --> 00:04:40,698 when did you get that classy wall mount? 121 00:04:40,699 --> 00:04:42,366 That's the same one your grandpa put up. 122 00:04:42,367 --> 00:04:43,701 I just gave it a little oil. 123 00:04:43,702 --> 00:04:44,911 Grandpa was a gun guy? 124 00:04:44,912 --> 00:04:47,413 Hard not to be after those hooligans broke in here 125 00:04:47,414 --> 00:04:48,748 the night of the moon landing. 126 00:04:48,749 --> 00:04:50,041 You know that story. 127 00:04:50,042 --> 00:04:51,125 Three of them. 128 00:04:51,126 --> 00:04:53,252 I'll never forget their faces. 129 00:04:53,253 --> 00:04:55,797 - You won't? - Couple of little Latino fellas. 130 00:04:55,798 --> 00:04:56,798 Vagrants. 131 00:04:56,799 --> 00:04:58,174 Well, two of them were vagrants, 132 00:04:58,175 --> 00:05:00,009 third one was a child, scared, 133 00:05:00,010 --> 00:05:02,011 like he didn't want to be there. 134 00:05:02,012 --> 00:05:03,763 Anyway, right after that, Grandpa went out 135 00:05:03,764 --> 00:05:06,474 and got the old Ithaca 37. 136 00:05:06,475 --> 00:05:08,476 Thank God we never had to use it. 137 00:05:08,477 --> 00:05:10,102 I'm not even sure how it works. 138 00:05:10,103 --> 00:05:11,229 (gun clicking) 139 00:05:11,230 --> 00:05:12,396 Hope it's not loaded. 140 00:05:12,397 --> 00:05:14,106 Hey, we better get going. 141 00:05:14,107 --> 00:05:15,067 - (beeping) - Um... 142 00:05:15,068 --> 00:05:17,568 Lamar, how long is it gonna take 143 00:05:17,569 --> 00:05:19,070 to get to Santa Monica Pier? 144 00:05:19,071 --> 00:05:21,002 The traffic is moderate. 145 00:05:21,003 --> 00:05:23,157 So I'm estimating 40 minutes. 146 00:05:23,158 --> 00:05:25,535 - Okay, thanks, Lamar. - Lamar? 147 00:05:25,536 --> 00:05:26,911 Honey, you don't have to thank it. 148 00:05:26,912 --> 00:05:30,122 It's not an "it," it's Lamar Price. 149 00:05:30,123 --> 00:05:31,165 Oh no. 150 00:05:31,166 --> 00:05:34,001 Hey, Mom, can I see that for just a... 151 00:05:34,002 --> 00:05:35,127 Thank you. 152 00:05:35,128 --> 00:05:37,630 ♪ 153 00:05:37,631 --> 00:05:39,131 Blackapple? 154 00:05:39,132 --> 00:05:40,925 It's a Blapple. 155 00:05:40,926 --> 00:05:42,969 Only old people call it a Blackapple. 156 00:05:42,970 --> 00:05:44,136 You told us that. 157 00:05:44,137 --> 00:05:45,137 ♪ 158 00:05:45,138 --> 00:05:46,472 Fuck. 159 00:05:46,473 --> 00:05:47,807 That's where I left my phone. 160 00:05:47,808 --> 00:05:50,810 Honey, are you sure that you're okay? 161 00:05:50,811 --> 00:05:52,895 Yeah, yeah, I am, I'm fine. 162 00:05:52,896 --> 00:05:55,481 Um, you guys should probably get goin'. 163 00:05:55,482 --> 00:05:56,983 Let's go, honey, those sandy condoms 164 00:05:56,984 --> 00:05:58,317 aren't gonna pick themselves up. 165 00:05:58,318 --> 00:06:00,069 Nope, they're not... all right, bye! 166 00:06:00,070 --> 00:06:01,321 Bye! 167 00:06:02,656 --> 00:06:03,698 (panting) 168 00:06:03,699 --> 00:06:05,157 Well, we changed stuff, 169 00:06:05,158 --> 00:06:06,701 just not the stuff we want... 170 00:06:06,702 --> 00:06:07,661 (grunting) 171 00:06:07,662 --> 00:06:09,871 Jesus fucking Christ! 172 00:06:09,872 --> 00:06:10,997 Hey, where are you goin'? 173 00:06:10,998 --> 00:06:12,331 Do you guys want some privacy? 174 00:06:12,332 --> 00:06:14,166 No, we're just chargin' up. 175 00:06:14,167 --> 00:06:15,835 This is just something that people typically do 176 00:06:15,836 --> 00:06:17,044 in private. 177 00:06:17,045 --> 00:06:18,379 Why? 178 00:06:18,380 --> 00:06:20,047 Because you do it with someone 179 00:06:20,048 --> 00:06:22,341 who means something to you. 180 00:06:22,342 --> 00:06:25,928 (laughing) 181 00:06:25,929 --> 00:06:27,138 - Don't stop. - Okay, 182 00:06:27,139 --> 00:06:28,556 I'm just gonna try and talk through this. 183 00:06:28,557 --> 00:06:32,894 Um, so basically we didn't stop Kronish from getting herpes, 184 00:06:32,895 --> 00:06:35,021 however, we did change things. 185 00:06:35,022 --> 00:06:36,314 Talking major ripples. 186 00:06:36,315 --> 00:06:37,356 Ripples? 187 00:06:37,357 --> 00:06:38,441 Ripples, ripples. 188 00:06:38,442 --> 00:06:39,525 What we did in 1969 189 00:06:39,526 --> 00:06:41,152 has had an effect on the present day, 190 00:06:41,153 --> 00:06:43,487 like my dad now owns a gun, 191 00:06:43,488 --> 00:06:45,406 and is also a little bit racist 192 00:06:45,407 --> 00:06:47,742 and it's probably my fault 193 00:06:47,743 --> 00:06:49,410 that this is now called a blaptop. 194 00:06:49,411 --> 00:06:52,455 (grunting) 195 00:06:52,456 --> 00:06:53,581 (grunting intensifies) 196 00:06:53,582 --> 00:06:55,291 Can you please stop, please? 197 00:06:55,292 --> 00:06:57,877 I can't, I'm not fully charged yet. 198 00:06:57,878 --> 00:06:59,003 Charged for what? 199 00:06:59,004 --> 00:07:00,254 It's a standard operating procedure 200 00:07:00,255 --> 00:07:01,839 to release tension. 201 00:07:01,840 --> 00:07:04,759 Two micrometers down to the left. 202 00:07:04,760 --> 00:07:06,093 Nice work, soldier. 203 00:07:06,094 --> 00:07:09,722 Fully charged in three, two, one. 204 00:07:09,723 --> 00:07:13,392 Yeah, fuck yeah, soldier! 205 00:07:13,393 --> 00:07:15,436 That is how you perform! 206 00:07:15,437 --> 00:07:18,105 Yes, fuck yes! 207 00:07:18,106 --> 00:07:19,774 (screaming) 208 00:07:19,775 --> 00:07:20,859 (grunts) 209 00:07:21,860 --> 00:07:24,403 All right, tension released. 210 00:07:24,404 --> 00:07:26,739 Ready to kill. 211 00:07:26,740 --> 00:07:28,583 Kill, what? 212 00:07:28,617 --> 00:07:30,576 Kronish. It's our only option. 213 00:07:30,577 --> 00:07:33,788 We tried it your way and we failed. 214 00:07:33,789 --> 00:07:35,164 Miserably. 215 00:07:35,165 --> 00:07:36,916 No, no, no, no, you can't murder Kronish, 216 00:07:36,917 --> 00:07:38,167 he hasn't done anything wrong yet. 217 00:07:38,168 --> 00:07:40,628 That's the whole point of Minority Report. 218 00:07:40,629 --> 00:07:42,004 I'm unfamiliar with that report. 219 00:07:42,005 --> 00:07:45,341 Do you need to be reminded of what's at stake here? 220 00:07:45,342 --> 00:07:47,259 He's the father of these mutants. 221 00:07:47,260 --> 00:07:49,095 ♪ 222 00:07:49,096 --> 00:07:51,681 How can you look at that and not feel outrage? 223 00:07:51,682 --> 00:07:53,557 Also, why the fuck do you even have 224 00:07:53,558 --> 00:07:55,101 this tiny Biotic? 225 00:07:55,102 --> 00:07:56,936 This is one man versus the fate of humanity. 226 00:07:56,937 --> 00:07:59,606 We're going to the lab and we kill Kronish. 227 00:08:01,900 --> 00:08:04,527 Whoa, you... you need all of that to kill one man? 228 00:08:04,528 --> 00:08:06,487 Well, obviously a lot of other people are gonna die 229 00:08:06,488 --> 00:08:07,613 to get to that one man. 230 00:08:07,614 --> 00:08:08,656 Casualties of war. 231 00:08:08,657 --> 00:08:10,783 Better them than us. 232 00:08:10,784 --> 00:08:12,201 You know this is the only way. 233 00:08:12,202 --> 00:08:14,245 No, no, there has to be another way. 234 00:08:14,246 --> 00:08:16,122 These are not Biotics. 235 00:08:16,123 --> 00:08:18,791 These are people that I work with. 236 00:08:18,792 --> 00:08:19,875 (sighs) 237 00:08:19,876 --> 00:08:21,794 ♪ 238 00:08:21,795 --> 00:08:23,003 Can you get us close to him? 239 00:08:23,004 --> 00:08:24,004 ♪ 240 00:08:24,005 --> 00:08:26,966 If you can isolate him, then no one else has to get hurt. 241 00:08:26,967 --> 00:08:31,554 ♪ 242 00:08:31,555 --> 00:08:33,389 Sorry, being the savior doesn't mean 243 00:08:33,390 --> 00:08:34,557 you get to save everyone. 244 00:08:34,558 --> 00:08:43,107 ♪ 245 00:08:43,108 --> 00:08:44,817 Can you get us in the building? 246 00:08:44,818 --> 00:08:46,485 Not without creating a huge scene. 247 00:08:46,486 --> 00:08:47,820 And there's three layers of security. 248 00:08:47,821 --> 00:08:49,822 I've got a badge and I can only get through two. 249 00:08:49,823 --> 00:08:50,990 Okay, then your job is simple. 250 00:08:50,991 --> 00:08:52,408 You just need to lure Kronish out there 251 00:08:52,409 --> 00:08:54,452 and then it's up to you whether you watch us kill him. 252 00:08:54,453 --> 00:08:55,703 Oh, you should watch. 253 00:08:55,704 --> 00:08:58,289 We're gonna turn him into a puddle of guts. 254 00:08:58,290 --> 00:09:00,708 Now go in there and make the Resistance proud, 255 00:09:00,709 --> 00:09:02,001 Future Man. 256 00:09:02,002 --> 00:09:07,006 ♪ 257 00:09:07,007 --> 00:09:08,799 This is a bad plan, Tiger. 258 00:09:08,800 --> 00:09:11,552 I got enough sensor mines to drop this building. 259 00:09:11,553 --> 00:09:13,179 Look how weak those defenses are. 260 00:09:13,180 --> 00:09:14,680 I mean, where's the moat? 261 00:09:14,681 --> 00:09:16,640 You see any radioactive alligators? 262 00:09:16,641 --> 00:09:19,685 - I don't. - No, we need a confirmed kill. 263 00:09:19,686 --> 00:09:21,645 I didn't travel through time to keep picking through 264 00:09:21,646 --> 00:09:23,397 piles of rubble for body parts. 265 00:09:23,398 --> 00:09:25,858 Now let's get into position. 266 00:09:25,859 --> 00:09:28,027 Future Man should be out in... 267 00:09:28,028 --> 00:09:29,528 less than three fingers. 268 00:09:29,529 --> 00:09:31,482 - Let's go. - All right. 269 00:09:31,483 --> 00:09:38,704 ♪ 270 00:09:38,705 --> 00:09:39,747 Morning, Josh. 271 00:09:39,748 --> 00:09:40,957 Hey Carl, hey... 272 00:09:43,001 --> 00:09:45,294 Hey, wait, where... where's Ray? 273 00:09:45,295 --> 00:09:46,588 Who's Ray? 274 00:09:50,008 --> 00:09:51,884 Fuck, I made Ray disappear. 275 00:09:51,885 --> 00:09:52,885 ♪ 276 00:09:52,886 --> 00:09:54,386 God damn ripples. 277 00:09:54,387 --> 00:09:55,388 ♪ 278 00:09:57,432 --> 00:10:10,569 ♪ 279 00:10:10,570 --> 00:10:13,697 Um, can I help you? 280 00:10:13,698 --> 00:10:16,700 Yeah, is... is Kronish in there? 281 00:10:16,701 --> 00:10:19,954 Well, he's not in Dr. Camillo's office, no. 282 00:10:19,955 --> 00:10:21,914 They're still at their partners' breakfast. 283 00:10:21,915 --> 00:10:23,249 ♪ 284 00:10:23,250 --> 00:10:25,501 Partners, how the fuck did I do that? 285 00:10:25,502 --> 00:10:26,752 How did you do what? 286 00:10:26,753 --> 00:10:27,920 Sorry, are you okay? 287 00:10:27,921 --> 00:10:30,256 Yeah, it's just... 288 00:10:30,257 --> 00:10:32,550 uh, have you ever had one of those days 289 00:10:32,551 --> 00:10:36,470 where you wake up and the whole world is recognizable, 290 00:10:36,471 --> 00:10:38,180 but also really different? 291 00:10:38,181 --> 00:10:40,808 Mm, you mean like in Freaky Friday 292 00:10:40,809 --> 00:10:42,351 or a Matrix-type situation? 293 00:10:42,352 --> 00:10:44,687 No, more like the end of Back to the Future. 294 00:10:44,688 --> 00:10:48,440 Oh, so it's like an alternate reality. 295 00:10:48,441 --> 00:10:49,733 Your parents are super cool, 296 00:10:49,734 --> 00:10:51,694 and all of a sudden you have this awesome new truck 297 00:10:51,695 --> 00:10:53,279 - in your garage? - Sort of, 298 00:10:53,280 --> 00:10:56,490 or, like, Steve Jobs doesn't exist. 299 00:10:56,491 --> 00:10:57,616 Who? 300 00:10:57,617 --> 00:10:58,951 Exactly. 301 00:10:58,952 --> 00:11:00,995 Don't you think that movie, like, really undersold 302 00:11:00,996 --> 00:11:01,996 how hard it would have been 303 00:11:01,997 --> 00:11:03,497 for Marty to come back to a life 304 00:11:03,498 --> 00:11:05,499 that he never lived? 305 00:11:05,500 --> 00:11:06,667 Huh. 306 00:11:06,668 --> 00:11:08,169 Guess I never thought about it like that. 307 00:11:08,170 --> 00:11:11,297 I just really wanted that Barbie Hoverport. 308 00:11:11,298 --> 00:11:12,298 Oh my God. 309 00:11:12,299 --> 00:11:13,299 Really wanted it. 310 00:11:13,300 --> 00:11:15,509 He would have to fake his way 311 00:11:15,510 --> 00:11:18,345 through every conversation for the rest of his life. 312 00:11:18,346 --> 00:11:19,597 Well, lucky for you this is actually 313 00:11:19,598 --> 00:11:21,098 the first conversation that we've ever had, 314 00:11:21,099 --> 00:11:23,809 so you don't have to fake your way through this. 315 00:11:23,810 --> 00:11:24,977 Oh. 316 00:11:24,978 --> 00:11:26,562 Uh, yeah. 317 00:11:26,563 --> 00:11:30,441 Uh, I'm Josh, by the way. 318 00:11:30,442 --> 00:11:32,151 I know. 319 00:11:32,152 --> 00:11:33,694 - You do? - Mm-hm. 320 00:11:33,695 --> 00:11:36,322 Please, Stu, I beg you, don't make me do this. 321 00:11:36,323 --> 00:11:38,616 These... these focus groups can be humiliating. 322 00:11:38,617 --> 00:11:41,035 Buck up, Elias, it's good for the company. 323 00:11:41,036 --> 00:11:42,661 Unless you're not a company man. 324 00:11:42,662 --> 00:11:45,372 I am, Stu, but you know I've never been a showman. 325 00:11:45,373 --> 00:11:48,375 I... I hate being the center of attention. 326 00:11:48,376 --> 00:11:50,169 You're not gonna be the center of attention. 327 00:11:50,170 --> 00:11:53,380 That little mini lasagna on your lip is. 328 00:11:53,381 --> 00:11:55,008 What are you looking at, butthead? 329 00:12:01,139 --> 00:12:02,640 There's your Biff. 330 00:12:02,641 --> 00:12:04,016 Uh, yeah. 331 00:12:04,017 --> 00:12:05,017 Dr. Kronish, 332 00:12:05,018 --> 00:12:09,021 can I ask you a question? 333 00:12:09,022 --> 00:12:13,192 How in the hell did you get herpes? 334 00:12:13,193 --> 00:12:14,652 (sighs) 335 00:12:14,653 --> 00:12:17,196 Well, it started the night of the moon landing. 336 00:12:17,197 --> 00:12:20,699 Being totally humiliated after losing a dance-off, 337 00:12:20,700 --> 00:12:23,869 I was summarily run out of my fraternity. 338 00:12:23,870 --> 00:12:25,663 I tried to regain my confidence 339 00:12:25,664 --> 00:12:27,790 by embarking on a sexual odyssey 340 00:12:27,791 --> 00:12:28,916 across several continents, 341 00:12:28,917 --> 00:12:30,459 and, well... 342 00:12:30,460 --> 00:12:31,752 countless partners. 343 00:12:31,753 --> 00:12:33,587 ♪ 344 00:12:33,588 --> 00:12:36,715 I'm pretty sure that's how I got herpes. 345 00:12:36,716 --> 00:12:38,592 Yeah. 346 00:12:38,593 --> 00:12:41,470 Um, Dr. Kronish, I, uh, 347 00:12:41,471 --> 00:12:44,390 I need to show you something outside. 348 00:12:44,391 --> 00:12:45,432 What is it? 349 00:12:45,433 --> 00:12:46,892 ♪ 350 00:12:46,893 --> 00:12:48,102 It's a surprise. 351 00:12:48,103 --> 00:12:49,770 Ooh, I love surprises. 352 00:12:49,771 --> 00:12:51,981 Great, you want to come with me? 353 00:12:51,982 --> 00:12:54,191 Uh, look, let me ask you something. 354 00:12:54,192 --> 00:12:55,943 Will it be chilly where you're taking me? 355 00:12:55,944 --> 00:12:58,195 ♪ 356 00:12:58,196 --> 00:12:59,488 Pretty chilly. 357 00:12:59,489 --> 00:13:00,823 Will we be gone long? 358 00:13:00,824 --> 00:13:03,367 ♪ 359 00:13:03,368 --> 00:13:04,702 Yeah, a long time. 360 00:13:04,703 --> 00:13:08,247 ♪ 361 00:13:08,248 --> 00:13:09,581 Stop, stop what you're doing. 362 00:13:09,582 --> 00:13:10,958 I... I can't do this. 363 00:13:10,959 --> 00:13:13,210 Take... take off your coat. 364 00:13:13,211 --> 00:13:14,295 What's it gonna be? 365 00:13:14,296 --> 00:13:16,422 Your life is in danger, okay? 366 00:13:16,423 --> 00:13:18,132 So coat or no coat? 367 00:13:18,133 --> 00:13:19,591 No, listen to me, Dr. Kronish. 368 00:13:19,592 --> 00:13:21,593 There are people who want you dead. 369 00:13:21,594 --> 00:13:22,928 You have to get out of here, you have to hide. 370 00:13:22,929 --> 00:13:25,139 I can't protect you. 371 00:13:25,140 --> 00:13:26,765 Oh, you're talking about 372 00:13:26,766 --> 00:13:29,601 those animal rights people. 373 00:13:29,602 --> 00:13:31,103 They've been after me for years. 374 00:13:31,104 --> 00:13:34,023 I must be nearing 20,000 death threats. 375 00:13:34,024 --> 00:13:35,190 Really? 376 00:13:35,191 --> 00:13:37,443 Do you have any idea how many possums we kill 377 00:13:37,444 --> 00:13:40,029 at this facility annually? 378 00:13:40,030 --> 00:13:41,405 Staggering numbers. 379 00:13:41,406 --> 00:13:44,783 No, Dr. Kronish, this is much worse. 380 00:13:44,784 --> 00:13:46,618 These people are trained killers, 381 00:13:46,619 --> 00:13:48,621 and they don't like you, and they don't like your research, 382 00:13:48,622 --> 00:13:49,663 and they'll do anything they can 383 00:13:49,664 --> 00:13:51,248 to prevent it from getting out there. 384 00:13:51,249 --> 00:13:52,624 You have to disappear. 385 00:13:52,625 --> 00:13:54,793 I could never do that, Futterman. 386 00:13:54,794 --> 00:13:56,712 My work is too important. 387 00:13:56,713 --> 00:13:58,464 What good is your work... 388 00:13:58,465 --> 00:13:59,631 if you're dead? 389 00:13:59,632 --> 00:14:00,883 ♪ 390 00:14:00,884 --> 00:14:02,968 I appreciate your concern. 391 00:14:02,969 --> 00:14:04,553 And if you're all that worried, 392 00:14:04,554 --> 00:14:07,639 um, ah! 393 00:14:07,640 --> 00:14:09,516 Call that number. 394 00:14:09,517 --> 00:14:12,144 They handle all my death threats. 395 00:14:12,145 --> 00:14:13,395 Ask for Carol. 396 00:14:13,396 --> 00:14:19,693 ♪ 397 00:14:19,694 --> 00:14:20,819 (scraping) 398 00:14:20,820 --> 00:14:22,446 ♪ 399 00:14:22,447 --> 00:14:23,781 (sighs) 400 00:14:23,782 --> 00:14:24,948 ♪ 401 00:14:24,949 --> 00:14:27,201 It's been, like, six and a half fingers. 402 00:14:27,202 --> 00:14:28,952 We both know the savior's not coming. 403 00:14:28,953 --> 00:14:30,496 Let's just blow up the building. 404 00:14:30,497 --> 00:14:32,206 No. 405 00:14:32,207 --> 00:14:33,916 We're gonna have to do this ourselves. 406 00:14:33,917 --> 00:14:34,876 ♪ 407 00:14:34,877 --> 00:14:36,168 Up close and personal. 408 00:14:36,169 --> 00:14:38,337 Okay everybody! We're gonna go inside now for 409 00:14:38,338 --> 00:14:41,256 the focus group. So please form a single file line right here. 410 00:14:41,257 --> 00:14:42,341 Ratpot. 411 00:14:42,342 --> 00:14:48,348 ♪ 412 00:14:49,599 --> 00:14:50,724 You. 413 00:14:50,725 --> 00:14:52,684 What is the nature of this formation? 414 00:14:52,685 --> 00:14:55,020 We're here for the focus group. 415 00:14:55,021 --> 00:14:57,106 Didn't you get one of these? 416 00:14:57,107 --> 00:14:59,149 ♪ 417 00:14:59,150 --> 00:15:00,651 Double ratpot. 418 00:15:00,652 --> 00:15:01,659 Kronish! 419 00:15:01,660 --> 00:15:05,030 ♪ 420 00:15:05,031 --> 00:15:06,323 Hey! 421 00:15:06,324 --> 00:15:07,950 Fleetwood Mac. 422 00:15:07,951 --> 00:15:09,493 Back of the line. 423 00:15:09,494 --> 00:15:10,869 You want to bleed, jester? 424 00:15:10,870 --> 00:15:13,580 - Hey, hey. - Back of the line. 425 00:15:13,581 --> 00:15:14,873 Save it. 426 00:15:14,874 --> 00:15:16,668 Low profile. 427 00:15:18,837 --> 00:15:22,881 Oral, genital, even anal, 428 00:15:22,882 --> 00:15:24,216 they call it herpes simplex, 429 00:15:24,217 --> 00:15:27,261 but there's nothing simple about it. 430 00:15:27,262 --> 00:15:30,305 ♪ 431 00:15:30,306 --> 00:15:33,559 Um, I'm Dr. Elias Kronish, 432 00:15:33,560 --> 00:15:36,645 and I'm seeking the cure for you... 433 00:15:36,646 --> 00:15:38,148 and for me. 434 00:15:39,315 --> 00:15:41,859 Thoughts, feelings? 435 00:15:41,860 --> 00:15:43,277 That's the third one of these in a row. 436 00:15:43,278 --> 00:15:45,487 I can't take it anymore... we're in the building, 437 00:15:45,488 --> 00:15:46,697 let's just go find the motherfucker 438 00:15:46,698 --> 00:15:47,739 - and kill him. - No. 439 00:15:47,740 --> 00:15:49,741 Watching it made me uncomfortable, 440 00:15:49,742 --> 00:15:51,743 I think because he was uncomfortable. 441 00:15:51,744 --> 00:15:54,163 Kronish will be here, Cindy promised. 442 00:15:54,164 --> 00:15:55,622 I don't trust Cindy. 443 00:15:55,623 --> 00:15:58,959 She's smiling, but she has sad eyes. 444 00:15:58,960 --> 00:16:00,085 Oh yeah. 445 00:16:00,086 --> 00:16:02,337 Anyone else have thoughts on Dr. Kronish? 446 00:16:02,338 --> 00:16:04,673 I despise him and everything he stands for. 447 00:16:04,674 --> 00:16:07,384 That's the third time you've said that, noted. 448 00:16:07,385 --> 00:16:09,678 I'd like him better if he died. 449 00:16:09,679 --> 00:16:10,762 Okay. 450 00:16:10,763 --> 00:16:13,182 Anyone else want to see Dr. Kronish die? 451 00:16:13,183 --> 00:16:15,184 Yes. 452 00:16:15,185 --> 00:16:16,436 Ah... 453 00:16:20,690 --> 00:16:21,900 Oh... 454 00:16:22,942 --> 00:16:24,276 Well... 455 00:16:24,277 --> 00:16:26,361 You said Kronish was gonna be here. 456 00:16:26,362 --> 00:16:27,362 Where is he, Cindy? 457 00:16:27,363 --> 00:16:30,616 Again, Dr. Kronish is very busy. 458 00:16:30,617 --> 00:16:32,659 Why don't we take a look at our next ad? 459 00:16:32,660 --> 00:16:33,827 Just want to say in advance, 460 00:16:33,828 --> 00:16:36,330 no possums were hurt in the making of this. 461 00:16:36,331 --> 00:16:38,957 (possum squealing) 462 00:16:38,958 --> 00:16:40,959 The sound you just heard 463 00:16:40,960 --> 00:16:43,003 is a possum ejaculating. 464 00:16:43,004 --> 00:16:44,922 Let's just blow up the fucking building. 465 00:16:44,923 --> 00:16:46,798 Take out Kronish and the rest of this trash. 466 00:16:46,799 --> 00:16:51,094 Okay, I'm just gonna have you all fill out this form. 467 00:16:51,095 --> 00:16:52,179 This is some fucking shit. 468 00:16:52,180 --> 00:16:53,430 You know, we're in the building, 469 00:16:53,431 --> 00:16:54,765 let's just go. 470 00:16:54,766 --> 00:16:57,143 - Brilliant idea, commander. - Wolf. 471 00:16:57,144 --> 00:16:58,810 Oh, no, no, no. 472 00:16:58,811 --> 00:17:00,729 No one leaves. 473 00:17:00,730 --> 00:17:01,813 Really? 474 00:17:01,814 --> 00:17:03,815 You're gonna stop us, Cindy? 475 00:17:03,816 --> 00:17:05,025 You want to do that? 476 00:17:05,026 --> 00:17:09,154 ♪ 477 00:17:09,155 --> 00:17:11,990 (sound of weeping) 478 00:17:11,991 --> 00:17:13,158 Where did they go? 479 00:17:13,159 --> 00:17:17,120 ♪ 480 00:17:17,121 --> 00:17:18,330 Shit. 481 00:17:18,331 --> 00:17:19,957 (gasping) 482 00:17:19,958 --> 00:17:21,541 - What happened? - They promised they'd do 483 00:17:21,542 --> 00:17:25,963 a better job screening who comes to these things. 484 00:17:25,964 --> 00:17:27,172 Oh no. 485 00:17:27,173 --> 00:17:29,299 ♪ 486 00:17:29,300 --> 00:17:30,509 (screaming) 487 00:17:30,510 --> 00:17:32,010 ♪ 488 00:17:32,011 --> 00:17:33,804 ♪ 489 00:17:33,805 --> 00:17:35,514 Where'd they go? 490 00:17:35,515 --> 00:17:38,183 Get it out! 491 00:17:38,184 --> 00:17:39,351 Oh! 492 00:17:39,352 --> 00:17:42,771 (wailing) 493 00:17:42,772 --> 00:17:44,731 ♪ 494 00:17:44,732 --> 00:17:45,732 - Ooh! - Ooh! 495 00:17:45,733 --> 00:17:47,025 - Jeri. - Josh. 496 00:17:47,026 --> 00:17:48,193 What... where are you going? 497 00:17:48,194 --> 00:17:49,903 Where are you going? 498 00:17:49,904 --> 00:17:51,989 I'm looking for two people. 499 00:17:51,990 --> 00:17:55,033 Yeah, so am I, Dr. Smith and Dr. Apoyngo. 500 00:17:55,034 --> 00:17:56,410 Have they gone missing? 501 00:17:56,411 --> 00:17:58,870 Missing, no, they're just late for a demo. 502 00:17:58,871 --> 00:17:59,871 ♪ 503 00:17:59,872 --> 00:18:01,123 Okay, they're on three, right? 504 00:18:01,124 --> 00:18:02,666 - Yeah. - Okay. 505 00:18:02,667 --> 00:18:03,917 Oh, don't be dead, Apoyngo. 506 00:18:03,918 --> 00:18:05,961 Don't be dead, Apoyngo, don't be dead, Apoyngo. 507 00:18:05,962 --> 00:18:07,379 Don't be dead, Apoyngo. 508 00:18:07,380 --> 00:18:08,589 (muffled sounds) 509 00:18:08,590 --> 00:18:10,591 Help! We're in here! 510 00:18:10,592 --> 00:18:11,675 ♪ 511 00:18:11,676 --> 00:18:13,885 (muffled sounds) 512 00:18:13,886 --> 00:18:15,596 What happened? 513 00:18:15,597 --> 00:18:16,638 Good to greet you. 514 00:18:16,639 --> 00:18:18,056 Good to greet you. 515 00:18:18,057 --> 00:18:19,057 Good to greet you. 516 00:18:19,058 --> 00:18:20,309 Good to greet you. 517 00:18:20,310 --> 00:18:22,686 ♪ 518 00:18:22,687 --> 00:18:23,770 (beep) 519 00:18:23,771 --> 00:18:27,190 ♪ 520 00:18:27,191 --> 00:18:28,233 (beeping) 521 00:18:28,234 --> 00:18:29,985 ♪ 522 00:18:29,986 --> 00:18:31,987 Those whitecoats we stole from don't have access 523 00:18:31,988 --> 00:18:33,155 to the inner sanctum. 524 00:18:33,156 --> 00:18:34,948 We'll find another way in. 525 00:18:34,949 --> 00:18:37,492 ♪ 526 00:18:37,493 --> 00:18:38,744 Dr. Wolf. 527 00:18:38,745 --> 00:18:46,376 ♪ 528 00:18:46,377 --> 00:18:48,295 I'm telling you, Kronish is upstairs. 529 00:18:48,296 --> 00:18:49,755 High value targets are always 530 00:18:49,756 --> 00:18:50,922 in the subterranean bunkers. 531 00:18:50,923 --> 00:18:52,341 I don't think it works that way here. 532 00:18:52,342 --> 00:18:54,259 It's not your job to think, 533 00:18:54,260 --> 00:18:56,553 it's your job to take orders from me. 534 00:18:56,554 --> 00:18:58,430 This place isn't built for defense. 535 00:18:58,431 --> 00:18:59,806 This is the first weapon I've seen, 536 00:18:59,807 --> 00:19:02,392 and it's mounted on the wall for decoration. 537 00:19:02,393 --> 00:19:04,770 - Tiger, my instincts... - Fuck your instincts. 538 00:19:04,771 --> 00:19:07,314 Valdor's Palace, where was Valdor? 539 00:19:07,315 --> 00:19:08,857 In the underground catacombs. 540 00:19:08,858 --> 00:19:11,526 Temple of Gooliga, where was Gooliga? 541 00:19:11,527 --> 00:19:12,944 In the Gooligorium. 542 00:19:12,945 --> 00:19:14,696 And where is that? 543 00:19:14,697 --> 00:19:16,448 By the earth's core. 544 00:19:16,449 --> 00:19:18,283 Doesn't get more underground than that, 545 00:19:18,284 --> 00:19:20,369 now does it, Wolfie? 546 00:19:20,370 --> 00:19:21,453 Jesus. 547 00:19:21,454 --> 00:19:26,375 ♪ 548 00:19:26,376 --> 00:19:28,293 (sighs) 549 00:19:28,294 --> 00:19:30,128 Trust me. 550 00:19:30,129 --> 00:19:31,463 This is the way to Kronish. 551 00:19:31,464 --> 00:19:35,425 ♪ 552 00:19:35,426 --> 00:19:36,468 (grunts) 553 00:19:36,469 --> 00:19:39,097 ♪ 554 00:19:41,641 --> 00:19:42,808 Oh, f... 555 00:19:42,809 --> 00:19:44,434 Goddammit. 556 00:19:44,435 --> 00:19:45,478 Wolf. 557 00:19:48,606 --> 00:19:50,023 You've been underestimating me 558 00:19:50,024 --> 00:19:52,150 since day fucking one. 559 00:19:52,151 --> 00:19:53,402 I have ideas, 560 00:19:53,403 --> 00:19:54,903 some of 'em are even good. 561 00:19:54,904 --> 00:19:56,321 I planned a mission 562 00:19:56,322 --> 00:19:57,447 and then it went sideways. 563 00:19:57,448 --> 00:19:58,490 Then it went upside down. 564 00:19:58,491 --> 00:19:59,616 I am flying blind, 565 00:19:59,617 --> 00:20:01,243 sideways, and upside down, 566 00:20:01,244 --> 00:20:02,786 so give me a fucking break. 567 00:20:02,787 --> 00:20:04,621 But you're not doin' it alone. 568 00:20:04,622 --> 00:20:05,997 ♪ 569 00:20:05,998 --> 00:20:08,083 When we busted through the Blood Gates, 570 00:20:08,084 --> 00:20:09,835 who was by your side? 571 00:20:09,836 --> 00:20:11,211 ♪ 572 00:20:11,212 --> 00:20:12,212 When they set us on fire 573 00:20:12,213 --> 00:20:14,756 in the Death Fields of Alamore, 574 00:20:14,757 --> 00:20:16,174 who found that sewage reservoir 575 00:20:16,175 --> 00:20:17,718 for us to jump into? 576 00:20:17,719 --> 00:20:20,137 ♪ 577 00:20:20,138 --> 00:20:22,013 When Cobra turned 578 00:20:22,014 --> 00:20:24,015 and tried to poison you in your sleep... 579 00:20:24,016 --> 00:20:25,434 ♪ 580 00:20:25,435 --> 00:20:27,227 ...who pulled that fuckin' traitor's head off? 581 00:20:27,228 --> 00:20:28,270 Mongoose. 582 00:20:28,271 --> 00:20:29,354 ♪ 583 00:20:29,355 --> 00:20:30,439 No. 584 00:20:30,440 --> 00:20:32,023 ♪ 585 00:20:32,024 --> 00:20:33,191 Wolf. 586 00:20:33,192 --> 00:20:40,449 ♪ 587 00:20:40,450 --> 00:20:42,701 I've given you my life 588 00:20:42,702 --> 00:20:44,995 because I trust you, 589 00:20:44,996 --> 00:20:46,913 and the least you can do is just listen to me 590 00:20:46,914 --> 00:20:48,373 once in a while. 591 00:20:48,374 --> 00:20:49,708 ♪ 592 00:20:49,709 --> 00:20:50,876 Okay. 593 00:20:50,877 --> 00:20:52,669 ♪ 594 00:20:52,670 --> 00:20:54,337 What's our next move, soldier? 595 00:20:54,338 --> 00:20:56,214 ♪ 596 00:20:56,215 --> 00:20:58,216 So we blast back in there, 597 00:20:58,217 --> 00:21:00,469 find which office Kronish is in, 598 00:21:00,470 --> 00:21:02,429 post up on that roof, 599 00:21:02,430 --> 00:21:03,847 and take him out with a Sniper Sonic. 600 00:21:03,848 --> 00:21:05,515 The sound waves will pass right through the glass 601 00:21:05,516 --> 00:21:07,225 and just pop his fuckin' head off. 602 00:21:07,226 --> 00:21:08,254 Nice and clean. 603 00:21:08,711 --> 00:21:12,272 All right. Three, two, one. 604 00:21:12,273 --> 00:21:13,315 ♪ 605 00:21:13,316 --> 00:21:14,691 Oh, God, don't shoot! 606 00:21:14,692 --> 00:21:15,984 - Fuckin' dick. - What the fuck, buddy. 607 00:21:15,985 --> 00:21:17,652 What the fuck got into you people? 608 00:21:17,653 --> 00:21:18,737 Where's Kronish? 609 00:21:18,738 --> 00:21:20,405 You were supposed to be here ten fingers ago. 610 00:21:20,406 --> 00:21:22,240 He doesn't have him... I knew it. 611 00:21:22,241 --> 00:21:23,283 Fuckin' aborted the mission. 612 00:21:23,284 --> 00:21:24,493 No, you don't know that. 613 00:21:24,494 --> 00:21:26,161 Maybe he just couldn't find him. 614 00:21:26,162 --> 00:21:28,163 No, yeah, Wolf's right, 615 00:21:28,164 --> 00:21:29,706 I... I aborted. 616 00:21:29,707 --> 00:21:31,333 - Goddammit, Future Man. - God fucking... 617 00:21:31,334 --> 00:21:32,459 No! 618 00:21:32,460 --> 00:21:34,503 I... I got there in front of him, 619 00:21:34,504 --> 00:21:36,004 and I looked into his eyes, and... 620 00:21:36,005 --> 00:21:37,798 I just couldn't do it, okay? 621 00:21:37,799 --> 00:21:39,966 I'm not like you guys, I'm not a murderer. 622 00:21:39,967 --> 00:21:41,843 We aren't murderers either. 623 00:21:41,844 --> 00:21:42,886 We're soldiers. 624 00:21:42,887 --> 00:21:44,679 You think we like killing people? 625 00:21:44,680 --> 00:21:46,431 - You sure seem to. - Well, we don't. 626 00:21:46,432 --> 00:21:48,975 We kill because we have to, not because we... we like it. 627 00:21:48,976 --> 00:21:50,228 Well... 628 00:21:51,521 --> 00:21:52,854 And it takes a toll, okay? 629 00:21:52,855 --> 00:21:55,106 I scream in my sleep. 630 00:21:55,107 --> 00:21:57,526 But our feelings don't matter 'cause we're on a mission, 631 00:21:57,527 --> 00:22:00,445 so unless you can give me one strategic reason 632 00:22:00,446 --> 00:22:02,823 not to kill this man, 633 00:22:02,824 --> 00:22:03,949 we have no choice. 634 00:22:03,950 --> 00:22:05,826 Okay, what if... what if I went in there 635 00:22:05,827 --> 00:22:07,869 and talked to him, and I got you one? 636 00:22:07,870 --> 00:22:08,954 A reason not to kill him? 637 00:22:08,955 --> 00:22:10,789 You could do that? 638 00:22:10,790 --> 00:22:12,457 Yeah, I... I think so. 639 00:22:12,458 --> 00:22:15,502 Yeah, you could go in there to the basement 640 00:22:15,503 --> 00:22:18,463 and find out what we need to know? 641 00:22:18,464 --> 00:22:20,715 Basement... he's... he's in the top floor. 642 00:22:20,716 --> 00:22:22,926 Yes! 643 00:22:22,927 --> 00:22:24,135 - All right. - Okay. 644 00:22:24,136 --> 00:22:25,470 - Okay. - I'm on it. 645 00:22:25,471 --> 00:22:27,222 All right, we'll be waiting for you, Future Man. 646 00:22:27,223 --> 00:22:28,474 Okay. 647 00:22:29,517 --> 00:22:31,852 ♪ 648 00:22:31,853 --> 00:22:33,311 What the fuck was that? 649 00:22:33,312 --> 00:22:34,312 I watch you sleep. 650 00:22:34,313 --> 00:22:35,981 You've never screamed once. 651 00:22:35,982 --> 00:22:37,274 I planted a tracker on him. 652 00:22:37,275 --> 00:22:38,817 He'll lead us right to Kronish. 653 00:22:38,818 --> 00:22:41,611 ♪ 654 00:22:41,612 --> 00:22:42,779 Dr. Kronish! 655 00:22:42,780 --> 00:22:45,156 You need to abandon all of your research. 656 00:22:45,157 --> 00:22:46,992 What are you talking about? 657 00:22:46,993 --> 00:22:49,077 This is an historic day. 658 00:22:49,078 --> 00:22:50,412 You inspired me to do something 659 00:22:50,413 --> 00:22:52,831 I've been wanting to do for years. 660 00:22:52,832 --> 00:22:53,915 What did you do? 661 00:22:53,916 --> 00:22:55,625 You really got me thinking earlier. 662 00:22:55,626 --> 00:22:58,044 I may not be in the assassin's crosshairs, 663 00:22:58,045 --> 00:22:59,337 but I'm not a young man. 664 00:22:59,338 --> 00:23:00,505 I could go any day. 665 00:23:00,506 --> 00:23:01,715 Danger's all around me. 666 00:23:01,716 --> 00:23:03,174 I don't understand. 667 00:23:03,175 --> 00:23:06,011 The cure for herpes shouldn't be ours to profit from. 668 00:23:06,012 --> 00:23:08,096 It should be the world's to heal by. 669 00:23:08,097 --> 00:23:11,099 So, I've made all my research public, 670 00:23:11,100 --> 00:23:14,436 shared it with a global network of colleagues. 671 00:23:14,437 --> 00:23:16,813 You put the cure out to the world? 672 00:23:16,814 --> 00:23:18,481 With the combined brainpower 673 00:23:18,482 --> 00:23:20,901 of the global scientific community, 674 00:23:20,902 --> 00:23:24,154 the cure for herpes won't be my creation, 675 00:23:24,155 --> 00:23:25,572 it'll be all of ours. 676 00:23:25,573 --> 00:23:27,657 So strategically speaking, 677 00:23:27,658 --> 00:23:29,534 uh, if somebody wanted to stop the cure 678 00:23:29,535 --> 00:23:30,994 from ever existing, 679 00:23:30,995 --> 00:23:34,080 murdering you would have zero effect? 680 00:23:34,081 --> 00:23:36,958 The cure for herpes would still get out there? 681 00:23:36,959 --> 00:23:39,419 A morbid way to put it, but yes. 682 00:23:39,420 --> 00:23:40,754 And thanks to you. 683 00:23:40,755 --> 00:23:42,047 (laughing) 684 00:23:42,048 --> 00:23:44,925 Oh, well, the cure could come from France, Nigeria, 685 00:23:44,926 --> 00:23:47,093 Spain, China, literally from anywhere. 686 00:23:47,094 --> 00:23:48,595 (laughing) 687 00:23:48,596 --> 00:23:50,347 Oh, thank God. 688 00:23:50,348 --> 00:23:52,057 That's amazing news. 689 00:23:52,058 --> 00:23:54,517 - You get to live! - Dr. Camillo won't be happy. 690 00:23:54,518 --> 00:23:56,853 I've, uh, I've given away 691 00:23:56,854 --> 00:23:59,064 quite a bit of proprietary material. 692 00:23:59,065 --> 00:24:00,732 But it feels good. 693 00:24:00,733 --> 00:24:02,734 For the first time in a long time, 694 00:24:02,735 --> 00:24:04,569 I feel alive! 695 00:24:04,570 --> 00:24:05,570 (laughing) 696 00:24:05,571 --> 00:24:06,530 ♪ 697 00:24:06,531 --> 00:24:08,198 (whistling) 698 00:24:08,199 --> 00:24:14,287 ♪ 699 00:24:14,288 --> 00:24:16,206 Future Man's trying to signal us. 700 00:24:16,207 --> 00:24:18,291 Signal to him to get out of the way. 701 00:24:18,292 --> 00:24:19,668 ♪ 702 00:24:19,669 --> 00:24:21,795 - What the fuck? - Out of the fucking way. 703 00:24:21,796 --> 00:24:23,505 (laughing) 704 00:24:23,506 --> 00:24:24,839 Fire a warning shot. 705 00:24:24,840 --> 00:24:28,593 ♪ 706 00:24:28,594 --> 00:24:30,136 (gunshot) 707 00:24:30,137 --> 00:24:31,554 (shouting) 708 00:24:31,555 --> 00:24:32,597 - What the fuck? - Oh, shit! 709 00:24:32,598 --> 00:24:34,265 - We gotta... here! - That thing went... 710 00:24:34,266 --> 00:24:36,184 We can hide behind it, okay? 711 00:24:36,185 --> 00:24:37,227 What are you doing? 712 00:24:37,228 --> 00:24:38,561 What the fuck is he doing? 713 00:24:38,562 --> 00:24:40,271 Here, hide, go, go. Get behind this. 714 00:24:40,272 --> 00:24:42,357 Get behind this one. 715 00:24:42,358 --> 00:24:43,566 He protecting Kronish. 716 00:24:43,567 --> 00:24:44,734 You're gonna have to kill him too. 717 00:24:44,735 --> 00:24:46,111 I have to get you out of this building, okay? 718 00:24:46,112 --> 00:24:47,195 What's going... 719 00:24:47,196 --> 00:24:48,530 ♪ 720 00:24:48,531 --> 00:24:49,781 Oh, shit! 721 00:24:49,782 --> 00:24:51,589 ♪ 722 00:24:51,590 --> 00:24:52,628 What are you... 723 00:24:52,629 --> 00:24:54,057 What the hell? 724 00:24:56,622 --> 00:24:58,289 Okay, you want to play games? 725 00:24:58,290 --> 00:25:00,208 What are you doing? Futterman! 726 00:25:00,209 --> 00:25:02,377 - What the hell is wrong with you? - Switching to thermal. 727 00:25:02,378 --> 00:25:04,720 ♪ 728 00:25:04,721 --> 00:25:05,880 What the hell? Where are you... 729 00:25:05,881 --> 00:25:07,507 We have to get out of here right now. Okay? 730 00:25:07,508 --> 00:25:09,217 I've got Kronish. 731 00:25:09,218 --> 00:25:10,844 Take the shot. 732 00:25:10,845 --> 00:25:11,845 Go, go, go! 733 00:25:11,846 --> 00:25:12,846 Get your hands off of me! 734 00:25:12,847 --> 00:25:14,222 (sustained beep) 735 00:25:14,223 --> 00:25:16,516 Time to die, Dr. Death. 736 00:25:16,517 --> 00:25:18,560 ♪ 737 00:25:18,561 --> 00:25:20,938 (powering-up whirring) 738 00:25:25,317 --> 00:25:32,741 ♪ 739 00:25:32,742 --> 00:25:35,326 (weapons firing) 740 00:25:35,327 --> 00:25:38,913 ♪ 741 00:25:38,914 --> 00:25:40,832 - What the shit are you into? - Go, go, go, go, go. 742 00:25:40,833 --> 00:25:42,167 What... what was that shit about? 743 00:25:42,168 --> 00:25:44,169 What the fuck were you thinking, Elias? 744 00:25:44,170 --> 00:25:45,420 - Do you know what you've done? - Stu! 745 00:25:45,421 --> 00:25:47,005 You have buried this company. 746 00:25:47,006 --> 00:25:48,173 You have killed us all. 747 00:25:48,174 --> 00:25:49,716 Now, Stu, Stu, 748 00:25:49,717 --> 00:25:52,302 it was all about doing right by humanity. 749 00:25:52,303 --> 00:25:53,762 - Fuck humanity. - Okay, you know what? 750 00:25:53,763 --> 00:25:55,013 You guys just hash this out, 751 00:25:55,014 --> 00:25:56,306 stay away from windows, okay? 752 00:25:56,307 --> 00:25:57,557 All right, bye. 753 00:25:57,558 --> 00:26:02,729 ♪ 754 00:26:02,730 --> 00:26:03,855 (weapons firing) 755 00:26:03,856 --> 00:26:08,526 ♪ 756 00:26:08,527 --> 00:26:09,903 (beeping) 757 00:26:09,904 --> 00:26:11,196 (explosion) 758 00:26:11,197 --> 00:26:59,869 ♪ 759 00:26:59,870 --> 00:27:02,580 What the fuck? 760 00:27:02,581 --> 00:27:03,748 Are those Biotics? 761 00:27:03,749 --> 00:27:07,794 ♪ 762 00:27:07,795 --> 00:27:08,920 Hey. 763 00:27:08,921 --> 00:27:12,966 ♪ 764 00:27:12,967 --> 00:27:14,259 Back stab! 765 00:27:14,260 --> 00:27:15,177 ♪ 766 00:27:15,178 --> 00:27:16,344 Reach around. 767 00:27:16,345 --> 00:27:20,765 ♪ 768 00:27:20,766 --> 00:27:21,850 Clear! 769 00:27:21,851 --> 00:27:30,066 ♪ 770 00:27:30,067 --> 00:27:31,442 (grunts) 771 00:27:31,443 --> 00:27:32,443 ♪ 772 00:27:32,444 --> 00:27:34,028 Clear. 773 00:27:34,029 --> 00:27:36,447 What... what... what are they doing here? 774 00:27:36,448 --> 00:27:38,950 It was only a matter of time before they found us. 775 00:27:38,951 --> 00:27:40,118 Oh my God. 776 00:27:40,119 --> 00:27:41,327 ♪ 777 00:27:41,328 --> 00:27:43,997 Oh my God, they... these are real life Biotics. 778 00:27:43,998 --> 00:27:45,874 They were Biotics. 779 00:27:45,875 --> 00:27:46,875 (kicks) 780 00:27:46,876 --> 00:27:48,084 Oh... 781 00:27:48,085 --> 00:27:50,128 They're even more grosser in real life. 782 00:27:50,129 --> 00:27:51,963 Oh yeah. 783 00:27:51,964 --> 00:27:53,590 That's right, you've never seen one. 784 00:27:53,591 --> 00:27:55,967 - No. - Up close and personal. 785 00:27:55,968 --> 00:27:57,302 - Yeah, well. - Ugh. 786 00:27:57,303 --> 00:27:58,804 Take a look at this monster. 787 00:28:00,139 --> 00:28:01,180 (grunts) 788 00:28:01,181 --> 00:28:03,391 ♪ 789 00:28:03,392 --> 00:28:04,726 Wait, that's Carl. 790 00:28:04,727 --> 00:28:06,144 ♪ 791 00:28:06,145 --> 00:28:07,645 He's a security guard here. 792 00:28:07,646 --> 00:28:10,565 Yeah, well, Carl's a fuckin' Biotic. 793 00:28:10,566 --> 00:28:11,774 But he's worked here for years. 794 00:28:11,775 --> 00:28:13,151 He's my Secret Santa. 795 00:28:13,152 --> 00:28:14,485 He gave me an iPod Shuffle. 796 00:28:14,486 --> 00:28:15,862 - He's human. - Yeah. 797 00:28:15,863 --> 00:28:17,155 Biotics are human. 798 00:28:17,156 --> 00:28:18,740 ♪ 799 00:28:18,741 --> 00:28:20,158 See? 800 00:28:20,159 --> 00:28:23,912 ♪ 801 00:28:23,913 --> 00:28:26,164 But that... that's what's-her-name 802 00:28:26,165 --> 00:28:27,498 from Accounting. 803 00:28:27,499 --> 00:28:28,499 I know these people, 804 00:28:28,500 --> 00:28:29,542 I... I work with them. 805 00:28:29,543 --> 00:28:30,877 Of course you do. 806 00:28:30,878 --> 00:28:32,706 Biotics can be anybody. 807 00:28:32,796 --> 00:28:34,672 That's what makes this so fucked up. 808 00:28:34,673 --> 00:28:39,539 ♪ 809 00:28:39,602 --> 00:28:44,602 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 810 00:29:20,052 --> 00:29:24,890 ♪ 810 00:29:25,305 --> 00:29:31,205 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 51751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.