All language subtitles for From.Hell.to.the.Wild.West.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,998 --> 00:00:14,998 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:20,744 --> 00:00:24,348 [Music playing] 3 00:06:35,818 --> 00:06:37,554 [Cocks gun] 4 00:06:46,729 --> 00:06:49,133 There you are, you son of a bitch. 5 00:07:00,410 --> 00:07:02,410 Drop your weapon now. 6 00:07:02,412 --> 00:07:03,814 I'll shoot you dead. 7 00:07:07,650 --> 00:07:09,319 Do it, hombre. 8 00:07:13,657 --> 00:07:15,693 I was trying to stop the killer. 9 00:07:16,724 --> 00:07:18,860 Oh, really? First the women start disappearing, 10 00:07:18,862 --> 00:07:20,528 now half the town that isn't dead, 11 00:07:20,530 --> 00:07:22,566 they've run away. 12 00:07:23,633 --> 00:07:24,833 [Cocks gun] 13 00:07:24,835 --> 00:07:26,667 I know you're behind this. 14 00:07:26,669 --> 00:07:27,835 No, there's someone else. 15 00:07:27,837 --> 00:07:29,506 Look. 16 00:07:34,345 --> 00:07:36,280 Don't you try to play me the fool. 17 00:07:54,732 --> 00:07:55,797 [Gasps] 18 00:07:55,799 --> 00:07:57,669 [Woman screams] 19 00:08:10,047 --> 00:08:11,249 [Grunts] 20 00:11:05,055 --> 00:11:09,657 This don't look like a high-class saloon to me, Christina. 21 00:11:09,659 --> 00:11:12,660 Well, the job posting says they pay big money, 22 00:11:12,662 --> 00:11:14,765 so who cares what it looks like? 23 00:11:23,773 --> 00:11:26,974 Hello? 24 00:11:26,976 --> 00:11:29,578 We're here about the job posting. 25 00:11:29,580 --> 00:11:31,045 Hostesses needed? 26 00:11:31,047 --> 00:11:34,085 Whores needed. Let's be honest. 27 00:11:37,119 --> 00:11:40,554 They said hostesses needed. 28 00:11:40,556 --> 00:11:43,860 Hostesses means whores, Christina. Don't be naive. 29 00:11:50,032 --> 00:11:52,068 Hello? 30 00:11:53,170 --> 00:11:54,705 Hello? 31 00:11:57,240 --> 00:11:59,040 Someone posted a job notice 32 00:11:59,042 --> 00:12:00,876 in all the Shasta County newspapers. 33 00:12:00,878 --> 00:12:02,209 Hey! 34 00:12:02,211 --> 00:12:05,883 We traveled four days to get here! 35 00:12:10,620 --> 00:12:12,989 Don't be getting us fired before we get hired. 36 00:12:18,262 --> 00:12:22,667 You know, I don't see anyone... 37 00:12:26,970 --> 00:12:29,005 anywhere. 38 00:12:37,180 --> 00:12:39,217 [Door creaks] 39 00:12:51,061 --> 00:12:53,096 Hello? 40 00:12:54,330 --> 00:12:56,066 Um... 41 00:12:59,135 --> 00:13:00,804 Is someone here? 42 00:13:02,004 --> 00:13:03,840 Do you see anyone? 43 00:13:06,176 --> 00:13:10,211 I... I think I see a... 44 00:13:10,213 --> 00:13:12,583 - [Screams] - [Gasps] 45 00:13:29,266 --> 00:13:31,333 [Grunting] 46 00:13:31,335 --> 00:13:33,870 Help! Someone, help me! 47 00:13:40,877 --> 00:13:43,848 [Gagging] 48 00:14:14,945 --> 00:14:16,013 [Gasps] 49 00:14:21,685 --> 00:14:23,220 [Screams] 50 00:15:14,970 --> 00:15:17,173 [Screaming] 51 00:15:34,957 --> 00:15:37,360 [Gasping] 52 00:15:49,505 --> 00:15:51,007 [Screaming] 53 00:16:27,444 --> 00:16:31,482 [Ghostly voices] Can you hear us? Please! 54 00:16:39,355 --> 00:16:43,525 [Deep voice chanting] 55 00:16:43,527 --> 00:16:45,863 [Ghostly voices] We are here with you. 56 00:16:57,941 --> 00:17:01,876 [Deep voice] You must look not let her... 57 00:17:01,878 --> 00:17:04,878 Do not let her filth... 58 00:17:04,880 --> 00:17:07,014 [Ghostly whispers] 59 00:17:07,016 --> 00:17:08,952 [Deep voice] Answer the call. 60 00:17:10,286 --> 00:17:14,454 [Voices continue] 61 00:17:14,456 --> 00:17:19,293 [Deep voice] Answer the call. 62 00:17:19,295 --> 00:17:21,465 Answer it. 63 00:17:22,565 --> 00:17:25,401 [Deep voice growls] 64 00:17:26,503 --> 00:17:29,439 [Growling continues] 65 00:17:34,945 --> 00:17:37,110 [Deep voice] Look at that flower. 66 00:17:37,112 --> 00:17:40,280 [Ghostly voices] So beautiful. So beautiful. 67 00:17:40,282 --> 00:17:43,451 [Deep voice] So rotten on the inside. 68 00:17:43,453 --> 00:17:44,886 [Voice] Filthy rotten. 69 00:17:44,888 --> 00:17:46,287 [Deep voice] Like all of them. 70 00:17:46,289 --> 00:17:47,989 [Voice] Every single one. 71 00:17:47,991 --> 00:17:50,357 [Deep voice] Set her free. 72 00:17:50,359 --> 00:17:52,626 Give her oblivion. 73 00:17:52,628 --> 00:17:54,462 [Ghostly voices] Oblivion. 74 00:17:54,464 --> 00:17:57,432 [Deep voice] End her suffering. 75 00:17:57,434 --> 00:18:00,370 End her debauchery. 76 00:18:02,438 --> 00:18:05,072 Make her bathe in pain. 77 00:18:05,074 --> 00:18:08,342 Pain so sweet. 78 00:18:08,344 --> 00:18:10,180 [Ghostly voices] Give it to her. 79 00:18:12,448 --> 00:18:13,882 [Gasps] 80 00:18:13,884 --> 00:18:15,352 Oh, my God. 81 00:18:18,187 --> 00:18:20,256 Get away from me! 82 00:18:22,259 --> 00:18:24,495 Stop it. 83 00:18:32,034 --> 00:18:33,204 Oh, God. 84 00:18:34,905 --> 00:18:37,004 No! No, no, no! No! 85 00:18:37,006 --> 00:18:38,906 [Blade scraping] 86 00:18:38,908 --> 00:18:40,942 [Screams] 87 00:18:40,944 --> 00:18:43,211 [Sobbing] 88 00:18:43,213 --> 00:18:46,116 [Squelching] 89 00:19:13,342 --> 00:19:18,414 [Screaming and slicing echoes] 90 00:19:25,120 --> 00:19:27,588 [Deep voice] Your hands are clean. 91 00:19:27,590 --> 00:19:30,524 [Voice] Your hands are clean, dear boy. 92 00:19:30,526 --> 00:19:32,694 [Deep voice] You are sanctified. 93 00:19:32,696 --> 00:19:34,328 [Ghostly whispers] Sanctified. 94 00:19:34,330 --> 00:19:37,331 [Deep voice] From Hell's heart. 95 00:19:37,333 --> 00:19:39,436 [Ghostly whispers] From Hell's heart. 96 00:19:47,744 --> 00:19:50,578 [Deep voice] Do you your work. 97 00:19:50,580 --> 00:19:52,746 [Voice] Your hallowed work. 98 00:19:52,748 --> 00:19:54,449 [Deep voice] Never stop. 99 00:19:54,451 --> 00:19:56,451 - [Voice] No, no, no. - [Ghostly whispers] Never. 100 00:19:56,453 --> 00:19:58,422 [Deep voice] Never stop. 101 00:20:21,110 --> 00:20:24,712 Miss Stark, my time's limited. 102 00:20:24,714 --> 00:20:27,147 Professor Moore, thank God you're here. 103 00:20:27,149 --> 00:20:28,651 What is it? 104 00:20:31,053 --> 00:20:34,688 Do you remember the diary that they unearthed up in the sierras? 105 00:20:34,690 --> 00:20:37,457 Hey, you're... you're not supposed to take these 106 00:20:37,459 --> 00:20:40,461 out of the Archives Department. 107 00:20:40,463 --> 00:20:41,796 I know, but they closed at five, 108 00:20:41,798 --> 00:20:43,764 and I had to keep going. 109 00:20:43,766 --> 00:20:45,232 I'll bring it back. 110 00:20:45,234 --> 00:20:48,336 Why did you have to keep going? 111 00:20:48,338 --> 00:20:51,539 I found something important. 112 00:20:51,541 --> 00:20:53,143 What? 113 00:20:58,447 --> 00:21:01,618 I think I may have solved the mystery of Jack the Ripper. 114 00:21:06,523 --> 00:21:10,691 Miss Stark, I have a class to teach. 115 00:21:10,693 --> 00:21:12,393 I know it sounds crazy, Professor Moore, 116 00:21:12,395 --> 00:21:14,261 and you have every right not to believe 117 00:21:14,263 --> 00:21:18,199 such a wild sounding boast, but it's true. 118 00:21:18,201 --> 00:21:21,569 That's the diary of that freed slave woman. 119 00:21:21,571 --> 00:21:24,305 Yeah, her name was Hannah, and she wrote about... 120 00:21:24,307 --> 00:21:28,809 she wrote about her encounters with a ruthless killer. 121 00:21:28,811 --> 00:21:31,812 I know. It's been the talk of the department 122 00:21:31,814 --> 00:21:34,214 ever since it was found. 123 00:21:34,216 --> 00:21:36,818 His name was Francis Tumblety. 124 00:21:36,820 --> 00:21:38,351 She found his traveling papers, 125 00:21:38,353 --> 00:21:39,753 and that's not all. 126 00:21:39,755 --> 00:21:41,521 You know, I'm serious about that diary. 127 00:21:41,523 --> 00:21:43,424 You better not get any coffee stains on that 128 00:21:43,426 --> 00:21:46,094 before you return it. 129 00:21:46,096 --> 00:21:48,096 I'll keep it totally safe, don't worry, 130 00:21:48,098 --> 00:21:50,134 but please, just let me explain. 131 00:21:52,334 --> 00:21:55,669 Okay. Make it quick. 132 00:21:55,671 --> 00:21:57,338 Thanks. 133 00:21:57,340 --> 00:21:59,173 Okay, so, I was asked 134 00:21:59,175 --> 00:22:01,675 to digitize the text in this diary, 135 00:22:01,677 --> 00:22:03,778 and as I was reading through it, 136 00:22:03,780 --> 00:22:07,248 I started noticing more than a few similarities 137 00:22:07,250 --> 00:22:09,117 between the killer that Hannah wrote about 138 00:22:09,119 --> 00:22:10,518 and Jack the Ripper. 139 00:22:10,520 --> 00:22:13,721 I only skimmed a report on this last week, 140 00:22:13,723 --> 00:22:16,223 but if I remember correctly, 141 00:22:16,225 --> 00:22:19,393 there was a murderer up in the mountains. 142 00:22:19,395 --> 00:22:23,697 He killed everyone in a small mining village, correct? 143 00:22:23,699 --> 00:22:25,500 Yeah, he killed everyone in that town, 144 00:22:25,502 --> 00:22:27,902 and then he started placing help wanted ads 145 00:22:27,904 --> 00:22:30,238 in all the surrounding area's newspapers. 146 00:22:30,240 --> 00:22:32,772 Help wanted? For what? 147 00:22:32,774 --> 00:22:36,309 Well, he was pretending to be a saloon proprietor 148 00:22:36,311 --> 00:22:39,515 looking for hostesses to hire. 149 00:22:41,251 --> 00:22:44,417 And since hostess usually meant prostitute, 150 00:22:44,419 --> 00:22:48,755 you think that he was specifically 151 00:22:48,757 --> 00:22:51,259 - targeting prostitutes. - Yes. 152 00:22:51,261 --> 00:22:54,294 Targeting prostitutes like Jack the Ripper. 153 00:22:54,296 --> 00:22:55,796 Exactly. 154 00:22:55,798 --> 00:22:57,865 As a history student, you should be aware 155 00:22:57,867 --> 00:23:01,501 that Jack the Ripper was in London, not here. 156 00:23:01,503 --> 00:23:03,503 Mm-hmm. Yes, of course I know that. 157 00:23:03,505 --> 00:23:06,574 And as you should know, he was never found, 158 00:23:06,576 --> 00:23:07,875 he was never identified. 159 00:23:07,877 --> 00:23:10,243 He just stopped killing all of the sudden. 160 00:23:10,245 --> 00:23:13,880 Correct, but that doesn't mean or... 161 00:23:13,882 --> 00:23:15,849 You know, I might not be a psych major, 162 00:23:15,851 --> 00:23:18,618 but do you really think that Jack the Ripper just became sane? 163 00:23:18,620 --> 00:23:20,320 That he was cured all of a sudden? 164 00:23:20,322 --> 00:23:22,322 That he was just, like, "I think I'm gonna stop 165 00:23:22,324 --> 00:23:25,292 doing all this killing and become a normal guy?" 166 00:23:25,294 --> 00:23:27,730 I'm sure I don't know. 167 00:23:29,299 --> 00:23:32,966 Jack the Ripper never stopped killing 168 00:23:32,968 --> 00:23:34,670 he just moved. 169 00:23:36,973 --> 00:23:38,371 So the Ripper's famous killing spree 170 00:23:38,373 --> 00:23:39,839 was in Whitechapel, London. 171 00:23:39,841 --> 00:23:42,376 In 1888. 172 00:23:42,378 --> 00:23:44,611 - The Victorian era. - Mm-hmm. 173 00:23:44,613 --> 00:23:46,713 So, he murdered prostitutes 174 00:23:46,715 --> 00:23:48,883 and eluded the finest police force 175 00:23:48,885 --> 00:23:50,451 on the planet at that time. 176 00:23:50,453 --> 00:23:53,988 A police force that was using 177 00:23:53,990 --> 00:23:55,589 forensic techniques to track him. 178 00:23:55,591 --> 00:23:57,424 And still they didn't catch him, 179 00:23:57,426 --> 00:23:58,792 but they came close. 180 00:23:58,794 --> 00:24:00,461 Too close for his comfort. 181 00:24:00,463 --> 00:24:02,797 So, he moved. 182 00:24:02,799 --> 00:24:04,632 He fled to the U.S., 183 00:24:04,634 --> 00:24:07,335 and I have proof of this. 184 00:24:07,337 --> 00:24:11,905 You have proof of the Ripper or Tumblety? 185 00:24:11,907 --> 00:24:17,845 I have proof of Tumblety's escape from London to the U.S. 186 00:24:17,847 --> 00:24:21,014 If he was the Ripper, 187 00:24:21,016 --> 00:24:23,850 why would he come all the way to California? 188 00:24:23,852 --> 00:24:25,653 It was the Wild West at that time. 189 00:24:25,655 --> 00:24:28,021 Yeah, "Wild" being the operative word. 190 00:24:28,023 --> 00:24:29,624 It was the 1890s. 191 00:24:29,626 --> 00:24:31,658 People used to go missing here all the time. 192 00:24:31,660 --> 00:24:34,628 Bear attacks, Indians, shoot-outs. 193 00:24:34,630 --> 00:24:36,532 It was the Frontier. 194 00:24:38,533 --> 00:24:39,867 So, you think the Ripper 195 00:24:39,869 --> 00:24:43,604 sought out a place where the murders 196 00:24:43,606 --> 00:24:44,704 would go unnoticed. 197 00:24:44,706 --> 00:24:46,510 Yes, that's right. 198 00:24:49,745 --> 00:24:51,945 There were policemen in the West. 199 00:24:51,947 --> 00:24:53,813 Oh, yeah, tough lawmen to be sure. 200 00:24:53,815 --> 00:24:55,549 But, I mean, they had no idea what the concept 201 00:24:55,551 --> 00:24:57,984 of a serial killer was at that time. 202 00:24:57,986 --> 00:25:00,521 And, frankly, they didn't really have the intellect 203 00:25:00,523 --> 00:25:02,690 to outwit such a methodical man. 204 00:25:02,692 --> 00:25:05,760 They probably couldn't even conceive of a person 205 00:25:05,762 --> 00:25:08,762 who would kill for pleasure. 206 00:25:08,764 --> 00:25:10,764 I have as a matter of record 207 00:25:10,766 --> 00:25:12,867 that they were chasing the wrong man. 208 00:25:12,869 --> 00:25:14,972 They even formed posses to help chase him. 209 00:25:36,458 --> 00:25:37,660 [Gunshots] 210 00:27:05,148 --> 00:27:06,350 [Grunts] 211 00:27:16,458 --> 00:27:17,760 [Gunshots] 212 00:27:22,465 --> 00:27:23,798 [Gunshots] 213 00:27:23,800 --> 00:27:25,936 Cease fire! U.S. Marshal. 214 00:27:41,516 --> 00:27:43,517 I'm here for Mr. Buchinski. 215 00:27:43,519 --> 00:27:44,952 So are we, damn it. 216 00:27:44,954 --> 00:27:48,722 We found him first! At that reward, it's ours! 217 00:27:48,724 --> 00:27:51,625 Get the hell on out of here, law dog! 218 00:27:51,627 --> 00:27:54,761 This man killed two of my men, 219 00:27:54,763 --> 00:27:56,629 including my brother. 220 00:27:56,631 --> 00:27:59,068 There ain't no way he goes free. 221 00:28:00,837 --> 00:28:02,001 [Cocks gun] 222 00:28:02,003 --> 00:28:03,807 [Gunshot] 223 00:29:17,280 --> 00:29:18,715 [Groans] 224 00:29:48,878 --> 00:29:50,578 There was only one lawman 225 00:29:50,580 --> 00:29:52,146 smart enough to figure it out. 226 00:29:52,148 --> 00:29:54,517 He was a Marshal from Shasta County. 227 00:30:06,195 --> 00:30:08,861 I'm not here to arrest you. 228 00:30:08,863 --> 00:30:11,699 I read the police report. I saw the evidence. 229 00:30:11,701 --> 00:30:13,737 Let me see that badge. 230 00:30:16,705 --> 00:30:18,838 You claim you didn't kill those women. 231 00:30:18,840 --> 00:30:21,677 That's goddamn right. 232 00:30:24,613 --> 00:30:27,750 You stated a crazy man did the killings. 233 00:30:29,084 --> 00:30:30,920 He was more like a devil. 234 00:30:33,822 --> 00:30:37,259 The correct term is psychopath. 235 00:30:39,160 --> 00:30:42,996 But you're right, he is from Hell. 236 00:30:42,998 --> 00:30:44,800 [Horse neighs] 237 00:31:31,112 --> 00:31:33,282 No, no, no, I'll do it. 238 00:31:34,949 --> 00:31:36,817 No, don't go wandering off. 239 00:31:36,819 --> 00:31:38,719 - You'll get lost. - [Horse neighs] 240 00:31:38,721 --> 00:31:41,454 - You stay at my side. - Yes, ma'am. 241 00:31:41,456 --> 00:31:43,357 Don't speak to anyone, understand? 242 00:31:43,359 --> 00:31:46,096 - Yes, ma'am. - [Horse whinnies] 243 00:31:48,731 --> 00:31:50,431 Where is everyone? 244 00:31:50,433 --> 00:31:52,331 Can't rightly say. 245 00:31:52,333 --> 00:31:55,469 Ain't seen anyone since we got here. 246 00:31:55,471 --> 00:31:57,471 Find the saloon proprietor. 247 00:31:57,473 --> 00:32:00,840 And I need a room and whatever passes for a hotel here. 248 00:32:00,842 --> 00:32:03,976 Yes, ma'am. 249 00:32:03,978 --> 00:32:05,180 - Go! Now. - Yes, ma'am. 250 00:32:07,782 --> 00:32:12,752 - [Horse whinnies] - Hello! 251 00:32:12,754 --> 00:32:15,058 These small town people have no manners at all. 252 00:32:20,228 --> 00:32:22,431 So where can I find this crazed killer? 253 00:32:26,801 --> 00:32:28,772 There's a little town up there somewhere. 254 00:32:30,071 --> 00:32:34,040 What's it called? 255 00:32:34,042 --> 00:32:36,042 It was abandoned. 256 00:32:36,044 --> 00:32:38,345 I didn't catch the name. 257 00:32:38,347 --> 00:32:40,716 I was trying to save my own hide. 258 00:32:41,516 --> 00:32:43,850 But... but you remember 259 00:32:43,852 --> 00:32:45,187 where it is, right? 260 00:32:47,255 --> 00:32:49,191 You couldn't pay me to go back there. 261 00:32:51,359 --> 00:32:55,361 Good, 'cause I'm not offering you any money. 262 00:32:55,363 --> 00:32:58,132 Well, friend, then you got less than nothing. 263 00:32:58,134 --> 00:33:00,032 Oh, I've got something, all right. 264 00:33:00,034 --> 00:33:02,202 Something better than money. 265 00:33:02,204 --> 00:33:03,706 I can offer you freedom. 266 00:33:05,273 --> 00:33:07,875 See, I'm after the real killer. 267 00:33:07,877 --> 00:33:09,376 You show me where he is, 268 00:33:09,378 --> 00:33:11,811 I'll arrest him, bring him back. 269 00:33:11,813 --> 00:33:16,082 That'll clear your name. And I can do it. 270 00:33:16,084 --> 00:33:19,051 I know the magistrate who issued voucher on your bounty. 271 00:33:19,053 --> 00:33:20,422 He's an old friend of mine. 272 00:33:22,792 --> 00:33:24,860 I can clean this mess up legally. 273 00:33:26,928 --> 00:33:31,098 Unless you want to spend the rest of your days a wanted man. 274 00:33:31,100 --> 00:33:33,800 A wanted lady killer? 275 00:33:33,802 --> 00:33:34,934 How far you think you're gonna make it 276 00:33:34,936 --> 00:33:35,938 with that price on your head? 277 00:33:38,240 --> 00:33:39,976 Let's go before I come to my senses. 278 00:33:42,343 --> 00:33:43,846 Okay. 279 00:33:45,147 --> 00:33:47,815 Let's get this bastard 280 00:33:47,817 --> 00:33:49,452 and clear your name. 281 00:34:59,188 --> 00:35:01,154 I don't understand. 282 00:35:01,156 --> 00:35:02,859 Where are all the people? 283 00:35:08,931 --> 00:35:10,529 Damn it. 284 00:35:10,531 --> 00:35:12,933 Sons of bitches stole my horse. 285 00:35:12,935 --> 00:35:14,400 Mine, too. 286 00:35:14,402 --> 00:35:16,839 That means they'll be coming back. 287 00:35:20,074 --> 00:35:22,044 Looks like we're walking. 288 00:36:20,002 --> 00:36:21,270 Hello! 289 00:36:30,145 --> 00:36:32,645 It's gonna be okay. 290 00:36:32,647 --> 00:36:35,382 You want me to go look on the other side of town? 291 00:36:35,384 --> 00:36:37,487 I said no. You stay at my side. 292 00:36:40,389 --> 00:36:44,494 I'm sorry, ma'am. I'm just a little bit nervous. 293 00:36:46,427 --> 00:36:51,199 I ain't never been this far from home. 294 00:36:53,002 --> 00:36:55,469 You usually take your trips on your own 295 00:36:55,471 --> 00:36:57,473 and leave me at the house. 296 00:36:59,440 --> 00:37:02,375 Well, that's your problem, isn't it? 297 00:37:02,377 --> 00:37:04,680 I can't leave you there unsupervised anymore. 298 00:37:06,547 --> 00:37:09,549 Why not? 299 00:37:09,551 --> 00:37:11,284 Don't play dumb with me. 300 00:37:11,286 --> 00:37:13,656 You know good and well what I'm talking about. 301 00:37:20,395 --> 00:37:22,795 Is this about the glass vase? 302 00:37:22,797 --> 00:37:24,498 I didn't mean to break it. 303 00:37:24,500 --> 00:37:26,099 That was an accident. 304 00:37:26,101 --> 00:37:27,733 I'm not talking about an accident. 305 00:37:27,735 --> 00:37:30,237 I'm talking about something you did on purpose. 306 00:37:30,239 --> 00:37:36,076 - Then I don't understand. - Neither do I. 307 00:37:36,078 --> 00:37:38,114 Where did I go wrong with you? 308 00:37:44,353 --> 00:37:46,222 Who bought you that nice blouse? 309 00:37:49,090 --> 00:37:50,322 You did. 310 00:37:50,324 --> 00:37:52,625 And who braids your hair with the bows, 311 00:37:52,627 --> 00:37:53,729 so you look all pretty? 312 00:37:56,264 --> 00:37:58,067 You do. 313 00:37:59,634 --> 00:38:03,070 And don't I read passages from the Bible every Sunday, 314 00:38:03,072 --> 00:38:06,139 as you're not allowed at church? 315 00:38:06,141 --> 00:38:07,741 Yes. 316 00:38:07,743 --> 00:38:12,482 Then how, Hannah? How could you? 317 00:38:14,183 --> 00:38:15,518 I thought I could trust you. 318 00:38:17,786 --> 00:38:20,389 It's my husband! Mine! 319 00:38:23,558 --> 00:38:24,858 I didn't want to do it. 320 00:38:24,860 --> 00:38:27,126 Oh, is that right? 321 00:38:27,128 --> 00:38:30,463 Because I saw you with my own eyes, 322 00:38:30,465 --> 00:38:32,632 and it didn't seem like the typical case 323 00:38:32,634 --> 00:38:35,569 of a rich man taking advantage 324 00:38:35,571 --> 00:38:37,804 of one of his servant girls. 325 00:38:37,806 --> 00:38:39,172 It was love making. 326 00:38:39,174 --> 00:38:41,641 You kissed him, you caressed him, 327 00:38:41,643 --> 00:38:44,878 like he was... yours. 328 00:38:44,880 --> 00:38:49,181 - You saw us? - Yes. 329 00:38:49,183 --> 00:38:53,555 I used the scope of Mrs. Stanton's rifle. 330 00:38:58,192 --> 00:39:00,427 I saw you both clear as the day. 331 00:39:00,429 --> 00:39:04,667 I'm sorry. I didn't mean for it to happen. 332 00:39:12,875 --> 00:39:15,708 I read a posting saying that the Carson Saloon 333 00:39:15,710 --> 00:39:19,448 is paying top dollar for women willing to be hostesses. 334 00:39:22,518 --> 00:39:24,784 And that's why I brought you here, 335 00:39:24,786 --> 00:39:27,420 and I think you should work there for now on. 336 00:39:27,422 --> 00:39:30,523 Doesn't hostess mean whore? 337 00:39:30,525 --> 00:39:33,527 You practiced being a whore with my husband, 338 00:39:33,529 --> 00:39:35,864 and now you can do it professionally. 339 00:39:39,168 --> 00:39:41,800 Or you can find another job around here. 340 00:39:41,802 --> 00:39:45,605 Either way, you won't be returning to my home 341 00:39:45,607 --> 00:39:47,777 or my husband. 342 00:39:52,480 --> 00:39:55,581 - [Horse whinnies] - [Hoofbeats retreating] 343 00:39:55,583 --> 00:39:59,654 - Is that our horse? - Oh, no. 344 00:41:18,933 --> 00:41:21,300 Where in hell is everyone? 345 00:41:21,302 --> 00:41:22,772 Did the whole town just vanish? 346 00:41:26,942 --> 00:41:30,610 Maybe we should start walking back. 347 00:41:30,612 --> 00:41:32,478 It's too far, Hannah. 348 00:41:32,480 --> 00:41:34,980 Do you even know how to get back? Which direction? 349 00:41:34,982 --> 00:41:37,449 Do you want to get lost in the wild? 350 00:41:37,451 --> 00:41:39,418 Even if we did know how to get back, 351 00:41:39,420 --> 00:41:41,755 you think we can walk for days on end 352 00:41:41,757 --> 00:41:45,925 in our Sunday dresses without a rifle? 353 00:41:45,927 --> 00:41:48,561 Guess not. 354 00:41:48,563 --> 00:41:49,895 Best course of action is to wait 355 00:41:49,897 --> 00:41:52,398 for the townspeople to come back. 356 00:41:52,400 --> 00:41:55,402 I don't know how an entire town decides to up and leave 357 00:41:55,404 --> 00:42:00,572 all at same exact same time, but we have no choice. 358 00:42:00,574 --> 00:42:02,574 And if the hotel people don't come back soon, 359 00:42:02,576 --> 00:42:05,545 I will break in and make myself at home, 360 00:42:05,547 --> 00:42:07,813 and they can charge me whatever they want. 361 00:42:07,815 --> 00:42:10,986 Irresponsible idiots. 362 00:42:13,654 --> 00:42:16,655 Why did our driver leave us? 363 00:42:16,657 --> 00:42:18,391 I don't know. 364 00:42:18,393 --> 00:42:21,795 I have no idea how to tell Mr. Stanton 365 00:42:21,797 --> 00:42:25,799 that we lost one of his horses. 366 00:42:25,801 --> 00:42:28,967 - He's gonna be mad. - Yes, he will be, 367 00:42:28,969 --> 00:42:30,637 but that's no concern of yours. 368 00:42:30,639 --> 00:42:32,971 My husband is of absolutely no concern of yours 369 00:42:32,973 --> 00:42:37,811 - in any way, shape, or form. - Yes, ma'am. 370 00:42:37,813 --> 00:42:39,478 Do you know that any other mistress 371 00:42:39,480 --> 00:42:40,813 would have thrown you out on the street? 372 00:42:40,815 --> 00:42:42,882 But not me. Do you know why? 373 00:42:42,884 --> 00:42:44,784 Do you? 374 00:42:44,786 --> 00:42:49,492 Um, did you think Mr. Stanton would come after me? 375 00:42:51,759 --> 00:42:53,360 How dare you? 376 00:42:53,362 --> 00:42:55,331 Do you think he would leave me for you? 377 00:42:56,831 --> 00:42:58,467 No, ma'am. 378 00:43:05,040 --> 00:43:08,507 Well, of course, you never know with men. 379 00:43:08,509 --> 00:43:11,411 They are so stupid. 380 00:43:11,413 --> 00:43:13,882 It's a wonder how they manage to rule the world. 381 00:43:20,554 --> 00:43:23,558 Why did you think that anyways? 382 00:43:29,831 --> 00:43:34,433 Did he tell you that... 383 00:43:34,435 --> 00:43:35,904 he loves you? 384 00:43:46,047 --> 00:43:47,713 It's okay. You can tell me. 385 00:43:47,715 --> 00:43:49,416 It's not like I'm gonna be 386 00:43:49,418 --> 00:43:51,721 more angry than I already am. 387 00:43:55,891 --> 00:43:58,724 It's so hot. 388 00:43:58,726 --> 00:44:00,793 Are you hot? 389 00:44:00,795 --> 00:44:03,829 - Yeah? - Yes, a little. 390 00:44:03,831 --> 00:44:05,868 Come... come here. I'll untie that for you. 391 00:44:09,971 --> 00:44:12,137 This one always gets stuck. 392 00:44:12,139 --> 00:44:15,074 Didn't I tell you to wear the yellow one? 393 00:44:15,076 --> 00:44:16,976 I couldn't find it. 394 00:44:16,978 --> 00:44:20,148 It was in the tall dresser. Bottom shelf. 395 00:44:21,982 --> 00:44:23,817 It wasn't there. 396 00:44:23,819 --> 00:44:26,619 Maybe it was out to wash? 397 00:44:26,621 --> 00:44:29,625 Let's just forget about it. There you go. 398 00:44:34,029 --> 00:44:37,630 So, now that we both are calm and comfortable, 399 00:44:37,632 --> 00:44:40,500 you should go ahead and tell me the truth. 400 00:44:40,502 --> 00:44:45,507 Did my husband, Mr. Stanton, tell you that he loves you? 401 00:45:06,194 --> 00:45:07,696 Okay, I'll tell you. 402 00:45:15,203 --> 00:45:17,570 He told me... 403 00:45:17,572 --> 00:45:19,041 [Screams] 404 00:45:20,775 --> 00:45:22,211 [Screaming] 405 00:45:26,047 --> 00:45:27,616 [Screaming] 406 00:45:29,817 --> 00:45:31,219 [Screaming] 407 00:45:48,235 --> 00:45:52,174 - [Sobbing] - [Mrs. Stanton screaming] 408 00:45:59,681 --> 00:46:01,813 I just don't see a solid connection 409 00:46:01,815 --> 00:46:04,784 between this Tumblety character 410 00:46:04,786 --> 00:46:08,654 - and Jack the Ripper. - That's wrong. 411 00:46:08,656 --> 00:46:11,925 I mean, only now do we have an account of Tumblety 412 00:46:11,927 --> 00:46:14,694 committing murders here in the West. 413 00:46:14,696 --> 00:46:17,063 Thanks to this diary. 414 00:46:17,065 --> 00:46:20,699 And thanks to me staying up all night. 415 00:46:20,701 --> 00:46:23,036 I have a match on his handwriting. 416 00:46:23,038 --> 00:46:25,574 This is from Tumblety's medical school. 417 00:46:27,107 --> 00:46:29,077 Tumblety was medically trained? 418 00:46:32,080 --> 00:46:34,279 I always suspected Jack the Ripper 419 00:46:34,281 --> 00:46:36,014 of being a surgeon. 420 00:46:36,016 --> 00:46:38,750 Tumblety had dropped out of medical school. 421 00:46:38,752 --> 00:46:41,286 I was able to get copies of his transcripts, 422 00:46:41,288 --> 00:46:43,191 and this copy of his handwriting. 423 00:46:44,893 --> 00:46:48,126 Oh, and this is a copy 424 00:46:48,128 --> 00:46:50,128 of the famous letter from Jack the Ripper. 425 00:46:50,130 --> 00:46:52,067 The only one that was ever deemed legitimate. 426 00:47:03,078 --> 00:47:05,043 The handwriting matches. 427 00:47:05,045 --> 00:47:08,848 That's my opinion, as well. 428 00:47:08,850 --> 00:47:10,782 [Chuckling] We'll, uh... 429 00:47:10,784 --> 00:47:15,020 we'll have to get an expert, of course, to verify, but... 430 00:47:15,022 --> 00:47:16,389 And that's not the only evidence 431 00:47:16,391 --> 00:47:18,958 that links Tumblety to Jack the Ripper. 432 00:47:18,960 --> 00:47:21,393 Before the murder spree, Tumblety went to the anatomical 433 00:47:21,395 --> 00:47:24,998 museum in London, and he asked to purchase female organs. 434 00:47:25,000 --> 00:47:28,871 And Jack the Ripper removed his victim's organs. 435 00:47:30,105 --> 00:47:32,971 And I have other evidence, as well. 436 00:47:32,973 --> 00:47:35,375 Tumblety was married to an ex-prostitute, 437 00:47:35,377 --> 00:47:40,712 so that would line up with why he targeted prostitutes. 438 00:47:40,714 --> 00:47:44,683 There's... there's a few other things. 439 00:47:44,685 --> 00:47:47,589 My God, Lizzy. 440 00:47:52,027 --> 00:47:54,126 This could be the man. 441 00:47:54,128 --> 00:47:56,929 The same man. 442 00:47:56,931 --> 00:48:01,637 This Tumblety person could be Jack the Ripper. 443 00:48:29,197 --> 00:48:31,200 [Screaming] 444 00:49:01,161 --> 00:49:03,965 [Creaking] 445 00:49:07,101 --> 00:49:08,302 [Screams] 446 00:49:15,243 --> 00:49:18,246 [Breathing heavily] 447 00:49:27,489 --> 00:49:30,693 [Screaming] 448 00:49:32,025 --> 00:49:35,029 [Whimpering] 449 00:49:46,241 --> 00:49:49,244 [Screaming] 450 00:50:09,163 --> 00:50:12,167 [Breathing heavily] 451 00:50:45,900 --> 00:50:49,003 [Groaning] 452 00:50:58,011 --> 00:51:01,048 [Groaning continues] 453 00:51:11,860 --> 00:51:13,962 [Mrs. Stanton breathing rapidly] 454 00:51:20,969 --> 00:51:22,534 Where's the key? 455 00:51:22,536 --> 00:51:25,270 It's not there? 456 00:51:25,272 --> 00:51:26,975 He's looking for it. 457 00:51:29,944 --> 00:51:31,944 Is that why he left? 458 00:51:31,946 --> 00:51:33,612 Yes, I think so. 459 00:51:33,614 --> 00:51:35,480 Now hurry. Find something. 460 00:51:35,482 --> 00:51:37,285 Look! 461 00:51:42,290 --> 00:51:44,326 I will reach it if you untie me. 462 00:51:55,469 --> 00:51:57,503 When is he gonna come back? 463 00:51:57,505 --> 00:52:00,139 I don't know, but it will be soon. 464 00:52:00,141 --> 00:52:02,110 We have to work fast. 465 00:52:12,286 --> 00:52:14,322 Wait. 466 00:52:15,623 --> 00:52:17,860 Is he still looking for the key? 467 00:53:15,549 --> 00:53:17,618 Here. Try to reach this. 468 00:53:23,623 --> 00:53:25,426 Let me try something else. 469 00:53:36,270 --> 00:53:37,672 Shh, shh, shh. 470 00:53:46,413 --> 00:53:48,350 [Moaning] 471 00:53:52,386 --> 00:53:57,255 Hannah, find your way out of here and run. 472 00:53:57,257 --> 00:53:59,328 There's nothing else you can do to save me. 473 00:54:08,168 --> 00:54:09,705 Run! 474 00:54:25,453 --> 00:54:27,422 [Groaning] 475 00:54:54,348 --> 00:54:56,018 [Moaning] 476 00:55:09,697 --> 00:55:12,100 [Keys clanging] 477 00:55:31,618 --> 00:55:32,821 No. 478 00:55:35,556 --> 00:55:37,458 [Screaming] 479 00:56:05,286 --> 00:56:06,855 This is the place. 480 00:56:12,927 --> 00:56:14,927 Where is everyone? 481 00:56:14,929 --> 00:56:18,163 Either dead, or run away. 482 00:56:18,165 --> 00:56:20,668 I'm the only one foolish enough to come back. 483 00:56:23,203 --> 00:56:25,306 You're not a fool. 484 00:56:27,241 --> 00:56:29,474 You just cleared your name. 485 00:56:29,476 --> 00:56:33,846 You show this paper to any sheriff, judge, or city official. 486 00:56:33,848 --> 00:56:37,315 You take this to anyone you can find. 487 00:56:37,317 --> 00:56:39,617 It's my signed testimony of your innocence. 488 00:56:39,619 --> 00:56:41,790 Are you gonna go back and get your men? 489 00:56:44,357 --> 00:56:47,559 No time to get my horse. 490 00:56:47,561 --> 00:56:50,795 I split my men up before I came out this way. 491 00:56:50,797 --> 00:56:53,632 They're looking for that sick bastard, too, 492 00:56:53,634 --> 00:56:56,367 although none of them know where to find him. 493 00:56:56,369 --> 00:56:58,837 If I leave now and go get backup, 494 00:56:58,839 --> 00:57:00,371 I might lose his trail. 495 00:57:00,373 --> 00:57:02,409 I'll be your backup. 496 00:57:04,511 --> 00:57:06,779 You understand you're free. 497 00:57:06,781 --> 00:57:08,282 I do. 498 00:57:10,217 --> 00:57:14,286 You understand you have no obligation to help me here. 499 00:57:14,288 --> 00:57:15,590 I know. 500 00:57:17,357 --> 00:57:19,425 Outstanding. 501 00:57:19,427 --> 00:57:22,197 Take the long rifle and cover me. 502 00:57:23,496 --> 00:57:25,230 I'm going straight in. 503 00:57:25,232 --> 00:57:28,733 If you see him, you have my permission to shoot. 504 00:57:28,735 --> 00:57:30,504 I only shoot to kill. 505 00:57:33,273 --> 00:57:34,576 Then he dies. 506 00:57:35,610 --> 00:57:37,946 - Ready? - Yeah. 507 00:58:17,784 --> 00:58:20,052 [Distorted voice] You must... 508 00:58:20,054 --> 00:58:21,990 [Deep voice] hear me. 509 00:58:23,891 --> 00:58:25,891 Hear me. 510 00:58:25,893 --> 00:58:27,558 [Voice] Hear our call. 511 00:58:27,560 --> 00:58:30,762 [Ghostly whispers] Hear us. 512 00:58:30,764 --> 00:58:33,065 [Deep voice] Show her. 513 00:58:33,067 --> 00:58:35,701 Show her your heart. 514 00:58:35,703 --> 00:58:38,536 [Ghostly whispers] They are all filth. 515 00:58:38,538 --> 00:58:40,639 All of them. 516 00:58:40,641 --> 00:58:44,375 [Deep voice] Every one of them sin. 517 00:58:44,377 --> 00:58:46,981 Pestilence. Scourge. 518 00:58:48,982 --> 00:58:52,418 No. 519 00:58:52,420 --> 00:58:53,751 No, no. 520 00:58:53,753 --> 00:58:57,021 [Man continues speaking in muffled voice] 521 00:58:57,023 --> 00:58:58,893 - You must cleanse her. - [Ghostly whispers] Listen to us. 522 00:59:07,335 --> 00:59:08,869 [Hannah coughs] 523 00:59:17,578 --> 00:59:20,581 [Whimpering] 524 00:59:33,427 --> 00:59:36,395 [Distorted voice] She likes to be afraid. 525 00:59:36,397 --> 00:59:38,396 [Whispers] Yes. 526 00:59:38,398 --> 00:59:42,534 She likes the acting out of the pain. 527 00:59:42,536 --> 00:59:45,737 [Whispers] Oh, how she loves it. 528 00:59:45,739 --> 00:59:48,042 [Distorted voice] She wants it. 529 00:59:50,444 --> 00:59:54,380 - [Muffled voice speaking] - [Whispers] Oh, yes. 530 00:59:54,382 --> 00:59:58,416 - [Muffled voice speaking] - [Whispers] Show her. 531 00:59:58,418 --> 01:00:02,855 [Distorted voice] She's so warm, so soft. 532 01:00:02,857 --> 01:00:04,655 [Hannah sobbing] 533 01:00:04,657 --> 01:00:08,092 - [Distorted voice] You will almost... - [Whispers] Almost what? 534 01:00:08,094 --> 01:00:09,997 [Distorted voice] almost taste her. 535 01:00:12,799 --> 01:00:18,570 [Distorted voice] You must illuminate her soul. 536 01:00:18,572 --> 01:00:20,575 [Whispers] Illuminate her soul. 537 01:00:42,029 --> 01:00:46,498 [Distorted voice] Let her see your soul. 538 01:00:46,500 --> 01:00:49,967 [Whispering] She cannot see you. 539 01:00:49,969 --> 01:00:54,973 [Distorted voice] Let her see the fire that burns. 540 01:00:54,975 --> 01:00:56,844 [Whispering] The fire. 541 01:01:01,047 --> 01:01:03,618 [Hannah sobbing] No, no. 542 01:01:26,072 --> 01:01:29,842 [Distorted voice] Make her understand you. 543 01:01:29,844 --> 01:01:33,512 [Whispering] She will never understand. 544 01:01:33,514 --> 01:01:37,949 [Distorted voice] Let her feel the fire within. 545 01:01:37,951 --> 01:01:41,052 [Whispering] Oh, the fire will burn us. 546 01:01:41,054 --> 01:01:44,723 [Distorted voice] Make her understand. 547 01:01:44,725 --> 01:01:47,692 [Whispering] She will never under... 548 01:01:47,694 --> 01:01:51,465 [Distorted voice] Before you send her to oblivion. 549 01:01:55,603 --> 01:01:57,134 [Sobbing] 550 01:01:57,136 --> 01:01:59,206 No. No. 551 01:02:08,915 --> 01:02:11,018 [Horse whinnies] 552 01:02:15,855 --> 01:02:17,558 [Gunshot] 553 01:02:23,029 --> 01:02:24,965 [Coughing] 554 01:02:27,668 --> 01:02:29,671 [Gunshots] 555 01:03:20,219 --> 01:03:21,922 [Gunshot] 556 01:03:27,828 --> 01:03:29,531 [Gunshot] 557 01:03:57,056 --> 01:03:58,759 [Chain clanging] 558 01:04:17,344 --> 01:04:19,614 [Sobbing] 559 01:05:11,864 --> 01:05:13,767 [Hannah moaning] 560 01:05:44,063 --> 01:05:45,366 [Sobbing] Oh, come on. 561 01:05:55,375 --> 01:05:57,078 [Gunshot] 562 01:06:31,110 --> 01:06:32,446 [Cocks gun] 563 01:06:36,049 --> 01:06:38,052 [Gunfire] 564 01:07:43,282 --> 01:07:45,286 [Panting] 565 01:08:02,002 --> 01:08:04,001 - [Distorted voice] Must... - [Whispers] Listen... 566 01:08:04,003 --> 01:08:08,105 - [Distorted voice] cleanse her. - [Whispers] to us. 567 01:08:08,107 --> 01:08:10,875 [Distorted voice] Show her. 568 01:08:10,877 --> 01:08:12,879 Show her your heart. 569 01:08:47,146 --> 01:08:50,051 [Hannah panting] 570 01:09:05,365 --> 01:09:07,068 [Gunshot] 571 01:09:09,535 --> 01:09:13,570 You didn't think I was gonna let you go, did ya? 572 01:09:13,572 --> 01:09:17,108 Not after you killed my kinfolk! 573 01:09:17,110 --> 01:09:18,243 Come on, boys! 574 01:09:18,245 --> 01:09:19,577 That reward is ours! 575 01:09:19,579 --> 01:09:22,183 Vengeance is mine! 576 01:09:29,188 --> 01:09:32,192 [Gunfire] 577 01:10:28,581 --> 01:10:31,584 [Gunfire] 578 01:10:46,165 --> 01:10:47,400 [Groans] 579 01:11:16,362 --> 01:11:18,199 [Sobbing] 580 01:11:25,704 --> 01:11:27,240 [Hammer clicks] 581 01:11:40,187 --> 01:11:43,190 [Gunfire] 582 01:12:24,330 --> 01:12:26,131 [Grunting] 583 01:12:26,133 --> 01:12:28,335 [Hannah] Who's there? Who's out there? 584 01:12:36,276 --> 01:12:38,143 [Gunshot] 585 01:12:38,145 --> 01:12:39,847 [Screaming] 586 01:13:08,275 --> 01:13:11,242 This woman, Hannah, 587 01:13:11,244 --> 01:13:13,610 her diary, 588 01:13:13,612 --> 01:13:16,683 it opens up a lot of possibilities. 589 01:13:20,320 --> 01:13:22,519 She somehow survived an encounter 590 01:13:22,521 --> 01:13:24,822 with a psychotic killer. 591 01:13:24,824 --> 01:13:27,192 If Tumblety was Jack the Ripper, 592 01:13:27,194 --> 01:13:28,829 she was the only known survivor. 593 01:13:33,499 --> 01:13:37,335 The question we have to ask ourselves 594 01:13:37,337 --> 01:13:39,871 with this evidence at hand, 595 01:13:39,873 --> 01:13:44,408 did Jack the Ripper travel West to continue 596 01:13:44,410 --> 01:13:46,312 his murderous spree? 597 01:13:47,847 --> 01:13:49,613 And most importantly... 598 01:13:49,615 --> 01:13:53,318 Francis Tumblety... 599 01:13:53,320 --> 01:13:54,922 was he Jack the Ripper? 600 01:13:56,226 --> 01:14:01,226 Subtitles by explosiveskull 41111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.