All language subtitles for Blind Side ~Unrated~ - DVDrip (Thriller 1993 XviD)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,341 --> 00:00:28,559 Weet je, ik wil helemaal niet naar huis. 2 00:00:29,025 --> 00:00:30,292 Echt niet. 3 00:00:30,823 --> 00:00:34,605 Luister, als de deal doorgaat zullen we hier voor altijd zijn. 4 00:00:34,843 --> 00:00:37,681 Da's waar. - Jij gaat inkopen doen... 5 00:00:37,682 --> 00:00:40,147 want ik wil de grens gepasseerd zijn als het donker is. 6 00:01:33,205 --> 00:01:36,880 Je hebt nooit zoveel ontbeten. - De baby heeft zoveel nodig. 7 00:01:39,818 --> 00:01:41,299 Laten we niet weggaan. 8 00:01:42,130 --> 00:01:44,972 We veranderen van achternaam en blijven hier. 9 00:01:45,250 --> 00:01:46,567 Wat denk je daarvan? 10 00:01:50,610 --> 00:01:55,923 Ik weet 't nog niet. De drukte opgeven, de smog. 11 00:01:56,798 --> 00:02:00,386 Is dit dezelfde vrouw die nooit geen vrije tijd had? 12 00:02:18,457 --> 00:02:20,520 Heb je wat je nodig hebt, schatje? 13 00:02:22,019 --> 00:02:23,459 Laten we naar huis gaan. 14 00:03:32,030 --> 00:03:33,526 Lieverd? 15 00:03:34,096 --> 00:03:36,077 Begaan we geen vergissing? 16 00:03:37,322 --> 00:03:38,261 Wat? 17 00:03:38,510 --> 00:03:40,416 Ik bedoel, met verhuizen hier naartoe? 18 00:03:40,854 --> 00:03:42,045 We hebben geen keus. 19 00:03:42,370 --> 00:03:44,011 We kunnen niet in L.A. blijven en zaken blijven doen. 20 00:03:44,917 --> 00:03:46,594 Je hebt de ruitenwisser uitgezet. 21 00:03:48,889 --> 00:03:49,857 Inderdaad. 22 00:03:53,002 --> 00:03:55,973 Toen ik hoorde dat Newmans Design zijn personeel 3 dollar 23 00:03:55,974 --> 00:03:57,951 per uur betaalde, schrok ik toch even. 24 00:03:57,952 --> 00:03:59,266 En dan betalen wij ze zelfs 3 dollar per dag. 25 00:03:59,518 --> 00:04:00,564 Lieverd... 26 00:04:00,565 --> 00:04:02,164 weet je nog toen we daar waren? 27 00:04:02,428 --> 00:04:05,362 Hoeveel denk je dat ze daar nu krijgen? 28 00:04:06,568 --> 00:04:07,767 Geen idee, waarschijnlijk niets. 29 00:04:08,034 --> 00:04:10,382 Waarschijnlijk niets, dus als we de zaak hier verhuizen... 30 00:04:10,383 --> 00:04:12,305 zijn ze misschien wel beter af. 31 00:04:15,521 --> 00:04:17,144 Hoe doet ie het daarbinnen? 32 00:04:17,145 --> 00:04:18,581 'Zij' bedoel je zeker. 33 00:04:18,817 --> 00:04:20,268 Met al dat mexicaans voer. 34 00:04:21,908 --> 00:04:23,338 Lynn! 35 00:04:43,290 --> 00:04:44,772 Verdomme. 36 00:04:54,870 --> 00:04:56,268 Is ie dood? 37 00:05:14,252 --> 00:05:15,552 Mijn god, een agent. 38 00:05:17,070 --> 00:05:19,346 We hebben een agent vermoord. 39 00:05:28,428 --> 00:05:29,574 Help! 40 00:05:30,035 --> 00:05:32,159 Kom hier, bukken! 41 00:05:32,597 --> 00:05:34,021 Er moet een ambulance komen. 42 00:05:35,176 --> 00:05:36,487 Hij is dood! 43 00:05:57,446 --> 00:05:59,646 Het komt allemaal goed. 44 00:06:03,051 --> 00:06:05,224 We moeten hier weg. Kom, nu! 45 00:06:11,038 --> 00:06:12,181 We moeten hier weg. 46 00:06:12,398 --> 00:06:13,445 We kunnen 'm toch niet achterlaten? 47 00:06:13,648 --> 00:06:15,827 Dat doen we wel. Je bent 3 maanden zwanger. 48 00:06:16,343 --> 00:06:19,244 Ze zullen je in ieder geval in het gevang gooien. 49 00:06:20,603 --> 00:06:21,853 Dit is wel Mexico. 50 00:07:16,326 --> 00:07:18,482 Volgt hij ons? - Geen idee. 51 00:07:21,155 --> 00:07:22,515 Ik denk 't niet. 52 00:07:24,097 --> 00:07:26,032 Mijn god, dit kan er ook nog wel bij... 53 00:07:26,265 --> 00:07:28,514 net voor de grens en dan ook nog aangehouden worden voor snelheid. 54 00:07:34,015 --> 00:07:38,249 Wat is dat? - Aanhouding, of iets dergelijks. 55 00:07:38,657 --> 00:07:42,044 Shit, wat gaan we doen? - We zijn spoedig weg hier. 56 00:07:42,610 --> 00:07:44,422 Weten ze wat er is gebeurd? - Geen idee. 57 00:07:45,815 --> 00:07:47,751 Luister, gewoon rustig blijven. 58 00:08:20,035 --> 00:08:22,786 Probleempje, agent? 59 00:08:24,599 --> 00:08:27,388 Is er iets, sig�ora? 60 00:08:31,383 --> 00:08:33,771 Nee, nee. - Ze is zwanger. 61 00:08:34,071 --> 00:08:35,160 Ik breng haar naar huis. 62 00:08:36,228 --> 00:08:38,039 Zwanger...begrijpt u? 63 00:08:39,738 --> 00:08:41,365 Ik versta engels. 64 00:08:42,335 --> 00:08:43,773 Waar komt u vandaan? 65 00:08:44,926 --> 00:08:47,864 San Robena. We verhuizen daar voor zaken. 66 00:08:49,943 --> 00:08:51,425 Wat voor zaken? 67 00:08:52,320 --> 00:08:53,271 Meubelen. 68 00:08:55,573 --> 00:08:57,757 Parkeer de auto daar. Uitstappen. 69 00:08:58,410 --> 00:08:59,711 Hebben we iets verkeerd gedaan? 70 00:09:00,271 --> 00:09:05,727 Amigo... parkeer de auto daar en uitstappen. 71 00:09:06,728 --> 00:09:07,677 Rapido! 72 00:09:27,915 --> 00:09:29,393 De motorkap. 73 00:09:32,869 --> 00:09:34,442 Open, die motorkap! 74 00:09:44,145 --> 00:09:45,942 Ze controleren op drugs. 75 00:10:19,399 --> 00:10:20,762 Vertrek! 76 00:10:51,652 --> 00:10:54,016 Mijn god, ik had het niet meer. 77 00:10:54,372 --> 00:10:56,040 Heb je dat bloed op zijn hand gezien? 78 00:10:57,652 --> 00:10:59,373 Ze waren op zoek naar drugs. 79 00:11:05,402 --> 00:11:07,403 Alstublieft, sir. Een goede reis. 80 00:11:17,341 --> 00:11:19,677 Je kunt zo niet wegrijden. 81 00:11:20,267 --> 00:11:22,425 We bellen Aaron wel, als we terugzijn. 82 00:11:24,233 --> 00:11:25,673 Wat gaat hij dan doen? 83 00:11:26,500 --> 00:11:27,451 Hij is onze advocaat. 84 00:11:28,068 --> 00:11:28,952 Hij is onze fiscaal jurist. 85 00:11:37,264 --> 00:11:39,250 Ik probeer alles op een rijtje te zetten. 86 00:11:42,148 --> 00:11:45,079 Als we teruggaan, zullen ze je in de gevangenis stoppen. 87 00:11:48,440 --> 00:11:51,487 Als je terugwilt, zal ik ze zeggen dat ik heb gereden. 88 00:11:53,866 --> 00:11:55,489 Dat wil ik niet. 89 00:12:46,275 --> 00:12:48,420 Je moet niet drinken. 90 00:13:23,134 --> 00:13:25,354 Ik blijf maar zijn gezicht zien. 91 00:13:29,030 --> 00:13:30,013 Ik weet 't. 92 00:13:35,010 --> 00:13:36,886 Lynn, je moet het loslaten. 93 00:13:40,325 --> 00:13:41,530 Het is nou eenmaal gebeurd... 94 00:13:41,746 --> 00:13:44,124 en dat kun je niet veranderen. Niemand heeft er schuld aan. 95 00:14:05,751 --> 00:14:07,725 Het was gewoon een ongeluk, Aaron. 96 00:14:08,114 --> 00:14:09,626 Hij waggelde daar midden op de weg. 97 00:14:09,911 --> 00:14:11,563 Kwam uit het niets. 98 00:14:12,978 --> 00:14:16,662 Hij waggelde? - Dat deed hij toch, of niet? 99 00:14:16,930 --> 00:14:19,412 Ik bedoel, het was gewoon een ogenblik voordat ik 'm raakte. 100 00:14:19,784 --> 00:14:21,577 Het leek alsof hij op die manier liep. 101 00:14:22,032 --> 00:14:24,783 Dronken? - Het ging allemaal zo snel. 102 00:14:25,161 --> 00:14:26,612 Er was iets raars aan. 103 00:14:30,566 --> 00:14:32,429 Is er helemaal niets wat je voor 'm kunt doen? 104 00:14:32,704 --> 00:14:34,614 Weet je zeker dat hij dood was? - Hij was dood. 105 00:14:35,017 --> 00:14:38,892 Aaron, hij vloog over de motorkap tegen de voorruit. 106 00:14:41,080 --> 00:14:44,643 Zijn hersenen staken uit zijn schedel. 107 00:14:49,413 --> 00:14:50,956 Ik denk dat je juist hebt gehandeld. 108 00:14:51,284 --> 00:14:53,245 In Mexico ben je voor een misdaad sowieso schuldig... 109 00:14:53,518 --> 00:14:55,209 totdat je onschuld is bewezen. 110 00:14:55,981 --> 00:14:57,848 Het gaat hier om een agent. 111 00:14:59,131 --> 00:15:00,822 Je wilt nog steeds een advocaat? 112 00:15:05,507 --> 00:15:07,145 Niemand heeft ons gezien. 113 00:15:08,645 --> 00:15:12,257 Ieder forensisch lab kan zo naar sporen zoeken en ze naar de Jeep herleiden. 114 00:15:13,683 --> 00:15:16,958 De pijn blijft en zal je blijven dwarszitten. 115 00:15:17,323 --> 00:15:19,396 En wat doen met de stortingen? 116 00:15:19,683 --> 00:15:21,729 We hebben dragen meer last dan ons lief is. 117 00:15:22,021 --> 00:15:24,084 Doug, hou daar alsjeblieft over op. 118 00:15:24,354 --> 00:15:26,105 Waarom? - Waarom? 119 00:15:26,335 --> 00:15:27,884 We hebben iemand vermoord en lieten hem liggen... 120 00:15:27,885 --> 00:15:29,883 en dan praten we hier over zaken? 121 00:15:30,210 --> 00:15:31,756 Daar hebben we het al over gehad... 122 00:15:32,008 --> 00:15:33,746 het was een ongeluk. - En ik voel me er slecht door. 123 00:15:33,750 --> 00:15:34,559 We hebben iets verkeerd gedaan... 124 00:15:34,560 --> 00:15:36,232 en moffelen het weg alsof er we niets te verbergen hebben. 125 00:15:36,500 --> 00:15:38,922 Je wilt concessies stellen maar je voelt je slecht? 126 00:15:39,171 --> 00:15:41,831 Ok�, goed. 127 00:15:45,234 --> 00:15:48,525 Met gevoelens kan ik weinig, alleen een paar telefoontjes 128 00:15:48,752 --> 00:15:50,329 om te kijken wat ik kan ontdekken. 129 00:16:19,471 --> 00:16:21,007 Hoe lang gaat de reparatie duren? 130 00:16:21,526 --> 00:16:24,655 Geen idee, de grill eruit en vervangen. 131 00:16:24,975 --> 00:16:26,387 Kan morgen klaar zijn. 132 00:16:26,906 --> 00:16:28,541 Ik ken iemand van de schroothoop. 133 00:16:28,542 --> 00:16:30,866 Hij kan een gebruikte regelen. Goedkoper. 134 00:16:32,009 --> 00:16:33,072 Hoe lang gaat dat duren? 135 00:16:33,357 --> 00:16:35,554 Vijf dagen, misschien een weekje. 136 00:16:36,240 --> 00:16:37,287 Ligt eraan hoe snel je 'm terug wilt hebben. 137 00:16:37,900 --> 00:16:40,597 Ik wil 'm morgen terughebben als het je lukt, ok�? 138 00:16:40,598 --> 00:16:42,586 Ik heb 'm nodig voor werk. - Ok�. 139 00:16:51,475 --> 00:16:54,512 Ik zal de verzekering doorgeven dat we de hele grill vervangen. 140 00:16:54,974 --> 00:16:59,453 Ik betaal het zelf wel. De expert zegt dat dat het beste is. 141 00:17:02,819 --> 00:17:04,058 U zegt het maar. 142 00:17:18,728 --> 00:17:20,710 Er zal vast iets over in staan. 143 00:17:27,764 --> 00:17:30,441 Ik dacht dat u wel koffie zou lusten, sig�ora Lynn. 144 00:17:32,340 --> 00:17:35,442 Nee, Veronica. Het is goed zo. 145 00:17:41,918 --> 00:17:45,418 Bespioneert ze ons? - Veronica? Nee hoor. 146 00:17:48,748 --> 00:17:50,103 Kijk eens. 147 00:17:50,714 --> 00:17:54,140 'Amerikanen aan de...' wat staat daar? 148 00:17:54,356 --> 00:17:55,356 '...de grens'. 149 00:17:55,873 --> 00:17:59,654 'Amerikanen aan de grens worden aangehouden.' 150 00:17:59,655 --> 00:18:01,818 Ze doorzoeken auto's. 151 00:18:02,748 --> 00:18:03,747 Dit is het. 152 00:18:04,028 --> 00:18:05,668 Een mexicaanse agent is vermoord. 153 00:18:09,112 --> 00:18:11,488 Wat wil je? 154 00:18:16,051 --> 00:18:18,503 Zou ze dat gehoord hebben? - Wat? 155 00:18:18,885 --> 00:18:20,337 Over die vermoordde mexicaanse agent? 156 00:18:38,428 --> 00:18:39,650 Hoi, Melanie. 157 00:18:39,926 --> 00:18:42,301 Ik dacht dat jullie nog een dag weg zouden blijven? 158 00:18:42,553 --> 00:18:43,638 We hebben werk te doen. 159 00:18:43,889 --> 00:18:45,212 Heb je het voor elkaar gekregen? - Nogal. 160 00:18:45,591 --> 00:18:49,665 Hoe gaat het met de kleine? - Pijnscheutjes af en toe. 161 00:18:50,052 --> 00:18:51,574 Hoe gaat het? - Uitstekend. 162 00:18:52,052 --> 00:18:54,802 Nog iets gebeurd? - Niet veel bijzonders. 163 00:18:55,677 --> 00:18:57,606 De stof die besteld was is een beetje laat 164 00:18:57,607 --> 00:18:59,663 maar ze beloofden deze middag te leveren. 165 00:19:00,053 --> 00:19:03,022 Maar er is nog veel geharrewar over de mogelijke verhulling 166 00:19:03,023 --> 00:19:04,802 over de verhuizing. 167 00:19:05,166 --> 00:19:08,323 En een half uurtje geleden kwam er een aantrekkelijke gast binnen. 168 00:19:08,792 --> 00:19:10,387 En kwam om dat baantje als verkoper. 169 00:19:11,932 --> 00:19:13,964 Je zou er eens naar moeten kijken. 170 00:19:14,229 --> 00:19:16,758 Ik zal er met de vergadering eens over hebben. 171 00:19:17,509 --> 00:19:19,326 Welkom terug. - Bedankt, Melanie. 172 00:20:14,513 --> 00:20:18,764 Rustig maar, schatje. 173 00:20:30,601 --> 00:20:33,624 We zullen er mee moeten leven. Dat is alles wat we kunnen. 174 00:20:39,752 --> 00:20:41,365 Ik hou van je. 175 00:20:52,399 --> 00:20:56,675 Ga je nog opendoen? - Je zegt het maar. 176 00:21:06,241 --> 00:21:07,833 Mr. Kaines? - Ja. 177 00:21:09,975 --> 00:21:12,426 Ik ben Jake Shell. 178 00:21:13,617 --> 00:21:15,455 Heeft u even? 179 00:21:15,456 --> 00:21:16,753 Waarvoor? 180 00:21:17,355 --> 00:21:21,819 Ik kom net van Mexico. Mag ik misschien even binnenkomen? 181 00:21:24,248 --> 00:21:25,271 Liever niet. 182 00:21:25,592 --> 00:21:26,594 Lieverd? 183 00:21:32,251 --> 00:21:34,093 Dit is Jake Shell. 184 00:21:36,407 --> 00:21:38,820 Hij komt net van Mexico vandaan. 185 00:21:44,044 --> 00:21:47,894 Als het niet teveel gevraagd is lust ik wel iets fris. 186 00:21:48,546 --> 00:21:52,047 Sinaasappelsap of een biertje? 187 00:21:55,297 --> 00:21:57,821 Mr. Shell, wat wilt u precies? 188 00:21:58,410 --> 00:22:01,376 Ik zocht eigenlijk een baantje, Mr. Kaines. 189 00:22:02,189 --> 00:22:04,646 Ik kan een uitstekende verkoper zijn. 190 00:22:04,985 --> 00:22:06,691 Ik kwam op kantoor gisteren. 191 00:22:06,971 --> 00:22:09,749 Het meisje vroeg me het aanmeldingsformulier in te vullen... 192 00:22:10,456 --> 00:22:13,205 Maar ik dacht dat het beter was u persoonlijk te spreken. 193 00:22:13,508 --> 00:22:14,740 Hoe komt u aan ons adres? 194 00:22:17,707 --> 00:22:19,111 Het telefoonboek. 195 00:22:24,674 --> 00:22:26,985 We hebben op het moment geen mensen nodig. 196 00:22:27,738 --> 00:22:30,841 Eigenlijk willen we een gedeelte afstoten. 197 00:22:31,362 --> 00:22:32,956 Wat jammer nou. 198 00:22:34,075 --> 00:22:36,150 Komt het slecht uit? - Ja. 199 00:22:36,570 --> 00:22:38,523 Ja, het is een slecht moment. 200 00:22:39,238 --> 00:22:42,551 En dan kom ik u lastigvallen. Het spijt me, echt. 201 00:22:42,824 --> 00:22:45,096 Bedankt voor u tijd... en het bier. 202 00:23:11,651 --> 00:23:13,211 Hallo? 203 00:23:13,779 --> 00:23:14,865 Hoi, Aaron. 204 00:23:15,116 --> 00:23:18,539 Even wachten, ik zet je op de speaker. 205 00:23:22,931 --> 00:23:24,180 Heb je nog iets vernomen, Aaron? 206 00:23:24,635 --> 00:23:28,382 Het is een narcotica-agent in Tijuana. - Was. 207 00:23:28,718 --> 00:23:31,135 Blijkbaar. De politie zegt niet veel. 208 00:23:31,541 --> 00:23:35,633 Had hij familie, kinderen? We willen geld geven. 209 00:23:35,866 --> 00:23:43,305 Nee, het was maar een armoedzaaier en mengde zich met drugsdealers. 210 00:23:45,884 --> 00:23:48,183 Aaron, er is zojuist iets raars gebeurd. 211 00:23:48,387 --> 00:23:50,243 We hebben een bezoeker gehad. 212 00:23:50,494 --> 00:23:53,181 Hij zei dat ie op zoek was naar werk, wist waar we wonen, onze naam. 213 00:23:53,781 --> 00:23:56,058 Hij zei ook dat ie uit Mexico kwam. 214 00:23:56,921 --> 00:23:58,932 Heeft ie het ook over het ongeluk gehad, de agent? 215 00:23:59,138 --> 00:24:01,200 Nee, hij zei alleen maar dat ie op zoek was naar werk. 216 00:24:01,545 --> 00:24:03,887 Enig idee waarom ie juist uit Mexico kwam? 217 00:24:04,683 --> 00:24:08,307 Luister, ik weet ook wel deze zaak je niet ongeroerd laat 218 00:24:08,583 --> 00:24:10,548 maar je moet het wel in het juiste perspectief zien. 219 00:24:10,934 --> 00:24:14,173 Aaron, ik ben niet parano�de maar iets klopte niet aan deze gast. 220 00:24:15,687 --> 00:24:19,233 Ok�, naam en beschrijving dan laat ik iemand kijken naar een strafblad. 221 00:24:19,735 --> 00:24:25,334 Zijn naam was Jake Shell, ongeveer 1.80m, forse vent, blond... 222 00:24:25,769 --> 00:24:28,834 aantrekkelijk, buitenstaander. 223 00:24:29,658 --> 00:24:31,310 Dat was het? 224 00:24:53,969 --> 00:24:55,750 Ik zie je wel in de winkel. 225 00:24:59,296 --> 00:25:00,501 Goedemorgen. 226 00:25:01,938 --> 00:25:03,986 Is het gelukt? - Als nieuw. 227 00:25:04,359 --> 00:25:06,111 Fantastisch. - Poosje geleden geklaard. 228 00:25:07,584 --> 00:25:09,784 Dat is fantastisch. Prima gedaan. 229 00:25:10,189 --> 00:25:12,785 We hebben 'm nog niet gewassen. - Niet erg, dat doe ik zelf wel. 230 00:25:13,566 --> 00:25:15,970 Wat is de schade? - 6,50. 231 00:25:19,882 --> 00:25:22,598 Hier is 7, bedankt wat je gedaan hebt. 232 00:25:25,210 --> 00:25:27,945 Ik gaf de verzekeringsagent de rekening van totale schade. 233 00:25:28,336 --> 00:25:30,716 Op die manier kost het u niets. 234 00:25:33,322 --> 00:25:34,787 Verzekeringsagent? 235 00:25:35,086 --> 00:25:38,070 Hij nam foto's van de oude grill en een kopietje van de order. 236 00:25:48,491 --> 00:25:51,074 Een blonde gast, cowboy? 237 00:25:52,181 --> 00:25:54,730 Nee, verzekeringsagent... in pak, blauwe stropdas. 238 00:25:55,742 --> 00:25:57,679 Een andere auto, het was druk gisteren. 239 00:26:00,428 --> 00:26:02,371 We hebben er ��n in de uitverkoop. 240 00:26:02,769 --> 00:26:04,720 Zelf ontworpen? - Ja. 241 00:26:05,015 --> 00:26:06,856 Ik doe alle ontwerpen. Mijn man doet het zware werk. 242 00:26:09,306 --> 00:26:10,844 Oh, ik kijk even in deze... 243 00:26:13,952 --> 00:26:15,682 Gaat 't wel? 244 00:26:18,919 --> 00:26:21,268 Er is duidelijk iets mis. - Lynn? 245 00:26:22,885 --> 00:26:24,652 Kun je me even helpen? Ze is flauwgevallen. 246 00:26:25,246 --> 00:26:27,933 Wat is er met haar? - Het komt goed, ze voelt zich niet goed. 247 00:26:29,455 --> 00:26:30,468 Ze is zwanger. 248 00:26:32,620 --> 00:26:33,857 Rustig aan. 249 00:26:34,933 --> 00:26:37,246 Kom op. Het is goed zo. 250 00:26:43,972 --> 00:26:48,171 Rustig maar, meid. Het komt goed. 251 00:26:49,345 --> 00:26:51,372 Voorlopig even niet lopen. 252 00:26:51,784 --> 00:26:53,909 Ik ga daar even helpen, met dat jong stel. 253 00:26:56,406 --> 00:26:57,922 Pas goed op haar. 254 00:27:01,827 --> 00:27:03,998 Hey, je voelt je niet zo goed, huh? 255 00:27:04,499 --> 00:27:05,749 Ik ben flauwgevallen. 256 00:27:08,656 --> 00:27:10,046 Ik voel me gewoon misselijk. 257 00:27:10,362 --> 00:27:12,251 De beste zwangerschappen beginnen daarmee. 258 00:27:12,686 --> 00:27:14,176 Ik geef je wat water. 259 00:27:16,001 --> 00:27:19,080 Alsjeblieft. Drink maar op. 260 00:27:23,377 --> 00:27:25,565 Gaat 't al wat beter? - Ja. 261 00:27:26,641 --> 00:27:29,082 En nou geen geheimen meer voor mij. Wie is hij? 262 00:27:32,350 --> 00:27:37,128 Hij zei dat ie werk zocht. - Dat weet ik, maar is ie getrouwd? 263 00:27:37,502 --> 00:27:42,863 Ik heb wat kunnen verkopen, alleen weet ik niet hoe het papierwerk gaat. 264 00:27:44,172 --> 00:27:45,543 Vind je het erg? 265 00:27:47,357 --> 00:27:52,484 Gaat het wel? - Dat is ok�, Melanie, zorg daar maar voor. 266 00:27:52,753 --> 00:27:54,098 Ik ben zo terug. 267 00:28:06,092 --> 00:28:08,171 Voel je je al wat beter nu? 268 00:28:12,793 --> 00:28:14,418 Ben ik wat opdringerig? 269 00:28:16,028 --> 00:28:17,477 Wat doe je hier? 270 00:28:17,945 --> 00:28:20,448 Zoals ik al zei, ik zoek werk... 271 00:28:21,544 --> 00:28:23,619 en ik wil dat je me een kans geeft. 272 00:28:27,214 --> 00:28:29,170 Er is geen werk. 273 00:28:36,213 --> 00:28:41,030 Zeg eens, Mrs. Kaines. Zeg maar gewoon wat ik moet doen... 274 00:28:42,687 --> 00:28:44,480 en dan doe ik dat. 275 00:28:47,965 --> 00:28:49,498 Laat me u helpen. 276 00:28:50,184 --> 00:28:52,446 Niet forceren. 277 00:28:55,851 --> 00:28:58,133 Een beetje knijpen. 278 00:29:08,539 --> 00:29:10,151 Ziet u wel? 279 00:29:26,503 --> 00:29:27,839 Wat doet u hier? 280 00:29:28,189 --> 00:29:30,479 Mr. Kaines. Leuk u weer eens te zien. 281 00:29:30,872 --> 00:29:31,917 Ik kom voor dat baantje. 282 00:29:32,168 --> 00:29:33,620 Dat is er niet. 283 00:29:33,916 --> 00:29:36,261 Hebben jullie beiden dit gerepeteerd? 284 00:29:37,654 --> 00:29:39,856 Ze zei zonet hetzelfde. 285 00:29:41,004 --> 00:29:41,982 Gaat 't? 286 00:29:42,267 --> 00:29:44,108 Het gaat prima, ik werd alleen wat duizelig. 287 00:29:44,638 --> 00:29:48,154 Ze krijgt weer een kleurtje. Ik weet zeker dat je zo weer jezelf bent. 288 00:29:49,730 --> 00:29:52,078 Ik denk dat u beter kunt vertrekken, Mr. Shell. 289 00:29:52,509 --> 00:29:54,392 Maar ik heb zojuist mijn eerste verkoop gedaan? 290 00:29:55,025 --> 00:29:56,142 Alstublieft. 291 00:29:56,916 --> 00:30:00,261 Misschien kan ik jullie beter helpen met dat probleempje van San Robena. 292 00:30:01,698 --> 00:30:03,619 Wat probleempje? 293 00:30:07,555 --> 00:30:11,166 De verhuizing. Dat is nogal wat. 294 00:30:11,869 --> 00:30:14,056 Ik ken wel wat daar. 295 00:30:15,056 --> 00:30:18,717 Wat als de baby komt? Je hebt echt hulp nodig, Lynn. 296 00:30:20,919 --> 00:30:22,893 We hebben je hulp niet nodig. 297 00:30:23,246 --> 00:30:25,526 Denk je dat ik een soort zwerver ben ofzo? 298 00:30:27,341 --> 00:30:29,949 Ik zat niet mijn gehele leven in Mexico. 299 00:30:31,715 --> 00:30:33,395 Je zult versteld staan wat men kan leren... 300 00:30:34,594 --> 00:30:36,666 als je langs de kant van de weg zit. 301 00:30:38,951 --> 00:30:43,371 Luister, ik wil jullie niet verder de problemen in helpen. 302 00:30:43,718 --> 00:30:45,528 Als jullie willen dat ik weg ga, dan ga ik. 303 00:30:46,157 --> 00:30:48,395 Dat wil ik, ja. - Ok�. 304 00:30:51,347 --> 00:30:54,701 Doug... Dat ziet er mooi en goedkoop uit. 305 00:31:00,763 --> 00:31:02,081 God, hij weet 't. 306 00:31:04,247 --> 00:31:06,531 Shit, als dat een goeie eigenschap is. 307 00:31:06,809 --> 00:31:08,910 Het is een smoes om werk te krijgen. 308 00:31:09,144 --> 00:31:10,236 Ik voel me niet lekker. 309 00:31:10,240 --> 00:31:12,700 Wat deed jij hier met 'm? - Doug, ik was flauwgevallen. 310 00:31:13,439 --> 00:31:14,593 Het spijt me. 311 00:31:15,266 --> 00:31:16,765 Iets vreselijks staat ons te gebeuren. 312 00:31:17,062 --> 00:31:18,406 We kunnen er niet voor weglopen wat we hebben gedaan. 313 00:31:18,738 --> 00:31:20,988 Je geeft ons hier toch niet de schuld van? - Ik geef je niet de schuld. 314 00:31:21,514 --> 00:31:23,657 Wat gaan we eraan doen? 315 00:31:28,238 --> 00:31:30,440 Ziedaar de klootzak, hij zit daar gewoon. 316 00:31:41,516 --> 00:31:45,726 Laten we hem een baan geven. - Een heel goed idee. 317 00:31:47,193 --> 00:31:50,039 Ik bedoel geen echt werk maar gewoon als bondgenoot 318 00:31:50,040 --> 00:31:51,726 om hem op het kantoor van Aaron te krijgen. 319 00:31:51,993 --> 00:31:54,098 We hebben een advocaat nodig om 'm te intimideren. 320 00:32:06,265 --> 00:32:08,786 Ik wil me verontschuldigen, ik was nogal grof. 321 00:32:09,425 --> 00:32:12,926 Mijn vrouw en ik staan nogal onder druk. 322 00:32:13,389 --> 00:32:17,536 De baby, en alles. Nogal indrukwekkend die verkoop van u. 323 00:32:17,800 --> 00:32:21,829 Ik zou u graag een kans willen geven, op experimentele basis 324 00:32:22,176 --> 00:32:23,692 kan ik u een baan aanbieden. 325 00:32:24,908 --> 00:32:27,470 Dank u, Mr. Kaines. Da's erg aardig van u. 326 00:32:28,081 --> 00:32:30,410 Je moet wel een bondgenoot zijn. 327 00:32:31,503 --> 00:32:34,830 Bondgenoot? Ja, werken voor verzekeringsdoeleinden. 328 00:32:36,332 --> 00:32:41,738 U kunt ons en alle advocaten ontmoeten. 329 00:32:42,105 --> 00:32:43,472 Geen probleem. 330 00:32:47,723 --> 00:32:49,356 Fiscaal jurist. 331 00:32:56,395 --> 00:32:57,414 Schat? 332 00:32:58,083 --> 00:32:59,087 Ben je klaar? 333 00:33:26,496 --> 00:33:29,042 Heeft u een advocaat, Mr. Shell? 334 00:33:29,538 --> 00:33:32,386 Heb ik niet nodig. U zorgt voor de paperassen, ik teken ze wel. 335 00:33:33,669 --> 00:33:35,148 Dat zal niet zo eenvoudig worden. 336 00:33:36,002 --> 00:33:38,542 Ik vertegenwoordig Mr. en Mrs. Kaines als getuige 337 00:33:38,856 --> 00:33:42,059 u te verkondigen dat zij u zullen vervolgen, 338 00:33:43,185 --> 00:33:45,620 wegens ernstig lastigvallen. 339 00:33:48,372 --> 00:33:50,229 Mij vervolgen? 340 00:33:50,621 --> 00:33:55,233 Ik verzoek u zich terug te trekken naar San Robeno. 341 00:33:55,870 --> 00:33:58,345 Als u maar ��n woord tegen hen zegt... 342 00:33:58,644 --> 00:34:00,580 sla ik een straatverbod in uw gezicht 343 00:34:00,896 --> 00:34:02,935 en leg ik u zoveel ten laste dat u 344 00:34:03,163 --> 00:34:04,720 niet meer weet waar u het zoeken moet. 345 00:34:11,920 --> 00:34:13,374 Excuseert u mij. 346 00:34:13,796 --> 00:34:15,498 Ik heb deze mensen niet lastiggevallen. 347 00:34:16,161 --> 00:34:18,123 Ze hebben mij een baan aangeboden... 348 00:34:18,668 --> 00:34:19,972 dat is alles wat ik wilde. 349 00:34:22,124 --> 00:34:23,783 Waarom doen jullie mij dit aan? 350 00:34:24,704 --> 00:34:27,645 Hou alsjeblieft op. Aaron, hij kwam vanuit Mexico. 351 00:34:28,204 --> 00:34:30,875 Hij sloop voortdurend rond, heeft informatie ingewonnen over ons. 352 00:34:31,615 --> 00:34:34,238 Hij weet alles over ons, waar we woonden, 353 00:34:34,470 --> 00:34:35,971 de baby...de verhuizing, de Jeep. 354 00:34:36,454 --> 00:34:37,597 De Jeep? 355 00:34:37,938 --> 00:34:39,915 Ja, die vervloekte Jeep. 356 00:34:40,832 --> 00:34:41,851 Wat is daarmee? 357 00:34:45,115 --> 00:34:48,799 Wat daarmee is? Hoe wist je dat we 'm hadden gerepareerd? 358 00:34:49,784 --> 00:34:52,804 Ik ging naar kantoor, je was er niet. 359 00:34:53,252 --> 00:34:56,034 Melanie zegt me dat je de auto aan het ophalen was. 360 00:34:56,377 --> 00:35:00,252 Hij was gerepareerd. Hij heeft een nieuwe grill. 361 00:35:03,489 --> 00:35:05,208 Wat stelt dit verdomme voor? 362 00:35:05,563 --> 00:35:07,769 Zullen we over die flauwekul ophouden? 363 00:35:08,190 --> 00:35:10,100 Waar ben je echt op zoek naar? 364 00:35:19,086 --> 00:35:20,439 Ok�. 365 00:35:21,504 --> 00:35:22,708 Het spijt me. 366 00:35:24,772 --> 00:35:26,676 Ik zal eerlijk met jullie zijn. 367 00:35:27,818 --> 00:35:31,838 Ik kwam niet alleen voor werk. 368 00:35:32,833 --> 00:35:39,653 Ik was...ik ben op de vlucht, om zo maar te zeggen. 369 00:35:40,354 --> 00:35:41,336 Op de vlucht? 370 00:35:43,803 --> 00:35:48,303 In Mexico kun je jaren in de cel vertoeven om op een proces te wachten. 371 00:35:50,021 --> 00:35:52,153 Ik heb niet eens een misdaad begaan. 372 00:35:54,507 --> 00:35:57,155 Ik ben er getuige van een moord geweest. 373 00:36:00,025 --> 00:36:03,943 Daarginds worden getuigen in dezelfde gevangenis gehouden als de crimineel. 374 00:36:04,335 --> 00:36:06,819 Weet je wel wat ze met gasten als mij daar doen? 375 00:36:08,587 --> 00:36:11,539 Ze hangen vleeshaken aan hun ballen. 376 00:36:14,997 --> 00:36:16,842 Dus ben ik ontkomen. 377 00:36:18,507 --> 00:36:20,540 Wat had jij gedaan, Mr. Kaines? 378 00:36:27,653 --> 00:36:29,559 Ik ben teleurgesteld. 379 00:36:31,109 --> 00:36:33,136 Ik had meer van jullie verwacht. 380 00:36:33,510 --> 00:36:35,424 Jullie leken mij geschikte lui. 381 00:36:36,342 --> 00:36:40,199 Ik stel voor dat ik het beste maar terugga naar Mexico. 382 00:36:40,560 --> 00:36:41,774 Zeer amusant. 383 00:36:45,217 --> 00:36:49,779 Wel verdomme, misschien staat er een beloning op. 384 00:37:04,593 --> 00:37:06,197 Dus, wat kunnen we doen? 385 00:37:07,629 --> 00:37:09,986 Dit gaat buiten mijn boekje. 386 00:37:11,658 --> 00:37:13,297 Ik stuur je naar Claster. 387 00:37:14,016 --> 00:37:16,013 Hij is advocaat op crimineel gebied. 388 00:37:16,345 --> 00:37:18,611 Hij weet hoe hij hiermee moet omgaan. 389 00:37:19,468 --> 00:37:21,864 Ik ga niet naar een andere advocaat, ok�? 390 00:37:24,486 --> 00:37:25,832 Vriendelijk bedankt. 391 00:37:30,158 --> 00:37:32,222 Advocaten! - Hij was getuige van een moord. 392 00:37:32,549 --> 00:37:33,799 Dat zei hij, een moord. 393 00:37:34,222 --> 00:37:36,033 Onze 'vriend' Mr. Shell is me er eentje. 394 00:37:36,347 --> 00:37:38,200 Hij heeft niets gezegd, alleen ge�nsinueerd. 395 00:37:38,451 --> 00:37:39,737 Hij weet dat we die agent vermoord hebben. 396 00:37:40,201 --> 00:37:42,116 God mag weten hoe, maar hij weet 't. 397 00:37:47,200 --> 00:37:49,644 Misschien heeft ie wel een andere moord gezien. 398 00:37:52,410 --> 00:37:56,910 Ja, ik heb daar ook aan gedacht. De Jeep achter ons, een andere agent. 399 00:37:59,223 --> 00:38:01,097 Misschien moeten we 'm zwijggeld betalen. 400 00:38:01,662 --> 00:38:03,867 Natuurlijk, geef 'm het huis. 401 00:38:03,868 --> 00:38:06,901 Nee, niet het huis. Gewoon bij ons in laten wonen. 402 00:38:07,553 --> 00:38:09,305 We kunnen de kinderkamer voor 'm inrichten. 403 00:38:09,759 --> 00:38:12,509 Babysitten, als je moeder komt. Hij kan haar meenemen naar Disneyland. 404 00:38:15,685 --> 00:38:17,367 Lach maar, maar ik overweeg het. 405 00:38:17,759 --> 00:38:20,275 Ik mag ze alledrie niet. 406 00:38:23,201 --> 00:38:24,937 Dit is zo afschuwelijk. 407 00:38:25,811 --> 00:38:27,337 Geen idee hoe we dit moeten oplossen. 408 00:38:29,872 --> 00:38:32,276 We kunnen 'm die baan geven, maar dan echt. 409 00:38:33,163 --> 00:38:35,940 Hij wil die baan helemaal niet. Hij was daar, hij heeft ons gezien. 410 00:38:36,320 --> 00:38:37,352 Hij wil iets anders. 411 00:38:37,790 --> 00:38:41,558 Dat weet ik ook wel. Het is maar een oplossing om 'm bezig te houden. 412 00:38:41,913 --> 00:38:44,274 Om 'm in de gaten te houden, dat ie niet naar Mexico teruggaat. 413 00:38:44,840 --> 00:38:47,307 Hij maakt me bang. Ik voel me erg ongemakkelijk bij 'm. 414 00:38:47,663 --> 00:38:49,073 Ik wil 'm niet om me heen. 415 00:38:49,322 --> 00:38:51,934 Dus toch niet zo'n aantrekkelijke buitenstaander meer? 416 00:39:06,978 --> 00:39:12,124 Hoi, 20 op nummer 4 en een kaartje voor de wasserette alstublieft. 417 00:40:37,240 --> 00:40:39,425 Alsof hij op ons zit te jagen. 418 00:42:09,272 --> 00:42:11,453 Ik ben gepakt en klaar om te gaan. 419 00:42:12,902 --> 00:42:14,483 Wil je binnenkomen? 420 00:42:16,205 --> 00:42:19,110 Kom je zeggen dat het je spijt dat je me alle ellende hebt veroorzaakt? 421 00:42:19,488 --> 00:42:21,623 Nee, daarom kom ik eigenlijk langs. 422 00:42:22,186 --> 00:42:24,344 We hebben dit duidelijk allebei verneukt... 423 00:42:24,845 --> 00:42:27,683 en we willen onze excuses aanbieden. 424 00:42:28,771 --> 00:42:32,079 't Is goed zo, echt. Geen punt. 425 00:42:32,579 --> 00:42:33,825 Honger? 426 00:42:34,560 --> 00:42:36,045 Nee, dank je. 427 00:42:37,936 --> 00:42:40,112 Eigenlijk willen we het goedmaken met je. 428 00:42:40,674 --> 00:42:41,525 Ga zitten. 429 00:42:41,954 --> 00:42:43,249 Sorry voor de troep. 430 00:42:44,344 --> 00:42:46,310 Schoonmaakster komt pas maandag. 431 00:42:48,608 --> 00:42:50,596 Luister, we dachten... 432 00:42:52,239 --> 00:42:54,157 Klinkt nogal belachelijk deze morgen... 433 00:42:56,797 --> 00:42:59,001 maar we willen je die baan aanbieden. 434 00:43:01,143 --> 00:43:03,658 Verdorie, dat is goed nieuws. 435 00:43:05,111 --> 00:43:06,614 Biertje? 436 00:43:09,599 --> 00:43:12,330 Ik neem aan dat je er mee instemt? 437 00:43:14,658 --> 00:43:19,227 Dit vehicle hier parkeren lijkt me niet goed. 438 00:43:19,896 --> 00:43:22,189 De buren klagen erover. 439 00:43:23,642 --> 00:43:25,867 De buren kunnen mij geen reet schelen. 440 00:43:27,103 --> 00:43:28,616 Maar wij wel. 441 00:43:29,940 --> 00:43:33,479 Maar voordat je komt werken, zul je je ook moeten aanpassen. 442 00:43:37,050 --> 00:43:39,397 Het spijt me, amigo. 443 00:43:39,878 --> 00:43:41,502 Ik vergeet mezelf soms. 444 00:43:42,395 --> 00:43:44,646 Misschien was ik zelf ook te hard vanmorgen. 445 00:43:47,129 --> 00:43:49,463 Daar had je ook alle aanleiding toe. 446 00:43:50,211 --> 00:43:52,212 Maar dat is gebeurd, dat ligt achter ons. 447 00:43:53,836 --> 00:43:56,254 Dus, we hebben een deal? 448 00:43:58,965 --> 00:44:03,126 Luister, er is nog ��n belangrijk puntje wat je moet begrijpen. 449 00:44:03,625 --> 00:44:05,933 Je was er niet zeker van, h�? 450 00:44:06,664 --> 00:44:07,729 Waarover? 451 00:44:08,061 --> 00:44:10,602 Over dat je mij die baan wou geven? 452 00:44:13,200 --> 00:44:15,229 Ik zou je nooit laten vallen, partner. 453 00:44:36,762 --> 00:44:38,401 Dit lag op de deurmat. 454 00:45:27,816 --> 00:45:29,768 Het spijt me, Mrs. Kaines. 455 00:45:30,317 --> 00:45:31,608 Wat doe je hier? 456 00:45:36,300 --> 00:45:38,961 Dit is priv�-terrein. 457 00:45:39,234 --> 00:45:40,672 Zou je het erg vinden te vertrekken? 458 00:45:55,692 --> 00:45:58,549 Mooi, niet te heet... 459 00:45:59,940 --> 00:46:01,613 voor de baby. 460 00:46:02,238 --> 00:46:03,603 Ga, alsjeblieft. 461 00:46:04,536 --> 00:46:06,237 Ga je nu huilen? 462 00:46:12,364 --> 00:46:15,211 Ik had vannacht gedroomd. 463 00:46:15,731 --> 00:46:18,586 Dit huis kwam erin voor en jij ook. 464 00:46:24,254 --> 00:46:26,462 Doug is toch wel een bofkont. 465 00:47:20,377 --> 00:47:21,958 Laat me u helpen. 466 00:47:23,015 --> 00:47:27,439 Dan kunt u ondertussen beslissen. - Dank u. 467 00:47:30,282 --> 00:47:33,989 Ik ben zo terug. Rustig aan. 468 00:47:37,264 --> 00:47:40,297 Heb je me aan zitten staren? - Ja, inderdaad. 469 00:47:41,162 --> 00:47:42,621 Probleem mee? 470 00:47:43,037 --> 00:47:47,713 Een koppel denkt over de slaapkamer, de dame over de bank. 471 00:47:49,263 --> 00:47:52,726 Ben ik goed, of... goed? 472 00:47:52,992 --> 00:47:55,924 Geen idee, wel? 473 00:47:57,859 --> 00:48:02,048 Hoeveel kunnen we bezuinigen? - 30, 40 mille. 474 00:48:05,959 --> 00:48:07,364 Zou dat genoeg zijn? 475 00:48:08,073 --> 00:48:09,390 Wie weet wat genoeg zal zijn voor deze gast. 476 00:48:09,616 --> 00:48:11,366 Wat als dat niet zo is? 477 00:48:16,163 --> 00:48:18,463 Ik...ik haat dit. 478 00:48:55,111 --> 00:48:57,144 God mag weten waar ie nu uithangt. 479 00:49:05,277 --> 00:49:08,895 Wacht even, ik dacht dat je zei dat we naar jouw plek zouden gaan? 480 00:49:09,449 --> 00:49:12,027 Lieverd, dit is het. 481 00:49:16,733 --> 00:49:18,918 Lieverd, ga je daar de hele nacht op meppen? 482 00:49:21,932 --> 00:49:24,168 Normaal heb ik mijn leven onder controle. 483 00:49:31,279 --> 00:49:33,950 Zo zijn we normaal niet. - Echt niet? 484 00:49:35,120 --> 00:49:36,734 We hebben iemand vermoord. 485 00:49:37,420 --> 00:49:38,622 We hebben 'm daar langs de weg achtergelaten, 486 00:49:38,830 --> 00:49:41,309 we worden gechanteerd en betalen met gelijke loon terug? 487 00:49:41,701 --> 00:49:43,264 We hebben gedaan wat we moesten doen. 488 00:49:44,920 --> 00:49:46,954 Gaan we dat ons kind leren? 489 00:49:47,528 --> 00:49:49,721 Niet doen wat rechtvaardig is, maar doen wat je moet doen 490 00:49:49,985 --> 00:49:52,345 om dat plekje in deze wereld te beschermen? 491 00:49:55,513 --> 00:49:57,684 Ik ben altijd tevreden geweest over mezelf. 492 00:49:59,203 --> 00:50:00,976 Nu voel ik... 493 00:50:01,875 --> 00:50:04,205 Ik voel me net als Shell. 494 00:50:05,501 --> 00:50:07,375 We zijn niet hetzelfde als hem. 495 00:50:08,313 --> 00:50:09,924 Daar ben ik nog niet zo zeker van. 496 00:50:11,767 --> 00:50:12,767 Ik wel. 497 00:52:31,893 --> 00:52:35,618 Komop schatje, ik hou van Cowgirls! 498 00:52:36,715 --> 00:52:37,995 Hou op. 499 00:52:53,828 --> 00:52:57,033 Je doet me pijn! Hou op! 500 00:53:34,205 --> 00:53:36,188 Ik hou zoveel van je. 501 00:54:26,227 --> 00:54:27,630 Hoi, Melanie. 502 00:54:28,379 --> 00:54:31,036 Weet je wel hoe laat het is? - Lynn, het spijt dat ik zo laat ben. 503 00:54:31,728 --> 00:54:32,588 Wat is er gebeurd? 504 00:54:33,005 --> 00:54:35,942 Nou...is...is Shell hier? - Shell? 505 00:54:36,926 --> 00:54:38,351 Nee, waarom? 506 00:54:39,942 --> 00:54:44,192 Lynn, het spijt me, ik wil je niet in twijfel brengen... 507 00:54:44,460 --> 00:54:46,839 maar er is iets gebeurd en ik moet weg. 508 00:54:47,272 --> 00:54:48,817 Wat bedoel je? 509 00:54:49,150 --> 00:54:50,521 Ik kwam alleen mijn spullen halen. 510 00:54:50,929 --> 00:54:52,041 Oh mijn god. 511 00:54:52,631 --> 00:54:55,881 Jezus, wat is er gebeurd? 512 00:54:56,606 --> 00:54:58,179 Lieverd. Doug! 513 00:54:58,428 --> 00:54:59,673 Melanie, wat is er gebeurd? 514 00:55:00,106 --> 00:55:02,606 Lynn, het spijt me. - Heeft Shell dit gedaan? 515 00:55:06,855 --> 00:55:08,400 Doug. - Wat is er gebeurd? 516 00:55:08,649 --> 00:55:10,870 Kneuzingen over heel haar gezicht, van Shell. 517 00:55:11,821 --> 00:55:12,951 Melanie, gaat het? 518 00:55:17,245 --> 00:55:20,290 Laat me gaan, laat me met rust! 519 00:55:26,824 --> 00:55:29,808 Dit loopt uit de hand, nu doet hij mensen wat aan. 520 00:55:34,654 --> 00:55:36,386 We moeten hem maar afbetalen. 521 00:55:36,683 --> 00:55:39,170 We hebben geld op de bank, we houden er nu mee op. 522 00:55:39,405 --> 00:55:40,969 Dat doe ik niet. - Waarom niet? 523 00:55:40,970 --> 00:55:42,705 Omdat ik me een klootzak voel. 524 00:55:42,986 --> 00:55:44,736 Daarom, hij speelt ons tegen elkaar uit. 525 00:55:46,538 --> 00:55:48,094 Hallo...Kaines Design... 526 00:55:49,574 --> 00:55:52,403 Lynn, ik ben het, Shell. 527 00:55:54,187 --> 00:55:56,044 Ik voel me niet zo goed. 528 00:55:56,623 --> 00:55:59,643 Ik denk dat ik vandaag niet kom. Ik hoop dat je dat niet erg vindt. 529 00:56:05,595 --> 00:56:07,829 Shell, waar ben je? 530 00:56:09,702 --> 00:56:11,077 Thuis. 531 00:56:14,187 --> 00:56:15,750 Hij zit in ons huis. 532 00:57:43,668 --> 00:57:46,147 Precies op tijd voor het hoogtepunt. - Ga naar boven. 533 00:57:49,412 --> 00:57:51,482 Hoe ziet je volgende film eruit? 534 00:57:52,743 --> 00:57:55,133 Wacht, ik wil dat deel zien waarop ze erop zuigt. 535 00:58:07,839 --> 00:58:09,798 Wat is dit nou? - Een voorstel. 536 00:58:10,757 --> 00:58:12,235 Moet ik dit lezen? 537 00:58:12,840 --> 00:58:14,482 Je hebt mijn bril gebroken. 538 00:58:20,401 --> 00:58:21,573 Geachte Mr. Clasten. 539 00:58:21,825 --> 00:58:24,185 Hier een uiteenzetting over de feiten van het ongeluk. 540 00:58:25,074 --> 00:58:28,668 Mijn vrouw en ik keerden terug van een zakenreis uit San Robena. 541 00:58:29,448 --> 00:58:32,402 Ik reed, mijn vrouw sliep op de passagiersstoel. 542 00:58:32,948 --> 00:58:34,875 Wat probeer je nu te zeggen, partner? 543 00:58:38,012 --> 00:58:40,089 Ik wil alleen maar zeggen, dat het feest voorbij is. 544 00:58:40,471 --> 00:58:41,811 Ik geef mezelf aan. 545 00:58:42,169 --> 00:58:43,574 Ga je dat doen? 546 00:58:43,949 --> 00:58:45,287 Ga je de waarheid vertellen? 547 00:58:46,404 --> 00:58:48,450 Dat ga ik doen, ja. 548 00:58:49,407 --> 00:58:50,718 Maar dat is de waarheid niet. 549 00:58:57,110 --> 00:58:58,503 Jij reed? 550 00:59:01,738 --> 00:59:03,734 Je vrouw reed. 551 00:59:14,629 --> 00:59:16,345 Hier is 30 mille. 552 00:59:16,722 --> 00:59:18,063 Dat is alles wat ik krijgen kon. 553 00:59:22,109 --> 00:59:25,004 Wil je echt dat ik zo laag ga? 554 00:59:26,514 --> 00:59:28,563 We leerden elkaar net pas goed kennen. 555 00:59:29,040 --> 00:59:30,766 Je hebt een aardige rechtse. 556 00:59:31,241 --> 00:59:33,052 Verdwijn uit ons leven. 557 00:59:33,675 --> 00:59:36,561 Je wil dus liever het gevang in, dan mijn vriend zijn? 558 00:59:37,641 --> 00:59:39,455 Als dat is wat je wilt. 559 00:59:40,908 --> 00:59:43,891 Dan is het adios. 560 00:59:59,848 --> 01:00:01,769 Oh, nee. 561 01:00:35,119 --> 01:00:37,208 Het spijt me. 562 01:01:13,073 --> 01:01:15,049 Lynn, je moet eten. 563 01:01:16,165 --> 01:01:18,664 Je wil me vetmesten, huh? 564 01:01:20,935 --> 01:01:22,951 Ik wil gewoon dat je geneest. 565 01:01:25,713 --> 01:01:28,733 We zullen het spoedig nog een keer proberen. 566 01:01:30,464 --> 01:01:31,856 We hebben genoeg tijd daarvoor. 567 01:01:41,280 --> 01:01:42,428 Je hoeft niet te zeggen, dat het je spijt. 568 01:01:42,641 --> 01:01:44,238 Was ik ook niet van plan. - Zeker weten? 569 01:01:44,531 --> 01:01:46,330 Zeer zeker. 570 01:01:52,032 --> 01:01:53,455 Dat is het beste nu. 571 01:01:55,953 --> 01:01:57,879 Ik voel me gewoon rot dat als ik twee weken wel 572 01:01:58,174 --> 01:02:00,175 naar Clasten was geweest, dan hadden we nu de baby nog gehad. 573 01:02:05,550 --> 01:02:07,445 We zullen er nog wel ��n krijgen. 574 01:02:09,329 --> 01:02:15,641 En als dat gebeurt, zal dat ter wereld komen bij geweldige ouders. 575 01:02:16,177 --> 01:02:20,226 We zullen propere ouders zijn. - Niet proper maar wel geweldig. 576 01:02:29,554 --> 01:02:31,581 We kunnen dit gebruiken voor het Morisson contract. 577 01:02:31,818 --> 01:02:33,414 Ze zeiden dat ze zijden besteld hadden? 578 01:02:33,931 --> 01:02:37,363 Het is voor de eetkamer en stabieler, we zeggen hen dat 579 01:02:37,785 --> 01:02:40,395 en we sparen 500 dollar uit. 580 01:02:42,020 --> 01:02:44,581 Slim, h�. - Heel erg slim. 581 01:02:44,966 --> 01:02:46,658 We gaan geld uitsparen. 582 01:03:02,147 --> 01:03:07,614 H� Doug, kom even hier. Ik wil je even voorstellen aan Barbara Hall. 583 01:03:07,615 --> 01:03:08,705 Aangenaam. 584 01:03:09,005 --> 01:03:11,596 Ze kocht een hotel in Santa Monica en meubileert alles. 585 01:03:12,614 --> 01:03:14,183 Kunt u ons even excuseren? 586 01:03:14,534 --> 01:03:16,220 Ik stond toch op het punt weg te gaan. 587 01:03:16,972 --> 01:03:18,894 Vergeet niet onze meeting? 588 01:03:19,098 --> 01:03:21,969 Echt niet. Ik zie je dan. 589 01:03:26,668 --> 01:03:31,559 Heerlijk. Zit toch tegen een 10 mille deal aan. 590 01:03:31,905 --> 01:03:33,403 Kan ik je op kantoor even spreken? 591 01:03:33,982 --> 01:03:35,966 Waarom, kan dat niet hier? 592 01:03:37,298 --> 01:03:39,175 Wat doe je hier? Ik dacht dat wij een afspraak hadden? 593 01:03:39,560 --> 01:03:42,173 Luister, ik wil het over mijn kant van dat koopje hebben. 594 01:03:42,622 --> 01:03:46,048 Ik ben verwikkeld in een kaartspel. 595 01:03:46,049 --> 01:03:48,639 Je bent al je geld kwijtgeraakt in dat spel? 596 01:03:49,018 --> 01:03:50,935 En een paar drankjes ook. 597 01:03:52,517 --> 01:03:54,811 En nou ben je teruggekomen. - Ja. 598 01:03:55,302 --> 01:03:57,519 Ik heb nagedacht toen je in het ziekenhuis was. 599 01:03:58,594 --> 01:04:03,608 Jullie zijn zulke goeie lui en ik maar failliete gemenerik. 600 01:04:04,500 --> 01:04:06,939 Dus, ik besloot terug te komen om te helpen. 601 01:04:09,159 --> 01:04:11,624 Ik heb je geld niet verloren, zo stom ben ik nou ook weer niet. 602 01:04:13,285 --> 01:04:15,020 Ik wil het niet. 603 01:04:15,393 --> 01:04:16,812 Jij hebt mij nodig, partner. 604 01:04:17,086 --> 01:04:20,440 Ik kan San Robeno voor je oplossen en jij je zaakjes hier. 605 01:04:22,039 --> 01:04:24,125 Dat lijkt me toch briljant. 606 01:04:29,612 --> 01:04:31,708 Ik maak je kapot, Shell. 607 01:04:32,875 --> 01:04:35,128 Het maakt niet uit wat er met mij gebeurt. 608 01:04:35,855 --> 01:04:39,720 Ik ga naar buiten en koop een geweer. 609 01:04:40,065 --> 01:04:45,663 En de volgende keer wanneer ik je weer zie schiet ik je aan flarden. 610 01:04:47,957 --> 01:04:53,193 Je ziet er weer even prachtig uit. 611 01:04:53,740 --> 01:04:55,474 Liefje, wacht op kantoor... 612 01:04:56,774 --> 01:04:57,989 alsjeblieft. 613 01:05:03,935 --> 01:05:05,615 Ik had het willen schoonmaken... 614 01:05:05,977 --> 01:05:09,146 maar er staan zulke prachtige vingerafdrukken op. 615 01:05:09,707 --> 01:05:11,747 Ik wilde altijd altijd smeris willen zijn. 616 01:05:12,101 --> 01:05:13,628 Het heeft zijn aantrekkingskrachten. 617 01:05:13,943 --> 01:05:16,132 Broederschap, geweld. 618 01:05:16,649 --> 01:05:19,632 De licentie om mensen altijd te mogen vereren met bezoekjes. 619 01:05:20,043 --> 01:05:21,742 Ik zou een goeie smeris zijn ook. 620 01:05:22,431 --> 01:05:25,024 Laten we zeggen, dat ik grondig onderzoek heb verricht. 621 01:05:39,134 --> 01:05:42,667 Het zijn kopietjes. - Krijg de kolere, Shell. 622 01:05:45,780 --> 01:05:47,962 Nee, krijg dat zelf, Doug. 623 01:05:48,320 --> 01:05:50,494 En je lieve vrouwtje. 624 01:05:52,868 --> 01:05:54,840 Shell, wat wil je nou eigenlijk? 625 01:05:55,384 --> 01:05:56,885 Wat heb je? 626 01:05:58,293 --> 01:06:02,650 Excuseer mij, ik heb wat werk te doen met Barbara. 627 01:06:03,917 --> 01:06:05,258 Maar ik kom terug... 628 01:06:05,650 --> 01:06:07,573 want je bent van mij, partner. 629 01:06:08,010 --> 01:06:10,246 De klote ermee. 630 01:06:36,844 --> 01:06:39,574 Krijg de kolere! Godverdomme! 631 01:06:49,621 --> 01:06:51,425 Ik pak 'm terug. - Rustig, nou. 632 01:06:57,326 --> 01:06:59,657 Jij blijft hier. - Waar ga je heen? 633 01:07:00,735 --> 01:07:02,577 Doe geen domme dingen! 634 01:08:09,990 --> 01:08:11,373 Het spijt me. 635 01:08:12,359 --> 01:08:13,696 Waar is Doug? 636 01:08:15,759 --> 01:08:16,991 Wat heb je met 'm gedaan? 637 01:08:21,303 --> 01:08:22,928 Ik heb 'm niet gezien. 638 01:08:26,593 --> 01:08:28,711 Nee, het gaat om de baby. 639 01:08:30,864 --> 01:08:33,963 Toen ik hoorde dat je het had verloren voelde ik... 640 01:08:35,801 --> 01:08:38,589 me erg verdrietig. 641 01:08:39,366 --> 01:08:40,426 Dat meende ik. 642 01:08:41,116 --> 01:08:43,261 Ik wilde zeggen, dat het me spijt. 643 01:08:46,991 --> 01:08:49,304 Je hebt het tegen mij over mijn baby? 644 01:09:00,667 --> 01:09:02,741 Wat ben je eigenlijk? 645 01:09:06,399 --> 01:09:08,839 Dat is geen gemakkelijke vraag. 646 01:09:10,430 --> 01:09:12,304 Wat gaat het allemaal kosten... 647 01:09:14,232 --> 01:09:16,635 om jou uit ons leven te krijgen? 648 01:09:34,595 --> 01:09:36,155 Is dat wat het is? 649 01:09:40,779 --> 01:09:43,344 Zal ik je uit mijn leven kunnen krijgen? 650 01:09:44,795 --> 01:09:47,122 Dat kun je niet doen, Lynn. 651 01:09:48,735 --> 01:09:50,683 Ik begin net deel uit te maken van je leven. 652 01:09:53,265 --> 01:09:56,798 Ik ben voor het eerst gelukkig, vanwege jou. 653 01:09:58,298 --> 01:09:59,939 Dat weet je wel. 654 01:10:01,048 --> 01:10:04,139 Je moet iets voelen. 655 01:10:09,891 --> 01:10:10,816 Nee. 656 01:10:17,917 --> 01:10:24,079 Ik weet wat je nu voelt en ik begrijp dat je meer tijd nodig hebt. 657 01:10:24,537 --> 01:10:27,036 Je zult nog wel gaan begrijpen dat je mij nodig hebt. 658 01:10:51,453 --> 01:10:53,091 Gelukkig, je bent er. 659 01:10:53,381 --> 01:10:54,688 Shell was hier. 660 01:10:54,999 --> 01:10:56,221 Gaat het? 661 01:11:08,545 --> 01:11:11,405 Je hebt me hier uren alleen gelaten. Waar was je? 662 01:11:11,634 --> 01:11:12,859 San Robena. 663 01:11:13,609 --> 01:11:14,633 Wat? 664 01:11:17,109 --> 01:11:19,282 Het kwam goed uit om die smeris te vermoorden. 665 01:11:19,283 --> 01:11:20,785 Hij ging toch wel dood. 666 01:11:21,906 --> 01:11:25,237 Weet je nog dat we dachten dat hij waggelde voordat we hem aanreden? 667 01:11:26,672 --> 01:11:28,607 Hij had twee kogels in zijn borst. 668 01:11:28,608 --> 01:11:30,471 Iemand schoot 'm neer met z'n eigen geweer. 669 01:11:39,866 --> 01:11:42,021 Daarom zat er bloed op zijn insigne 670 01:11:42,331 --> 01:11:44,269 en niet aan de buitenkant van zijn jack. 671 01:11:46,666 --> 01:11:48,150 Ze zeiden daar dat de moordenaar 672 01:11:48,151 --> 01:11:50,540 met zijn auto een paar keer over het lichaam is gereden. 673 01:11:51,508 --> 01:11:52,883 De autoriteiten zeggen niets, maar blijkbaar... 674 01:11:52,884 --> 01:11:56,414 is er nooit een 'hit 'n run' onderzoek geweest. 675 01:11:56,415 --> 01:11:58,133 We zijn nooit in gevaar geweest. 676 01:11:58,867 --> 01:12:01,170 Alleen voor Shell dan. 677 01:12:01,493 --> 01:12:03,507 Het blijkt een seriemoordenaar te zijn of zoiets. 678 01:12:05,961 --> 01:12:07,312 We moeten naar de politie gaan. 679 01:12:07,525 --> 01:12:09,664 En dan? we hebben geen bewijs tegen hem. 680 01:12:10,684 --> 01:12:13,259 En hij heeft nog steeds dat insigne met mijn vingerafdrukken erop. 681 01:12:14,168 --> 01:12:18,046 Je kunt zeggen dat we met drugs te maken hebben of wat dan ook. 682 01:12:20,883 --> 01:12:23,095 Wat moeten we doen? 683 01:12:23,419 --> 01:12:24,696 Ik zeg wat ik ga doen. 684 01:12:25,369 --> 01:12:27,435 Ik ga dat klote insigne terughalen, dat is wat ik ga doen. 685 01:12:45,404 --> 01:12:46,949 Doug, daar ben je. 686 01:12:49,574 --> 01:12:51,074 Barbara, je kent Doug. 687 01:12:51,620 --> 01:12:54,402 En dit is zijn schattig vrouwtje, Lynn. 688 01:12:54,870 --> 01:12:58,549 Ze verblijven bij mij totdat ze zelf een stekkie hebben gevonden. 689 01:13:00,012 --> 01:13:02,216 Aangenaam kennis te maken. 690 01:13:03,386 --> 01:13:07,516 Het is me wat me die drankjes elke keer. Jullie twee wat? 691 01:13:08,764 --> 01:13:12,175 We waren net van plan om een bubbelbad te gaan nemen. 692 01:13:12,552 --> 01:13:13,867 Willen jullie ons vergezellen? 693 01:13:14,284 --> 01:13:15,452 Ik dacht het niet. 694 01:13:15,827 --> 01:13:18,329 Doe alsof je thuis bent. Je weet waar alles staat. 695 01:13:19,839 --> 01:13:22,452 Komop, tortelduifje van me. 696 01:13:22,852 --> 01:13:24,590 Ik wijs je de weg. 697 01:13:39,421 --> 01:13:41,268 Wat ben je toch aan het doen? 698 01:13:42,820 --> 01:13:44,834 Ik heb het graag heet. 699 01:13:45,830 --> 01:13:48,796 Je zult nog versteld staan. 700 01:13:57,318 --> 01:14:00,092 Kijk toch eens, wat een slijmjurk. 701 01:14:04,270 --> 01:14:05,720 Hey, komop. 702 01:14:10,226 --> 01:14:12,206 Drinken Shell, ik wil je dronken hebben. 703 01:14:46,358 --> 01:14:48,218 Wakker worden! 704 01:14:48,479 --> 01:14:50,996 Ik kan mijn zooi niet vinden. 705 01:17:16,484 --> 01:17:18,219 Hou hem in de gaten. 706 01:18:06,407 --> 01:18:10,520 Niet te strak..... stuk stront! 707 01:18:57,818 --> 01:19:00,320 Kijk je naar me, terwijl ik slaap? 708 01:19:02,725 --> 01:19:03,930 Hoe lang ben je al hier? 709 01:19:04,631 --> 01:19:05,633 Een poosje. 710 01:19:14,320 --> 01:19:15,571 Gaat 't? 711 01:19:16,775 --> 01:19:18,061 Ik denk het. 712 01:19:19,758 --> 01:19:22,153 Ik ben er bijna zeker van dat z'n m'n lul vermoord heeft. 713 01:19:24,044 --> 01:19:25,565 Het spijt me van de rotzooi. 714 01:19:26,006 --> 01:19:27,383 Ik maak het morgenochtend wel schoon. 715 01:19:29,089 --> 01:19:30,604 Ik kan beter teruggaan naar mijn cabine. 716 01:19:35,823 --> 01:19:39,132 Waarom blijf je niet gewoon hier? 717 01:19:39,696 --> 01:19:41,305 Vind je het niet erg? 718 01:19:44,170 --> 01:19:45,949 Ik haal een glas water voor je. 719 01:20:05,403 --> 01:20:07,279 Da's aardig van je. 720 01:20:08,011 --> 01:20:09,733 Dat maakt me wat nerveus. 721 01:20:14,689 --> 01:20:15,841 Wat is er met Doug? 722 01:20:17,410 --> 01:20:19,659 Hij is boven, onder zeil gegaan. 723 01:20:20,374 --> 01:20:22,077 Een hele fles jenever op. 724 01:20:25,419 --> 01:20:26,660 Mooi. 725 01:20:32,579 --> 01:20:35,359 Dan zijn we samen alleen. 726 01:20:40,125 --> 01:20:42,017 Mag ik je kussen? 727 01:21:11,394 --> 01:21:13,251 Je bent zo prachtig. 728 01:21:15,736 --> 01:21:18,535 Je zegt mooie dingen. 729 01:21:22,485 --> 01:21:25,331 Wanneer ik je vingers voel... 730 01:21:27,269 --> 01:21:30,553 wil ik in je hoofd kruipen. 731 01:21:40,847 --> 01:21:43,166 Je hebt het insigne zeker niet gevonden? 732 01:21:43,789 --> 01:21:46,709 Wedden dat je hiermee die smeris hebt neergeknald? 733 01:21:47,867 --> 01:21:50,710 Het heeft een mexicaans insigne over de gehele greep. 734 01:21:51,287 --> 01:21:53,790 En ik denk dat je vingerafdrukken er ook op zitten. 735 01:21:56,004 --> 01:21:57,669 Ja, je hebt gelijk... 736 01:21:57,934 --> 01:21:59,462 ik heb 'm neergehaald. 737 01:21:59,896 --> 01:22:01,773 Hij bedreigde me met een geweer. 738 01:22:03,213 --> 01:22:04,897 Ik vertrouwde 'm ooit. 739 01:22:05,434 --> 01:22:07,320 Ik schoot 'm twee keer. 740 01:22:08,428 --> 01:22:10,024 Shell, laat haar gaan. 741 01:22:18,435 --> 01:22:19,918 Lynn, bel 911. 742 01:22:20,542 --> 01:22:22,542 Stop! Afblijven. 743 01:22:22,810 --> 01:22:24,186 Luister... 744 01:22:24,652 --> 01:22:26,368 jij hebt het pistool... 745 01:22:26,623 --> 01:22:27,965 en ik het insigne. 746 01:22:28,714 --> 01:22:30,920 We staan gelijk. 747 01:22:33,589 --> 01:22:38,465 Jullie hebben niets fout gedaan. Ik heb die smeris vermoord. 748 01:22:40,873 --> 01:22:41,992 Laat me gaan. 749 01:22:48,055 --> 01:22:49,244 Nee. 750 01:22:49,965 --> 01:22:52,122 We gaan het juist doen, deze keer. 751 01:22:52,590 --> 01:22:54,872 We gaan doen wat we eigenlijk in eerste instantie hadden moeten doen. 752 01:23:01,687 --> 01:23:02,653 Wat ga je doen? 753 01:23:02,990 --> 01:23:04,358 Me vermoorden? 754 01:23:04,685 --> 01:23:06,544 Je hebt nog nooit iemand pijn gedaan in je leven. 755 01:23:06,829 --> 01:23:08,092 Je bent de goeierik. 756 01:23:08,495 --> 01:23:10,236 Vooruit... schiet. 757 01:23:10,716 --> 01:23:12,341 Probeer op mijn hoofd. 758 01:23:12,752 --> 01:23:15,629 Versier je schilderkunst met mijn hersenen. 759 01:23:16,356 --> 01:23:17,655 Kom op, partner. 760 01:23:17,939 --> 01:23:19,280 Schiet me aan flarden. 761 01:23:23,291 --> 01:23:24,326 Vecht! 762 01:23:29,307 --> 01:23:32,860 Blijf met je tengels van die telefoon af! 763 01:23:48,340 --> 01:23:50,311 Dat valt me tegen van je, Doug. 764 01:23:54,466 --> 01:23:56,324 Je kunt nog geen trekker overhalen. 765 01:24:27,429 --> 01:24:28,372 Even pauze. 766 01:24:58,943 --> 01:25:00,037 Daar ben je! 767 01:25:00,332 --> 01:25:01,943 Ik praat tegen je! 768 01:25:03,817 --> 01:25:07,255 Ik ben nog niet klaar me je! 769 01:25:15,224 --> 01:25:16,787 Waar waren we gebleven? 770 01:25:17,289 --> 01:25:21,270 Ik weet 't weer... onze eerste kus. 771 01:25:25,599 --> 01:25:27,333 Je hebt me verraden. 772 01:25:28,817 --> 01:25:29,882 Hou je kop. 773 01:25:30,218 --> 01:25:32,070 Je had niet tegen me moeten liegen. 774 01:25:35,223 --> 01:25:37,256 Dit wordt een deel van ons. 775 01:25:38,241 --> 01:25:40,322 Ik wil een deel van je zijn. 776 01:25:45,322 --> 01:25:47,042 Ik zal je moeten straffen. 777 01:25:49,851 --> 01:25:51,936 Je pijn laten voelen. 778 01:26:00,294 --> 01:26:02,447 Doe me alsjeblieft geen pijn. 779 01:26:30,156 --> 01:26:31,372 Ik bloed. 780 01:26:42,875 --> 01:26:45,625 Het is al goed. 781 01:26:48,294 --> 01:26:49,995 Ik weet 't, ik weet 't. 782 01:26:50,367 --> 01:26:51,697 Is dit jouw bloed? 783 01:26:51,698 --> 01:26:53,728 Is dit jouw bloed? - Nee. 784 01:27:16,309 --> 01:27:17,841 Oh, shit. 785 01:29:04,379 --> 01:29:06,490 Wat een prachtige nacht. 786 01:29:13,756 --> 01:29:15,277 Doug... 787 01:29:16,161 --> 01:29:18,576 Hoe kon je deze toch missen? 788 01:29:20,412 --> 01:29:22,415 Ze zijn niet geladen. 789 01:29:23,274 --> 01:29:24,649 Weet je wat? 790 01:29:26,024 --> 01:29:27,742 Ik wil iets proberen. 791 01:29:29,077 --> 01:29:34,550 Ik kan ze beiden laden en jullie beiden omleggen 792 01:29:34,812 --> 01:29:37,030 voordat jullie de Jeep hebben bereikt. 793 01:29:37,269 --> 01:29:39,691 Wat denk je, de moeite waard? 794 01:29:41,377 --> 01:29:42,785 Eerlijk genoeg. 795 01:29:44,144 --> 01:29:46,146 Als ik tot drie tel. 796 01:29:46,984 --> 01:29:48,190 E�n... 797 01:29:49,579 --> 01:29:51,018 twee... 798 01:29:52,271 --> 01:29:53,392 drie. 799 01:30:05,032 --> 01:30:08,532 Shit. Ze hebben vals gespeeld. 800 01:30:14,970 --> 01:30:16,565 Lynn, naar het terras. 801 01:31:51,294 --> 01:31:53,015 Tot ziens, partner. 802 01:32:29,135 --> 01:32:30,986 Laat 'm met rust. 803 01:32:32,065 --> 01:32:35,362 Wat is dat? Nog niet dood? 804 01:32:35,363 --> 01:32:36,642 Laat 'm met rust! 805 01:32:45,426 --> 01:32:46,818 Hou je gedeisd! 806 01:32:54,254 --> 01:32:55,909 Is dit wat je wil? 807 01:33:23,897 --> 01:33:25,989 Je bent bang van me. 808 01:33:31,054 --> 01:33:32,339 Ik... 809 01:33:59,647 --> 01:34:01,540 Alsjeblieft... 810 01:35:21,313 --> 01:35:31,313 Vertaling: �onnie 2011 ~Home Translations~58969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.