All language subtitles for A.Korean.Odyssey.E12.180204.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:00,497 --> 00:00:02,789 [A.Korean.Odyssey.12] 2 7 00:00:04,435 --> 00:00:07,505 [Synced by sirmcfly] 3 11 00:00:07,345 --> 00:00:09,475 [Enjoy] 4 15 00:00:10,771 --> 00:00:15,771 subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 100% 5 20 00:00:23,845 --> 00:00:25,695 Die! 6 24 00:00:34,635 --> 00:00:38,625 Stop it! Stop! 7 28 00:00:38,625 --> 00:00:41,965 Don't! Stop, Son Oh Gong! 8 32 00:00:41,965 --> 00:00:44,095 Don't! 9 36 00:00:44,095 --> 00:00:46,065 Don't! 10 40 00:00:56,455 --> 00:01:00,515 ♫ It was probably destiny ♫ 11 44 00:01:01,355 --> 00:01:07,465 ♫ When love is never ending ♫ 12 48 00:01:08,075 --> 00:01:15,205 ♫ Like the night when even the moonlight is hidden behind the clouds ♫ 13 52 00:01:15,205 --> 00:01:21,455 ♫ My heart is turning black ♫ 14 56 00:01:21,455 --> 00:01:28,585 ♫ I am boxing up the longing in the pouring rain and letting it go ♫ 15 60 00:01:28,585 --> 00:01:34,305 ♫ I am afraid you might forget me ♫ 16 64 00:01:34,305 --> 00:01:35,675 Son Oh Gong. 17 68 00:01:35,675 --> 00:01:40,925 ♫ If it were destiny, I will accept it ♫ 18 72 00:01:41,665 --> 00:01:43,145 ♫ If so-called love becomes a sin ♫ 19 76 00:01:43,145 --> 00:01:46,705 What's the matter? Are you hurt? 20 80 00:01:48,715 --> 00:01:51,835 ♫ I will be able to see you again ♫ 21 84 00:01:51,835 --> 00:01:56,545 ♫ If you truly love ♫ 22 88 00:01:56,545 --> 00:02:02,205 ♫ If we were truly destined ♫ 23 92 00:02:02,205 --> 00:02:05,265 Are you hurt because of me? 24 96 00:02:05,265 --> 00:02:08,975 ♫ If we were truly destined ♫ 25 100 00:02:11,505 --> 00:02:13,235 What? 26 104 00:02:13,235 --> 00:02:15,495 What was that? 27 108 00:02:20,465 --> 00:02:23,475 She definitely fell here! 28 112 00:02:23,475 --> 00:02:26,295 She definitely died, but she's gone again! 29 116 00:02:26,295 --> 00:02:29,405 What on earth, Hyungim?! 30 120 00:02:35,165 --> 00:02:39,005 You're the only one in this world who can kill me. 31 124 00:02:40,135 --> 00:02:44,885 Because if you tell me to die, I'll die. 32 128 00:03:01,525 --> 00:03:04,115 The Great Sage has been injured. 33 132 00:03:05,655 --> 00:03:08,155 I think I caused him to get hurt! 34 136 00:03:08,895 --> 00:03:14,695 Ultimately, you made him like that. 35 140 00:03:33,145 --> 00:03:34,925 I'm sorry. 36 144 00:03:34,925 --> 00:03:37,035 Don't say anything and stay still. 37 148 00:03:38,025 --> 00:03:40,215 Are you okay? 38 152 00:03:40,215 --> 00:03:44,415 I'm not someone who should be getting consoled by a mutilated zombie. 39 156 00:03:44,415 --> 00:03:46,645 Just be quiet. 40 160 00:03:54,685 --> 00:03:59,875 Let's just stay put quietly for a moment. 41 164 00:03:59,875 --> 00:04:01,305 Are you hurt? 42 168 00:04:01,305 --> 00:04:03,995 I'm not hurt. I'm just surprised. 43 172 00:04:04,805 --> 00:04:07,225 Stop chattering and stay still. 44 176 00:04:07,225 --> 00:04:11,225 After I calm down, I'll treat you too. 45 180 00:04:16,485 --> 00:04:18,665 Don't! Stop, Son Oh Gong! 46 184 00:04:18,665 --> 00:04:22,125 Don't! Don't! 47 188 00:04:28,815 --> 00:04:32,845 Will the Great Sage die by Sam Jang's hands? 48 192 00:04:39,735 --> 00:04:43,005 It seems she really will kill me. 49 196 00:04:50,665 --> 00:04:52,545 [Episode 12] 50 200 00:04:54,905 --> 00:04:58,035 What happened to Son Oh Gong all of a sudden? 51 204 00:04:59,325 --> 00:05:04,705 Since you ordered him to stop, and he went against it, 52 208 00:05:05,475 --> 00:05:09,025 the pain in his heart seems to have intensified. 53 212 00:05:09,805 --> 00:05:12,125 Even if there was an occasion where he was hurt because of me, 54 216 00:05:12,125 --> 00:05:13,985 that was because he was hurt emotionally. 55 220 00:05:13,985 --> 00:05:16,405 I never caused him to be physically injured. 56 224 00:05:16,405 --> 00:05:19,365 And isn't he really strong? 57 228 00:05:19,365 --> 00:05:21,815 You said there's nothing that can hurt him! 58 232 00:05:21,815 --> 00:05:27,865 I did say that, but now the Great Sage can be injured. 59 236 00:05:27,865 --> 00:05:31,125 - You had made him that way. - I did? 60 241 00:05:31,125 --> 00:05:34,335 To put it simply, because of the Geumganggo, 61 245 00:05:34,335 --> 00:05:36,965 his love for you 62 249 00:05:36,965 --> 00:05:41,905 made the stone-hearted monkey's heart go soft. 63 253 00:05:42,705 --> 00:05:46,155 Then, because of the Geumganggo, he became weak? 64 257 00:05:46,155 --> 00:05:50,285 He ended up having a fatal weakness. He could die from it. 65 261 00:05:50,285 --> 00:05:55,265 Of course, what can kill him 66 265 00:05:55,265 --> 00:05:57,835 is only the one he loves, 67 269 00:05:58,665 --> 00:06:00,365 which is you. 68 273 00:06:05,275 --> 00:06:07,975 I can possibly kill him? 69 277 00:06:24,365 --> 00:06:29,495 It's all healed now. Son Oh Gong, thank you. 70 281 00:06:29,495 --> 00:06:33,255 Drink it. It will also relax you. 71 285 00:06:33,255 --> 00:06:38,425 This is really precious. I'm really letting you live in luxury. 72 289 00:06:53,405 --> 00:06:55,725 Is this place Sureumdong? 73 293 00:06:55,725 --> 00:06:57,945 Yeah, this is my home. 74 297 00:06:59,335 --> 00:07:02,865 Where is Unni? 75 301 00:07:03,795 --> 00:07:07,025 She's probably also surprised somewhere. 76 305 00:07:07,025 --> 00:07:10,345 What's the matter? Are you hurt? 77 309 00:07:17,545 --> 00:07:21,115 Unni is feeling sad. 78 313 00:07:21,115 --> 00:07:24,575 I know very well how she feels because she and I are connected. 79 317 00:07:24,575 --> 00:07:29,315 She is very sad. 80 321 00:07:29,315 --> 00:07:36,225 Zombie, if you continue talking, the wound which I barely patched up will open up again. Be quiet. 81 325 00:07:36,225 --> 00:07:41,885 I'm not just "Zombie" anymore. I found my name. 82 329 00:07:44,155 --> 00:07:47,465 My name is Jeong Se Ra. 83 333 00:07:48,675 --> 00:07:50,905 Isn't my name quite pretty? 84 337 00:07:50,905 --> 00:07:53,015 It's not that pretty, 85 341 00:07:53,805 --> 00:07:55,715 Miss Jeong Se Ra. 86 345 00:07:55,715 --> 00:07:59,975 I also want to tell Jeo Pal Gye that I found out my name. 87 349 00:08:01,685 --> 00:08:03,905 Indeed. Pal Gye is your hyung. 88 353 00:08:03,905 --> 00:08:06,735 Yes, I have to hurry and see him. 89 357 00:08:06,735 --> 00:08:11,005 You too should go out to see Unni. 90 361 00:08:14,485 --> 00:08:17,525 Zombie Jin Bu Ja was really annoying, 91 365 00:08:17,525 --> 00:08:21,495 but Miss Jeong Se Ra is also quite bothersome. 92 369 00:08:21,495 --> 00:08:24,345 Let's go out together, Son Oh Gong. 93 373 00:08:25,925 --> 00:08:30,105 All right. Let's go, Miss Jeong Se Ra. 94 377 00:08:43,485 --> 00:08:45,205 What now? 95 381 00:08:47,335 --> 00:08:52,875 Later, please burn me here at Sureumdong. 96 385 00:08:56,205 --> 00:08:59,285 I'd like it to be here. 97 389 00:08:59,285 --> 00:09:01,865 Will you do that? 98 393 00:09:03,645 --> 00:09:07,905 I'll give you a luxurious send-off. 99 397 00:09:09,335 --> 00:09:11,325 Thank you. 100 401 00:09:13,445 --> 00:09:18,115 Where on earth is Bu Ja? I can't get in touch with her either. 101 405 00:09:18,115 --> 00:09:22,925 According to my brother, she left after saying goodbye like a person going on a very long trip. 102 409 00:09:22,925 --> 00:09:25,185 For some reason, I'm feeling uneasy. 103 413 00:09:25,185 --> 00:09:27,515 You don't think anything will happen, right? 104 417 00:09:27,515 --> 00:09:30,275 It was kind of weird when she said goodbye. 105 421 00:09:31,455 --> 00:09:33,335 Oh. I should have just tagged along. 106 425 00:09:33,335 --> 00:09:36,825 Zombie is already dead, so even if she wants to, she can't die. 107 429 00:09:36,825 --> 00:09:39,275 Unless you burn her with strong energy. 108 433 00:09:39,275 --> 00:09:42,035 She said she was going somewhere with the Great Sage. 109 437 00:09:43,345 --> 00:09:47,535 By chance, he isn't burning Bu Ja, is he? 110 441 00:09:51,985 --> 00:09:55,085 Is he that worried about Zombie? 111 445 00:09:56,375 --> 00:09:59,255 How did the pig get so into the zombie? 112 449 00:09:59,255 --> 00:10:02,845 Are you jealous now, Prince? 113 453 00:10:04,145 --> 00:10:08,945 How did an octopus get attracted to a pig? 114 457 00:10:20,205 --> 00:10:25,305 Jeo Pal Gye, you're the one I'm most thankful towards. 115 461 00:10:26,095 --> 00:10:29,005 I was happy that you called me your younger brother. 116 465 00:10:40,645 --> 00:10:43,725 - Bu Ja! - Jeo Pal Gye. 117 470 00:10:45,635 --> 00:10:48,225 What a relief. You scared me. 118 474 00:10:48,225 --> 00:10:50,945 I'm fine. 119 478 00:10:51,685 --> 00:10:54,635 I couldn't contact you. I really thought something happened 120 482 00:10:54,635 --> 00:10:56,625 so I was about to crash into 5050. 121 486 00:10:56,625 --> 00:11:01,895 Jeo Pal Gye, I found my name. 122 490 00:11:01,895 --> 00:11:03,805 Really? 123 494 00:11:03,805 --> 00:11:07,805 Jeong Se Ra called her mother's cell phone. 124 498 00:11:08,645 --> 00:11:12,115 After those two tried to handle it by themselves, it seems they ran away. 125 502 00:11:12,115 --> 00:11:18,675 Th-that's not it. The dead girl is dead again. This time too, she disappeared. 126 506 00:11:18,675 --> 00:11:20,415 Y-y-yes. 127 510 00:11:20,415 --> 00:11:23,635 He keeps saying weird things like that. 128 514 00:11:25,965 --> 00:11:28,665 You say she called her mother's cell phone? 129 518 00:11:28,665 --> 00:11:31,695 Then call her on the cell phone. 130 522 00:11:31,695 --> 00:11:36,635 If she isn't dead this time, she'll show up alive again. 131 526 00:11:46,155 --> 00:11:49,245 - Excuse me... - Hyungnim isn't in at the moment. 132 531 00:11:49,245 --> 00:11:50,855 I think he might be in Sureomdong. 133 535 00:11:50,855 --> 00:11:52,965 Do you think you can take me over there? 134 539 00:11:52,965 --> 00:11:58,215 If you want to meet Hyungnim, you can call him, can't you? 135 543 00:11:58,215 --> 00:12:02,215 I won't be able to do that since I'm afraid that he might get hurt. 136 547 00:12:02,215 --> 00:12:08,755 Nobody is able to go into the place in Sureomdong unless he calls for it. 137 551 00:12:08,755 --> 00:12:10,805 I'm so sorry. 138 555 00:12:12,135 --> 00:12:15,515 [Suremdong] 139 559 00:12:15,515 --> 00:12:20,935 I know the way over there but I don't know the way to get in. 140 563 00:12:25,385 --> 00:12:29,825 Please let me in. Let's have a chit chat. 141 567 00:12:46,205 --> 00:12:48,515 What should I do? 142 571 00:13:05,145 --> 00:13:06,795 Hey. 143 575 00:13:16,965 --> 00:13:19,225 Does it hurt? 144 579 00:13:19,225 --> 00:13:22,285 I was super hurt earlier because of you. 145 583 00:13:23,885 --> 00:13:25,765 We are even now. 146 587 00:13:39,745 --> 00:13:45,475 You know, you always told me not to come up with any schemes 147 591 00:13:45,475 --> 00:13:48,385 but you have a tendency to start stuff. 148 595 00:13:55,535 --> 00:13:57,665 Being hurt seems to have a purpose. 149 599 00:14:14,265 --> 00:14:18,805 It's a warm tea so go ahead and drink some. You like warm things, don't you? 150 603 00:14:23,865 --> 00:14:26,685 Hey, are you hungry? 151 607 00:14:26,685 --> 00:14:30,245 - Do you want me to get you something to eat? - Nah, I'm fine. 152 612 00:14:30,245 --> 00:14:34,495 Hey, would you like me to get you some fruit then? 153 616 00:14:34,495 --> 00:14:38,175 Why are you constantly saying, "Hey" instead of saying honey? 154 620 00:14:38,175 --> 00:14:40,155 When you say, "Hey",who are you referring to? 155 624 00:14:42,635 --> 00:14:46,835 I'm not saying your name because I don't want you to be hurt by it. 156 628 00:14:46,835 --> 00:14:51,145 You were feeling hurt when I called you by your name earlier. 157 632 00:14:55,825 --> 00:14:58,435 So, you're not gonna call me by my name ever again? 158 636 00:15:00,475 --> 00:15:05,165 Oh so, you want to break our contract then? 159 640 00:15:05,165 --> 00:15:07,285 So are you gonna help me take off my golden bracelet then? 160 644 00:15:11,065 --> 00:15:14,465 - Do you want me to take it off for you? - Seriously? 161 649 00:15:39,675 --> 00:15:42,125 I can't do this. 162 653 00:15:42,125 --> 00:15:45,685 I still need you and I would have to constantly call on you. 163 657 00:15:45,685 --> 00:15:48,335 You said that you came to really like me 164 661 00:15:49,415 --> 00:15:51,985 but I guess you don't like me that much since you don't want to help me take off this bracelet. 165 665 00:15:51,985 --> 00:15:56,935 - You know, I ... - Jin Seon Mi, you did well. You did the right thing. 166 670 00:15:56,935 --> 00:16:01,885 You remain still, even if I try to shake you up without any backing whatsoever like I just did. 167 674 00:16:01,885 --> 00:16:03,925 I'm warning you. 168 678 00:16:06,545 --> 00:16:08,815 I to you 169 682 00:16:08,815 --> 00:16:14,805 ♫ Even though it's painful, I'm not going to hurt ♫ 170 686 00:16:14,805 --> 00:16:16,875 It's because I love you. 171 690 00:16:16,875 --> 00:16:23,025 ♫ I'm going to grit my teeth and try hard not to cry.♫ 172 694 00:16:23,025 --> 00:16:26,795 ♫ Don't worry.♫ 173 698 00:16:39,585 --> 00:16:42,255 Hey, don't you think you're being too much here? 174 702 00:16:42,255 --> 00:16:44,495 Why? What's wrong? - Try some. 175 707 00:16:48,175 --> 00:16:50,665 So salty. 176 711 00:16:50,665 --> 00:16:55,325 I'm sorry, I was so out of it earlier, so I think I put salt instead of sugar. 177 715 00:16:55,325 --> 00:16:57,175 I will make you another one. 178 719 00:16:57,175 --> 00:17:04,695 ♫ Please just go the way that you were going.♫ 179 723 00:17:04,695 --> 00:17:12,335 ♫ I'm fine. I'm used to seeing you leave ♫ 180 727 00:17:12,335 --> 00:17:15,895 ♫ Anyway, it's already been decided ♫ 181 731 00:17:15,895 --> 00:17:21,325 ♫ Even though I knew this would be farewell ♫ 182 735 00:17:21,325 --> 00:17:25,375 Do you think Son Oh Gong would let her know that it's the Death Bell instead of the Love Bell? 183 739 00:17:25,375 --> 00:17:27,915 If Sam Jang mistook it as the Love Bell 184 743 00:17:27,915 --> 00:17:31,725 and keeps on falling in love with Son Oh Gong. it will be more advantageous for him. 185 747 00:17:31,725 --> 00:17:34,745 He's never going to tell her, ever. 186 751 00:17:34,745 --> 00:17:39,415 Don't you think he won't be able to say anything since he doesn't want her to be heartbroken for expecting it to be the Love Bell? 187 755 00:17:39,415 --> 00:17:41,195 Son Oh Gong is a mean little bastard,you know. 188 759 00:17:41,195 --> 00:17:43,315 He would never lose when it comes to love. 189 763 00:17:43,315 --> 00:17:48,295 Ma Wang, it looks like you're cheering for Son Oh Gong not to die since he's such a mean little bastard. 190 767 00:17:48,295 --> 00:17:50,415 Why are you making me into his ally huh? 191 771 00:17:50,505 --> 00:17:54,105 I freaking hate that punk. I really hate him. 192 775 00:17:54,175 --> 00:17:56,305 Yes, Ma Wang. 193 779 00:17:56,305 --> 00:17:58,825 Using her sense of duty, 194 783 00:17:58,825 --> 00:18:03,315 Son Oh Gong will bewitch Sam Jang more and more. 195 787 00:18:03,975 --> 00:18:06,375 It's because he's a punk, that's why. 196 791 00:18:19,375 --> 00:18:24,905 He told me to throw him out in the ocean because he hates him so much. 197 795 00:18:26,625 --> 00:18:30,715 Hyungnim, this is a bit creepy. 198 799 00:18:35,765 --> 00:18:39,135 My name is Jeong Se Ra. 199 803 00:18:39,135 --> 00:18:43,845 Jeong Se Ra? Wow, you have such a pretty name. 200 807 00:18:43,845 --> 00:18:46,905 Man, I gave you such a tacky name as Jin Bu Ja. 201 811 00:18:46,905 --> 00:18:48,285 And now this piggy feels so embarrassed for that. 202 815 00:18:48,285 --> 00:18:51,865 Jin Bu Ja was also great. Bu Ja is so blessed. 203 819 00:18:51,865 --> 00:18:53,585 It's the best indeed. 204 823 00:18:54,965 --> 00:18:58,465 Jeo Pal Gye, you can continue to remember me and think of me as Bu Ja as long as you want. 205 827 00:18:58,465 --> 00:19:01,735 I will continue to be your younger brother, Jin Bu Ja. 206 831 00:19:01,735 --> 00:19:06,405 Sure, I will continue to be your Jin Bu Ja, just for you. 207 835 00:19:06,405 --> 00:19:11,345 - What's wrong? - I think it's because I put my arm back together after it fell off earlier today. 208 840 00:19:11,345 --> 00:19:12,785 I'm alright now. 209 844 00:19:12,785 --> 00:19:16,005 I put aside some life preservatives for you earlier today, let me go bring you some. 210 848 00:19:16,005 --> 00:19:17,885 You wait for me, okay? 211 852 00:19:35,655 --> 00:19:37,685 Mom. 212 856 00:19:44,745 --> 00:19:47,165 Hello. 213 860 00:19:47,165 --> 00:19:51,985 Are you Jeong Se Ra? I knew you were alive! 214 864 00:19:53,655 --> 00:19:55,855 Who are you? 215 868 00:19:55,855 --> 00:19:58,725 I'm the one who is taking care of your mother right now. 216 872 00:20:00,365 --> 00:20:06,135 I would like to meet you quietly, can you come over? 217 876 00:20:06,135 --> 00:20:10,315 Bu Ja, I brought you this... 218 880 00:20:10,315 --> 00:20:16,065 Where did everyone go? Bu Ja. Bu Ja. 219 884 00:20:29,675 --> 00:20:35,515 ♫ Hello Bull, your owner has come back. 220 888 00:20:37,715 --> 00:20:41,035 ♫Shilalala 221 892 00:20:41,035 --> 00:20:46,955 You guys are all hiding so you can surprise me, right? 222 896 00:20:46,955 --> 00:20:50,095 Hurry up and come out, all of you. 223 900 00:20:55,565 --> 00:20:57,925 Are they not home? 224 904 00:20:57,925 --> 00:21:02,185 I almost died and now I finally got discharged from the hospital. 225 908 00:21:02,185 --> 00:21:04,565 Nobody is here. 226 912 00:21:23,205 --> 00:21:26,705 Sa Oh Jeong obviously knows that I like porridge. 227 916 00:21:26,705 --> 00:21:29,965 But he will never make it for me ever. 228 920 00:21:29,965 --> 00:21:32,735 And I was so sick too. 229 924 00:21:40,535 --> 00:21:44,255 What's all this crap? 230 928 00:21:44,255 --> 00:21:47,105 This kid knows nothing about cleaning for goodness sake. 231 932 00:21:47,105 --> 00:21:49,675 What if this gets in the way of work? 232 936 00:21:53,505 --> 00:21:57,745 Bu Ja isn't here so there is no way Pal Gye will be there either. 233 940 00:21:59,485 --> 00:22:02,165 I guess the Jade Dragon won't be coming either. 234 944 00:22:08,985 --> 00:22:11,175 Let's see here. 235 948 00:22:14,045 --> 00:22:16,095 Darn it. 236 952 00:22:20,425 --> 00:22:22,255 Ma Wang, you're home. 237 956 00:22:24,915 --> 00:22:31,055 Why are you here so late? 238 960 00:22:33,035 --> 00:22:35,215 Did you clean up the place? 239 964 00:22:35,215 --> 00:22:39,765 Yeah, I haven't been here in awhile and now the house is such a mess. 240 968 00:22:39,765 --> 00:22:42,045 I've been hospitalized and now I'm finally home 241 972 00:22:42,045 --> 00:22:44,035 and I see this house in such a mess, you should've cleaned it up a little. 242 976 00:22:44,035 --> 00:22:46,635 Oh Jeong has been so busy with the shareholders meeting so there was no chance to keep up the house. 243 980 00:22:46,635 --> 00:22:49,135 Is this Oh Jeong's house or something? 244 984 00:22:49,135 --> 00:22:53,145 You don't even know how to differentiate regular trash from food and drink trash huh? 245 988 00:22:53,145 --> 00:22:55,685 I put the house under your name too 246 992 00:22:55,685 --> 00:22:58,105 but you still don't even want to contribute in anyway whatsoever, don't ya? 247 996 00:22:58,105 --> 00:23:00,515 Ma Wang., congratulations for being discharged. 248 1000 00:23:02,535 --> 00:23:04,935 What's all this? 249 1004 00:23:04,935 --> 00:23:07,675 This is porridge, which is your favorite. 250 1008 00:23:07,675 --> 00:23:10,675 I don't know how to make it so I bought it. And here's your congratulatory wine. 251 1012 00:23:10,675 --> 00:23:14,675 Oh, you bought some porridge for me, eh? 252 1016 00:23:14,675 --> 00:23:16,435 You bought mushroom porridge which I really like. 253 1020 00:23:16,435 --> 00:23:17,685 Yup, I heard that this porridge place makes delicious porridge. 254 1024 00:23:17,685 --> 00:23:20,505 Eat this while I go out to take out the trash. 255 1028 00:23:20,505 --> 00:23:23,115 And have some wine while you're at it too. 256 1032 00:23:23,115 --> 00:23:26,705 You didn't put anything strange in here right? 257 1036 00:23:26,705 --> 00:23:29,365 Right? Seriously for goodness sake. 258 1040 00:23:33,075 --> 00:23:35,485 It looks like you added some mushrooms in here after all. 259 1044 00:23:54,815 --> 00:23:57,525 - You should come and sit down here, too. Let's eat together. - Me, too? 260 1049 00:23:57,525 --> 00:24:01,105 I mean, you almost died too after all. 261 1053 00:24:01,105 --> 00:24:04,915 Ma Wang, are you being thoughtful of me? 262 1057 00:24:04,915 --> 00:24:11,005 Come on, I'm worried you put something weird in here so I'm sharing it with you. 263 1061 00:24:11,005 --> 00:24:13,725 I didn't put anything in it. Nothing! 264 1065 00:24:13,725 --> 00:24:16,005 You're so full of fears. 265 1069 00:24:18,405 --> 00:24:20,905 Looks good. 266 1073 00:24:22,635 --> 00:24:26,685 Did you tell Sam Jang about the Death Bell? 267 1077 00:24:26,685 --> 00:24:31,145 Why? Are you worried because you think I might die? Scared of being left alone? 268 1081 00:24:31,145 --> 00:24:35,005 Forget it. Just stuff yourself with the porridge. 269 1085 00:24:35,005 --> 00:24:39,725 Ah, I heard from Sam Jang that you caught an evil spirit attached to a tree today. 270 1089 00:24:39,725 --> 00:24:43,335 That's right. She took care of it all with Secretary Ma. 271 1093 00:24:43,335 --> 00:24:45,865 That really was an evil spirit, right? 272 1097 00:24:45,865 --> 00:24:49,175 You didn't accidentally mess with something else? 273 1101 00:24:49,205 --> 00:24:54,115 Hey, because I have to clean up the shit I made by releasing you I'm suffering like this right now. 274 1105 00:24:54,115 --> 00:24:56,575 Do you think I'd make shit again? Am I some kind of shit-maker? 275 1109 00:24:56,575 --> 00:24:59,015 Right? Surely, you wouldn't have made shit again. 276 1113 00:24:59,015 --> 00:25:00,425 Exactly. 277 1117 00:25:00,425 --> 00:25:02,305 Nothing's going to happen. 278 1121 00:25:25,775 --> 00:25:29,265 I didn't think you'd actually come, but I see you're here. 279 1125 00:25:29,265 --> 00:25:31,845 I guess you're fearless since you don't die. 280 1129 00:25:31,845 --> 00:25:35,935 Were you the person who killed me? 281 1133 00:25:35,935 --> 00:25:39,555 I'm sorry. That was a mistake. 282 1137 00:25:39,555 --> 00:25:42,375 My death was a mistake? 283 1141 00:25:43,365 --> 00:25:46,595 How are you still alive though? 284 1145 00:25:46,595 --> 00:25:49,025 That's really intriguing. 285 1149 00:25:51,135 --> 00:25:52,465 Where is my mother? 286 1153 00:25:52,465 --> 00:25:56,505 I asked a question but you're answering with another question. 287 1157 00:25:56,505 --> 00:25:57,745 I hate that. 288 1161 00:25:57,745 --> 00:26:00,125 Help me meet with my mother. 289 1165 00:26:01,535 --> 00:26:04,305 And it looks like you have no intention of answering me either. 290 1169 00:26:04,305 --> 00:26:07,485 But even so, I'll be nice and answer you. 291 1173 00:26:11,665 --> 00:26:13,475 She's over there. 292 1177 00:26:16,665 --> 00:26:18,565 Over there? 293 1181 00:27:22,235 --> 00:27:24,465 Open this up! 294 1185 00:27:25,145 --> 00:27:26,705 Please open it! 295 1189 00:27:26,705 --> 00:27:28,845 Throw her into the sea together with the sarcophagus. 296 1193 00:27:28,845 --> 00:27:31,925 - Then she won't be able to come back again. - Open this up! 297 1198 00:27:34,485 --> 00:27:36,655 Please open this! 298 1202 00:27:37,885 --> 00:27:40,085 Please open it! 299 1206 00:27:42,795 --> 00:27:45,015 Open this up! 300 1210 00:28:50,785 --> 00:28:53,015 What the heck? 301 1214 00:28:53,015 --> 00:28:54,725 What's going on? 302 1218 00:28:58,805 --> 00:29:00,625 What the heck is this? 303 1222 00:29:00,625 --> 00:29:02,385 Now what's happening? 304 1226 00:29:06,545 --> 00:29:08,195 Go in and check it out. 305 1230 00:29:45,645 --> 00:29:48,385 What are you? 306 1234 00:29:48,385 --> 00:29:53,575 You all are going to have to become a sacrificial offering for me. 307 1238 00:30:31,955 --> 00:30:34,085 Now what's this? 308 1242 00:30:34,795 --> 00:30:36,655 [Lucifer Entertainment] 309 1246 00:30:37,875 --> 00:30:43,005 It looks like you woke up a real headache-inducer yesterday. 310 1250 00:30:44,095 --> 00:30:48,205 So you're saying the thing that was sealed under that tree 311 1254 00:30:48,205 --> 00:30:53,105 and has been resting there for over 1,000 years is Asanyeo? 312 1258 00:30:53,105 --> 00:30:55,685 Asanyeo? What's that? 313 1262 00:30:55,685 --> 00:31:00,585 A devout Buddhist woman who served the king. She was sealed after dying. 314 1266 00:31:00,585 --> 00:31:05,535 If it's an evil spirit that's been around over 1,000 years, I imagine it will be worth quite a lot of points. 315 1270 00:31:05,535 --> 00:31:10,625 - Oh. Ma Wang, how many points do you still need? You're keeping track, right? - Of course I am. 316 1275 00:31:10,625 --> 00:31:13,385 You have to do it right. You're always trying to con me. 317 1279 00:31:15,525 --> 00:31:19,095 Asanyeo is not someone you can take lightly. 318 1283 00:31:19,095 --> 00:31:23,655 Unlike an evil spirit, if she hides in a human you won't be able to tell the difference. 319 1287 00:31:23,655 --> 00:31:28,595 She can use a human by controlling their mind. 320 1291 00:31:31,825 --> 00:31:37,395 She is being who has the ability to even wake a dragon and make a king. 321 1295 00:31:37,395 --> 00:31:42,935 If something were to go wrong, it's possible she could turn the whole world upside down. 322 1299 00:31:42,935 --> 00:31:45,605 So Ma Wang woke up a huge problem. 323 1303 00:31:46,315 --> 00:31:49,355 Hey, why is that my fault? Sam Jang was the one who did it. 324 1307 00:31:49,355 --> 00:31:51,415 Why are you pushing that onto Sam Jang? 325 1311 00:31:51,415 --> 00:31:55,765 You set that evil spirit free just like how you set me free. Ma Wang should lose points then. 326 1315 00:31:55,765 --> 00:31:58,825 Hey, why should my points be taken away! Have you no idea what I went through to get them! 327 1319 00:31:58,825 --> 00:32:03,365 This isn't the time to be pointing fingers at each other. 328 1323 00:32:04,395 --> 00:32:08,095 At any rate, Ma Wang started this business 329 1327 00:32:08,095 --> 00:32:11,175 so find the Asanyeo, Ma Wang. 330 1331 00:32:16,785 --> 00:32:20,915 Because of the side effects of the medicine that was suppressing my strength, 331 1335 00:32:20,915 --> 00:32:24,435 I still need to recuperate. 332 1339 00:32:24,435 --> 00:32:27,975 It hasn't been long since I came back to life. 333 1343 00:32:29,385 --> 00:32:34,475 I think that will be difficult. Please give me a break. 334 1347 00:32:34,475 --> 00:32:38,865 Then, Great Sage, you should go find and take care of it. 335 1351 00:32:40,395 --> 00:32:41,795 Why's this acting up again? Ow... 336 1355 00:32:41,795 --> 00:32:43,245 I'm dying!! 337 1359 00:32:43,245 --> 00:32:45,245 Don't you know that my heart has gone all soft. 338 1363 00:32:45,245 --> 00:32:47,745 Ever since then, I get heart attacks often. 339 1367 00:32:47,745 --> 00:32:50,075 Ohh, my heart... 340 1371 00:32:50,075 --> 00:32:52,085 I have to take medicine to endure it. 341 1375 00:32:52,085 --> 00:32:54,575 Just watch me. Watch. 342 1379 00:32:54,575 --> 00:32:56,875 Hey, these are breath mints. 343 1383 00:32:56,875 --> 00:32:59,625 Oh? You're not coughing. You must be fine. 344 1387 00:32:59,625 --> 00:33:01,995 You two! 345 1391 00:33:01,995 --> 00:33:06,245 Enough with trying to get out of it. 346 1395 00:33:08,125 --> 00:33:13,385 I'll have to discuss with the rest of the heavenly realm how to handle Asanyeo. 347 1399 00:33:17,915 --> 00:33:19,935 Ugh, really now... 348 1403 00:33:19,935 --> 00:33:23,735 Why did you have to go and wake that thing up! I clearly asked you about it! 349 1407 00:33:23,735 --> 00:33:27,675 And you went and said it was nothing! How could a bull be so careless. 350 1411 00:33:27,675 --> 00:33:30,155 Ugh, seriously! 351 1415 00:33:30,155 --> 00:33:31,925 Hey, stop that! 352 1419 00:33:31,925 --> 00:33:33,415 You stupid bull! 353 1423 00:33:33,415 --> 00:33:35,345 Don't! Don't do that! 354 1427 00:33:35,345 --> 00:33:37,895 - Stop it! - This stupid bull. Sheesh. 355 1432 00:33:37,895 --> 00:33:41,665 Hey, it was thanks to my carelessness that you were set free from the Five Elements Mountain, wasn't it? 356 1436 00:33:41,665 --> 00:33:45,785 You ungrateful thug. 357 1440 00:33:48,085 --> 00:33:52,395 Anyway, don't call Sam Jang for something so dangerous and clean up your own shit. 358 1444 00:33:52,395 --> 00:33:54,925 You're the first shit that I made. 359 1448 00:33:54,925 --> 00:33:59,305 I see Shit Number 1 has the gall to criticize Shit Number 2. Really... 360 1452 00:33:59,305 --> 00:34:02,145 At any rate, avoiding shit is the best thing to do. I'm going to stay away from it. 361 1456 00:34:02,145 --> 00:34:04,755 It woke up from Sam Jang's blood. 362 1460 00:34:04,755 --> 00:34:07,035 Asanyeo is going to go after Sam Jang 363 1464 00:34:07,035 --> 00:34:09,345 and, in the end, that shit 364 1468 00:34:09,345 --> 00:34:13,645 is going to be yours to clean up! You monkey banana. 365 1472 00:34:19,515 --> 00:34:22,085 Stop spitting! Are you out of your mind! 366 1476 00:34:29,465 --> 00:34:31,555 Oh? This tree is... 367 1480 00:34:31,555 --> 00:34:33,085 [Korea Foundation in Icheon City, Large-scale Culture and Art Space is Being Built] 368 1484 00:34:33,085 --> 00:34:35,065 It came out in the press. 369 1488 00:34:35,065 --> 00:34:39,755 CEO, you plan on buying land in Icheon? Good choice! 370 1492 00:34:39,755 --> 00:34:41,455 Is the land price for this going up? 371 1496 00:34:41,455 --> 00:34:46,165 Of course. That entire area is owned by the Korea Foundation. 372 1500 00:34:46,165 --> 00:34:50,125 That professor, Kang Dae Seong. His family is the Korea Foundation. 373 1504 00:34:50,125 --> 00:34:53,905 He's from the most prestigious family, smart, and handsome. 374 1508 00:34:53,905 --> 00:34:57,565 My wife likes him even more than idols. 375 1512 00:34:57,565 --> 00:35:02,675 If he becomes President, it will be awesome for the city of Icheon. 376 1516 00:35:04,655 --> 00:35:06,815 So he's a really impressive person. 377 1520 00:35:07,665 --> 00:35:11,555 By the way, are the roads icy or something? Why's the Jajjangmyeon taking so long? 378 1524 00:35:17,255 --> 00:35:22,995 Huh? Why's that girl looking up here? Does she want to rent a room? 379 1528 00:35:22,995 --> 00:35:25,245 Ugh, I'm so hungry... 380 1532 00:35:26,185 --> 00:35:31,225 That woman is in there. Shall I say hi? 381 1536 00:35:57,975 --> 00:36:00,135 Who sent them? 382 1540 00:36:10,525 --> 00:36:13,205 Did Jonathan send them? 383 1544 00:36:13,205 --> 00:36:14,955 As I expect he is a romantic. 384 1548 00:36:14,955 --> 00:36:18,525 My friend, my Jonathan. 385 1552 00:36:18,525 --> 00:36:22,565 CEO, I will get you a vase. Please leave them on the desk. 386 1556 00:37:22,215 --> 00:37:24,345 When was it cut? 387 1560 00:37:52,625 --> 00:37:54,525 Tasty. 388 1564 00:39:01,495 --> 00:39:05,285 Hey? Did your hyung take it? 389 1568 00:39:20,065 --> 00:39:21,815 I see she likes flowers. 390 1572 00:39:23,135 --> 00:39:25,325 Is it Ah Sa Nyeo? 391 1576 00:39:27,945 --> 00:39:32,445 During Su Bo Ri's journey to the celestial realm, you will become the Taoist monk's substitute. 392 1580 00:39:32,445 --> 00:39:35,795 If I understand the substitute's job well, I can do the work. 393 1584 00:39:35,795 --> 00:39:38,035 I'm sure I will earn more points. 394 1588 00:39:38,035 --> 00:39:43,535 The work you'll do today ...you're going to bring down divine retribution upon a human. 395 1592 00:39:43,535 --> 00:39:44,915 Police Report 396 1596 00:39:44,915 --> 00:39:48,695 He's done evil things. 397 1600 00:39:48,695 --> 00:39:53,645 When it is informed, they say that heaven is not indifferent.There is nothing like divine retribution. 398 1604 00:39:53,645 --> 00:39:56,145 But now a days, punishment is so rare. 399 1608 00:39:56,205 --> 00:40:03,305 When I become a god, I'm just going to let the chips fall where they may. 400 1612 00:40:05,255 --> 00:40:08,455 Oh! The one who is doomed has arrived there. 401 1616 00:40:09,745 --> 00:40:11,115 Really. 402 1620 00:40:12,115 --> 00:40:15,205 That wretched dude. 403 1624 00:40:21,675 --> 00:40:23,555 Excuse me. 404 1628 00:40:25,715 --> 00:40:29,255 Could you hand me your cellphone for a second? 405 1632 00:40:29,255 --> 00:40:31,635 What the heck? 406 1636 00:40:34,635 --> 00:40:36,215 What the hell are you doing? 407 1640 00:40:36,215 --> 00:40:39,845 You bastard Jo Sae Pal, scammed 23,600 people 408 1644 00:40:39,845 --> 00:40:42,285 out of 1.35 trillion won, didn't you? 409 1648 00:40:42,305 --> 00:40:46,985 Ninety-nine people committed suicide because of you and 2,600 orphans were created. 410 1652 00:40:46,985 --> 00:40:50,365 7,856 households were broken. 411 1656 00:40:50,365 --> 00:40:55,995 You murderous bastard were happy and overjoyed that you escaped human punishment. 412 1660 00:40:55,995 --> 00:41:04,595 So today you will receive the wrath which heaven brings down. 413 1664 00:41:08,335 --> 00:41:10,905 After falling down here today, you won't die. 414 1668 00:41:10,905 --> 00:41:13,325 even though all of your limbs are broken you won't die and 415 1672 00:41:13,325 --> 00:41:15,855 after surviving for 9 days you'll be rescued. 416 1676 00:41:15,855 --> 00:41:20,375 Even if you breathe, you will suffer agony in all of your joints. 417 1680 00:41:20,375 --> 00:41:24,855 And live like that for the rest of your life. 418 1684 00:41:24,855 --> 00:41:28,955 Now you must fall. 419 1688 00:41:32,435 --> 00:41:36,255 I-I-I was wrong. 420 1692 00:41:36,255 --> 00:41:37,985 P-p-please spare me. 421 1696 00:41:37,985 --> 00:41:41,135 Because to spare some one like you, 422 1700 00:41:41,135 --> 00:41:44,665 there would be talk that heaven is indifferent. 423 1704 00:41:44,665 --> 00:41:47,535 Here! Go! 424 1708 00:41:47,535 --> 00:41:49,785 Sp-sp-spare me 425 1712 00:41:54,305 --> 00:41:56,945 Bastard. 426 1716 00:42:02,595 --> 00:42:06,525 Ma Wang, carrying out retribution work is very gratifying. 427 1720 00:42:06,525 --> 00:42:10,785 It wouldn't do for that sort of human to keep popping up. 428 1724 00:42:10,785 --> 00:42:13,145 In any case, when I become a deity 429 1728 00:42:13,145 --> 00:42:17,785 I can become officially involved in human affairs. 430 1732 00:42:49,645 --> 00:42:51,425 That woman 431 1736 00:42:53,775 --> 00:42:56,935 where in the world now has she been born? 432 1740 00:43:04,505 --> 00:43:10,005 That woman ... where in the world now has she been born? 433 1744 00:43:14,075 --> 00:43:15,665 Na Chal 434 1748 00:43:15,665 --> 00:43:17,875 You can't, Ma Hwang. 435 1752 00:43:17,875 --> 00:43:20,955 You know you must never become involved. 436 1756 00:43:20,955 --> 00:43:23,435 Even if the Devil is involved, it doesn't prevent a tragic death 437 1760 00:43:23,435 --> 00:43:26,385 and there will be an even worse misfortune in the next life. 438 1764 00:44:01,245 --> 00:44:03,435 You're back, President. 439 1768 00:44:03,505 --> 00:44:05,965 I just got back. You worked hard, Eun Ji. 440 1772 00:44:06,005 --> 00:44:08,305 Yes. You worked hard. 441 1776 00:44:55,615 --> 00:44:57,425 Who are you? 442 1780 00:45:00,285 --> 00:45:04,215 - Ah. It's Bu Ja. - Ma Wang. 443 1785 00:45:07,225 --> 00:45:09,935 Why have you come here? 444 1789 00:45:09,935 --> 00:45:11,775 I have been eating the energy beads. 445 1793 00:45:11,775 --> 00:45:15,545 I heard that you fell from a high location. 446 1797 00:45:15,545 --> 00:45:17,435 Take the beads and leave. 447 1801 00:45:17,435 --> 00:45:19,795 Thank you, Ma Wang. 448 1805 00:45:24,665 --> 00:45:28,115 Have you found the beautiful Sinsan? 449 1809 00:45:30,685 --> 00:45:37,185 I've told you everything about her. 450 1813 00:45:37,185 --> 00:45:39,915 Actually, today 451 1817 00:45:41,925 --> 00:45:45,285 I might have seen her. 452 1821 00:45:45,285 --> 00:45:50,515 In this life too she was beaten down and crying. 453 1825 00:45:52,605 --> 00:45:58,205 You said you couldn't interfere with her fate becoming a human. 454 1829 00:46:01,325 --> 00:46:02,935 That's right. 455 1833 00:46:05,335 --> 00:46:10,065 Can I help you? 456 1837 00:46:11,295 --> 00:46:16,725 I am not existing as a human, a goblin or a ghost. 457 1841 00:46:16,725 --> 00:46:22,325 If I interfere in such a status, might heaven not be aware? 458 1845 00:46:22,325 --> 00:46:29,115 How did you come up with that idea? 459 1849 00:46:29,115 --> 00:46:33,865 I told you I was hoping I could do something for you. 460 1853 00:46:35,955 --> 00:46:41,365 However, deceiving the heavens is not easy. 461 1857 00:46:43,075 --> 00:46:45,275 I overstepped my boundaries. 462 1861 00:46:45,275 --> 00:46:48,455 Then, please relax for now. 463 1865 00:47:06,945 --> 00:47:10,385 Ma Wang gave me the energy beads. 464 1869 00:47:12,995 --> 00:47:14,665 Bu Ja? 465 1873 00:47:17,275 --> 00:47:20,635 You're emitting an unfamiliar scent. 466 1877 00:47:25,925 --> 00:47:31,155 I've changed the scent which masks the rotting smell. 467 1881 00:47:31,155 --> 00:47:35,145 It's the scent of roses. It's not bad. 468 1885 00:47:48,265 --> 00:47:52,415 Bu Ja! Where did you go again? 469 1889 00:47:52,415 --> 00:47:56,965 Are you going to keep making me worried by going off the radar and disappearing like this? 470 1893 00:47:57,875 --> 00:48:02,025 Pig, we're on our way to our couple photo shoot right now. 471 1897 00:48:02,025 --> 00:48:06,085 If you keep acting like this there won't be a break-up article! 472 1901 00:48:06,085 --> 00:48:07,985 Why, you! 473 1905 00:48:09,265 --> 00:48:14,915 I'll be going straight home once my schedule is finished so stay right at home. Got it? 474 1909 00:48:27,695 --> 00:48:31,035 This Bu Ja girl was quite loved. 475 1913 00:48:32,135 --> 00:48:35,265 But even so, rather than this zombie, 476 1917 00:48:35,265 --> 00:48:38,355 it would be better to steal Sam Jang's body. 477 1921 00:48:47,205 --> 00:48:49,465 It's Son Oh Gong. 478 1925 00:48:49,465 --> 00:48:51,865 Hey, Zombie! 479 1929 00:48:52,515 --> 00:48:54,755 - Son Oh Gong - Are you on your way back from seeing Ma Wang? 480 1934 00:48:54,755 --> 00:48:57,875 Yes. He gave me energy beads. 481 1938 00:48:58,835 --> 00:49:00,245 He did? 482 1942 00:49:03,205 --> 00:49:04,365 What's wrong? 483 1946 00:49:04,365 --> 00:49:08,575 I feel like I fixed up a girl that was ripped to shreds way too well. 484 1950 00:49:08,575 --> 00:49:14,135 You probably don't need energy beads. I'm the that needs a pick-me-up. Me. Give them here. 485 1954 00:49:14,135 --> 00:49:19,765 If I've graced you with that much luxury then you should at least pay up this much, right? I'm going. 486 1958 00:49:23,615 --> 00:49:25,005 Hey! 487 1962 00:49:36,285 --> 00:49:38,805 I picked it up off the road on my way here. 488 1966 00:49:40,115 --> 00:49:44,965 You like flowers, don't you? You said you wanted to disappear while you're pretty like a flower. 489 1970 00:49:47,595 --> 00:49:49,025 Yes, I did. 490 1974 00:49:49,025 --> 00:49:53,575 I'll be sure to burn you while you're pretty (also means good). 491 1978 00:49:53,575 --> 00:49:55,175 Jin Bu Ja. 492 1982 00:49:59,175 --> 00:50:01,765 You're not Jin Bu Ja now, right? 493 1986 00:50:04,655 --> 00:50:08,135 It's Jung Se Ra. Jung Se Ra. Geez. 494 1990 00:50:08,135 --> 00:50:11,265 - Yes. - I'll burn you next time for sure. 495 1995 00:50:19,215 --> 00:50:22,775 Great Sage, peer of heaven, Son Oh Gong. 496 1999 00:50:22,775 --> 00:50:28,025 If I possess Sam Jang, will he become mine? 497 2003 00:50:32,185 --> 00:50:35,555 Ma Wang! Ma Wang! 498 2007 00:50:35,555 --> 00:50:38,225 Ah, what's with him now? 499 2011 00:50:38,225 --> 00:50:41,545 Did you see it? You did, didn't you! She said you met. 500 2015 00:50:42,315 --> 00:50:45,565 - What? - You didn't know? That thing just now! 501 2020 00:50:45,565 --> 00:50:47,185 Who? 502 2024 00:50:47,185 --> 00:50:50,925 That priestess hiding behind Bu Ja's face and body! 503 2028 00:50:52,235 --> 00:50:54,665 That wasn't Bu Ja? 504 2032 00:50:54,665 --> 00:50:59,075 Wow, there's really no helping you when your energy is low, Ma Wang. That wasn't Bu Ja. 505 2036 00:50:59,075 --> 00:51:01,515 Instead of Bu Ja, 506 2040 00:51:01,515 --> 00:51:04,185 - that was a priestess? - Yes. Ah Sa Nyeo. 507 2045 00:51:04,185 --> 00:51:05,955 Ah Sa Nyeo? 508 2049 00:51:07,155 --> 00:51:09,915 Why did it come here? 509 2053 00:51:09,915 --> 00:51:13,055 What does it want to get by pretending it's Bu Ja? 510 2057 00:51:15,305 --> 00:51:17,615 Ugh, this is... 511 2061 00:51:17,615 --> 00:51:21,875 I must not have realized because I was tired. 512 2065 00:51:21,875 --> 00:51:26,155 And so? What did you do with Ah Sa Nyeo? Did you take care of her? 513 2069 00:51:26,155 --> 00:51:28,255 - I just let her go of course. - What? 514 2074 00:51:28,255 --> 00:51:30,135 You already recognized her so what did you let her go for? 515 2078 00:51:30,135 --> 00:51:31,995 Why do I have to do that by myself? 516 2082 00:51:31,995 --> 00:51:36,095 Someone with pitch-black eyes doesn't seem ordinarily strong. We should do it together! 517 2086 00:51:36,095 --> 00:51:41,145 Come on now, I don't have any strength right now because I'm low on energy. Take care of it yourself. Geez. 518 2090 00:51:41,145 --> 00:51:45,035 Is this how you're going to be? I'm going to have to grab my heart again. I'm taking out the meds. I'm taking them out. 519 2094 00:51:45,035 --> 00:51:48,055 Okay, okay! 520 2098 00:51:48,915 --> 00:51:53,635 Instead of shirking it off on each other, let's just split the work between us. 521 2102 00:51:53,635 --> 00:51:57,935 I'll capture her so you figure out a way to seal her again. 522 2106 00:51:57,935 --> 00:52:03,235 Since she came out from under the divine tree, checking things out there should be enough. 523 2110 00:52:03,235 --> 00:52:04,865 Okay. 524 2114 00:52:08,895 --> 00:52:11,545 But, Ma Wang 525 2118 00:52:11,545 --> 00:52:15,145 why do you think she looked for you first? 526 2122 00:52:19,405 --> 00:52:22,995 You didn't make some kind of hush-hush deal with her, did you? 527 2126 00:52:24,745 --> 00:52:27,645 She just took the energy beads and left. 528 2130 00:52:27,645 --> 00:52:29,975 Don't stab me in the back. I mean it. 529 2134 00:52:29,975 --> 00:52:34,365 I'm not going to! Do you think I'm some kind of thug like you! 530 2138 00:52:34,365 --> 00:52:37,925 You think everyone's just like you. Sheesh. 531 2142 00:52:49,035 --> 00:52:51,955 Ah Sa Nyeo's proposal 532 2146 00:52:53,015 --> 00:52:55,665 was extremely tempting. 533 2150 00:52:56,795 --> 00:52:59,945 Shall I help her 534 2154 00:53:00,595 --> 00:53:02,975 for you, Ma Wang? 535 2158 00:53:04,785 --> 00:53:08,615 I ignored it when I thought it was just Bu Ja saying that. 536 2162 00:53:08,615 --> 00:53:13,845 But it's a different story if a priestess with immense power is offering to help me. 537 2166 00:53:13,845 --> 00:53:18,975 Then you should ruthlessly backstab Son Oh Gong of course. 538 2170 00:53:20,985 --> 00:53:25,555 Once Son Oh Gong lures her, you should entice her onto your side. 539 2174 00:53:25,555 --> 00:53:28,985 Yeah. We don't know what will happen 540 2178 00:53:28,985 --> 00:53:34,195 so get another contract ready. 541 2182 00:53:40,145 --> 00:53:41,965 You're going back to America? 542 2186 00:53:41,965 --> 00:53:45,545 Yes. I'm going back tomorrow. 543 2190 00:53:45,545 --> 00:53:48,905 When my movie comes out next year I'll invite you to the film festival for it. 544 2194 00:53:48,905 --> 00:53:50,835 Thank you. 545 2198 00:53:50,835 --> 00:53:56,015 Ah! Also, thank you for sending the roses. 546 2202 00:53:56,015 --> 00:53:59,265 Even though a rotting fairy took them all away right afterwards. 547 2206 00:53:59,265 --> 00:54:00,905 Roses? 548 2210 00:54:01,815 --> 00:54:06,605 Weren't you the one who sent the roses? 549 2214 00:54:06,605 --> 00:54:09,845 I had prepared a different gift for you. 550 2218 00:54:26,675 --> 00:54:31,475 That necklace's name is "Happy Ending." Just as in my movie's ending, 551 2222 00:54:31,475 --> 00:54:34,175 the brave little girl gets a happy ending 552 2226 00:54:34,995 --> 00:54:39,485 and so I hope for a happy ending for you and your fairy, Seon Mi. 553 2230 00:54:54,135 --> 00:54:58,825 Happy ending? So it's pretty much the same as the match made in heaven. 554 2234 00:55:03,985 --> 00:55:08,105 Oh? Where did it go? 555 2238 00:55:10,165 --> 00:55:12,995 Did it disappear after ringing once? 556 2242 00:55:14,375 --> 00:55:17,935 I didn't even get to show it to Son Oh Gong. 557 2246 00:55:19,015 --> 00:55:23,705 The bell sound that Sam Jang heard was the sound of the Death Bell. 558 2250 00:55:23,705 --> 00:55:26,865 Although she thinks it was the sound of a Love Bell. 559 2254 00:55:29,575 --> 00:55:32,495 Don't tell her. Just let her think that. 560 2258 00:55:32,495 --> 00:55:36,905 Right. Leaving it be like that will let her be happy. 561 2262 00:55:36,905 --> 00:55:41,155 The matter of death and killing is too sad. 562 2266 00:55:41,155 --> 00:55:46,545 Knowing in advance will just make it sad for longer. 563 2270 00:55:48,675 --> 00:55:51,655 Did Bu Ja come here today? 564 2274 00:55:51,655 --> 00:55:55,775 Yes. Just a bit ago. She took a stick of lipstick. 565 2278 00:55:55,775 --> 00:56:00,055 She like the rose-colored lipstick so I gave it to her. 566 2282 00:56:01,205 --> 00:56:03,435 Wow, such a sly fox. 567 2286 00:56:03,435 --> 00:56:06,165 Sly fox? Me? 568 2290 00:56:06,165 --> 00:56:09,555 No. Say, Summer Fairy, 569 2294 00:56:09,555 --> 00:56:12,595 do you by chance know anything about shamans? 570 2298 00:56:12,595 --> 00:56:18,975 You're under the impression that I know a lot about shamans because I'm a Taoist fairy, but I don't. 571 2302 00:56:18,975 --> 00:56:20,445 When it comes to shamans, 572 2306 00:56:20,445 --> 00:56:25,555 - isn't there a person that you know well that's similar to one? - Who? 573 2311 00:56:25,555 --> 00:56:29,925 Sam Jang. Sam Jang is also a kind of shaman. 574 2315 00:56:29,925 --> 00:56:34,005 She's a human but she's able to do things connected to the spiritual world. 575 2319 00:56:34,005 --> 00:56:35,955 You don't say. 576 2323 00:56:38,565 --> 00:56:42,405 So is that why that shaman is hanging around Sam Jang. 577 2327 00:56:44,825 --> 00:56:48,185 Wanting to eat meat wasn't such a big deal for you, I see. 578 2331 00:56:48,185 --> 00:56:53,015 Bu Ja, didn't you not like meat? 579 2335 00:56:53,775 --> 00:56:58,375 After getting severely injured, I wanted to eat meat. 580 2339 00:56:59,545 --> 00:57:04,245 I heard hyungnim took you to Sureumdong and fixed you up? 581 2343 00:57:04,245 --> 00:57:05,925 Yes. 582 2347 00:57:12,435 --> 00:57:17,345 Bu Ja, weren't you originally right-handed? 583 2351 00:57:25,235 --> 00:57:26,905 Sa Oh Jeong, 584 2355 00:57:28,105 --> 00:57:30,975 wasn't I left-handed? 585 2359 00:57:41,145 --> 00:57:46,825 Oh. Yes, that's right. You were left-handed. 586 2363 00:57:47,845 --> 00:57:49,715 Help yourself to lots of meat. 587 2367 00:57:49,715 --> 00:57:51,955 Thank you. 588 2371 00:57:51,955 --> 00:57:55,875 Sa Oh Jeong, could you make some of Unnie's favorite food? 589 2375 00:57:55,875 --> 00:57:58,735 I want to go see her. 590 2379 00:58:04,945 --> 00:58:06,835 What do you want to do about that coffin? 591 2383 00:58:06,835 --> 00:58:12,435 Throw it out. Toss it into the ocean with the trailer as orginally planned. 592 2387 00:58:25,635 --> 00:58:27,525 A rose. 593 2391 00:58:30,745 --> 00:58:33,025 It still has a scent. 594 2395 00:58:36,895 --> 00:58:39,005 Is it not dead? 595 2399 00:58:40,305 --> 00:58:42,695 I was told a stone coffin came out from under the tree. 596 2403 00:58:42,695 --> 00:58:47,165 That's right. The tree's roots were wrapped around the coffin like a cocoon. 597 2407 00:58:47,165 --> 00:58:50,445 Then where is that stone coffin now? 598 2411 00:58:50,445 --> 00:58:54,565 It was moved to a warehouse so it wouldn't be talked about. 599 2415 00:59:01,595 --> 00:59:04,505 There's still a scent of roses. 600 2419 00:59:04,505 --> 00:59:07,605 It must be true that it was moved after being in here. 601 2423 00:59:07,605 --> 00:59:10,355 It looks like they already threw it out. 602 2427 00:59:10,355 --> 00:59:13,835 Or it's possible it was taken somewhere else. 603 2431 00:59:13,835 --> 00:59:17,715 What use would a human have for Asanyeo's stone coffin? 604 2435 00:59:17,715 --> 00:59:21,545 You mentioned Korean Foundation's Kang Dae Sung, right? 605 2439 00:59:21,545 --> 00:59:26,805 Did he learn that Asanyeo is a shaman that can create a king 606 2443 00:59:27,455 --> 00:59:30,975 and so he took away the stone coffin? 607 2447 00:59:52,065 --> 00:59:58,535 I think that woman will come look for this again. 608 2451 00:59:58,535 --> 01:00:01,325 I came to see you, Unni. 609 2455 01:00:01,325 --> 01:00:03,485 Bu Ja, you got a lot better. 610 2459 01:00:03,485 --> 01:00:08,415 Yes. I brought food that Sa Oh Jeong made. 611 2463 01:00:08,415 --> 01:00:10,255 Thank you. 612 2467 01:00:10,255 --> 01:00:12,755 These are roses. 613 2471 01:00:12,755 --> 01:00:14,185 They're pretty. 614 2475 01:00:14,185 --> 01:00:15,575 Let's go in and eat together. 615 2479 01:00:15,575 --> 01:00:17,805 Oh, come inside. 616 2483 01:00:38,975 --> 01:00:42,615 You have a lotus flower smell. 617 2487 01:00:42,615 --> 01:00:45,215 Yes, my blood is like that. 618 2491 01:00:45,215 --> 01:00:48,295 You also have my blood in you. 619 2495 01:00:48,295 --> 01:00:53,395 Yes. The one who woke me up was Sam Jang. 620 2499 01:00:56,245 --> 01:00:59,445 Son Oh Gong isn't here? 621 2503 01:00:59,445 --> 01:01:04,185 Yes. These days, we're in an awkward situation. 622 2507 01:01:04,185 --> 01:01:07,275 Honestly, on the day you were hurt, he was hurt a little too. 623 2511 01:01:07,275 --> 01:01:11,315 I know. He was hurt because of you, right? 624 2515 01:01:13,695 --> 01:01:16,035 Because you called for him. 625 2519 01:01:18,135 --> 01:01:20,665 Then you shouldn't keep calling for him. 626 2523 01:01:20,665 --> 01:01:23,115 That would cause him so much harm. 627 2527 01:01:24,845 --> 01:01:26,025 I know. 628 2531 01:01:26,025 --> 01:01:30,205 If you don't call Son Oh Gong, 629 2535 01:01:30,205 --> 01:01:33,225 you won't be able to do anything, right? 630 2539 01:01:41,885 --> 01:01:45,285 To be protected by the Great Sage, 631 2543 01:01:45,285 --> 01:01:48,675 don't you think you should have a special ability? 632 2547 01:01:48,675 --> 01:01:50,705 What ability? 633 2551 01:01:59,805 --> 01:02:03,605 - Son Oh Gong. - Are you two coming together secretly to eat good food? 634 2556 01:02:03,605 --> 01:02:08,455 How much luxury have I provided to you all of this time? All the food you are eating here was brought by Oh Jeong. 635 2560 01:02:08,455 --> 01:02:10,745 You should have called me first. 636 2564 01:02:10,745 --> 01:02:15,195 Then, you two go ahead and eat. 637 2568 01:02:17,355 --> 01:02:19,805 Where are you going? Come over here. 638 2572 01:02:19,805 --> 01:02:21,575 Come over here. 639 2576 01:02:22,475 --> 01:02:24,375 Sit over here. 640 2580 01:02:37,665 --> 01:02:39,825 Why are you throwing away perfectly fine flowers? 641 2584 01:02:39,825 --> 01:02:41,945 You threw away all the flowers too which came to my real estate office as gifts, didn't you? 642 2588 01:02:41,945 --> 01:02:43,965 - Yes. - Why? 643 2593 01:02:43,965 --> 01:02:46,415 You're already so pretty like this. Why would I need to look at flowers? 644 2597 01:02:46,415 --> 01:02:49,405 I don't need flowers. 645 2601 01:02:49,405 --> 01:02:51,355 And those flowers are dangerous. 646 2605 01:02:51,355 --> 01:02:52,795 What? 647 2609 01:02:59,685 --> 01:03:02,045 I told you not to get hurt, didn't I? 648 2613 01:03:05,345 --> 01:03:07,125 I got a scratch without realizing it. 649 2617 01:03:07,125 --> 01:03:08,995 Don't get hurt. 650 2621 01:03:08,995 --> 01:03:12,555 Even though I'll still think you're pretty with the scar, it upsets me. 651 2625 01:03:37,255 --> 01:03:40,235 Looks like I don't have to wait anymore. 652 2629 01:03:40,235 --> 01:03:41,965 What? 653 2633 01:03:41,965 --> 01:03:45,845 There's something. A bad bull bastard. 654 2637 01:03:47,135 --> 01:03:49,675 If we want to find the sarcophagus that Kang Dae Seong has, 655 2641 01:03:49,675 --> 01:03:53,585 I think you are going to have to the risk of exposing your existence. 656 2645 01:03:53,585 --> 01:03:56,185 Why go through that risk? 657 2649 01:03:56,185 --> 01:03:59,765 I plan to find the stone coffin later. 658 2653 01:03:59,765 --> 01:04:01,735 Son Oh Gong is probably waiting for you. 659 2657 01:04:01,735 --> 01:04:06,325 After holding onto Ah Sa Nyeo, knowing his personality, he'll probably get into a fight with her. 660 2661 01:04:06,325 --> 01:04:08,865 It'll be dangerous to fight it out in Sam Jang's house, 661 2665 01:04:08,865 --> 01:04:11,015 so he'll drag her to Sureumdong. 662 2669 01:04:11,015 --> 01:04:13,705 When the two of them are done fighting it out, 663 2673 01:04:14,455 --> 01:04:19,445 we'll know what it is that Ah Sa Nyeo wants. 664 2677 01:04:20,555 --> 01:04:23,025 As expected, Ma Wang, you're great. 665 2681 01:04:23,025 --> 01:04:31,525 But... what exactly does the Priestess want? 666 2685 01:04:44,185 --> 01:04:46,745 - Come with me. - To where? 667 2690 01:04:46,745 --> 01:04:48,715 - Sureumdong. - Your house? 668 2695 01:04:48,715 --> 01:04:50,215 Yes. 669 2699 01:04:51,215 --> 01:04:53,275 I told you I would burn you. 670 2703 01:04:53,275 --> 01:04:56,045 Ah, that's not necessary anymore. 671 2707 01:04:56,045 --> 01:05:01,295 No. I think I must burn you. 672 2711 01:05:04,905 --> 01:05:06,905 Let's go quietly. 673 2715 01:05:10,385 --> 01:05:13,845 Go ahead and eat. I'll go to Sureumdong to get a nice bottle of alcohol. 674 2719 01:05:13,845 --> 01:05:16,375 Alcohol? I have alcohol at home. 675 2723 01:05:16,375 --> 01:05:22,105 No, I'll get you a really priceless bottle that you'll like. 676 2727 01:05:22,105 --> 01:05:23,415 You have to take Bu Ja with you? 677 2731 01:05:23,415 --> 01:05:28,595 Yes. Bu Ja came with me to Sureumdong last time too. 678 2735 01:05:28,595 --> 01:05:30,135 Right? 679 2739 01:05:30,135 --> 01:05:31,575 Yes. 680 2743 01:05:32,215 --> 01:05:34,885 - We'll be back. - Okay. 681 2748 01:05:43,005 --> 01:05:46,055 [Difficult college entrance exams. "We will be your guide."] 682 2753 01:05:49,985 --> 01:05:53,935 The food is cold now. Why aren't they back? 683 2757 01:05:55,725 --> 01:05:57,525 Should I call him? 684 2761 01:06:05,985 --> 01:06:09,945 Oh, why are you here, Ma Wang? 685 2765 01:06:14,755 --> 01:06:18,225 - I came to stop you from doing it. - What? 686 2770 01:06:18,225 --> 01:06:22,025 Sam Jang, don't call Son Oh Gong tonight. 687 2774 01:06:22,025 --> 01:06:28,705 Son Oh Gong has to take care of something important there. 688 2778 01:06:41,005 --> 01:06:42,575 Did we come here to fight? 689 2782 01:06:42,575 --> 01:06:44,065 Are you crazy? 690 2786 01:06:44,065 --> 01:06:47,335 There are so many expensive bottles of alcohol here. Why would we fight here? 691 2790 01:06:56,235 --> 01:07:00,435 - You're Ah Seon Nyeo? - Yes, Great Sage Son Oh Gong. 692 2795 01:07:00,435 --> 01:07:04,175 You've been asleep for 1,000 years so there must be many things you want to do now that you're awake. 693 2799 01:07:04,175 --> 01:07:06,325 I don't want to stop you. 694 2803 01:07:08,165 --> 01:07:10,865 Ma Wang is going to interrupt you while you do what you want. 695 2807 01:07:10,865 --> 01:07:13,535 He also went to find your stone coffin. 696 2811 01:07:13,535 --> 01:07:17,335 Don't tell him that I told you and go to Ma Wang. 697 2815 01:07:17,335 --> 01:07:23,705 You really won't stop me from what I want to do? 698 2819 01:07:24,485 --> 01:07:26,375 What do you want to do? 699 2823 01:07:26,375 --> 01:07:27,905 I have to do what I can do. 700 2827 01:07:27,905 --> 01:07:30,085 What can you do? 701 2831 01:07:35,805 --> 01:07:39,925 I want to become Sam Jang. 702 2835 01:07:41,825 --> 01:07:45,235 I want to have you. 703 2839 01:07:58,595 --> 01:08:03,475 Son Oh Gong, you will protect me from now on. 704 2843 01:08:07,805 --> 01:08:11,105 Why am I so popular these days? 705 2847 01:08:12,505 --> 01:08:19,985 That sounds like something I can't do. 706 2851 01:08:54,945 --> 01:09:00,685 I can manipulate souls. 707 2855 01:09:05,305 --> 01:09:08,245 What I want is you. 708 2859 01:09:11,305 --> 01:09:16,925 From now on, you'll stay by my side forever, unchanged. 709 2863 01:09:17,685 --> 01:09:20,225 You will protect me. 710 2867 01:09:21,115 --> 01:09:28,635 ♫ The more I try to push you out, the more I think of you ♫ 711 2871 01:09:28,635 --> 01:09:34,035 ♫ Even if I close my eyes, I see you clearly ♫ 712 2875 01:09:34,035 --> 01:09:36,195 ♫ Let me out ♫ 713 2879 01:09:36,195 --> 01:09:39,895 ♫ Why don't you let me go ♫ 714 2883 01:09:39,895 --> 01:09:43,635 ♫ You wanna hold me down ♫ 715 2887 01:09:43,635 --> 01:09:47,375 ♫ Go away, go away ♫ 716 2891 01:09:47,375 --> 01:09:51,095 ♫ I want to get away from you ♫ 717 2895 01:09:51,095 --> 01:09:54,805 ♫ I am getting closer as though I were drawn ♫ 718 2899 01:09:54,805 --> 01:09:58,855 ♫ Even while I know it ♫ 719 2903 01:09:58,855 --> 01:10:01,145 [Hwayugi] 720 2907 01:10:02,355 --> 01:10:06,075 ♫ Today too, I want you to let me out ♫ 721 2911 01:10:06,075 --> 01:10:13,475 ♫ Leave me alone for just a while ♫ 722 2915 01:10:13,475 --> 01:10:21,095 ♫ Give to me a little time ♫ 723 2919 01:10:21,095 --> 01:10:24,875 ♫ Like a shadow in front of me ♫ 724 2923 01:10:24,875 --> 01:10:30,195 ♫ I can't break away from you, I still long for your breath ♫ 725 2927 01:10:30,195 --> 01:10:31,245 ♫ Let me out[A.Korean.Odyssey] [Synced by sir mc fly]62856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.