All language subtitles for 3-20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,484 Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:01,502 --> 00:00:03,587 I had sex last night, with the wrong person. 3 00:00:03,681 --> 00:00:06,094 But the thing is, it didn't fell wrong. 4 00:00:06,122 --> 00:00:07,577 This is our secret, okay? 5 00:00:07,634 --> 00:00:08,789 We heard about your mother. 6 00:00:08,808 --> 00:00:10,329 We're here to make sure you're okay. 7 00:00:10,357 --> 00:00:12,708 What if my husband shows up tomorrow with a picture of 8 00:00:12,727 --> 00:00:14,943 what I'm supposed to look like, but it's too late, 9 00:00:14,961 --> 00:00:17,012 I'm stuck with the wrong face for rest of my life? 10 00:00:17,050 --> 00:00:19,808 Cristina and I were together for three years. 11 00:00:19,835 --> 00:00:21,309 - Are you gonna invite me? - Where? 12 00:00:21,347 --> 00:00:22,783 - To the wedding. - Please leave. 13 00:00:24,639 --> 00:00:25,930 A patient history, 14 00:00:26,015 --> 00:00:28,240 is as important as their symptoms. 15 00:00:28,820 --> 00:00:32,050 It's what helps us decide if heartburn's a heart attack, 16 00:00:33,139 --> 00:00:34,615 if a headache's a tumor. 17 00:00:36,764 --> 00:00:40,679 Sometimes patients will try to rewrite their own histories. 18 00:00:40,756 --> 00:00:42,072 They'll claim they don't smoke 19 00:00:42,100 --> 00:00:44,606 or forget to mention certain drugs, 20 00:00:45,211 --> 00:00:46,873 which, in surgery, 21 00:00:47,464 --> 00:00:48,859 can be the kiss of death. 22 00:00:53,966 --> 00:00:55,459 We can ignore it all we want... 23 00:00:57,429 --> 00:00:58,659 But our history... 24 00:00:59,983 --> 00:01:02,331 eventually always comes back to haunt us. 25 00:01:07,174 --> 00:01:09,184 Meredith, she'll accept a certain amount of help, 26 00:01:09,202 --> 00:01:10,869 and then she start to feel suffocated. 27 00:01:11,789 --> 00:01:14,803 Oh. Is this... Am I suffocating? 28 00:01:14,905 --> 00:01:16,500 No. The groceries are just right. 29 00:01:16,547 --> 00:01:19,233 It's... It's me. I sometimes overdo it. 30 00:01:19,242 --> 00:01:20,979 Well, who could blame you with everything? 31 00:01:20,992 --> 00:01:22,395 After Ellis died, 32 00:01:22,439 --> 00:01:24,649 I gave her some time, but I want to be here. 33 00:01:24,668 --> 00:01:27,291 - I want to help make things easier. - Good. Yeah. That's great. 34 00:01:27,309 --> 00:01:29,366 I just try to keep it light. You know, be helpful. 35 00:01:30,289 --> 00:01:31,660 - Good morning. - Good morning. 36 00:01:32,092 --> 00:01:33,435 - Want some coffee? - Yes. 37 00:01:34,948 --> 00:01:35,952 This all you? 38 00:01:35,962 --> 00:01:38,177 I just picked up some things to restock your fridge. 39 00:01:38,196 --> 00:01:39,755 Well, you bought groceries last week. 40 00:01:39,858 --> 00:01:42,018 Yeah, you have to get it every week if you want more. 41 00:01:44,301 --> 00:01:45,315 Well, thank you. 42 00:01:45,334 --> 00:01:48,320 It's unexpected, and you didn't need to do all this. 43 00:01:49,854 --> 00:01:51,449 - Is this for everybody? - Absolutely. 44 00:01:51,459 --> 00:01:52,841 I gotta run. I'm gonna go talk to Richard 45 00:01:52,850 --> 00:01:54,568 before things get too busy in the hospital. 46 00:01:54,573 --> 00:01:56,822 - See ya. - Are you gonna talk to him about the... 47 00:01:56,878 --> 00:01:58,587 Yeah. Wish me luck. You don't need it. 48 00:01:58,794 --> 00:02:00,193 Just make him listen to you. 49 00:02:00,411 --> 00:02:01,705 You deserve to be chief. 50 00:02:09,465 --> 00:02:10,470 Nice sweater. 51 00:02:12,404 --> 00:02:14,038 Uh... my wife. 52 00:02:15,125 --> 00:02:16,290 - What? - My wife, 53 00:02:16,480 --> 00:02:17,541 she gave it to me. 54 00:02:17,874 --> 00:02:18,874 The sweater. 55 00:02:19,798 --> 00:02:21,676 Actually, it's my ex-wife. 56 00:02:23,377 --> 00:02:25,378 - It's amicable. - I'm sorry? 57 00:02:25,537 --> 00:02:27,265 The divorce, it's... it's amicable, 58 00:02:27,406 --> 00:02:28,561 very friendly. 59 00:02:29,918 --> 00:02:31,157 I'm a friendly guy. 60 00:02:39,542 --> 00:02:41,543 - "I'm a friendly guy"? - Sloan. 61 00:02:41,767 --> 00:02:43,730 She pressed five and got off at three. 62 00:02:43,983 --> 00:02:46,623 She'd rather walk up two flights of stairs than flirt with you. 63 00:02:46,642 --> 00:02:48,933 Hell, she'd rather climb up the outside of the building. 64 00:02:48,943 --> 00:02:51,093 - I wasn't flirting. - You're telling me. 65 00:02:54,889 --> 00:02:56,974 There's no need to be embarrassed. 66 00:02:57,068 --> 00:02:58,476 Time for you to shake off the rust 67 00:02:58,495 --> 00:02:59,631 and get back in the game. 68 00:03:00,650 --> 00:03:03,260 - You need a wingman. - I have patients to see. 69 00:03:04,696 --> 00:03:06,132 We'd make a great team. 70 00:03:07,372 --> 00:03:09,464 Nothing like a quick ventricular reconstruction 71 00:03:09,483 --> 00:03:10,797 to jumpstart your morning, eh? 72 00:03:11,089 --> 00:03:12,930 Okay, you're officially becoming creepy, 73 00:03:12,949 --> 00:03:14,934 creepy and... stalking. 74 00:03:15,014 --> 00:03:17,361 Burke and I have set our date. We're getting married next month. 75 00:03:17,381 --> 00:03:19,897 We both know that you are not the marrying kind. 76 00:03:19,959 --> 00:03:21,903 You don't know that. You don't know me anymore. 77 00:03:21,947 --> 00:03:23,271 Well, just to be sure you're... 78 00:03:23,562 --> 00:03:25,276 fully aware of what you're passing up. 79 00:03:25,382 --> 00:03:26,490 I'd like you to assist me 80 00:03:26,509 --> 00:03:29,016 on my heterotopic heart transplant today. 81 00:03:30,498 --> 00:03:32,311 What, a piggyback transplant? Seriously? 82 00:03:32,554 --> 00:03:35,024 Burke will want to scrub in, too, I imagine, 83 00:03:35,993 --> 00:03:37,166 see how it's done. 84 00:03:38,710 --> 00:03:41,955 Heterotopic transplant. He is upping his game. 85 00:03:42,427 --> 00:03:43,498 I need a gambit. 86 00:03:43,667 --> 00:03:45,519 I need to force him into the defensive. 87 00:03:45,610 --> 00:03:46,615 Take his queen. 88 00:03:48,061 --> 00:03:50,071 - You've never played chess? - I'm not a geek. 89 00:03:50,268 --> 00:03:51,428 I've gotta crush him. 90 00:03:51,531 --> 00:03:52,996 I've gotta annihilate him at his own game. 91 00:03:53,006 --> 00:03:54,010 So it's weird, right, 92 00:03:54,029 --> 00:03:55,775 that susan keeps stopping by like this? 93 00:03:56,005 --> 00:03:58,354 I mean, we just became friends or semi-related 94 00:03:58,364 --> 00:04:00,411 or whatever you call your estranged father's wife. 95 00:04:00,429 --> 00:04:02,645 You may be confused since you were basically raised by wolves, 96 00:04:02,664 --> 00:04:03,966 but this is what mother's do. 97 00:04:04,056 --> 00:04:05,891 They stop by, they stock the fridge. 98 00:04:06,074 --> 00:04:07,767 Dude, you think she might do our laundry? 99 00:04:07,776 --> 00:04:09,476 Hey, get your own fake mom. 100 00:04:10,486 --> 00:04:11,500 Hey. 101 00:04:12,192 --> 00:04:14,145 - Bad night on call? - Oh, god. 102 00:04:14,505 --> 00:04:16,533 Yeah, when my patient's gooey abscess 103 00:04:16,543 --> 00:04:18,186 exploded all over me at 4:00 A.M., 104 00:04:18,224 --> 00:04:20,666 - that was a highlight. - Holy mary, mother of god... 105 00:04:22,087 --> 00:04:23,589 Pray for us sinners now and at the... 106 00:04:23,993 --> 00:04:25,024 Iz, you look nice. 107 00:04:25,043 --> 00:04:27,873 Did you just come from confession in a church? 108 00:04:27,901 --> 00:04:29,063 Shut up. 109 00:04:30,084 --> 00:04:32,995 Izzie Stevens does penance. You did something bad. 110 00:04:34,432 --> 00:04:36,591 Oh. I feel like poo. 111 00:04:36,635 --> 00:04:38,659 I hope I can make it through the day without falling asleep. 112 00:04:38,677 --> 00:04:40,386 Do you want to make a coffee date? 113 00:04:40,527 --> 00:04:42,508 3:00 P.M. You could use a little pick-me-up. 114 00:04:43,459 --> 00:04:45,429 Yeah. That sounds nice, really nice. 115 00:04:45,438 --> 00:04:46,997 - Good - Okay. 116 00:04:53,235 --> 00:04:54,240 Smile. 117 00:04:55,441 --> 00:04:57,075 Oh, come on, man. That's not a smile. 118 00:04:57,141 --> 00:04:58,145 Can I see? 119 00:05:00,149 --> 00:05:01,154 That's me? 120 00:05:01,790 --> 00:05:02,795 Oh, my god. 121 00:05:04,443 --> 00:05:05,987 I know this is gonna sound terrible, 122 00:05:05,996 --> 00:05:07,177 but I'm not bad-looking. 123 00:05:07,308 --> 00:05:09,524 I think beautiful is the word you're looking for. 124 00:05:10,076 --> 00:05:11,184 I was gonna say hot. 125 00:05:11,240 --> 00:05:13,052 I was too but I would've gotten in trouble. 126 00:05:13,061 --> 00:05:15,005 - You would've. - Still a little swelling. 127 00:05:15,033 --> 00:05:17,098 In a day or two, I'll raise that hot to smokin'. 128 00:05:17,228 --> 00:05:19,369 Then shouldn't we wait to take the "after" pictures? 129 00:05:19,387 --> 00:05:21,108 We could, but the sooner we take them, 130 00:05:21,117 --> 00:05:22,235 the sooner we get them out there. 131 00:05:22,253 --> 00:05:24,903 Your picture's gonna be everywhere. The police, the news, the internet. 132 00:05:24,948 --> 00:05:26,803 But my face looks completely different, 133 00:05:26,812 --> 00:05:28,606 then what good would pictures do? 134 00:05:28,613 --> 00:05:30,737 I was able to maintain aspects of your bone structure, 135 00:05:30,747 --> 00:05:33,345 so your face bears some similarities to your old face, 136 00:05:33,401 --> 00:05:35,696 plus, your... your hair and your eyes are the same. 137 00:05:36,072 --> 00:05:39,112 You think... Do you really think someone might recognize me? 138 00:05:39,122 --> 00:05:40,521 I think you should smile. 139 00:05:42,900 --> 00:05:44,765 I'm telling you, this confession thing, 140 00:05:44,784 --> 00:05:46,389 it... it really works. 141 00:05:46,709 --> 00:05:49,427 It's like we have a do over. Our sin is gone. 142 00:05:49,597 --> 00:05:51,127 So you don't have to keep avoiding me. 143 00:05:51,146 --> 00:05:53,033 Yeah, I do. Until this thing blows over, I do. 144 00:05:53,080 --> 00:05:54,733 Javier Ruggero? 145 00:05:56,301 --> 00:05:58,688 Javier, uh, Ruggero? 146 00:05:59,352 --> 00:06:00,394 Blows over? 147 00:06:01,023 --> 00:06:02,103 What does that even mean? 148 00:06:02,121 --> 00:06:03,237 When Meredith and I, uh... 149 00:06:03,520 --> 00:06:05,624 eventually, you know, it blew over. It passed. 150 00:06:05,765 --> 00:06:07,023 You mean the sad sex? 151 00:06:07,042 --> 00:06:08,900 The sad, tragic, depression-inducing sex 152 00:06:08,906 --> 00:06:10,577 you had with Meredith is the same 153 00:06:10,587 --> 00:06:11,594 - as what... - I can't. 154 00:06:12,166 --> 00:06:15,518 Okay? Back off. Just for now, back off. 155 00:06:17,518 --> 00:06:19,755 Javier... Ruggero? 156 00:06:20,008 --> 00:06:21,539 You're Dr. Isobel Stevens? 157 00:06:21,991 --> 00:06:23,003 Yes. 158 00:06:23,101 --> 00:06:25,589 Uh, if you're Mr. Ruggero, though, you're with Dr. O'Malley. 159 00:06:25,598 --> 00:06:26,755 Uh, Dr. Stevens... 160 00:06:26,914 --> 00:06:27,929 We, uh... 161 00:06:28,943 --> 00:06:30,717 Our d... Our daughter has leukemia 162 00:06:30,745 --> 00:06:32,830 and needs a bone marrow transplant. 163 00:06:33,087 --> 00:06:34,815 You, uh, you're looking for hematology. 164 00:06:34,824 --> 00:06:36,870 It's third floor west. Through these double doors, 165 00:06:36,890 --> 00:06:38,618 second set of elevators on the... 166 00:06:39,700 --> 00:06:40,714 on the right. 167 00:06:42,711 --> 00:06:44,501 I'm so sorry about your daughter. 168 00:06:44,551 --> 00:06:46,116 But Seattle Grace has one of the best 169 00:06:46,135 --> 00:06:48,313 bone marrow transplant centers in the country. 170 00:06:48,350 --> 00:06:50,059 If you'd like, I can take you up there myself. 171 00:06:50,077 --> 00:06:51,196 No, no, it's just that... 172 00:06:52,069 --> 00:06:54,942 You look so much like our daughter. 173 00:06:55,969 --> 00:06:57,753 We're Dustin and Caroline Klein. 174 00:06:58,398 --> 00:06:59,591 We're Hannah's parents. 175 00:07:00,985 --> 00:07:01,989 We're her... 176 00:07:03,220 --> 00:07:04,795 We're your daughter's parents. 177 00:07:05,521 --> 00:07:07,061 You're Hannah's birth mother. 178 00:07:13,832 --> 00:07:15,277 Hannah was diagnosed a few months ago 179 00:07:15,288 --> 00:07:16,704 with acute myeloid leukemia. 180 00:07:16,799 --> 00:07:18,606 We, uh, we looked you up, 181 00:07:18,632 --> 00:07:19,998 and we know that that's wrong, but... 182 00:07:20,024 --> 00:07:23,188 She needs the transplant. We... We were set to go. 183 00:07:23,537 --> 00:07:25,331 - We had a donor. - Yeah, her donor died. 184 00:07:25,361 --> 00:07:27,446 The registry called Hannah's oncologist last night. 185 00:07:27,484 --> 00:07:29,770 'Cause apparently Hannah hasn't had enough bad luck. 186 00:07:29,942 --> 00:07:30,985 And we'd never ask. 187 00:07:30,986 --> 00:07:32,750 We had no intention of bothering you, ever. 188 00:07:32,759 --> 00:07:34,506 But last night, everything changed. 189 00:07:35,146 --> 00:07:36,409 No. Of course. 190 00:07:37,536 --> 00:07:39,921 Of course I'd donate. It's just... 191 00:07:42,480 --> 00:07:44,754 A biological parent isn't usually a good donor. 192 00:07:44,755 --> 00:07:46,041 I'm only a half match. 193 00:07:46,143 --> 00:07:47,481 Hannah would probably do better 194 00:07:47,490 --> 00:07:49,364 getting back on the donor list and waiting. 195 00:07:52,374 --> 00:07:53,379 I know... 196 00:07:54,763 --> 00:07:55,777 When you gave her up, 197 00:07:56,530 --> 00:07:58,671 we promised to take care of her, 198 00:07:58,878 --> 00:07:59,920 to keep her safe, 199 00:08:00,399 --> 00:08:03,178 but I-I can't protect her from this. 200 00:08:03,723 --> 00:08:05,029 It's genetic. 201 00:08:05,808 --> 00:08:07,264 You have to take care of her. 202 00:08:07,620 --> 00:08:09,470 Every day we wait, she gets sicker. 203 00:08:09,706 --> 00:08:11,067 And... And if we're lucky, 204 00:08:11,377 --> 00:08:13,246 you... you could be better than a half match. 205 00:08:17,394 --> 00:08:18,398 Is she... 206 00:08:20,006 --> 00:08:21,010 She's here? 207 00:08:24,318 --> 00:08:25,652 God, she must be scared. 208 00:08:26,187 --> 00:08:27,680 She's upstairs with my mother. 209 00:08:29,241 --> 00:08:30,246 Can I... 210 00:08:34,386 --> 00:08:36,179 I'd... I'd like to meet her. 211 00:08:36,236 --> 00:08:38,499 We... We'd have to check with Hannah. 212 00:08:38,546 --> 00:08:40,532 But if she agrees, 213 00:08:41,245 --> 00:08:42,738 of course we'd be okay with it. 214 00:08:46,668 --> 00:08:47,673 Isobel... 215 00:08:48,740 --> 00:08:50,055 Our daughter could die. 216 00:08:56,068 --> 00:08:57,928 Charles... This is Dr. Burke. 217 00:08:58,287 --> 00:09:00,090 I've invited him to assist on the surgery. 218 00:09:00,428 --> 00:09:02,907 - How do you do, Dr. Burke? - Oh, you're playing yourself? 219 00:09:02,996 --> 00:09:05,656 It distracts me from the fact that you're going to have 220 00:09:05,675 --> 00:09:07,703 your hands in my chest in a few hours. 221 00:09:07,731 --> 00:09:10,646 And this, Charles, is a former student of mine... 222 00:09:10,665 --> 00:09:13,429 A formidable chess player herself... Dr. Cristina Yang. 223 00:09:13,457 --> 00:09:15,204 Soon to be Dr. Cristina Burke. 224 00:09:15,722 --> 00:09:17,722 we're getting married next month. 225 00:09:18,266 --> 00:09:19,459 Congratulations. 226 00:09:19,571 --> 00:09:20,586 Thank you, sir. 227 00:09:21,132 --> 00:09:22,494 Perhaps you'd like to explain... 228 00:09:23,414 --> 00:09:25,095 The procedure, Dr. Yang. 229 00:09:25,123 --> 00:09:26,146 Absolutely. 230 00:09:26,785 --> 00:09:27,792 Mr. Redford, 231 00:09:27,952 --> 00:09:30,824 instead of replacing your current heart, 232 00:09:30,843 --> 00:09:32,739 we're going to attach it to the new heart, 233 00:09:32,758 --> 00:09:34,092 essentially piggybacking it. 234 00:09:34,496 --> 00:09:36,929 The two hearts pump together, share the workload. 235 00:09:36,938 --> 00:09:37,961 It's, uh... 236 00:09:38,363 --> 00:09:39,499 It's a perfect team. 237 00:09:40,260 --> 00:09:41,471 More accurately, 238 00:09:41,542 --> 00:09:43,477 the new heart will circulate blood to the body, 239 00:09:43,499 --> 00:09:46,456 while the native heart will pump blood to the lungs. 240 00:09:46,476 --> 00:09:48,550 More of a divide-and-conquer approach. 241 00:09:48,569 --> 00:09:49,808 Wouldn't you say, Dr. Yang? 242 00:09:50,872 --> 00:09:51,877 Sounds risky? 243 00:09:51,905 --> 00:09:53,999 All surgeries carry a degree of risk, 244 00:09:54,149 --> 00:09:56,005 but Dr. Marlowe pioneered the procedure. 245 00:09:56,024 --> 00:09:59,116 And Dr. Burke is one of the foremost cardiothoracic surgeons 246 00:09:59,126 --> 00:10:01,605 - in the country. - I'll be the one on point, of course. 247 00:10:01,623 --> 00:10:03,238 So you've nothing to worry about. 248 00:10:03,276 --> 00:10:06,262 You've picked the best man for the job. 249 00:10:08,472 --> 00:10:09,523 What was that? 250 00:10:09,621 --> 00:10:11,599 That was my smug, passive-aggressive, 251 00:10:11,608 --> 00:10:13,712 limey ex-boyfriend trying to show me 252 00:10:13,731 --> 00:10:15,065 I picked the wrong guy. 253 00:10:15,228 --> 00:10:16,815 I-I know, and I'm fine with it 254 00:10:16,834 --> 00:10:18,411 as long as I'm learning something. 255 00:10:18,449 --> 00:10:20,129 I was actually talking about you. 256 00:10:20,829 --> 00:10:21,829 What was that? 257 00:10:21,943 --> 00:10:23,690 You're gonna have to put up with me 258 00:10:23,896 --> 00:10:25,605 being nice and sweet for a little while. 259 00:10:26,527 --> 00:10:27,917 That'll be a nice change of pace. 260 00:10:28,546 --> 00:10:29,563 Shut up. 261 00:10:29,878 --> 00:10:30,906 That's more like it. 262 00:10:32,206 --> 00:10:33,683 Hey, I saw Ava. 263 00:10:33,887 --> 00:10:35,092 She looks terrific. 264 00:10:35,158 --> 00:10:37,636 Yeah, yeah, she does. Sloan kicked it out. 265 00:10:37,821 --> 00:10:39,924 Yeah, well, you had something to do with that, too. 266 00:10:39,971 --> 00:10:41,154 Just doing my job. 267 00:10:41,406 --> 00:10:44,261 Jeez. You cannot take a compliment. 268 00:10:44,572 --> 00:10:47,275 Well, I just don't want people thinking... 269 00:10:47,294 --> 00:10:49,248 What, you're trying to build the perfect woman? 270 00:10:49,295 --> 00:10:51,254 Dr. Montgomery, the police just called. 271 00:10:51,273 --> 00:10:54,024 They're on their way over. They think they found Jane Doe's family. 272 00:10:54,711 --> 00:10:57,533 I'm sure you felt that you need to be even-handed when you announced 273 00:10:57,561 --> 00:10:59,612 you were looking for someone to take over as chief. 274 00:10:59,622 --> 00:11:01,439 Give everybody a shot at the brass ring. 275 00:11:01,890 --> 00:11:02,904 I did. 276 00:11:03,140 --> 00:11:05,196 - Can we drop that ruse soon? - It's not a ruse. 277 00:11:05,215 --> 00:11:06,657 You promised me the job when I came here. 278 00:11:06,666 --> 00:11:07,885 - It's why I came here. - No you came 279 00:11:07,895 --> 00:11:10,158 'cause your marriage fell apart, you'd to get the hell outta dodge. 280 00:11:10,177 --> 00:11:11,814 We had an understanding, now you're having me 281 00:11:11,815 --> 00:11:13,819 jump through hoops with other attending in this hospital. 282 00:11:13,828 --> 00:11:15,626 And I hear you're giving Marlowe special privileges 283 00:11:15,635 --> 00:11:16,699 to do a piggyback surgery. 284 00:11:16,700 --> 00:11:18,361 This is a teaching hospital, Derek. 285 00:11:22,683 --> 00:11:24,674 My interview didn't go as well as I had hoped. 286 00:11:24,802 --> 00:11:26,239 I would like your support with the board. 287 00:11:26,267 --> 00:11:27,779 You know my credentials. You know I'm ready. 288 00:11:27,807 --> 00:11:29,670 - I only have one vote. - It's a strong vote. 289 00:11:34,905 --> 00:11:36,144 I'm not feeling well. 290 00:11:37,684 --> 00:11:39,008 What's wrong with that girl? 291 00:11:49,858 --> 00:11:52,346 Look, I can't talk to you when you're making all that noise, 292 00:11:52,365 --> 00:11:54,514 so pull it together and get out here. 293 00:11:55,716 --> 00:11:56,720 Now. 294 00:12:11,117 --> 00:12:12,638 I have an 11-year-old daughter. 295 00:12:15,300 --> 00:12:17,328 She needs a bone marrow transplant. 296 00:12:19,535 --> 00:12:21,178 I'm potentially a good match. 297 00:12:23,368 --> 00:12:24,968 Please don't tell anybody. Please. 298 00:12:25,034 --> 00:12:26,837 This isn't a chapter of my history that... 299 00:12:26,846 --> 00:12:27,892 I understand. 300 00:12:33,987 --> 00:12:35,246 She's here... 301 00:12:36,485 --> 00:12:37,499 My kid... 302 00:12:38,839 --> 00:12:40,670 And I'm supposed to go up to pediatrics 303 00:12:40,689 --> 00:12:42,670 and meet her right now, and... 304 00:12:46,673 --> 00:12:48,654 I mean, I've thought about this moment... 305 00:12:49,819 --> 00:12:52,532 what I would look like... 306 00:12:54,276 --> 00:12:55,478 What I would say. 307 00:12:58,316 --> 00:12:59,790 But I thought I would be older, 308 00:13:00,532 --> 00:13:02,006 more together, more mature. 309 00:13:02,663 --> 00:13:04,090 I thought she would be older. 310 00:13:04,334 --> 00:13:06,504 And I never thought that she would be sick. 311 00:13:10,408 --> 00:13:12,276 Oh, god. I don't know what to do. 312 00:13:13,835 --> 00:13:15,694 I don't know what to do. What do I do? 313 00:13:19,967 --> 00:13:21,103 We love our Shannon, 314 00:13:21,310 --> 00:13:24,230 but we never got along wither husband. 315 00:13:25,222 --> 00:13:26,912 - So she has a husband? - Had. 316 00:13:27,205 --> 00:13:29,936 One day while she was at work, he packed up and disappeared. 317 00:13:30,095 --> 00:13:32,872 He didn't want a baby. But she went after him, 318 00:13:32,919 --> 00:13:34,311 even pregnant like that. 319 00:13:34,321 --> 00:13:35,767 We hadn't heard from her in months, 320 00:13:35,776 --> 00:13:38,503 and then today we saw her picture on TV. 321 00:13:38,665 --> 00:13:40,862 Mr. and Mrs. Waring, uh, the woman we found, 322 00:13:40,871 --> 00:13:42,579 - if she is your daughter... - Well, 323 00:13:43,208 --> 00:13:45,735 her nose is different, and her chin, but they said that 324 00:13:45,866 --> 00:13:48,675 they said that her face had been, you know, changed. 325 00:13:48,694 --> 00:13:50,760 Do you happen to know your daughter's blood type? 326 00:13:51,164 --> 00:13:52,610 She's B-positive. 327 00:13:52,741 --> 00:13:55,672 Any medical conditions, surgeries we should know about? 328 00:13:56,133 --> 00:13:58,489 Um, she had her tonsils out when she was 12. 329 00:14:00,245 --> 00:14:01,259 It's her, isn't it? 330 00:14:01,829 --> 00:14:02,833 It's Shannon. 331 00:14:08,549 --> 00:14:09,554 Susan. 332 00:14:09,855 --> 00:14:12,122 Meredith, hi. I'm so glad I found you. 333 00:14:12,144 --> 00:14:14,059 - Twice in one day. - Is this a bad time? 334 00:14:14,087 --> 00:14:15,365 I know you're always busy, but... 335 00:14:15,374 --> 00:14:16,548 Yeah, no, I'm busy. I'm at work. 336 00:14:16,567 --> 00:14:18,228 Okay, I was, um... 337 00:14:19,095 --> 00:14:20,729 You know I'd really just love to talk with you. 338 00:14:20,755 --> 00:14:22,943 I would love to find a time for you and me to sit down... 339 00:14:22,962 --> 00:14:25,159 I'm sorry. This is too much. 340 00:14:25,361 --> 00:14:27,417 Way too much. You keep showing up. 341 00:14:27,493 --> 00:14:29,727 I cannot be your daughter or your charity case 342 00:14:29,736 --> 00:14:31,480 or the thing that you need to fix. 343 00:14:31,869 --> 00:14:33,522 - I'm not trying to... - No, no. 344 00:14:33,606 --> 00:14:35,137 Stop talking, okay? 345 00:14:35,268 --> 00:14:36,404 Stop mothering. 346 00:14:36,846 --> 00:14:37,850 Just stop. 347 00:14:40,763 --> 00:14:43,297 She is mid-30s, brunette and 8 months pregnant. 348 00:14:43,419 --> 00:14:45,287 If you recognize her, please... 349 00:14:46,679 --> 00:14:48,238 My glamour shot's been on the news 350 00:14:48,247 --> 00:14:49,598 at least a dozen times already. 351 00:14:49,608 --> 00:14:50,741 Admit it... You're gonna miss me 352 00:14:50,759 --> 00:14:52,659 when my fancy family shows up to take me away. 353 00:14:52,668 --> 00:14:54,562 You don't know they're fancy. Open up. 354 00:14:55,214 --> 00:14:56,523 Why, what's wrong with my throat? 355 00:14:56,542 --> 00:14:58,260 How would I know? I haven't even seen it yet. 356 00:14:58,269 --> 00:15:00,194 - Now open up. - No, not till you tell me... 357 00:15:01,738 --> 00:15:02,752 Wait. 358 00:15:03,531 --> 00:15:05,860 Someone has recognized me, haven't they? 359 00:15:06,539 --> 00:15:10,135 Alex... Alex, you have to tell me who it is please. 360 00:15:10,269 --> 00:15:12,241 Their daughter's blood type is B-positive. 361 00:15:12,523 --> 00:15:13,886 She's your age. She's pregnant. 362 00:15:13,904 --> 00:15:15,435 Your height, your hair color, 363 00:15:15,726 --> 00:15:17,153 and she has no tonsils. 364 00:15:17,852 --> 00:15:19,120 So now are you gonna open up? 365 00:15:19,129 --> 00:15:20,902 Yes. Please tell me I have no tonsils. 366 00:15:20,977 --> 00:15:22,104 - Say ah. - Ah. 367 00:15:24,791 --> 00:15:25,791 No tonsils. 368 00:15:26,707 --> 00:15:27,787 Shannon? 369 00:15:28,430 --> 00:15:30,590 Mr. and Mrs. Waring, I asked you to wait. 370 00:15:30,712 --> 00:15:32,384 - I have tests to complete... - Alex... 371 00:15:33,342 --> 00:15:34,347 It's okay. 372 00:15:35,147 --> 00:15:36,151 Your name... 373 00:15:38,613 --> 00:15:39,786 Is Shannon Marie. 374 00:15:40,488 --> 00:15:42,319 Marie was my mother's name... 375 00:15:43,238 --> 00:15:44,449 Your grandmother. 376 00:15:46,299 --> 00:15:47,961 Shannon Marie. 377 00:15:53,915 --> 00:15:56,107 Okay, discharge beds one and three. 378 00:15:56,127 --> 00:15:57,375 Two needs a social worker. 379 00:15:57,394 --> 00:15:58,802 Hold this down for me, O'Malley. 380 00:15:58,811 --> 00:16:00,642 - I'm gonna be out for a while. - Why? 381 00:16:01,870 --> 00:16:03,785 - What's going on with Iz? - What's going on with Stevens 382 00:16:03,795 --> 00:16:05,128 is none of your concern. 383 00:16:05,137 --> 00:16:07,051 What is your concern? Sick people... 384 00:16:07,070 --> 00:16:09,624 All these sick people... until I get back. Understand? 385 00:16:11,012 --> 00:16:13,509 Dr. Bailey, just did a consult in trauma one. 386 00:16:13,519 --> 00:16:14,841 The guy has a perf. Can I scrub in? 387 00:16:14,850 --> 00:16:16,352 No, you cannot scrub in. 388 00:16:16,437 --> 00:16:18,155 Uh, you're here with O'Malley for now. 389 00:16:22,555 --> 00:16:23,869 Hey, what's wrong with Izzie? 390 00:16:25,885 --> 00:16:27,847 Beds 7 through 13. Start with number 8. 391 00:16:27,894 --> 00:16:29,425 He doesn't have much bladder control. 392 00:16:30,078 --> 00:16:31,083 First, Mr. Redford, 393 00:16:31,092 --> 00:16:33,280 while Dr. Marlowe is preparing the surgical area, 394 00:16:33,308 --> 00:16:34,998 I will be examing the donor heart. 395 00:16:35,158 --> 00:16:36,258 Actually, I'm sorry. 396 00:16:36,315 --> 00:16:37,695 I'll examine the donor heart. 397 00:16:37,761 --> 00:16:40,765 I want to be sure the I.V.C. Orifice is oversewn. 398 00:16:44,058 --> 00:16:45,345 Well, carry on. 399 00:16:45,823 --> 00:16:48,903 Then I'llopen your chest and put you on bypass, 400 00:16:49,110 --> 00:16:51,477 at which point we will connect the left atrium 401 00:16:51,486 --> 00:16:53,956 - then the right atrium... - Superior vena cava. 402 00:16:54,135 --> 00:16:56,604 It simplifies the subsequent cardiac biopsies. 403 00:16:56,943 --> 00:16:58,392 You didn't read my article in the... 404 00:16:58,411 --> 00:17:00,627 "cardiothoracic monthly" last year. 405 00:17:01,248 --> 00:17:02,253 Did you? Huh? 406 00:17:02,281 --> 00:17:04,178 Well, I think Cristina has a copy of it. 407 00:17:04,204 --> 00:17:06,159 - Cristina, may i? - Oh, of course. 408 00:17:09,687 --> 00:17:12,964 Oh, what on earth is that? 409 00:17:13,368 --> 00:17:15,246 Oh, testing colors. 410 00:17:15,594 --> 00:17:16,928 For the big day, I assume? 411 00:17:17,078 --> 00:17:18,359 I'm thinking, um... 412 00:17:19,111 --> 00:17:20,200 coral. 413 00:17:21,480 --> 00:17:23,348 Chief, come here. I want to show you something. 414 00:17:23,442 --> 00:17:24,550 I'm busy, Sloan. 415 00:17:24,569 --> 00:17:26,818 I need an update on my patient in room 3129. 416 00:17:26,827 --> 00:17:28,086 - Oh, hi. - Hi. 417 00:17:28,105 --> 00:17:29,880 Okay. I have that right here. 418 00:17:32,651 --> 00:17:34,736 I like those sneakers. You a runner? 419 00:17:35,203 --> 00:17:36,208 Yeah. 420 00:17:36,349 --> 00:17:37,353 Me, too. 421 00:17:37,381 --> 00:17:38,912 Maybe we should go running some time. 422 00:17:40,602 --> 00:17:41,607 Sure. 423 00:17:42,472 --> 00:17:45,149 Anything else I can help you with, Dr. Sloan? 424 00:17:45,843 --> 00:17:47,111 No. All good. 425 00:17:50,484 --> 00:17:51,526 Wingman. 426 00:17:53,029 --> 00:17:54,080 Wingman. 427 00:17:55,882 --> 00:17:57,168 Hannah is in there right now? 428 00:17:57,300 --> 00:17:58,304 She is. 429 00:18:05,948 --> 00:18:08,427 You see her, you'll know what to do. 430 00:18:09,552 --> 00:18:11,805 Must be nice to know she has parents like this, 431 00:18:11,824 --> 00:18:12,913 who fight for her, 432 00:18:13,146 --> 00:18:15,390 think about what she wants, 433 00:18:15,409 --> 00:18:17,390 try to make her happy like you would've. 434 00:18:21,697 --> 00:18:23,984 Doesn't mean you don't want that girl to want you. 435 00:18:37,115 --> 00:18:38,129 I'm... 436 00:18:39,560 --> 00:18:41,062 She's so, so tired. 437 00:18:41,072 --> 00:18:43,829 We left it up to Hannah, and, uh, she's just not ready. 438 00:18:43,867 --> 00:18:45,632 - I'm sorry. - We don't want to force it. 439 00:18:45,992 --> 00:18:48,443 Maybe another time? When she's feeling better. 440 00:18:48,452 --> 00:18:49,456 No, of course. 441 00:18:49,958 --> 00:18:50,972 I understand. 442 00:18:52,455 --> 00:18:55,056 I'm sorry, but... the transplant? 443 00:18:58,674 --> 00:18:59,679 Stevens. 444 00:19:02,207 --> 00:19:03,672 Hey, look at me. Look at me. 445 00:19:04,711 --> 00:19:05,715 Your girl... 446 00:19:05,762 --> 00:19:08,006 You can want her to want you all day long, 447 00:19:08,014 --> 00:19:09,180 but she has to be here 448 00:19:09,199 --> 00:19:10,964 if she's ever gonna have that chance again. 449 00:19:15,434 --> 00:19:16,439 I'm sorry. 450 00:19:16,993 --> 00:19:18,964 Of course. Yeah. I'm ready. Let's get started. 451 00:19:22,801 --> 00:19:24,435 Hey, guess what. I'm a teacher. 452 00:19:24,932 --> 00:19:28,556 I teach second grade at north bend elementary. 453 00:19:28,631 --> 00:19:30,190 - Oh - Or at least I did until... 454 00:19:30,200 --> 00:19:32,230 You can get your job back whenever you want. 455 00:19:32,390 --> 00:19:34,944 They love you there. When will we be able to take her home? 456 00:19:35,631 --> 00:19:37,049 You want to take her back to... 457 00:19:37,067 --> 00:19:39,152 North bend. We've got a room all setup for her. 458 00:19:39,430 --> 00:19:42,276 Your mom's got all of your books and your letters and diaries. 459 00:19:42,286 --> 00:19:45,020 - I kept diaries? - About 800 of them. 460 00:19:45,356 --> 00:19:47,206 So even if you don't remember everything now, 461 00:19:47,619 --> 00:19:48,623 you will. 462 00:19:50,452 --> 00:19:51,523 Hear that? 463 00:19:52,405 --> 00:19:53,409 I can go, right? 464 00:19:53,433 --> 00:19:55,260 Well, you're still getting I.V. antibiotics, 465 00:19:55,269 --> 00:19:57,473 and we're monitoring the baby very closely right now. 466 00:19:57,486 --> 00:19:59,396 Yeah, but you can make it happen, right? 467 00:20:01,062 --> 00:20:03,961 Come on, Alex. Don't doctor me. Help me get outta here. 468 00:20:03,979 --> 00:20:06,655 Dr. Montgomery's got you on strict bed rest until your delivery. 469 00:20:09,488 --> 00:20:11,723 But I'll ask. Maybe... Maybe you can do it from home. 470 00:20:12,794 --> 00:20:13,995 Home. Wouah. 471 00:20:17,637 --> 00:20:18,782 - Hey. - Hey. 472 00:20:19,285 --> 00:20:21,693 - You okay? You look... - Horrible. I'm in a horrible mood. 473 00:20:21,735 --> 00:20:22,740 I yelled at Susan. 474 00:20:22,759 --> 00:20:25,182 I think I scared off my fake mommy forever. 475 00:20:25,323 --> 00:20:27,323 Mm. Need cheering up? 476 00:20:27,698 --> 00:20:28,712 No. 477 00:20:30,107 --> 00:20:31,910 Me either. It's gonna be ok. 478 00:20:32,182 --> 00:20:33,881 - You think? - Yeah, Susan will be okay. 479 00:20:40,921 --> 00:20:42,129 How'd it go with the chief? 480 00:20:42,147 --> 00:20:43,687 Uh, about as well as you and Susan. 481 00:20:43,697 --> 00:20:45,068 Wow. We make a good team. 482 00:20:50,772 --> 00:20:51,784 I've been waiting for you 483 00:20:51,793 --> 00:20:53,713 in really-old-guy's room for 20 minutes. What gives? 484 00:20:53,732 --> 00:20:55,740 Sorry. We decided to eat down here today. 485 00:20:55,749 --> 00:20:57,420 - Nobody told me. - Anybody... 486 00:20:58,547 --> 00:20:59,552 Move. 487 00:20:59,684 --> 00:21:01,374 Anybody know what's going on with Izzie? 488 00:21:02,228 --> 00:21:03,393 Something's going on. 489 00:21:03,630 --> 00:21:05,264 Why don't you just ask her yourself? 490 00:21:05,292 --> 00:21:07,184 Fine. I would if I knew where she was. 491 00:21:07,423 --> 00:21:08,503 I brought you lunch. 492 00:21:12,687 --> 00:21:14,274 You've got stuff on your hands. 493 00:21:14,565 --> 00:21:16,278 I'm trying to scare away cardio god. 494 00:21:16,298 --> 00:21:17,498 With pretty, pretty fingers? 495 00:21:17,517 --> 00:21:19,311 He takes my rook, I take his bishop. 496 00:21:19,653 --> 00:21:20,695 Hey, pouty head. 497 00:21:20,771 --> 00:21:23,926 Oh, are you so sad 'cause no-face girl's family is taking her home? 498 00:21:23,944 --> 00:21:26,160 - Really? Someone claimed Ava? - Yeah, her parents. 499 00:21:26,175 --> 00:21:28,452 - She must be so relieved. - Yeah, unless they suck. 500 00:21:28,564 --> 00:21:31,091 Can you imagine, you can't remember a family and they show up, 501 00:21:31,100 --> 00:21:33,232 and it turns out they're psycho killers? 502 00:21:33,320 --> 00:21:34,409 Or over sharers. 503 00:21:34,442 --> 00:21:35,818 Whatever. She's a patient. 504 00:21:35,837 --> 00:21:38,128 I don't give a crap who her parents are, where she goes. 505 00:21:38,269 --> 00:21:39,283 Can we move on? 506 00:21:40,194 --> 00:21:41,302 One second. 507 00:21:43,244 --> 00:21:44,249 What's up with Izzie? 508 00:21:44,258 --> 00:21:46,530 - I told you, it's none of your concern. - No, it is my concern. 509 00:21:46,549 --> 00:21:47,582 I demand to know. 510 00:21:48,173 --> 00:21:50,729 I hope I didn't just hear you say youdemand. 511 00:21:50,964 --> 00:21:53,273 Well, are you her father? Are you her husband? 512 00:21:53,640 --> 00:21:56,475 Then stay here and keep your mind on your job. 513 00:21:56,504 --> 00:21:57,508 You hear me? 514 00:21:59,435 --> 00:22:00,440 Grey. 515 00:22:00,985 --> 00:22:03,594 Uh, look, I need to be upstairs, so... 516 00:22:03,960 --> 00:22:06,392 do not let this out of your sight. 517 00:22:06,571 --> 00:22:09,504 Walk this to the lab, watch the lab run the test, 518 00:22:09,598 --> 00:22:12,425 bring the test results directly to me, nobody else. 519 00:22:15,805 --> 00:22:17,476 It's Izzie. What's the matter? 520 00:22:17,551 --> 00:22:20,490 You will be discreet and not ask a bunch of questions. 521 00:22:20,509 --> 00:22:24,452 Now this is a private matter. She needs these results now. 522 00:22:25,053 --> 00:22:26,058 Okay. 523 00:22:35,659 --> 00:22:37,492 Wow. That's a big needle. 524 00:22:37,539 --> 00:22:39,416 It's standard. You should start to feel 525 00:22:39,439 --> 00:22:42,397 numb about ten minutes after I inject the lidocaine, okay? 526 00:22:42,444 --> 00:22:45,000 Yeah. No, I know. I've given epidurals before. 527 00:22:45,019 --> 00:22:46,465 I know that's the needle. 528 00:22:47,123 --> 00:22:49,358 It's just that somehow it seems so much bigger 529 00:22:49,435 --> 00:22:50,742 now that it's going into my spine. 530 00:22:50,777 --> 00:22:52,505 - Little stick. - Oh, my god. 531 00:22:52,739 --> 00:22:54,852 You sure I can't call someone? One of your friends? 532 00:22:54,880 --> 00:22:56,731 You're gonna need somebody to hold your hand. 533 00:22:57,586 --> 00:22:59,774 No. Thank you. 534 00:23:00,253 --> 00:23:01,276 Look, you sure? 535 00:23:06,939 --> 00:23:09,028 Yeah, well, I can take a lot of pressure, 536 00:23:09,047 --> 00:23:11,357 just... It's rough as sandpaper. 537 00:23:14,110 --> 00:23:15,115 A little pressure. 538 00:23:20,936 --> 00:23:21,941 Tell me where she is. 539 00:23:21,950 --> 00:23:23,603 I can't. If she wanted you to know... 540 00:23:23,604 --> 00:23:24,711 She does. She just... 541 00:23:25,917 --> 00:23:27,739 We're just having one of our stupid fights. 542 00:23:29,003 --> 00:23:30,905 You know how wrong it is if she's really in trouble 543 00:23:30,923 --> 00:23:32,783 and I'm not there because we're being idiots? 544 00:23:34,600 --> 00:23:35,619 Come on. 545 00:23:36,205 --> 00:23:37,295 Meredith, please. 546 00:23:39,931 --> 00:23:42,100 She's upstairs in procedure room "A." 547 00:23:42,170 --> 00:23:43,864 - That's all I know. - Thank you. 548 00:23:49,155 --> 00:23:50,175 So... 549 00:23:50,222 --> 00:23:52,372 Dr. Montgomery says you can take your daughter home. 550 00:23:52,401 --> 00:23:54,539 But she wants to talk to her local O.B.-G.Y.N. 551 00:23:54,564 --> 00:23:55,982 There are some things she wants to go over 552 00:23:56,010 --> 00:23:57,882 - before we release her. - I can't. 553 00:23:58,822 --> 00:24:01,806 Okay. Well, I can go through all this with your husband if... 554 00:24:01,815 --> 00:24:03,505 No, you don't understand. 555 00:24:04,784 --> 00:24:06,071 I can't take her home. 556 00:24:09,284 --> 00:24:10,871 That girl is not my daughter. 557 00:24:15,190 --> 00:24:18,402 She does look an awful lot like shannon. 558 00:24:19,578 --> 00:24:22,048 Sometimes she even sounds like her. 559 00:24:22,941 --> 00:24:26,219 You know, with the surgery and, uh, the loss of memories... 560 00:24:26,484 --> 00:24:29,019 A mother knows her own child, Dr. Karev. 561 00:24:29,160 --> 00:24:30,681 And that is not my child. 562 00:24:31,523 --> 00:24:33,138 - But your husband, he's... - Look, 563 00:24:33,401 --> 00:24:35,572 if that's not Shannon, we still don't know 564 00:24:35,581 --> 00:24:37,694 where our girl is. Do you understand? 565 00:24:38,079 --> 00:24:39,807 He needs it to be her. 566 00:24:41,980 --> 00:24:43,529 How am I supposed to tell him? 567 00:24:43,698 --> 00:24:45,031 How do I tell either of them? 568 00:24:45,773 --> 00:24:48,064 - Mrs. Waring... - Dr. Karev... 569 00:24:50,045 --> 00:24:52,298 Would you ask my husband to meet me in the lobby? 570 00:24:52,841 --> 00:24:54,343 - You need to face her. - Please... 571 00:24:54,728 --> 00:24:56,118 Tell her I'm sorry. 572 00:25:00,720 --> 00:25:01,818 Things have changed. 573 00:25:01,920 --> 00:25:03,659 No, no. Nothing has changed. 574 00:25:03,743 --> 00:25:05,029 I deserve your support, Richard. 575 00:25:05,038 --> 00:25:07,011 Tell me I have it. That I didn't move to Seattle for nothing. 576 00:25:07,020 --> 00:25:09,014 You moved to seattle to start a new life, 577 00:25:10,006 --> 00:25:11,039 and you did. 578 00:25:11,862 --> 00:25:12,983 You have a fantastic woman 579 00:25:12,984 --> 00:25:14,550 - who love you. - It's not bout my personal life. 580 00:25:14,551 --> 00:25:16,031 - But my career. - You know what being chief 581 00:25:16,050 --> 00:25:17,055 will do to your life? 582 00:25:17,073 --> 00:25:19,468 Why the hell do you think I'm getting a divorce 583 00:25:20,031 --> 00:25:21,702 or dyeing my hair? 584 00:25:22,512 --> 00:25:24,970 You can't do it all, not if you want to be chief. 585 00:25:24,979 --> 00:25:26,566 - You couldn't do it all. - Neither can you. 586 00:25:26,575 --> 00:25:28,010 Don't put your mistake on me. 587 00:25:28,100 --> 00:25:29,931 Don't. I am the best candidate for this job. 588 00:25:29,955 --> 00:25:32,167 You know it and I know it and that is the only factor 589 00:25:32,189 --> 00:25:33,678 you need to take into consideration. 590 00:25:33,688 --> 00:25:35,828 I don't need your protection, Richard and I don't want it. 591 00:25:35,847 --> 00:25:37,519 I'm not trying to protect you, Derek. 592 00:25:37,537 --> 00:25:38,880 I told Ellis... 593 00:25:43,042 --> 00:25:46,018 I promised her that I would look after her daughter. 594 00:25:55,874 --> 00:25:58,215 O'Malley, did Stevens ask for you here? 595 00:25:58,234 --> 00:25:59,652 No! No, I did not. 596 00:25:59,734 --> 00:26:01,950 - Then you need to turn yourself... - You're giving bone marrow? 597 00:26:01,968 --> 00:26:03,921 - This is a private matter. - I'm not leaving. 598 00:26:04,646 --> 00:26:05,791 - George. - No. 599 00:26:07,829 --> 00:26:08,836 Make me. 600 00:26:09,948 --> 00:26:11,507 Sorry, I'm starting now. 601 00:26:11,530 --> 00:26:14,051 Just let me know when you're gonna do stuff, okay? 602 00:26:16,188 --> 00:26:17,230 You're okay. 603 00:26:20,061 --> 00:26:21,065 I got it here. 604 00:26:26,615 --> 00:26:28,183 Fine. Stevens, I'm going. 605 00:26:28,295 --> 00:26:29,818 Unless you need me to call security. 606 00:26:30,710 --> 00:26:31,715 I'll manage. 607 00:26:34,561 --> 00:26:35,561 Thank you. 608 00:26:42,873 --> 00:26:43,897 You said back off. 609 00:26:43,916 --> 00:26:46,680 You didn't tell me you were having a hole drilled in your damn hip. 610 00:26:48,940 --> 00:26:49,945 For who? 611 00:26:52,921 --> 00:26:54,245 What's this private matter? 612 00:26:56,443 --> 00:26:58,612 Okay, I'm going in when you're ready. 613 00:26:59,955 --> 00:27:01,044 Yeah? 614 00:27:10,669 --> 00:27:11,693 Hey, Callie. 615 00:27:12,890 --> 00:27:14,632 So if you could just take these two, 616 00:27:14,664 --> 00:27:16,241 - then that'll free me up... - Oh, no. 617 00:27:16,251 --> 00:27:17,705 I'm not here to work. I'm... 618 00:27:17,733 --> 00:27:19,365 I'm, uh, I'm... I'm sorry. 619 00:27:19,380 --> 00:27:20,625 I haven't slept in like 2 days, 620 00:27:20,635 --> 00:27:21,938 and, I'm actually looking for George. 621 00:27:21,956 --> 00:27:23,478 We're supposed to meet up for coffee. 622 00:27:23,797 --> 00:27:27,197 - So... - He's, uh, with Izzie, I think. 623 00:27:27,216 --> 00:27:28,465 So if you're not here to work, 624 00:27:28,474 --> 00:27:30,305 I'm st gonna take these back. Thanks. 625 00:27:35,344 --> 00:27:36,349 15-blade. 626 00:27:38,256 --> 00:27:39,261 Suction, please. 627 00:27:41,425 --> 00:27:42,933 Dr. Burke, you're not using 628 00:27:42,941 --> 00:27:45,985 the superior-transseptal approach for the atriotomy, are you? 629 00:27:46,169 --> 00:27:47,183 Is that a problem? 630 00:27:47,207 --> 00:27:50,019 Not at all unless your intention is to kill the patient. 631 00:27:53,059 --> 00:27:54,273 Dr. Marlowe, from what I've read-- 632 00:27:54,274 --> 00:27:55,642 Reading about a procedure is one thing 633 00:27:55,645 --> 00:27:57,308 and performg it, is quite another. 634 00:27:57,321 --> 00:27:58,325 It was my mistake. 635 00:27:58,326 --> 00:28:00,143 I should never have allowed you to scrub in. 636 00:28:00,373 --> 00:28:01,875 I think it best from this point on 637 00:28:02,170 --> 00:28:04,208 that you simply observe. 638 00:28:10,338 --> 00:28:11,399 Suction, please. 639 00:28:14,216 --> 00:28:15,220 Hurry up. 640 00:28:18,697 --> 00:28:20,219 You should use the wheelchair. 641 00:28:20,613 --> 00:28:22,604 - You're gonna be sore. - I'm aware. 642 00:28:23,298 --> 00:28:25,045 I'm fine now. Thank you. 643 00:28:26,590 --> 00:28:28,371 Uh, you mean pantless but fine? 644 00:28:28,859 --> 00:28:29,911 Crap. 645 00:28:40,323 --> 00:28:41,490 Stand. 646 00:29:00,787 --> 00:29:02,730 - I got it. - Okay. Okay. 647 00:29:15,675 --> 00:29:16,764 Hannah... 648 00:29:17,956 --> 00:29:19,027 An 11-year-old girl. 649 00:29:19,036 --> 00:29:20,839 That's the private matter. She's mine. 650 00:29:23,073 --> 00:29:24,077 Don't... 651 00:29:25,505 --> 00:29:26,509 Don't look at me. 652 00:29:31,868 --> 00:29:33,621 My mother wanted me to keep her. 653 00:29:36,442 --> 00:29:38,414 But I knew... even at 16... 654 00:29:38,424 --> 00:29:40,555 I knew that baby deserved better 655 00:29:41,158 --> 00:29:44,163 than life... at a Chehalis trailer park. 656 00:29:46,247 --> 00:29:47,693 And now she's here and... 657 00:29:50,035 --> 00:29:52,330 And she might be dying and she doesn't want to meet me. 658 00:29:57,551 --> 00:29:58,799 Oh, crap. 659 00:30:03,147 --> 00:30:05,748 I didn't think I really cared until she said no. 660 00:30:08,972 --> 00:30:09,988 How about that? 661 00:30:21,119 --> 00:30:22,987 I can say hail marys until... 662 00:30:24,961 --> 00:30:27,703 Until I turn into mary, but I still miss you. 663 00:30:29,915 --> 00:30:30,920 Not the... 664 00:30:33,409 --> 00:30:34,632 the sex. 665 00:30:36,863 --> 00:30:38,743 It was not tragic, George. 666 00:30:40,282 --> 00:30:41,531 But I'll live without it. 667 00:30:44,594 --> 00:30:46,876 I won't make it if you can't be my friend. 668 00:30:48,721 --> 00:30:49,726 If we can't... 669 00:30:58,616 --> 00:30:59,762 What you did today... 670 00:31:01,060 --> 00:31:02,093 You should be proud. 671 00:31:06,181 --> 00:31:08,660 I'll get an orderly to take you downstairs. 672 00:31:08,876 --> 00:31:10,191 But I have to go. 673 00:31:14,316 --> 00:31:15,433 You understand? 674 00:31:47,877 --> 00:31:49,004 Some surgery. 675 00:31:51,668 --> 00:31:53,607 - And Colin was... - Brillant. 676 00:31:55,025 --> 00:31:56,181 He's a gifted surgeon. 677 00:32:01,152 --> 00:32:02,889 Listen, I had a question. 678 00:32:04,085 --> 00:32:06,203 When you moved the atrium to the vena cava, 679 00:32:06,212 --> 00:32:09,471 why did you switch from 3-0 to 5-0 sutures? 680 00:32:10,292 --> 00:32:12,072 You want to use the finest sutures you can 681 00:32:12,091 --> 00:32:13,400 for vascular structures. 682 00:32:14,367 --> 00:32:17,269 A delicate tissue demands a delicate touch. 683 00:32:18,823 --> 00:32:19,828 Right. 684 00:32:20,513 --> 00:32:21,565 That makes sense. 685 00:32:22,044 --> 00:32:23,049 Thank you. 686 00:32:23,743 --> 00:32:24,748 Of course. 687 00:32:26,672 --> 00:32:27,958 - I'll see you at home? - Yeah. 688 00:32:38,286 --> 00:32:40,653 - How long have you been standing there? - Long enough. 689 00:32:40,962 --> 00:32:42,944 We've been playing our little game all day long. 690 00:32:43,908 --> 00:32:45,307 But what I just saw... 691 00:32:46,697 --> 00:32:47,711 that was real. 692 00:32:47,730 --> 00:32:49,580 The question you asked him about the sutures, 693 00:32:49,589 --> 00:32:51,758 that was from my paper the paper you helped me write. 694 00:32:51,768 --> 00:32:53,191 You already knew the answer. 695 00:32:55,105 --> 00:32:56,804 The Cristina Yang I knew... 696 00:32:57,845 --> 00:32:59,948 was concerned with excellence. 697 00:33:01,673 --> 00:33:03,818 She would never play the part of the helpless girl 698 00:33:03,819 --> 00:33:05,771 trying to build up a grown man's ego. 699 00:33:05,800 --> 00:33:08,577 - What has become of you? - I have learned that sometimes 700 00:33:08,823 --> 00:33:10,367 you have to think about other people. 701 00:33:11,426 --> 00:33:12,571 You've compromised yourself. 702 00:33:12,646 --> 00:33:13,651 No. 703 00:33:15,161 --> 00:33:16,718 I'm going home. You're right. 704 00:33:16,737 --> 00:33:18,755 It's senseless, coming here, 705 00:33:18,774 --> 00:33:20,401 chasing after a job that was beneath me 706 00:33:20,502 --> 00:33:22,126 just so I could be near a woman who... 707 00:33:24,336 --> 00:33:26,711 a woman who apparently no longer exists. 708 00:33:31,904 --> 00:33:34,082 Best of luck... With the wedding. 709 00:33:47,403 --> 00:33:48,435 No, there they are. 710 00:33:50,257 --> 00:33:53,121 - Come on. - I can't. I-I can't. 711 00:33:53,269 --> 00:33:55,276 You look. Please. You look for me. 712 00:33:55,435 --> 00:33:56,440 Okay. 713 00:34:00,835 --> 00:34:02,985 she's getting the infusion. You did it. 714 00:34:03,765 --> 00:34:04,779 Is she, um... 715 00:34:06,052 --> 00:34:07,057 How does she look? 716 00:34:07,555 --> 00:34:09,386 You can... You can see for yourself. 717 00:34:09,649 --> 00:34:11,217 It's okay. She can't see us from here. 718 00:34:19,332 --> 00:34:20,496 She's got your eyes... 719 00:34:21,660 --> 00:34:22,693 And your mouth. 720 00:34:25,737 --> 00:34:28,282 That means she probably talks a lot and eats a lot then. 721 00:34:34,299 --> 00:34:36,121 If she's in pain, she's not letting on. 722 00:34:38,613 --> 00:34:39,702 Man, she's tough. 723 00:35:01,424 --> 00:35:02,926 That's her, George. That's Hannah. 724 00:35:07,821 --> 00:35:09,230 She's beautiful, don't you think? 725 00:35:09,249 --> 00:35:11,709 She's really... beautiful. 726 00:35:15,349 --> 00:35:16,786 Yeah, she's a heartbreaker. 727 00:35:26,781 --> 00:35:27,898 Need some help with that? 728 00:35:28,263 --> 00:35:29,917 I know you didn't just wander in here 729 00:35:29,926 --> 00:35:31,401 to help me change pillowcases. 730 00:35:32,811 --> 00:35:34,501 You warned me she could become a problem. 731 00:35:34,613 --> 00:35:35,618 Who, Meredith? 732 00:35:37,368 --> 00:35:39,922 You know, you love somebody, you think you can handle it all. 733 00:35:39,969 --> 00:35:41,584 You've done all right. Both of you. 734 00:35:41,612 --> 00:35:43,180 I came out here to be chief, 735 00:35:44,378 --> 00:35:45,777 and Meredith complicates that. 736 00:35:47,101 --> 00:35:49,045 Well, if this turns into an either/or, 737 00:35:49,496 --> 00:35:50,942 you pick the person you love, 738 00:35:51,111 --> 00:35:52,146 end of story. 739 00:35:53,424 --> 00:35:56,213 Look, all of this means nothing if you're alone. 740 00:36:07,672 --> 00:36:09,015 Oh, crap! 741 00:36:09,683 --> 00:36:11,627 Our coffee. I'm... I'm sorry. 742 00:36:12,005 --> 00:36:13,517 I've... I forgot. I got... 743 00:36:14,477 --> 00:36:16,552 - I got so busy... - Oh, yeah? With what? 744 00:36:17,462 --> 00:36:18,626 Oh, j... the clinic, 745 00:36:18,889 --> 00:36:20,720 patients and... Well, you know how it is. 746 00:36:24,081 --> 00:36:25,199 Oh, man. 747 00:36:27,718 --> 00:36:29,333 Yeah, I know how it is, so... 748 00:36:30,216 --> 00:36:31,921 I'm really tired. I'm really, really tired. 749 00:36:31,939 --> 00:36:33,573 So I'll just... I'll see you at home. 750 00:36:41,045 --> 00:36:42,069 Solitaire. 751 00:36:42,463 --> 00:36:44,679 My dad taught me. That sounds so weird. 752 00:36:45,222 --> 00:36:46,227 "My dad." 753 00:36:47,275 --> 00:36:48,291 Good weird, though. 754 00:36:48,827 --> 00:36:51,024 So you and the redhead gonna let me go home? 755 00:36:51,081 --> 00:36:53,644 Or were you too busy making eyes at each other to even ask? 756 00:36:56,004 --> 00:36:57,009 What? 757 00:36:57,660 --> 00:36:59,116 - Ava... - No. 758 00:36:59,754 --> 00:37:00,759 It's Shannon. 759 00:37:01,904 --> 00:37:03,368 - Listen... - My name is Shannon. 760 00:37:03,618 --> 00:37:04,735 Shannon Marie. 761 00:37:07,094 --> 00:37:08,098 I'm sorry. 762 00:37:14,200 --> 00:37:15,966 Those are supposed to be my people. 763 00:37:16,914 --> 00:37:19,045 I belong with them, Alex. 764 00:37:19,299 --> 00:37:21,253 I'm supposed to go with them. 765 00:37:21,262 --> 00:37:23,155 Your people, we... we don't even know who they are yet. 766 00:37:23,164 --> 00:37:24,712 You don't want to find them. 767 00:37:24,928 --> 00:37:26,544 You want to keep me all to yourself. 768 00:37:26,563 --> 00:37:27,634 Well, here I am, 769 00:37:27,986 --> 00:37:30,584 your pathetic captive audience. 770 00:37:30,744 --> 00:37:33,420 Isn't it sad that I'm the best you can do? 771 00:37:34,015 --> 00:37:36,156 - Ava... - My name is not Ava! 772 00:37:36,231 --> 00:37:38,307 You made it up! It's not me! 773 00:37:38,978 --> 00:37:40,076 Get out! 774 00:37:40,396 --> 00:37:41,419 Get out! 775 00:37:45,336 --> 00:37:47,927 Some people believe that without history, 776 00:37:48,510 --> 00:37:50,285 our lives amount to nothing. 777 00:37:51,686 --> 00:37:54,353 Sloan, you brought me to a bar. 778 00:37:54,610 --> 00:37:56,497 - You know I don't drink. - Which is perfect. 779 00:37:56,657 --> 00:37:59,568 Better to keep your mind sharp. Let the ladies do the drinking. 780 00:38:01,628 --> 00:38:03,769 You think if you get me laid, 781 00:38:03,816 --> 00:38:05,450 I might make you chief. 782 00:38:07,327 --> 00:38:09,331 At some point, we all have to choose. 783 00:38:09,809 --> 00:38:11,678 Do we fall back on what we know? 784 00:38:17,336 --> 00:38:19,355 I hear Dr. Marlowe is going home. 785 00:38:20,162 --> 00:38:21,167 About time. 786 00:38:21,177 --> 00:38:23,070 The fingernails, the hand holding, 787 00:38:23,343 --> 00:38:24,432 well played. 788 00:38:25,080 --> 00:38:26,846 Now you can get back to being Cristina. 789 00:38:29,397 --> 00:38:32,195 Or do we step forward to something new? 790 00:38:38,864 --> 00:38:41,305 It's hard not to be haunted by our past. 791 00:39:00,046 --> 00:39:02,234 Our history is what shapes us, 792 00:39:02,356 --> 00:39:03,548 what guides us. 793 00:39:10,909 --> 00:39:11,914 Seriously? 794 00:39:12,667 --> 00:39:14,639 Okay. That stops right now. 795 00:39:14,779 --> 00:39:17,917 It's just, I'm... I'm waiting for Derek, and I'm very tired. 796 00:39:17,936 --> 00:39:19,544 I don't care. Let me in. 797 00:39:19,647 --> 00:39:21,363 - Excuse me? - It's freezing out here, 798 00:39:21,382 --> 00:39:23,983 and I have been working myself up to saying this, 799 00:39:24,402 --> 00:39:25,482 well, for a while now, 800 00:39:25,491 --> 00:39:27,660 so I need you to let me in now, please. 801 00:39:36,760 --> 00:39:39,073 It's my fault your father didn't fight harder for you. 802 00:39:39,317 --> 00:39:40,538 I knew about you. 803 00:39:40,681 --> 00:39:42,656 I could've pushed him to be a part of your life. 804 00:39:42,674 --> 00:39:45,332 I should've pushed him. You were a child. 805 00:39:45,726 --> 00:39:46,900 We were the adults. 806 00:39:48,373 --> 00:39:50,720 But we were just married, and it was new and... 807 00:39:51,415 --> 00:39:52,729 That's what I cared about. 808 00:39:53,427 --> 00:39:55,296 And I know the groceries and everything 809 00:39:55,305 --> 00:39:57,427 are a little much, but that's just what I do. 810 00:39:58,058 --> 00:40:00,752 I mean, quit looking at me like I'm crazy 'cause that's not fair. 811 00:40:00,761 --> 00:40:02,921 I'm just trying to find a way to be there for you 812 00:40:02,930 --> 00:40:04,498 the only way that I know how, 813 00:40:05,519 --> 00:40:07,547 and if you can't accept that, fine. 814 00:40:08,693 --> 00:40:10,158 But just stop being so rude. 815 00:40:10,749 --> 00:40:11,754 And I... 816 00:40:13,809 --> 00:40:14,833 Okay. 817 00:40:15,903 --> 00:40:17,509 I'm overstepping again, aren't I? 818 00:40:18,591 --> 00:40:19,624 As mothers go, 819 00:40:20,638 --> 00:40:22,629 I've only ever known overbearing, 820 00:40:23,051 --> 00:40:24,366 never overprotective. 821 00:40:25,119 --> 00:40:26,164 This is all new. 822 00:40:28,761 --> 00:40:30,489 - It's okay. - It is? 823 00:40:30,844 --> 00:40:31,868 Yes. 824 00:40:31,896 --> 00:40:36,121 Our history resurfaces time after time after time. 825 00:40:36,596 --> 00:40:39,479 Not just surgery, but chief of surgery. 826 00:40:40,133 --> 00:40:41,203 Really? 827 00:40:41,259 --> 00:40:43,907 Oh, well, not for much longer, really. 828 00:40:45,192 --> 00:40:46,291 I'm gonna go... 829 00:40:46,751 --> 00:40:49,586 Over there. Hold down the fort, chief. 830 00:40:54,326 --> 00:40:57,077 So, um, you come here often? 831 00:40:57,189 --> 00:40:59,959 Oh, sometimes. It's on my way home from bio class. 832 00:41:02,604 --> 00:41:05,345 Excuse me. Is this seat taken? 833 00:41:05,486 --> 00:41:06,491 No. 834 00:41:07,383 --> 00:41:09,961 Um, it was, uh, it was nice talking to you. 835 00:41:09,979 --> 00:41:11,026 You, too. 836 00:41:13,934 --> 00:41:15,962 The last time I tried to pick up a woman, 837 00:41:15,971 --> 00:41:18,132 I had a harvey wallbanger in one hand 838 00:41:18,160 --> 00:41:19,887 and an afro pick in the other. 839 00:41:19,962 --> 00:41:21,492 Oh, Richard. 840 00:41:21,595 --> 00:41:23,877 Well, you think about it. I mean, when you're married, 841 00:41:24,290 --> 00:41:26,532 you'd like to think you still have game. 842 00:41:27,771 --> 00:41:28,795 Practice on me. 843 00:41:29,585 --> 00:41:30,590 I'm sorry? 844 00:41:31,020 --> 00:41:32,242 Mark's right. I mean, 845 00:41:32,336 --> 00:41:33,792 he's wrong about so many things, 846 00:41:33,810 --> 00:41:35,501 but he is right about this. 847 00:41:35,519 --> 00:41:37,444 You need to get back out there. So... 848 00:41:38,373 --> 00:41:39,378 practice. 849 00:41:39,787 --> 00:41:41,427 Addison, I wouldn't know where to start. 850 00:41:41,453 --> 00:41:42,528 Ask me to dance. 851 00:41:44,298 --> 00:41:45,997 Well, there's... There's no dance floor. 852 00:41:46,175 --> 00:41:48,119 So? Ask me anyway. 853 00:41:54,616 --> 00:41:56,099 So we have to remember... 854 00:41:57,819 --> 00:42:00,007 Sometimes the most important history 855 00:42:00,994 --> 00:42:02,872 is the history we're making today. 856 00:42:09,746 --> 00:42:12,769 Transcript : swsub.com - Sync : Benj! ~ www.seriessub.com ~ 62216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.