All language subtitles for Velvet S02E08 1080p Netflix WEB-DL DD+ 2.0 H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,600 I've announced I'm marrying Rosa María and she doesn't know. 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,720 If she sees Rita and she tells her... 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,960 Manolito! Hey, how are you? 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,120 We've come to spend Christmas with dad. 5 00:00:10,320 --> 00:00:11,880 - Congratulations. - Why? 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,440 Rosa Mari, the wedding... 7 00:00:13,560 --> 00:00:14,880 Grown-ups are complicated. 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,120 You loved auntie Rita and she loved you. 9 00:00:17,240 --> 00:00:19,440 We ought to talk about what happened yesterday. 10 00:00:19,560 --> 00:00:22,080 You mean your affair with Maximiliano? 11 00:00:22,200 --> 00:00:23,320 BLANCA WHORE 12 00:00:23,440 --> 00:00:24,800 - Who was it? - Me, Doña Blanca. 13 00:00:24,920 --> 00:00:25,840 Doña Blanca! 14 00:00:25,960 --> 00:00:27,560 You won't get paid until next year. 15 00:00:27,680 --> 00:00:30,000 And of course, forget your Christmas pay. 16 00:00:30,120 --> 00:00:33,280 No, it will turn out, that apart from being a womaniser, 17 00:00:33,680 --> 00:00:35,120 you're a good guy. 18 00:00:35,240 --> 00:00:37,440 - Who do you think you are? - Do you want to show off? 19 00:00:37,560 --> 00:00:40,040 You'll have to learn to behave like a family. 20 00:00:40,160 --> 00:00:42,760 We'll spend Christmas together in the house in Baqueira, 21 00:00:42,880 --> 00:00:45,120 as the lively family we ought to be. 22 00:00:45,240 --> 00:00:47,000 You can't force things. 23 00:00:47,080 --> 00:00:48,240 How did it go? 24 00:00:48,360 --> 00:00:50,280 Your father wants us with him at Christmas. 25 00:00:50,680 --> 00:00:52,840 With Enrique and Bárbara. A happy family. 26 00:00:53,440 --> 00:00:55,040 I'm still in love with you, Ana. 27 00:00:55,760 --> 00:00:58,560 I've never stopped loving you. Let's leave, please. 28 00:00:58,680 --> 00:01:00,120 Alberto, are you uneasy with me? 29 00:01:00,240 --> 00:01:02,080 I'm not interested in compromise. 30 00:01:02,200 --> 00:01:04,400 Doña Elena can't run the workshop. 31 00:01:04,520 --> 00:01:07,400 - We should tell him what has happened. - No, don't insist. 32 00:01:07,600 --> 00:01:09,080 But... why? 33 00:01:09,400 --> 00:01:11,680 Doña Elena is Don Alberto's mother. 34 00:01:12,080 --> 00:01:14,000 - Why are you still here? - We're going for a walk. 35 00:01:14,280 --> 00:01:16,280 Jonás, I think I'll need your help. 36 00:01:16,400 --> 00:01:19,000 It's the girls, they're up to something. 37 00:01:19,120 --> 00:01:20,560 I need you to find out. 38 00:01:20,680 --> 00:01:23,080 - What's going on here? - Luisa? 39 00:01:23,200 --> 00:01:26,200 - Uncle Jonás has come to sew. - When did you learn to sew? 40 00:01:26,320 --> 00:01:27,520 Don't tell Don Emilio. 41 00:01:27,640 --> 00:01:30,440 I've got a better idea. Do you know Philip Ray? 42 00:02:34,880 --> 00:02:36,000 21ST DECEMBER 43 00:02:36,120 --> 00:02:38,200 Who's going to put the star on top? 44 00:02:44,040 --> 00:02:47,080 22ND DECEMBER 45 00:02:54,320 --> 00:02:55,120 MERRY CHRISTMAS 46 00:02:55,200 --> 00:02:56,680 Turn them on. 47 00:02:57,760 --> 00:03:00,040 23RD DECEMBER 48 00:03:03,320 --> 00:03:04,160 Before going away, 49 00:03:04,240 --> 00:03:07,680 Don Alberto left clear indications on how he wanted the shop windows. 50 00:03:08,240 --> 00:03:12,120 So I want to see you and Pedro there in less than half an hour. 51 00:03:12,240 --> 00:03:15,160 - Very well, Mr. Riva. - Wait a moment, wait a moment... 52 00:03:15,280 --> 00:03:17,480 my little Sherlock Holmes. 53 00:03:18,280 --> 00:03:19,560 Didn't we have a deal? 54 00:03:19,680 --> 00:03:21,840 Yes, well, but with Christmas and everything... 55 00:03:21,960 --> 00:03:24,800 I don't want excuses, Jonás, I want an explanation. 56 00:03:24,920 --> 00:03:26,360 How is it possible 57 00:03:26,480 --> 00:03:28,760 you still haven't found out what the girls are up to? 58 00:03:28,880 --> 00:03:30,920 With due respect, Mr. Riva, 59 00:03:31,040 --> 00:03:33,520 they're just young, innocent girls. 60 00:03:34,400 --> 00:03:37,680 The only crime being... they're innocent. 61 00:03:39,960 --> 00:03:42,200 - A wonderful defence. - They aren't hiding anything. 62 00:03:42,320 --> 00:03:43,600 Look, Jonás, 63 00:03:43,920 --> 00:03:46,680 every success is based on the perfect balance of three things: 64 00:03:46,800 --> 00:03:49,400 tenacity, talent and intuition. 65 00:03:49,800 --> 00:03:52,080 I have plenty of all three, especially the third. 66 00:03:52,200 --> 00:03:55,720 If these angel-faced lizards aren't up to something, 67 00:03:55,840 --> 00:03:58,640 my name isn't Raúl and my real job is planting lettuces. 68 00:04:00,000 --> 00:04:01,040 You too? 69 00:04:04,040 --> 00:04:05,960 I'll see you in the shop window. 70 00:04:08,880 --> 00:04:11,240 Yes, my dear, tomorrow. I've got a ticket. 71 00:04:13,040 --> 00:04:15,400 I'm looking forward to meeting him too, yes... 72 00:04:16,440 --> 00:04:20,080 Look, I have to go. I'll see you tomorrow. Kiss, kiss. 73 00:04:21,360 --> 00:04:23,760 Are you making plans for the holidays, Doña Blanca? 74 00:04:24,160 --> 00:04:26,760 My daughter, Carmen. She's getting engaged. 75 00:04:28,080 --> 00:04:29,280 He's called Vicente. 76 00:04:29,440 --> 00:04:31,440 He's going to spend Christmas Eve with us. 77 00:04:31,560 --> 00:04:33,840 I'm happy, for her, not so much for him. 78 00:04:33,960 --> 00:04:35,240 I wouldn't like to be him 79 00:04:35,360 --> 00:04:37,720 having to meet your approval. 80 00:04:37,840 --> 00:04:40,520 I'm not that bad. She's happy. 81 00:04:40,640 --> 00:04:43,000 And we both know we'd do anything for our children. 82 00:04:43,120 --> 00:04:44,520 By the way, Doña Blanca, 83 00:04:44,640 --> 00:04:48,240 I'd like to thank you for your discretion regarding Isabel. 84 00:04:49,040 --> 00:04:52,400 She was the only one who didn't judge me on my decisions. 85 00:04:52,520 --> 00:04:54,280 I shan't judge on hers. 86 00:04:55,520 --> 00:05:00,400 Doña Blanca, we've all got over that, you should too. 87 00:05:00,640 --> 00:05:02,680 Enjoy the Christmas celebrations. 88 00:05:03,560 --> 00:05:05,040 I'll take your advice. 89 00:05:06,400 --> 00:05:08,440 Uncle, do you need a hand with that? 90 00:05:08,520 --> 00:05:09,880 No, just left-over decorations. 91 00:05:09,960 --> 00:05:10,840 They're spare? 92 00:05:10,920 --> 00:05:13,040 Can I take some to my room? Rita will love them. 93 00:05:13,120 --> 00:05:14,120 Have a look... 94 00:05:14,200 --> 00:05:15,920 Don't you want any for your room? 95 00:05:16,000 --> 00:05:18,760 I've got enough bits and pieces up there. 96 00:05:19,400 --> 00:05:22,760 Years go by and I can't get you to enjoy these Christmas celebrations. 97 00:05:22,840 --> 00:05:25,040 I'm not into celebrations. 98 00:05:25,120 --> 00:05:26,960 Well, celebrations as such... 99 00:05:27,040 --> 00:05:28,680 we've always been here on our own. 100 00:05:28,800 --> 00:05:30,360 It was more than sufficient for me. 101 00:05:31,000 --> 00:05:32,240 And for me, too. 102 00:05:32,320 --> 00:05:34,680 Besides, having to improvise... 103 00:05:35,080 --> 00:05:36,680 I like my routines. 104 00:05:36,920 --> 00:05:39,160 Do you remember the first Christmas we spent here? 105 00:05:39,240 --> 00:05:40,640 I was dying for that doll, 106 00:05:40,720 --> 00:05:42,440 and you gave me that huge dictionary. 107 00:05:42,520 --> 00:05:45,480 Do you remember that nought in language. A huge nought. 108 00:05:45,560 --> 00:05:47,360 - A nought, me? Never. - Yes, never. 109 00:05:47,440 --> 00:05:50,600 Anyway, dictionaries always come in handy. 110 00:05:51,120 --> 00:05:52,200 We're partying already? 111 00:05:52,520 --> 00:05:54,440 We're remembering old times. 112 00:05:54,960 --> 00:05:57,080 Are you going anywhere, Doña Elena? 113 00:05:57,440 --> 00:06:01,360 No, I'm afraid Cuba is a bit too far. 114 00:06:03,560 --> 00:06:05,120 Have dinner here with us. 115 00:06:05,200 --> 00:06:06,680 If we break the routine for once? 116 00:06:06,760 --> 00:06:10,160 We'll have to find a bigger table, buy more mince pies-- 117 00:06:10,240 --> 00:06:11,360 We can do it together. 118 00:06:11,440 --> 00:06:12,920 - Ah. - Of course. 119 00:06:13,160 --> 00:06:14,800 So it feels like Christmas. 120 00:06:21,360 --> 00:06:22,440 Hello. 121 00:06:22,840 --> 00:06:23,880 What do you think? 122 00:06:24,400 --> 00:06:26,440 Is it more or less what you had in mind? 123 00:06:26,840 --> 00:06:28,160 Oh, it's perfect. 124 00:06:28,240 --> 00:06:29,200 What's all that? 125 00:06:29,280 --> 00:06:30,480 It's Christmas, isn't it? 126 00:06:30,560 --> 00:06:33,000 A bit of Christmas spirit in the workplace... 127 00:06:33,120 --> 00:06:34,200 How are you getting on? 128 00:06:34,280 --> 00:06:35,600 We're up to our ears 129 00:06:35,720 --> 00:06:37,840 and with the Christmas holidays we can't cope. 130 00:06:37,960 --> 00:06:40,480 We're lucky Jonás has joined us, aren't we, Luisa? 131 00:06:40,600 --> 00:06:42,000 We'd be lost without him. 132 00:06:42,120 --> 00:06:45,600 Look, Jonás isn't too bad at it, but nothing spectacular. 133 00:06:45,720 --> 00:06:47,080 Have you seen him sew? 134 00:06:47,200 --> 00:06:48,800 He's so fast you can't see his hands. 135 00:06:49,000 --> 00:06:51,160 Do you think we'll get the orders done 136 00:06:51,280 --> 00:06:52,480 before you go on holiday? 137 00:06:52,600 --> 00:06:53,880 - Can we leave some? - No. 138 00:06:54,000 --> 00:06:55,280 - We'll get them done then. - Good. 139 00:06:55,400 --> 00:06:57,560 Are you staying here with your uncle again? 140 00:06:57,640 --> 00:06:59,640 No, Doña Elena is staying this year too. 141 00:06:59,720 --> 00:07:02,080 Oh, party. You should come to the village one year. 142 00:07:02,200 --> 00:07:05,240 Once uncle Antolín starts on the anisette, there's no stopping him. 143 00:07:05,360 --> 00:07:08,520 No, it does me good to stay here on my own and think. 144 00:07:09,520 --> 00:07:10,880 Have you spoken to Carlos? 145 00:07:10,960 --> 00:07:12,080 About Alberto? 146 00:07:12,200 --> 00:07:15,440 How can I tell him, he doesn't even know we dated. 147 00:07:16,160 --> 00:07:17,880 Well, perhaps you could tell him. 148 00:07:17,960 --> 00:07:19,680 He may be understanding. 149 00:07:21,640 --> 00:07:23,880 And if not, well, Alberto seems keen, doesn't he? 150 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Rita. 151 00:07:25,080 --> 00:07:26,920 I'm only joking to relieve the tension. 152 00:07:28,200 --> 00:07:29,960 What would I do without you both? 153 00:07:30,080 --> 00:07:31,840 Almost the same, but laughing less. 154 00:07:31,920 --> 00:07:34,360 Oh, don't go, I'll miss you! 155 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 What's going on? 156 00:07:35,920 --> 00:07:38,440 I'm away for ten minutes and nothing gets done... Great. 157 00:07:38,600 --> 00:07:40,760 What's got into you? 158 00:07:40,840 --> 00:07:43,720 You're speaking to your superiors. You're on a trial period! 159 00:07:43,840 --> 00:07:46,160 - He's getting a bit pushy. - Right, let's see... 160 00:07:47,200 --> 00:07:48,680 You'll bring the rest, won't you? 161 00:07:48,800 --> 00:07:51,360 If you ask me like that, how can I refuse? 162 00:07:53,880 --> 00:07:55,200 Go on then! 163 00:07:55,640 --> 00:07:56,640 I won't be long. 164 00:07:56,760 --> 00:07:58,760 Go on! 165 00:07:59,760 --> 00:08:02,760 The red baubles. No, not the rope, the baubles. 166 00:08:02,880 --> 00:08:03,880 All red baubles. 167 00:08:06,160 --> 00:08:08,960 Pedro! Pedro, wait, Jonás. 168 00:08:09,200 --> 00:08:14,120 Yellow, no. All red baubles! Red! 169 00:08:15,480 --> 00:08:19,080 - No, honestly. Where were you? - Doing an errand, cousin. 170 00:08:19,200 --> 00:08:20,760 - An errand? What for? - Like you-- 171 00:08:20,880 --> 00:08:23,120 I don't believe it. I'll bash them with tinsel. 172 00:08:25,280 --> 00:08:28,280 Don Alberto has given very precise indications 173 00:08:28,360 --> 00:08:31,720 as to how he wants the shop windows and we can't improvise. 174 00:08:31,840 --> 00:08:33,200 And the baubles...! 175 00:08:35,880 --> 00:08:39,600 All the baubles have to be red. Red. 176 00:08:39,760 --> 00:08:41,400 We're decorating the tree like this. 177 00:08:41,480 --> 00:08:44,200 There are green, yellow and white ones 178 00:08:44,280 --> 00:08:47,640 because in our village they are always decorated like this. It looks nice. 179 00:08:47,800 --> 00:08:51,400 It's a shame this isn't a peasant's hut, with all due respects. 180 00:08:51,520 --> 00:08:52,760 Pedro, please! 181 00:08:56,240 --> 00:09:00,000 Right then. The first lesson on chromatic harmony. 182 00:09:00,520 --> 00:09:03,000 What colour is the dress? 183 00:09:03,760 --> 00:09:04,920 What did he say? 184 00:09:05,360 --> 00:09:06,840 What colour is the dummy's dress? 185 00:09:06,960 --> 00:09:08,360 Red. 186 00:09:09,000 --> 00:09:10,040 And the foulard? 187 00:09:12,960 --> 00:09:13,800 The what? 188 00:09:13,880 --> 00:09:15,200 The scarf! 189 00:09:16,000 --> 00:09:16,880 Red. 190 00:09:16,960 --> 00:09:18,280 Red. 191 00:09:18,680 --> 00:09:22,400 And the bag is red, and the presents are red... 192 00:09:22,640 --> 00:09:26,240 So, what colour should the baubles be? 193 00:09:26,720 --> 00:09:28,200 - Red! - Red! 194 00:09:31,800 --> 00:09:33,600 All red baubles! 195 00:09:40,160 --> 00:09:42,480 - All the same colour is a swindle. - What? 196 00:09:42,600 --> 00:09:45,360 I'm going to put some yellow ones on too, make it patriotic. 197 00:09:45,440 --> 00:09:47,360 You'll get us into trouble. Give me those. 198 00:09:47,440 --> 00:09:50,080 Go and see to the customers, I'll sort all this out. 199 00:09:58,680 --> 00:10:00,240 How do I get out of here? 200 00:10:02,800 --> 00:10:05,160 We've bought everything: the gloves for my brother, 201 00:10:05,240 --> 00:10:06,320 the hat for my uncle, 202 00:10:06,400 --> 00:10:08,520 violets for my grandma Joaquina... 203 00:10:08,600 --> 00:10:10,360 - What about the bus tickets? - As well. 204 00:10:10,560 --> 00:10:13,360 Hey, I don't want to see that face when you ask me to marry you, 205 00:10:13,480 --> 00:10:16,000 my family will be there. You'd better start smiling. 206 00:10:16,120 --> 00:10:17,720 What? What face? 207 00:10:18,200 --> 00:10:21,920 Every time I see you, you look like a lost soul, that's what. 208 00:10:22,280 --> 00:10:23,520 What's up, Pedrito? 209 00:10:23,640 --> 00:10:27,040 Aren't you glad we're going to be a family at last, the three of us? 210 00:10:27,120 --> 00:10:28,560 Of course I am but... 211 00:10:28,640 --> 00:10:31,760 Do we have to go to all this fuss? 212 00:10:31,840 --> 00:10:32,920 What fuss? 213 00:10:33,000 --> 00:10:36,600 When I say fuss, I mean, we're going to be... 214 00:10:37,600 --> 00:10:42,800 I'm going to ask you to marry me in front of your family on Christmas Eve. 215 00:10:42,880 --> 00:10:44,240 When we go to the village 216 00:10:44,360 --> 00:10:46,800 everyone will point, "Look, the ones getting married." 217 00:10:46,880 --> 00:10:49,520 Let them point. An engagement is once in a lifetime. 218 00:10:49,600 --> 00:10:50,560 I know. 219 00:10:50,640 --> 00:10:53,080 I just get very nervous, I'm sorry, Rosa Maria. 220 00:10:53,280 --> 00:10:55,600 Can I sleep with my dad tonight? Can I? 221 00:10:56,000 --> 00:10:58,120 I don't know. Can we? 222 00:10:58,440 --> 00:11:01,520 You can't... You can... Do you follow? 223 00:11:04,400 --> 00:11:06,680 What would the villagers think, before the wedding 224 00:11:06,760 --> 00:11:08,240 us spending a night together? 225 00:11:08,520 --> 00:11:10,160 We've got a son. 226 00:11:11,160 --> 00:11:15,160 I know we've got a son, but... it's our wedding. 227 00:11:15,240 --> 00:11:17,760 We have to do things properly, 228 00:11:17,880 --> 00:11:19,600 I think the occasion calls for it. 229 00:11:19,680 --> 00:11:22,720 - Auntie Rita! - Manolito, hey! 230 00:11:22,800 --> 00:11:24,800 How are you doing, handsome? 231 00:11:26,120 --> 00:11:27,440 How are you? 232 00:11:27,760 --> 00:11:29,120 Rosa Mari, Pedro. I didn't see you. 233 00:11:29,520 --> 00:11:31,960 You've caught us amidst all this fuss... 234 00:11:32,200 --> 00:11:34,520 The bus tickets, the dinner, 235 00:11:34,640 --> 00:11:36,760 the presents, the engagement... 236 00:11:36,880 --> 00:11:38,320 The engagement, of course. 237 00:11:38,400 --> 00:11:41,000 Yes, Pedro is going to ask me to marry him on Christmas Eve. 238 00:11:41,120 --> 00:11:43,680 To make it truly official. 239 00:11:43,960 --> 00:11:46,080 That's how I am: official. 240 00:11:46,200 --> 00:11:49,200 Oh, great. I'm so happy, it will be lovely. 241 00:11:49,320 --> 00:11:51,280 Everyone is so excited about it... 242 00:11:51,400 --> 00:11:53,880 They couldn't wait for Manolito to have a father... 243 00:11:54,280 --> 00:11:55,760 Rita, shouldn't you be at work? 244 00:11:55,880 --> 00:11:58,400 - Yes. - Hey, don't rush the poor girl. 245 00:11:59,040 --> 00:12:00,680 Are you going with your sister tomorrow? 246 00:12:00,800 --> 00:12:02,400 Yes, after work. 247 00:12:02,520 --> 00:12:04,440 Great, we are too! 248 00:12:04,560 --> 00:12:07,360 Why don't you catch the four-o'clock bus? We can go together. 249 00:12:07,480 --> 00:12:09,880 I'll tell you about my ideas for the dress. 250 00:12:10,000 --> 00:12:12,120 I'll see what Clara says, I'm not sure. 251 00:12:12,240 --> 00:12:14,000 What can she say? She'll say yes. 252 00:12:14,840 --> 00:12:16,880 It's going to be such a special Christmas. 253 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Yes. 254 00:12:18,440 --> 00:12:20,520 It will be quite special, yes. 255 00:12:23,120 --> 00:12:27,400 Jingle bells, jingle bells jingle all the way 256 00:12:27,480 --> 00:12:29,400 Rita, the singer is Luisa. 257 00:12:29,480 --> 00:12:31,880 I know, but you have to smile when times are tough. 258 00:12:32,200 --> 00:12:34,840 I'm trying hard to liven things up. 259 00:12:34,920 --> 00:12:36,120 Okay. 260 00:12:36,520 --> 00:12:39,480 Have you packed your suitcase? I've just spoken to mother, 261 00:12:39,560 --> 00:12:41,800 she said that you probably hadn't even started. 262 00:12:41,880 --> 00:12:45,280 What do you expect me to do? I'm busy, I haven't had time. 263 00:12:45,360 --> 00:12:48,960 Yes, of course, crying in the corner like a lost soul, 264 00:12:49,040 --> 00:12:52,520 or standing in front of the mirror feeling sorry for yourself. 265 00:12:52,880 --> 00:12:55,280 Or lying in bed for hours hugging the pillow. 266 00:12:56,600 --> 00:12:59,560 That's all you've done since Don Mateo and the man-eater kissed. 267 00:12:59,640 --> 00:13:01,760 What do you expect me to do, Rita? It's how I feel. 268 00:13:01,840 --> 00:13:04,720 You're not exactly the soul of the party since Rosa Mari came. 269 00:13:05,240 --> 00:13:09,000 I know. My stomach turns every time I see her with Pedro. 270 00:13:09,320 --> 00:13:12,360 Yes, don't worry. It's all under control. 271 00:13:12,440 --> 00:13:14,280 When have I ever let you down, Alberto? 272 00:13:15,520 --> 00:13:16,920 Okay, but that doesn't count. 273 00:13:17,000 --> 00:13:19,480 No, that doesn't either, it was a rhetorical question. 274 00:13:19,560 --> 00:13:23,600 Yes. How are things in Baqueira? What about those skis? And Enrique? 275 00:13:24,760 --> 00:13:27,760 No, I'm not teasing, honestly. 276 00:13:27,840 --> 00:13:31,360 By the way, Sara Ortega called asking for you. 277 00:13:31,440 --> 00:13:35,720 No, she didn't leave a message. I don't know, you tell me. 278 00:13:37,280 --> 00:13:40,120 Yes, yes... Don't worry. 279 00:13:41,440 --> 00:13:44,440 No, don't worry. Send my regards. 280 00:13:44,520 --> 00:13:47,760 Right. Oh, merry Christmas. 281 00:13:51,880 --> 00:13:53,720 Was that Alberto? How is he? 282 00:13:54,080 --> 00:13:55,440 What are you doing here? 283 00:13:56,480 --> 00:13:59,280 We decided that I'd take charge of things for a while. 284 00:13:59,400 --> 00:14:01,560 Alberto decided that, not me. 285 00:14:02,360 --> 00:14:04,440 Isn't it that 286 00:14:04,520 --> 00:14:07,160 your mother has gone to Santander for Christmas with friends, 287 00:14:07,240 --> 00:14:10,480 your brother, Alberto, is with his family and you are at a loose end? 288 00:14:10,960 --> 00:14:12,600 Tomorrow, I'm going to Susú Miravelles' house. 289 00:14:12,680 --> 00:14:14,800 - If you'd like to come? - I've made other plans. 290 00:14:14,880 --> 00:14:15,880 With your girlfriend? 291 00:14:16,000 --> 00:14:19,480 No, with my entire family: my mothers, Lucas... 292 00:14:19,600 --> 00:14:21,240 The prodigal son returns home. 293 00:14:21,880 --> 00:14:23,760 Worried about losing mother's affection? 294 00:14:23,880 --> 00:14:25,240 Didn't you come to work? 295 00:14:25,400 --> 00:14:26,680 What shall we do? 296 00:14:26,760 --> 00:14:27,880 The extra pay packets? 297 00:14:27,960 --> 00:14:31,880 Why don't you do the paperwork whilst I go and get the employee files? 298 00:14:34,880 --> 00:14:35,880 Patricia... 299 00:14:36,880 --> 00:14:38,800 the second drawer on the right. 300 00:14:39,840 --> 00:14:40,800 Can you open it for me? 301 00:14:40,920 --> 00:14:42,000 Don't tempt me. 302 00:14:49,000 --> 00:14:51,160 We've received the money for the extra pay. 303 00:14:51,240 --> 00:14:52,760 It will be shared out tomorrow. 304 00:14:52,840 --> 00:14:56,360 Miss Patricia insists on being useful and wants to do it herself. 305 00:14:56,440 --> 00:14:58,240 Quite frankly, I don't trust her. 306 00:14:58,320 --> 00:15:01,320 I would feel much more at ease if you were to check it over. 307 00:15:01,400 --> 00:15:03,440 I want everyone to receive their share. 308 00:15:04,640 --> 00:15:06,080 Doña Blanca, I apologise. 309 00:15:06,200 --> 00:15:07,640 No, don't worry, Don Mateo. 310 00:15:08,560 --> 00:15:10,160 Thank you very much. 311 00:15:11,680 --> 00:15:15,080 I suppose it will be easier to check who isn't on the list. 312 00:15:20,200 --> 00:15:22,560 Sure enough, Pepita and myself aren't on the list. 313 00:15:23,440 --> 00:15:26,880 Doña Blanca, needless to say, if you need-- 314 00:15:26,960 --> 00:15:29,800 Don't worry, Don Emilio. I didn't expect a Christmas miracle. 315 00:15:29,880 --> 00:15:33,360 It isn't just Christmas. Your daughter's engagement-- 316 00:15:33,440 --> 00:15:36,120 There's no need, truly. I've taken it into account. 317 00:15:36,200 --> 00:15:37,880 But thank you very much for the offer. 318 00:15:41,080 --> 00:15:43,200 Don Mateo, some ladies are waiting for you. 319 00:15:43,320 --> 00:15:44,680 Some ladies? 320 00:15:46,000 --> 00:15:47,120 How many? 321 00:15:48,880 --> 00:15:50,600 How are you, dear? 322 00:15:50,920 --> 00:15:52,440 Hello, dear. 323 00:15:52,760 --> 00:15:54,960 - What are you doing here? - My treasure. 324 00:15:56,080 --> 00:15:59,880 We've come to try on the gowns we left for altering the other day. 325 00:15:59,960 --> 00:16:02,080 And to say hello to our favourite nephew. 326 00:16:02,200 --> 00:16:04,520 I've got a lot of work to do, I'm really tied up, 327 00:16:04,600 --> 00:16:06,240 I can't attend to you as I would wish. 328 00:16:06,360 --> 00:16:08,640 Well, well, three charming ladies in the store 329 00:16:08,720 --> 00:16:10,640 and no one was going to tell me. 330 00:16:11,600 --> 00:16:13,800 I suppose you were about introduce us, weren't you? 331 00:16:13,920 --> 00:16:15,040 Of course. My mother-- 332 00:16:15,160 --> 00:16:17,360 There's no need, I know her name is Julia. 333 00:16:17,480 --> 00:16:19,200 Pleased to meet you. 334 00:16:19,800 --> 00:16:20,800 Sagrario. 335 00:16:20,880 --> 00:16:22,040 A pleasure. 336 00:16:22,240 --> 00:16:23,080 And Herminia. 337 00:16:23,160 --> 00:16:24,400 A pleasure. 338 00:16:24,480 --> 00:16:26,680 Well, I don't know the name of this sweetie. 339 00:16:26,760 --> 00:16:30,080 Lady Whiskers, our little cat. Mateíto chose the name. 340 00:16:30,160 --> 00:16:33,360 Oh, Lady Whiskers. Mateíto, you rascal. 341 00:16:33,520 --> 00:16:35,120 That information isn't needed, auntie. 342 00:16:35,200 --> 00:16:38,400 Not true. It is needed, definitely. 343 00:16:38,480 --> 00:16:40,360 I'm extremely interested, Mateíto. 344 00:16:40,440 --> 00:16:42,240 Mothers, you came to try on your dresses. 345 00:16:42,320 --> 00:16:43,600 - Yes. - Really? 346 00:16:43,680 --> 00:16:45,680 In that case, I'll attend to you personally. 347 00:16:45,760 --> 00:16:49,160 You can carry on telling me about Mateíto, I want to know everything. 348 00:16:49,240 --> 00:16:53,080 You're busy, I'll see to them. Follow me, please. This way. 349 00:16:53,200 --> 00:16:55,480 - Maybe next time. - Goodbye, Don Raúl. 350 00:16:55,880 --> 00:16:57,920 Merry Christmas! 351 00:16:58,360 --> 00:16:59,520 Mateíto. 352 00:17:03,360 --> 00:17:04,360 First course, lobster. 353 00:17:04,480 --> 00:17:05,720 Second course, rib steak. 354 00:17:05,800 --> 00:17:08,800 And soufflé for dessert. We can't go hungry, Mateíto. 355 00:17:08,880 --> 00:17:11,480 Isn't it a bit much, auntie? Considering I'm paying for it. 356 00:17:11,560 --> 00:17:15,360 I don't intend touching a penny of your wretched father's. 357 00:17:15,600 --> 00:17:17,760 Besides, Mateo, I don't want you to be so stingy. 358 00:17:18,000 --> 00:17:20,520 I'm sure Lucas wouldn't object. 359 00:17:20,600 --> 00:17:22,440 I'm so looking forward to seeing him. 360 00:17:22,520 --> 00:17:25,240 All the family together again. Aren't you? 361 00:17:25,520 --> 00:17:26,880 I'm dying to, auntie. 362 00:17:27,520 --> 00:17:29,600 Well, not everyone will be there. 363 00:17:29,800 --> 00:17:32,800 No, of course not. The further away your father, the better. 364 00:17:32,920 --> 00:17:37,360 Do you know where he's going this year? To Montecarlo, with his latest catch. 365 00:17:37,480 --> 00:17:41,480 My only consolation is the arrival of your brother, Lucas. 366 00:17:41,560 --> 00:17:43,880 Before we go, let's visit the jewellery section. 367 00:17:43,960 --> 00:17:45,520 I want to buy him some cufflinks. 368 00:17:45,600 --> 00:17:47,640 Auntie, please. Lucas has never worn a suit. 369 00:17:47,720 --> 00:17:50,120 I doubt he needs one in India with his camera. 370 00:17:50,240 --> 00:17:52,000 Well, for when he wears one. 371 00:17:52,080 --> 00:17:54,720 At least he uses the presents we give to him. 372 00:17:55,200 --> 00:17:56,560 When does the favourite son arrive? 373 00:17:56,640 --> 00:17:59,440 Tomorrow evening. And don't you dare be late. 374 00:17:59,680 --> 00:18:01,520 It will be a Christmas Eve like before. 375 00:18:01,600 --> 00:18:02,520 Oh, yes-- 376 00:18:02,640 --> 00:18:04,280 - Don Mateo, your order. - Thank you, Pedro. 377 00:18:04,360 --> 00:18:06,040 What a lovely gesture. 378 00:18:06,160 --> 00:18:07,480 No, mother, they aren't for-- 379 00:18:07,560 --> 00:18:10,040 Roses. I love roses. 380 00:18:10,160 --> 00:18:11,920 You could have bought some for us. 381 00:18:12,040 --> 00:18:14,040 It didn't occur to me, auntie. 382 00:18:14,120 --> 00:18:16,600 Well, guess who it would have occurred to. 383 00:18:16,680 --> 00:18:17,920 Lucas, yes. 384 00:18:18,000 --> 00:18:20,040 - Take a chocolate, auntie. - Yes. 385 00:18:21,440 --> 00:18:24,240 - Clara? - Put them over there. 386 00:18:24,520 --> 00:18:25,880 When are you leaving tomorrow? 387 00:18:26,000 --> 00:18:27,240 After work. 388 00:18:27,480 --> 00:18:30,120 We won't see each other for a week. It will seem so long. 389 00:18:32,360 --> 00:18:34,760 Clara, please, I've said I'm sorry a dozen times. 390 00:18:35,240 --> 00:18:37,360 And you think you can settle it with flowers? 391 00:18:37,480 --> 00:18:39,880 I know I can't, but it's driving me mad. 392 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 I want things between us to get back to normal. 393 00:18:42,080 --> 00:18:43,680 Mateo, normality to you 394 00:18:43,760 --> 00:18:46,320 is laughing along with you all day, going out to dinner, 395 00:18:46,400 --> 00:18:48,040 getting drunk and then you know what. 396 00:18:48,160 --> 00:18:50,240 You make it sound lousy. We enjoy ourselves. 397 00:18:50,360 --> 00:18:52,640 I want more. Things are always the same with you. 398 00:18:52,720 --> 00:18:54,400 Do you know how much you hurt me? 399 00:18:54,480 --> 00:18:56,080 I can't get it out of my head. 400 00:18:56,520 --> 00:18:58,680 I'm sorry, Mateo, I'm no longer who I was. 401 00:18:59,160 --> 00:19:01,640 I think my time away will do us good. 402 00:19:01,720 --> 00:19:04,720 To think about what we want and make a decision. 403 00:19:04,840 --> 00:19:05,960 What decision? 404 00:19:07,680 --> 00:19:09,080 If we want to be together. 405 00:19:21,560 --> 00:19:23,240 Have you got a spare suitcase? 406 00:19:23,320 --> 00:19:25,200 All my things won't fit in mine. 407 00:19:25,280 --> 00:19:26,120 Just like Clara. 408 00:19:26,200 --> 00:19:28,560 When they go to the village they get changed twice a day. 409 00:19:28,640 --> 00:19:30,600 No, it's not that. It's Juan's things, 410 00:19:30,680 --> 00:19:32,440 I'm taking them to his parents' house. 411 00:19:32,520 --> 00:19:34,040 Sorry, Luisa. 412 00:19:34,560 --> 00:19:37,080 It's the first Christmas without him, it will be hard. 413 00:19:37,320 --> 00:19:40,480 You know if you need anything, Rita and I are here for you. 414 00:19:40,560 --> 00:19:43,040 I know. It's just a question of time. 415 00:19:43,640 --> 00:19:45,440 Do you know what I'm going to miss? 416 00:19:45,520 --> 00:19:47,120 - What? - The turkey. 417 00:19:47,360 --> 00:19:49,000 - The turkey? - Yes. 418 00:19:49,720 --> 00:19:52,720 We had roast suckling pig at home, but he always preferred turkey. 419 00:19:52,840 --> 00:19:55,360 If needs be, we'll buy a turkey. 420 00:19:59,040 --> 00:20:00,920 - Here. - Thank you. 421 00:20:03,320 --> 00:20:04,840 Do you think she'll be all right? 422 00:20:05,480 --> 00:20:06,800 - Luisa? - Yes. 423 00:20:08,400 --> 00:20:11,200 It won't be the best Christmas Eve of her life. 424 00:20:13,840 --> 00:20:17,360 But she said it herself. It's just a question of time. 425 00:20:24,800 --> 00:20:26,920 And the things you never said or did? 426 00:20:28,040 --> 00:20:30,920 Those things you can regret for the rest of your life. 427 00:20:33,240 --> 00:20:35,560 She'll have to learn to live with it. 428 00:20:36,760 --> 00:20:38,320 There's nothing else she can do. 429 00:20:41,080 --> 00:20:42,080 Do them. 430 00:20:42,680 --> 00:20:45,680 - Where are you going? - To make a call. I'll be back soon. 431 00:20:57,400 --> 00:20:59,800 Can I sit down or are you waiting for someone? 432 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 You. 433 00:21:04,680 --> 00:21:06,240 What's up then? 434 00:21:13,800 --> 00:21:15,160 What's all this? 435 00:21:15,360 --> 00:21:16,960 Stay with me. 436 00:21:18,240 --> 00:21:19,240 What? 437 00:21:20,560 --> 00:21:22,200 For Christmas Eve. 438 00:21:22,760 --> 00:21:25,720 I know you've got a flight but I thought maybe you could change it 439 00:21:25,800 --> 00:21:27,680 and spend a few days here. 440 00:21:28,840 --> 00:21:31,040 I don't understand, first you want to take it slow-- 441 00:21:31,120 --> 00:21:35,080 I need to spend a few days with you, alone, with no one to bother us. 442 00:21:35,160 --> 00:21:36,200 Just you and me... 443 00:21:36,280 --> 00:21:40,200 Well, except Christmas Eve dinner, my uncle and Doña Elena will be here. 444 00:21:40,960 --> 00:21:42,280 Are you sure? 445 00:21:45,160 --> 00:21:46,560 Does that mean yes? 446 00:21:47,320 --> 00:21:49,480 - I won't have to cook, will I? - No. 447 00:21:49,640 --> 00:21:51,120 - Are you sure? - Yes. 448 00:21:51,520 --> 00:21:54,840 Of course it's a yes. I haven't got a flight tomorrow. 449 00:21:54,960 --> 00:21:57,280 - What? - I just didn't want to pressure you. 450 00:21:57,360 --> 00:21:59,120 - My plan worked, didn't it? - Yes. 451 00:22:01,080 --> 00:22:02,240 See you tomorrow. 452 00:22:02,320 --> 00:22:03,440 At nine o'clock. 453 00:22:07,160 --> 00:22:09,840 Where are all the blankets? 454 00:22:10,280 --> 00:22:11,720 I've got my own blanket. 455 00:22:11,840 --> 00:22:13,600 Put this one on too. You might get cold. 456 00:22:13,720 --> 00:22:16,720 Doña Elena, don't argue with my uncle, there's no point. 457 00:22:16,840 --> 00:22:19,440 Besides, he's right. It gets extremely cold. 458 00:22:19,560 --> 00:22:22,480 - There. Are you satisfied? - I suppose so. Let's go. 459 00:22:23,160 --> 00:22:24,600 Uncle... 460 00:22:25,720 --> 00:22:27,600 I just wanted to say... 461 00:22:27,680 --> 00:22:31,120 Well, I know you don't like these celebrations much, 462 00:22:31,200 --> 00:22:33,520 - but there will be one extra for dinner. - What? 463 00:22:33,960 --> 00:22:36,720 - Who's coming? - Carlos, my boyfriend. 464 00:22:36,800 --> 00:22:39,120 It would be good if you got to know him a bit more. 465 00:22:39,200 --> 00:22:42,240 And don't worry, we'll eat whatever. 466 00:22:42,360 --> 00:22:45,040 Whatever, no. We can't offer him whatever. 467 00:22:45,120 --> 00:22:49,040 Well, I'll take care of that. Relax, Emilio. It's only a dinner. 468 00:22:49,240 --> 00:22:51,240 - Thank you. - You're welcome. 469 00:22:56,120 --> 00:22:57,360 Where were you? 470 00:22:58,320 --> 00:23:01,240 Quiet, they'll hear us, they'll hear us. 471 00:23:10,560 --> 00:23:12,480 Goodness, I'm sure it will snow this year. 472 00:23:12,600 --> 00:23:14,280 I've never seen it snow. 473 00:23:21,120 --> 00:23:24,680 Do you remember, not long ago, we watched falling stars here, 474 00:23:24,760 --> 00:23:26,600 and we made a wish? 475 00:23:28,560 --> 00:23:30,360 I made a wish for happiness in love. 476 00:23:31,920 --> 00:23:35,200 I thought it hadn't come true because Alberto got married the next day. 477 00:23:37,360 --> 00:23:39,600 But I also met Carlos that same day. 478 00:23:42,240 --> 00:23:45,040 So come on, let's raise our glasses and make a wish. 479 00:23:45,120 --> 00:23:46,720 They might come true. 480 00:23:46,960 --> 00:23:48,160 To miracles. 481 00:23:48,280 --> 00:23:50,880 - To a miracle at Christmas. - We need one. 482 00:24:19,280 --> 00:24:22,200 Girls, I don't know what you wished for but it's snowing! 483 00:24:22,320 --> 00:24:24,040 Look! Look! 484 00:24:24,360 --> 00:24:25,560 Merry Christmas! 485 00:24:53,880 --> 00:24:56,640 In the end Manolito has fallen asleep, he's so cute. 486 00:24:56,760 --> 00:24:58,880 Look, cousin. It's snowing. 487 00:25:00,840 --> 00:25:02,240 What's this? 488 00:25:04,440 --> 00:25:06,440 Someone is celebrating Christmas early. 489 00:25:06,520 --> 00:25:08,280 Cousin, I want to show you something. 490 00:25:12,600 --> 00:25:14,160 Cousin, will you pay attention? 491 00:25:14,560 --> 00:25:17,760 Heck, cousin. What a ring. It must have cost you your wage packet. 492 00:25:19,120 --> 00:25:20,720 No, I already had it. 493 00:25:21,880 --> 00:25:23,200 It was Clara's. 494 00:25:28,600 --> 00:25:30,640 Cousin, you can't get married to Rosa Mari. 495 00:25:31,160 --> 00:25:33,800 There must be a way of stopping this madness. 496 00:25:34,080 --> 00:25:35,200 Yes. 497 00:25:37,200 --> 00:25:39,400 There's only one but she isn't too keen. 498 00:25:40,760 --> 00:25:43,920 Well, it doesn't matter. Let's go inside, it's freezing. 499 00:25:50,120 --> 00:25:51,880 You didn't say there was a party. 500 00:25:52,080 --> 00:25:53,360 It was a private party. 501 00:25:53,480 --> 00:25:55,000 Really? We had one too. 502 00:25:55,120 --> 00:25:57,000 Can't say you look jolly. 503 00:25:57,840 --> 00:25:58,920 Rita, Rita, Rita... 504 00:25:59,440 --> 00:26:00,560 Yes? 505 00:26:01,080 --> 00:26:03,200 - Can we talk a moment? - Of course. 506 00:26:07,560 --> 00:26:09,200 Carry on. I'll be along later. 507 00:26:09,320 --> 00:26:10,760 Goodnight. 508 00:26:12,320 --> 00:26:14,280 I'll check on Manolito. 509 00:26:24,560 --> 00:26:25,960 So then? 510 00:26:27,840 --> 00:26:29,280 Well, it's... 511 00:26:30,880 --> 00:26:32,160 Crikey... 512 00:26:32,680 --> 00:26:35,320 Who's there? Everyone in their rooms. 513 00:26:38,800 --> 00:26:41,120 Of all the hiding places possible, this is the worst. 514 00:26:43,160 --> 00:26:44,160 Well... 515 00:26:45,160 --> 00:26:47,240 with it being this cold... 516 00:26:48,840 --> 00:26:50,640 no one will come here looking for us. 517 00:26:58,640 --> 00:27:00,760 Do you remember when it snowed in the village? 518 00:27:01,520 --> 00:27:03,160 When you and Clara... 519 00:27:06,120 --> 00:27:07,600 - Those were the days. - Yes. 520 00:27:08,720 --> 00:27:10,040 Days gone by. 521 00:27:13,400 --> 00:27:16,040 - Do you miss it? - The village? 522 00:27:16,120 --> 00:27:19,760 Well, not much. It's nice not having to worry about ticks. 523 00:27:20,040 --> 00:27:23,480 Well, I meant when we were... 524 00:27:25,160 --> 00:27:28,720 when we were friends, or when we were closer friends. 525 00:27:30,520 --> 00:27:32,720 A lot has happened since then. 526 00:27:35,160 --> 00:27:38,920 After all that has happened, would you go back to those days? 527 00:27:42,920 --> 00:27:46,440 When you were going out with Clara and you told me about your problems? 528 00:27:47,840 --> 00:27:50,600 Well, a little bit after that, when I wasn't... 529 00:27:51,680 --> 00:27:53,840 When I wasn't with her anymore. 530 00:27:55,480 --> 00:27:58,440 But that's impossible, Pedro. You're with Rosa Mari now. 531 00:28:03,080 --> 00:28:04,320 What if I weren't? 532 00:28:08,520 --> 00:28:10,120 Is that the engagement ring? 533 00:28:12,440 --> 00:28:14,200 It wouldn't matter, Pedro. 534 00:28:14,840 --> 00:28:17,640 It wouldn't matter if you weren't together, we're friends 535 00:28:17,720 --> 00:28:19,520 and we always will be, no matter what. 536 00:28:20,240 --> 00:28:21,640 No... 537 00:28:23,320 --> 00:28:24,320 matter what? 538 00:28:26,800 --> 00:28:27,960 No matter what. 539 00:28:28,400 --> 00:28:29,400 Forever friends. 540 00:28:31,760 --> 00:28:32,720 Forever friends. 541 00:29:59,960 --> 00:30:01,040 24TH DECEMBER 542 00:30:01,120 --> 00:30:02,280 Dad, it's snowing! 543 00:30:07,720 --> 00:30:09,760 Manolito, quick before the snow melts. 544 00:30:09,840 --> 00:30:13,640 Look, Manolito, two buttons for the eyes. What do you think? 545 00:30:13,720 --> 00:30:14,840 - Great. - Really? 546 00:30:14,920 --> 00:30:16,160 They're very small. 547 00:30:16,240 --> 00:30:18,680 They're off the black market, Pedro. Don't complain. 548 00:30:18,960 --> 00:30:20,880 - Take that! - Look, press them on hard. 549 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 - No, not on my coat. - How nice! 550 00:30:25,440 --> 00:30:27,040 Excuse me, I know we ought to have-- 551 00:30:27,160 --> 00:30:28,560 Quiet, Ana, you'll get snowballed. 552 00:30:28,920 --> 00:30:30,720 A white Christmas. We should celebrate. 553 00:30:30,800 --> 00:30:34,880 They will, this evening. It's Christmas Eve and we'll be busy. 554 00:30:34,960 --> 00:30:38,840 We must work to the limit. Don't make me repeat myself. 555 00:30:38,920 --> 00:30:39,800 Let's go. 556 00:30:39,880 --> 00:30:41,640 But, Don Emilio, it's Christmas Eve. 557 00:30:41,760 --> 00:30:44,000 And tomorrow it's Christmas Day. I know, Manolito. 558 00:30:44,080 --> 00:30:45,960 Come on, please, everyone inside. 559 00:30:46,640 --> 00:30:48,080 Come on. 560 00:30:49,280 --> 00:30:51,120 Everyone inside. 561 00:30:54,160 --> 00:30:55,560 That's it. 562 00:30:58,040 --> 00:30:59,480 Emilio, you're a grump. 563 00:31:01,320 --> 00:31:05,920 Am I the only responsible manager in this store? 564 00:31:06,040 --> 00:31:08,160 You shouldn't be out here getting cold. 565 00:31:08,640 --> 00:31:11,560 I haven't seen snow for years, Emilio. 566 00:31:11,640 --> 00:31:13,120 Haven't you felt it either? 567 00:31:13,320 --> 00:31:14,960 No, no. Don't you dare. 568 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 Don't you dare! 569 00:31:30,200 --> 00:31:31,840 A perfect choice. Merry Christmas. 570 00:31:43,880 --> 00:31:44,880 Here you are. 571 00:31:46,480 --> 00:31:48,440 Thank you. Happy Christmas. 572 00:31:48,600 --> 00:31:50,920 We'll take the skirt up a few inches 573 00:31:51,000 --> 00:31:53,960 and we'll take the waist in a pinch, that's all. 574 00:31:54,040 --> 00:31:56,080 Can you do it today? I'm going to Susú's party 575 00:31:56,160 --> 00:31:58,920 - and I've nothing to wear. - Patricia, I've seen your wardrobe. 576 00:31:59,040 --> 00:32:01,160 I've got nothing I want to wear. Is that better? 577 00:32:01,280 --> 00:32:02,160 More realistic. 578 00:32:02,280 --> 00:32:03,520 Will it be ready, ladies? 579 00:32:03,600 --> 00:32:04,920 We've got a lot of orders. 580 00:32:05,000 --> 00:32:06,920 We're going home to the village at midday. 581 00:32:07,040 --> 00:32:10,640 So, the sooner you finish the orders, the sooner you'll see your families. 582 00:32:10,960 --> 00:32:12,480 Certainly, Miss Márquez. 583 00:32:13,480 --> 00:32:16,400 Well, I'll leave you in good hands. I'm leaving now, 584 00:32:16,480 --> 00:32:18,400 I'll get a rash with all these decorations. 585 00:32:18,480 --> 00:32:20,440 Besides, my chauffeur is waiting for me. 586 00:32:20,520 --> 00:32:22,520 A chauffeur? Where are you going and who with? 587 00:32:22,600 --> 00:32:24,480 Darling, some things can't be told 588 00:32:24,560 --> 00:32:26,600 because if you knew, even you'd be shocked. 589 00:32:26,680 --> 00:32:28,760 Ladies! I'm leaving! I'm leaving! 590 00:32:28,840 --> 00:32:31,520 I would love to say that I'll miss you but it would be a lie 591 00:32:31,600 --> 00:32:34,560 because I'll really, really, really miss you all 592 00:32:34,640 --> 00:32:37,560 so please, come here, hug me, kiss me, 593 00:32:37,640 --> 00:32:40,720 love me as I love you and say goodbye to me 594 00:32:40,800 --> 00:32:43,640 as I deserve, it's an order. Oh, I kissed her! 595 00:32:43,920 --> 00:32:47,040 Right, I'm going. I won't say Merry Christmas, I hate it. 596 00:33:03,120 --> 00:33:05,320 CLOSED MERRY CHRISTMAS 597 00:33:06,760 --> 00:33:08,640 - Merry Christmas. - Thank you. 598 00:33:14,640 --> 00:33:15,840 Merry Christmas. 599 00:33:20,640 --> 00:33:21,960 Merry Christmas. 600 00:33:24,680 --> 00:33:26,920 And now, on behalf of the store, Merry Christmas, 601 00:33:27,000 --> 00:33:30,080 enjoy these well-deserved holidays and we'll see you on your return. 602 00:33:30,360 --> 00:33:31,600 And you too, thank you. 603 00:33:43,600 --> 00:33:45,720 Clara, wait. Wait, wait. 604 00:33:47,040 --> 00:33:48,800 Aren't you going to say goodbye? 605 00:33:49,720 --> 00:33:51,520 Merry Christmas, Mateo. 606 00:34:00,320 --> 00:34:02,760 Rita, come on, we'll be late. 607 00:34:03,000 --> 00:34:05,840 I'm coming, don't get worked up. We've got plenty of time. 608 00:34:05,920 --> 00:34:07,440 Yes, I know what your "plenty" is. 609 00:34:07,520 --> 00:34:10,480 We'll end up on the back seat of the bus, and I get dizzy. 610 00:34:10,560 --> 00:34:11,640 Come on. Are we all here? 611 00:34:11,720 --> 00:34:13,040 - Except Pedro and Jonás. - And Rosa Mari. 612 00:34:13,120 --> 00:34:14,120 Yes, as well. 613 00:34:14,440 --> 00:34:17,960 - I can't wait to get there. - She's the same every Christmas. 614 00:34:19,480 --> 00:34:21,160 I'll miss you all so much. 615 00:34:21,280 --> 00:34:24,320 Don't be silly. We'll be back for New Year's Eve. 616 00:34:24,400 --> 00:34:26,200 Girls! Girls! Girls! 617 00:34:26,560 --> 00:34:29,080 - You have to come and listen to this. - What's wrong? 618 00:34:33,520 --> 00:34:35,520 Silence, please, silence. 619 00:34:35,640 --> 00:34:39,640 This unpredictable storm will be strongly felt on the central meseta. 620 00:34:39,720 --> 00:34:41,840 Heavy snow is forecast in the capital. 621 00:34:41,920 --> 00:34:45,080 What are they saying? We have to go to the village. 622 00:34:45,200 --> 00:34:47,640 We can't hear, Miss Montesinos. 623 00:34:47,760 --> 00:34:52,160 All trains and buses around the city have been cancelled. 624 00:34:52,240 --> 00:34:54,400 But, we've bought our tickets already. 625 00:34:54,480 --> 00:34:55,560 Ours leaves shortly. 626 00:34:55,640 --> 00:35:00,120 You are advised not to drive. The storm has barely begun. 627 00:35:01,160 --> 00:35:03,400 - I'm so sorry. - My daughter was waiting for me. 628 00:35:03,520 --> 00:35:04,840 I'm sorry, Blanca. 629 00:35:05,080 --> 00:35:06,560 Goodbye village. Goodbye Christmas Eve. 630 00:35:07,320 --> 00:35:08,840 I know it isn't the same, 631 00:35:08,960 --> 00:35:11,280 but at least we'll be together on Christmas Eve. 632 00:35:11,400 --> 00:35:13,480 Ana, this is a store, not a dance hall. 633 00:35:13,600 --> 00:35:15,920 Blanca, it's a store, but it's also our home. 634 00:35:16,000 --> 00:35:18,720 And tonight isn't any ordinary night. It's Christmas Eve. 635 00:35:18,840 --> 00:35:22,120 What are we going to do? Sit in our rooms and cry about it? 636 00:35:22,240 --> 00:35:24,960 No, by no means. We'll all have dinner together. 637 00:35:25,080 --> 00:35:26,680 But there's a whole army of us. 638 00:35:26,760 --> 00:35:29,920 Well, we can manage. Where four can eat, we all can eat. 639 00:35:30,040 --> 00:35:31,960 I've got sausages in my room. 640 00:35:32,080 --> 00:35:33,560 - That's good - Sausages? 641 00:35:33,640 --> 00:35:37,040 Don't worry, Doña Blanca. My mum brought sausages from Germany. 642 00:35:37,160 --> 00:35:38,400 Wonderful. 643 00:35:38,520 --> 00:35:42,440 Well, you have ten minutes to tell your families. 644 00:35:42,520 --> 00:35:44,160 Tell them not to worry. 645 00:35:46,960 --> 00:35:48,600 We'll all have dinner together. 646 00:35:48,720 --> 00:35:50,920 Perfect. It will be a fantastic evening. 647 00:35:51,800 --> 00:35:54,520 Don Emilio, my cousin and I will take charge of the main dish. 648 00:35:54,600 --> 00:35:55,880 Okay. 649 00:35:57,360 --> 00:35:58,960 I'm not sure it's a good idea. 650 00:35:59,040 --> 00:36:01,600 - Why? Look, we can make a soup-- - Yes, exactly. 651 00:36:01,680 --> 00:36:04,600 If they do a little bit and we do a little bit... 652 00:36:13,040 --> 00:36:14,840 I'm so sorry, Clara. I've just found out. 653 00:36:15,200 --> 00:36:17,560 This is going to be the worst Christmas of my life. 654 00:36:18,280 --> 00:36:20,280 It wouldn't be much better in Porrillos, 655 00:36:20,360 --> 00:36:23,080 but spending a night like tonight far away from home... 656 00:36:28,360 --> 00:36:29,760 Come and have dinner at mine. 657 00:36:29,840 --> 00:36:30,840 What? 658 00:36:31,160 --> 00:36:32,600 I want you to have dinner with me. 659 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 And with my mothers and my brother. You can meet him. 660 00:36:35,160 --> 00:36:36,360 - Are you mad? - No, no. 661 00:36:37,520 --> 00:36:41,080 Madness is ignoring all the signs around us. 662 00:36:41,200 --> 00:36:42,480 - What signs, Mateo? - What signs? 663 00:36:43,160 --> 00:36:45,840 The snow. The snow, Clara. 664 00:36:45,920 --> 00:36:47,560 We haven't had this snow in 50 years. 665 00:36:47,640 --> 00:36:49,600 It was on the news on the radio. 666 00:36:49,680 --> 00:36:53,080 If this isn't a sign, may God descend to witness it, please. 667 00:36:53,160 --> 00:36:54,480 - A sign of what? - Of what? 668 00:36:55,240 --> 00:36:57,720 Destiny wants us to spend this evening together. 669 00:36:57,800 --> 00:36:59,520 And you can't play about with destiny. 670 00:37:00,320 --> 00:37:02,560 - Mateo, after all that has happened-- - No, no, no. 671 00:37:02,720 --> 00:37:04,200 With no hard feelings, no past. 672 00:37:04,280 --> 00:37:08,000 We'll be two friends who like each other 673 00:37:08,080 --> 00:37:12,400 and want a new start. Come to my house for dinner, please. 674 00:37:12,520 --> 00:37:15,080 I'll be the perfect man. I'll be a good host. 675 00:37:15,880 --> 00:37:18,640 I'll do everything I can for you to forget about being at home. 676 00:37:18,720 --> 00:37:21,560 And once you meet my brother, you'll like me even more. 677 00:37:22,440 --> 00:37:26,080 Let's face it, Clara, you don't find men like me anymore. 678 00:37:33,600 --> 00:37:34,800 What will your mothers say? 679 00:37:34,880 --> 00:37:37,440 We both know they don't much care for me. 680 00:37:38,400 --> 00:37:39,920 My mothers... 681 00:37:41,880 --> 00:37:44,440 Don't worry. They'll be delighted. 682 00:37:46,560 --> 00:37:49,400 Mateo, dear, how can you bring someone, today of all days? 683 00:37:49,480 --> 00:37:51,240 It's a family dinner with your brother. 684 00:37:51,360 --> 00:37:53,440 And I'm delighted, mother, truly, but Clara-- 685 00:37:53,560 --> 00:37:54,920 Clara? 686 00:37:55,040 --> 00:37:56,640 Like that disturbed woman who came. 687 00:37:56,760 --> 00:37:59,680 Not like her, it is her. And she isn't disturbed. 688 00:37:59,800 --> 00:38:00,800 I heard you, auntie. 689 00:38:00,920 --> 00:38:02,640 I can't believe you want to bring her. 690 00:38:02,760 --> 00:38:05,160 Mother... Clara is a nice girl, she has nowhere to go. 691 00:38:08,320 --> 00:38:10,360 Thank you very much! We'll be there. 692 00:38:11,080 --> 00:38:13,800 I really wanted you to ask my father for my hand in marriage. 693 00:38:13,920 --> 00:38:16,440 So did I, so did I. But it can't be done. 694 00:38:16,560 --> 00:38:19,520 I'm so unfortunate, Pedro. Everything happens to me. 695 00:38:19,800 --> 00:38:23,480 These days are supposed to be the happiest days of our lives. 696 00:38:23,560 --> 00:38:26,160 I've been dreaming of this since we went into that barn. 697 00:38:26,240 --> 00:38:30,880 Don't be silly. Manolito, take this letter to Clara. 698 00:38:30,960 --> 00:38:33,360 Dad, I already know that story. 699 00:38:33,440 --> 00:38:37,240 Don't say those things in front of him, it will affect him, please. 700 00:38:37,320 --> 00:38:38,880 Love can't affect him. 701 00:38:38,960 --> 00:38:39,760 Well... 702 00:38:39,840 --> 00:38:41,360 Anyway, honey, it doesn't matter. 703 00:38:41,440 --> 00:38:44,520 Ask me to marry you tonight, in front of everyone. 704 00:38:44,920 --> 00:38:47,440 - What about your father? - My father... some other time. 705 00:38:47,560 --> 00:38:50,520 I'll be so glad, Pedro. Manolito! 706 00:39:15,680 --> 00:39:17,520 Ana! Dinner is ready! 707 00:39:17,640 --> 00:39:19,120 It's my uncle. I have to go. 708 00:39:19,240 --> 00:39:20,440 Wait. 709 00:39:20,920 --> 00:39:22,240 I've bought you a present. 710 00:39:22,360 --> 00:39:23,960 Really? Where is it? 711 00:39:28,480 --> 00:39:30,600 And wait until your uncle falls asleep. 712 00:40:14,360 --> 00:40:16,000 - Have you got the music? - Yes, I have. 713 00:40:16,080 --> 00:40:17,600 - Shall we buy the cheese? - Yes. 714 00:40:19,040 --> 00:40:20,040 Who was it? 715 00:40:20,160 --> 00:40:22,720 No idea, but if they see you with this turkey, you're dead. 716 00:40:22,800 --> 00:40:24,120 You carry it, it's heavy. 717 00:40:24,200 --> 00:40:25,400 Somebody is coming! 718 00:40:39,040 --> 00:40:40,480 What do we do with this? 719 00:40:40,600 --> 00:40:42,960 It's simple, cousin. Here, kill it. 720 00:40:43,080 --> 00:40:44,120 - Me? - Of course. 721 00:40:44,200 --> 00:40:45,240 - Why? - I can't do it. 722 00:40:45,320 --> 00:40:47,520 - Why can't you do it? - Because I'll stain my coat. 723 00:40:47,600 --> 00:40:49,600 - Why did you buy a live turkey? - For Luisa. 724 00:40:49,680 --> 00:40:51,880 - Why doesn't Luisa kill it? - It's a surprise. 725 00:40:51,960 --> 00:40:52,760 What for? 726 00:40:52,840 --> 00:40:55,440 I heard she missed having turkey on Christmas Eve 727 00:40:55,520 --> 00:40:59,080 and I thought it would be a nice gesture. This was the only one left. 728 00:40:59,160 --> 00:41:01,720 - It's a nice gesture. - Of course. I'm all heart. 729 00:41:07,200 --> 00:41:09,000 What shall we do with it? 730 00:41:14,120 --> 00:41:15,800 Are you going to walk in this cold? 731 00:41:15,920 --> 00:41:17,680 The taxis are still running. 732 00:41:17,800 --> 00:41:21,280 Come on, get in. I won't charge you for the ride. 733 00:41:22,560 --> 00:41:23,560 Careful. 734 00:41:24,640 --> 00:41:25,720 Thank you. 735 00:41:28,160 --> 00:41:29,440 Merry Christmas. 736 00:41:29,520 --> 00:41:31,320 And you too, Miss Patricia. 737 00:41:31,680 --> 00:41:34,560 - Merry Christmas, girls. - You too, Don Mateo. 738 00:41:45,000 --> 00:41:47,400 How do you feel about Pedro's engagement? 739 00:41:48,640 --> 00:41:51,160 Now I know what you suffered with Alberto and Cristina. 740 00:41:51,240 --> 00:41:54,800 It's not that I didn't understand before. But I'm suffering it myself now. 741 00:41:55,040 --> 00:41:58,360 All I need now is for him to ask her to marry him in front of me. I'll die. 742 00:41:58,440 --> 00:42:01,720 Or I'll kill him. Or I'll kill them both and die after. 743 00:42:06,440 --> 00:42:09,240 It's bad luck having to dine with her tonight. 744 00:42:10,040 --> 00:42:11,960 Come on, don't be like that, Rita. 745 00:42:12,040 --> 00:42:13,720 What should I be like? 746 00:42:14,280 --> 00:42:16,680 Is it that serious, not wanting Pedro to get married? 747 00:42:17,240 --> 00:42:18,720 Is it that serious... 748 00:42:19,440 --> 00:42:21,160 that I still love him? 749 00:42:21,840 --> 00:42:24,320 That I've always loved him, with all my heart? 750 00:42:25,080 --> 00:42:26,760 It will be the worst night of my life. 751 00:42:27,640 --> 00:42:28,920 No, it won't be. 752 00:42:29,600 --> 00:42:31,480 I'll make sure of that. 753 00:42:33,360 --> 00:42:35,760 It's our first Christmas Eve together. 754 00:42:36,240 --> 00:42:39,080 We aren't in the village, we're here, but we're together. 755 00:42:39,960 --> 00:42:42,800 I suppose that will be the only good thing about it. 756 00:42:53,560 --> 00:42:58,640 Rita, I've left something in the bedroom. You go and get the cheese. 757 00:42:58,720 --> 00:43:00,640 Well, but why don't you come with me? 758 00:43:00,720 --> 00:43:03,520 The market is about to close and I must go back, we've no time, 759 00:43:03,600 --> 00:43:05,080 We'll end up with no cheese. 760 00:43:05,160 --> 00:43:08,040 Ah, yes, we don't want that. I'll go quickly and I'll see you later. 761 00:43:08,120 --> 00:43:09,560 - Okay. - Yes. 762 00:43:45,640 --> 00:43:47,080 I'm sorry about what happened in the Pausa. 763 00:43:47,200 --> 00:43:49,800 It was selfish of me to put you in that position. 764 00:43:49,920 --> 00:43:52,200 I only hope that when I get back we can talk once more. 765 00:43:52,320 --> 00:43:54,360 Merry Christmas. Sealed with a kiss. 766 00:44:00,120 --> 00:44:02,080 Careful, there we go. 767 00:44:02,200 --> 00:44:05,440 Right. Now for the chairs, plates, 768 00:44:05,560 --> 00:44:08,480 cutlery, candles. Come on! Come on! 769 00:44:08,640 --> 00:44:11,920 You must excuse me but I shan't be dining with you. 770 00:44:12,040 --> 00:44:13,000 Why not? 771 00:44:13,120 --> 00:44:15,200 I appreciate it, but I'm not in the mood. 772 00:44:15,320 --> 00:44:17,600 And I don't think you'll want a guest at the table 773 00:44:17,720 --> 00:44:19,080 with such a gloomy face. 774 00:44:19,200 --> 00:44:22,760 We wanted you to be with us in whatever way, Doña Blanca. 775 00:44:22,880 --> 00:44:24,960 But, but... Are you going to sit in your room? 776 00:44:25,080 --> 00:44:27,880 If you need me, that's exactly where you'll find me. 777 00:44:28,000 --> 00:44:30,040 Good night and merry Christmas. 778 00:44:31,280 --> 00:44:33,080 What's the matter with this woman? 779 00:44:49,280 --> 00:44:50,920 If you have come to convince me-- 780 00:44:51,040 --> 00:44:52,520 That's why I'm here, and also... 781 00:44:53,920 --> 00:44:55,240 What was that for? 782 00:44:55,360 --> 00:44:59,560 That year, it wasn't the snow, it was Don Rafael and Oxford. 783 00:44:59,680 --> 00:45:01,760 We ended up with no holidays but between us 784 00:45:01,880 --> 00:45:05,400 we livened up the Christmas Eve. Do you remember? 785 00:45:08,480 --> 00:45:11,440 No, no. We were very young then, Don Emilio. 786 00:45:11,800 --> 00:45:13,240 They are young now. 787 00:45:13,360 --> 00:45:16,280 They work away from home all year, away from their families. 788 00:45:16,960 --> 00:45:18,120 They aren't the only ones. 789 00:45:18,240 --> 00:45:20,520 Up until a few days ago, I would have settled 790 00:45:20,640 --> 00:45:23,040 for the usual dinner, just me and my niece. 791 00:45:23,160 --> 00:45:24,320 I needed nothing more. 792 00:45:24,440 --> 00:45:26,840 But, what can I say? Seeing everyone here today, 793 00:45:26,960 --> 00:45:28,600 yourself, Isabel... 794 00:45:28,720 --> 00:45:32,800 Well, I've realised how lonely we were. 795 00:45:32,920 --> 00:45:34,400 Allow me. 796 00:45:38,080 --> 00:45:40,760 You may feel lonely, Doña Blanca, but you aren't. 797 00:45:41,720 --> 00:45:43,680 You aren't. Come on, cheer up. 798 00:45:44,240 --> 00:45:47,520 Come on, cheer up. Do it for your girls, 799 00:45:47,640 --> 00:45:49,360 and I'll do it for mine. 800 00:45:54,400 --> 00:45:57,680 - But, the two of us, alone? - No. Isabel won't miss a party. 801 00:46:00,080 --> 00:46:02,360 You're admirable, Don Emilio. 802 00:46:02,480 --> 00:46:05,560 With all that we've been through and you can suddenly raise spirits 803 00:46:05,680 --> 00:46:07,800 like you used to with just this. 804 00:46:07,920 --> 00:46:09,480 Me? Look at Isabel. 805 00:46:10,720 --> 00:46:14,800 She is the one who doesn't lose heart, not for one minute. 806 00:46:16,880 --> 00:46:19,440 She deserves a great Christmas Eve, don't you think? 807 00:46:19,720 --> 00:46:22,280 - ...and they call him "hunky meat"! - Oh, no! 808 00:46:22,400 --> 00:46:24,240 Yes! Meat! 809 00:46:24,480 --> 00:46:26,120 Well then, how do I look? 810 00:46:26,240 --> 00:46:27,760 Good heavens above! 811 00:46:27,880 --> 00:46:30,320 Maybe it's a bit skimpy for dinner with three old ladies. 812 00:46:30,440 --> 00:46:32,880 Unless you want to give them a heart attack. 813 00:46:33,000 --> 00:46:35,400 That's it, I'll call Mateo and tell him I can't go. 814 00:46:35,520 --> 00:46:36,600 No, honey! 815 00:46:36,720 --> 00:46:38,360 I'll stay with you and we'll face up 816 00:46:38,480 --> 00:46:39,720 to Rosa Mari, that bitch. 817 00:46:39,800 --> 00:46:42,600 Look, you're tempting me, but it's best if you go. 818 00:46:42,720 --> 00:46:44,920 He clearly loves you and he wants to prove it to you. 819 00:46:45,040 --> 00:46:47,040 Anyway, the Rosa Mari problem is over, right? 820 00:46:47,160 --> 00:46:47,960 Yes. 821 00:46:48,040 --> 00:46:51,000 You go and show him you're the perfect woman. 822 00:46:51,360 --> 00:46:54,280 This will be the first time we spend Christmas Eve apart. 823 00:46:54,400 --> 00:46:55,920 It will feel very strange. 824 00:46:59,520 --> 00:47:01,800 Well, here's to the Velvet girls. Merry Christmas! 825 00:47:01,920 --> 00:47:03,360 Merry Christmas! 826 00:47:08,880 --> 00:47:13,240 Good evening, I'm Clara. Clara Montesinos. 827 00:47:13,360 --> 00:47:17,480 Hello Clara, good evening. We're delighted to have you here. 828 00:47:17,600 --> 00:47:19,720 Happy Christmas, Doña Julia. 829 00:47:21,760 --> 00:47:22,760 Where's Mateo? 830 00:47:23,320 --> 00:47:26,520 He hasn't arrived yet. He'll be here soon, don't worry. 831 00:47:26,640 --> 00:47:28,160 But come in, my dear, come in. 832 00:47:28,280 --> 00:47:31,760 I suppose you remember my sisters, Sagrario and Herminia. 833 00:47:31,880 --> 00:47:34,120 Yes, of course. How are you? 834 00:47:34,640 --> 00:47:36,840 Delighted to have you here, my dear. 835 00:47:36,960 --> 00:47:38,760 Don't be shy, ask for anything you like, 836 00:47:38,880 --> 00:47:41,040 we've got plenty of food. 837 00:47:41,440 --> 00:47:44,600 Well, I've brought some rice pudding, just in case. 838 00:47:44,720 --> 00:47:45,640 It's homemade. 839 00:47:45,760 --> 00:47:47,920 Thank you very much, but there was no need. 840 00:47:48,040 --> 00:47:51,600 What we like most is doing good to others. 841 00:47:51,720 --> 00:47:53,920 But take your coat off, we've got heating in here. 842 00:47:54,040 --> 00:47:57,000 Remedios will take it for you. Don't worry, she's trustworthy. 843 00:48:07,400 --> 00:48:09,720 I suppose Mateo will arrive shortly, 844 00:48:09,840 --> 00:48:12,440 so let's go through to the lounge, please. 845 00:48:17,680 --> 00:48:18,680 What's wrong? 846 00:48:18,800 --> 00:48:20,240 I've no idea. It must be the cold. 847 00:48:20,360 --> 00:48:21,760 I don't believe it. 848 00:48:23,760 --> 00:48:27,000 - You'll flood the engine. - That's enough, Patricia. 849 00:48:28,200 --> 00:48:29,680 You haven't a clue. 850 00:48:29,800 --> 00:48:31,040 Haven't I? 851 00:48:34,720 --> 00:48:36,000 It's behind. 852 00:48:36,080 --> 00:48:37,320 I know. 853 00:48:40,440 --> 00:48:42,080 For goodness sake. 854 00:48:44,680 --> 00:48:46,200 Thank you. 855 00:48:49,680 --> 00:48:50,680 Delicious. 856 00:48:50,800 --> 00:48:53,920 Eat some more, dear. Your arms are getting so skinny. 857 00:48:54,040 --> 00:48:56,800 Of course, poor thing. When you're used to eating very little, 858 00:48:56,920 --> 00:48:59,640 your stomach shrinks, doesn't it? 859 00:48:59,800 --> 00:49:01,720 Well, I eat normally. 860 00:49:03,080 --> 00:49:04,760 Mateo! I'll open the door. 861 00:49:10,760 --> 00:49:13,400 Where on earth have you been--? 862 00:49:14,520 --> 00:49:16,040 And who are you? 863 00:49:16,880 --> 00:49:19,720 Clara. You must be... 864 00:49:20,120 --> 00:49:23,160 Lucas! Come here, son, how wonderful! 865 00:49:23,240 --> 00:49:24,360 Mother, how are you? 866 00:49:24,480 --> 00:49:26,960 Very well. How handsome! 867 00:49:39,920 --> 00:49:42,320 I can't believe it. Stuck in this old heap with you. 868 00:49:42,440 --> 00:49:43,760 With me? What's wrong with me? 869 00:49:43,880 --> 00:49:45,680 Nothing, the best holidays of my life. 870 00:49:45,800 --> 00:49:47,400 As if you had someone to spend them with. 871 00:49:47,520 --> 00:49:50,240 - Why do you say that? - Look, Patricia, if you're angry 872 00:49:50,360 --> 00:49:52,760 because you've been left in Madrid, don't take it out on me, 873 00:49:52,880 --> 00:49:55,320 you're the only one responsible for all this because... 874 00:49:55,480 --> 00:49:57,160 Well... you know why. 875 00:49:57,400 --> 00:49:59,560 For having slept with Enrique? 876 00:49:59,840 --> 00:50:01,880 I don't know why it's so hard for you to say it. 877 00:50:02,280 --> 00:50:04,000 Perhaps you think you're better than me? 878 00:50:04,080 --> 00:50:06,400 Have you never slept with a married woman? 879 00:50:06,480 --> 00:50:07,320 You? 880 00:50:07,400 --> 00:50:09,480 The eternal bachelor, fluttering around 881 00:50:09,560 --> 00:50:10,800 with no commitments. 882 00:50:10,920 --> 00:50:12,400 You're wrong. I'm with Clara. 883 00:50:12,520 --> 00:50:13,480 - Really? - Yes. 884 00:50:13,760 --> 00:50:16,040 Are you with Clara or do you sleep with Clara? 885 00:50:16,440 --> 00:50:18,800 Mateo, Mateo, look at me when I'm speaking to you. 886 00:50:18,920 --> 00:50:20,760 Don't you dare judge me. 887 00:50:22,240 --> 00:50:23,400 Come on! 888 00:50:32,480 --> 00:50:33,560 Hello everyone! 889 00:50:33,680 --> 00:50:36,560 - Sorry I'm late. - Mateo, you are hopeless, honestly. 890 00:50:36,680 --> 00:50:39,280 Mother, please, the car broke down on me. I'm sorry. 891 00:50:39,400 --> 00:50:42,200 I'm really sorry. Lucas... Brother. 892 00:50:43,240 --> 00:50:44,720 How was India? 893 00:50:45,040 --> 00:50:47,680 - I wasn't in India. - Of course. Was it Turkey? 894 00:50:48,040 --> 00:50:49,840 You're impossible, Mateo. Guinea. 895 00:50:49,960 --> 00:50:53,440 It's your fault for travelling so much. You look feeble. Are you all right? 896 00:50:53,800 --> 00:50:55,160 With the family, better than ever. 897 00:50:55,280 --> 00:50:56,680 Yes, yes, family. 898 00:50:57,160 --> 00:50:58,400 Brother. 899 00:50:58,960 --> 00:51:01,560 Go and get changed, make yourselves handsome. 900 00:51:01,640 --> 00:51:04,120 Meanwhile, we'll wait for you in the dining room. 901 00:51:19,800 --> 00:51:21,560 Oh, what a fright. 902 00:51:22,360 --> 00:51:23,760 - Hello. - Hello. 903 00:51:24,400 --> 00:51:25,440 Am I late? 904 00:51:25,560 --> 00:51:27,480 Well, that depends. Late for what? 905 00:51:27,840 --> 00:51:29,960 For seeing how Pedro and Rosa Mari declare eternal love 906 00:51:30,040 --> 00:51:32,280 and bore us with their joy, you're just in time. 907 00:51:32,400 --> 00:51:33,720 - Rita! - What? 908 00:51:34,200 --> 00:51:36,280 It's best to be warned than to find out by chance. 909 00:51:36,400 --> 00:51:39,200 Let's open this bottle, it will come in handy. 910 00:51:42,560 --> 00:51:44,480 - You look lovely. - Thank you. 911 00:51:44,640 --> 00:51:46,680 Can you help me to set the table? 912 00:51:48,400 --> 00:51:50,440 Everything looks wonderful. 913 00:51:50,760 --> 00:51:52,120 Good evening, Don Emilio. 914 00:51:52,240 --> 00:51:55,720 Good evening, excuse the bustle but we're a large family. 915 00:51:55,840 --> 00:51:57,440 I hope it's a nice one too. 916 00:51:57,560 --> 00:52:01,480 You know how family dinners start, but not how they might turn out. 917 00:52:02,280 --> 00:52:05,240 Ana, pour him a glass to get him warmed up. 918 00:52:05,360 --> 00:52:06,920 Of course. Thank you, for everything. 919 00:52:07,280 --> 00:52:08,400 Hello. 920 00:52:10,360 --> 00:52:13,920 Hey, at last, the man responsible for the main course. 921 00:52:14,000 --> 00:52:15,320 What surprise awaits us? 922 00:52:15,440 --> 00:52:16,640 Well, what a surprise. 923 00:52:16,800 --> 00:52:19,800 Don't tell me... Roast lamb? 924 00:52:20,360 --> 00:52:21,600 Suckling pig? 925 00:52:22,680 --> 00:52:23,680 What's that? 926 00:52:23,800 --> 00:52:25,800 Our dinner. Well, what was meant to be dinner, 927 00:52:25,880 --> 00:52:27,560 because we've had a bit of a problem. 928 00:52:27,680 --> 00:52:28,520 Don't panic. 929 00:52:28,640 --> 00:52:30,080 What's wrong, Pedro? What is it? 930 00:52:30,200 --> 00:52:31,800 Nothing... Cousin. 931 00:52:33,160 --> 00:52:35,080 What on earth is this? 932 00:52:36,960 --> 00:52:39,120 Well, a turkey, basically. 933 00:52:39,240 --> 00:52:40,320 Yes, I can see that. 934 00:52:40,440 --> 00:52:41,840 We were going to kill it, Don Emilio, 935 00:52:41,920 --> 00:52:44,360 but the beast has turned out to be a bit of a tough one. 936 00:52:44,480 --> 00:52:46,120 It's ridiculous. How embarrassing. 937 00:52:46,240 --> 00:52:49,160 Well, well. We have another guest. 938 00:52:49,720 --> 00:52:52,040 Give it some water, don't be ill-mannered. 939 00:52:52,280 --> 00:52:54,320 If Don Emilio doesn't object, of course. 940 00:52:54,800 --> 00:52:55,920 Of course not. 941 00:52:57,560 --> 00:53:01,920 Doña Blanca, could you put the rest of the cutlery on the table, please? 942 00:53:02,040 --> 00:53:03,720 - Of course. - Thank you. 943 00:53:06,560 --> 00:53:10,880 I imagine the guest knows that he will have to go home tomorrow. 944 00:53:11,000 --> 00:53:12,480 Yes, yes, he knows, he knows. 945 00:53:12,600 --> 00:53:13,800 He knows, he knows. 946 00:53:17,960 --> 00:53:21,200 Be thankful Don Emilio is in a good mood, we'd be kicked out otherwise. 947 00:53:22,720 --> 00:53:24,240 What's this? 948 00:53:24,800 --> 00:53:25,960 Luisa... 949 00:53:30,080 --> 00:53:33,200 Look, I heard you say that turkey was important to you. 950 00:53:35,920 --> 00:53:38,120 So I thought, "I'll buy a turkey for Luisa, 951 00:53:38,240 --> 00:53:40,600 so that she has a happy Christmas Eve." 952 00:53:41,640 --> 00:53:44,080 But of course, when the time came to kill it, 953 00:53:44,160 --> 00:53:47,000 my cousin fell to bits... 954 00:53:48,240 --> 00:53:50,200 We've made a fool of ourselves. 955 00:53:50,320 --> 00:53:52,000 - Yes, a little bit. - Yes. 956 00:53:53,520 --> 00:53:55,160 But it's very nice. 957 00:53:57,400 --> 00:53:59,120 Yes, yes, it's nice. 958 00:54:00,160 --> 00:54:01,600 Well, shall we have dinner? 959 00:54:01,720 --> 00:54:03,080 Yes, of course. 960 00:54:04,240 --> 00:54:05,360 Let's go. 961 00:54:06,920 --> 00:54:08,840 Merry Christmas. 962 00:54:16,800 --> 00:54:19,040 Mother, everything was delicious. 963 00:54:19,160 --> 00:54:20,080 As always. 964 00:54:20,200 --> 00:54:24,000 Thank you very much. I hope you have room for dessert. 965 00:54:25,040 --> 00:54:27,160 I'm very grateful, but I'm full. 966 00:54:27,280 --> 00:54:31,480 My dear, you must try the soufflé. It's Remedios' speciality. 967 00:54:31,600 --> 00:54:32,440 Let's bring it. 968 00:54:32,560 --> 00:54:33,400 No, honestly-- 969 00:54:33,560 --> 00:54:35,080 Bring her some, she'll eat it, you'll see. 970 00:54:35,240 --> 00:54:36,800 You'll love it. 971 00:54:38,200 --> 00:54:40,080 It's better this way with them. 972 00:54:40,440 --> 00:54:44,760 They ask you if you want some, you say no and they insist to be polite, 973 00:54:44,840 --> 00:54:48,120 you carry on saying no, and you end up accepting. 974 00:54:48,200 --> 00:54:49,600 It's quicker this way. 975 00:54:51,320 --> 00:54:54,440 So then, Clara, tell us. What's the fashion world like? 976 00:54:55,000 --> 00:54:56,120 Lucas, what a surprise. 977 00:54:56,200 --> 00:54:59,360 I thought the fashion world was frivolous in your eyes. 978 00:54:59,760 --> 00:55:03,320 Clara doesn't seem to be a frivolous or superficial woman. 979 00:55:03,560 --> 00:55:06,000 Well, I'm a secretary really. 980 00:55:06,960 --> 00:55:08,600 Is that how you met? 981 00:55:08,840 --> 00:55:11,440 Clara is the best secretary we have ever had. 982 00:55:11,720 --> 00:55:13,920 Imagine what the level was before. 983 00:55:16,080 --> 00:55:18,440 If you'll excuse me, I will go to the washroom. 984 00:55:24,880 --> 00:55:26,480 Have you seen her backside? 985 00:55:28,280 --> 00:55:29,760 What do you mean, her backside? 986 00:55:29,880 --> 00:55:31,720 I'm counting the minutes until she's mine. 987 00:55:31,840 --> 00:55:33,360 Clara is with me. Okay? 988 00:55:33,480 --> 00:55:36,240 And? That's never bothered you before. 989 00:55:36,320 --> 00:55:38,680 Since we were boys you've stolen all my girlfriends. 990 00:55:38,840 --> 00:55:40,880 You said it, we were boys. It was a kid's game. 991 00:55:41,000 --> 00:55:43,200 Well, mother always says you're still a child. 992 00:55:43,280 --> 00:55:45,720 - Shall we carry on playing? - So, you take notice of mum now? 993 00:55:46,120 --> 00:55:48,120 No, I take notice of you. 994 00:55:49,400 --> 00:55:50,840 What a lovely washroom you have. 995 00:55:50,920 --> 00:55:53,760 I hadn't seen so much marble since I visited the cathedral in Zaragoza. 996 00:55:54,000 --> 00:55:58,720 You should see St. Peter's of the Vatican. Haven't you taken her yet? 997 00:56:04,320 --> 00:56:06,400 Believe me when I say, in all honesty, 998 00:56:06,480 --> 00:56:10,560 that today, right now, I feel like I'm with my family, 999 00:56:10,640 --> 00:56:13,600 we are with our family. The Velvet family. 1000 00:56:13,720 --> 00:56:18,840 Tonight we are honoured with two very special guests: Rosa María and Carlos. 1001 00:56:19,600 --> 00:56:23,640 Oh, sorry, sorry. I forgot the most important: Manolito. 1002 00:56:23,760 --> 00:56:24,960 And the turkey. 1003 00:56:25,080 --> 00:56:27,120 The turkey too. 1004 00:56:27,560 --> 00:56:29,720 It's a pleasure to have you here with us. 1005 00:56:30,560 --> 00:56:35,200 It's an evening for celebrations, so ladies, gentlemen, family, 1006 00:56:35,280 --> 00:56:36,440 happy Christmas. 1007 00:56:41,080 --> 00:56:43,080 For allusions. 1008 00:56:43,880 --> 00:56:49,240 As Don Emilio says, it's hard not being with the family on such a special day. 1009 00:56:49,320 --> 00:56:51,840 Even more for me, since it is extra special. 1010 00:56:51,920 --> 00:56:55,360 Today isn't just Christmas Eve. Today is the day when Pedro and I 1011 00:56:55,440 --> 00:56:57,240 announce our engagement. 1012 00:56:57,680 --> 00:56:59,040 Pedro. 1013 00:57:06,240 --> 00:57:08,560 What Rosa María says is true, I have an announcement. 1014 00:57:09,520 --> 00:57:13,160 You know that Rosa María and I knew each other, we share a past. 1015 00:57:13,240 --> 00:57:15,240 A lovely past, which is now over. 1016 00:57:15,320 --> 00:57:20,160 I came to Madrid with Clara, it didn't work out, she went with Mateo. 1017 00:57:20,280 --> 00:57:21,960 You don't know Clara but of course-- 1018 00:57:22,080 --> 00:57:23,880 - Pedro, darling, to the point. - Okay. 1019 00:57:24,120 --> 00:57:25,880 Officially... 1020 00:57:27,680 --> 00:57:28,920 I am with Rosa María again 1021 00:57:30,840 --> 00:57:33,120 and she has given me the best thing in the world, 1022 00:57:34,440 --> 00:57:36,040 this lad. 1023 00:57:36,680 --> 00:57:38,640 I can assure you... 1024 00:57:41,040 --> 00:57:43,440 for your own child, you're capable of anything. 1025 00:57:46,360 --> 00:57:48,600 Anyway, I won't take any longer over this. 1026 00:57:49,720 --> 00:57:50,960 Rosa María... 1027 00:57:51,480 --> 00:57:53,120 Kneeling down would be better. 1028 00:58:03,080 --> 00:58:05,840 Rosa, will you marry me? 1029 00:58:08,600 --> 00:58:12,240 Of course I will, how could I refuse? 1030 00:58:26,680 --> 00:58:28,160 Thank you so much. 1031 00:58:40,160 --> 00:58:41,960 Rita, you have to be strong. 1032 00:58:42,760 --> 00:58:45,000 I'm fed up of being strong. 1033 00:58:45,640 --> 00:58:50,560 I'm tired of seeing everyone happy and... Why aren't I? 1034 00:58:51,080 --> 00:58:53,480 Why can't I have the same? Why? 1035 00:58:54,280 --> 00:58:56,160 I'm tired of looking around me 1036 00:58:56,280 --> 00:58:59,000 and seeing that everyone has someone who loves them. 1037 00:59:03,520 --> 00:59:04,880 Give it time. 1038 00:59:06,880 --> 00:59:09,280 When Alberto got married I thought there'd never be anyone else, 1039 00:59:09,360 --> 00:59:11,280 and look... there's Carlos. 1040 00:59:13,280 --> 00:59:15,360 Life will offer you a second chance. 1041 00:59:15,480 --> 00:59:20,280 Yes... but the problem is, I haven't even been given a first chance. 1042 00:59:41,840 --> 00:59:46,000 Here you are, dear, this is for you. You need it more than we do. 1043 00:59:46,120 --> 00:59:47,840 - What is that? - Clothes, as good as new. 1044 00:59:47,960 --> 00:59:49,720 We were going to take them to the church, 1045 00:59:49,800 --> 00:59:52,800 and we thought, "Why give them to a poor person we don't know 1046 00:59:52,880 --> 00:59:54,240 when we can give them to her?" 1047 00:59:54,360 --> 00:59:56,040 Clara, Clara, wait a moment. 1048 00:59:56,160 --> 01:00:00,920 You said she didn't have anywhere to go, and that she was alone in the world. 1049 01:00:01,000 --> 01:00:03,040 We thought about what Father Damián says. 1050 01:00:03,160 --> 01:00:05,960 Mother, I don't care, Clara isn't poor. She isn't poor, okay? 1051 01:00:06,080 --> 01:00:07,000 She isn't poor? 1052 01:00:07,120 --> 01:00:08,480 It was because of the snow! 1053 01:00:08,600 --> 01:00:10,720 Oh dear, out on the street in this cold. 1054 01:00:12,360 --> 01:00:14,720 That's enough, please, that's enough! 1055 01:00:14,800 --> 01:00:17,440 Clara isn't a destitute! She's my girlfriend! 1056 01:00:18,160 --> 01:00:20,120 That's the first time you've said that to me. 1057 01:00:22,720 --> 01:00:25,240 Yes, yes, I... 1058 01:00:26,440 --> 01:00:27,520 Because... 1059 01:00:27,600 --> 01:00:28,680 Clara... 1060 01:00:30,600 --> 01:00:32,880 I don't want us to be friends or workmates or lovers. 1061 01:00:32,960 --> 01:00:34,320 You're my girlfriend. My girlfriend. 1062 01:00:40,960 --> 01:00:42,320 My girlfriend. 1063 01:00:58,560 --> 01:00:59,720 Am I interrupting? 1064 01:00:59,840 --> 01:01:01,840 No, of course not. 1065 01:01:05,360 --> 01:01:06,400 Can you see? 1066 01:01:06,800 --> 01:01:10,080 In the end it's a happy evening, in spite of the snow 1067 01:01:10,160 --> 01:01:12,560 and not eating turkey. In spite of everything. 1068 01:01:12,960 --> 01:01:15,200 Yes, Christmas is like that. 1069 01:01:15,280 --> 01:01:17,800 Some years can be the happiest of all and others... 1070 01:01:18,640 --> 01:01:20,920 Can be the unhappiest of all, can't they? 1071 01:01:22,800 --> 01:01:25,640 This year, it's quite peaceful for me. 1072 01:01:27,600 --> 01:01:30,800 I see myself here and I think, 1073 01:01:32,320 --> 01:01:34,200 "This is where I should be." 1074 01:01:37,000 --> 01:01:38,960 I'm glad that's how you feel. 1075 01:01:40,640 --> 01:01:41,760 Thank you. 1076 01:01:42,320 --> 01:01:46,040 There's something I've wanted to confess for some time and I've never known how to. 1077 01:01:48,040 --> 01:01:49,440 My name isn't Elena. 1078 01:01:51,880 --> 01:01:55,120 - I'm Isabel-- - Yes, I know, Alberto's mother. 1079 01:01:57,120 --> 01:01:58,560 Don Emilio told me. 1080 01:01:58,960 --> 01:02:00,680 But please, don't blame him. 1081 01:02:00,760 --> 01:02:03,000 I cornered him when you became ill 1082 01:02:03,080 --> 01:02:04,800 and he had no option but to tell me. 1083 01:02:07,640 --> 01:02:09,360 I assure you, you needn't worry. 1084 01:02:09,480 --> 01:02:11,720 I will keep your secret as if it were my own. 1085 01:02:13,240 --> 01:02:16,840 When all is said and done, I know what you have been through. 1086 01:02:18,200 --> 01:02:20,560 I also had to give up my own child. 1087 01:02:24,640 --> 01:02:27,520 I became pregnant by Don Rafael's brother. 1088 01:02:28,480 --> 01:02:31,760 Esteban was a rogue who wanted to ruin my life. 1089 01:02:33,200 --> 01:02:36,720 He denied he was the father and disappeared. 1090 01:02:39,280 --> 01:02:42,040 If it hadn't been for Don Rafael, I don't know where I would have ended up. 1091 01:02:43,760 --> 01:02:45,080 Blanca... 1092 01:02:48,360 --> 01:02:50,720 I must tell you the truth, it wasn't that way. 1093 01:02:51,320 --> 01:02:56,520 He didn't know about your pregnancy until many years later. 1094 01:02:59,920 --> 01:03:01,640 That isn't possible. 1095 01:03:02,640 --> 01:03:04,000 - Yes. - No. 1096 01:03:04,240 --> 01:03:07,760 He wrote to me saying he wanted nothing to do with the child or me. 1097 01:03:07,880 --> 01:03:09,560 Those letters were false. 1098 01:03:10,040 --> 01:03:13,080 Rafael manipulated them to separate you. 1099 01:03:14,520 --> 01:03:18,280 Esteban didn't find out until years later, until he left that family... 1100 01:03:18,360 --> 01:03:22,560 until Rafael banished him from your lives, Blanca. 1101 01:03:23,640 --> 01:03:24,680 But... 1102 01:03:26,240 --> 01:03:27,480 Esteban? 1103 01:03:29,000 --> 01:03:32,400 Where is he now? What has been of his life? 1104 01:03:32,960 --> 01:03:38,280 I haven't written to him for a long time, but it wouldn't be difficult to find him. 1105 01:03:39,120 --> 01:03:42,560 If you want to know how he is, I think he'd like to know how you are. 1106 01:03:53,880 --> 01:03:55,520 Are you ready for the concert? 1107 01:03:56,640 --> 01:03:57,600 Yes. 1108 01:03:58,760 --> 01:04:00,560 - Shall we go? - Let's go. 1109 01:04:57,080 --> 01:04:59,360 Alberto, guilt has got the better of me. 1110 01:04:59,440 --> 01:05:02,120 You must know that your mother is still alive. 1111 01:05:02,200 --> 01:05:04,760 I know it will be difficult for you to believe, 1112 01:05:04,840 --> 01:05:07,920 but if I lied to you it was because I thought it was best. 1113 01:05:08,800 --> 01:05:12,200 In doing this, I prove to be a coward, that's what I am. 1114 01:05:12,640 --> 01:05:16,000 I hope you can forgive me one day. Goodbye, son. 1115 01:05:22,160 --> 01:05:23,480 ...and you too. 1116 01:05:24,000 --> 01:05:25,440 What do you think? 1117 01:06:53,040 --> 01:06:54,280 Thank you. 1118 01:06:54,520 --> 01:06:58,360 - For having dinner next to a turkey? - No, for giving me a place in your life. 1119 01:07:01,240 --> 01:07:04,240 What's most important about Christmas is being with those you love 1120 01:07:04,320 --> 01:07:07,800 and that's exactly where I am. 1121 01:07:16,800 --> 01:07:18,440 Hey, who knows? 1122 01:07:18,520 --> 01:07:20,440 We might be the next in taking the plunge. 1123 01:07:21,280 --> 01:07:22,760 Carlos... 1124 01:07:25,080 --> 01:07:27,520 if I want this to carry on, and I do... 1125 01:07:29,240 --> 01:07:30,960 I must be honest with you. 1126 01:07:33,760 --> 01:07:35,680 You know I've always been conditioned 1127 01:07:35,800 --> 01:07:40,000 by my previous relationship, and it's time you knew who he is. 1128 01:07:42,560 --> 01:07:45,240 - You talk about him as if I knew him. - You know him. 1129 01:07:49,960 --> 01:07:52,600 It's Alberto. Alberto Márquez. 1130 01:07:56,880 --> 01:07:58,920 Ana confessed that you dated with her. 1131 01:07:59,040 --> 01:08:00,000 Why should it worry me? 1132 01:08:00,120 --> 01:08:01,840 You're married now and she's with me. 1133 01:08:01,960 --> 01:08:02,840 I'm glad, Carlos. 1134 01:08:04,040 --> 01:08:05,640 - Not as much as I am. - Mateo... 1135 01:08:05,760 --> 01:08:08,040 - I want to learn to drive in your car. - What? 1136 01:08:08,160 --> 01:08:10,640 - I can teach you, if you like. - Really? Would you? 1137 01:08:10,760 --> 01:08:12,240 Oh my God, I'll never survive this. 1138 01:08:12,360 --> 01:08:14,000 - Good heavens, tell me. - Father Cosme phoned. 1139 01:08:14,120 --> 01:08:16,000 I told him they aren't getting married. 1140 01:08:16,120 --> 01:08:16,920 What? 1141 01:08:17,040 --> 01:08:19,800 And I told them that Father is on his last legs. I've cancelled the wedding. 1142 01:08:19,920 --> 01:08:23,680 Doña Elena, I want to find Esteban. If I don't try, I'll regret it forever. 1143 01:08:23,800 --> 01:08:25,120 The presentation of the uniforms 1144 01:08:25,240 --> 01:08:26,960 isn't long off and we have a lot to prepare. 1145 01:08:27,080 --> 01:08:28,960 You and Enrique, of course. 1146 01:08:29,080 --> 01:08:30,080 Of course. 1147 01:08:30,200 --> 01:08:31,720 You've had a good time in Baqueira. 1148 01:08:31,800 --> 01:08:33,680 It would be good if things stayed that way. 1149 01:08:33,800 --> 01:08:34,960 I'll be a good boy. 1150 01:08:35,080 --> 01:08:37,480 What does it feel like to be married to the perfect woman, 1151 01:08:37,560 --> 01:08:40,120 in love with the most attractive employee and... 1152 01:08:40,800 --> 01:08:42,680 having a good time with his associate? 1153 01:08:42,800 --> 01:08:45,320 I've just seen Bárbara. Aren't you back with her? 1154 01:08:45,440 --> 01:08:48,400 But that doesn't mean I don't want to have you close to me. 1155 01:08:48,520 --> 01:08:51,000 This parcel has arrived for you, from Cuba. 1156 01:08:51,120 --> 01:08:54,520 I want Alberto to have them, it's the perfect excuse to tell him. 1157 01:08:54,640 --> 01:08:58,520 Haven't you felt like doing the same, dropping everything and leaving with me. 88896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.