Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,600
I've announced I'm marrying
Rosa María and she doesn't know.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,720
If she sees Rita and she tells her...
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,960
Manolito!
Hey, how are you?
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,120
We've come to spend Christmas with dad.
5
00:00:10,320 --> 00:00:11,880
- Congratulations.
- Why?
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,440
Rosa Mari, the wedding...
7
00:00:13,560 --> 00:00:14,880
Grown-ups are complicated.
8
00:00:15,000 --> 00:00:17,120
You loved auntie Rita
and she loved you.
9
00:00:17,240 --> 00:00:19,440
We ought to talk
about what happened yesterday.
10
00:00:19,560 --> 00:00:22,080
You mean your affair
with Maximiliano?
11
00:00:22,200 --> 00:00:23,320
BLANCA WHORE
12
00:00:23,440 --> 00:00:24,800
- Who was it?
- Me, Doña Blanca.
13
00:00:24,920 --> 00:00:25,840
Doña Blanca!
14
00:00:25,960 --> 00:00:27,560
You won't get paid until next year.
15
00:00:27,680 --> 00:00:30,000
And of course,
forget your Christmas pay.
16
00:00:30,120 --> 00:00:33,280
No, it will turn out,
that apart from being a womaniser,
17
00:00:33,680 --> 00:00:35,120
you're a good guy.
18
00:00:35,240 --> 00:00:37,440
- Who do you think you are?
- Do you want to show off?
19
00:00:37,560 --> 00:00:40,040
You'll have to learn
to behave like a family.
20
00:00:40,160 --> 00:00:42,760
We'll spend Christmas together
in the house in Baqueira,
21
00:00:42,880 --> 00:00:45,120
as the lively family
we ought to be.
22
00:00:45,240 --> 00:00:47,000
You can't force things.
23
00:00:47,080 --> 00:00:48,240
How did it go?
24
00:00:48,360 --> 00:00:50,280
Your father wants us
with him at Christmas.
25
00:00:50,680 --> 00:00:52,840
With Enrique and Bárbara.
A happy family.
26
00:00:53,440 --> 00:00:55,040
I'm still in love with you, Ana.
27
00:00:55,760 --> 00:00:58,560
I've never stopped loving you.
Let's leave, please.
28
00:00:58,680 --> 00:01:00,120
Alberto, are you uneasy with me?
29
00:01:00,240 --> 00:01:02,080
I'm not interested in compromise.
30
00:01:02,200 --> 00:01:04,400
Doña Elena can't run the workshop.
31
00:01:04,520 --> 00:01:07,400
- We should tell him what has happened.
- No, don't insist.
32
00:01:07,600 --> 00:01:09,080
But... why?
33
00:01:09,400 --> 00:01:11,680
Doña Elena is Don Alberto's mother.
34
00:01:12,080 --> 00:01:14,000
- Why are you still here?
- We're going for a walk.
35
00:01:14,280 --> 00:01:16,280
Jonás, I think I'll need your help.
36
00:01:16,400 --> 00:01:19,000
It's the girls,
they're up to something.
37
00:01:19,120 --> 00:01:20,560
I need you to find out.
38
00:01:20,680 --> 00:01:23,080
- What's going on here?
- Luisa?
39
00:01:23,200 --> 00:01:26,200
- Uncle Jonás has come to sew.
- When did you learn to sew?
40
00:01:26,320 --> 00:01:27,520
Don't tell Don Emilio.
41
00:01:27,640 --> 00:01:30,440
I've got a better idea.
Do you know Philip Ray?
42
00:02:34,880 --> 00:02:36,000
21ST DECEMBER
43
00:02:36,120 --> 00:02:38,200
Who's going to put the star on top?
44
00:02:44,040 --> 00:02:47,080
22ND DECEMBER
45
00:02:54,320 --> 00:02:55,120
MERRY CHRISTMAS
46
00:02:55,200 --> 00:02:56,680
Turn them on.
47
00:02:57,760 --> 00:03:00,040
23RD DECEMBER
48
00:03:03,320 --> 00:03:04,160
Before going away,
49
00:03:04,240 --> 00:03:07,680
Don Alberto left clear indications
on how he wanted the shop windows.
50
00:03:08,240 --> 00:03:12,120
So I want to see you and Pedro there
in less than half an hour.
51
00:03:12,240 --> 00:03:15,160
- Very well, Mr. Riva.
- Wait a moment, wait a moment...
52
00:03:15,280 --> 00:03:17,480
my little Sherlock Holmes.
53
00:03:18,280 --> 00:03:19,560
Didn't we have a deal?
54
00:03:19,680 --> 00:03:21,840
Yes, well,
but with Christmas and everything...
55
00:03:21,960 --> 00:03:24,800
I don't want excuses,
Jonás, I want an explanation.
56
00:03:24,920 --> 00:03:26,360
How is it possible
57
00:03:26,480 --> 00:03:28,760
you still haven't found out
what the girls are up to?
58
00:03:28,880 --> 00:03:30,920
With due respect, Mr. Riva,
59
00:03:31,040 --> 00:03:33,520
they're just young, innocent girls.
60
00:03:34,400 --> 00:03:37,680
The only crime being...
they're innocent.
61
00:03:39,960 --> 00:03:42,200
- A wonderful defence.
- They aren't hiding anything.
62
00:03:42,320 --> 00:03:43,600
Look, Jonás,
63
00:03:43,920 --> 00:03:46,680
every success is based
on the perfect balance of three things:
64
00:03:46,800 --> 00:03:49,400
tenacity, talent and intuition.
65
00:03:49,800 --> 00:03:52,080
I have plenty of all three,
especially the third.
66
00:03:52,200 --> 00:03:55,720
If these angel-faced lizards
aren't up to something,
67
00:03:55,840 --> 00:03:58,640
my name isn't Raúl
and my real job is planting lettuces.
68
00:04:00,000 --> 00:04:01,040
You too?
69
00:04:04,040 --> 00:04:05,960
I'll see you in the shop window.
70
00:04:08,880 --> 00:04:11,240
Yes, my dear, tomorrow.
I've got a ticket.
71
00:04:13,040 --> 00:04:15,400
I'm looking forward
to meeting him too, yes...
72
00:04:16,440 --> 00:04:20,080
Look, I have to go.
I'll see you tomorrow. Kiss, kiss.
73
00:04:21,360 --> 00:04:23,760
Are you making plans for the holidays,
Doña Blanca?
74
00:04:24,160 --> 00:04:26,760
My daughter, Carmen.
She's getting engaged.
75
00:04:28,080 --> 00:04:29,280
He's called Vicente.
76
00:04:29,440 --> 00:04:31,440
He's going to spend
Christmas Eve with us.
77
00:04:31,560 --> 00:04:33,840
I'm happy, for her,
not so much for him.
78
00:04:33,960 --> 00:04:35,240
I wouldn't like to be him
79
00:04:35,360 --> 00:04:37,720
having to meet your approval.
80
00:04:37,840 --> 00:04:40,520
I'm not that bad.
She's happy.
81
00:04:40,640 --> 00:04:43,000
And we both know
we'd do anything for our children.
82
00:04:43,120 --> 00:04:44,520
By the way, Doña Blanca,
83
00:04:44,640 --> 00:04:48,240
I'd like to thank you
for your discretion regarding Isabel.
84
00:04:49,040 --> 00:04:52,400
She was the only one
who didn't judge me on my decisions.
85
00:04:52,520 --> 00:04:54,280
I shan't judge on hers.
86
00:04:55,520 --> 00:05:00,400
Doña Blanca, we've all got over that,
you should too.
87
00:05:00,640 --> 00:05:02,680
Enjoy the Christmas celebrations.
88
00:05:03,560 --> 00:05:05,040
I'll take your advice.
89
00:05:06,400 --> 00:05:08,440
Uncle, do you need a hand with that?
90
00:05:08,520 --> 00:05:09,880
No, just left-over decorations.
91
00:05:09,960 --> 00:05:10,840
They're spare?
92
00:05:10,920 --> 00:05:13,040
Can I take some to my room?
Rita will love them.
93
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
Have a look...
94
00:05:14,200 --> 00:05:15,920
Don't you want any for your room?
95
00:05:16,000 --> 00:05:18,760
I've got enough bits and pieces up there.
96
00:05:19,400 --> 00:05:22,760
Years go by and I can't get you
to enjoy these Christmas celebrations.
97
00:05:22,840 --> 00:05:25,040
I'm not into celebrations.
98
00:05:25,120 --> 00:05:26,960
Well, celebrations as such...
99
00:05:27,040 --> 00:05:28,680
we've always been here on our own.
100
00:05:28,800 --> 00:05:30,360
It was more than sufficient for me.
101
00:05:31,000 --> 00:05:32,240
And for me, too.
102
00:05:32,320 --> 00:05:34,680
Besides, having to improvise...
103
00:05:35,080 --> 00:05:36,680
I like my routines.
104
00:05:36,920 --> 00:05:39,160
Do you remember
the first Christmas we spent here?
105
00:05:39,240 --> 00:05:40,640
I was dying for that doll,
106
00:05:40,720 --> 00:05:42,440
and you gave me that huge dictionary.
107
00:05:42,520 --> 00:05:45,480
Do you remember that nought in language.
A huge nought.
108
00:05:45,560 --> 00:05:47,360
- A nought, me? Never.
- Yes, never.
109
00:05:47,440 --> 00:05:50,600
Anyway, dictionaries
always come in handy.
110
00:05:51,120 --> 00:05:52,200
We're partying already?
111
00:05:52,520 --> 00:05:54,440
We're remembering old times.
112
00:05:54,960 --> 00:05:57,080
Are you going anywhere, Doña Elena?
113
00:05:57,440 --> 00:06:01,360
No, I'm afraid Cuba
is a bit too far.
114
00:06:03,560 --> 00:06:05,120
Have dinner here with us.
115
00:06:05,200 --> 00:06:06,680
If we break the routine for once?
116
00:06:06,760 --> 00:06:10,160
We'll have to find a bigger table,
buy more mince pies--
117
00:06:10,240 --> 00:06:11,360
We can do it together.
118
00:06:11,440 --> 00:06:12,920
- Ah.
- Of course.
119
00:06:13,160 --> 00:06:14,800
So it feels like Christmas.
120
00:06:21,360 --> 00:06:22,440
Hello.
121
00:06:22,840 --> 00:06:23,880
What do you think?
122
00:06:24,400 --> 00:06:26,440
Is it more or less
what you had in mind?
123
00:06:26,840 --> 00:06:28,160
Oh, it's perfect.
124
00:06:28,240 --> 00:06:29,200
What's all that?
125
00:06:29,280 --> 00:06:30,480
It's Christmas, isn't it?
126
00:06:30,560 --> 00:06:33,000
A bit of Christmas spirit
in the workplace...
127
00:06:33,120 --> 00:06:34,200
How are you getting on?
128
00:06:34,280 --> 00:06:35,600
We're up to our ears
129
00:06:35,720 --> 00:06:37,840
and with the Christmas holidays
we can't cope.
130
00:06:37,960 --> 00:06:40,480
We're lucky Jonás has joined us,
aren't we, Luisa?
131
00:06:40,600 --> 00:06:42,000
We'd be lost without him.
132
00:06:42,120 --> 00:06:45,600
Look, Jonás isn't too bad at it,
but nothing spectacular.
133
00:06:45,720 --> 00:06:47,080
Have you seen him sew?
134
00:06:47,200 --> 00:06:48,800
He's so fast you can't see his hands.
135
00:06:49,000 --> 00:06:51,160
Do you think we'll get the orders done
136
00:06:51,280 --> 00:06:52,480
before you go on holiday?
137
00:06:52,600 --> 00:06:53,880
- Can we leave some?
- No.
138
00:06:54,000 --> 00:06:55,280
- We'll get them done then.
- Good.
139
00:06:55,400 --> 00:06:57,560
Are you staying here
with your uncle again?
140
00:06:57,640 --> 00:06:59,640
No, Doña Elena
is staying this year too.
141
00:06:59,720 --> 00:07:02,080
Oh, party.
You should come to the village one year.
142
00:07:02,200 --> 00:07:05,240
Once uncle Antolín starts on the anisette,
there's no stopping him.
143
00:07:05,360 --> 00:07:08,520
No, it does me good
to stay here on my own and think.
144
00:07:09,520 --> 00:07:10,880
Have you spoken to Carlos?
145
00:07:10,960 --> 00:07:12,080
About Alberto?
146
00:07:12,200 --> 00:07:15,440
How can I tell him,
he doesn't even know we dated.
147
00:07:16,160 --> 00:07:17,880
Well, perhaps you could tell him.
148
00:07:17,960 --> 00:07:19,680
He may be understanding.
149
00:07:21,640 --> 00:07:23,880
And if not, well,
Alberto seems keen, doesn't he?
150
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Rita.
151
00:07:25,080 --> 00:07:26,920
I'm only joking
to relieve the tension.
152
00:07:28,200 --> 00:07:29,960
What would I do without you both?
153
00:07:30,080 --> 00:07:31,840
Almost the same,
but laughing less.
154
00:07:31,920 --> 00:07:34,360
Oh, don't go, I'll miss you!
155
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
What's going on?
156
00:07:35,920 --> 00:07:38,440
I'm away for ten minutes
and nothing gets done... Great.
157
00:07:38,600 --> 00:07:40,760
What's got into you?
158
00:07:40,840 --> 00:07:43,720
You're speaking to your superiors.
You're on a trial period!
159
00:07:43,840 --> 00:07:46,160
- He's getting a bit pushy.
- Right, let's see...
160
00:07:47,200 --> 00:07:48,680
You'll bring the rest, won't you?
161
00:07:48,800 --> 00:07:51,360
If you ask me like that,
how can I refuse?
162
00:07:53,880 --> 00:07:55,200
Go on then!
163
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
I won't be long.
164
00:07:56,760 --> 00:07:58,760
Go on!
165
00:07:59,760 --> 00:08:02,760
The red baubles.
No, not the rope, the baubles.
166
00:08:02,880 --> 00:08:03,880
All red baubles.
167
00:08:06,160 --> 00:08:08,960
Pedro!
Pedro, wait, Jonás.
168
00:08:09,200 --> 00:08:14,120
Yellow, no.
All red baubles! Red!
169
00:08:15,480 --> 00:08:19,080
- No, honestly. Where were you?
- Doing an errand, cousin.
170
00:08:19,200 --> 00:08:20,760
- An errand? What for?
- Like you--
171
00:08:20,880 --> 00:08:23,120
I don't believe it.
I'll bash them with tinsel.
172
00:08:25,280 --> 00:08:28,280
Don Alberto has given
very precise indications
173
00:08:28,360 --> 00:08:31,720
as to how he wants the shop windows
and we can't improvise.
174
00:08:31,840 --> 00:08:33,200
And the baubles...!
175
00:08:35,880 --> 00:08:39,600
All the baubles have to be red.
Red.
176
00:08:39,760 --> 00:08:41,400
We're decorating the tree like this.
177
00:08:41,480 --> 00:08:44,200
There are green, yellow and white ones
178
00:08:44,280 --> 00:08:47,640
because in our village they are always
decorated like this. It looks nice.
179
00:08:47,800 --> 00:08:51,400
It's a shame this isn't a peasant's hut,
with all due respects.
180
00:08:51,520 --> 00:08:52,760
Pedro, please!
181
00:08:56,240 --> 00:09:00,000
Right then.
The first lesson on chromatic harmony.
182
00:09:00,520 --> 00:09:03,000
What colour is the dress?
183
00:09:03,760 --> 00:09:04,920
What did he say?
184
00:09:05,360 --> 00:09:06,840
What colour is the dummy's dress?
185
00:09:06,960 --> 00:09:08,360
Red.
186
00:09:09,000 --> 00:09:10,040
And the foulard?
187
00:09:12,960 --> 00:09:13,800
The what?
188
00:09:13,880 --> 00:09:15,200
The scarf!
189
00:09:16,000 --> 00:09:16,880
Red.
190
00:09:16,960 --> 00:09:18,280
Red.
191
00:09:18,680 --> 00:09:22,400
And the bag is red,
and the presents are red...
192
00:09:22,640 --> 00:09:26,240
So, what colour should the baubles be?
193
00:09:26,720 --> 00:09:28,200
- Red!
- Red!
194
00:09:31,800 --> 00:09:33,600
All red baubles!
195
00:09:40,160 --> 00:09:42,480
- All the same colour is a swindle.
- What?
196
00:09:42,600 --> 00:09:45,360
I'm going to put some yellow ones on too,
make it patriotic.
197
00:09:45,440 --> 00:09:47,360
You'll get us into trouble.
Give me those.
198
00:09:47,440 --> 00:09:50,080
Go and see to the customers,
I'll sort all this out.
199
00:09:58,680 --> 00:10:00,240
How do I get out of here?
200
00:10:02,800 --> 00:10:05,160
We've bought everything:
the gloves for my brother,
201
00:10:05,240 --> 00:10:06,320
the hat for my uncle,
202
00:10:06,400 --> 00:10:08,520
violets for my grandma Joaquina...
203
00:10:08,600 --> 00:10:10,360
- What about the bus tickets?
- As well.
204
00:10:10,560 --> 00:10:13,360
Hey, I don't want to see that face
when you ask me to marry you,
205
00:10:13,480 --> 00:10:16,000
my family will be there.
You'd better start smiling.
206
00:10:16,120 --> 00:10:17,720
What?
What face?
207
00:10:18,200 --> 00:10:21,920
Every time I see you,
you look like a lost soul, that's what.
208
00:10:22,280 --> 00:10:23,520
What's up, Pedrito?
209
00:10:23,640 --> 00:10:27,040
Aren't you glad we're going to be
a family at last, the three of us?
210
00:10:27,120 --> 00:10:28,560
Of course I am but...
211
00:10:28,640 --> 00:10:31,760
Do we have to go to all this fuss?
212
00:10:31,840 --> 00:10:32,920
What fuss?
213
00:10:33,000 --> 00:10:36,600
When I say fuss,
I mean, we're going to be...
214
00:10:37,600 --> 00:10:42,800
I'm going to ask you to marry me
in front of your family on Christmas Eve.
215
00:10:42,880 --> 00:10:44,240
When we go to the village
216
00:10:44,360 --> 00:10:46,800
everyone will point,
"Look, the ones getting married."
217
00:10:46,880 --> 00:10:49,520
Let them point.
An engagement is once in a lifetime.
218
00:10:49,600 --> 00:10:50,560
I know.
219
00:10:50,640 --> 00:10:53,080
I just get very nervous,
I'm sorry, Rosa Maria.
220
00:10:53,280 --> 00:10:55,600
Can I sleep with my dad tonight?
Can I?
221
00:10:56,000 --> 00:10:58,120
I don't know.
Can we?
222
00:10:58,440 --> 00:11:01,520
You can't... You can...
Do you follow?
223
00:11:04,400 --> 00:11:06,680
What would the villagers think,
before the wedding
224
00:11:06,760 --> 00:11:08,240
us spending a night together?
225
00:11:08,520 --> 00:11:10,160
We've got a son.
226
00:11:11,160 --> 00:11:15,160
I know we've got a son,
but... it's our wedding.
227
00:11:15,240 --> 00:11:17,760
We have to do things properly,
228
00:11:17,880 --> 00:11:19,600
I think the occasion calls for it.
229
00:11:19,680 --> 00:11:22,720
- Auntie Rita!
- Manolito, hey!
230
00:11:22,800 --> 00:11:24,800
How are you doing, handsome?
231
00:11:26,120 --> 00:11:27,440
How are you?
232
00:11:27,760 --> 00:11:29,120
Rosa Mari, Pedro.
I didn't see you.
233
00:11:29,520 --> 00:11:31,960
You've caught us amidst all this fuss...
234
00:11:32,200 --> 00:11:34,520
The bus tickets, the dinner,
235
00:11:34,640 --> 00:11:36,760
the presents, the engagement...
236
00:11:36,880 --> 00:11:38,320
The engagement, of course.
237
00:11:38,400 --> 00:11:41,000
Yes, Pedro is going to ask me
to marry him on Christmas Eve.
238
00:11:41,120 --> 00:11:43,680
To make it truly official.
239
00:11:43,960 --> 00:11:46,080
That's how I am: official.
240
00:11:46,200 --> 00:11:49,200
Oh, great.
I'm so happy, it will be lovely.
241
00:11:49,320 --> 00:11:51,280
Everyone is so excited about it...
242
00:11:51,400 --> 00:11:53,880
They couldn't wait
for Manolito to have a father...
243
00:11:54,280 --> 00:11:55,760
Rita, shouldn't you be at work?
244
00:11:55,880 --> 00:11:58,400
- Yes.
- Hey, don't rush the poor girl.
245
00:11:59,040 --> 00:12:00,680
Are you going
with your sister tomorrow?
246
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
Yes, after work.
247
00:12:02,520 --> 00:12:04,440
Great, we are too!
248
00:12:04,560 --> 00:12:07,360
Why don't you catch the four-o'clock bus?
We can go together.
249
00:12:07,480 --> 00:12:09,880
I'll tell you
about my ideas for the dress.
250
00:12:10,000 --> 00:12:12,120
I'll see what Clara says,
I'm not sure.
251
00:12:12,240 --> 00:12:14,000
What can she say?
She'll say yes.
252
00:12:14,840 --> 00:12:16,880
It's going to be
such a special Christmas.
253
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Yes.
254
00:12:18,440 --> 00:12:20,520
It will be quite special, yes.
255
00:12:23,120 --> 00:12:27,400
Jingle bells, jingle bells
jingle all the way
256
00:12:27,480 --> 00:12:29,400
Rita, the singer is Luisa.
257
00:12:29,480 --> 00:12:31,880
I know, but you have to smile
when times are tough.
258
00:12:32,200 --> 00:12:34,840
I'm trying hard to liven things up.
259
00:12:34,920 --> 00:12:36,120
Okay.
260
00:12:36,520 --> 00:12:39,480
Have you packed your suitcase?
I've just spoken to mother,
261
00:12:39,560 --> 00:12:41,800
she said
that you probably hadn't even started.
262
00:12:41,880 --> 00:12:45,280
What do you expect me to do?
I'm busy, I haven't had time.
263
00:12:45,360 --> 00:12:48,960
Yes, of course,
crying in the corner like a lost soul,
264
00:12:49,040 --> 00:12:52,520
or standing in front of the mirror
feeling sorry for yourself.
265
00:12:52,880 --> 00:12:55,280
Or lying in bed for hours
hugging the pillow.
266
00:12:56,600 --> 00:12:59,560
That's all you've done since Don Mateo
and the man-eater kissed.
267
00:12:59,640 --> 00:13:01,760
What do you expect me to do, Rita?
It's how I feel.
268
00:13:01,840 --> 00:13:04,720
You're not exactly the soul of the party
since Rosa Mari came.
269
00:13:05,240 --> 00:13:09,000
I know. My stomach turns
every time I see her with Pedro.
270
00:13:09,320 --> 00:13:12,360
Yes, don't worry.
It's all under control.
271
00:13:12,440 --> 00:13:14,280
When have I ever let you down, Alberto?
272
00:13:15,520 --> 00:13:16,920
Okay, but that doesn't count.
273
00:13:17,000 --> 00:13:19,480
No, that doesn't either,
it was a rhetorical question.
274
00:13:19,560 --> 00:13:23,600
Yes. How are things in Baqueira?
What about those skis? And Enrique?
275
00:13:24,760 --> 00:13:27,760
No, I'm not teasing, honestly.
276
00:13:27,840 --> 00:13:31,360
By the way,
Sara Ortega called asking for you.
277
00:13:31,440 --> 00:13:35,720
No, she didn't leave a message.
I don't know, you tell me.
278
00:13:37,280 --> 00:13:40,120
Yes, yes... Don't worry.
279
00:13:41,440 --> 00:13:44,440
No, don't worry.
Send my regards.
280
00:13:44,520 --> 00:13:47,760
Right.
Oh, merry Christmas.
281
00:13:51,880 --> 00:13:53,720
Was that Alberto?
How is he?
282
00:13:54,080 --> 00:13:55,440
What are you doing here?
283
00:13:56,480 --> 00:13:59,280
We decided that I'd take charge
of things for a while.
284
00:13:59,400 --> 00:14:01,560
Alberto decided that, not me.
285
00:14:02,360 --> 00:14:04,440
Isn't it that
286
00:14:04,520 --> 00:14:07,160
your mother has gone to Santander
for Christmas with friends,
287
00:14:07,240 --> 00:14:10,480
your brother, Alberto, is with his family
and you are at a loose end?
288
00:14:10,960 --> 00:14:12,600
Tomorrow,
I'm going to Susú Miravelles' house.
289
00:14:12,680 --> 00:14:14,800
- If you'd like to come?
- I've made other plans.
290
00:14:14,880 --> 00:14:15,880
With your girlfriend?
291
00:14:16,000 --> 00:14:19,480
No, with my entire family:
my mothers, Lucas...
292
00:14:19,600 --> 00:14:21,240
The prodigal son returns home.
293
00:14:21,880 --> 00:14:23,760
Worried about losing mother's affection?
294
00:14:23,880 --> 00:14:25,240
Didn't you come to work?
295
00:14:25,400 --> 00:14:26,680
What shall we do?
296
00:14:26,760 --> 00:14:27,880
The extra pay packets?
297
00:14:27,960 --> 00:14:31,880
Why don't you do the paperwork
whilst I go and get the employee files?
298
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
Patricia...
299
00:14:36,880 --> 00:14:38,800
the second drawer on the right.
300
00:14:39,840 --> 00:14:40,800
Can you open it for me?
301
00:14:40,920 --> 00:14:42,000
Don't tempt me.
302
00:14:49,000 --> 00:14:51,160
We've received the money
for the extra pay.
303
00:14:51,240 --> 00:14:52,760
It will be shared out tomorrow.
304
00:14:52,840 --> 00:14:56,360
Miss Patricia insists on being useful
and wants to do it herself.
305
00:14:56,440 --> 00:14:58,240
Quite frankly, I don't trust her.
306
00:14:58,320 --> 00:15:01,320
I would feel much more at ease
if you were to check it over.
307
00:15:01,400 --> 00:15:03,440
I want everyone to receive their share.
308
00:15:04,640 --> 00:15:06,080
Doña Blanca, I apologise.
309
00:15:06,200 --> 00:15:07,640
No, don't worry, Don Mateo.
310
00:15:08,560 --> 00:15:10,160
Thank you very much.
311
00:15:11,680 --> 00:15:15,080
I suppose it will be easier
to check who isn't on the list.
312
00:15:20,200 --> 00:15:22,560
Sure enough,
Pepita and myself aren't on the list.
313
00:15:23,440 --> 00:15:26,880
Doña Blanca,
needless to say, if you need--
314
00:15:26,960 --> 00:15:29,800
Don't worry, Don Emilio.
I didn't expect a Christmas miracle.
315
00:15:29,880 --> 00:15:33,360
It isn't just Christmas.
Your daughter's engagement--
316
00:15:33,440 --> 00:15:36,120
There's no need, truly.
I've taken it into account.
317
00:15:36,200 --> 00:15:37,880
But thank you very much for the offer.
318
00:15:41,080 --> 00:15:43,200
Don Mateo,
some ladies are waiting for you.
319
00:15:43,320 --> 00:15:44,680
Some ladies?
320
00:15:46,000 --> 00:15:47,120
How many?
321
00:15:48,880 --> 00:15:50,600
How are you, dear?
322
00:15:50,920 --> 00:15:52,440
Hello, dear.
323
00:15:52,760 --> 00:15:54,960
- What are you doing here?
- My treasure.
324
00:15:56,080 --> 00:15:59,880
We've come to try on the gowns
we left for altering the other day.
325
00:15:59,960 --> 00:16:02,080
And to say hello
to our favourite nephew.
326
00:16:02,200 --> 00:16:04,520
I've got a lot of work to do,
I'm really tied up,
327
00:16:04,600 --> 00:16:06,240
I can't attend to you as I would wish.
328
00:16:06,360 --> 00:16:08,640
Well, well,
three charming ladies in the store
329
00:16:08,720 --> 00:16:10,640
and no one was going to tell me.
330
00:16:11,600 --> 00:16:13,800
I suppose you were about introduce us,
weren't you?
331
00:16:13,920 --> 00:16:15,040
Of course.
My mother--
332
00:16:15,160 --> 00:16:17,360
There's no need,
I know her name is Julia.
333
00:16:17,480 --> 00:16:19,200
Pleased to meet you.
334
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
Sagrario.
335
00:16:20,880 --> 00:16:22,040
A pleasure.
336
00:16:22,240 --> 00:16:23,080
And Herminia.
337
00:16:23,160 --> 00:16:24,400
A pleasure.
338
00:16:24,480 --> 00:16:26,680
Well, I don't know
the name of this sweetie.
339
00:16:26,760 --> 00:16:30,080
Lady Whiskers, our little cat.
Mateíto chose the name.
340
00:16:30,160 --> 00:16:33,360
Oh, Lady Whiskers.
Mateíto, you rascal.
341
00:16:33,520 --> 00:16:35,120
That information isn't needed, auntie.
342
00:16:35,200 --> 00:16:38,400
Not true.
It is needed, definitely.
343
00:16:38,480 --> 00:16:40,360
I'm extremely interested, Mateíto.
344
00:16:40,440 --> 00:16:42,240
Mothers, you came
to try on your dresses.
345
00:16:42,320 --> 00:16:43,600
- Yes.
- Really?
346
00:16:43,680 --> 00:16:45,680
In that case,
I'll attend to you personally.
347
00:16:45,760 --> 00:16:49,160
You can carry on telling me about Mateíto,
I want to know everything.
348
00:16:49,240 --> 00:16:53,080
You're busy, I'll see to them.
Follow me, please. This way.
349
00:16:53,200 --> 00:16:55,480
- Maybe next time.
- Goodbye, Don Raúl.
350
00:16:55,880 --> 00:16:57,920
Merry Christmas!
351
00:16:58,360 --> 00:16:59,520
Mateíto.
352
00:17:03,360 --> 00:17:04,360
First course, lobster.
353
00:17:04,480 --> 00:17:05,720
Second course, rib steak.
354
00:17:05,800 --> 00:17:08,800
And soufflé for dessert.
We can't go hungry, Mateíto.
355
00:17:08,880 --> 00:17:11,480
Isn't it a bit much, auntie?
Considering I'm paying for it.
356
00:17:11,560 --> 00:17:15,360
I don't intend touching a penny
of your wretched father's.
357
00:17:15,600 --> 00:17:17,760
Besides, Mateo,
I don't want you to be so stingy.
358
00:17:18,000 --> 00:17:20,520
I'm sure Lucas wouldn't object.
359
00:17:20,600 --> 00:17:22,440
I'm so looking forward to seeing him.
360
00:17:22,520 --> 00:17:25,240
All the family together again.
Aren't you?
361
00:17:25,520 --> 00:17:26,880
I'm dying to, auntie.
362
00:17:27,520 --> 00:17:29,600
Well, not everyone will be there.
363
00:17:29,800 --> 00:17:32,800
No, of course not.
The further away your father, the better.
364
00:17:32,920 --> 00:17:37,360
Do you know where he's going this year?
To Montecarlo, with his latest catch.
365
00:17:37,480 --> 00:17:41,480
My only consolation
is the arrival of your brother, Lucas.
366
00:17:41,560 --> 00:17:43,880
Before we go,
let's visit the jewellery section.
367
00:17:43,960 --> 00:17:45,520
I want to buy him some cufflinks.
368
00:17:45,600 --> 00:17:47,640
Auntie, please.
Lucas has never worn a suit.
369
00:17:47,720 --> 00:17:50,120
I doubt he needs one
in India with his camera.
370
00:17:50,240 --> 00:17:52,000
Well, for when he wears one.
371
00:17:52,080 --> 00:17:54,720
At least he uses
the presents we give to him.
372
00:17:55,200 --> 00:17:56,560
When does the favourite son arrive?
373
00:17:56,640 --> 00:17:59,440
Tomorrow evening.
And don't you dare be late.
374
00:17:59,680 --> 00:18:01,520
It will be a Christmas Eve like before.
375
00:18:01,600 --> 00:18:02,520
Oh, yes--
376
00:18:02,640 --> 00:18:04,280
- Don Mateo, your order.
- Thank you, Pedro.
377
00:18:04,360 --> 00:18:06,040
What a lovely gesture.
378
00:18:06,160 --> 00:18:07,480
No, mother, they aren't for--
379
00:18:07,560 --> 00:18:10,040
Roses.
I love roses.
380
00:18:10,160 --> 00:18:11,920
You could have bought some for us.
381
00:18:12,040 --> 00:18:14,040
It didn't occur to me, auntie.
382
00:18:14,120 --> 00:18:16,600
Well, guess who
it would have occurred to.
383
00:18:16,680 --> 00:18:17,920
Lucas, yes.
384
00:18:18,000 --> 00:18:20,040
- Take a chocolate, auntie.
- Yes.
385
00:18:21,440 --> 00:18:24,240
- Clara?
- Put them over there.
386
00:18:24,520 --> 00:18:25,880
When are you leaving tomorrow?
387
00:18:26,000 --> 00:18:27,240
After work.
388
00:18:27,480 --> 00:18:30,120
We won't see each other for a week.
It will seem so long.
389
00:18:32,360 --> 00:18:34,760
Clara, please,
I've said I'm sorry a dozen times.
390
00:18:35,240 --> 00:18:37,360
And you think you can settle it
with flowers?
391
00:18:37,480 --> 00:18:39,880
I know I can't, but it's driving me mad.
392
00:18:39,960 --> 00:18:41,960
I want things between us
to get back to normal.
393
00:18:42,080 --> 00:18:43,680
Mateo, normality to you
394
00:18:43,760 --> 00:18:46,320
is laughing along with you all day,
going out to dinner,
395
00:18:46,400 --> 00:18:48,040
getting drunk and then you know what.
396
00:18:48,160 --> 00:18:50,240
You make it sound lousy.
We enjoy ourselves.
397
00:18:50,360 --> 00:18:52,640
I want more.
Things are always the same with you.
398
00:18:52,720 --> 00:18:54,400
Do you know how much you hurt me?
399
00:18:54,480 --> 00:18:56,080
I can't get it out of my head.
400
00:18:56,520 --> 00:18:58,680
I'm sorry, Mateo,
I'm no longer who I was.
401
00:18:59,160 --> 00:19:01,640
I think my time away will do us good.
402
00:19:01,720 --> 00:19:04,720
To think about what we want
and make a decision.
403
00:19:04,840 --> 00:19:05,960
What decision?
404
00:19:07,680 --> 00:19:09,080
If we want to be together.
405
00:19:21,560 --> 00:19:23,240
Have you got a spare suitcase?
406
00:19:23,320 --> 00:19:25,200
All my things won't fit in mine.
407
00:19:25,280 --> 00:19:26,120
Just like Clara.
408
00:19:26,200 --> 00:19:28,560
When they go to the village
they get changed twice a day.
409
00:19:28,640 --> 00:19:30,600
No, it's not that.
It's Juan's things,
410
00:19:30,680 --> 00:19:32,440
I'm taking them
to his parents' house.
411
00:19:32,520 --> 00:19:34,040
Sorry, Luisa.
412
00:19:34,560 --> 00:19:37,080
It's the first Christmas without him,
it will be hard.
413
00:19:37,320 --> 00:19:40,480
You know if you need anything,
Rita and I are here for you.
414
00:19:40,560 --> 00:19:43,040
I know.
It's just a question of time.
415
00:19:43,640 --> 00:19:45,440
Do you know what I'm going to miss?
416
00:19:45,520 --> 00:19:47,120
- What?
- The turkey.
417
00:19:47,360 --> 00:19:49,000
- The turkey?
- Yes.
418
00:19:49,720 --> 00:19:52,720
We had roast suckling pig at home,
but he always preferred turkey.
419
00:19:52,840 --> 00:19:55,360
If needs be, we'll buy a turkey.
420
00:19:59,040 --> 00:20:00,920
- Here.
- Thank you.
421
00:20:03,320 --> 00:20:04,840
Do you think she'll be all right?
422
00:20:05,480 --> 00:20:06,800
- Luisa?
- Yes.
423
00:20:08,400 --> 00:20:11,200
It won't be
the best Christmas Eve of her life.
424
00:20:13,840 --> 00:20:17,360
But she said it herself.
It's just a question of time.
425
00:20:24,800 --> 00:20:26,920
And the things you never said or did?
426
00:20:28,040 --> 00:20:30,920
Those things you can regret
for the rest of your life.
427
00:20:33,240 --> 00:20:35,560
She'll have to learn to live with it.
428
00:20:36,760 --> 00:20:38,320
There's nothing else she can do.
429
00:20:41,080 --> 00:20:42,080
Do them.
430
00:20:42,680 --> 00:20:45,680
- Where are you going?
- To make a call. I'll be back soon.
431
00:20:57,400 --> 00:20:59,800
Can I sit down
or are you waiting for someone?
432
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
You.
433
00:21:04,680 --> 00:21:06,240
What's up then?
434
00:21:13,800 --> 00:21:15,160
What's all this?
435
00:21:15,360 --> 00:21:16,960
Stay with me.
436
00:21:18,240 --> 00:21:19,240
What?
437
00:21:20,560 --> 00:21:22,200
For Christmas Eve.
438
00:21:22,760 --> 00:21:25,720
I know you've got a flight
but I thought maybe you could change it
439
00:21:25,800 --> 00:21:27,680
and spend a few days here.
440
00:21:28,840 --> 00:21:31,040
I don't understand,
first you want to take it slow--
441
00:21:31,120 --> 00:21:35,080
I need to spend a few days with you,
alone, with no one to bother us.
442
00:21:35,160 --> 00:21:36,200
Just you and me...
443
00:21:36,280 --> 00:21:40,200
Well, except Christmas Eve dinner,
my uncle and Doña Elena will be here.
444
00:21:40,960 --> 00:21:42,280
Are you sure?
445
00:21:45,160 --> 00:21:46,560
Does that mean yes?
446
00:21:47,320 --> 00:21:49,480
- I won't have to cook, will I?
- No.
447
00:21:49,640 --> 00:21:51,120
- Are you sure?
- Yes.
448
00:21:51,520 --> 00:21:54,840
Of course it's a yes.
I haven't got a flight tomorrow.
449
00:21:54,960 --> 00:21:57,280
- What?
- I just didn't want to pressure you.
450
00:21:57,360 --> 00:21:59,120
- My plan worked, didn't it?
- Yes.
451
00:22:01,080 --> 00:22:02,240
See you tomorrow.
452
00:22:02,320 --> 00:22:03,440
At nine o'clock.
453
00:22:07,160 --> 00:22:09,840
Where are all the blankets?
454
00:22:10,280 --> 00:22:11,720
I've got my own blanket.
455
00:22:11,840 --> 00:22:13,600
Put this one on too.
You might get cold.
456
00:22:13,720 --> 00:22:16,720
Doña Elena, don't argue with my uncle,
there's no point.
457
00:22:16,840 --> 00:22:19,440
Besides, he's right.
It gets extremely cold.
458
00:22:19,560 --> 00:22:22,480
- There. Are you satisfied?
- I suppose so. Let's go.
459
00:22:23,160 --> 00:22:24,600
Uncle...
460
00:22:25,720 --> 00:22:27,600
I just wanted to say...
461
00:22:27,680 --> 00:22:31,120
Well, I know
you don't like these celebrations much,
462
00:22:31,200 --> 00:22:33,520
- but there will be one extra for dinner.
- What?
463
00:22:33,960 --> 00:22:36,720
- Who's coming?
- Carlos, my boyfriend.
464
00:22:36,800 --> 00:22:39,120
It would be good
if you got to know him a bit more.
465
00:22:39,200 --> 00:22:42,240
And don't worry,
we'll eat whatever.
466
00:22:42,360 --> 00:22:45,040
Whatever, no.
We can't offer him whatever.
467
00:22:45,120 --> 00:22:49,040
Well, I'll take care of that.
Relax, Emilio. It's only a dinner.
468
00:22:49,240 --> 00:22:51,240
- Thank you.
- You're welcome.
469
00:22:56,120 --> 00:22:57,360
Where were you?
470
00:22:58,320 --> 00:23:01,240
Quiet, they'll hear us,
they'll hear us.
471
00:23:10,560 --> 00:23:12,480
Goodness, I'm sure
it will snow this year.
472
00:23:12,600 --> 00:23:14,280
I've never seen it snow.
473
00:23:21,120 --> 00:23:24,680
Do you remember, not long ago,
we watched falling stars here,
474
00:23:24,760 --> 00:23:26,600
and we made a wish?
475
00:23:28,560 --> 00:23:30,360
I made a wish for happiness in love.
476
00:23:31,920 --> 00:23:35,200
I thought it hadn't come true
because Alberto got married the next day.
477
00:23:37,360 --> 00:23:39,600
But I also met Carlos that same day.
478
00:23:42,240 --> 00:23:45,040
So come on, let's raise our glasses
and make a wish.
479
00:23:45,120 --> 00:23:46,720
They might come true.
480
00:23:46,960 --> 00:23:48,160
To miracles.
481
00:23:48,280 --> 00:23:50,880
- To a miracle at Christmas.
- We need one.
482
00:24:19,280 --> 00:24:22,200
Girls, I don't know what you wished for
but it's snowing!
483
00:24:22,320 --> 00:24:24,040
Look! Look!
484
00:24:24,360 --> 00:24:25,560
Merry Christmas!
485
00:24:53,880 --> 00:24:56,640
In the end Manolito
has fallen asleep, he's so cute.
486
00:24:56,760 --> 00:24:58,880
Look, cousin.
It's snowing.
487
00:25:00,840 --> 00:25:02,240
What's this?
488
00:25:04,440 --> 00:25:06,440
Someone is celebrating Christmas early.
489
00:25:06,520 --> 00:25:08,280
Cousin, I want to show you something.
490
00:25:12,600 --> 00:25:14,160
Cousin, will you pay attention?
491
00:25:14,560 --> 00:25:17,760
Heck, cousin. What a ring.
It must have cost you your wage packet.
492
00:25:19,120 --> 00:25:20,720
No, I already had it.
493
00:25:21,880 --> 00:25:23,200
It was Clara's.
494
00:25:28,600 --> 00:25:30,640
Cousin,
you can't get married to Rosa Mari.
495
00:25:31,160 --> 00:25:33,800
There must be a way
of stopping this madness.
496
00:25:34,080 --> 00:25:35,200
Yes.
497
00:25:37,200 --> 00:25:39,400
There's only one
but she isn't too keen.
498
00:25:40,760 --> 00:25:43,920
Well, it doesn't matter.
Let's go inside, it's freezing.
499
00:25:50,120 --> 00:25:51,880
You didn't say there was a party.
500
00:25:52,080 --> 00:25:53,360
It was a private party.
501
00:25:53,480 --> 00:25:55,000
Really?
We had one too.
502
00:25:55,120 --> 00:25:57,000
Can't say you look jolly.
503
00:25:57,840 --> 00:25:58,920
Rita, Rita, Rita...
504
00:25:59,440 --> 00:26:00,560
Yes?
505
00:26:01,080 --> 00:26:03,200
- Can we talk a moment?
- Of course.
506
00:26:07,560 --> 00:26:09,200
Carry on.
I'll be along later.
507
00:26:09,320 --> 00:26:10,760
Goodnight.
508
00:26:12,320 --> 00:26:14,280
I'll check on Manolito.
509
00:26:24,560 --> 00:26:25,960
So then?
510
00:26:27,840 --> 00:26:29,280
Well, it's...
511
00:26:30,880 --> 00:26:32,160
Crikey...
512
00:26:32,680 --> 00:26:35,320
Who's there?
Everyone in their rooms.
513
00:26:38,800 --> 00:26:41,120
Of all the hiding places possible,
this is the worst.
514
00:26:43,160 --> 00:26:44,160
Well...
515
00:26:45,160 --> 00:26:47,240
with it being this cold...
516
00:26:48,840 --> 00:26:50,640
no one will come here looking for us.
517
00:26:58,640 --> 00:27:00,760
Do you remember
when it snowed in the village?
518
00:27:01,520 --> 00:27:03,160
When you and Clara...
519
00:27:06,120 --> 00:27:07,600
- Those were the days.
- Yes.
520
00:27:08,720 --> 00:27:10,040
Days gone by.
521
00:27:13,400 --> 00:27:16,040
- Do you miss it?
- The village?
522
00:27:16,120 --> 00:27:19,760
Well, not much.
It's nice not having to worry about ticks.
523
00:27:20,040 --> 00:27:23,480
Well, I meant when we were...
524
00:27:25,160 --> 00:27:28,720
when we were friends,
or when we were closer friends.
525
00:27:30,520 --> 00:27:32,720
A lot has happened since then.
526
00:27:35,160 --> 00:27:38,920
After all that has happened,
would you go back to those days?
527
00:27:42,920 --> 00:27:46,440
When you were going out with Clara
and you told me about your problems?
528
00:27:47,840 --> 00:27:50,600
Well, a little bit after that,
when I wasn't...
529
00:27:51,680 --> 00:27:53,840
When I wasn't with her anymore.
530
00:27:55,480 --> 00:27:58,440
But that's impossible, Pedro.
You're with Rosa Mari now.
531
00:28:03,080 --> 00:28:04,320
What if I weren't?
532
00:28:08,520 --> 00:28:10,120
Is that the engagement ring?
533
00:28:12,440 --> 00:28:14,200
It wouldn't matter, Pedro.
534
00:28:14,840 --> 00:28:17,640
It wouldn't matter
if you weren't together, we're friends
535
00:28:17,720 --> 00:28:19,520
and we always will be,
no matter what.
536
00:28:20,240 --> 00:28:21,640
No...
537
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
matter what?
538
00:28:26,800 --> 00:28:27,960
No matter what.
539
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
Forever friends.
540
00:28:31,760 --> 00:28:32,720
Forever friends.
541
00:29:59,960 --> 00:30:01,040
24TH DECEMBER
542
00:30:01,120 --> 00:30:02,280
Dad, it's snowing!
543
00:30:07,720 --> 00:30:09,760
Manolito, quick before the snow melts.
544
00:30:09,840 --> 00:30:13,640
Look, Manolito, two buttons for the eyes.
What do you think?
545
00:30:13,720 --> 00:30:14,840
- Great.
- Really?
546
00:30:14,920 --> 00:30:16,160
They're very small.
547
00:30:16,240 --> 00:30:18,680
They're off the black market, Pedro.
Don't complain.
548
00:30:18,960 --> 00:30:20,880
- Take that!
- Look, press them on hard.
549
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
- No, not on my coat.
- How nice!
550
00:30:25,440 --> 00:30:27,040
Excuse me, I know we ought to have--
551
00:30:27,160 --> 00:30:28,560
Quiet, Ana, you'll get snowballed.
552
00:30:28,920 --> 00:30:30,720
A white Christmas.
We should celebrate.
553
00:30:30,800 --> 00:30:34,880
They will, this evening.
It's Christmas Eve and we'll be busy.
554
00:30:34,960 --> 00:30:38,840
We must work to the limit.
Don't make me repeat myself.
555
00:30:38,920 --> 00:30:39,800
Let's go.
556
00:30:39,880 --> 00:30:41,640
But, Don Emilio,
it's Christmas Eve.
557
00:30:41,760 --> 00:30:44,000
And tomorrow it's Christmas Day.
I know, Manolito.
558
00:30:44,080 --> 00:30:45,960
Come on, please, everyone inside.
559
00:30:46,640 --> 00:30:48,080
Come on.
560
00:30:49,280 --> 00:30:51,120
Everyone inside.
561
00:30:54,160 --> 00:30:55,560
That's it.
562
00:30:58,040 --> 00:30:59,480
Emilio, you're a grump.
563
00:31:01,320 --> 00:31:05,920
Am I the only responsible manager
in this store?
564
00:31:06,040 --> 00:31:08,160
You shouldn't be out here getting cold.
565
00:31:08,640 --> 00:31:11,560
I haven't seen snow for years, Emilio.
566
00:31:11,640 --> 00:31:13,120
Haven't you felt it either?
567
00:31:13,320 --> 00:31:14,960
No, no.
Don't you dare.
568
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
Don't you dare!
569
00:31:30,200 --> 00:31:31,840
A perfect choice.
Merry Christmas.
570
00:31:43,880 --> 00:31:44,880
Here you are.
571
00:31:46,480 --> 00:31:48,440
Thank you.
Happy Christmas.
572
00:31:48,600 --> 00:31:50,920
We'll take the skirt up a few inches
573
00:31:51,000 --> 00:31:53,960
and we'll take the waist in a pinch,
that's all.
574
00:31:54,040 --> 00:31:56,080
Can you do it today?
I'm going to Susú's party
575
00:31:56,160 --> 00:31:58,920
- and I've nothing to wear.
- Patricia, I've seen your wardrobe.
576
00:31:59,040 --> 00:32:01,160
I've got nothing I want to wear.
Is that better?
577
00:32:01,280 --> 00:32:02,160
More realistic.
578
00:32:02,280 --> 00:32:03,520
Will it be ready, ladies?
579
00:32:03,600 --> 00:32:04,920
We've got a lot of orders.
580
00:32:05,000 --> 00:32:06,920
We're going home to the village
at midday.
581
00:32:07,040 --> 00:32:10,640
So, the sooner you finish the orders,
the sooner you'll see your families.
582
00:32:10,960 --> 00:32:12,480
Certainly, Miss Márquez.
583
00:32:13,480 --> 00:32:16,400
Well, I'll leave you in good hands.
I'm leaving now,
584
00:32:16,480 --> 00:32:18,400
I'll get a rash
with all these decorations.
585
00:32:18,480 --> 00:32:20,440
Besides, my chauffeur is waiting for me.
586
00:32:20,520 --> 00:32:22,520
A chauffeur?
Where are you going and who with?
587
00:32:22,600 --> 00:32:24,480
Darling, some things can't be told
588
00:32:24,560 --> 00:32:26,600
because if you knew,
even you'd be shocked.
589
00:32:26,680 --> 00:32:28,760
Ladies!
I'm leaving! I'm leaving!
590
00:32:28,840 --> 00:32:31,520
I would love to say that I'll miss you
but it would be a lie
591
00:32:31,600 --> 00:32:34,560
because I'll really, really, really
miss you all
592
00:32:34,640 --> 00:32:37,560
so please, come here,
hug me, kiss me,
593
00:32:37,640 --> 00:32:40,720
love me as I love you
and say goodbye to me
594
00:32:40,800 --> 00:32:43,640
as I deserve, it's an order.
Oh, I kissed her!
595
00:32:43,920 --> 00:32:47,040
Right, I'm going.
I won't say Merry Christmas, I hate it.
596
00:33:03,120 --> 00:33:05,320
CLOSED
MERRY CHRISTMAS
597
00:33:06,760 --> 00:33:08,640
- Merry Christmas.
- Thank you.
598
00:33:14,640 --> 00:33:15,840
Merry Christmas.
599
00:33:20,640 --> 00:33:21,960
Merry Christmas.
600
00:33:24,680 --> 00:33:26,920
And now, on behalf of the store,
Merry Christmas,
601
00:33:27,000 --> 00:33:30,080
enjoy these well-deserved holidays
and we'll see you on your return.
602
00:33:30,360 --> 00:33:31,600
And you too, thank you.
603
00:33:43,600 --> 00:33:45,720
Clara, wait.
Wait, wait.
604
00:33:47,040 --> 00:33:48,800
Aren't you going to say goodbye?
605
00:33:49,720 --> 00:33:51,520
Merry Christmas, Mateo.
606
00:34:00,320 --> 00:34:02,760
Rita, come on, we'll be late.
607
00:34:03,000 --> 00:34:05,840
I'm coming, don't get worked up.
We've got plenty of time.
608
00:34:05,920 --> 00:34:07,440
Yes, I know what your "plenty" is.
609
00:34:07,520 --> 00:34:10,480
We'll end up on the back seat of the bus,
and I get dizzy.
610
00:34:10,560 --> 00:34:11,640
Come on.
Are we all here?
611
00:34:11,720 --> 00:34:13,040
- Except Pedro and Jonás.
- And Rosa Mari.
612
00:34:13,120 --> 00:34:14,120
Yes, as well.
613
00:34:14,440 --> 00:34:17,960
- I can't wait to get there.
- She's the same every Christmas.
614
00:34:19,480 --> 00:34:21,160
I'll miss you all so much.
615
00:34:21,280 --> 00:34:24,320
Don't be silly.
We'll be back for New Year's Eve.
616
00:34:24,400 --> 00:34:26,200
Girls! Girls! Girls!
617
00:34:26,560 --> 00:34:29,080
- You have to come and listen to this.
- What's wrong?
618
00:34:33,520 --> 00:34:35,520
Silence, please, silence.
619
00:34:35,640 --> 00:34:39,640
This unpredictable storm will be
strongly felt on the central meseta.
620
00:34:39,720 --> 00:34:41,840
Heavy snow is forecast in the capital.
621
00:34:41,920 --> 00:34:45,080
What are they saying?
We have to go to the village.
622
00:34:45,200 --> 00:34:47,640
We can't hear, Miss Montesinos.
623
00:34:47,760 --> 00:34:52,160
All trains and buses around the city
have been cancelled.
624
00:34:52,240 --> 00:34:54,400
But, we've bought our tickets already.
625
00:34:54,480 --> 00:34:55,560
Ours leaves shortly.
626
00:34:55,640 --> 00:35:00,120
You are advised not to drive.
The storm has barely begun.
627
00:35:01,160 --> 00:35:03,400
- I'm so sorry.
- My daughter was waiting for me.
628
00:35:03,520 --> 00:35:04,840
I'm sorry, Blanca.
629
00:35:05,080 --> 00:35:06,560
Goodbye village.
Goodbye Christmas Eve.
630
00:35:07,320 --> 00:35:08,840
I know it isn't the same,
631
00:35:08,960 --> 00:35:11,280
but at least
we'll be together on Christmas Eve.
632
00:35:11,400 --> 00:35:13,480
Ana, this is a store, not a dance hall.
633
00:35:13,600 --> 00:35:15,920
Blanca, it's a store,
but it's also our home.
634
00:35:16,000 --> 00:35:18,720
And tonight isn't any ordinary night.
It's Christmas Eve.
635
00:35:18,840 --> 00:35:22,120
What are we going to do?
Sit in our rooms and cry about it?
636
00:35:22,240 --> 00:35:24,960
No, by no means.
We'll all have dinner together.
637
00:35:25,080 --> 00:35:26,680
But there's a whole army of us.
638
00:35:26,760 --> 00:35:29,920
Well, we can manage.
Where four can eat, we all can eat.
639
00:35:30,040 --> 00:35:31,960
I've got sausages in my room.
640
00:35:32,080 --> 00:35:33,560
- That's good
- Sausages?
641
00:35:33,640 --> 00:35:37,040
Don't worry, Doña Blanca.
My mum brought sausages from Germany.
642
00:35:37,160 --> 00:35:38,400
Wonderful.
643
00:35:38,520 --> 00:35:42,440
Well, you have ten minutes
to tell your families.
644
00:35:42,520 --> 00:35:44,160
Tell them not to worry.
645
00:35:46,960 --> 00:35:48,600
We'll all have dinner together.
646
00:35:48,720 --> 00:35:50,920
Perfect.
It will be a fantastic evening.
647
00:35:51,800 --> 00:35:54,520
Don Emilio, my cousin and I
will take charge of the main dish.
648
00:35:54,600 --> 00:35:55,880
Okay.
649
00:35:57,360 --> 00:35:58,960
I'm not sure it's a good idea.
650
00:35:59,040 --> 00:36:01,600
- Why? Look, we can make a soup--
- Yes, exactly.
651
00:36:01,680 --> 00:36:04,600
If they do a little bit
and we do a little bit...
652
00:36:13,040 --> 00:36:14,840
I'm so sorry, Clara.
I've just found out.
653
00:36:15,200 --> 00:36:17,560
This is going to be
the worst Christmas of my life.
654
00:36:18,280 --> 00:36:20,280
It wouldn't be much better in Porrillos,
655
00:36:20,360 --> 00:36:23,080
but spending a night like tonight
far away from home...
656
00:36:28,360 --> 00:36:29,760
Come and have dinner at mine.
657
00:36:29,840 --> 00:36:30,840
What?
658
00:36:31,160 --> 00:36:32,600
I want you to have dinner with me.
659
00:36:32,680 --> 00:36:35,080
And with my mothers and my brother.
You can meet him.
660
00:36:35,160 --> 00:36:36,360
- Are you mad?
- No, no.
661
00:36:37,520 --> 00:36:41,080
Madness is ignoring
all the signs around us.
662
00:36:41,200 --> 00:36:42,480
- What signs, Mateo?
- What signs?
663
00:36:43,160 --> 00:36:45,840
The snow.
The snow, Clara.
664
00:36:45,920 --> 00:36:47,560
We haven't had this snow in 50 years.
665
00:36:47,640 --> 00:36:49,600
It was on the news on the radio.
666
00:36:49,680 --> 00:36:53,080
If this isn't a sign,
may God descend to witness it, please.
667
00:36:53,160 --> 00:36:54,480
- A sign of what?
- Of what?
668
00:36:55,240 --> 00:36:57,720
Destiny wants us
to spend this evening together.
669
00:36:57,800 --> 00:36:59,520
And you can't play about with destiny.
670
00:37:00,320 --> 00:37:02,560
- Mateo, after all that has happened--
- No, no, no.
671
00:37:02,720 --> 00:37:04,200
With no hard feelings, no past.
672
00:37:04,280 --> 00:37:08,000
We'll be two friends who like each other
673
00:37:08,080 --> 00:37:12,400
and want a new start.
Come to my house for dinner, please.
674
00:37:12,520 --> 00:37:15,080
I'll be the perfect man.
I'll be a good host.
675
00:37:15,880 --> 00:37:18,640
I'll do everything I can
for you to forget about being at home.
676
00:37:18,720 --> 00:37:21,560
And once you meet my brother,
you'll like me even more.
677
00:37:22,440 --> 00:37:26,080
Let's face it, Clara,
you don't find men like me anymore.
678
00:37:33,600 --> 00:37:34,800
What will your mothers say?
679
00:37:34,880 --> 00:37:37,440
We both know
they don't much care for me.
680
00:37:38,400 --> 00:37:39,920
My mothers...
681
00:37:41,880 --> 00:37:44,440
Don't worry.
They'll be delighted.
682
00:37:46,560 --> 00:37:49,400
Mateo, dear, how can you bring someone,
today of all days?
683
00:37:49,480 --> 00:37:51,240
It's a family dinner with your brother.
684
00:37:51,360 --> 00:37:53,440
And I'm delighted, mother, truly,
but Clara--
685
00:37:53,560 --> 00:37:54,920
Clara?
686
00:37:55,040 --> 00:37:56,640
Like that disturbed woman who came.
687
00:37:56,760 --> 00:37:59,680
Not like her, it is her.
And she isn't disturbed.
688
00:37:59,800 --> 00:38:00,800
I heard you, auntie.
689
00:38:00,920 --> 00:38:02,640
I can't believe you want to bring her.
690
00:38:02,760 --> 00:38:05,160
Mother... Clara is a nice girl,
she has nowhere to go.
691
00:38:08,320 --> 00:38:10,360
Thank you very much!
We'll be there.
692
00:38:11,080 --> 00:38:13,800
I really wanted you to ask my father
for my hand in marriage.
693
00:38:13,920 --> 00:38:16,440
So did I, so did I.
But it can't be done.
694
00:38:16,560 --> 00:38:19,520
I'm so unfortunate, Pedro.
Everything happens to me.
695
00:38:19,800 --> 00:38:23,480
These days are supposed to be
the happiest days of our lives.
696
00:38:23,560 --> 00:38:26,160
I've been dreaming of this
since we went into that barn.
697
00:38:26,240 --> 00:38:30,880
Don't be silly.
Manolito, take this letter to Clara.
698
00:38:30,960 --> 00:38:33,360
Dad, I already know that story.
699
00:38:33,440 --> 00:38:37,240
Don't say those things in front of him,
it will affect him, please.
700
00:38:37,320 --> 00:38:38,880
Love can't affect him.
701
00:38:38,960 --> 00:38:39,760
Well...
702
00:38:39,840 --> 00:38:41,360
Anyway, honey, it doesn't matter.
703
00:38:41,440 --> 00:38:44,520
Ask me to marry you tonight,
in front of everyone.
704
00:38:44,920 --> 00:38:47,440
- What about your father?
- My father... some other time.
705
00:38:47,560 --> 00:38:50,520
I'll be so glad, Pedro.
Manolito!
706
00:39:15,680 --> 00:39:17,520
Ana! Dinner is ready!
707
00:39:17,640 --> 00:39:19,120
It's my uncle. I have to go.
708
00:39:19,240 --> 00:39:20,440
Wait.
709
00:39:20,920 --> 00:39:22,240
I've bought you a present.
710
00:39:22,360 --> 00:39:23,960
Really?
Where is it?
711
00:39:28,480 --> 00:39:30,600
And wait until your uncle falls asleep.
712
00:40:14,360 --> 00:40:16,000
- Have you got the music?
- Yes, I have.
713
00:40:16,080 --> 00:40:17,600
- Shall we buy the cheese?
- Yes.
714
00:40:19,040 --> 00:40:20,040
Who was it?
715
00:40:20,160 --> 00:40:22,720
No idea, but if they see you
with this turkey, you're dead.
716
00:40:22,800 --> 00:40:24,120
You carry it, it's heavy.
717
00:40:24,200 --> 00:40:25,400
Somebody is coming!
718
00:40:39,040 --> 00:40:40,480
What do we do with this?
719
00:40:40,600 --> 00:40:42,960
It's simple, cousin.
Here, kill it.
720
00:40:43,080 --> 00:40:44,120
- Me?
- Of course.
721
00:40:44,200 --> 00:40:45,240
- Why?
- I can't do it.
722
00:40:45,320 --> 00:40:47,520
- Why can't you do it?
- Because I'll stain my coat.
723
00:40:47,600 --> 00:40:49,600
- Why did you buy a live turkey?
- For Luisa.
724
00:40:49,680 --> 00:40:51,880
- Why doesn't Luisa kill it?
- It's a surprise.
725
00:40:51,960 --> 00:40:52,760
What for?
726
00:40:52,840 --> 00:40:55,440
I heard she missed having turkey
on Christmas Eve
727
00:40:55,520 --> 00:40:59,080
and I thought it would be a nice gesture.
This was the only one left.
728
00:40:59,160 --> 00:41:01,720
- It's a nice gesture.
- Of course. I'm all heart.
729
00:41:07,200 --> 00:41:09,000
What shall we do with it?
730
00:41:14,120 --> 00:41:15,800
Are you going to walk in this cold?
731
00:41:15,920 --> 00:41:17,680
The taxis are still running.
732
00:41:17,800 --> 00:41:21,280
Come on, get in.
I won't charge you for the ride.
733
00:41:22,560 --> 00:41:23,560
Careful.
734
00:41:24,640 --> 00:41:25,720
Thank you.
735
00:41:28,160 --> 00:41:29,440
Merry Christmas.
736
00:41:29,520 --> 00:41:31,320
And you too, Miss Patricia.
737
00:41:31,680 --> 00:41:34,560
- Merry Christmas, girls.
- You too, Don Mateo.
738
00:41:45,000 --> 00:41:47,400
How do you feel
about Pedro's engagement?
739
00:41:48,640 --> 00:41:51,160
Now I know what you suffered
with Alberto and Cristina.
740
00:41:51,240 --> 00:41:54,800
It's not that I didn't understand before.
But I'm suffering it myself now.
741
00:41:55,040 --> 00:41:58,360
All I need now is for him to ask her
to marry him in front of me. I'll die.
742
00:41:58,440 --> 00:42:01,720
Or I'll kill him.
Or I'll kill them both and die after.
743
00:42:06,440 --> 00:42:09,240
It's bad luck
having to dine with her tonight.
744
00:42:10,040 --> 00:42:11,960
Come on, don't be like that, Rita.
745
00:42:12,040 --> 00:42:13,720
What should I be like?
746
00:42:14,280 --> 00:42:16,680
Is it that serious,
not wanting Pedro to get married?
747
00:42:17,240 --> 00:42:18,720
Is it that serious...
748
00:42:19,440 --> 00:42:21,160
that I still love him?
749
00:42:21,840 --> 00:42:24,320
That I've always loved him,
with all my heart?
750
00:42:25,080 --> 00:42:26,760
It will be the worst night of my life.
751
00:42:27,640 --> 00:42:28,920
No, it won't be.
752
00:42:29,600 --> 00:42:31,480
I'll make sure of that.
753
00:42:33,360 --> 00:42:35,760
It's our first Christmas Eve together.
754
00:42:36,240 --> 00:42:39,080
We aren't in the village,
we're here, but we're together.
755
00:42:39,960 --> 00:42:42,800
I suppose that will be
the only good thing about it.
756
00:42:53,560 --> 00:42:58,640
Rita, I've left something in the bedroom.
You go and get the cheese.
757
00:42:58,720 --> 00:43:00,640
Well, but why don't you come with me?
758
00:43:00,720 --> 00:43:03,520
The market is about to close
and I must go back, we've no time,
759
00:43:03,600 --> 00:43:05,080
We'll end up with no cheese.
760
00:43:05,160 --> 00:43:08,040
Ah, yes, we don't want that.
I'll go quickly and I'll see you later.
761
00:43:08,120 --> 00:43:09,560
- Okay.
- Yes.
762
00:43:45,640 --> 00:43:47,080
I'm sorry about what happened
in the Pausa.
763
00:43:47,200 --> 00:43:49,800
It was selfish of me
to put you in that position.
764
00:43:49,920 --> 00:43:52,200
I only hope that when I get back
we can talk once more.
765
00:43:52,320 --> 00:43:54,360
Merry Christmas.
Sealed with a kiss.
766
00:44:00,120 --> 00:44:02,080
Careful, there we go.
767
00:44:02,200 --> 00:44:05,440
Right.
Now for the chairs, plates,
768
00:44:05,560 --> 00:44:08,480
cutlery, candles.
Come on! Come on!
769
00:44:08,640 --> 00:44:11,920
You must excuse me
but I shan't be dining with you.
770
00:44:12,040 --> 00:44:13,000
Why not?
771
00:44:13,120 --> 00:44:15,200
I appreciate it,
but I'm not in the mood.
772
00:44:15,320 --> 00:44:17,600
And I don't think you'll want
a guest at the table
773
00:44:17,720 --> 00:44:19,080
with such a gloomy face.
774
00:44:19,200 --> 00:44:22,760
We wanted you to be with us
in whatever way, Doña Blanca.
775
00:44:22,880 --> 00:44:24,960
But, but...
Are you going to sit in your room?
776
00:44:25,080 --> 00:44:27,880
If you need me,
that's exactly where you'll find me.
777
00:44:28,000 --> 00:44:30,040
Good night and merry Christmas.
778
00:44:31,280 --> 00:44:33,080
What's the matter with this woman?
779
00:44:49,280 --> 00:44:50,920
If you have come to convince me--
780
00:44:51,040 --> 00:44:52,520
That's why I'm here, and also...
781
00:44:53,920 --> 00:44:55,240
What was that for?
782
00:44:55,360 --> 00:44:59,560
That year, it wasn't the snow,
it was Don Rafael and Oxford.
783
00:44:59,680 --> 00:45:01,760
We ended up with no holidays
but between us
784
00:45:01,880 --> 00:45:05,400
we livened up the Christmas Eve.
Do you remember?
785
00:45:08,480 --> 00:45:11,440
No, no.
We were very young then, Don Emilio.
786
00:45:11,800 --> 00:45:13,240
They are young now.
787
00:45:13,360 --> 00:45:16,280
They work away from home all year,
away from their families.
788
00:45:16,960 --> 00:45:18,120
They aren't the only ones.
789
00:45:18,240 --> 00:45:20,520
Up until a few days ago,
I would have settled
790
00:45:20,640 --> 00:45:23,040
for the usual dinner,
just me and my niece.
791
00:45:23,160 --> 00:45:24,320
I needed nothing more.
792
00:45:24,440 --> 00:45:26,840
But, what can I say?
Seeing everyone here today,
793
00:45:26,960 --> 00:45:28,600
yourself, Isabel...
794
00:45:28,720 --> 00:45:32,800
Well, I've realised how lonely we were.
795
00:45:32,920 --> 00:45:34,400
Allow me.
796
00:45:38,080 --> 00:45:40,760
You may feel lonely,
Doña Blanca, but you aren't.
797
00:45:41,720 --> 00:45:43,680
You aren't.
Come on, cheer up.
798
00:45:44,240 --> 00:45:47,520
Come on, cheer up.
Do it for your girls,
799
00:45:47,640 --> 00:45:49,360
and I'll do it for mine.
800
00:45:54,400 --> 00:45:57,680
- But, the two of us, alone?
- No. Isabel won't miss a party.
801
00:46:00,080 --> 00:46:02,360
You're admirable, Don Emilio.
802
00:46:02,480 --> 00:46:05,560
With all that we've been through
and you can suddenly raise spirits
803
00:46:05,680 --> 00:46:07,800
like you used to with just this.
804
00:46:07,920 --> 00:46:09,480
Me?
Look at Isabel.
805
00:46:10,720 --> 00:46:14,800
She is the one who doesn't lose heart,
not for one minute.
806
00:46:16,880 --> 00:46:19,440
She deserves a great Christmas Eve,
don't you think?
807
00:46:19,720 --> 00:46:22,280
- ...and they call him "hunky meat"!
- Oh, no!
808
00:46:22,400 --> 00:46:24,240
Yes!
Meat!
809
00:46:24,480 --> 00:46:26,120
Well then, how do I look?
810
00:46:26,240 --> 00:46:27,760
Good heavens above!
811
00:46:27,880 --> 00:46:30,320
Maybe it's a bit skimpy
for dinner with three old ladies.
812
00:46:30,440 --> 00:46:32,880
Unless you want
to give them a heart attack.
813
00:46:33,000 --> 00:46:35,400
That's it,
I'll call Mateo and tell him I can't go.
814
00:46:35,520 --> 00:46:36,600
No, honey!
815
00:46:36,720 --> 00:46:38,360
I'll stay with you and we'll face up
816
00:46:38,480 --> 00:46:39,720
to Rosa Mari, that bitch.
817
00:46:39,800 --> 00:46:42,600
Look, you're tempting me,
but it's best if you go.
818
00:46:42,720 --> 00:46:44,920
He clearly loves you
and he wants to prove it to you.
819
00:46:45,040 --> 00:46:47,040
Anyway, the Rosa Mari problem
is over, right?
820
00:46:47,160 --> 00:46:47,960
Yes.
821
00:46:48,040 --> 00:46:51,000
You go and show him
you're the perfect woman.
822
00:46:51,360 --> 00:46:54,280
This will be the first time
we spend Christmas Eve apart.
823
00:46:54,400 --> 00:46:55,920
It will feel very strange.
824
00:46:59,520 --> 00:47:01,800
Well, here's to the Velvet girls.
Merry Christmas!
825
00:47:01,920 --> 00:47:03,360
Merry Christmas!
826
00:47:08,880 --> 00:47:13,240
Good evening, I'm Clara.
Clara Montesinos.
827
00:47:13,360 --> 00:47:17,480
Hello Clara, good evening.
We're delighted to have you here.
828
00:47:17,600 --> 00:47:19,720
Happy Christmas, Doña Julia.
829
00:47:21,760 --> 00:47:22,760
Where's Mateo?
830
00:47:23,320 --> 00:47:26,520
He hasn't arrived yet.
He'll be here soon, don't worry.
831
00:47:26,640 --> 00:47:28,160
But come in, my dear, come in.
832
00:47:28,280 --> 00:47:31,760
I suppose you remember my sisters,
Sagrario and Herminia.
833
00:47:31,880 --> 00:47:34,120
Yes, of course.
How are you?
834
00:47:34,640 --> 00:47:36,840
Delighted to have you here, my dear.
835
00:47:36,960 --> 00:47:38,760
Don't be shy,
ask for anything you like,
836
00:47:38,880 --> 00:47:41,040
we've got plenty of food.
837
00:47:41,440 --> 00:47:44,600
Well, I've brought some rice pudding,
just in case.
838
00:47:44,720 --> 00:47:45,640
It's homemade.
839
00:47:45,760 --> 00:47:47,920
Thank you very much,
but there was no need.
840
00:47:48,040 --> 00:47:51,600
What we like most
is doing good to others.
841
00:47:51,720 --> 00:47:53,920
But take your coat off,
we've got heating in here.
842
00:47:54,040 --> 00:47:57,000
Remedios will take it for you.
Don't worry, she's trustworthy.
843
00:48:07,400 --> 00:48:09,720
I suppose Mateo will arrive shortly,
844
00:48:09,840 --> 00:48:12,440
so let's go through to the lounge, please.
845
00:48:17,680 --> 00:48:18,680
What's wrong?
846
00:48:18,800 --> 00:48:20,240
I've no idea.
It must be the cold.
847
00:48:20,360 --> 00:48:21,760
I don't believe it.
848
00:48:23,760 --> 00:48:27,000
- You'll flood the engine.
- That's enough, Patricia.
849
00:48:28,200 --> 00:48:29,680
You haven't a clue.
850
00:48:29,800 --> 00:48:31,040
Haven't I?
851
00:48:34,720 --> 00:48:36,000
It's behind.
852
00:48:36,080 --> 00:48:37,320
I know.
853
00:48:40,440 --> 00:48:42,080
For goodness sake.
854
00:48:44,680 --> 00:48:46,200
Thank you.
855
00:48:49,680 --> 00:48:50,680
Delicious.
856
00:48:50,800 --> 00:48:53,920
Eat some more, dear.
Your arms are getting so skinny.
857
00:48:54,040 --> 00:48:56,800
Of course, poor thing.
When you're used to eating very little,
858
00:48:56,920 --> 00:48:59,640
your stomach shrinks, doesn't it?
859
00:48:59,800 --> 00:49:01,720
Well, I eat normally.
860
00:49:03,080 --> 00:49:04,760
Mateo!
I'll open the door.
861
00:49:10,760 --> 00:49:13,400
Where on earth have you been--?
862
00:49:14,520 --> 00:49:16,040
And who are you?
863
00:49:16,880 --> 00:49:19,720
Clara.
You must be...
864
00:49:20,120 --> 00:49:23,160
Lucas!
Come here, son, how wonderful!
865
00:49:23,240 --> 00:49:24,360
Mother, how are you?
866
00:49:24,480 --> 00:49:26,960
Very well.
How handsome!
867
00:49:39,920 --> 00:49:42,320
I can't believe it.
Stuck in this old heap with you.
868
00:49:42,440 --> 00:49:43,760
With me?
What's wrong with me?
869
00:49:43,880 --> 00:49:45,680
Nothing, the best holidays of my life.
870
00:49:45,800 --> 00:49:47,400
As if you had someone
to spend them with.
871
00:49:47,520 --> 00:49:50,240
- Why do you say that?
- Look, Patricia, if you're angry
872
00:49:50,360 --> 00:49:52,760
because you've been left in Madrid,
don't take it out on me,
873
00:49:52,880 --> 00:49:55,320
you're the only one
responsible for all this because...
874
00:49:55,480 --> 00:49:57,160
Well... you know why.
875
00:49:57,400 --> 00:49:59,560
For having slept with Enrique?
876
00:49:59,840 --> 00:50:01,880
I don't know
why it's so hard for you to say it.
877
00:50:02,280 --> 00:50:04,000
Perhaps you think
you're better than me?
878
00:50:04,080 --> 00:50:06,400
Have you never slept
with a married woman?
879
00:50:06,480 --> 00:50:07,320
You?
880
00:50:07,400 --> 00:50:09,480
The eternal bachelor,
fluttering around
881
00:50:09,560 --> 00:50:10,800
with no commitments.
882
00:50:10,920 --> 00:50:12,400
You're wrong.
I'm with Clara.
883
00:50:12,520 --> 00:50:13,480
- Really?
- Yes.
884
00:50:13,760 --> 00:50:16,040
Are you with Clara
or do you sleep with Clara?
885
00:50:16,440 --> 00:50:18,800
Mateo, Mateo,
look at me when I'm speaking to you.
886
00:50:18,920 --> 00:50:20,760
Don't you dare judge me.
887
00:50:22,240 --> 00:50:23,400
Come on!
888
00:50:32,480 --> 00:50:33,560
Hello everyone!
889
00:50:33,680 --> 00:50:36,560
- Sorry I'm late.
- Mateo, you are hopeless, honestly.
890
00:50:36,680 --> 00:50:39,280
Mother, please, the car broke down on me.
I'm sorry.
891
00:50:39,400 --> 00:50:42,200
I'm really sorry.
Lucas... Brother.
892
00:50:43,240 --> 00:50:44,720
How was India?
893
00:50:45,040 --> 00:50:47,680
- I wasn't in India.
- Of course. Was it Turkey?
894
00:50:48,040 --> 00:50:49,840
You're impossible, Mateo.
Guinea.
895
00:50:49,960 --> 00:50:53,440
It's your fault for travelling so much.
You look feeble. Are you all right?
896
00:50:53,800 --> 00:50:55,160
With the family, better than ever.
897
00:50:55,280 --> 00:50:56,680
Yes, yes, family.
898
00:50:57,160 --> 00:50:58,400
Brother.
899
00:50:58,960 --> 00:51:01,560
Go and get changed,
make yourselves handsome.
900
00:51:01,640 --> 00:51:04,120
Meanwhile,
we'll wait for you in the dining room.
901
00:51:19,800 --> 00:51:21,560
Oh, what a fright.
902
00:51:22,360 --> 00:51:23,760
- Hello.
- Hello.
903
00:51:24,400 --> 00:51:25,440
Am I late?
904
00:51:25,560 --> 00:51:27,480
Well, that depends.
Late for what?
905
00:51:27,840 --> 00:51:29,960
For seeing how Pedro and Rosa Mari
declare eternal love
906
00:51:30,040 --> 00:51:32,280
and bore us with their joy,
you're just in time.
907
00:51:32,400 --> 00:51:33,720
- Rita!
- What?
908
00:51:34,200 --> 00:51:36,280
It's best to be warned
than to find out by chance.
909
00:51:36,400 --> 00:51:39,200
Let's open this bottle,
it will come in handy.
910
00:51:42,560 --> 00:51:44,480
- You look lovely.
- Thank you.
911
00:51:44,640 --> 00:51:46,680
Can you help me to set the table?
912
00:51:48,400 --> 00:51:50,440
Everything looks wonderful.
913
00:51:50,760 --> 00:51:52,120
Good evening, Don Emilio.
914
00:51:52,240 --> 00:51:55,720
Good evening, excuse the bustle
but we're a large family.
915
00:51:55,840 --> 00:51:57,440
I hope it's a nice one too.
916
00:51:57,560 --> 00:52:01,480
You know how family dinners start,
but not how they might turn out.
917
00:52:02,280 --> 00:52:05,240
Ana, pour him a glass
to get him warmed up.
918
00:52:05,360 --> 00:52:06,920
Of course.
Thank you, for everything.
919
00:52:07,280 --> 00:52:08,400
Hello.
920
00:52:10,360 --> 00:52:13,920
Hey, at last,
the man responsible for the main course.
921
00:52:14,000 --> 00:52:15,320
What surprise awaits us?
922
00:52:15,440 --> 00:52:16,640
Well, what a surprise.
923
00:52:16,800 --> 00:52:19,800
Don't tell me... Roast lamb?
924
00:52:20,360 --> 00:52:21,600
Suckling pig?
925
00:52:22,680 --> 00:52:23,680
What's that?
926
00:52:23,800 --> 00:52:25,800
Our dinner.
Well, what was meant to be dinner,
927
00:52:25,880 --> 00:52:27,560
because we've had a bit of a problem.
928
00:52:27,680 --> 00:52:28,520
Don't panic.
929
00:52:28,640 --> 00:52:30,080
What's wrong, Pedro?
What is it?
930
00:52:30,200 --> 00:52:31,800
Nothing... Cousin.
931
00:52:33,160 --> 00:52:35,080
What on earth is this?
932
00:52:36,960 --> 00:52:39,120
Well, a turkey, basically.
933
00:52:39,240 --> 00:52:40,320
Yes, I can see that.
934
00:52:40,440 --> 00:52:41,840
We were going to kill it, Don Emilio,
935
00:52:41,920 --> 00:52:44,360
but the beast has turned out
to be a bit of a tough one.
936
00:52:44,480 --> 00:52:46,120
It's ridiculous.
How embarrassing.
937
00:52:46,240 --> 00:52:49,160
Well, well.
We have another guest.
938
00:52:49,720 --> 00:52:52,040
Give it some water,
don't be ill-mannered.
939
00:52:52,280 --> 00:52:54,320
If Don Emilio
doesn't object, of course.
940
00:52:54,800 --> 00:52:55,920
Of course not.
941
00:52:57,560 --> 00:53:01,920
Doña Blanca, could you put the rest
of the cutlery on the table, please?
942
00:53:02,040 --> 00:53:03,720
- Of course.
- Thank you.
943
00:53:06,560 --> 00:53:10,880
I imagine the guest knows
that he will have to go home tomorrow.
944
00:53:11,000 --> 00:53:12,480
Yes, yes, he knows, he knows.
945
00:53:12,600 --> 00:53:13,800
He knows, he knows.
946
00:53:17,960 --> 00:53:21,200
Be thankful Don Emilio is in a good mood,
we'd be kicked out otherwise.
947
00:53:22,720 --> 00:53:24,240
What's this?
948
00:53:24,800 --> 00:53:25,960
Luisa...
949
00:53:30,080 --> 00:53:33,200
Look, I heard you say
that turkey was important to you.
950
00:53:35,920 --> 00:53:38,120
So I thought,
"I'll buy a turkey for Luisa,
951
00:53:38,240 --> 00:53:40,600
so that she has a happy Christmas Eve."
952
00:53:41,640 --> 00:53:44,080
But of course,
when the time came to kill it,
953
00:53:44,160 --> 00:53:47,000
my cousin fell to bits...
954
00:53:48,240 --> 00:53:50,200
We've made a fool of ourselves.
955
00:53:50,320 --> 00:53:52,000
- Yes, a little bit.
- Yes.
956
00:53:53,520 --> 00:53:55,160
But it's very nice.
957
00:53:57,400 --> 00:53:59,120
Yes, yes, it's nice.
958
00:54:00,160 --> 00:54:01,600
Well, shall we have dinner?
959
00:54:01,720 --> 00:54:03,080
Yes, of course.
960
00:54:04,240 --> 00:54:05,360
Let's go.
961
00:54:06,920 --> 00:54:08,840
Merry Christmas.
962
00:54:16,800 --> 00:54:19,040
Mother, everything was delicious.
963
00:54:19,160 --> 00:54:20,080
As always.
964
00:54:20,200 --> 00:54:24,000
Thank you very much.
I hope you have room for dessert.
965
00:54:25,040 --> 00:54:27,160
I'm very grateful, but I'm full.
966
00:54:27,280 --> 00:54:31,480
My dear, you must try the soufflé.
It's Remedios' speciality.
967
00:54:31,600 --> 00:54:32,440
Let's bring it.
968
00:54:32,560 --> 00:54:33,400
No, honestly--
969
00:54:33,560 --> 00:54:35,080
Bring her some,
she'll eat it, you'll see.
970
00:54:35,240 --> 00:54:36,800
You'll love it.
971
00:54:38,200 --> 00:54:40,080
It's better this way with them.
972
00:54:40,440 --> 00:54:44,760
They ask you if you want some, you say no
and they insist to be polite,
973
00:54:44,840 --> 00:54:48,120
you carry on saying no,
and you end up accepting.
974
00:54:48,200 --> 00:54:49,600
It's quicker this way.
975
00:54:51,320 --> 00:54:54,440
So then, Clara, tell us.
What's the fashion world like?
976
00:54:55,000 --> 00:54:56,120
Lucas, what a surprise.
977
00:54:56,200 --> 00:54:59,360
I thought the fashion world
was frivolous in your eyes.
978
00:54:59,760 --> 00:55:03,320
Clara doesn't seem to be
a frivolous or superficial woman.
979
00:55:03,560 --> 00:55:06,000
Well, I'm a secretary really.
980
00:55:06,960 --> 00:55:08,600
Is that how you met?
981
00:55:08,840 --> 00:55:11,440
Clara is the best secretary
we have ever had.
982
00:55:11,720 --> 00:55:13,920
Imagine what the level was before.
983
00:55:16,080 --> 00:55:18,440
If you'll excuse me,
I will go to the washroom.
984
00:55:24,880 --> 00:55:26,480
Have you seen her backside?
985
00:55:28,280 --> 00:55:29,760
What do you mean, her backside?
986
00:55:29,880 --> 00:55:31,720
I'm counting the minutes until she's mine.
987
00:55:31,840 --> 00:55:33,360
Clara is with me.
Okay?
988
00:55:33,480 --> 00:55:36,240
And?
That's never bothered you before.
989
00:55:36,320 --> 00:55:38,680
Since we were boys
you've stolen all my girlfriends.
990
00:55:38,840 --> 00:55:40,880
You said it, we were boys.
It was a kid's game.
991
00:55:41,000 --> 00:55:43,200
Well, mother always says
you're still a child.
992
00:55:43,280 --> 00:55:45,720
- Shall we carry on playing?
- So, you take notice of mum now?
993
00:55:46,120 --> 00:55:48,120
No, I take notice of you.
994
00:55:49,400 --> 00:55:50,840
What a lovely washroom you have.
995
00:55:50,920 --> 00:55:53,760
I hadn't seen so much marble
since I visited the cathedral in Zaragoza.
996
00:55:54,000 --> 00:55:58,720
You should see St. Peter's of the Vatican.
Haven't you taken her yet?
997
00:56:04,320 --> 00:56:06,400
Believe me when I say,
in all honesty,
998
00:56:06,480 --> 00:56:10,560
that today, right now,
I feel like I'm with my family,
999
00:56:10,640 --> 00:56:13,600
we are with our family.
The Velvet family.
1000
00:56:13,720 --> 00:56:18,840
Tonight we are honoured with two very
special guests: Rosa María and Carlos.
1001
00:56:19,600 --> 00:56:23,640
Oh, sorry, sorry.
I forgot the most important: Manolito.
1002
00:56:23,760 --> 00:56:24,960
And the turkey.
1003
00:56:25,080 --> 00:56:27,120
The turkey too.
1004
00:56:27,560 --> 00:56:29,720
It's a pleasure
to have you here with us.
1005
00:56:30,560 --> 00:56:35,200
It's an evening for celebrations,
so ladies, gentlemen, family,
1006
00:56:35,280 --> 00:56:36,440
happy Christmas.
1007
00:56:41,080 --> 00:56:43,080
For allusions.
1008
00:56:43,880 --> 00:56:49,240
As Don Emilio says, it's hard not being
with the family on such a special day.
1009
00:56:49,320 --> 00:56:51,840
Even more for me,
since it is extra special.
1010
00:56:51,920 --> 00:56:55,360
Today isn't just Christmas Eve.
Today is the day when Pedro and I
1011
00:56:55,440 --> 00:56:57,240
announce our engagement.
1012
00:56:57,680 --> 00:56:59,040
Pedro.
1013
00:57:06,240 --> 00:57:08,560
What Rosa María says is true,
I have an announcement.
1014
00:57:09,520 --> 00:57:13,160
You know that Rosa María and I
knew each other, we share a past.
1015
00:57:13,240 --> 00:57:15,240
A lovely past, which is now over.
1016
00:57:15,320 --> 00:57:20,160
I came to Madrid with Clara,
it didn't work out, she went with Mateo.
1017
00:57:20,280 --> 00:57:21,960
You don't know Clara but of course--
1018
00:57:22,080 --> 00:57:23,880
- Pedro, darling, to the point.
- Okay.
1019
00:57:24,120 --> 00:57:25,880
Officially...
1020
00:57:27,680 --> 00:57:28,920
I am with Rosa María again
1021
00:57:30,840 --> 00:57:33,120
and she has given me
the best thing in the world,
1022
00:57:34,440 --> 00:57:36,040
this lad.
1023
00:57:36,680 --> 00:57:38,640
I can assure you...
1024
00:57:41,040 --> 00:57:43,440
for your own child,
you're capable of anything.
1025
00:57:46,360 --> 00:57:48,600
Anyway, I won't take
any longer over this.
1026
00:57:49,720 --> 00:57:50,960
Rosa María...
1027
00:57:51,480 --> 00:57:53,120
Kneeling down would be better.
1028
00:58:03,080 --> 00:58:05,840
Rosa, will you marry me?
1029
00:58:08,600 --> 00:58:12,240
Of course I will, how could I refuse?
1030
00:58:26,680 --> 00:58:28,160
Thank you so much.
1031
00:58:40,160 --> 00:58:41,960
Rita, you have to be strong.
1032
00:58:42,760 --> 00:58:45,000
I'm fed up of being strong.
1033
00:58:45,640 --> 00:58:50,560
I'm tired of seeing everyone happy and...
Why aren't I?
1034
00:58:51,080 --> 00:58:53,480
Why can't I have the same?
Why?
1035
00:58:54,280 --> 00:58:56,160
I'm tired of looking around me
1036
00:58:56,280 --> 00:58:59,000
and seeing that everyone
has someone who loves them.
1037
00:59:03,520 --> 00:59:04,880
Give it time.
1038
00:59:06,880 --> 00:59:09,280
When Alberto got married I thought
there'd never be anyone else,
1039
00:59:09,360 --> 00:59:11,280
and look... there's Carlos.
1040
00:59:13,280 --> 00:59:15,360
Life will offer you a second chance.
1041
00:59:15,480 --> 00:59:20,280
Yes... but the problem is,
I haven't even been given a first chance.
1042
00:59:41,840 --> 00:59:46,000
Here you are, dear, this is for you.
You need it more than we do.
1043
00:59:46,120 --> 00:59:47,840
- What is that?
- Clothes, as good as new.
1044
00:59:47,960 --> 00:59:49,720
We were going
to take them to the church,
1045
00:59:49,800 --> 00:59:52,800
and we thought, "Why give them
to a poor person we don't know
1046
00:59:52,880 --> 00:59:54,240
when we can give them to her?"
1047
00:59:54,360 --> 00:59:56,040
Clara, Clara, wait a moment.
1048
00:59:56,160 --> 01:00:00,920
You said she didn't have anywhere to go,
and that she was alone in the world.
1049
01:00:01,000 --> 01:00:03,040
We thought
about what Father Damián says.
1050
01:00:03,160 --> 01:00:05,960
Mother, I don't care, Clara isn't poor.
She isn't poor, okay?
1051
01:00:06,080 --> 01:00:07,000
She isn't poor?
1052
01:00:07,120 --> 01:00:08,480
It was because of the snow!
1053
01:00:08,600 --> 01:00:10,720
Oh dear, out on the street in this cold.
1054
01:00:12,360 --> 01:00:14,720
That's enough, please, that's enough!
1055
01:00:14,800 --> 01:00:17,440
Clara isn't a destitute!
She's my girlfriend!
1056
01:00:18,160 --> 01:00:20,120
That's the first time
you've said that to me.
1057
01:00:22,720 --> 01:00:25,240
Yes, yes, I...
1058
01:00:26,440 --> 01:00:27,520
Because...
1059
01:00:27,600 --> 01:00:28,680
Clara...
1060
01:00:30,600 --> 01:00:32,880
I don't want us to be friends
or workmates or lovers.
1061
01:00:32,960 --> 01:00:34,320
You're my girlfriend.
My girlfriend.
1062
01:00:40,960 --> 01:00:42,320
My girlfriend.
1063
01:00:58,560 --> 01:00:59,720
Am I interrupting?
1064
01:00:59,840 --> 01:01:01,840
No, of course not.
1065
01:01:05,360 --> 01:01:06,400
Can you see?
1066
01:01:06,800 --> 01:01:10,080
In the end it's a happy evening,
in spite of the snow
1067
01:01:10,160 --> 01:01:12,560
and not eating turkey.
In spite of everything.
1068
01:01:12,960 --> 01:01:15,200
Yes, Christmas is like that.
1069
01:01:15,280 --> 01:01:17,800
Some years can be the happiest of all
and others...
1070
01:01:18,640 --> 01:01:20,920
Can be the unhappiest of all, can't they?
1071
01:01:22,800 --> 01:01:25,640
This year, it's quite peaceful for me.
1072
01:01:27,600 --> 01:01:30,800
I see myself here and I think,
1073
01:01:32,320 --> 01:01:34,200
"This is where I should be."
1074
01:01:37,000 --> 01:01:38,960
I'm glad that's how you feel.
1075
01:01:40,640 --> 01:01:41,760
Thank you.
1076
01:01:42,320 --> 01:01:46,040
There's something I've wanted to confess
for some time and I've never known how to.
1077
01:01:48,040 --> 01:01:49,440
My name isn't Elena.
1078
01:01:51,880 --> 01:01:55,120
- I'm Isabel--
- Yes, I know, Alberto's mother.
1079
01:01:57,120 --> 01:01:58,560
Don Emilio told me.
1080
01:01:58,960 --> 01:02:00,680
But please, don't blame him.
1081
01:02:00,760 --> 01:02:03,000
I cornered him when you became ill
1082
01:02:03,080 --> 01:02:04,800
and he had no option but to tell me.
1083
01:02:07,640 --> 01:02:09,360
I assure you, you needn't worry.
1084
01:02:09,480 --> 01:02:11,720
I will keep your secret
as if it were my own.
1085
01:02:13,240 --> 01:02:16,840
When all is said and done,
I know what you have been through.
1086
01:02:18,200 --> 01:02:20,560
I also had to give up my own child.
1087
01:02:24,640 --> 01:02:27,520
I became pregnant
by Don Rafael's brother.
1088
01:02:28,480 --> 01:02:31,760
Esteban was a rogue
who wanted to ruin my life.
1089
01:02:33,200 --> 01:02:36,720
He denied he was the father
and disappeared.
1090
01:02:39,280 --> 01:02:42,040
If it hadn't been for Don Rafael,
I don't know where I would have ended up.
1091
01:02:43,760 --> 01:02:45,080
Blanca...
1092
01:02:48,360 --> 01:02:50,720
I must tell you the truth,
it wasn't that way.
1093
01:02:51,320 --> 01:02:56,520
He didn't know about your pregnancy
until many years later.
1094
01:02:59,920 --> 01:03:01,640
That isn't possible.
1095
01:03:02,640 --> 01:03:04,000
- Yes.
- No.
1096
01:03:04,240 --> 01:03:07,760
He wrote to me saying he wanted
nothing to do with the child or me.
1097
01:03:07,880 --> 01:03:09,560
Those letters were false.
1098
01:03:10,040 --> 01:03:13,080
Rafael manipulated them
to separate you.
1099
01:03:14,520 --> 01:03:18,280
Esteban didn't find out until years later,
until he left that family...
1100
01:03:18,360 --> 01:03:22,560
until Rafael banished him
from your lives, Blanca.
1101
01:03:23,640 --> 01:03:24,680
But...
1102
01:03:26,240 --> 01:03:27,480
Esteban?
1103
01:03:29,000 --> 01:03:32,400
Where is he now?
What has been of his life?
1104
01:03:32,960 --> 01:03:38,280
I haven't written to him for a long time,
but it wouldn't be difficult to find him.
1105
01:03:39,120 --> 01:03:42,560
If you want to know how he is,
I think he'd like to know how you are.
1106
01:03:53,880 --> 01:03:55,520
Are you ready for the concert?
1107
01:03:56,640 --> 01:03:57,600
Yes.
1108
01:03:58,760 --> 01:04:00,560
- Shall we go?
- Let's go.
1109
01:04:57,080 --> 01:04:59,360
Alberto, guilt has got the better of me.
1110
01:04:59,440 --> 01:05:02,120
You must know
that your mother is still alive.
1111
01:05:02,200 --> 01:05:04,760
I know it will be difficult
for you to believe,
1112
01:05:04,840 --> 01:05:07,920
but if I lied to you
it was because I thought it was best.
1113
01:05:08,800 --> 01:05:12,200
In doing this, I prove to be a coward,
that's what I am.
1114
01:05:12,640 --> 01:05:16,000
I hope you can forgive me one day.
Goodbye, son.
1115
01:05:22,160 --> 01:05:23,480
...and you too.
1116
01:05:24,000 --> 01:05:25,440
What do you think?
1117
01:06:53,040 --> 01:06:54,280
Thank you.
1118
01:06:54,520 --> 01:06:58,360
- For having dinner next to a turkey?
- No, for giving me a place in your life.
1119
01:07:01,240 --> 01:07:04,240
What's most important about Christmas
is being with those you love
1120
01:07:04,320 --> 01:07:07,800
and that's exactly where I am.
1121
01:07:16,800 --> 01:07:18,440
Hey, who knows?
1122
01:07:18,520 --> 01:07:20,440
We might be the next
in taking the plunge.
1123
01:07:21,280 --> 01:07:22,760
Carlos...
1124
01:07:25,080 --> 01:07:27,520
if I want this to carry on, and I do...
1125
01:07:29,240 --> 01:07:30,960
I must be honest with you.
1126
01:07:33,760 --> 01:07:35,680
You know I've always been conditioned
1127
01:07:35,800 --> 01:07:40,000
by my previous relationship,
and it's time you knew who he is.
1128
01:07:42,560 --> 01:07:45,240
- You talk about him as if I knew him.
- You know him.
1129
01:07:49,960 --> 01:07:52,600
It's Alberto.
Alberto Márquez.
1130
01:07:56,880 --> 01:07:58,920
Ana confessed that you dated with her.
1131
01:07:59,040 --> 01:08:00,000
Why should it worry me?
1132
01:08:00,120 --> 01:08:01,840
You're married now and she's with me.
1133
01:08:01,960 --> 01:08:02,840
I'm glad, Carlos.
1134
01:08:04,040 --> 01:08:05,640
- Not as much as I am.
- Mateo...
1135
01:08:05,760 --> 01:08:08,040
- I want to learn to drive in your car.
- What?
1136
01:08:08,160 --> 01:08:10,640
- I can teach you, if you like.
- Really? Would you?
1137
01:08:10,760 --> 01:08:12,240
Oh my God, I'll never survive this.
1138
01:08:12,360 --> 01:08:14,000
- Good heavens, tell me.
- Father Cosme phoned.
1139
01:08:14,120 --> 01:08:16,000
I told him they aren't getting married.
1140
01:08:16,120 --> 01:08:16,920
What?
1141
01:08:17,040 --> 01:08:19,800
And I told them that Father is on his
last legs. I've cancelled the wedding.
1142
01:08:19,920 --> 01:08:23,680
Doña Elena, I want to find Esteban.
If I don't try, I'll regret it forever.
1143
01:08:23,800 --> 01:08:25,120
The presentation of the uniforms
1144
01:08:25,240 --> 01:08:26,960
isn't long off
and we have a lot to prepare.
1145
01:08:27,080 --> 01:08:28,960
You and Enrique, of course.
1146
01:08:29,080 --> 01:08:30,080
Of course.
1147
01:08:30,200 --> 01:08:31,720
You've had a good time in Baqueira.
1148
01:08:31,800 --> 01:08:33,680
It would be good
if things stayed that way.
1149
01:08:33,800 --> 01:08:34,960
I'll be a good boy.
1150
01:08:35,080 --> 01:08:37,480
What does it feel like
to be married to the perfect woman,
1151
01:08:37,560 --> 01:08:40,120
in love with the most attractive
employee and...
1152
01:08:40,800 --> 01:08:42,680
having a good time with his associate?
1153
01:08:42,800 --> 01:08:45,320
I've just seen Bárbara.
Aren't you back with her?
1154
01:08:45,440 --> 01:08:48,400
But that doesn't mean
I don't want to have you close to me.
1155
01:08:48,520 --> 01:08:51,000
This parcel has arrived for you,
from Cuba.
1156
01:08:51,120 --> 01:08:54,520
I want Alberto to have them,
it's the perfect excuse to tell him.
1157
01:08:54,640 --> 01:08:58,520
Haven't you felt like doing the same,
dropping everything and leaving with me.
88896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.