Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:21,960
Your father didn't speak to you directly?
2
00:00:23,120 --> 00:00:24,200
No.
3
00:00:28,360 --> 00:00:29,480
[gunshot]
4
00:00:32,240 --> 00:00:33,720
Muskaan, get inside the car.
5
00:00:40,600 --> 00:00:42,040
[Rinku] 'Muskaan, get out of here.'
6
00:00:42,520 --> 00:00:44,400
[Muskaan] 'I'm not leaving you.'
7
00:00:44,680 --> 00:00:46,040
[Rinku] 'Don't be a fool.'
8
00:01:21,360 --> 00:01:22,840
There are around five to six more men.
9
00:01:30,280 --> 00:01:31,240
F*****g hell!
10
00:01:37,920 --> 00:01:44,240
[Title Montage]
11
00:02:35,640 --> 00:02:38,240
- Timma, you were...
- Yes! I'm alive.
12
00:02:39,480 --> 00:02:40,920
Come on, drop your gun.
13
00:02:42,520 --> 00:02:44,720
You tried a lot to kill me,
didn't you?
14
00:02:45,560 --> 00:02:50,360
Your pet dog Lucky...
He betrayed you.
15
00:02:54,800 --> 00:02:56,520
M**********r, what do you want?
16
00:02:57,760 --> 00:03:01,320
You have a gun pointed at you,
don't you understand?
17
00:03:01,680 --> 00:03:04,120
I can live in peace
only after I kill you.
18
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
My Muskaan...
19
00:03:16,200 --> 00:03:17,360
M**********r!
20
00:04:00,480 --> 00:04:01,640
Let's go, paaji.
21
00:04:24,080 --> 00:04:25,560
M**********r!
22
00:04:45,320 --> 00:04:47,760
Mom, nothing will happen.
Believe me.
23
00:04:48,080 --> 00:04:50,320
Papaji will come back,
everyone is looking for him.
24
00:04:50,760 --> 00:04:54,960
He was screaming, "Help, help me!"
25
00:04:55,040 --> 00:04:57,800
Where the hell was Bilal then?
26
00:04:57,880 --> 00:05:00,680
And where were you?
27
00:05:02,160 --> 00:05:07,240
Bring him back safely,
that's all I want, Daman.
28
00:05:11,120 --> 00:05:13,120
- I don't want it.
- Please drink some water.
29
00:05:13,200 --> 00:05:14,680
Aunt, please take care of her.
30
00:05:19,520 --> 00:05:20,360
Teji.
31
00:05:23,360 --> 00:05:24,320
Yeah?
32
00:05:27,680 --> 00:05:31,000
Where were you
when Papaji was attacked?
33
00:05:32,080 --> 00:05:33,960
Didn't you hear anything?
34
00:05:34,120 --> 00:05:36,400
No, I was with Mummy ji.
35
00:05:37,040 --> 00:05:39,360
We were watching Rinku's
wedding film.
36
00:05:40,000 --> 00:05:43,640
I went to the washroom,
and all of it took place.
37
00:05:44,120 --> 00:05:48,040
That means while all of this
was happening at home...
38
00:05:48,240 --> 00:05:49,960
...you didn't hear a single sound?
39
00:05:51,360 --> 00:05:54,960
Why are you interrogating me
like Rinku?
40
00:05:56,480 --> 00:05:58,760
You know, the security mentioned
that the attackers...
41
00:05:58,880 --> 00:06:00,240
...did not enter
through the front gate.
42
00:06:01,320 --> 00:06:05,000
Which is odd.
How did they get inside?
43
00:06:05,800 --> 00:06:07,800
I mean, someone must have
helped them, no?
44
00:06:09,320 --> 00:06:11,800
I wish I knew or I was there.
45
00:06:11,920 --> 00:06:13,320
No, you were there...
46
00:06:13,640 --> 00:06:15,080
...like the last break in.
47
00:06:15,680 --> 00:06:17,840
[Daman] 'And both the times
you had no clue.'
48
00:06:18,400 --> 00:06:19,760
Really, Teji?
49
00:06:19,840 --> 00:06:22,480
Listen, Daman. If you are blaming me
for all of this...
50
00:06:22,600 --> 00:06:25,200
- ...then just say it out loud.
- You're f*****g lying...
51
00:06:25,640 --> 00:06:26,880
...about everything.
52
00:06:30,200 --> 00:06:31,880
And if I find out...
53
00:06:33,520 --> 00:06:35,600
...that you're not
telling me something...
54
00:06:37,320 --> 00:06:40,520
...or that it was you
who gave up my dad...
55
00:06:40,600 --> 00:06:42,560
...like you gave up your friends...
56
00:06:44,080 --> 00:06:45,640
...then we are done.
57
00:07:01,520 --> 00:07:02,480
Tell me, Shera.
58
00:07:02,600 --> 00:07:03,880
[Shera] 'Paaji, why weren't you
answering your phone?'
59
00:07:04,640 --> 00:07:06,160
Papaji has been kidnapped.
60
00:07:06,960 --> 00:07:09,360
Some men came here
and took him away.
61
00:07:11,600 --> 00:07:13,240
Why the f**k did he stop?
62
00:07:15,040 --> 00:07:17,480
- Have you lost your mind?
- Paaji, Shera called.
63
00:07:18,520 --> 00:07:20,480
He's saying Samarth's men
entered the resort...
64
00:07:20,680 --> 00:07:21,920
...and took Papaji away.
65
00:07:22,040 --> 00:07:23,080
Took him away?
66
00:07:23,640 --> 00:07:24,920
Where did they take him?
67
00:07:25,720 --> 00:07:27,440
Lucky, what did Shera say?
68
00:07:27,920 --> 00:07:29,160
He didn't say anything more.
69
00:07:29,840 --> 00:07:31,680
But if they were Samarth's men...
70
00:07:32,600 --> 00:07:35,800
...they might have taken him
to the factory or someplace else.
71
00:07:37,240 --> 00:07:40,640
Take Muskaan from here
and send the men to the factory.
72
00:07:40,800 --> 00:07:42,920
I'm going to f**k Samarth up.
73
00:07:50,800 --> 00:07:52,520
Let Rinku come here.
74
00:07:52,600 --> 00:07:56,320
Your body will disappear
without any DNA evidence.
75
00:07:56,680 --> 00:07:59,800
You're in shock, Mr. Atwal.
I understand.
76
00:08:00,040 --> 00:08:03,760
But you can't leave
until you tell me about the trucks.
77
00:08:04,400 --> 00:08:06,440
Understand that,
this is my territory.
78
00:08:06,560 --> 00:08:08,320
F**k you, b*****d.
"My territory."
79
00:08:08,480 --> 00:08:12,000
F*****g son of a b***h,
you're standing on my land...
80
00:08:12,080 --> 00:08:13,280
...and you're calling it
your territory?
81
00:08:13,640 --> 00:08:15,680
You piece of s**t,
this is my property.
82
00:08:15,760 --> 00:08:19,800
I built this. I'm the f*****g king,
you a*****e.
83
00:08:19,880 --> 00:08:24,920
Try and stop me, you f*****g p*****s.
84
00:08:25,040 --> 00:08:28,800
You're just a w***e.
Do you know what a w***e is?
85
00:08:29,320 --> 00:08:33,360
Huh? I put her on her stomach
and f**k her up every night.
86
00:08:33,960 --> 00:08:38,360
Let Rinku get here,
he'll f**k you...
87
00:08:38,440 --> 00:08:40,880
...and I will watch him do it.
88
00:08:42,040 --> 00:08:43,800
Go fetch me a drink, a*****e.
89
00:08:44,000 --> 00:08:45,080
Rinku is dead.
90
00:08:47,640 --> 00:08:51,280
Don't you speak s**t,
I'll eat you up alive.
91
00:08:51,360 --> 00:08:54,680
My men have killed him.
Nobody is coming to save you.
92
00:08:56,200 --> 00:09:01,480
F**k you, a*****e.
You can't kill Rinku, you rascal.
93
00:09:01,560 --> 00:09:06,440
Free me, I can fight
the three of you together.
94
00:09:06,560 --> 00:09:08,200
Rinku!
95
00:09:21,880 --> 00:09:23,200
DSP Ghosh.
96
00:09:23,280 --> 00:09:25,920
Hello. Sir, this is Abhaya speaking.
97
00:09:26,000 --> 00:09:26,960
Abhaya?
98
00:09:27,160 --> 00:09:29,600
I know you want Koyal to be safe.
99
00:09:30,120 --> 00:09:32,280
[Abhaya] 'And I can tell you
where she is right now.'
100
00:09:32,960 --> 00:09:36,000
And why did you change
your mind suddenly?
101
00:09:36,440 --> 00:09:38,520
Sir, she has gone towards
the Atwal resort.
102
00:09:39,040 --> 00:09:43,240
[Abhaya] 'If we don't stop her on
time, she'll kill many people.'
103
00:09:43,560 --> 00:09:46,880
And I don't want that.
You don't want that to happen either.
104
00:09:46,960 --> 00:09:48,560
[Abhaya] 'So I'm asking you for help.'
105
00:09:48,680 --> 00:09:53,480
Okay, I'll go to the resort. Update
me if you've got more information.
106
00:09:53,560 --> 00:09:54,520
Okay, sir.
107
00:09:54,600 --> 00:09:55,800
Is there anyone here?
108
00:09:56,280 --> 00:09:59,480
Come on, let's go.
Start the car.
109
00:10:00,520 --> 00:10:02,720
I don't have time for your nonsense,
Mr. Atwal.
110
00:10:02,800 --> 00:10:05,440
- Right.
- Start speaking...
111
00:10:07,400 --> 00:10:09,960
- F*****g b***h!
- Hey!
112
00:10:10,720 --> 00:10:12,800
Hey! Let him go!
113
00:10:15,920 --> 00:10:17,040
[Samarth] 'Take her away!'
114
00:10:19,640 --> 00:10:20,800
Take her away!
115
00:10:26,320 --> 00:10:29,880
[Koyal] 'Let go of me!'
116
00:10:30,040 --> 00:10:31,040
Let go!
117
00:10:31,840 --> 00:10:35,920
He killed my sister,
he killed my friend.
118
00:10:36,640 --> 00:10:38,120
[Koyal] 'He's an animal.'
119
00:10:38,720 --> 00:10:41,800
And if you interfere,
you will die too.
120
00:10:47,200 --> 00:10:48,160
Okay then.
121
00:10:49,080 --> 00:10:53,720
Whoever you are,
just wait for some more time.
122
00:10:54,640 --> 00:10:58,840
Once I get what I want from him,
you can kill him however you want.
123
00:10:59,680 --> 00:11:01,600
I don't give a s**t.
124
00:11:16,320 --> 00:11:18,160
[phone ringing]
125
00:11:22,960 --> 00:11:24,000
Yeah.
126
00:11:25,600 --> 00:11:27,480
The b*****d is yet to sing.
127
00:11:27,560 --> 00:11:31,320
Samarth, please listen to me.
I don't think he will speak.
128
00:11:31,600 --> 00:11:34,360
[Teji] 'Everything over here is just
going to get more and more messy.'
129
00:11:34,440 --> 00:11:36,320
So I think we need to stop this.
130
00:11:36,400 --> 00:11:38,440
- This has gone too far and...
-[Samarth] 'What?'
131
00:11:39,480 --> 00:11:41,280
I don't take orders from anybody.
132
00:11:42,040 --> 00:11:44,400
Maybe we have gone a bit too far now.
133
00:11:44,480 --> 00:11:49,400
Samarth, please listen to me.
You won't do anything to Papaji...
134
00:11:49,520 --> 00:11:51,560
I don't make promises
I won't keep.
135
00:11:54,360 --> 00:11:55,840
And what did you think?
136
00:11:57,720 --> 00:11:59,840
That we're playing some make-believe game?
137
00:12:01,000 --> 00:12:03,320
Daman is already suspicious about me.
138
00:12:03,440 --> 00:12:07,080
[Teji] 'If he finds out that I was
involved in Papaji's abduction...'
139
00:12:07,160 --> 00:12:08,520
It's too late now.
140
00:12:10,920 --> 00:12:12,760
You've already started the fire.
141
00:12:13,240 --> 00:12:16,800
But I don't want to burn in this fire.
Please, Samarth.
142
00:12:16,920 --> 00:12:18,480
-[Teji] 'Don't do this.'
- Yeah, you're right.
143
00:12:20,000 --> 00:12:21,200
I don't need to.
144
00:12:22,080 --> 00:12:24,520
[Samarth] 'Mr. Atwal already
has many enemies...'
145
00:12:25,160 --> 00:12:27,320
...so I don't have to kill him.
146
00:12:29,240 --> 00:12:32,640
There is someone here
who is ready to kill him...
147
00:12:32,920 --> 00:12:34,120
[Samarth] '...any second.'
148
00:12:34,200 --> 00:12:36,600
- What?
- So let me take it from here.
149
00:12:44,360 --> 00:12:45,440
-[Muskaan] 'Lucky?'
- Yes?
150
00:12:45,560 --> 00:12:47,080
I don't feel good about this.
151
00:12:47,400 --> 00:12:50,000
Turn the car around.
I want to go to Rinku.
152
00:12:50,280 --> 00:12:54,240
Parjaiji, I will go to him.
Nothing will happen to paaji.
153
00:12:54,640 --> 00:12:56,920
[Lucky] 'But it's important
to keep you safe.'
154
00:12:57,000 --> 00:12:59,320
It might be too late by then,
he's gone there alone.
155
00:12:59,400 --> 00:13:02,520
- I want to be with him.
- Parjaiji, please don't worry.
156
00:13:02,840 --> 00:13:04,960
Paaji can easily handle
ten men at once. He'll handle it.
157
00:13:05,120 --> 00:13:08,360
And our men are on their way there.
Paaji will be fine.
158
00:13:08,520 --> 00:13:09,800
[Lucky] 'Please don't worry.'
159
00:13:11,800 --> 00:13:13,120
Turn the car around.
160
00:13:18,640 --> 00:13:21,920
Lower the gun, Parjaiji.
The gun might go off.
161
00:13:22,040 --> 00:13:24,680
Turn the car around
or I'll shoot you.
162
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
Hello, Mr. Ghosh.
163
00:13:42,160 --> 00:13:44,160
Mrs. Atwal, I'm on my way
to your resort.
164
00:13:44,440 --> 00:13:47,560
Koyal has gone there
to kill Papaji.
165
00:13:48,960 --> 00:13:50,440
But Papaji isn't here.
166
00:13:50,560 --> 00:13:51,600
Where is he?
167
00:13:55,040 --> 00:13:57,160
[Papaji] 'If you're my son,'
168
00:13:57,560 --> 00:14:00,160
then keep this.
169
00:14:03,360 --> 00:14:04,440
[Ghosh] 'Hello?'
170
00:14:10,400 --> 00:14:11,360
Hello?
171
00:14:13,320 --> 00:14:15,440
Samarth has kidnapped him.
172
00:14:15,640 --> 00:14:17,840
[Teji] 'I think
they're in his factory.'
173
00:14:17,960 --> 00:14:21,080
- Koyal might have gone there too.
- It's possible.
174
00:14:21,200 --> 00:14:23,640
All right, Mr. Ghosh,
I'll call you back. Bye.
175
00:14:26,320 --> 00:14:27,160
Yes, sir?
176
00:14:27,280 --> 00:14:30,720
Abhaya, come to Azra Esher.
Koyal is over there.
177
00:14:30,840 --> 00:14:31,640
Yes, sir.
178
00:14:33,680 --> 00:14:35,040
Daman, where are you going?
179
00:14:35,600 --> 00:14:36,640
Factory.
180
00:14:37,200 --> 00:14:39,120
Samarth isn't picking up my calls.
181
00:14:39,400 --> 00:14:42,120
I'm afraid that he must have
done something in a fit of rage.
182
00:14:42,320 --> 00:14:46,960
So what are you going to do now?
Listen, I don't want you in any danger.
183
00:14:47,800 --> 00:14:51,000
Yeah? That's exactly how I feel
about my dad.
184
00:14:51,280 --> 00:14:53,160
But I don't think you care.
185
00:14:57,200 --> 00:15:00,280
Daman, I'm also equally worried.
186
00:15:00,760 --> 00:15:03,400
It's just that I can't let you
go there alone. Let's go.
187
00:15:17,840 --> 00:15:18,720
What's happening?
188
00:15:19,160 --> 00:15:20,800
- What's going on outside?
- We're under attack sir.
189
00:15:23,680 --> 00:15:26,480
That's the sound
of you getting f****d.
190
00:15:27,080 --> 00:15:28,320
M**********r!
191
00:15:34,640 --> 00:15:37,880
Look at her!
She's ready to kill you right now.
192
00:15:38,360 --> 00:15:41,160
If you don't want me to unleash
this wild animal on you...
193
00:15:41,480 --> 00:15:44,240
...then tell me the location
of my trucks.
194
00:15:44,840 --> 00:15:48,600
- F**k you.
- You b*****d...
195
00:16:04,600 --> 00:16:08,000
Rinku? F**k!
196
00:16:08,200 --> 00:16:11,720
He was telling me
he got you killed.
197
00:16:12,160 --> 00:16:13,400
F*****g a*****e.
198
00:16:14,720 --> 00:16:18,120
You think you can kill me so easily?
You think a nobody can kill me?
199
00:16:22,040 --> 00:16:24,480
How dare you touch Papaji!
200
00:16:27,120 --> 00:16:28,280
He's my father.
201
00:16:52,000 --> 00:16:53,160
[Rinku] 'Tell me.'
202
00:16:54,480 --> 00:16:56,280
'I'm here now, m**********r!'
203
00:17:00,280 --> 00:17:02,440
How dare you kidnap Papaji!
204
00:17:24,760 --> 00:17:25,800
Papaji!
205
00:17:25,960 --> 00:17:27,800
You killed my sister!
206
00:17:29,120 --> 00:17:30,880
Now I'm going to...
207
00:17:32,080 --> 00:17:33,080
Papaji!
208
00:17:47,640 --> 00:17:49,200
I'm here, a*****e!
209
00:19:17,320 --> 00:19:18,360
Rinku!
210
00:19:25,920 --> 00:19:27,720
[Muskaan] 'Rinku, check on Papaji.'
211
00:20:05,800 --> 00:20:07,600
Papaji!
212
00:20:12,880 --> 00:20:14,080
[Abhaya] 'Koyal!'
213
00:20:37,480 --> 00:20:38,840
Don't.
214
00:20:44,200 --> 00:20:45,960
I should have listened to you.
215
00:20:48,720 --> 00:20:50,400
It's not your fault.
216
00:20:50,920 --> 00:20:54,040
You will be fine.
Nothing is going to happen to you.
217
00:20:56,560 --> 00:21:00,840
Don't, Mr. Rinku.
I'm going to take her alive.
218
00:21:01,640 --> 00:21:03,640
DSP, that's not possible.
219
00:21:06,560 --> 00:21:13,280
I'm glad that today you will get
the revenge you were seeking.
220
00:21:15,560 --> 00:21:17,360
I won't let you die.
221
00:21:22,800 --> 00:21:24,040
Abhaya!
222
00:21:26,600 --> 00:21:28,520
Hey! Hey!
223
00:21:42,600 --> 00:21:43,840
Papaji!
224
00:21:45,520 --> 00:21:47,480
Teji, no! F**k!
225
00:21:51,360 --> 00:21:52,960
Take Papaji away!
226
00:21:54,360 --> 00:21:55,880
[Teji] 'Take Papaji away!'
227
00:22:00,280 --> 00:22:01,480
Koyal!
228
00:22:07,480 --> 00:22:08,360
Stop her.
229
00:22:09,600 --> 00:22:10,800
[Ghosh] 'Koyal!'
230
00:22:13,000 --> 00:22:14,240
'Koyal!'
231
00:22:51,280 --> 00:22:55,320
[Rinku laughing]
232
00:22:59,640 --> 00:23:01,760
DSP saab, what happened?
233
00:23:02,240 --> 00:23:04,440
[Rinku] 'I thought you wanted
to take her out alive.'
234
00:23:05,120 --> 00:23:09,080
Since day one I've been telling you
that she won't leave Manali alive.
235
00:23:11,560 --> 00:23:14,080
She never deserved to live anyway!
236
00:23:16,000 --> 00:23:19,520
Her death will get you
a f*****g gold medal now.
237
00:24:14,600 --> 00:24:16,920
You stay away!
Stay away from him.
238
00:24:17,520 --> 00:24:20,360
Whatever you did with Samarth...
239
00:24:20,960 --> 00:24:22,760
...to kill Papaji...
240
00:24:23,960 --> 00:24:25,560
I won't spare you now.
241
00:24:28,160 --> 00:24:29,880
She saved my life.
242
00:24:31,120 --> 00:24:32,520
She's an Atwal.
243
00:24:33,960 --> 00:24:36,080
Veerji, take Papaji to the hospital.
244
00:26:08,360 --> 00:26:10,040
Good to finally find you, Rinku.
245
00:26:11,080 --> 00:26:12,160
Are you okay?
246
00:26:14,920 --> 00:26:18,240
What is your plan now
after damaging Azra Esher?
247
00:26:19,200 --> 00:26:20,440
Why this meeting?
248
00:26:24,280 --> 00:26:28,920
You might already know
who is the cause of this mess.
249
00:26:30,160 --> 00:26:31,880
Samarth has taken us for a spin.
250
00:26:36,640 --> 00:26:39,120
If you're still thinking of doing
business with Samarth...
251
00:26:39,200 --> 00:26:42,200
That's never going to happen.
252
00:26:43,480 --> 00:26:46,480
We are trying to track him down
but we have to be careful.
253
00:26:48,400 --> 00:26:52,840
It's called a dead man's switch,
the thing that he has taken with him.
254
00:26:53,400 --> 00:26:54,880
It's kind of an...
255
00:26:55,240 --> 00:26:56,480
...insurance.
256
00:26:59,040 --> 00:27:02,520
He has activated the switch
in our global network.
257
00:27:03,400 --> 00:27:07,320
It will initiate a coded message
to the network.
258
00:27:08,080 --> 00:27:13,400
Also, he has moved all the off shore
assets to an undisclosed location.
259
00:27:14,120 --> 00:27:15,920
Which only he has access to.
260
00:27:17,520 --> 00:27:21,360
And if we pursue him, find him
or harm him in anyway...
261
00:27:22,520 --> 00:27:25,240
...his next activation will gather
evidence against us...
262
00:27:25,320 --> 00:27:28,160
...and all our clients' information
will go public.
263
00:27:33,640 --> 00:27:35,880
Isaac, Gerri...
264
00:27:38,080 --> 00:27:42,240
...we will find Samarth,
the b*****d!
265
00:27:46,320 --> 00:27:49,440
I want to show you something
before that.
266
00:27:50,600 --> 00:27:51,680
[Rinku] 'Let's go.'
267
00:28:06,080 --> 00:28:08,800
These are the trucks
which were hijacked.
268
00:28:11,400 --> 00:28:14,280
This... This is amazing, Rinku.
269
00:28:15,440 --> 00:28:20,320
I have brought you here
to prove to you...
270
00:28:21,000 --> 00:28:23,960
...that I meant no harm.
271
00:28:25,480 --> 00:28:27,160
I have a question, Rinku.
272
00:28:28,160 --> 00:28:31,200
In return, what do you want
other than business?
273
00:28:32,920 --> 00:28:34,200
Samarth.
274
00:28:42,800 --> 00:28:47,480
Lucky, double-check the stash
leaving for Punjab.
275
00:28:48,400 --> 00:28:49,560
Okay.
276
00:28:49,640 --> 00:28:51,040
Isaac and Gerri are coming.
277
00:28:51,480 --> 00:28:53,440
They want to close the deal
with Papaji.
278
00:29:51,320 --> 00:29:52,760
[phone buzzing]
279
00:30:00,040 --> 00:30:02,000
What's up, Rinku paaji?
280
00:30:04,800 --> 00:30:07,080
Your partners have become beggars.
281
00:30:08,680 --> 00:30:10,720
You got Punjab,
but what is the big deal?
282
00:30:12,080 --> 00:30:16,720
You're mistaken, Samarth.
You haven't won.
283
00:30:19,440 --> 00:30:21,520
You're anyway a fugitive,
m**********r.
284
00:30:22,480 --> 00:30:26,240
I'll kill you and bury you in a dump
and no one will ever find you.
285
00:30:28,760 --> 00:30:30,600
Run as much as you can.
286
00:30:32,000 --> 00:30:33,160
I'm coming for you.
287
00:30:54,640 --> 00:30:56,280
Our plan is successful.
288
00:30:58,400 --> 00:30:59,880
Gerri and Isaac are here.
289
00:31:15,360 --> 00:31:17,160
[Theme Music Playing]
21122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.