All language subtitles for Undekhi.S02E05.Wedding.Bells.Make.a.Loud.Sound.1080p.SONY.WEB-DL.AAC2.0.x264-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,520 --> 00:00:36,760 F*****g hell. 2 00:00:53,720 --> 00:00:55,720 Rinku paaji... 3 00:00:56,640 --> 00:00:58,360 [Ikjot] '...what brings you here?' 4 00:00:58,520 --> 00:01:00,200 [indistinct chatter] 5 00:01:05,240 --> 00:01:06,520 You've become quite famous. 6 00:01:08,800 --> 00:01:10,120 [Rinku] 'I saw your interview.' 7 00:01:11,080 --> 00:01:12,560 Tell me what exactly happened. 8 00:01:15,120 --> 00:01:16,600 What can I say now, paaji? 9 00:01:18,440 --> 00:01:21,760 I had no idea that Shera would do this. 10 00:01:22,960 --> 00:01:25,680 [Ikjot] 'As soon as I handed over the cash...' 11 00:01:25,880 --> 00:01:29,640 ...he attacked me and Kirpal. 12 00:01:30,440 --> 00:01:32,160 [Ikjot] 'Before I regained consciousness...' 13 00:01:32,240 --> 00:01:35,840 ...he fled with all the stash and the money. 14 00:01:37,840 --> 00:01:42,200 So you mean you saw Shera take the truck, correct? 15 00:01:43,200 --> 00:01:44,560 Of course, paaji. 16 00:01:45,760 --> 00:01:49,560 Paaji, the b*****d betrayed you... 17 00:01:49,840 --> 00:01:52,280 ...without even a second thought! 18 00:01:52,400 --> 00:01:53,320 Look, Ikjot. 19 00:01:59,000 --> 00:02:00,720 Whoever betrayed me... 20 00:02:01,680 --> 00:02:03,240 ...will get punished. 21 00:02:04,040 --> 00:02:05,760 I'll f**k them up. 22 00:02:08,040 --> 00:02:10,920 You're one of our men. You know that, right? 23 00:02:11,240 --> 00:02:12,320 Yes, paaji. 24 00:02:13,600 --> 00:02:14,720 Get well soon. 25 00:02:23,160 --> 00:02:24,320 Are you sure? 26 00:02:25,240 --> 00:02:26,680 Paaji, I'm not lying. 27 00:02:36,080 --> 00:02:37,800 Lucky, come with me. 28 00:02:39,120 --> 00:02:40,480 Keep an eye on Ikjot. 29 00:02:40,640 --> 00:02:42,240 - Yes, paaji. - Inform me if you find something. 30 00:02:42,360 --> 00:02:43,200 Yes, paaji. 31 00:02:48,000 --> 00:02:51,280 [Title Montage] 32 00:03:47,960 --> 00:03:49,280 [knock on the door] 33 00:03:58,560 --> 00:03:59,480 Paaji. 34 00:04:05,520 --> 00:04:07,320 Paaji, it's a mess outside. 35 00:04:08,000 --> 00:04:10,280 [Mannu] 'The police have posted your photos all over the place.' 36 00:04:10,600 --> 00:04:13,240 F*****g Ikjot has really got you this time! 37 00:04:15,080 --> 00:04:17,600 I'm going to kill that policeman. 38 00:04:19,120 --> 00:04:20,840 He has made a big mistake. 39 00:04:21,840 --> 00:04:23,640 I'm not worried about him... 40 00:04:25,280 --> 00:04:26,720 ...I'm worried about Rinku paaji. 41 00:04:27,640 --> 00:04:29,840 I don't know what he would be thinking about me. 42 00:04:33,200 --> 00:04:35,000 We should try talking to Lucky paaji... 43 00:04:37,000 --> 00:04:38,600 ...I'm sure he'll believe me. 44 00:04:43,160 --> 00:04:45,960 Then I went to his office and uploaded the video on his laptop. 45 00:04:46,360 --> 00:04:47,200 What! 46 00:04:48,240 --> 00:04:50,320 Why did you leave Shera's video with Samarth? 47 00:04:51,240 --> 00:04:53,440 That m**********r, he tried to get us killed by Rinku. 48 00:04:53,920 --> 00:04:56,680 Tension is rising between Samarth and Rinku... 49 00:04:57,080 --> 00:04:58,200 ...and I just added to it. 50 00:04:59,040 --> 00:05:01,200 Let the b******s fight. 51 00:05:02,440 --> 00:05:04,520 Meanwhile, we can get out of here. 52 00:05:09,040 --> 00:05:10,160 But... 53 00:05:11,560 --> 00:05:13,480 ...we've to sort the scene with the truck. 54 00:05:16,000 --> 00:05:17,280 What I'm saying is... 55 00:05:17,800 --> 00:05:20,480 ...let's crack a deal, get some stash and get the f**k out of here. 56 00:05:23,160 --> 00:05:26,480 But who will we give all this stash to? 57 00:05:27,920 --> 00:05:28,920 Samarth. 58 00:05:30,800 --> 00:05:34,040 If he wants his consignment worth 50 crores, he better f*****g pay up. 59 00:05:34,880 --> 00:05:37,200 Or he could just simply hand us over to Rinku again. 60 00:05:38,280 --> 00:05:40,000 He's done it to us before. 61 00:05:41,360 --> 00:05:44,040 We cannot trust these a******s and neither the cops. 62 00:05:49,080 --> 00:05:52,880 Dude, Teji and Daman, they are our safest bet. 63 00:05:53,840 --> 00:05:58,240 We will tell them that we have evidence to expose their family's criminal business. 64 00:05:59,680 --> 00:06:03,800 A little bit of blackmailing here and there and I think we'll be able to make some good money. 65 00:06:15,280 --> 00:06:16,760 How much longer? 66 00:06:18,480 --> 00:06:20,440 Sir, we are down with five percent... 67 00:06:21,280 --> 00:06:23,280 ...there is plenty of footage left. 68 00:06:26,880 --> 00:06:27,960 Give us five minutes. 69 00:06:28,640 --> 00:06:30,640 - Can we talk for two minutes? - Hurry up. 70 00:06:33,080 --> 00:06:34,040 What is it? 71 00:06:36,320 --> 00:06:37,520 Shera is on the phone. 72 00:06:39,520 --> 00:06:42,920 Listen to what he has to say... For my sake. 73 00:06:50,240 --> 00:06:55,200 - Shera? Tell me the truth. -[Shera] 'Paaji...' 74 00:06:55,560 --> 00:06:58,880 ...believe me. I swear on my mother, I didn't do anything. 75 00:06:59,400 --> 00:07:02,800 Ikjot said you attacked him. 76 00:07:02,920 --> 00:07:04,760 The b*****d is lying, paaji. 77 00:07:05,000 --> 00:07:07,160 I've been living in hotels lately. 78 00:07:07,360 --> 00:07:09,400 [Shera] 'Paaji, I was unconscious, I did not do anything.' 79 00:07:09,480 --> 00:07:11,760 If you did nothing, where the f**k did the truck go? 80 00:07:13,320 --> 00:07:17,320 Paaji, his son cleared his exams, so he brought some sweets. 81 00:07:17,720 --> 00:07:21,280 [Shera] 'Mannu and I ate the sweets and fell unconscious, paaji.' 82 00:07:21,760 --> 00:07:24,520 When we regained consciousness, Ikjot and the truck were missing. 83 00:07:26,280 --> 00:07:28,560 [Shera] 'Paaji, Kirpal was also with him.' 84 00:07:29,520 --> 00:07:31,160 'Paaji, believe me...' 85 00:07:32,240 --> 00:07:35,200 '...or I'll come to you and you can shoot me if you don't believe me.' 86 00:07:35,640 --> 00:07:36,800 'Believe me...' 87 00:07:40,440 --> 00:07:41,560 Kirpal. 88 00:07:52,360 --> 00:07:55,720 [Shera] 'Before delivering the stash to the client...' 89 00:07:56,160 --> 00:07:58,760 '...paaji separates stash worth ten - twenty lakhs.' 90 00:07:58,800 --> 00:08:01,840 You and your tourists will be happy. 91 00:08:02,040 --> 00:08:03,480 [Shera] 'We'll be happy too.' 92 00:08:04,640 --> 00:08:07,200 Now do you believe me that the Atwals are up to no good? 93 00:08:08,680 --> 00:08:11,640 This is Rinku's own f*****g guy who is saying that they... 94 00:08:11,720 --> 00:08:14,320 ...have been stealing and selling from our inventory for years now. 95 00:08:14,920 --> 00:08:16,440 Unbelievable. 96 00:08:17,360 --> 00:08:18,880 But why would he risk it? 97 00:08:19,400 --> 00:08:22,000 Especially when he wants in on the Punjab expansion. 98 00:08:23,720 --> 00:08:25,920 There can be someone else behind this. 99 00:08:27,040 --> 00:08:29,240 [Gerri] 'Apart from this very compelling evidence...' 100 00:08:29,480 --> 00:08:30,800 ...we have another problem. 101 00:08:31,160 --> 00:08:33,720 Atwals know our business in and out. 102 00:08:34,120 --> 00:08:37,040 [Gerri] 'Unless we want any more trouble than we already have...' 103 00:08:37,400 --> 00:08:39,600 ...we can't throw them out of our business. 104 00:08:40,560 --> 00:08:42,240 So we just let them go like this? 105 00:08:42,720 --> 00:08:45,120 No. We won't. 106 00:08:46,640 --> 00:08:48,920 But for now, we have to find out about the truck... 107 00:08:49,360 --> 00:08:52,520 ...and for that, Samarth, we need you to do something. 108 00:08:53,960 --> 00:08:55,880 We cannot trust the Atwals anymore. 109 00:09:01,960 --> 00:09:02,920 Okay. 110 00:09:04,760 --> 00:09:06,680 I'll do something and I'll update you. 111 00:09:11,400 --> 00:09:13,160 F*****g hell! 112 00:09:14,320 --> 00:09:15,360 [folk music playing] 113 00:09:33,120 --> 00:09:34,640 What the f**k is this? 114 00:09:35,440 --> 00:09:37,760 Can we have some real entertainment? 115 00:09:38,640 --> 00:09:40,520 What the f**k is going on over here? 116 00:09:40,640 --> 00:09:41,360 [Rinku] 'Papaji...' 117 00:09:42,720 --> 00:09:44,640 What the f**k is going on over here? 118 00:09:47,840 --> 00:09:50,600 Where are the dancers? What the f**k is this? 119 00:09:51,520 --> 00:09:55,040 How is it possible that we won't have dancers on my wedding? 120 00:09:55,160 --> 00:09:56,160 Then what the f**k is this? 121 00:09:57,440 --> 00:10:01,600 - What are they doing here? - Come on, get on the stage. 122 00:10:03,240 --> 00:10:05,200 DJ, play some music. Muskaan... 123 00:10:05,800 --> 00:10:07,520 [Rinku] '...get ready. It's done.' 124 00:10:07,640 --> 00:10:10,280 - Son... - Mummy ji, get some rest... 125 00:10:10,360 --> 00:10:14,000 Get some rest. It's Papaji's time now. 126 00:10:15,240 --> 00:10:18,200 Rinku is such a b*****d, he's brought some beautiful girls. 127 00:10:18,320 --> 00:10:19,680 Come on, move. 128 00:10:19,800 --> 00:10:24,960 This is going to be fun, such lovely ladies, I'll be right back. 129 00:10:26,240 --> 00:10:27,920 Rinku is just amazing. 130 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 Hey! 131 00:10:31,000 --> 00:10:34,320 Rinku. Rinku! 132 00:10:34,400 --> 00:10:37,400 Everyone should dance. Come on! To hell with you! 133 00:10:37,720 --> 00:10:38,960 Come on! 134 00:10:40,600 --> 00:10:41,520 [gunshot] 135 00:10:43,400 --> 00:10:45,440 - Are you crazy? - What happened? 136 00:10:45,520 --> 00:10:47,480 The mess created over the last girl is still not over... 137 00:10:47,720 --> 00:10:48,960 ...why did you bring them here? 138 00:10:51,160 --> 00:10:53,200 - What? -[Papaji] 'Rinku.' 139 00:10:54,680 --> 00:10:57,960 - Hey, Rinku. - Yes, Papaji. 140 00:10:58,640 --> 00:11:01,000 Hey. Tell me something. 141 00:11:01,920 --> 00:11:04,520 - Who am I to you? - Father, Papaji. 142 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 - Who are you to me? - Son. 143 00:11:07,600 --> 00:11:10,120 Remember this, until we die... 144 00:11:10,240 --> 00:11:13,440 ...I'm going to be your father and you will be my son. 145 00:11:13,640 --> 00:11:15,120 Alright? Yeah? 146 00:11:15,560 --> 00:11:16,800 Take this. It has a blank! 147 00:11:17,840 --> 00:11:19,200 This is of no use to me. 148 00:11:20,200 --> 00:11:21,320 Let me tell you one thing, Son. 149 00:11:21,720 --> 00:11:24,080 Don't ever cheat me. 150 00:11:24,360 --> 00:11:26,120 It's your wedding, Son. 151 00:11:26,400 --> 00:11:29,400 I won't kill a girl today. Alright? 152 00:11:29,680 --> 00:11:32,560 Don't you worry. He was pulling my leg. 153 00:11:33,600 --> 00:11:34,880 Come on, dance! 154 00:11:38,760 --> 00:11:41,400 Come on, it's Rinku's wedding today. 155 00:11:42,800 --> 00:11:43,880 Yes. 156 00:11:44,000 --> 00:11:47,520 [Punjabi music playing in the background] 157 00:12:18,720 --> 00:12:21,160 Guru ji says, when a human body takes a dip in this water... 158 00:12:21,280 --> 00:12:22,520 ...all their wounds heal. 159 00:14:38,640 --> 00:14:42,320 [Teji] 'These are my cousins from Delhi, Manvi, Harshit and their son Ansh.' 160 00:14:43,280 --> 00:14:44,640 [Daman] 'Good man, how are you?' 161 00:14:46,520 --> 00:14:49,120 I decided that I had to get blessed by Papaji. 162 00:14:50,400 --> 00:14:53,240 Don't you think Teji Parjaiji is being too friendly with Papaji? 163 00:14:54,120 --> 00:14:56,760 It's Papaji's favourite food, so you must have it. 164 00:14:56,840 --> 00:14:58,360 -[Harshit] 'Yes. -[Teji] Okay, see you.' 165 00:15:00,680 --> 00:15:01,720 Keep an eye on her. 166 00:15:03,240 --> 00:15:04,880 Alright, see you. See you soon. 167 00:15:06,440 --> 00:15:07,400 Samarth. 168 00:15:10,360 --> 00:15:12,680 Papaji, Daman has brought Samarth. 169 00:15:12,960 --> 00:15:16,640 - He's here? - Who is this dashing looking man, huh? 170 00:15:17,440 --> 00:15:18,800 I like your pink pagdi. 171 00:15:23,000 --> 00:15:25,840 This is great, such influential people are here today. 172 00:15:26,200 --> 00:15:27,720 You would have shot me if I didn't come. 173 00:15:27,800 --> 00:15:31,400 [Papaji] 'You shouldn't mind what the elders say. Sit. How are you?' 174 00:15:31,480 --> 00:15:32,680 All good, Atwal ji, how are you? 175 00:15:32,800 --> 00:15:36,000 A drink in the hand makes every Jatt feel like a king! 176 00:15:36,120 --> 00:15:37,520 - Papaji. - Yes? 177 00:15:37,640 --> 00:15:38,320 Call for you. 178 00:15:38,400 --> 00:15:41,520 F**k the phone call, I'm not taking any calls today. 179 00:15:43,120 --> 00:15:45,040 Alright, get lost, I'll be there soon. 180 00:15:45,120 --> 00:15:48,800 I'm sorry. I've to go. Please enjoy yourself. 181 00:15:48,920 --> 00:15:50,680 - Take care of him. - Yes. 182 00:15:50,800 --> 00:15:51,680 Get him what he wants. 183 00:15:51,760 --> 00:15:54,080 - Get him a drink. - We'll take care of everything, Papaji. 184 00:15:54,200 --> 00:15:56,640 Great. Take care. 185 00:15:58,280 --> 00:15:59,360 So what would you like to drink? 186 00:15:59,440 --> 00:16:02,080 -[Teji] 'Thank you for coming.' -[Samarth] 'I had to come. I promised you guys.' 187 00:16:02,160 --> 00:16:03,200 Samarth. 188 00:16:10,240 --> 00:16:11,200 B*****d. 189 00:16:11,320 --> 00:16:12,360 I don't believe this. 190 00:16:13,200 --> 00:16:15,600 He's getting married so peacefully after what he's done. 191 00:16:17,040 --> 00:16:18,280 What has he done now? 192 00:16:19,960 --> 00:16:21,200 Are you serious? 193 00:16:21,560 --> 00:16:22,840 [Samarth] 'You guys still don't know?' 194 00:16:23,760 --> 00:16:25,240 Don't know what, Samarth? 195 00:16:37,720 --> 00:16:39,400 What the f**k! 196 00:16:39,880 --> 00:16:44,920 Hey, if this is not important, I'm going to f**k you up. What is it? 197 00:16:45,400 --> 00:16:48,760 - Papaji, it's urgent. - "It's urgent." F*****g hell! 198 00:16:49,640 --> 00:16:52,600 Hey! Isaac, Gerri. 199 00:16:53,480 --> 00:16:57,880 How are you? You've called at an auspicious moment. 200 00:16:58,160 --> 00:17:00,360 Today is Rinku's wedding. 201 00:17:01,160 --> 00:17:04,600 Of course. Congratulations. We are sorry, Mr. Atwal... 202 00:17:04,680 --> 00:17:06,360 ...we couldn't come to Manali. 203 00:17:06,960 --> 00:17:11,720 I'm sure you're aware of the situation. Handling the client right now is a nightmare. 204 00:17:12,160 --> 00:17:15,720 Which client are you talking about? Please invite him to Manali. 205 00:17:17,120 --> 00:17:22,080 Well, he would not like that. Not until you solve his problem. 206 00:17:22,960 --> 00:17:27,520 Come on, man, there's a wedding going on... 207 00:17:28,040 --> 00:17:30,560 [Papaji] '...and I'm quite drunk.' 208 00:17:32,160 --> 00:17:37,720 I'm quite confused, can you tell me what the problem is? 209 00:18:09,160 --> 00:18:13,200 ♪ Milk churning ♪ 210 00:18:16,960 --> 00:18:23,280 ♪ The girl musically wails and wonders About the irony of her life ♪ 211 00:18:23,520 --> 00:18:28,960 ♪ Born to someone, and taken away by another, Just because she weaves the dreams of marriage ♪ 212 00:18:30,520 --> 00:18:37,040 ♪ The girl musically wails and wonders About the irony of her life ♪ 213 00:18:37,240 --> 00:18:42,320 ♪ Born to someone, and taken away by another, Just because she weaves the dreams of marriage ♪ 214 00:18:43,880 --> 00:18:48,400 ♪ Chickpeas ♪ 215 00:18:50,960 --> 00:18:56,600 ♪ As she stands on the threshold, Ready to fly, ♪ 216 00:18:56,680 --> 00:19:02,760 ♪ She symbolically reflects upon the memory of rainbow pigeons That freely sing in the courtyard of her father's palatial home ♪ 217 00:19:18,200 --> 00:19:20,480 - Jeet, come here. -[Jeet] 'What happened?' 218 00:19:28,040 --> 00:19:32,600 ♪ Milk churning ♪ 219 00:19:41,080 --> 00:19:44,320 ♪ Milk churning ♪ 220 00:20:40,160 --> 00:20:43,840 What are you doing here? The guests are waiting for you. 221 00:20:44,040 --> 00:20:48,120 - I'm fine here. - Is something bothering you? 222 00:20:48,960 --> 00:20:50,240 You can tell me. 223 00:20:50,320 --> 00:20:52,240 And what are you going to do about it, idiot? 224 00:20:52,680 --> 00:20:54,080 What the hell do you know? 225 00:20:55,920 --> 00:20:59,800 I know that you're worried about the truck. 226 00:21:03,480 --> 00:21:05,360 What the f**k did you say? 227 00:21:07,200 --> 00:21:09,840 Everyone knows about it except me. 228 00:21:12,240 --> 00:21:15,000 Oh, no. 229 00:21:15,640 --> 00:21:20,440 Rinku hasn't told me a word so that I don't worry. 230 00:21:20,600 --> 00:21:23,600 [Papaji] 'He's fighting the battle all by himself.' 231 00:21:24,040 --> 00:21:26,280 How much can the poor guy handle? 232 00:21:26,680 --> 00:21:27,760 Poor guy? 233 00:21:30,480 --> 00:21:35,960 I just found out how Rinku is running a side business under Azra Esher. 234 00:21:45,200 --> 00:21:51,000 I know you're trying to poison my mind about Rinku... 235 00:21:53,520 --> 00:21:56,840 ...and this should not happen again. 236 00:21:57,600 --> 00:21:58,760 [Papaji] 'Understand?' 237 00:21:59,560 --> 00:22:03,400 How the f**k did we get the money to send you to America? 238 00:22:05,000 --> 00:22:07,040 I know what he's doing. 239 00:22:07,760 --> 00:22:11,320 We earn millions for the Israelis... 240 00:22:11,440 --> 00:22:15,640 [Papaji] '...so if we take a cut, there's nothing wrong with it.' 241 00:22:17,120 --> 00:22:20,880 "Rinku is dealing on the side." F*****g hell. 242 00:22:22,640 --> 00:22:25,480 I told these people to give me time. 243 00:22:25,960 --> 00:22:28,720 We'll handle the problem. But no. 244 00:22:28,840 --> 00:22:33,560 And that f*****g foreigner... Gerri... 245 00:22:33,840 --> 00:22:37,680 She said Rinku won't handle Punjab. 246 00:22:37,760 --> 00:22:41,040 If it's not Rinku, then who will handle Punjab? 247 00:22:45,920 --> 00:22:47,120 I will. 248 00:22:48,800 --> 00:22:51,840 This is not the time to be funny, we are going to lose the business. 249 00:22:52,960 --> 00:22:55,240 Papaji, give him a chance. 250 00:22:55,360 --> 00:22:56,480 [Teji] 'He's serious.' 251 00:22:56,840 --> 00:22:59,320 You know how Daman and Samarth are already friends. 252 00:23:00,080 --> 00:23:04,120 Daman can easily handle business dealings with him. 253 00:23:09,440 --> 00:23:10,600 No. 254 00:23:11,040 --> 00:23:13,080 You don't really know Samarth. 255 00:23:13,240 --> 00:23:15,920 And if Rinku can't handle it, how can you? 256 00:23:19,600 --> 00:23:21,800 I'm your son, Papaji. 257 00:23:27,440 --> 00:23:28,960 Really? 258 00:23:34,040 --> 00:23:36,040 So you're my son? 259 00:23:39,680 --> 00:23:42,080 Hold this. 260 00:23:44,880 --> 00:23:46,840 And when Samarth declines... 261 00:23:48,600 --> 00:23:52,640 ...pump a few bullets in him, my dear son. 262 00:24:00,320 --> 00:24:01,680 You're impossible. 263 00:24:21,920 --> 00:24:25,280 Can you come at the very first time I call you? Leave. 264 00:24:40,680 --> 00:24:44,200 Rinku paaji, what brings you here again? 265 00:24:55,520 --> 00:25:01,320 Paaji... Forgive me. I wronged you. 266 00:25:01,720 --> 00:25:05,680 I really needed the money. My family is driving me crazy... 267 00:25:05,800 --> 00:25:08,880 ...they wanted me to buy my son a bike and take them shopping... 268 00:25:09,000 --> 00:25:10,200 [Ikjot] '...I was fed up, paaji.' 269 00:25:10,320 --> 00:25:12,760 And Shera fled with all the money, paaji. 270 00:25:14,800 --> 00:25:16,480 Shera fled with the money. 271 00:25:18,360 --> 00:25:20,680 - And he left this behind? - Yes, paaji. 272 00:25:24,560 --> 00:25:25,560 Kirpal? 273 00:25:26,600 --> 00:25:28,360 Paaji, don't trust him. 274 00:25:28,880 --> 00:25:31,280 What lies did you tell paaji? 275 00:25:31,360 --> 00:25:36,160 Everything. How you gave Shera the sweets... 276 00:25:37,120 --> 00:25:40,600 ...and you ran away with the money and the drugs. 277 00:25:40,720 --> 00:25:41,760 Shut up, son of a b***h. 278 00:25:41,920 --> 00:25:44,800 Paaji, don't trust him. Listen to me... 279 00:25:44,920 --> 00:25:48,800 - ...this guy is trying to frame me. - Shut the f**k up, Ikjot! 280 00:25:52,440 --> 00:25:54,320 Let me tell you what happened. 281 00:25:55,280 --> 00:25:57,480 I just wanted to take the drugs... 282 00:25:58,200 --> 00:25:59,920 ...but before I gained consciousness... 283 00:26:00,320 --> 00:26:03,760 ...the truck and the money were missing. 284 00:26:04,880 --> 00:26:05,880 Okay. 285 00:26:07,760 --> 00:26:09,160 And what do you think? 286 00:26:10,400 --> 00:26:13,480 - Who must have done this great injustice to you? - I don't know, paaji. 287 00:26:14,360 --> 00:26:17,160 - Someone ambushed me... - And f****d you up. 288 00:26:19,040 --> 00:26:21,600 And now you're here getting your mother f****d? 289 00:26:23,120 --> 00:26:25,680 -[Ikjot] 'What's this, paaji?' - Please get it. 290 00:26:26,080 --> 00:26:27,920 No, paaji, please don't do this. 291 00:26:28,000 --> 00:26:31,560 - Hurry up. -[Ikjot] 'I don't want this, paaji.' 292 00:26:32,640 --> 00:26:33,880 Listen to what I'm saying. 293 00:26:35,040 --> 00:26:36,440 It's my wedding today. 294 00:26:38,520 --> 00:26:41,360 I'm here instead of spending time with my wife. 295 00:26:42,120 --> 00:26:45,200 Tell me the truth or all my guys here... 296 00:26:45,640 --> 00:26:48,560 ...will shove the drugs you stole up your a*s. 297 00:26:48,680 --> 00:26:53,320 Paaji, how many times do I tell you that I know nothing about the truck! 298 00:26:53,400 --> 00:26:54,960 - I'm telling the truth. - Ikjot... 299 00:26:56,960 --> 00:26:58,000 ...your time is up. 300 00:26:59,440 --> 00:27:00,480 Shera. 301 00:27:13,680 --> 00:27:17,320 - Shera. - Put him down. 302 00:27:18,880 --> 00:27:20,440 -[Shera] 'Don't worry.' - No. 303 00:27:25,760 --> 00:27:27,120 What are you doing to me? 304 00:27:27,280 --> 00:27:28,480 Your son passed his exams, right? 305 00:27:29,880 --> 00:27:32,280 I'm going to make you dance. 306 00:27:32,600 --> 00:27:36,600 Lucky, you know everything. I only have one son... 307 00:27:36,720 --> 00:27:39,160 Don't you worry. Your son is also going to dance. 308 00:27:42,440 --> 00:27:43,520 Take his pyjamas off. 309 00:27:47,120 --> 00:27:48,760 [Ikjot screaming] 310 00:27:48,840 --> 00:27:51,800 Trust me, even Papaji did not know about the truck. 311 00:27:52,320 --> 00:27:53,520 Someone else has done this. 312 00:27:54,480 --> 00:27:55,640 You really think so? 313 00:27:58,240 --> 00:28:00,080 Then Rinku is also innocent, huh? 314 00:28:01,080 --> 00:28:03,880 See, Samarth, we can't assure you what Rinku will do... 315 00:28:04,000 --> 00:28:06,680 ...but trust me, we can fix this together. 316 00:28:07,360 --> 00:28:08,600 [Teji] 'And that's a promise.' 317 00:28:09,080 --> 00:28:10,960 - Sir, main course? - Get lost. 318 00:28:12,800 --> 00:28:13,480 [waiter] 'Yes, sir?' 319 00:28:13,800 --> 00:28:14,920 F**k off! 320 00:28:25,120 --> 00:28:26,840 Why should I trust you both? 321 00:28:28,280 --> 00:28:30,000 After all, you're just another Atwal. 322 00:28:31,120 --> 00:28:33,320 And Atwals have their own ways of f*****g people. 323 00:28:34,040 --> 00:28:36,160 I'm not just another Atwal... 324 00:28:36,920 --> 00:28:38,280 ...and I wouldn't do this to you. 325 00:28:40,120 --> 00:28:41,160 Prove it then. 326 00:28:44,280 --> 00:28:46,600 Until then, let's put our business plan on hold. 327 00:28:58,240 --> 00:28:59,880 This was such a s**t show. 328 00:29:05,160 --> 00:29:08,120 - So what will you tell Papaji now? - I don't know. 329 00:29:10,080 --> 00:29:11,760 But this... this is not working. 330 00:29:12,560 --> 00:29:14,160 [Daman] 'We need something more concrete.' 331 00:29:26,280 --> 00:29:30,640 Koyal, I've got you a place to stay. 332 00:29:30,960 --> 00:29:32,240 You can... 333 00:29:33,640 --> 00:29:34,640 Koyal? 334 00:29:42,440 --> 00:29:43,520 Where did she go? 335 00:29:55,160 --> 00:29:56,080 Hello? 336 00:29:56,360 --> 00:29:57,760 Hello, Teji? 337 00:29:57,920 --> 00:30:00,040 Oh, my God, Saloni, thank God you're alive. 338 00:30:00,320 --> 00:30:01,920 Listen, are you guys okay? 339 00:30:02,320 --> 00:30:06,440 Yeah, I'm fine. Shambhu said you and Daman were looking for us. 340 00:30:07,760 --> 00:30:10,600 Okay, Saloni, listen. Listen very carefully. 341 00:30:11,040 --> 00:30:12,760 Rinku's men are all around. 342 00:30:13,160 --> 00:30:16,040 Even if you're better, stay where you are. 343 00:30:16,600 --> 00:30:20,240 And don't share your location even with me. 344 00:30:20,320 --> 00:30:21,800 Teji, listen, there is this truck. 345 00:30:23,280 --> 00:30:25,800 What? Is that Shashwat? 346 00:30:26,280 --> 00:30:27,160 [Shashwat] 'Yeah.' 347 00:30:27,520 --> 00:30:29,720 Rinku is looking for a truck, right? 348 00:30:38,160 --> 00:30:39,280 What do you know about that? 349 00:30:40,000 --> 00:30:41,200 I know where it is. 350 00:30:42,000 --> 00:30:42,960 In fact... 351 00:30:44,160 --> 00:30:45,520 ...we have the truck. 352 00:30:52,840 --> 00:30:55,520 [Theme Music Playing] 26662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.