Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,440 --> 00:01:25,680
[Title Montage]
2
00:02:25,960 --> 00:02:28,160
- Shera.
- Welcome, Ikjot paaji.
3
00:02:28,920 --> 00:02:30,560
It's been long since I saw you.
4
00:02:32,080 --> 00:02:35,200
-[Shera] 'What's going on?'
-[Ikjot] 'We've run out of stuff in Kasol.'
5
00:02:35,600 --> 00:02:39,360
The foreigners are after our a***s
for more stuff.
6
00:02:39,440 --> 00:02:40,600
[Ikjot] 'Where should we get the stuff now?'
7
00:02:40,680 --> 00:02:43,120
[Shera] 'The business is down, paaji.
What should I tell you?'
8
00:02:43,200 --> 00:02:46,720
Forget the business, m**********r.
The business will continue.
9
00:02:47,160 --> 00:02:48,360
I'm very happy today, Shera.
10
00:02:49,080 --> 00:02:53,200
My good-for-nothing son has finally
passed his 10th grade.
11
00:02:53,280 --> 00:02:55,840
-[Ikjot] 'Kirpal. Bring the sweets.'
-[Kirpal] 'Coming, paaji.'
12
00:02:58,000 --> 00:03:00,960
Give Mannu some sweets. Go.
Mannu, have some sweets.
13
00:03:01,360 --> 00:03:02,640
- Yes.
- Go ahead.
14
00:03:03,320 --> 00:03:06,760
Rinku paaji took very long
to deliver the stuff this time.
15
00:03:07,240 --> 00:03:11,920
[Shera] 'Paaji, the situation is very tight
at the factory right now.'
16
00:03:12,760 --> 00:03:16,480
Since Samarth has come,
the b*****d has ruined the business.
17
00:03:17,400 --> 00:03:19,720
[Ikjot] 'Hey, Kirpal, bring the bag.'
18
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
It's Rinku paaji who's handling it.
19
00:03:22,680 --> 00:03:24,720
-[Kirpal] 'This is all of it.'
- That's how we manage to get...
20
00:03:24,840 --> 00:03:25,720
...a couple of trucks away.
21
00:03:26,320 --> 00:03:27,600
[Ikjot] 'Take this truck for instance...'
22
00:03:28,400 --> 00:03:31,120
The truck must have stuff worth
at least 50 crores.
23
00:03:31,960 --> 00:03:34,320
-[Shera] 'That's normal, paaji.'
-[Ikjot] 'Of course.'
24
00:03:35,240 --> 00:03:39,480
- F**k, why do my eyes burn?
- It's nothing, Shera.
25
00:03:39,840 --> 00:03:42,880
[Ikjot] 'These people that come from
Delhi and Chandigarh...'
26
00:03:43,560 --> 00:03:45,440
...have turned it into a picnic spot.
27
00:03:45,920 --> 00:03:47,680
[Ikjot] 'They've made the mountains
poisonous.'
28
00:03:49,120 --> 00:03:52,960
'Well, Rinku paaji is a smart man.'
29
00:03:53,760 --> 00:03:58,560
He adds three or four high-value
trucks in every consignment.
30
00:03:59,000 --> 00:04:02,840
Well, before taking the stuff
from the client...
31
00:04:02,920 --> 00:04:05,760
...paaji keeps stuff
worth 10-20 lakhs aside.
32
00:04:06,200 --> 00:04:09,520
Right, Mannu?
What happened to you, m**********r?
33
00:04:10,760 --> 00:04:13,200
[Shera] 'I feel dizzy too.'
34
00:04:17,560 --> 00:04:19,600
Ikjot, you a*****e.
35
00:04:21,240 --> 00:04:22,480
I won't spare you.
36
00:04:24,960 --> 00:04:26,360
B*****d.
37
00:04:29,440 --> 00:04:31,880
Sir... What's happening to them?
38
00:04:31,960 --> 00:04:35,200
I'll slap you, you b*****d.
Pick up the cash.
39
00:04:36,240 --> 00:04:38,000
Stop looking at my face
and pick up the cash.
40
00:04:38,840 --> 00:04:40,400
Check properly. Is it full?
41
00:04:41,520 --> 00:04:43,080
What are you doing, sir?
42
00:04:43,560 --> 00:04:46,640
[Kirpal] 'If Rinku paaji finds out,
he'll kill us.'
43
00:04:47,080 --> 00:04:48,280
To hell with him.
44
00:04:49,040 --> 00:04:50,720
Sir, I can't take the risk.
45
00:04:51,200 --> 00:04:53,120
You don't want to take risk,
you b*****d!
46
00:04:55,320 --> 00:04:57,040
You m**********r...
47
00:04:57,880 --> 00:04:59,360
You can die then, a*****e.
48
00:05:54,440 --> 00:05:58,520
[phone ringing]
49
00:07:20,920 --> 00:07:23,000
Come on, let's do this.
50
00:07:37,960 --> 00:07:40,720
Bhaiya, what are you doing?
They scored a goal. Come with us.
51
00:07:40,840 --> 00:07:45,160
-[boy 1] 'Bhaiya, come on.'
-[boy 2] 'We scored a goal!'
52
00:07:47,280 --> 00:07:48,240
Come on.
53
00:08:40,880 --> 00:08:42,920
[Teji] 'You're so sweet.'
54
00:08:43,280 --> 00:08:45,920
-[Rinku's mom] This one...
-[Teji] No way.
55
00:08:46,000 --> 00:08:49,040
It'll look good on you.
Isn't it nice? I'll give it to you.
56
00:08:58,440 --> 00:09:01,200
- Where the hell is everyone?
- What's the matter, darling?
57
00:09:03,280 --> 00:09:05,840
Why are you sulking
early in the morning?
58
00:09:07,360 --> 00:09:10,400
No one in this house cares about me.
59
00:09:10,760 --> 00:09:14,160
Neither you, nor your
daughter-in-law Teji, no one.
60
00:09:14,680 --> 00:09:17,440
She giggles with Rinku's mother...
61
00:09:17,960 --> 00:09:20,120
...but she never spoke sweetly
with me.
62
00:09:21,480 --> 00:09:27,160
Okay, never mind. Have breakfast.
I'll talk sweetly to you.
63
00:09:29,880 --> 00:09:33,640
It's been very long
since we’ve made love.
64
00:09:34,800 --> 00:09:36,640
I'll make sure you have
a good time.
65
00:09:36,920 --> 00:09:37,720
Go away.
66
00:09:38,720 --> 00:09:41,160
Your son just got married,
and you're aroused.
67
00:09:41,640 --> 00:09:42,400
You're too much.
68
00:09:44,240 --> 00:09:46,400
- Good morning, Mom.
- What’s so good about this morning.
69
00:09:50,840 --> 00:09:55,240
What's the matter? You're drinking
coffee instead of liquor today.
70
00:09:55,560 --> 00:09:58,840
Your mom is after me
to drink some coffee.
71
00:09:59,200 --> 00:10:02,200
But she doesn't know
that I've mixed rum in it.
72
00:10:08,720 --> 00:10:09,800
What's the matter, Son?
73
00:10:10,120 --> 00:10:13,360
I called him and personally invited him
because you asked me to.
74
00:10:15,040 --> 00:10:16,480
He's bound to vent his frustration.
75
00:10:17,880 --> 00:10:19,440
He won't come, I can give it to you
in writing.
76
00:10:22,120 --> 00:10:24,720
Never mind, we'll find another way.
77
00:10:24,960 --> 00:10:27,960
- Who are you talking about?
- Samarth.
78
00:10:28,840 --> 00:10:33,680
Our plan was to invite him
to Rinku's wedding.
79
00:10:33,800 --> 00:10:35,280
[Papaji] 'We'd meet each other cordially.'
80
00:10:36,040 --> 00:10:37,720
'But the b*****d
is creating problems.'
81
00:10:38,760 --> 00:10:40,000
Rinku.
82
00:10:41,560 --> 00:10:45,040
I don't think we can do this
business without violence.
83
00:10:45,800 --> 00:10:46,960
Just tell me.
84
00:10:47,360 --> 00:10:49,800
Isn't Samarth your college friend?
85
00:10:49,880 --> 00:10:50,760
[Daman] 'Yeah.'
86
00:10:51,160 --> 00:10:53,080
Why don't you help out Papaji
with this problem?
87
00:10:54,000 --> 00:10:57,560
[Teji] 'I'm sure if you invite him,
he won't refuse.'
88
00:10:59,480 --> 00:11:02,360
He doesn't listen to Rinku.
You think he'll listen to him?
89
00:11:03,360 --> 00:11:05,760
- Let me try at least, Papaji.
-[Papaji] 'Sure.'
90
00:11:06,040 --> 00:11:08,400
Go ahead, speak in English.
91
00:11:10,760 --> 00:11:12,280
Hey, Samarth!
92
00:11:15,000 --> 00:11:18,440
[Daman] 'Yeah. I was trying to surprise you,
but you know...'
93
00:11:21,240 --> 00:11:22,680
M**********r.
94
00:11:23,960 --> 00:11:27,800
Since Samarth has come, the
b*****d has ruined the business.
95
00:11:28,400 --> 00:11:29,680
[Saloni] 'Where the f**k were you?'
96
00:11:32,040 --> 00:11:33,960
I was right here.
What do you mean?
97
00:11:34,520 --> 00:11:35,320
Don't lie, okay?
98
00:11:37,480 --> 00:11:41,240
I went to arrange for food.
So, thank me later.
99
00:11:43,600 --> 00:11:46,360
How's your leg?
Did you take the medicines?
100
00:11:48,040 --> 00:11:49,120
Are you hiding something
from me?
101
00:11:55,160 --> 00:11:56,760
So f*****g annoying, Shash!
102
00:11:58,840 --> 00:11:59,800
F**k!
103
00:12:02,440 --> 00:12:03,360
Here.
104
00:12:05,320 --> 00:12:06,320
It's stuck.
105
00:12:18,800 --> 00:12:20,800
When I first came here,
I was just like you.
106
00:12:22,800 --> 00:12:23,760
Completely shattered.
107
00:12:26,440 --> 00:12:28,240
[Abhaya] 'I got into the drug business
for money.'
108
00:12:30,040 --> 00:12:32,880
But when my dear ones
fell prey to the addiction...
109
00:12:34,640 --> 00:12:35,800
...that's when I understood.
110
00:12:39,680 --> 00:12:41,120
[Abhaya] 'Then my uncle brought me here.'
111
00:12:44,240 --> 00:12:45,800
It took me a while to get used
to reality.
112
00:12:48,440 --> 00:12:53,200
Since then, I've been staying here.
I help with the monastery chores.
113
00:12:58,280 --> 00:13:00,240
I don't know why I'm sharing
all this with you.
114
00:13:03,280 --> 00:13:07,440
But you shouldn't lose hope,
okay?
115
00:13:09,320 --> 00:13:10,640
[Abhaya] 'Everything will be fine here.'
116
00:13:15,280 --> 00:13:18,560
- What about that! Where's Lucky!
- I'll call him.
117
00:13:18,640 --> 00:13:20,720
Call Lucky! Where the hell
are all the boys?
118
00:13:21,680 --> 00:13:23,080
We have to do all the work.
119
00:13:23,440 --> 00:13:26,560
Lucky, where are you?
Where are all our men?
120
00:13:26,800 --> 00:13:28,840
Paaji, the plan was for all of us
to come together.
121
00:13:30,720 --> 00:13:32,080
But there's been a slip up.
122
00:13:32,280 --> 00:13:34,960
[Lucky] 'The truck that Shera was in charge of,
is missing.'
123
00:13:36,080 --> 00:13:38,040
He should have crossed
the check post with the consignment truck...
124
00:13:38,120 --> 00:13:39,840
...and come back by now.
125
00:13:40,360 --> 00:13:41,600
[Lucky] 'I can't even get through
to his phone.'
126
00:13:41,840 --> 00:13:42,600
What?
127
00:13:44,560 --> 00:13:47,720
- Who else was with him?
- That dumb driver, Mannu.
128
00:13:48,760 --> 00:13:50,040
[Lucky] 'I can't get through to him either.'
129
00:13:52,080 --> 00:13:55,000
Lucky, it'll be a mess,
you m**********r.
130
00:13:56,240 --> 00:13:57,240
I know.
131
00:13:57,640 --> 00:13:59,440
Find out if
the consignment reached.
132
00:14:00,600 --> 00:14:02,120
That's most important.
133
00:14:03,120 --> 00:14:06,280
-[Rinku] 'Check the road for any accident.'
- Okay, paaji.
134
00:14:07,200 --> 00:14:08,800
I'll talk to the policeman
in Kasol.
135
00:14:08,920 --> 00:14:11,080
Do what you have to, but hurry up
and keep me informed.
136
00:14:11,200 --> 00:14:13,840
Don't worry, paaji.
I'll do something.
137
00:14:20,320 --> 00:14:23,360
See, Samarth, the equation that
we share is not related to Rinku.
138
00:14:23,720 --> 00:14:26,240
So, the problems between
Rinku and you...
139
00:14:26,800 --> 00:14:29,080
[Teji] 'Daman thinks he can help you
get past that.'
140
00:14:30,160 --> 00:14:33,800
So, for that sake,
please come to Rinku's wedding.
141
00:14:37,080 --> 00:14:39,680
I appreciate that, Teji.
I really do.
142
00:14:41,600 --> 00:14:44,920
But you guys have no idea how much loss
I've incurred because of Rinku and Papaji.
143
00:14:48,000 --> 00:14:51,560
I don't know how much you know
and how much you should know.
144
00:14:51,760 --> 00:14:54,120
Samarth, look, let's forget
what happened.
145
00:14:54,200 --> 00:14:57,920
Let's start afresh.
Deal with Teji and me only.
146
00:14:58,600 --> 00:14:59,920
[Daman] 'We'll handle all your problems.'
147
00:15:03,520 --> 00:15:07,680
Well, honestly, that's a good idea.
148
00:15:08,480 --> 00:15:11,800
You two should take over
the family business.
149
00:15:13,040 --> 00:15:14,040
That's the plan.
150
00:15:17,000 --> 00:15:19,960
- Well, then, it's worth a try.
- Awesome.
151
00:15:20,240 --> 00:15:22,800
So that means you're coming
to Rinku's wedding.
152
00:15:23,160 --> 00:15:25,600
-[Teji] 'Don't refuse, Samarth.'
- Come on, Samarth.
153
00:15:25,720 --> 00:15:27,800
It's the first time my wife is
asking you for something.
154
00:15:31,160 --> 00:15:32,840
You guys are very smart.
155
00:15:36,240 --> 00:15:37,800
- Alright, I'll be there.
-[Teji] 'Nice.'
156
00:15:38,840 --> 00:15:40,520
Shambhu ji, how much longer
will it take to heal?
157
00:15:41,120 --> 00:15:45,560
It's healed.
Just continue the medication.
158
00:15:47,400 --> 00:15:52,280
You know what, two people came
to me, looking for you both.
159
00:15:56,240 --> 00:15:59,560
They asked about you,
but I didn't tell them anything.
160
00:16:01,120 --> 00:16:04,880
They brought your photos,
but I took their picture.
161
00:16:10,560 --> 00:16:12,440
[Saloni whispering] They’re looking for us.
162
00:16:14,920 --> 00:16:18,360
Get well first,
then we might ask them for help.
163
00:16:21,480 --> 00:16:24,640
- Did I do the right thing?
- Yes, you did. Thank you.
164
00:16:25,080 --> 00:16:26,120
Yes.
165
00:16:31,320 --> 00:16:32,400
[Shash] 'Shambhu ji.'
166
00:16:35,360 --> 00:16:37,800
Take this, the amount I promised.
167
00:16:39,160 --> 00:16:41,440
- Thank you.
- Should I keep all of it?
168
00:16:42,320 --> 00:16:43,640
If you think it's too much,
give it back.
169
00:16:44,880 --> 00:16:47,800
- Thank you.
- Thank you.
170
00:16:51,760 --> 00:16:53,040
I knew something was fishy.
171
00:16:54,880 --> 00:16:56,120
Where did you get
the money from?
172
00:17:07,600 --> 00:17:14,000
♩ Milk churn ♩
173
00:17:15,200 --> 00:17:21,080
♩ The girl musically wails and wonders ♩
174
00:17:21,160 --> 00:17:26,880
♩ About the irony of life ♩
175
00:17:29,120 --> 00:17:34,760
♩ The girl musically wails and wonders ♩
176
00:17:34,960 --> 00:17:40,800
♩ About the irony of life ♩
177
00:17:42,240 --> 00:17:48,360
♩ Chickpeas ♩
178
00:17:49,560 --> 00:17:53,920
♩ She then calls out to her helpless father, ♩
179
00:17:54,000 --> 00:17:57,400
♩ Telling him that his beloved daughter ♩
180
00:17:57,480 --> 00:18:02,320
♩ Shall soon be a stranger
In the distance ♩
181
00:18:09,080 --> 00:18:11,160
- What happened?
- Come with me.
182
00:18:13,400 --> 00:18:16,240
Rinku, leave me.
You'll spoil my dress.
183
00:18:21,000 --> 00:18:21,840
What's the matter?
184
00:18:23,360 --> 00:18:26,560
There's been a problem.
It's serious.
185
00:18:26,840 --> 00:18:29,000
- What problem?
-[phone ringing]
186
00:18:36,040 --> 00:18:39,760
Rinku, I just found out from
my supervisor...
187
00:18:39,840 --> 00:18:41,600
...that a high-value delivery
of ours is untraceable.
188
00:18:42,680 --> 00:18:44,600
How can an entire truck
go missing?
189
00:18:45,320 --> 00:18:49,040
I'll handle it, Samarth.
I just learnt about it.
190
00:18:49,120 --> 00:18:50,480
Is this how you handle things?
191
00:18:52,880 --> 00:18:54,960
You clearly don't have it
under control, my friend.
192
00:18:55,400 --> 00:18:56,240
[Samarth] 'Yet again.'
193
00:18:57,680 --> 00:18:59,800
'The truck is worth f*****g 50 crores,
Rinku.'
194
00:19:00,840 --> 00:19:02,800
You're finished. Done and over.
195
00:19:03,120 --> 00:19:06,520
Hey, control yourself.
I've had enough of you, okay?
196
00:19:08,000 --> 00:19:09,880
[Rinku] 'We've been doing business with
Azra Esher for years now...'
197
00:19:09,960 --> 00:19:10,920
'...this hasn't happened before.'
198
00:19:12,120 --> 00:19:12,920
I'll look into it.
199
00:19:15,280 --> 00:19:17,560
- Listen...
- Listen, Rinku, don't worry.
200
00:19:17,880 --> 00:19:20,600
You handle the business.
I'll take care of everything here.
201
00:19:23,800 --> 00:19:26,200
Go. I know you'll set
everything right.
202
00:19:32,760 --> 00:19:36,040
I'll try and come back soon.
Don't tell Papaji about it.
203
00:20:19,920 --> 00:20:23,440
- So, I guess you guys have heard.
- Not from you.
204
00:20:24,560 --> 00:20:26,120
This is alarming, Samarth.
205
00:20:26,640 --> 00:20:29,280
[Isaac] 'Our client in Mumbai
told us about the truck.'
206
00:20:29,640 --> 00:20:30,840
What's going on?
207
00:20:33,320 --> 00:20:36,640
It's all Rinku. Their men follow
a specific protocol...
208
00:20:37,240 --> 00:20:38,400
[Samarth] '...which they broke today morning.'
209
00:20:39,640 --> 00:20:44,760
Guys, I'm not involved in security
and transportation, Rinku is.
210
00:20:45,440 --> 00:20:48,120
And when I asked him,
he didn't have an answer.
211
00:20:49,160 --> 00:20:50,080
[Samarth] 'Nothing.'
212
00:20:51,400 --> 00:20:54,320
But don't worry, guys.
I'll look into it myself.
213
00:20:55,400 --> 00:20:56,600
You know what, Samarth?
214
00:20:57,040 --> 00:20:59,520
I'm getting a little tired of this
who's-got-the-bigger-d**k...
215
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
...contest you've got
going on with Rinku.
216
00:21:02,360 --> 00:21:05,240
We've always had a smooth
working system with the Atwals.
217
00:21:05,680 --> 00:21:08,960
I don't want any
changes in that. You understand?
218
00:21:09,800 --> 00:21:14,520
Exactly. We don't give a flying f**k
if you get rid of Rinku later.
219
00:21:14,920 --> 00:21:16,760
[Isaac] 'But right now,
we want that truck...'
220
00:21:16,920 --> 00:21:18,560
...and all of the s**t inside it...
221
00:21:18,720 --> 00:21:23,120
- ...or I get rid of you.
- Absolutely.
222
00:21:39,000 --> 00:21:40,880
- Hurry up.
- M***********s!
223
00:21:41,680 --> 00:21:43,120
Where the f**k did the truck go?
224
00:21:44,400 --> 00:21:46,600
High quality MDMA, cocaine,
everything was in it.
225
00:21:47,240 --> 00:21:48,520
What the f**k were you all doing!
226
00:21:51,360 --> 00:21:55,040
I don't understand, paaji.
Shera never turns his phone off.
227
00:21:57,800 --> 00:21:59,000
Something's happened to him.
228
00:22:02,080 --> 00:22:05,360
Did you check if any accidents were reported?
And that policeman Ikjot?
229
00:22:05,520 --> 00:22:07,120
There was no accident
this entire week, paaji.
230
00:22:08,920 --> 00:22:12,080
We went to Ikjot's house too.
It was locked.
231
00:22:14,600 --> 00:22:15,760
He's not answering his phone either.
232
00:22:17,000 --> 00:22:19,400
Lucky, you look for Shera.
233
00:22:20,440 --> 00:22:22,520
And you m***********s
go look for the truck.
234
00:22:24,280 --> 00:22:26,200
Half of our men are after Saloni
and Shashwat.
235
00:22:29,960 --> 00:22:33,440
Lucky. What's more important
right now?
236
00:22:34,200 --> 00:22:35,120
The truck.
237
00:22:36,560 --> 00:22:38,920
The girl is shot in the leg.
She can't go too far.
238
00:22:40,120 --> 00:22:41,520
Just do as I say.
239
00:22:47,680 --> 00:22:48,480
Paaji.
240
00:22:50,800 --> 00:22:53,240
I'll handle everything.
You should go home.
241
00:22:54,120 --> 00:22:55,880
Today's a big day for you.
242
00:22:57,200 --> 00:23:00,040
- How can I go home, Lucky?
- I'll handle this.
243
00:23:01,200 --> 00:23:03,000
Lucky paaji, look at this.
244
00:23:05,680 --> 00:23:07,120
Senior police officer
Ikjot Singh Maini...
245
00:23:07,240 --> 00:23:09,360
...broke four bones
in his ribs in the attack.
246
00:23:09,440 --> 00:23:10,880
He's currently in the ICU.
247
00:23:11,720 --> 00:23:15,280
This was a well-planned attack.
248
00:23:16,600 --> 00:23:20,440
The one who did this
is a famous criminal here.
249
00:23:21,760 --> 00:23:23,960
This is Shera. This criminal's name
is linked to several...
250
00:23:24,080 --> 00:23:27,040
...criminal activities
in the police records.
251
00:23:27,320 --> 00:23:31,280
According to Ikjot Singh Maini,
Shera tried to kill him.
252
00:23:32,080 --> 00:23:33,000
Take this.
253
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
No, paaji, our Shera can't do this.
254
00:23:43,280 --> 00:23:44,880
Something seems very fishy.
255
00:23:51,240 --> 00:23:54,760
Lucky, I don't care where Shera is.
256
00:23:56,000 --> 00:23:57,760
Bring him to me.
257
00:24:05,000 --> 00:24:08,320
[Punjabi song playing]
258
00:24:15,840 --> 00:24:17,360
You look beautiful.
259
00:24:18,320 --> 00:24:21,640
Let me set this for you. Nice!
260
00:24:22,840 --> 00:24:26,160
Listen, don't worry.
Rinku will be back.
261
00:24:26,400 --> 00:24:27,640
Rinku will be back.
262
00:24:31,960 --> 00:24:35,800
- Look, there he is.
- See, I told you.
263
00:24:35,960 --> 00:24:39,120
Where were you, dear?
I was worried sick.
264
00:24:39,400 --> 00:24:42,520
[Rinku's mom] 'If you hadn't come now,
I'd have had a heart attack.'
265
00:24:44,040 --> 00:24:44,960
I had some work.
266
00:24:46,040 --> 00:24:48,200
Hurry up now. The auspicious hour
will pass. Come on.
267
00:24:48,320 --> 00:24:50,320
-[Rinku's mom] 'He's so late.'
- Come.
268
00:24:53,360 --> 00:24:55,680
Bring the rings. Take this, dear.
269
00:24:55,760 --> 00:24:58,280
[Punjabi song playing]
270
00:25:02,920 --> 00:25:06,480
Hey, Rinku, hold on a minute,
dear.
271
00:25:07,920 --> 00:25:09,880
Listen, wake up. Wake up.
272
00:25:10,440 --> 00:25:13,160
[Daman's mom] 'Rinku is getting engaged.
Wake up.'
273
00:25:13,240 --> 00:25:15,920
- Mom, he won't remember anyway.
-[Daman's mom] 'Exactly, dear.'
274
00:25:16,120 --> 00:25:19,480
At least in the pictures he'll know
who was getting engaged.
275
00:25:19,560 --> 00:25:22,360
- The ceremony is on hold...
-[Daman's mom] 'Wake up, come on.'
276
00:25:22,440 --> 00:25:24,240
- Wake up, Papaji.
- It's okay.
277
00:25:24,360 --> 00:25:26,120
- Rinku is getting engaged.
- Papaji, come.
278
00:25:26,200 --> 00:25:27,000
Wake up.
279
00:25:29,600 --> 00:25:30,360
[Daman's mom] 'Come on.'
280
00:25:33,880 --> 00:25:35,040
Let's go, come.
281
00:25:36,720 --> 00:25:37,880
- Come.
- Come.
282
00:25:53,720 --> 00:25:58,080
Fifty crores?
That's what you said, right?
283
00:26:00,000 --> 00:26:02,160
The f*****g truck is worth 50 crores?
284
00:26:02,240 --> 00:26:03,040
Yeah.
285
00:26:04,640 --> 00:26:06,640
F*****g wowers, yo!
286
00:26:09,720 --> 00:26:13,720
Imagine, Saloni, this has f****d
everyone who has f****d us.
287
00:26:14,920 --> 00:26:19,520
Rinku is f****d.
Papaji, f****d.
288
00:26:20,040 --> 00:26:22,400
Samarth, f****d.
289
00:26:23,120 --> 00:26:25,800
All of them must be looking for
this truck with their sorry a***s.
290
00:26:26,680 --> 00:26:29,360
This...
This is called sweet revenge.
291
00:26:34,880 --> 00:26:35,880
To our friends.
292
00:26:39,000 --> 00:26:39,800
To Rishi.
293
00:26:43,360 --> 00:26:45,960
Oh, God, these f*****g painkillers!
294
00:26:47,680 --> 00:26:51,520
- Go to sleep, you need rest.
- Thanks.
295
00:26:51,600 --> 00:26:53,760
- Carefully.
- Listen.
296
00:26:56,120 --> 00:26:58,480
No matter what happens...
297
00:26:59,640 --> 00:27:01,400
...you and I will share it equally.
298
00:27:04,880 --> 00:27:07,160
Go to sleep. Get rest.
299
00:27:24,960 --> 00:27:26,040
It's dry.
300
00:27:32,800 --> 00:27:37,520
Do you really think Shera would
deceive you and steal the stuff?
301
00:27:41,680 --> 00:27:42,840
Muskaan, in this business...
302
00:27:45,280 --> 00:27:46,960
...you can't trust anyone.
303
00:27:51,200 --> 00:27:53,440
It's possible that someone
stole it on the way.
304
00:27:57,000 --> 00:28:00,480
Only one gang committed
such thefts.
305
00:28:02,480 --> 00:28:06,360
Ghatak gang. They used to
rob trucks on the highway.
306
00:28:08,680 --> 00:28:13,560
But its leader Arjan Singh
is a good friend of Papaji.
307
00:28:16,840 --> 00:28:17,960
He can't do this.
308
00:28:20,520 --> 00:28:22,600
Why don't you talk to Papaji?
309
00:28:27,960 --> 00:28:29,680
It'll be a disaster, Muskaan.
310
00:28:34,640 --> 00:28:37,520
Papaji is very happy
about my wedding.
311
00:28:39,040 --> 00:28:40,600
His happiness matters the most.
312
00:28:43,880 --> 00:28:45,640
I don't want him to worry.
313
00:28:51,520 --> 00:28:55,240
Don't worry, I know you'll bring
everything under control.
314
00:30:52,320 --> 00:30:54,680
[Samarth] 'I don't give a f**k about
how many investigators...'
315
00:30:54,760 --> 00:30:56,480
...you're hiring or how many
resources you're using.
316
00:30:56,560 --> 00:30:58,680
I need to know what happened
after it left the factory.
317
00:30:59,680 --> 00:31:01,480
I want the CCTV footage
of the truck.
318
00:31:02,040 --> 00:31:04,800
Who has the truck, where it went
and how it'll come back...
319
00:31:05,400 --> 00:31:08,000
...I need to know
at any damn cost. You get it?
320
00:31:08,920 --> 00:31:09,720
Okay.
321
00:31:16,920 --> 00:31:19,520
We've run out of stuff in Kasol.
322
00:31:20,240 --> 00:31:23,480
The foreigners are after our a***s
for more stuff.
323
00:31:23,560 --> 00:31:24,880
Where should we get the stuff now?
324
00:31:25,600 --> 00:31:29,240
Paaji, the situation is very tight
at the factory right now.
325
00:31:30,240 --> 00:31:34,160
Since Samarth has come,
the b*****d has ruined the business.
326
00:31:35,840 --> 00:31:39,080
Well, before taking the stuff
from the client...
327
00:31:39,640 --> 00:31:41,960
...paaji keeps stuff
worth 10-20 lakhs aside.
328
00:31:55,720 --> 00:32:01,120
[Theme Music Playing]
25994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.