All language subtitles for The.Chosen.1981.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,375 --> 00:00:19,584 Announcer on radio: Ah, ah, ah, ah! Don't touch that dial! 4 00:00:19,667 --> 00:00:21,083 ( Radio tuning ) 5 00:00:21,167 --> 00:00:24,334 Announcer 2 on radio: This is WEAM, NBC in New York. 6 00:00:24,417 --> 00:00:26,709 It's 4:30 p.m., Eastern War Time. 7 00:00:26,792 --> 00:00:28,125 ( Radio tuning ) 8 00:00:28,209 --> 00:00:29,709 Man: Eddie, can't we go pretty soon? 9 00:00:29,792 --> 00:00:31,292 I'm getting a little tired of waiting. 10 00:00:31,375 --> 00:00:33,083 Eddie Cantor: Just a couple more minutes, Jack. 11 00:00:33,167 --> 00:00:34,918 Jack Benny: Gee, if I'd known it'd take this long, 12 00:00:35,000 --> 00:00:37,209 I'd have had Rochester hitch up Leona and come after me. 13 00:00:37,292 --> 00:00:38,709 ( Laughter ) 14 00:00:45,626 --> 00:00:50,667 -( Hitler shouting in German ) -( Soldiers marching ) 15 00:00:54,250 --> 00:00:56,375 ( Crowd cheers ) 16 00:00:56,459 --> 00:00:58,083 Announcer on radio: If you've always dreamed 17 00:00:58,167 --> 00:01:00,626 about being a bombardier, navigator, or pilot, 18 00:01:00,709 --> 00:01:03,209 this is the time to make your dreams come true. 19 00:01:03,292 --> 00:01:07,334 Roosevelt on radio: With confidence in our armed forces, 20 00:01:07,417 --> 00:01:12,751 with the unbounding determination of our people, 21 00:01:12,834 --> 00:01:17,250 we will gain the inevitable triumph, 22 00:01:17,334 --> 00:01:19,083 so help us God. 23 00:01:19,167 --> 00:01:22,167 ( Applause ) 24 00:01:22,250 --> 00:01:25,000 Man on radio: Ah, Mrs. Nussbaum again. 25 00:01:25,083 --> 00:01:27,959 ( Applause ) 26 00:01:28,042 --> 00:01:30,959 Nussbaum: You were expecting, maybe, Dinah Schneider? 27 00:01:31,042 --> 00:01:32,918 ( Laughter ) 28 00:01:33,000 --> 00:01:34,709 Announcer on radio: Yes, the happiest band in the land 29 00:01:34,792 --> 00:01:36,584 holds a spot on the Hotel Astor roof 30 00:01:36,667 --> 00:01:39,334 in the heart of Times Square in New York city. 31 00:01:39,417 --> 00:01:40,417 ( Radio tuning ) 32 00:01:40,500 --> 00:01:43,167 ( Big band music plays ) 33 00:01:46,500 --> 00:01:48,709 Man: Keep your eyes on everything! 34 00:01:48,792 --> 00:01:50,584 Now, hear this... 35 00:01:50,667 --> 00:01:53,167 Never underestimate the enemy! 36 00:01:53,250 --> 00:01:55,792 Let's have some defensive solidarity. 37 00:01:55,876 --> 00:01:57,417 Close it up. No holes. 38 00:01:57,500 --> 00:01:59,209 What're you looking for, paratroopers? 39 00:01:59,292 --> 00:02:01,292 Stop dreaming! The war is on the ground. 40 00:02:01,375 --> 00:02:02,751 That's right. Close it up. 41 00:02:02,834 --> 00:02:04,209 Okay, now, Malter, What're you doing? 42 00:02:04,292 --> 00:02:06,459 Malter, get your tuchus out there. 43 00:02:06,542 --> 00:02:07,709 Come on, that's right. 44 00:02:07,792 --> 00:02:09,250 Come on, let's go. Come on. 45 00:02:14,167 --> 00:02:16,626 Come on, get out there, Reuven! Look alive! 46 00:02:16,709 --> 00:02:18,292 All right, let's close it up, let's go. 47 00:02:18,375 --> 00:02:19,876 All right, come on, let's go. 48 00:02:19,959 --> 00:02:21,542 Get out there, that's right, Davey, come on. 49 00:02:21,626 --> 00:02:23,792 Show us what ya got, Davey! 50 00:02:23,876 --> 00:02:26,000 Move it around, boys! Move it around! 51 00:02:27,417 --> 00:02:29,459 Here they come! 52 00:02:29,542 --> 00:02:32,709 ( Folksy mandolin music plays ) 53 00:02:35,167 --> 00:02:36,751 Get a load of them. 54 00:02:47,751 --> 00:02:50,834 Reuven narrating: I suppose Danny Saunders and I would have never met, 55 00:02:50,918 --> 00:02:53,542 had it not been for America's entry into World War II, 56 00:02:53,626 --> 00:02:56,083 and the desire of American Jews to show the world 57 00:02:56,167 --> 00:02:59,375 that we were as physically fit as any other American. 58 00:02:59,459 --> 00:03:02,083 We would prove this by playing tough games 59 00:03:02,167 --> 00:03:03,751 of neighborhood baseball. 60 00:03:03,834 --> 00:03:05,834 But even though Danny and his team lived 61 00:03:05,918 --> 00:03:07,292 within five blocks of us, 62 00:03:07,375 --> 00:03:09,209 it might as well have been 5,000 miles, 63 00:03:09,292 --> 00:03:10,751 for Danny was a member 64 00:03:10,834 --> 00:03:14,250 of a very orthodox group of Jews called "Hasidim". 65 00:03:14,334 --> 00:03:16,209 They wore their hair and clothes the same way 66 00:03:16,292 --> 00:03:19,542 their ancestors did hundreds of years ago in Eastern Europe. 67 00:03:19,626 --> 00:03:21,876 You could see them on Saturday, Shabbos. 68 00:03:21,959 --> 00:03:25,167 They would hurry off to their small synagogues to pray 69 00:03:25,250 --> 00:03:29,042 and to study the Holy Books, the Torah and the Talmud. 70 00:03:31,584 --> 00:03:32,834 You ready to play? 71 00:03:32,918 --> 00:03:35,167 -Just about ready. -We're ready, too. 72 00:03:35,250 --> 00:03:36,125 Good. 73 00:03:39,918 --> 00:03:42,125 Reuven narrating: They were a strange group. 74 00:03:42,209 --> 00:03:44,250 I didn't know very much about them. 75 00:03:44,334 --> 00:03:47,500 They would always keep to themselves, 76 00:03:47,584 --> 00:03:49,042 and that was fine with me. 77 00:03:52,834 --> 00:03:54,083 Man: Play ball! 78 00:03:54,167 --> 00:03:55,876 Fan: All right, look alive out there! 79 00:03:55,959 --> 00:03:56,959 Come on! 80 00:03:58,000 --> 00:03:59,250 Nice and easy! 81 00:04:01,167 --> 00:04:04,250 Come on, Davey, baby! Pour it on! 82 00:04:04,334 --> 00:04:05,209 Man: No batter! 83 00:04:06,417 --> 00:04:07,626 ( Cheering ) 84 00:04:09,626 --> 00:04:10,709 All right! 85 00:04:10,792 --> 00:04:12,000 Man 2: Good boy! 86 00:04:12,083 --> 00:04:13,375 -Swing, batter! -Strike! 87 00:04:13,459 --> 00:04:14,918 I don't think this is their game. 88 00:04:15,000 --> 00:04:16,334 They should stick to praying. 89 00:04:16,417 --> 00:04:17,959 Strike three! You're out! 90 00:04:18,042 --> 00:04:20,918 Yeah, one more just like that, Davey! No batter! 91 00:04:21,000 --> 00:04:23,459 Man: Easy outs! Easy outs! 92 00:04:23,542 --> 00:04:26,125 ( Softly ) Keep your eye on the ball next time. 93 00:04:28,918 --> 00:04:30,584 Man: Throw him out, Davey. Come on. 94 00:04:33,042 --> 00:04:34,542 MAN 2: No batter! No batter! 95 00:04:35,876 --> 00:04:37,709 Malter, Goldberg? Back up. 96 00:04:37,792 --> 00:04:38,834 Come on, back up. That's right. 97 00:04:38,918 --> 00:04:40,209 Reuven, move back! 98 00:04:40,292 --> 00:04:42,626 That's Danny Saunders! He can hit! 99 00:04:42,709 --> 00:04:45,042 All right, Davey, come on, let's get him, Dave. 100 00:04:45,125 --> 00:04:47,209 Man: Whip it in there, Davey! Whip it in! 101 00:04:49,709 --> 00:04:51,083 Man 2: Get in there, Davey. 102 00:04:54,334 --> 00:04:56,250 ( All shouting ) 103 00:04:59,626 --> 00:05:01,667 -Safe at second! -Man 3: That was a nice shot. 104 00:05:01,751 --> 00:05:03,375 You always hit like that to the pitcher? 105 00:05:08,918 --> 00:05:10,375 You always this friendly? 106 00:05:10,459 --> 00:05:12,459 Man 2: No batter. No batter. 107 00:05:12,542 --> 00:05:15,250 ( Folksy music playing ) 108 00:05:21,918 --> 00:05:25,167 Man: Look alive out there! Come on! 109 00:05:25,250 --> 00:05:27,334 Field it! Field it! 110 00:05:27,417 --> 00:05:28,584 ( All cheering ) 111 00:05:28,667 --> 00:05:29,626 Man: Field it! Field it in! 112 00:05:32,751 --> 00:05:34,042 ( Cheering ) 113 00:05:38,167 --> 00:05:41,250 Man: We're getting slaughtered, and it's only the first inning. 114 00:05:41,334 --> 00:05:43,292 Malter, you take over for Davey, okay? 115 00:05:43,375 --> 00:05:44,751 Yes, sir. 116 00:05:44,834 --> 00:05:45,667 Okay? 117 00:05:47,834 --> 00:05:48,667 Okay. 118 00:05:54,167 --> 00:05:55,500 Man 2: Come on, Reuven. 119 00:05:55,584 --> 00:05:56,959 Give him the buzz bomb, Reuven. 120 00:05:59,000 --> 00:05:59,876 Ball! 121 00:06:02,918 --> 00:06:04,792 Man 2: Pour it on, Reuven. Pour it on! 122 00:06:04,876 --> 00:06:05,959 Man 3: Come on, easy. 123 00:06:09,834 --> 00:06:11,250 Ball two. 124 00:06:24,375 --> 00:06:25,500 Strike! 125 00:06:35,834 --> 00:06:37,000 Ball three. 126 00:06:55,000 --> 00:06:56,500 ( Groans ) 127 00:07:07,626 --> 00:07:09,334 ( whispering ) Where is Reuven Malter? 128 00:07:10,417 --> 00:07:11,959 Yes, he's over there. 129 00:07:13,083 --> 00:07:14,209 Thank you. 130 00:07:25,542 --> 00:07:27,459 How are you feeling? 131 00:07:27,542 --> 00:07:28,959 Okay. 132 00:07:29,042 --> 00:07:29,959 The hospital... 133 00:07:31,876 --> 00:07:33,000 Just telephoned me. 134 00:07:33,083 --> 00:07:34,626 They told me you were awake. 135 00:07:34,709 --> 00:07:37,250 I brought you a few things. 136 00:07:38,459 --> 00:07:40,542 I ran out of a faculty meeting. 137 00:07:43,125 --> 00:07:45,125 Is my eye gonna be okay? 138 00:07:45,209 --> 00:07:47,417 Why shouldn't it be? 139 00:07:47,500 --> 00:07:50,709 Dr. Lockman operated on it. He's a big specialist. 140 00:07:50,792 --> 00:07:53,000 -They operated on it? -Mm-hmm. 141 00:07:53,083 --> 00:07:54,042 What was the matter? 142 00:07:54,125 --> 00:07:55,000 There was a... 143 00:07:56,375 --> 00:07:57,792 piece of glass in your eye. 144 00:07:57,876 --> 00:08:00,459 -They took it out? -Yeah, took it out. 145 00:08:02,042 --> 00:08:03,709 It's-- It's gonna be okay now? 146 00:08:05,125 --> 00:08:06,334 Yeah. 147 00:08:06,417 --> 00:08:07,834 Your eye's going to be all right. 148 00:08:07,918 --> 00:08:10,292 -You sure? -Yes, I'm sure. 149 00:08:10,375 --> 00:08:11,542 ( Coughing ) 150 00:08:15,417 --> 00:08:17,209 I know you're not telling me something. 151 00:08:18,542 --> 00:08:19,959 Please tell me. 152 00:08:22,459 --> 00:08:25,250 I'll tell you exactly what they told me about the eye. 153 00:08:27,125 --> 00:08:30,083 Until the bandages are removed, we won't know 154 00:08:30,167 --> 00:08:32,709 whether the eye will be able to see or not. 155 00:08:32,792 --> 00:08:37,083 But... Dr. Lockman is very optimistic. 156 00:08:37,167 --> 00:08:38,876 But he's not sure? 157 00:08:38,959 --> 00:08:39,792 No. 158 00:08:40,834 --> 00:08:42,125 No, he's not sure. 159 00:08:51,167 --> 00:08:52,125 ( Sighs ) 160 00:08:53,709 --> 00:08:56,918 Danny Saunders' father called me twice today 161 00:08:57,000 --> 00:08:58,209 and once last night. 162 00:08:58,292 --> 00:09:00,375 He just wanted to know how you were, 163 00:09:00,459 --> 00:09:03,709 and he tells me his son is very, very sorry. 164 00:09:03,792 --> 00:09:05,709 He's sorry that he didn't kill me. 165 00:09:05,792 --> 00:09:08,542 Reuven, what kind of talk is this? 166 00:09:08,626 --> 00:09:11,792 It wasn't an accident. He wanted to hit me. 167 00:09:11,876 --> 00:09:13,667 You mean he did it deliberately. 168 00:09:13,751 --> 00:09:15,125 It seemed deliberate. 169 00:09:19,751 --> 00:09:21,959 I brought your radio. 170 00:09:22,042 --> 00:09:23,626 Just because you're in a hospital 171 00:09:23,709 --> 00:09:26,083 doesn't mean you should be shut off from the world. 172 00:09:26,167 --> 00:09:30,626 The news reports say Rome was declared an open city, 173 00:09:30,709 --> 00:09:32,751 it will be ours any day now. 174 00:09:34,334 --> 00:09:36,000 Ah, ah, ah, no reading. 175 00:09:36,083 --> 00:09:38,209 What do you mean no reading? I can't read a newspaper? 176 00:09:38,292 --> 00:09:39,584 You are not allowed to read. 177 00:09:39,667 --> 00:09:41,125 What am I gonna do about my schoolwork? 178 00:09:41,209 --> 00:09:43,042 That's one of the great advantages 179 00:09:43,125 --> 00:09:46,042 of being hit in the eye... No schoolwork. 180 00:09:49,542 --> 00:09:51,042 I have to get to the library. 181 00:09:53,459 --> 00:09:54,584 You rest. 182 00:09:55,876 --> 00:09:57,209 I'll see you tomorrow. 183 00:09:58,667 --> 00:10:00,584 I just hate these hospitals. 184 00:10:14,709 --> 00:10:17,209 ( Big band music plays ) 185 00:10:17,292 --> 00:10:18,959 Announcer on radio: Hello to you guys and gals 186 00:10:19,042 --> 00:10:21,292 who are giving American history something to brag about. 187 00:10:21,375 --> 00:10:24,250 Here's a high-jumpin' tune dedicated to the kind of action 188 00:10:24,334 --> 00:10:26,542 we want to see you enjoyin' mighty soon. 189 00:10:26,626 --> 00:10:28,334 -( Jazz music plays ) -Hello. ( coughs ) 190 00:10:30,709 --> 00:10:33,000 I'm sorry about what happened. 191 00:10:33,083 --> 00:10:34,834 Who let you in here? 192 00:10:34,918 --> 00:10:36,626 They told me I could see you. 193 00:10:36,709 --> 00:10:39,292 Your eye, will it get better? 194 00:10:40,417 --> 00:10:41,459 I don't know yet. 195 00:10:43,125 --> 00:10:44,209 I'm sorry. 196 00:10:45,459 --> 00:10:46,292 Is that it? 197 00:10:47,417 --> 00:10:49,375 Huh? That's it? 198 00:10:50,918 --> 00:10:51,792 Great. 199 00:10:53,584 --> 00:10:55,375 ( Volume increases ) 200 00:10:56,876 --> 00:10:58,834 I didn't come here to fight with you. 201 00:10:58,918 --> 00:11:02,500 If all you want to do is fight, I'm gonna go home. 202 00:11:02,584 --> 00:11:03,834 Yeah? 203 00:11:03,918 --> 00:11:05,209 Good, go home. 204 00:11:05,292 --> 00:11:07,042 I came here to talk to you. 205 00:11:07,125 --> 00:11:10,042 I don't want to listen to you! Go home! 206 00:11:10,125 --> 00:11:11,083 Good-bye! 207 00:11:12,626 --> 00:11:13,918 I am sorry. 208 00:11:14,000 --> 00:11:17,459 Look, just leave. Do you understand English? 209 00:11:17,542 --> 00:11:18,375 Leave! 210 00:11:26,334 --> 00:11:27,751 Of course I understand English. 211 00:11:31,083 --> 00:11:33,375 ( Volume increases ) 212 00:11:39,375 --> 00:11:40,542 Watch your step. 213 00:11:40,626 --> 00:11:42,751 -You know who came to see me? -Who? 214 00:11:42,834 --> 00:11:45,959 -Danny Saunders. -Ah, and? 215 00:11:46,042 --> 00:11:48,167 And I threw him out. 216 00:11:48,250 --> 00:11:49,209 Why? 217 00:11:49,292 --> 00:11:51,167 Do you hate him that much? 218 00:11:51,250 --> 00:11:53,209 Well, I don't like him very much. 219 00:11:59,042 --> 00:12:00,000 I'm glad I'm home. 220 00:12:01,209 --> 00:12:02,584 I'm glad you're home, too. 221 00:12:04,876 --> 00:12:07,667 ♪ 222 00:12:07,751 --> 00:12:12,375 Reuven narrating: Here was my room, just the way I'd left it, 223 00:12:12,459 --> 00:12:15,250 but somehow, everything seemed different. 224 00:12:17,000 --> 00:12:19,542 It was as if some part of me had been left back 225 00:12:19,626 --> 00:12:22,542 in the schoolyard next to my shattered glasses. 226 00:12:22,626 --> 00:12:26,792 My father had often told me that health was a gift, 227 00:12:26,876 --> 00:12:29,250 but I had always taken that for granted. 228 00:12:31,125 --> 00:12:35,626 But now, now I tried to imagine 229 00:12:35,709 --> 00:12:38,876 what my life would be like with only one good eye. 230 00:12:42,542 --> 00:12:44,000 I felt sick inside. 231 00:12:45,250 --> 00:12:46,167 I was scared. 232 00:12:47,876 --> 00:12:50,292 -( Piano playing ) -( Typewriter clacking ) 233 00:12:52,334 --> 00:12:55,792 FATHER: Reuven, remember, don't strain your eye! 234 00:12:55,876 --> 00:12:57,000 I won't! 235 00:13:01,959 --> 00:13:03,959 ( Doorbell rings ) 236 00:13:06,959 --> 00:13:08,500 I got it! 237 00:13:08,584 --> 00:13:09,667 ( Doorbell rings ) 238 00:13:13,626 --> 00:13:15,667 Are you gonna get mad at me again? 239 00:13:18,918 --> 00:13:20,042 May I come in? 240 00:13:23,626 --> 00:13:25,292 ( Sighs ) Yeah. 241 00:13:25,375 --> 00:13:26,250 Thank you. 242 00:13:42,751 --> 00:13:45,000 You were quite mean to me at the hospital. 243 00:13:46,876 --> 00:13:47,709 So? 244 00:13:49,000 --> 00:13:50,500 I'd like to talk to you about it. 245 00:13:50,584 --> 00:13:51,542 I'd like to explain. 246 00:13:53,083 --> 00:13:55,042 Are you willing to listen? 247 00:13:55,125 --> 00:13:56,584 I'm listening. 248 00:13:56,667 --> 00:13:58,292 It's like this... 249 00:13:58,375 --> 00:14:01,042 Whenever I do something I don't understand, 250 00:14:01,125 --> 00:14:05,000 I try to think it through until I understand it. 251 00:14:05,083 --> 00:14:08,167 And what I don't understand is, at the ball game, 252 00:14:08,250 --> 00:14:11,584 I wanted to beat you over the head with my bat. 253 00:14:11,667 --> 00:14:13,250 I don't know why I wanted to kill you, 254 00:14:13,334 --> 00:14:14,334 but I wanted to kill you. 255 00:14:16,334 --> 00:14:18,167 Do you feel this way about most people? 256 00:14:20,250 --> 00:14:21,083 No, Malter. 257 00:14:22,250 --> 00:14:23,209 Just you. 258 00:14:23,292 --> 00:14:24,375 Thanks for the compliment. 259 00:14:25,709 --> 00:14:27,209 You still want to kill me? 260 00:14:27,292 --> 00:14:28,167 No. 261 00:14:32,417 --> 00:14:33,667 You are weird. 262 00:14:35,292 --> 00:14:36,751 I am? 263 00:14:36,834 --> 00:14:38,292 Yeah, you are. 264 00:14:38,375 --> 00:14:41,667 You look like you walked out of another century. 265 00:14:41,751 --> 00:14:43,667 You play baseball like Babe Ruth. 266 00:14:43,751 --> 00:14:46,125 You talk like you're from outer space. 267 00:14:46,209 --> 00:14:48,167 Thanks for the compliment. 268 00:14:48,250 --> 00:14:51,667 You can come in if you like. Sit down. 269 00:15:00,792 --> 00:15:02,667 Where'd you learn to hit like that? 270 00:15:02,751 --> 00:15:03,709 I practiced. 271 00:15:05,083 --> 00:15:08,626 I thought you people only studied Talmud. 272 00:15:08,709 --> 00:15:10,542 I have an agreement with my father. 273 00:15:10,626 --> 00:15:12,751 I study my quota of Talmud every day. 274 00:15:12,834 --> 00:15:14,292 The rest of the time is my own. 275 00:15:15,834 --> 00:15:18,083 Your quota of Talmud? 276 00:15:18,167 --> 00:15:19,042 Four pages. 277 00:15:20,709 --> 00:15:23,042 Four pages? 278 00:15:23,125 --> 00:15:26,167 I can do one page, and I'm very good. 279 00:15:26,250 --> 00:15:27,250 And even then, 280 00:15:27,334 --> 00:15:29,500 I need my father to come help me. 281 00:15:29,584 --> 00:15:31,584 I have total recall. 282 00:15:31,667 --> 00:15:32,500 Sure. 283 00:15:38,083 --> 00:15:38,918 Prove it. 284 00:15:59,209 --> 00:16:02,667 "American army casualties totaled 3,283 285 00:16:02,751 --> 00:16:04,834 and 12,600 wounded up to midnight last night." 286 00:16:04,918 --> 00:16:07,042 "In the first 11 days of the invasion of France, 287 00:16:07,125 --> 00:16:09,292 the beachhead has become, quote, 'absolutely secure', 288 00:16:09,375 --> 00:16:11,500 Unquote, the Germans having quote, 'last night'..." 289 00:16:11,584 --> 00:16:12,584 That's amazing. 290 00:16:15,167 --> 00:16:17,209 I can do all of "Ivanhoe." 291 00:16:17,292 --> 00:16:18,792 Now you're trying to show off. 292 00:16:18,876 --> 00:16:21,083 Trying to make a good impression. 293 00:16:21,167 --> 00:16:22,083 You're doing okay. 294 00:16:30,542 --> 00:16:33,500 I truly hope your eye will be all right. 295 00:16:33,584 --> 00:16:35,209 I'll manage. 296 00:16:35,292 --> 00:16:37,542 Anyway, now I can look like Errol Flynn. 297 00:16:38,709 --> 00:16:40,125 Who-Who is he? 298 00:16:40,209 --> 00:16:44,250 Errol Flynn. Robin Hood. Captain Blood, Errol Flynn. 299 00:16:44,334 --> 00:16:46,042 You don't know who Errol Flynn is? 300 00:16:46,125 --> 00:16:47,375 The movie star? 301 00:16:47,459 --> 00:16:48,292 Oh! 302 00:16:49,834 --> 00:16:51,667 I've never been to a movie. 303 00:16:51,751 --> 00:16:53,417 We don't go to movies. 304 00:16:55,167 --> 00:16:56,000 Oh. 305 00:16:57,083 --> 00:16:59,042 ( Plays jazz music ) 306 00:17:07,709 --> 00:17:09,876 Where'd you learn to play the piano? 307 00:17:09,959 --> 00:17:12,459 My mother. She died. 308 00:17:19,709 --> 00:17:21,209 That sounds Hasidic. 309 00:17:21,292 --> 00:17:24,292 No, Ziggy Elman. Plays with Benny Goodman. 310 00:17:24,375 --> 00:17:25,834 Who? 311 00:17:25,918 --> 00:17:29,292 Benny... You don't know who Benny Goodman is? 312 00:17:29,375 --> 00:17:31,918 I don't believe... You haven't been around too much, have you? 313 00:17:35,375 --> 00:17:36,542 I should be going. 314 00:17:37,709 --> 00:17:38,792 ♪ 315 00:17:42,292 --> 00:17:43,125 Okay. 316 00:17:46,709 --> 00:17:48,042 ( Typewriter clacking ) 317 00:17:49,500 --> 00:17:50,751 That's my father. 318 00:17:50,834 --> 00:17:52,167 He's writing an article on Talmud. 319 00:17:52,250 --> 00:17:53,584 I know. 320 00:17:53,667 --> 00:17:55,375 You do? 321 00:17:55,459 --> 00:17:57,709 My father knows what your father writes about. 322 00:17:57,792 --> 00:17:59,250 He doesn't particularly approve. 323 00:18:02,500 --> 00:18:04,334 So let him write his own articles. 324 00:18:04,417 --> 00:18:06,250 He would never do that. 325 00:18:06,334 --> 00:18:08,626 You see, my father believes that words distort 326 00:18:08,709 --> 00:18:11,334 what a person really feels in his heart. 327 00:18:11,417 --> 00:18:13,167 Your father doesn't speak with words? 328 00:18:13,250 --> 00:18:15,834 Actually, he doesn't talk much. At least not to me. 329 00:18:15,918 --> 00:18:19,292 We talk when we study Talmud, but otherwise... 330 00:18:20,918 --> 00:18:23,584 My father wishes everyone could speak... 331 00:18:23,667 --> 00:18:24,542 in silence. 332 00:18:28,209 --> 00:18:29,667 ♪ 333 00:18:32,834 --> 00:18:35,876 Ah, one more thing, Ru-Venn. 334 00:18:35,959 --> 00:18:36,959 Reuven. 335 00:18:37,042 --> 00:18:38,000 Reuven. 336 00:18:40,000 --> 00:18:41,709 If you'd like, 337 00:18:41,792 --> 00:18:44,959 maybe I could help you with your schoolwork. 338 00:18:45,042 --> 00:18:45,959 Your reading. 339 00:18:50,292 --> 00:18:51,417 Maybe. 340 00:18:55,918 --> 00:18:58,167 "To die, to sleep, to sleep, perchance to dream." 341 00:18:58,250 --> 00:19:01,584 Aye, there's the rub, for in that sleep of death, 342 00:19:01,667 --> 00:19:02,918 what dreams may come 343 00:19:03,000 --> 00:19:06,459 when we have shuffled off this mortal coil... 344 00:19:06,542 --> 00:19:07,792 "must..." 345 00:19:08,918 --> 00:19:11,125 Must, must, what? 346 00:19:12,459 --> 00:19:14,167 "Must give us pause." 347 00:19:14,250 --> 00:19:15,959 "Must give us pause." 348 00:19:16,042 --> 00:19:18,083 "Must give us pause." I know that. 349 00:19:18,167 --> 00:19:19,167 Do you know what it means? 350 00:19:20,417 --> 00:19:22,042 They never ask us that on finals. 351 00:19:28,292 --> 00:19:30,000 What do you dream about, Reuven? 352 00:19:31,959 --> 00:19:33,584 I dream about a lot of stuff. 353 00:19:33,667 --> 00:19:35,417 Do you remember any of your dreams? 354 00:19:36,959 --> 00:19:38,834 Yeah. Sometimes. 355 00:19:40,000 --> 00:19:41,209 I had a very... 356 00:19:41,292 --> 00:19:43,083 I had a very funny dream the other night. 357 00:19:43,167 --> 00:19:47,125 I dreamt, uh, there was this king, 358 00:19:47,209 --> 00:19:48,918 and he was dancing around my bed, 359 00:19:49,000 --> 00:19:51,125 and he was dressed up in a clown suit. 360 00:19:51,209 --> 00:19:53,667 Do you know the Hebrew for king? 361 00:19:55,000 --> 00:19:56,626 Of course, melech. 362 00:19:56,709 --> 00:19:58,209 And for clown or fool? 363 00:19:59,375 --> 00:20:00,209 Lemech. 364 00:20:03,250 --> 00:20:05,876 The word for king, melech, 365 00:20:05,959 --> 00:20:09,042 begins with an 'M', and then an 'L'. 366 00:20:09,125 --> 00:20:12,000 Whereas the word for fool, lemech, 367 00:20:12,083 --> 00:20:14,292 begins with the 'L' and then the 'M'. 368 00:20:15,584 --> 00:20:16,417 So what? 369 00:20:17,792 --> 00:20:21,125 In Hebrew, The word for intellect 370 00:20:21,209 --> 00:20:23,876 is moch, begins with an 'M'. 371 00:20:23,959 --> 00:20:26,125 And the word for heart, the seat of passion? 372 00:20:26,209 --> 00:20:27,667 Lev. 373 00:20:27,751 --> 00:20:29,918 Lev, that's correct. Begins with an 'L'. 374 00:20:30,000 --> 00:20:31,626 So you see, Reuven, 375 00:20:31,709 --> 00:20:33,918 if you put the 'M' in front of the 'L', 376 00:20:34,000 --> 00:20:36,918 the head in front of the heart, then you're a king. 377 00:20:37,000 --> 00:20:39,250 And if you put the 'L' in front of the 'M', 378 00:20:39,334 --> 00:20:41,918 the heart in front of the head, then you're a fool. 379 00:20:43,334 --> 00:20:44,751 You calling me a fool? 380 00:20:44,834 --> 00:20:47,751 No, no, no, no, but don't you see the importance 381 00:20:47,834 --> 00:20:50,125 that the symbols in our dreams can have? 382 00:20:50,209 --> 00:20:54,209 Reuven, deep inside of us, there is something. 383 00:20:54,292 --> 00:20:56,167 It's called the unconscious. 384 00:20:56,250 --> 00:20:57,876 It makes us do and feel things 385 00:20:57,959 --> 00:21:00,000 without us ever even being aware of it. 386 00:21:00,083 --> 00:21:01,667 It's filled with things 387 00:21:01,751 --> 00:21:03,834 that-- that we're afraid to tell to ourselves. 388 00:21:03,918 --> 00:21:07,167 And it is only by interpreting the symbols in our dreams 389 00:21:07,250 --> 00:21:08,500 that we can find out 390 00:21:08,584 --> 00:21:11,167 about what's really going on inside of us. 391 00:21:11,250 --> 00:21:13,125 Danny, where did you learn all this stuff? 392 00:21:16,959 --> 00:21:18,292 Um... 393 00:21:18,375 --> 00:21:20,125 I've been reading about it. 394 00:21:20,209 --> 00:21:21,125 In Hebrew class? 395 00:21:22,292 --> 00:21:23,125 No. 396 00:21:25,042 --> 00:21:26,500 In the library. 397 00:21:29,542 --> 00:21:31,792 I get tired just studying Talmud, 398 00:21:33,083 --> 00:21:34,250 I know it cold, 399 00:21:34,334 --> 00:21:35,542 so I've been going to the library, 400 00:21:35,626 --> 00:21:36,500 reading other things. 401 00:21:37,626 --> 00:21:38,667 It's okay with me. 402 00:21:40,125 --> 00:21:41,375 With you, maybe. 403 00:21:41,459 --> 00:21:43,042 My father, he's very specific 404 00:21:43,125 --> 00:21:45,751 about the things we're allowed to read. 405 00:21:45,834 --> 00:21:47,167 Have you told him? 406 00:21:47,250 --> 00:21:48,083 No. 407 00:21:49,709 --> 00:21:51,167 I haven't told anyone. 408 00:21:53,417 --> 00:21:54,626 Until now. 409 00:21:57,709 --> 00:21:59,500 I met this man in the library, 410 00:21:59,584 --> 00:22:01,083 he's been showing me books to read... 411 00:22:01,167 --> 00:22:03,751 Fitzgerald, Steinbeck, Hemingway! 412 00:22:03,834 --> 00:22:06,375 Now, now I'm concentrating on psychology. 413 00:22:06,459 --> 00:22:09,709 Adler, Jung, Freud. ( Chuckles ) 414 00:22:09,792 --> 00:22:12,000 It's incredible, Reuven! It's exciting! 415 00:22:12,083 --> 00:22:14,542 I've been going to the library as often as I can, 416 00:22:14,626 --> 00:22:17,918 without anyone finding out about it. 417 00:22:21,500 --> 00:22:23,083 I'll keep your secret. 418 00:22:28,918 --> 00:22:31,250 What are you gonna do after you graduate? 419 00:22:31,334 --> 00:22:33,584 Go to Hirsch College. 420 00:22:33,667 --> 00:22:35,751 -Mm. -What about you? 421 00:22:35,834 --> 00:22:37,834 Rabbinical Yeshiva. 422 00:22:37,918 --> 00:22:40,250 You know, Hirsch has got a rabbinical department. 423 00:22:40,334 --> 00:22:41,334 It's a very good one. 424 00:22:41,417 --> 00:22:43,334 Yes, I've heard of it. 425 00:22:43,417 --> 00:22:46,542 But my father would never let me go there. 426 00:22:46,626 --> 00:22:49,876 So you're gonna become a rabbi and take your father's place? 427 00:22:49,959 --> 00:22:52,042 It's expected of me. 428 00:22:52,125 --> 00:22:55,626 My family, they've been rabbis for the past six generations. 429 00:22:55,709 --> 00:22:58,500 It's like a dynasty. 430 00:22:58,584 --> 00:23:01,000 And I'm next in line. 431 00:23:02,667 --> 00:23:04,542 You don't sound very happy about it. 432 00:23:06,542 --> 00:23:07,375 I'm happy. 433 00:23:11,500 --> 00:23:13,083 ♪ 434 00:23:13,167 --> 00:23:14,500 What'd you get in history, Reuven? 435 00:23:14,584 --> 00:23:17,542 Him? Him, he gets a 98. With one eye, yet. 436 00:23:17,626 --> 00:23:19,500 -Yeah, but he's had help. -From who? 437 00:23:19,584 --> 00:23:21,959 He's got his own personal Hasid giving him lessons. 438 00:23:22,042 --> 00:23:24,125 Hey, Goldberg, would you just lay off? 439 00:23:24,209 --> 00:23:25,959 -Touchy! -Is this true? 440 00:23:26,042 --> 00:23:27,375 Yeah, that's the word. 441 00:23:27,459 --> 00:23:29,250 He's hanging out with a holier gang now. 442 00:23:29,334 --> 00:23:30,834 He's getting too good for us. 443 00:23:30,918 --> 00:23:33,500 Ah, See? There's one of his buddies now! 444 00:23:33,584 --> 00:23:34,500 ( Chuckles ) 445 00:23:34,584 --> 00:23:35,959 Hasidim! 446 00:23:36,042 --> 00:23:38,083 I see'd him, too! But I don't believe 'em! 447 00:23:38,167 --> 00:23:40,792 -( knocks on window ) -MAN: See? What'd I tell you? 448 00:23:40,876 --> 00:23:42,542 There he goes! Bye, Reuven! 449 00:23:42,626 --> 00:23:43,500 ( Laughter ) 450 00:23:45,542 --> 00:23:48,459 Danny. What're you doing here? 451 00:23:48,542 --> 00:23:50,209 I'm looking for you. 452 00:23:50,292 --> 00:23:52,167 My father wants to meet you. 453 00:23:52,250 --> 00:23:53,083 Why? 454 00:23:54,250 --> 00:23:56,167 I told him we were friends. 455 00:23:56,250 --> 00:23:57,667 ( Muffled laughter ) 456 00:23:57,751 --> 00:24:01,000 You don't mind me telling him we were friends? 457 00:24:01,083 --> 00:24:02,209 No, I don't mind. 458 00:24:02,292 --> 00:24:04,959 Good! Well, he has to approve. 459 00:24:05,042 --> 00:24:06,459 He has to approve of what? 460 00:24:06,542 --> 00:24:07,792 Of my friends. 461 00:24:07,876 --> 00:24:10,250 Especially if they're outside the fold. 462 00:24:10,334 --> 00:24:11,250 So you'll come? 463 00:24:12,375 --> 00:24:15,000 Yeah. I guess. 464 00:24:15,083 --> 00:24:15,918 Where? 465 00:24:17,959 --> 00:24:19,083 To meet my father. 466 00:24:19,167 --> 00:24:20,459 Yeah, I'll come. When? 467 00:24:20,542 --> 00:24:21,792 Tomorrow for Shabbos. 468 00:24:23,083 --> 00:24:24,709 Don't worry, Reuven. 469 00:24:24,792 --> 00:24:26,542 My father is a great man. 470 00:24:27,626 --> 00:24:28,542 You'll see when you come. 471 00:24:29,626 --> 00:24:30,959 ( Talking indistinctly ) 472 00:24:31,042 --> 00:24:32,584 ( Folksy music plays ) 473 00:24:32,667 --> 00:24:34,375 Reuven narrating: Danny told me about the founder 474 00:24:34,459 --> 00:24:36,083 of the Hasidic movement, 475 00:24:36,167 --> 00:24:39,042 who lived with poor people in Poland during the 1700s. 476 00:24:39,125 --> 00:24:41,209 They called him the Ba'al Shem Tov, 477 00:24:41,292 --> 00:24:43,125 the Master of the Good Word. 478 00:24:43,209 --> 00:24:44,500 He had studied Kabbalah, 479 00:24:44,584 --> 00:24:47,292 the secret books of Jewish mysticism. 480 00:24:47,375 --> 00:24:50,125 He preached a popular idea that God is everywhere, 481 00:24:50,209 --> 00:24:51,667 that he should be worshipped through joy 482 00:24:51,751 --> 00:24:53,959 and singing and dancing, 483 00:24:54,042 --> 00:24:58,209 that to be a good Jew didn't depend on how much you knew 484 00:24:58,292 --> 00:25:00,500 but on how much you felt. 485 00:25:00,584 --> 00:25:03,626 ( Folksy music continues ) 486 00:25:21,334 --> 00:25:23,792 ( Indistinct conversations and chanted prayers ) 487 00:25:45,375 --> 00:25:46,500 ( Scattered hushing ) 488 00:25:47,876 --> 00:25:49,626 ( whispering ) My father's coming. 489 00:26:00,709 --> 00:26:01,542 Papa? 490 00:26:06,417 --> 00:26:09,334 This is my friend, Reuven Malter. 491 00:26:10,834 --> 00:26:12,167 Reuven Malter? 492 00:26:13,584 --> 00:26:15,000 Your eye, it is healing? 493 00:26:18,209 --> 00:26:20,292 That's good. 494 00:26:20,375 --> 00:26:23,250 With God's help, it'll heal speedily. 495 00:26:25,000 --> 00:26:26,792 I hear you are a good student. 496 00:26:29,918 --> 00:26:31,125 You know Torah? 497 00:26:31,209 --> 00:26:32,167 Yes, sir. 498 00:26:32,250 --> 00:26:33,167 You know Talmud? 499 00:26:35,250 --> 00:26:36,459 Well, we shall see. 500 00:26:36,542 --> 00:26:37,584 We shall see. 501 00:26:44,542 --> 00:26:47,042 ( Indistinct conversations ) 502 00:26:47,125 --> 00:26:50,209 ( praying in Hebrew ) 503 00:26:54,709 --> 00:26:56,125 ALL: Amen. 504 00:26:56,209 --> 00:27:00,209 ( All singing ) 505 00:28:01,083 --> 00:28:02,167 ( Singing stops, Reuven continues ) 506 00:28:04,918 --> 00:28:07,250 This man was on a boat and fell into the sea, 507 00:28:07,334 --> 00:28:11,292 and the captain of the boat, he saw this man was drowning. 508 00:28:11,375 --> 00:28:12,626 So he threw this man a rope. 509 00:28:14,000 --> 00:28:16,876 And, "Hold onto this rope," he shouted. 510 00:28:16,959 --> 00:28:18,876 "Hold on to this rope. Hold tight. 511 00:28:18,959 --> 00:28:20,292 Hold tight. 512 00:28:20,375 --> 00:28:22,959 'Cause if you let go, you may lose your life." 513 00:28:25,918 --> 00:28:30,542 Are we too not drowning in a sea of ignorance? 514 00:28:30,626 --> 00:28:32,042 Cruelty, death? 515 00:28:33,125 --> 00:28:34,876 Who is our captain? 516 00:28:36,042 --> 00:28:36,876 God! 517 00:28:38,417 --> 00:28:41,292 And what is the rope that he throws us? 518 00:28:41,375 --> 00:28:43,000 It is our Torah! 519 00:28:45,417 --> 00:28:49,083 Now it's not an easy task to study Torah. 520 00:28:49,167 --> 00:28:52,751 It is a task that takes all day. 521 00:28:52,834 --> 00:28:55,959 It is a task that takes all night. 522 00:28:56,042 --> 00:28:59,042 And there is a great danger. 523 00:28:59,125 --> 00:29:01,667 Did not the Reb Meir say, 524 00:29:01,751 --> 00:29:06,292 "He who is walking by the way and studying, 525 00:29:06,375 --> 00:29:09,918 and he breaks off that study and he sees... 526 00:29:10,000 --> 00:29:11,250 he sees a field, 527 00:29:11,334 --> 00:29:14,459 and in that field, he sees a tree. 528 00:29:14,542 --> 00:29:17,667 Him does not the scriptures consider 529 00:29:17,751 --> 00:29:19,959 "as if he had forfeited his life!" 530 00:29:20,042 --> 00:29:23,459 Only... Only through the Torah... 531 00:29:23,542 --> 00:29:26,667 Through the Torah can you lead a full life. 532 00:29:26,751 --> 00:29:31,334 Only then will God, the master of the universe, 533 00:29:31,417 --> 00:29:33,959 Only then will He hear your words! 534 00:29:44,459 --> 00:29:45,876 Amen. 535 00:29:45,959 --> 00:29:47,542 ALL: Amen! 536 00:29:48,709 --> 00:29:49,542 Reuven? 537 00:29:51,751 --> 00:29:56,042 Reuven, what did you think of my... 538 00:29:57,584 --> 00:29:59,542 little talk? 539 00:29:59,626 --> 00:30:04,042 I mean, it was, uh... Was it, uh... 540 00:30:04,125 --> 00:30:06,500 Was it all right? Was it good? 541 00:30:10,584 --> 00:30:12,500 It was very good. 542 00:30:12,584 --> 00:30:13,876 It was very good. 543 00:30:13,959 --> 00:30:15,292 ( Light chuckling ) 544 00:30:15,375 --> 00:30:17,000 Well, was it, uh... It was it... 545 00:30:17,083 --> 00:30:21,542 It was all, uh, good and, uh, correct? 546 00:30:26,000 --> 00:30:26,834 Sir? 547 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Daniel? 548 00:30:30,083 --> 00:30:32,667 It wasn't Rabbi Meir who said that turning from Torah 549 00:30:32,751 --> 00:30:35,000 and looking on a field or a tree would be forfeiting a life. 550 00:30:35,083 --> 00:30:37,417 It was written in the name of Rabbi Yakov, 551 00:30:37,500 --> 00:30:38,959 not Rabbi Meir. 552 00:30:39,042 --> 00:30:42,417 ( Murmuring and laughter ) 553 00:30:42,500 --> 00:30:44,083 True. It was Rabbi Yakov. 554 00:30:45,167 --> 00:30:46,876 And is it... Reuven? 555 00:30:47,959 --> 00:30:51,250 Is it also true that a man, 556 00:30:51,334 --> 00:30:55,042 he should spend his whole life only studying Torah? 557 00:30:58,918 --> 00:31:02,876 Torah should be combined with work and good deeds. 558 00:31:02,959 --> 00:31:04,167 ( Murmuring ) 559 00:31:05,626 --> 00:31:07,125 And whose words are these? 560 00:31:10,083 --> 00:31:12,751 S- Simeon the Righteous, I think. 561 00:31:12,834 --> 00:31:14,709 REB: You think? You should know. 562 00:31:14,792 --> 00:31:17,584 I kn-- I know. 563 00:31:17,667 --> 00:31:18,709 You know? 564 00:31:20,375 --> 00:31:21,542 I know. 565 00:31:21,626 --> 00:31:22,751 He knows. 566 00:31:22,834 --> 00:31:24,500 ( Laughter ) 567 00:31:24,584 --> 00:31:26,834 Well, that, that's good that you know, eh? 568 00:31:26,918 --> 00:31:28,667 ( Laughter ) 569 00:31:28,751 --> 00:31:30,000 REB: He knows, yeah? 570 00:31:31,542 --> 00:31:35,167 ( All singing ) 571 00:31:45,292 --> 00:31:46,918 At least you could have warned me! 572 00:31:47,000 --> 00:31:48,083 I didn't know! 573 00:31:48,167 --> 00:31:49,584 So? What's the hurry? 574 00:31:49,667 --> 00:31:52,459 Mama, this is Reuven Malter. 575 00:31:52,542 --> 00:31:54,375 Reuven Malter. Hello. 576 00:31:54,459 --> 00:31:55,876 And this is my sister, Shaindel. 577 00:31:55,959 --> 00:31:57,250 -Hello. -Come on. 578 00:31:58,834 --> 00:32:01,334 He usually only asks me. 579 00:32:01,417 --> 00:32:03,083 Do you always go through that routine? 580 00:32:03,167 --> 00:32:05,751 Sure, but I don't mind it. I'm used to it. 581 00:32:05,834 --> 00:32:07,125 It's a kind of tradition. 582 00:32:08,250 --> 00:32:10,000 That's some tradition. 583 00:32:10,083 --> 00:32:11,876 My father's father did it to him. 584 00:32:11,959 --> 00:32:13,542 It's really not so bad. 585 00:32:13,626 --> 00:32:16,751 The bad part is waiting until he makes the mistake. 586 00:32:16,834 --> 00:32:18,334 After that, it's all right. 587 00:32:18,417 --> 00:32:20,918 Actually, it's kind of a game. 588 00:32:21,000 --> 00:32:22,876 I enjoy it. 589 00:32:22,959 --> 00:32:24,959 Some game. ( Chuckles ) 590 00:32:25,042 --> 00:32:27,959 Aren't you scared? In front of all those people? 591 00:32:28,042 --> 00:32:29,584 Ah! They love it! 592 00:32:29,667 --> 00:32:31,292 Didn't you see their faces? 593 00:32:31,375 --> 00:32:35,209 They're proud of us. They're proud of my father. 594 00:32:35,292 --> 00:32:37,459 DANNY: Reuven, back in Russia, 595 00:32:37,542 --> 00:32:40,584 My father saved his whole community. 596 00:32:40,667 --> 00:32:42,167 Bandit gangs of Cossacks 597 00:32:42,250 --> 00:32:44,167 attacked the little town he lived in. 598 00:32:44,250 --> 00:32:45,834 They killed everybody. 599 00:32:45,918 --> 00:32:48,876 They left him for dead with a bullet wound in his chest. 600 00:32:48,959 --> 00:32:51,292 Well, once he recovered, 601 00:32:51,375 --> 00:32:55,250 he announced to his people they were done with Russia. 602 00:32:55,334 --> 00:32:56,667 They were going to America. 603 00:32:58,042 --> 00:33:00,375 They all followed him, just like that? 604 00:33:00,459 --> 00:33:02,042 ( Chuckles ) Of course. 605 00:33:03,292 --> 00:33:04,959 They would have followed him anywhere. 606 00:33:07,876 --> 00:33:09,334 I don't understand. 607 00:33:11,083 --> 00:33:13,500 I don't know any rabbi who has that kind of power. 608 00:33:13,584 --> 00:33:14,751 No, no, Reuven... 609 00:33:15,834 --> 00:33:18,292 My father is not just a rabbi. 610 00:33:19,667 --> 00:33:22,459 He's a Tzadik, a righteous man. 611 00:33:22,542 --> 00:33:25,792 A bridge between his followers and God. 612 00:33:25,876 --> 00:33:27,334 You gonna be a bridge, too? 613 00:33:31,709 --> 00:33:34,584 Yesterday, I asked him if, 614 00:33:34,667 --> 00:33:36,751 maybe I could go to Hirsch College 615 00:33:36,834 --> 00:33:38,459 instead of Rabbinical Yeshiva. 616 00:33:38,542 --> 00:33:40,709 Reuven: Yeah? What did he say? 617 00:33:40,792 --> 00:33:42,083 He didn't say anything. 618 00:33:42,167 --> 00:33:45,500 I told you, my father doesn't talk to me. 619 00:33:47,000 --> 00:33:48,709 I'd hate that, 620 00:33:48,792 --> 00:33:50,876 to not have my father talk to me... 621 00:33:54,083 --> 00:33:58,417 Well that, uh... my son Daniel has picked you as a friend, 622 00:33:58,500 --> 00:34:00,250 but also, I happen to know 623 00:34:00,334 --> 00:34:02,876 that your father is a famous, uh, scholar, 624 00:34:02,959 --> 00:34:07,667 and he does scientific, uh, criticism of the sacred words. 625 00:34:07,751 --> 00:34:09,959 So I don't know. 626 00:34:10,042 --> 00:34:13,876 Maybe I should worry that the son of such a man 627 00:34:13,959 --> 00:34:15,918 should be the friend of my Daniel. 628 00:34:18,542 --> 00:34:19,375 But then again... 629 00:34:22,042 --> 00:34:25,417 Daniel should have a friend. 630 00:34:25,500 --> 00:34:27,792 I mean, my-- myself, I-- I have-- 631 00:34:27,876 --> 00:34:30,584 I have many responsibilities. 632 00:34:30,667 --> 00:34:31,667 I am-- 633 00:34:34,417 --> 00:34:36,667 I am too, uh, busy 634 00:34:36,751 --> 00:34:40,000 to, uh, to talk to him, hmm? 635 00:34:41,626 --> 00:34:43,292 Well, let me tell you something. 636 00:34:44,500 --> 00:34:45,500 Now, you listen. 637 00:34:46,667 --> 00:34:49,542 It is not easy to be a friend. 638 00:34:50,709 --> 00:34:51,709 You hear? 639 00:34:51,792 --> 00:34:52,959 Yes, sir. 640 00:34:53,042 --> 00:34:54,792 Okay. 641 00:34:54,876 --> 00:34:57,834 So have a good week and come pray with us again. 642 00:34:57,918 --> 00:35:00,250 ( All say good-bye in Hebrew ) 643 00:35:09,083 --> 00:35:11,834 Reuven: Reb Saunders says that he doesn't like 644 00:35:11,918 --> 00:35:13,667 your articles very much. 645 00:35:13,751 --> 00:35:15,626 I'm not surprised. 646 00:35:15,709 --> 00:35:18,918 We come from two totally different approaches. 647 00:35:19,000 --> 00:35:20,876 He thinks Torah was written by God, 648 00:35:20,959 --> 00:35:22,542 and I think it was written by man, 649 00:35:22,626 --> 00:35:23,459 inspired by God. 650 00:35:24,959 --> 00:35:26,792 But then there's a lot of my own writing 651 00:35:26,876 --> 00:35:28,334 I don't like myself. 652 00:35:28,417 --> 00:35:29,834 Papa, what are you talking about? 653 00:35:29,918 --> 00:35:31,626 Your writing is... it's brilliant. 654 00:35:31,709 --> 00:35:33,125 Thank you, but there is brilliance, 655 00:35:33,209 --> 00:35:34,167 and there is brilliance. 656 00:35:35,542 --> 00:35:37,751 I am a simple teacher doing my job, 657 00:35:37,834 --> 00:35:39,709 writing as well as I can. 658 00:35:39,792 --> 00:35:42,042 I know my limits, and I accept them. 659 00:35:42,125 --> 00:35:46,626 But I'm no great leader like a Reb Saunders. 660 00:35:46,709 --> 00:35:48,042 Ah! 661 00:35:48,125 --> 00:35:50,000 So, now you like him. 662 00:35:50,083 --> 00:35:52,667 I don't know him well enough to like him or not. 663 00:35:52,751 --> 00:35:55,375 I don't care particularly for his Hasidism, 664 00:35:55,459 --> 00:35:57,667 but he accomplished a lot. 665 00:35:57,751 --> 00:36:00,334 It's not a simple task to be a leader of people. 666 00:36:00,417 --> 00:36:04,250 It needs a special gift, and Reb Saunders has that gift. 667 00:36:04,334 --> 00:36:07,167 It's a pity he keeps his Hasidism in a separate world 668 00:36:07,250 --> 00:36:10,083 and he resists modern ideas and changes. 669 00:36:10,167 --> 00:36:13,709 It's even more a shame that a mind like Danny's 670 00:36:13,792 --> 00:36:15,459 should be shut off from the world. 671 00:36:15,542 --> 00:36:18,709 Danny doesn't want to be shut off. 672 00:36:18,792 --> 00:36:20,375 He wants to go to Hirsch College. 673 00:36:23,292 --> 00:36:24,125 Danny? 674 00:36:26,209 --> 00:36:28,834 And what does his father say? 675 00:36:28,918 --> 00:36:32,375 He told me that his father doesn't talk to him. 676 00:36:32,459 --> 00:36:34,209 What do you mean? 677 00:36:34,292 --> 00:36:37,167 He said that his father believes in silence. 678 00:36:40,500 --> 00:36:43,167 You mean Danny was brought up in silence? 679 00:36:44,876 --> 00:36:46,334 Papa, what does that mean? 680 00:36:48,083 --> 00:36:50,542 I heard once in Europe something about that, 681 00:36:50,626 --> 00:36:52,000 but I never believed it. 682 00:36:53,209 --> 00:36:55,584 He must be a very, very lonely boy. 683 00:36:57,250 --> 00:37:00,876 Anyway, I'm glad and proud you made Danny your friend. 684 00:37:00,959 --> 00:37:01,792 So am I. 685 00:37:05,375 --> 00:37:07,167 You're studying German? 686 00:37:07,250 --> 00:37:09,792 What's wrong with German? Freud wrote in German. 687 00:37:09,876 --> 00:37:11,209 I want to read him in the original. 688 00:37:12,709 --> 00:37:14,834 What are you looking at me like that for? 689 00:37:14,918 --> 00:37:16,417 Just because Hitler speaks German 690 00:37:16,500 --> 00:37:18,584 doesn't mean the whole language is corrupt. 691 00:37:18,667 --> 00:37:20,542 You know what the word for mysterious is in German? 692 00:37:20,626 --> 00:37:22,167 I don't know any German. 693 00:37:22,250 --> 00:37:25,042 It's geheimnisvoll. It means "full of secrets." 694 00:37:25,125 --> 00:37:27,083 That's what the unconscious is. Geheimnisvoll. 695 00:37:27,167 --> 00:37:31,626 Geheimnisvoll. Geheimnisvoll. Sound like spies to me. 696 00:37:31,709 --> 00:37:34,000 Hey, what do you say? They sound like spies to you? 697 00:37:34,083 --> 00:37:35,667 Loose lips sink ships. 698 00:37:35,751 --> 00:37:38,959 Hey, what's with the curls, honey? 699 00:37:39,042 --> 00:37:40,834 -You're in our way. -Hey, you're on our block. 700 00:37:40,918 --> 00:37:42,417 ( All shouting ) 701 00:37:42,500 --> 00:37:45,792 No, no, no. Now, come on, let's go. Let's go. 702 00:37:45,876 --> 00:37:47,167 -( Groans ) -Reuven! 703 00:37:47,250 --> 00:37:48,667 Sorry, Jew boy. 704 00:37:48,751 --> 00:37:50,584 Are you hurt? 705 00:37:50,667 --> 00:37:51,834 ( Laughter ) 706 00:37:51,918 --> 00:37:53,792 No! No, Reuven! 707 00:37:57,459 --> 00:37:58,667 MAN: You dirty kike! 708 00:38:02,626 --> 00:38:04,459 You told me you didn't like to fight! 709 00:38:04,542 --> 00:38:06,292 I don't. 710 00:38:06,375 --> 00:38:08,417 Reuven: Mrs. Saunders, it's all right. 711 00:38:08,500 --> 00:38:10,083 Mrs. Saunders: And Levi, go get some witch hazel for your brother. 712 00:38:10,167 --> 00:38:12,667 You sit here. I'll get some wet towels. 713 00:38:14,667 --> 00:38:16,125 So this is what I can expect, 714 00:38:16,209 --> 00:38:18,709 when the two of you are together? 715 00:38:18,792 --> 00:38:21,250 Reb Saunders, I'm sorry. It wasn't our fault. 716 00:38:23,125 --> 00:38:24,292 You're sorry? 717 00:38:30,375 --> 00:38:32,876 ♪ 718 00:38:48,375 --> 00:38:49,584 You wear that for a while. 719 00:38:52,834 --> 00:38:53,918 You can see. 720 00:38:54,000 --> 00:38:55,834 Yeah, I can see. 721 00:38:55,918 --> 00:38:58,209 Baruch Hashem. 722 00:38:58,292 --> 00:38:59,209 Papa? Shh! Shh. 723 00:39:01,334 --> 00:39:04,459 Danny, I want you to meet my father. 724 00:39:04,542 --> 00:39:05,918 Reuven: Papa? 725 00:39:06,000 --> 00:39:07,167 I want to introduce you to somebody. 726 00:39:10,667 --> 00:39:14,542 Papa, this my friend, Danny Saunders. 727 00:39:14,626 --> 00:39:16,667 Danny, I'd like you to meet my father. 728 00:39:18,584 --> 00:39:20,209 Your father? 729 00:39:20,292 --> 00:39:21,334 Yeah. 730 00:39:23,584 --> 00:39:25,375 I had no idea. 731 00:39:25,459 --> 00:39:28,542 How could you have? I never told you my name. 732 00:39:28,626 --> 00:39:31,459 Wait a minute, what is going on here? 733 00:39:31,542 --> 00:39:34,542 I am very grateful to you, Mr. Malter. 734 00:39:34,626 --> 00:39:37,417 It was you who was suggesting books for Danny. 735 00:39:37,500 --> 00:39:40,626 Well, a boy comes into the library, 736 00:39:40,709 --> 00:39:44,125 Sits down near where I usually sit. 737 00:39:44,209 --> 00:39:46,584 A Hasidic boy sits a little bit in the corner 738 00:39:46,667 --> 00:39:49,334 so no one should recognize him. 739 00:39:49,417 --> 00:39:51,125 But after a while, he turns to me, 740 00:39:51,209 --> 00:39:54,459 apologizes for having interrupted my work 741 00:39:54,542 --> 00:39:57,626 and asks me if I could recommend a book for him. 742 00:39:57,709 --> 00:40:00,250 I suggest one, and two hours later, 743 00:40:00,334 --> 00:40:02,751 he comes back and has not only read it 744 00:40:02,834 --> 00:40:04,667 but memorized it. 745 00:40:04,751 --> 00:40:08,751 I was amazed, of course, and I suggest another one, 746 00:40:08,834 --> 00:40:11,209 and another and another and another. 747 00:40:11,292 --> 00:40:12,375 And here we are. 748 00:40:13,667 --> 00:40:14,876 Why didn't you tell me? 749 00:40:16,000 --> 00:40:17,667 It was not for me to tell. 750 00:40:18,876 --> 00:40:21,167 Another book for you. 751 00:40:21,250 --> 00:40:25,417 Not very easy, but, you might like it. 752 00:40:25,500 --> 00:40:26,959 It's also by Freud, 753 00:40:27,042 --> 00:40:29,167 might be just the right moment. 754 00:40:29,250 --> 00:40:31,876 The German title is "Totem and Taboo." 755 00:40:37,334 --> 00:40:39,375 Would you like some help with the bell? 756 00:40:47,834 --> 00:40:49,584 Hello, Mr. Kaplan. Come in. 757 00:40:51,709 --> 00:40:52,584 Hi. 758 00:40:54,125 --> 00:40:56,125 Danny's not here. 759 00:40:56,209 --> 00:40:58,459 Do you know when he'll be back? 760 00:40:58,542 --> 00:40:59,584 He didn't tell me. 761 00:41:01,542 --> 00:41:03,000 Are you still studying together? 762 00:41:04,167 --> 00:41:07,042 Yes. We're preparing for college. 763 00:41:07,125 --> 00:41:09,709 You're going to Rabbinical Yeshiva? 764 00:41:09,792 --> 00:41:10,626 No. 765 00:41:12,334 --> 00:41:14,667 Well, do you want to come inside 766 00:41:14,751 --> 00:41:15,667 or wait out here? 767 00:41:16,751 --> 00:41:18,167 I'd like to come inside. 768 00:41:19,542 --> 00:41:20,375 Okay. 769 00:41:31,584 --> 00:41:32,500 Saunders: Reuven? 770 00:41:33,584 --> 00:41:34,500 Hello, Reb Saunders. 771 00:41:35,751 --> 00:41:37,125 My boy, why don't you come upstairs? 772 00:41:37,209 --> 00:41:38,876 I want to talk to you in the study. 773 00:41:40,083 --> 00:41:40,959 Yes, sir. 774 00:41:54,792 --> 00:41:56,584 Put the books on the desk. 775 00:41:56,667 --> 00:41:59,417 ( Humming ) 776 00:42:00,834 --> 00:42:03,584 Take the books out of the chair. 777 00:42:03,667 --> 00:42:06,500 ( Humming continues ) 778 00:42:08,751 --> 00:42:10,751 Now you'll sit in the chair. 779 00:42:12,417 --> 00:42:13,292 ( Sighs ) 780 00:42:20,792 --> 00:42:22,709 There are a lot of books in this room. 781 00:42:22,792 --> 00:42:23,626 Yes, sir. 782 00:42:26,125 --> 00:42:27,959 You'd think there was enough books in this room 783 00:42:28,042 --> 00:42:29,459 to last a lifetime. 784 00:42:31,417 --> 00:42:34,125 That's why I'd like to talk to you about something. 785 00:42:42,334 --> 00:42:45,709 I understand that, uh... 786 00:42:45,792 --> 00:42:49,209 my Daniel spends several hours a day at the library. 787 00:42:49,292 --> 00:42:50,584 Know I had to find out about this, 788 00:42:50,667 --> 00:42:51,918 the neighborhood's too small 789 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 that I shouldn't find out about it. 790 00:42:55,584 --> 00:42:58,626 And I understand, uh... 791 00:42:58,709 --> 00:43:00,250 That he also spends... 792 00:43:01,751 --> 00:43:04,209 Some of this time with you, is that true? 793 00:43:06,209 --> 00:43:08,500 Yes, sir. 794 00:43:08,584 --> 00:43:10,834 And I understand also that some of these hours 795 00:43:10,918 --> 00:43:12,876 he spends with your father. 796 00:43:12,959 --> 00:43:14,626 Is that, also true? 797 00:43:16,876 --> 00:43:18,500 Yes, sir. 798 00:43:22,334 --> 00:43:24,918 But what I don't know is what does he read? 799 00:43:28,000 --> 00:43:29,709 Daniel is my friend. 800 00:43:29,792 --> 00:43:31,334 He's your friend. He's my son. 801 00:43:31,417 --> 00:43:33,500 He's my most precious possession in the whole world. 802 00:43:33,584 --> 00:43:36,292 I mean, he takes my place afterwards. 803 00:43:36,375 --> 00:43:37,959 He follows me. 804 00:43:39,542 --> 00:43:42,417 I can't tell my Daniel what to read. 805 00:43:42,500 --> 00:43:44,292 And this you may not understand, you know. 806 00:43:44,375 --> 00:43:46,542 I can't... 807 00:43:46,626 --> 00:43:48,834 Well, I can't ask him. 808 00:43:48,918 --> 00:43:50,542 But I can ask you. 809 00:43:50,626 --> 00:43:51,459 Reuven... 810 00:43:52,584 --> 00:43:53,584 Look at me. 811 00:43:55,709 --> 00:43:57,000 It's very simple. 812 00:43:59,125 --> 00:44:02,209 I need your help. 813 00:44:02,292 --> 00:44:03,792 I don't want to lose my Danny. 814 00:44:05,626 --> 00:44:06,834 Not my Danny. 815 00:44:11,417 --> 00:44:12,500 Reuven's here. 816 00:44:12,584 --> 00:44:13,667 Good, where is he? 817 00:44:13,751 --> 00:44:15,292 Upstairs in papa's study. 818 00:44:16,500 --> 00:44:18,334 How long has he been there? 819 00:44:18,417 --> 00:44:20,000 For around 15, 20 minutes. 820 00:44:27,167 --> 00:44:28,876 He knows all about the library. 821 00:44:40,083 --> 00:44:42,876 MRS. SAUNDERS: I made, samovar tea! 822 00:44:42,959 --> 00:44:44,250 Fresh. 823 00:44:44,334 --> 00:44:45,500 Sit. Sit. 824 00:44:49,667 --> 00:44:52,792 What? What's with the long faces? 825 00:44:52,876 --> 00:44:54,417 What, nobody's talking? 826 00:44:56,500 --> 00:44:59,125 Maybe I have something for you. 827 00:44:59,209 --> 00:45:01,876 I was saving it for a special occasion but... 828 00:45:01,959 --> 00:45:06,125 ...you look so sad, maybe now's best, hmm? 829 00:45:13,876 --> 00:45:14,709 Here. 830 00:45:19,584 --> 00:45:21,792 -What's this? -Open, open! 831 00:45:29,584 --> 00:45:30,459 ( Chuckles ) 832 00:45:32,125 --> 00:45:34,042 It's a briefcase, beautiful, huh? 833 00:45:35,709 --> 00:45:36,876 It's for your books. 834 00:45:38,250 --> 00:45:39,375 Thank you, mama. 835 00:45:42,500 --> 00:45:46,209 It's for your books, when you go to college. 836 00:45:48,083 --> 00:45:49,292 Hirsch College. 837 00:45:53,626 --> 00:45:54,500 ( Sobs ) 838 00:45:58,584 --> 00:46:01,542 It's from me and your father. 839 00:46:03,209 --> 00:46:04,834 ♪ 840 00:46:20,542 --> 00:46:22,167 ( Reb Saunders' door closes ) 841 00:46:24,083 --> 00:46:26,042 ♪ 842 00:46:27,876 --> 00:46:29,626 Reuven narrating: You couldn't say Reb Saunders 843 00:46:29,709 --> 00:46:32,334 was very pleased about Danny's going to Hirsch, 844 00:46:32,417 --> 00:46:34,792 but at least he was satisfied that Danny would be able 845 00:46:34,876 --> 00:46:36,584 to get his rabbinical degree there. 846 00:46:38,751 --> 00:46:40,542 The war was still the major event 847 00:46:40,626 --> 00:46:42,042 on everyone's mind. 848 00:46:42,125 --> 00:46:43,918 The Germans had launched a big offensive 849 00:46:44,000 --> 00:46:45,709 in the Ardennes region. 850 00:46:45,792 --> 00:46:48,000 And while the Battle of the Bulge was being fought, 851 00:46:48,083 --> 00:46:50,709 Danny and I were studying Talmud in the morning 852 00:46:50,792 --> 00:46:54,500 and regular college subjects in the afternoons. 853 00:46:54,584 --> 00:46:55,959 I liked college. 854 00:46:56,042 --> 00:46:58,334 It was challenging, and it was exciting, 855 00:46:58,417 --> 00:47:00,167 but for Danny, it was very different 856 00:47:00,250 --> 00:47:01,626 from what he expected. 857 00:47:01,709 --> 00:47:03,334 MAN: Let's get this clear about Freud... 858 00:47:03,417 --> 00:47:06,792 Dogmatic Freudians are not scientists. 859 00:47:06,876 --> 00:47:09,375 There are more like medieval magicians. 860 00:47:09,459 --> 00:47:13,584 What we are going to study here is what psychology should be, 861 00:47:13,667 --> 00:47:14,584 a science. 862 00:47:18,417 --> 00:47:20,375 ( Squeaking ) 863 00:47:32,334 --> 00:47:35,083 ( Squeaking continues ) 864 00:47:41,000 --> 00:47:42,209 Look at this. I got my first A. 865 00:47:42,292 --> 00:47:44,042 Isn't that great? 866 00:47:44,125 --> 00:47:46,584 This calls for a little bit of a celebration, don't you think? 867 00:47:46,667 --> 00:47:48,542 And I feel like giving up. 868 00:47:48,626 --> 00:47:50,250 Maybe I made a mistake coming here. 869 00:47:50,334 --> 00:47:53,209 -Why? What's wrong? -Psychology class. 870 00:47:53,292 --> 00:47:56,042 Freud was a scientist, not just a dreamer. 871 00:47:56,125 --> 00:47:58,125 I can see myself spending the next four years 872 00:47:58,209 --> 00:47:59,751 running rats through mazes. 873 00:47:59,834 --> 00:48:02,500 What do these rats have to do with the human mind, 874 00:48:02,584 --> 00:48:05,834 hidden desires, evil impulses, the unconscious? 875 00:48:05,918 --> 00:48:08,500 You know-- You know what you need, huh? 876 00:48:08,584 --> 00:48:10,542 I think you need a little healthy diversion. 877 00:48:10,626 --> 00:48:13,250 I think you gotta widen your horizons a little bit. 878 00:48:13,334 --> 00:48:18,542 Tell you what, I'm gonna show you something, okay? 879 00:48:18,626 --> 00:48:21,209 Come on, let's go. I'm gonna take you somewhere. 880 00:48:21,292 --> 00:48:22,626 No, I have to finish my food. 881 00:48:22,709 --> 00:48:23,667 They should send that stuff overseas. 882 00:48:23,751 --> 00:48:25,250 -Come on, get up. -No. 883 00:48:25,334 --> 00:48:27,083 Would you just get up, please? What do you mean, no? 884 00:48:27,167 --> 00:48:28,751 -I have to study. -You have to study? 885 00:48:28,834 --> 00:48:30,584 You've done all the studying you can do. 886 00:48:30,667 --> 00:48:32,083 -Reuven, Reuven! -Would you just get up? 887 00:48:32,167 --> 00:48:34,250 -What? What? What? What? -Don't tickle me. 888 00:48:34,334 --> 00:48:36,000 Don't tickle you? Just get up. Come on. 889 00:48:36,083 --> 00:48:37,876 Come on. That's good. Over here. 890 00:48:41,000 --> 00:48:43,459 ♪ 891 00:49:25,125 --> 00:49:26,584 What do you think? 892 00:49:28,250 --> 00:49:29,584 It's a deception. 893 00:49:31,167 --> 00:49:33,250 Have you ever noticed how we have no pictures 894 00:49:33,334 --> 00:49:35,209 or paintings on the walls of our house? 895 00:49:36,792 --> 00:49:40,125 It's because the images detract from what's real, 896 00:49:40,209 --> 00:49:41,417 from what's true. 897 00:49:43,834 --> 00:49:45,584 I see you haven't stopped looking. 898 00:49:47,500 --> 00:49:49,125 That's... 899 00:49:49,209 --> 00:49:50,500 because it's... 900 00:49:51,584 --> 00:49:53,292 it's beautiful. 901 00:49:56,083 --> 00:49:57,292 Announcer on radio: It's official! 902 00:49:57,375 --> 00:49:59,709 The war in Europe is ending! 903 00:49:59,792 --> 00:50:02,083 Germany has surrendered unconditionally 904 00:50:02,167 --> 00:50:03,125 to the western allies! 905 00:50:07,334 --> 00:50:08,959 Woman: I'm gonna get some beer! 906 00:50:09,042 --> 00:50:10,250 Hiya, toots. 907 00:50:15,000 --> 00:50:17,918 Reuven: Well, come on! Speak to the lady. 908 00:50:18,000 --> 00:50:19,918 -Come on! -Later, boys! 909 00:50:20,000 --> 00:50:21,751 You okay, Danny? Danny? 910 00:50:21,834 --> 00:50:23,250 What's wrong? 911 00:50:23,334 --> 00:50:25,042 Danny: A Hasid should not even touch a woman 912 00:50:25,125 --> 00:50:27,209 other than his wife! 913 00:50:27,292 --> 00:50:28,959 Such encounters take your mind off God! 914 00:50:29,042 --> 00:50:30,542 Danny? Danny? 915 00:50:30,626 --> 00:50:31,459 Hello? 916 00:50:34,667 --> 00:50:36,417 How do you feel? 917 00:50:36,500 --> 00:50:37,709 Did you like it? 918 00:51:12,292 --> 00:51:14,876 ( Rabbi Saunders singing in Hebrew ) 919 00:51:24,876 --> 00:51:26,751 ( Continues singing in Hebrew ) 920 00:51:45,834 --> 00:51:47,417 No? How do they feel? 921 00:51:48,709 --> 00:51:50,959 They're tight. Tight on the nose. 922 00:51:51,042 --> 00:51:53,918 That's no problem. I can fix that in a second. 923 00:51:54,000 --> 00:51:54,918 You wait here. 924 00:51:58,542 --> 00:51:59,834 You'll like these. 925 00:52:01,125 --> 00:52:02,334 Just like Levi likes his, 926 00:52:02,417 --> 00:52:04,334 and just like your father likes his. 927 00:52:07,959 --> 00:52:10,375 -You know, Reuven? -Yeah? 928 00:52:10,459 --> 00:52:13,209 I think Levi would make a very good rabbi. 929 00:52:13,292 --> 00:52:15,209 Levi? A rabbi? 930 00:52:15,292 --> 00:52:16,500 Sure. 931 00:52:16,584 --> 00:52:18,209 Don't you think he's a little young? 932 00:52:18,292 --> 00:52:19,626 Ah. Now try them. 933 00:52:25,709 --> 00:52:26,959 Better yet? Huh? 934 00:52:28,500 --> 00:52:29,542 Oh! 935 00:52:29,626 --> 00:52:32,292 Now, now you look like a real rebbe. 936 00:52:32,375 --> 00:52:34,459 I'll get you a fine case. 937 00:52:36,167 --> 00:52:39,626 Uh, rebbe? Rebbe? Sir? 938 00:52:39,709 --> 00:52:41,834 I would like, to, uh... 939 00:52:41,918 --> 00:52:43,667 I'd like to give your eyes a real test. 940 00:52:43,751 --> 00:52:44,918 What test? 941 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 How would you like to see your first movie? 942 00:52:53,125 --> 00:52:55,250 ( Dramatic movie soundtrack playing ) 943 00:52:57,542 --> 00:52:59,709 ( Lauritz Melchior singing operatically ) 944 00:53:00,876 --> 00:53:02,542 How do you suppose he does that, 945 00:53:02,626 --> 00:53:04,125 sings and kisses at the same time? 946 00:53:05,500 --> 00:53:06,584 No idea. 947 00:53:08,626 --> 00:53:10,542 ( Singing operatically ) 948 00:53:11,709 --> 00:53:14,000 ♪ Come on, baby ♪ 949 00:53:14,083 --> 00:53:15,751 ( Laughter ) 950 00:53:15,834 --> 00:53:20,125 ♪ Hello, and don't say maybe ♪ 951 00:53:20,209 --> 00:53:25,876 ♪ It's your life and stay straight ♪ 952 00:53:38,042 --> 00:53:39,167 You liked it? 953 00:53:43,500 --> 00:53:45,626 ( Dramatic theme music plays ) 954 00:53:47,626 --> 00:53:50,709 Announcer narrating: American troops overrunning enemy territories 955 00:53:50,792 --> 00:53:52,918 uncover the most horrible atrocities 956 00:53:53,000 --> 00:53:55,334 in the history of this devastating war, 957 00:53:55,417 --> 00:53:57,500 the Nazi concentration camps. 958 00:53:58,709 --> 00:54:01,334 General Eisenhower is visibly appalled 959 00:54:01,417 --> 00:54:05,542 as he inspects the incredible evidence of Nazi cruelty. 960 00:54:05,626 --> 00:54:08,459 The few survivors testify to the deliberate murder 961 00:54:08,542 --> 00:54:11,083 of thousands of prisoners. 962 00:54:13,083 --> 00:54:16,876 Unsuspecting European Jews were deported in cattle cars 963 00:54:16,959 --> 00:54:19,125 to such camps as Buchenwald. 964 00:54:20,959 --> 00:54:22,834 Behind these electrified fences, 965 00:54:22,918 --> 00:54:25,000 the death mills flourished. 966 00:54:25,083 --> 00:54:27,584 Here is official documentary proof 967 00:54:27,667 --> 00:54:29,834 of sheer mass murder. 968 00:54:29,918 --> 00:54:32,042 Men, women, and children of all ages 969 00:54:32,125 --> 00:54:33,876 were branded with serial numbers, 970 00:54:33,959 --> 00:54:36,959 worked like slaves, starved, tortured, 971 00:54:37,042 --> 00:54:40,626 and systematically slaughtered by the thousands. 972 00:54:40,709 --> 00:54:43,667 The Nazis deceived their victims by telling them 973 00:54:43,751 --> 00:54:47,417 that they were going to showers to be disinfected, 974 00:54:47,500 --> 00:54:51,334 but the showers were really gas chambers. 975 00:54:55,167 --> 00:54:57,876 This was all part of the Nazi plan 976 00:54:57,959 --> 00:55:00,500 for the genocide of the Jewish people. 977 00:55:00,584 --> 00:55:03,042 Once inside, they were exterminated, 978 00:55:03,125 --> 00:55:06,959 their bodies then burned in specially constructed ovens. 979 00:55:07,042 --> 00:55:11,000 Camps like Buchenwald, Dachau, Bergen-Belsen, Auschwitz 980 00:55:11,083 --> 00:55:13,042 will be emblazoned in the history 981 00:55:13,125 --> 00:55:14,500 of man's inhumanity to man. 982 00:55:16,167 --> 00:55:18,584 All that now remains are the mounds of hair, 983 00:55:18,667 --> 00:55:21,959 clothes, and eyeglasses of the Jewish victims. 984 00:55:22,042 --> 00:55:25,334 At the moment, fears mount that the death tolls 985 00:55:25,417 --> 00:55:26,918 may be in the millions. 986 00:55:28,334 --> 00:55:29,500 ♪ 987 00:55:31,959 --> 00:55:34,626 Though he slay me... 988 00:55:37,083 --> 00:55:38,167 Yet... 989 00:55:39,459 --> 00:55:40,375 Will I... 990 00:55:41,542 --> 00:55:43,250 Trust in him? 991 00:55:49,000 --> 00:55:52,375 How the world delights in killing us. 992 00:55:56,167 --> 00:55:57,584 All our leaders... 993 00:56:00,417 --> 00:56:01,959 Our teachers... 994 00:56:03,959 --> 00:56:05,292 Our families... 995 00:56:08,459 --> 00:56:09,667 What's left? 996 00:56:13,334 --> 00:56:15,167 All is reduced to... 997 00:56:20,250 --> 00:56:21,876 bones... 998 00:56:25,751 --> 00:56:26,959 ashes. 999 00:56:29,292 --> 00:56:30,542 We are the survivors. 1000 00:56:30,626 --> 00:56:32,584 It's up to us to keep our people alive. 1001 00:56:32,667 --> 00:56:34,459 We cannot wait for God. 1002 00:56:34,542 --> 00:56:35,834 How long are you gonna be gone? 1003 00:56:35,918 --> 00:56:36,876 I don't know. 1004 00:56:36,959 --> 00:56:37,834 Maybe two weeks. 1005 00:56:39,125 --> 00:56:41,417 Certainly two weeks. Maybe three. 1006 00:56:41,500 --> 00:56:45,500 Here, this is where you can reach me in Chicago. 1007 00:56:45,584 --> 00:56:49,125 And this is the number and the address 1008 00:56:49,209 --> 00:56:54,167 of the people organizing a Jewish homeland in Canada. 1009 00:56:54,250 --> 00:56:55,459 They know where to reach me. 1010 00:56:56,667 --> 00:56:58,751 Papa, have you got your shaving kit? 1011 00:56:58,834 --> 00:57:01,292 Shaving kit? Shaving kit? No. 1012 00:57:02,751 --> 00:57:06,250 Maybe I should take you with me as my secretary. 1013 00:57:06,334 --> 00:57:07,250 REUVEN: Very funny. 1014 00:57:08,959 --> 00:57:10,125 Thank you. 1015 00:57:10,209 --> 00:57:12,334 Will you be all right over there? 1016 00:57:12,417 --> 00:57:13,876 Oh, I'll be fine. 1017 00:57:13,959 --> 00:57:15,834 Mrs. Saunders is supposed to be a good cook, 1018 00:57:15,918 --> 00:57:16,834 better than you are. 1019 00:57:18,083 --> 00:57:20,751 Oh, she can't be better than I am. 1020 00:57:20,834 --> 00:57:21,834 She says she's better than you are, 1021 00:57:21,918 --> 00:57:23,042 and I believe her. 1022 00:57:23,125 --> 00:57:24,626 I'm the greatest cook in this house. 1023 00:57:24,709 --> 00:57:26,876 Oh, that explains why I'm always hungry. 1024 00:57:26,959 --> 00:57:27,959 Thank you. ( Chuckles ) 1025 00:57:32,459 --> 00:57:34,250 Have a good trip. 1026 00:57:34,334 --> 00:57:35,792 ♪ 1027 00:57:51,792 --> 00:57:52,834 Move your feet! 1028 00:57:52,918 --> 00:57:54,792 Why should I? I was here first! 1029 00:57:54,876 --> 00:57:57,125 The chair was there first! Now move! 1030 00:58:00,250 --> 00:58:01,959 -Hi, Levi. -Hi, Reuven. 1031 00:58:02,042 --> 00:58:03,209 Hi. Hi, Shaindel! 1032 00:58:03,292 --> 00:58:05,000 -What?! -I said hello! 1033 00:58:05,083 --> 00:58:06,167 What?! 1034 00:58:06,250 --> 00:58:07,375 -( Vacuum stops ) -I said hel-- 1035 00:58:07,459 --> 00:58:08,667 Hello. 1036 00:58:08,751 --> 00:58:10,167 -Mrs. Saunders: Oy, Reuven! -Hi. 1037 00:58:10,250 --> 00:58:11,918 I'm so glad you're here. 1038 00:58:12,000 --> 00:58:14,792 Don't worry, we're gonna take very good care of you. 1039 00:58:14,876 --> 00:58:17,334 In fact, I think we're gonna fatten you up a little bit. 1040 00:58:17,417 --> 00:58:19,792 Eh, Shaindeleh. Turn it off. 1041 00:58:21,751 --> 00:58:24,167 You want me to clean, you don't want me to clean... 1042 00:58:24,250 --> 00:58:25,417 And if there's anything you want, please-- 1043 00:58:25,500 --> 00:58:26,751 Danny: Reuven! 1044 00:58:26,834 --> 00:58:28,667 --don't hesitate to ask. 1045 00:58:28,751 --> 00:58:30,459 I'm so glad you're here. I'll take your bag. 1046 00:58:30,542 --> 00:58:31,918 Let me get the bags! 1047 00:58:32,000 --> 00:58:33,876 -"Let me get the bags"! -LEVI: Please! 1048 00:58:33,959 --> 00:58:35,584 I've got the bags. 1049 00:58:35,667 --> 00:58:37,417 You go and get some more hangers, okay? 1050 00:58:37,500 --> 00:58:38,709 Mrs. Saunders? 1051 00:58:38,792 --> 00:58:40,584 Thank you very much for everything. 1052 00:58:40,667 --> 00:58:41,584 Enjoy yourself. 1053 00:58:42,667 --> 00:58:44,167 -Go ahead. -No, you go ahead. 1054 00:58:44,250 --> 00:58:45,584 -Go ahead. -No, go ahead. 1055 00:58:45,667 --> 00:58:46,500 Go ahead. 1056 00:58:49,959 --> 00:58:51,125 ♪ 1057 00:59:18,209 --> 00:59:20,334 ( All softly praying ) 1058 00:59:26,500 --> 00:59:27,375 Unh-unh. 1059 00:59:32,834 --> 00:59:34,709 Tsk-tsk-tsk-tsk- Tsk-tsk-tsk. 1060 00:59:46,751 --> 00:59:50,250 Papa, Herschel says he can work miracles. 1061 00:59:50,334 --> 00:59:51,375 Can you? 1062 00:59:53,083 --> 00:59:55,083 Only God can make miracles. 1063 00:59:56,417 --> 00:59:58,626 He says you can predict the future. 1064 01:00:00,709 --> 01:00:03,083 -I can predict the future? -LEVI: Yeah. 1065 01:00:05,334 --> 01:00:06,959 All right, I'll make a prediction. 1066 01:00:08,417 --> 01:00:10,876 I will make a prediction. 1067 01:00:10,959 --> 01:00:14,459 I... predict... 1068 01:00:14,542 --> 01:00:17,083 that if you don't concentrate, 1069 01:00:17,167 --> 01:00:20,709 you will lose this game. 1070 01:00:21,834 --> 01:00:23,209 That's my prediction. 1071 01:00:24,709 --> 01:00:26,000 ♪ 1072 01:00:37,667 --> 01:00:38,584 What are you reading? 1073 01:00:39,751 --> 01:00:42,042 A book. 1074 01:00:42,125 --> 01:00:44,584 I might have figured that out if I had enough time. 1075 01:00:46,000 --> 01:00:46,834 Oh. 1076 01:00:48,459 --> 01:00:50,000 Aren't you supposed to be helping your mother 1077 01:00:50,083 --> 01:00:51,167 in the kitchen? 1078 01:00:51,250 --> 01:00:53,250 Is that all you think a girl does? 1079 01:00:53,334 --> 01:00:54,459 Cook and clean? 1080 01:00:57,751 --> 01:00:59,500 Boy, do I pity your husband. 1081 01:01:00,584 --> 01:01:02,542 Boy, do I pity your wife. 1082 01:01:19,500 --> 01:01:21,375 -Let me see! -No... 1083 01:01:21,459 --> 01:01:23,083 Uh, Shaindeleh, come in the kitchen 1084 01:01:23,167 --> 01:01:25,417 and help me with the vegetables, hmm? 1085 01:01:25,500 --> 01:01:26,709 But I'm reading. 1086 01:01:26,792 --> 01:01:29,876 The book can wait. The food can't. Come. 1087 01:01:38,459 --> 01:01:41,209 Reuven: What a strange and wondrous household this was. 1088 01:01:41,292 --> 01:01:44,292 I never realized how full the life of a rabbi could be. 1089 01:01:44,375 --> 01:01:46,167 There were babies to be blessed 1090 01:01:46,250 --> 01:01:48,918 and boys to be bar mitzvahed and disputes to settled. 1091 01:01:49,000 --> 01:01:51,834 An almost endless procession of people came in and out 1092 01:01:51,918 --> 01:01:53,959 to get advice from Reb Saunders. 1093 01:01:54,042 --> 01:01:55,709 On everything, anything. 1094 01:01:55,792 --> 01:01:56,709 What is this? 1095 01:01:58,042 --> 01:02:00,250 Save it. It'll bring you good luck. 1096 01:02:00,334 --> 01:02:01,834 You'll get married real quick. 1097 01:02:01,918 --> 01:02:04,292 ( Singing in Hebrew ) 1098 01:02:06,542 --> 01:02:07,709 Reuven: But the really special events 1099 01:02:07,792 --> 01:02:09,500 were the marriages. 1100 01:02:09,584 --> 01:02:12,584 And since I was now accepted as a member of the family, 1101 01:02:12,667 --> 01:02:14,626 I was there for all the celebrations. 1102 01:02:21,125 --> 01:02:23,167 ( Lively music playing ) 1103 01:02:49,334 --> 01:02:50,667 Reuven! 1104 01:02:50,751 --> 01:02:52,375 Wait, no! No! 1105 01:02:52,459 --> 01:02:54,250 No, Danny I-- I can't. 1106 01:02:54,334 --> 01:02:56,918 I don't know how! I don't-- I don't know how. 1107 01:03:09,209 --> 01:03:11,209 ( Jubilant shouting ) 1108 01:03:42,125 --> 01:03:44,209 ( Tempo slows ) 1109 01:05:21,209 --> 01:05:25,584 ( Tempo increases ) 1110 01:05:27,125 --> 01:05:29,334 ( Jubilant shouting ) 1111 01:07:03,083 --> 01:07:04,667 Having a good time? 1112 01:07:04,751 --> 01:07:07,334 Danny, I am having a wonderful time. 1113 01:07:07,417 --> 01:07:08,709 Good. 1114 01:07:08,792 --> 01:07:11,167 The groom, he's not much older than us. 1115 01:07:11,250 --> 01:07:12,626 He's the only one who doesn't look like 1116 01:07:12,709 --> 01:07:14,042 he's having such a good time. 1117 01:07:15,375 --> 01:07:17,250 You know how long they've been engaged? 1118 01:07:17,334 --> 01:07:18,250 No. 1119 01:07:19,417 --> 01:07:20,667 Six years. 1120 01:07:20,751 --> 01:07:21,584 Six years? 1121 01:07:22,959 --> 01:07:25,542 You mean they made up their mind six years ago? 1122 01:07:25,626 --> 01:07:26,626 No. 1123 01:07:26,709 --> 01:07:28,626 Their marriage was arranged. 1124 01:07:28,709 --> 01:07:31,125 It's a Hasidic custom. 1125 01:07:31,209 --> 01:07:33,459 It doesn't sound very romantic. 1126 01:07:33,542 --> 01:07:35,834 Maybe not. But it works. 1127 01:07:37,375 --> 01:07:39,125 Now, my sister Shaindel... 1128 01:07:39,209 --> 01:07:41,417 -Shaindel? -Yes. 1129 01:07:41,500 --> 01:07:43,417 Her marriage contract was arranged 1130 01:07:43,500 --> 01:07:44,959 when she was just a child. 1131 01:07:45,042 --> 01:07:47,292 She's going to marry the son of another rebbe. 1132 01:07:50,500 --> 01:07:51,709 Has she met him? 1133 01:07:52,834 --> 01:07:54,792 DANNY: Once. Twice. 1134 01:07:56,334 --> 01:07:57,417 Does she like him? 1135 01:07:58,834 --> 01:08:01,334 I don't know. I never asked her. 1136 01:08:05,000 --> 01:08:06,042 Reuven... 1137 01:08:07,209 --> 01:08:09,125 I thought I should tell you now. 1138 01:08:10,334 --> 01:08:11,792 I wouldn't want you to be hurt. 1139 01:08:13,083 --> 01:08:14,334 Yeah. 1140 01:08:15,959 --> 01:08:17,167 Thanks. 1141 01:08:19,209 --> 01:08:20,375 Come on, friend. 1142 01:08:21,542 --> 01:08:22,792 Come, come. 1143 01:08:22,876 --> 01:08:23,792 Dance. 1144 01:08:23,876 --> 01:08:24,959 In a minute. 1145 01:08:55,083 --> 01:08:56,751 Levi, you shouldn't play with the food. 1146 01:08:56,834 --> 01:08:58,209 Eat it. 1147 01:08:58,292 --> 01:09:00,375 Look at Reuven, you see how he's eating? 1148 01:09:00,459 --> 01:09:01,876 That's what you should be doing. 1149 01:09:01,959 --> 01:09:04,542 Saunders: Leave him alone, believe me. 1150 01:09:04,626 --> 01:09:06,542 He'll eat when he gets hungry. 1151 01:09:06,626 --> 01:09:07,918 Don't worry about that. 1152 01:09:09,500 --> 01:09:10,626 And when the messiah comes, 1153 01:09:11,918 --> 01:09:13,751 There'll be no more hunger in the world. 1154 01:09:13,834 --> 01:09:15,959 There'll be no more war. 1155 01:09:16,042 --> 01:09:17,834 There'll be no more struggles. 1156 01:09:17,918 --> 01:09:20,042 When the messiah comes, he'll lead our people 1157 01:09:20,125 --> 01:09:21,542 to the land of Israel. 1158 01:09:22,918 --> 01:09:25,626 I thought that the messiah was supposed to come 1159 01:09:25,709 --> 01:09:28,375 after a great catastrophe. 1160 01:09:28,459 --> 01:09:30,667 Haven't we had that? 1161 01:09:30,751 --> 01:09:32,167 He can come any time. 1162 01:09:33,417 --> 01:09:37,042 In fact, there's a very funny story, 1163 01:09:37,125 --> 01:09:41,959 about, the-- the holy Reb Enoch-- 1164 01:09:42,042 --> 01:09:45,083 this man had such a problem about the messiah, 1165 01:09:45,167 --> 01:09:46,834 you can't believe. 1166 01:09:46,918 --> 01:09:50,667 If he heard within a block of the house a sound, 1167 01:09:50,751 --> 01:09:53,667 a cricket should make a chirp, he thought it was the messiah. 1168 01:09:53,751 --> 01:09:55,083 If a stranger came in the house, 1169 01:09:55,167 --> 01:09:57,042 this man would jump like a white Mariah. 1170 01:09:57,125 --> 01:09:59,209 "The messiah, the messiah, the messiah." 1171 01:09:59,292 --> 01:10:00,709 Meshuga, not the messiah. 1172 01:10:00,792 --> 01:10:01,667 ( Laughs ) 1173 01:10:03,709 --> 01:10:05,125 Well, there's some people that say 1174 01:10:05,209 --> 01:10:08,000 that we shouldn't have to wait for the messiah, 1175 01:10:08,083 --> 01:10:11,417 that Palestine should become a Jewish homeland now. 1176 01:10:13,334 --> 01:10:16,375 Some people say we should build this homeland for ourselves. 1177 01:10:19,500 --> 01:10:20,876 And who are these people that say 1178 01:10:20,959 --> 01:10:22,417 that they should build a new land? 1179 01:10:24,542 --> 01:10:25,584 Who are these people? 1180 01:10:25,667 --> 01:10:27,083 Well... 1181 01:10:27,167 --> 01:10:29,626 It is written that the messiah and the messiah only 1182 01:10:29,709 --> 01:10:32,250 will bring the Jews to the new land! 1183 01:10:32,334 --> 01:10:35,209 Only the messiah when he comes will bring them! 1184 01:10:35,292 --> 01:10:37,584 And God will help build their new land! 1185 01:10:37,667 --> 01:10:38,918 That's what written! God! 1186 01:10:39,000 --> 01:10:40,918 Not Ben-Gurion and his henchmen! 1187 01:10:41,000 --> 01:10:41,834 No! 1188 01:10:43,125 --> 01:10:44,500 Never! 1189 01:10:53,417 --> 01:10:56,751 How am I supposed to know that Zionism is a contaminated idea? 1190 01:10:56,834 --> 01:10:58,834 The men who want to set up a state of Israel 1191 01:10:58,918 --> 01:11:00,584 are not orthodox Jews. 1192 01:11:00,667 --> 01:11:01,792 What difference does that make? 1193 01:11:02,959 --> 01:11:03,792 ( Sighs ) 1194 01:11:05,792 --> 01:11:06,626 Reuven... 1195 01:11:08,209 --> 01:11:10,542 Just don't talk about a Jewish state here anymore. 1196 01:11:10,626 --> 01:11:11,876 Okay? 1197 01:11:11,959 --> 01:11:14,834 To my father, the idea of a Jewish state 1198 01:11:14,918 --> 01:11:17,250 that's not religious, it's a violation 1199 01:11:17,334 --> 01:11:18,959 of everything he believes. 1200 01:11:19,042 --> 01:11:20,292 I'm glad I didn't mention 1201 01:11:20,375 --> 01:11:22,125 it was my father who said all that. 1202 01:11:22,209 --> 01:11:24,292 I might have been thrown out of the house. 1203 01:11:24,375 --> 01:11:25,667 You would have been. 1204 01:11:45,459 --> 01:11:46,542 What are you thinking? 1205 01:11:47,918 --> 01:11:49,417 About my father. 1206 01:11:52,167 --> 01:11:53,334 I miss him. 1207 01:11:56,417 --> 01:11:58,584 You'll be glad to leave here, won't you? 1208 01:11:58,667 --> 01:12:01,751 Well, you can't say I'm particularly welcome right now. 1209 01:12:03,918 --> 01:12:05,792 You think my father's a tyrant. 1210 01:12:09,042 --> 01:12:10,834 ( Sighs ) 1211 01:12:10,918 --> 01:12:13,167 DANNY: No. I feel sorry for him. 1212 01:12:17,167 --> 01:12:18,542 He's trapped. 1213 01:12:20,918 --> 01:12:22,751 You know what it's like to be trapped? 1214 01:12:25,584 --> 01:12:27,751 REUVEN: I was glad when my father came home. 1215 01:12:27,834 --> 01:12:30,375 It was a relief to get back to the world again. 1216 01:12:30,459 --> 01:12:33,042 He was so possessed with the drive for a Jewish state 1217 01:12:33,125 --> 01:12:35,250 that he threw himself into more work. 1218 01:12:35,334 --> 01:12:37,417 He wrote speeches, newspaper articles 1219 01:12:37,500 --> 01:12:39,751 advancing the cause of a Jewish homeland. 1220 01:12:39,834 --> 01:12:41,292 You're working too hard. 1221 01:12:41,375 --> 01:12:42,709 ( Typewriter clacking ) 1222 01:12:44,125 --> 01:12:45,459 I'm fine, don't worry. 1223 01:12:47,042 --> 01:12:48,792 I worry. 1224 01:12:48,876 --> 01:12:50,834 I think that you're driving yourself too hard. 1225 01:12:50,918 --> 01:12:52,167 You need some rest. 1226 01:12:52,250 --> 01:12:53,792 Rest? 1227 01:12:53,876 --> 01:12:56,083 While Jewish boys are risking their lives, 1228 01:12:56,167 --> 01:12:59,542 fighting in the streets for an idea, 1229 01:12:59,626 --> 01:13:02,584 for something they believe in, I should rest? 1230 01:13:02,667 --> 01:13:04,167 No, I can't do that, son. 1231 01:13:04,250 --> 01:13:08,375 Only a life with meaning is worthy of rest. 1232 01:13:08,459 --> 01:13:09,959 ( Typewriter clacking ) 1233 01:13:10,042 --> 01:13:13,876 I want to be worthy of that rest, you understand? 1234 01:13:13,959 --> 01:13:15,792 Yes. 1235 01:13:15,876 --> 01:13:18,375 Anyway, we don't live forever. 1236 01:13:19,667 --> 01:13:21,250 I'm not trying to scare you. 1237 01:13:21,334 --> 01:13:23,334 Look, between you and the doctor, 1238 01:13:23,417 --> 01:13:25,250 I'll live another 100 years. 1239 01:13:26,334 --> 01:13:27,500 You're scaring me. 1240 01:13:31,417 --> 01:13:32,542 Reuven... 1241 01:13:34,709 --> 01:13:36,417 I'm sorry. 1242 01:13:36,500 --> 01:13:40,125 But you must understand, this is the only value 1243 01:13:40,209 --> 01:13:44,667 I can see in my life right now, except you. 1244 01:13:44,751 --> 01:13:47,542 So please, no more worries, okay? 1245 01:13:47,626 --> 01:13:49,751 Okay? 1246 01:13:49,834 --> 01:13:51,626 Okay. You want this now? 1247 01:13:51,709 --> 01:13:52,584 What is it, tea? 1248 01:13:53,792 --> 01:13:54,667 Yeah. 1249 01:13:56,167 --> 01:13:57,667 Fight Jewish Zion! 1250 01:13:57,751 --> 01:13:59,834 No state of Israel without the messiah! 1251 01:13:59,918 --> 01:14:03,250 No state of Israel without the messiah! 1252 01:14:03,334 --> 01:14:04,792 Fight the Jewish goyim 1253 01:14:04,876 --> 01:14:07,918 that want to make a false state of Israel! 1254 01:14:08,000 --> 01:14:11,584 No state of Israel! No state of Israel! 1255 01:14:11,667 --> 01:14:14,209 We here have... 1256 01:14:14,292 --> 01:14:17,959 a responsibility to protect the lives 1257 01:14:18,042 --> 01:14:20,500 of the men, women, and children in Palestine 1258 01:14:20,584 --> 01:14:23,500 who are now being threatened with Arab aggression! 1259 01:14:23,584 --> 01:14:26,667 ( Applause ) 1260 01:14:31,709 --> 01:14:34,083 Millions of us... 1261 01:14:35,292 --> 01:14:36,792 have already died. 1262 01:14:38,792 --> 01:14:40,834 Many of our relatives... 1263 01:14:42,751 --> 01:14:43,751 Fathers... 1264 01:14:45,042 --> 01:14:46,125 Friends... 1265 01:14:48,209 --> 01:14:52,209 Only a Jewish state can give meaning 1266 01:14:52,292 --> 01:14:54,000 to these savage acts. 1267 01:14:55,667 --> 01:14:58,000 Only a Jewish state 1268 01:14:58,083 --> 01:15:01,959 can guarantee that it will never happen again! 1269 01:15:02,042 --> 01:15:03,959 ( Applause ) 1270 01:15:05,667 --> 01:15:08,417 We don't need sympathy. We need money. 1271 01:15:08,500 --> 01:15:12,042 We need supplies. We need action now! 1272 01:15:12,125 --> 01:15:14,375 ( Applause and shouting ) 1273 01:15:18,626 --> 01:15:21,250 Let each of us devote our work and actions 1274 01:15:21,334 --> 01:15:25,584 to make the dream of a state a reality. 1275 01:15:25,667 --> 01:15:28,042 Let us prove to all the world 1276 01:15:28,125 --> 01:15:33,000 that we mean what we say when we say "Never again"! 1277 01:15:33,083 --> 01:15:35,083 Never again! Never again! 1278 01:15:36,167 --> 01:15:38,042 CROWD: Never again! 1279 01:15:38,125 --> 01:15:39,042 Never again! 1280 01:15:39,125 --> 01:15:40,792 ( Cheering and shouting ) 1281 01:15:44,250 --> 01:15:46,375 That's really something. The front page-- 1282 01:15:46,459 --> 01:15:48,042 Reuven, here, we got a place for you. 1283 01:15:50,042 --> 01:15:51,042 Look. 1284 01:15:51,125 --> 01:15:52,751 They printed the whole thing. 1285 01:15:52,834 --> 01:15:54,584 -In the Times as well. -Look at the front page. 1286 01:15:54,667 --> 01:15:56,125 Really? 1287 01:15:56,209 --> 01:15:57,626 Hey, have you heard about that group that's forming 1288 01:15:57,709 --> 01:15:59,459 to go over and fight with the Haganah? 1289 01:15:59,542 --> 01:16:00,709 Uh-huh. 1290 01:16:00,792 --> 01:16:02,125 Yeah, well I decided to join them. 1291 01:16:02,209 --> 01:16:04,959 Heh! Some soldier you'll make, Goldberg. 1292 01:16:05,042 --> 01:16:06,876 Better you should join the other side. 1293 01:16:06,959 --> 01:16:09,334 So, Reuven, how's it feel to have a famous father? 1294 01:16:09,417 --> 01:16:10,792 Now you'll be famous. 1295 01:16:10,876 --> 01:16:12,292 By association anyway. 1296 01:16:12,375 --> 01:16:14,542 Ah, Malter and his mumza goyim. 1297 01:16:14,626 --> 01:16:16,125 Beat it, hippo brain. 1298 01:16:16,209 --> 01:16:18,209 Here, why don't you read this and get some education? 1299 01:16:18,292 --> 01:16:21,792 I spit on your education. You're worse than the Nazis. 1300 01:16:21,876 --> 01:16:23,667 -What? -You're worse than Hitler. 1301 01:16:23,751 --> 01:16:25,751 He destroyed the Jewish body, but you, 1302 01:16:25,834 --> 01:16:26,918 you'll destroy the Jewish soul. 1303 01:16:27,000 --> 01:16:28,667 ( Plates crashing ) 1304 01:16:28,751 --> 01:16:29,667 Goldberg! Come here! 1305 01:16:33,125 --> 01:16:34,918 Just calm down, all right? 1306 01:16:35,000 --> 01:16:36,500 If they catch you fighting, 1307 01:16:36,584 --> 01:16:38,000 they're gonna kick you out of the college. 1308 01:16:39,626 --> 01:16:41,667 -You all right? -Yeah. 1309 01:16:41,751 --> 01:16:42,667 Reuven: Danny? 1310 01:16:44,751 --> 01:16:45,792 I'll take care of it. 1311 01:16:45,876 --> 01:16:46,709 Go. 1312 01:16:48,042 --> 01:16:50,542 -Look, I need to talk to you. -Not here. 1313 01:16:50,626 --> 01:16:51,792 Follow me. 1314 01:17:03,250 --> 01:17:04,417 What're we doing in here? 1315 01:17:05,876 --> 01:17:07,959 My father read your father's speech 1316 01:17:08,042 --> 01:17:08,959 in the newspaper. 1317 01:17:10,667 --> 01:17:13,375 Well, my father made a very powerful speech. 1318 01:17:13,459 --> 01:17:15,042 The rally was a very big success-- 1319 01:17:15,125 --> 01:17:17,000 It wasn't a success at my house. 1320 01:17:18,417 --> 01:17:22,042 My father ...exploded this morning. 1321 01:17:26,709 --> 01:17:29,250 You've been excommunicated officially. 1322 01:17:30,417 --> 01:17:31,417 What? 1323 01:17:31,500 --> 01:17:32,918 I'm not to see you, talk to you, 1324 01:17:33,000 --> 01:17:35,125 listen to you or be found within four feet of you. 1325 01:17:35,209 --> 01:17:36,667 Why are you-- 1326 01:17:36,751 --> 01:17:38,584 Even talking to you now might be betraying his orders. 1327 01:17:40,584 --> 01:17:41,500 ( Scoffs ) 1328 01:17:43,292 --> 01:17:44,417 What are we gonna do? 1329 01:17:49,292 --> 01:17:51,042 I'm gonna do as he says. 1330 01:17:53,292 --> 01:17:55,209 -Wait a minute-- -We won't meet anymore. 1331 01:17:55,292 --> 01:17:57,542 I won't reject my father. 1332 01:17:57,626 --> 01:17:59,626 I won't defy my father. 1333 01:17:59,709 --> 01:18:00,667 I won't. 1334 01:18:00,751 --> 01:18:01,751 Listen... 1335 01:18:03,167 --> 01:18:04,751 I'm-- I'm your friend. 1336 01:18:09,292 --> 01:18:10,125 ( Sighs ) 1337 01:18:24,459 --> 01:18:26,167 Reb Saunders could accept the relationship 1338 01:18:26,250 --> 01:18:28,542 between Danny and us in front of his people 1339 01:18:28,626 --> 01:18:30,667 except when it comes to Zionism. 1340 01:18:30,751 --> 01:18:33,709 There are some Hasidim, like the Dubovich, 1341 01:18:33,792 --> 01:18:36,083 who support the idea of a state, 1342 01:18:36,167 --> 01:18:37,792 but definitely not Reb Saunders. 1343 01:18:37,876 --> 01:18:41,125 Reb Saunders is a fanatic. He's medieval. 1344 01:18:41,209 --> 01:18:43,876 They-- they arrange marriages, and they arrange friends. 1345 01:18:43,959 --> 01:18:45,292 They're complete fanatics. 1346 01:18:45,375 --> 01:18:46,792 Please don't generalize. 1347 01:18:46,876 --> 01:18:49,042 I don't like his attitude, either, 1348 01:18:49,125 --> 01:18:51,375 but in a strange way, it's the very fanaticism 1349 01:18:51,459 --> 01:18:53,792 of men like Reb Saunders that has kept us alive 1350 01:18:53,876 --> 01:18:57,000 for 2,000 years of exile, and if the Jews in Palestine 1351 01:18:57,083 --> 01:18:59,667 would have one ounce of that same fanaticism, 1352 01:18:59,751 --> 01:19:01,792 we would soon have a Jewish state. 1353 01:19:01,876 --> 01:19:03,000 That doesn't make me feel any better. 1354 01:19:03,083 --> 01:19:03,918 Me neither. 1355 01:19:05,042 --> 01:19:06,250 I'm sorry. 1356 01:19:08,667 --> 01:19:10,751 I wanted the two of you to be friends 1357 01:19:10,834 --> 01:19:12,500 and now I'm the cause of your separation. 1358 01:19:12,584 --> 01:19:13,459 I'm sorry. 1359 01:19:20,000 --> 01:19:22,167 ♪ 1360 01:19:23,250 --> 01:19:25,167 ( Speaking Hebrew ) 1361 01:19:27,918 --> 01:19:28,876 Danny... 1362 01:19:31,209 --> 01:19:33,125 Reuven narrating: For the rest of that year, 1363 01:19:33,209 --> 01:19:35,667 Danny and I ate in the same lunchroom, 1364 01:19:35,751 --> 01:19:37,250 we attended the same classes, 1365 01:19:37,334 --> 01:19:39,125 we even rode on the same trolley cars, 1366 01:19:39,209 --> 01:19:43,125 and we never once said a single word to each other. 1367 01:19:43,209 --> 01:19:46,292 The silence between the both of us was ugly. 1368 01:19:47,417 --> 01:19:50,000 I felt completely helpless. 1369 01:19:53,500 --> 01:19:56,125 I couldn't concentrate on my schoolwork. 1370 01:19:59,834 --> 01:20:02,083 I tried to talk about all of this with my father, 1371 01:20:02,167 --> 01:20:03,375 but he was so busy. 1372 01:20:03,459 --> 01:20:04,876 The question of the Jewish state 1373 01:20:04,959 --> 01:20:06,500 was being debated at the U.N. 1374 01:20:06,584 --> 01:20:08,417 The newspapers were filled with accounts 1375 01:20:08,500 --> 01:20:10,709 of Arabs attacking Jewish settlements. 1376 01:20:10,792 --> 01:20:12,375 It's set for tonight. Are you gonna come? 1377 01:20:12,459 --> 01:20:13,500 Yeah. 1378 01:20:13,584 --> 01:20:15,209 -You sure? -Yeah, I'm sure. 1379 01:20:15,292 --> 01:20:17,000 Okay. 1380 01:20:17,083 --> 01:20:21,125 Reuven narrating: Like my father, I wanted to help. 1381 01:20:21,209 --> 01:20:22,667 I needed to help. 1382 01:20:22,751 --> 01:20:25,500 I felt that I, too, had to do something. 1383 01:20:25,584 --> 01:20:26,876 ♪ 1384 01:21:03,417 --> 01:21:05,292 ( Fog horn ) 1385 01:21:14,542 --> 01:21:16,209 1, 2, 3, go. 1386 01:21:25,542 --> 01:21:27,751 Get those rifles off the floor, quick! 1387 01:21:27,834 --> 01:21:29,000 Douse the lights! 1388 01:22:12,042 --> 01:22:13,459 ♪ 1389 01:22:28,250 --> 01:22:29,542 ( Coughs ) 1390 01:22:29,626 --> 01:22:31,125 MR. MALTER: Where have you been? 1391 01:22:33,209 --> 01:22:34,125 I've been out. 1392 01:22:35,417 --> 01:22:37,042 You know how worried I've been? 1393 01:22:38,209 --> 01:22:39,834 I'm sorry. 1394 01:22:39,918 --> 01:22:41,167 Mr. Malter: Sorry? It's 7:00 am in the morning. 1395 01:22:41,250 --> 01:22:42,542 I waited for you all night. 1396 01:22:42,626 --> 01:22:44,334 I don't have time for this, Reuven. 1397 01:22:44,417 --> 01:22:45,584 I thought I could trust you. 1398 01:22:46,709 --> 01:22:47,834 You can trust me. 1399 01:22:47,918 --> 01:22:49,709 I can't be waiting for you all night. 1400 01:22:49,792 --> 01:22:51,959 I don't have the time for that! I don't have the energy! 1401 01:22:52,042 --> 01:22:53,459 You know what's at stake. 1402 01:22:53,542 --> 01:22:56,751 I expect more of you than just playing around! 1403 01:22:56,834 --> 01:22:59,167 You think I was playing around? 1404 01:22:59,250 --> 01:23:00,751 What else? 1405 01:23:00,834 --> 01:23:02,209 I was doing your work. 1406 01:23:02,292 --> 01:23:04,709 Our work! What you believe in! 1407 01:23:04,792 --> 01:23:10,167 A f-- a friend wanted me to help ship guns to Palestine. 1408 01:23:15,500 --> 01:23:16,584 ( Sighs ) 1409 01:23:22,459 --> 01:23:23,876 You want some breakfast? 1410 01:23:28,375 --> 01:23:29,751 Come. 1411 01:23:29,834 --> 01:23:31,918 I'll make you some breakfast. 1412 01:23:32,000 --> 01:23:34,250 ( Lively big band music playing ) 1413 01:23:36,209 --> 01:23:39,250 I got Woody Herman. Anybody want Woody Herman? 1414 01:23:39,334 --> 01:23:40,459 No! 1415 01:23:41,542 --> 01:23:42,834 What do you think? 1416 01:23:42,918 --> 01:23:45,417 Let's quit school and join Goldberg 1417 01:23:45,500 --> 01:23:48,584 and fight with the underground, what do you say? 1418 01:23:48,667 --> 01:23:50,709 Sam, I think I want to become a rabbi. 1419 01:23:50,792 --> 01:23:52,083 What? 1420 01:23:52,167 --> 01:23:53,876 Well, I've been seriously thinking about it. 1421 01:23:53,959 --> 01:23:57,709 I... unlike Reb Saunders, a rabbi for today's world. 1422 01:23:57,792 --> 01:23:59,042 A rabbi. What a waste! 1423 01:24:00,500 --> 01:24:01,876 I didn't say a priest. I said a rabbi. 1424 01:24:01,959 --> 01:24:03,751 Rabbis can get married, you know? 1425 01:24:03,834 --> 01:24:08,042 -( Typewriter clacking ) -( Big band music continues ) 1426 01:24:15,709 --> 01:24:20,042 Rabbi, can I have a private consultation with you? 1427 01:24:45,292 --> 01:24:46,918 Rabbi Malter, 1428 01:24:47,000 --> 01:24:49,334 will you save me from my evil thoughts? 1429 01:24:58,959 --> 01:24:59,876 Girl: ( Gasps ) 1430 01:24:59,959 --> 01:25:01,250 Reuven: Papa... 1431 01:25:01,334 --> 01:25:02,209 Papa! 1432 01:25:22,209 --> 01:25:23,792 He's gonna be all right. 1433 01:25:23,876 --> 01:25:25,167 You sure? 1434 01:25:25,250 --> 01:25:28,292 He's had a stroke, but you shouldn't worry. 1435 01:25:28,375 --> 01:25:29,500 He seems to be doing fine now. 1436 01:25:30,667 --> 01:25:31,542 Are you okay? 1437 01:25:32,626 --> 01:25:34,751 Yeah. Could I go see him? 1438 01:25:34,834 --> 01:25:35,667 Yeah. 1439 01:25:37,500 --> 01:25:39,417 C-21. I'll be down in a minute. 1440 01:25:39,500 --> 01:25:40,375 Thank you. 1441 01:26:21,834 --> 01:26:23,834 ♪ 1442 01:27:36,292 --> 01:27:37,375 Here, come sit here. 1443 01:27:38,792 --> 01:27:40,626 -What do we got here? -I got the mail. 1444 01:27:40,709 --> 01:27:42,417 The mail. Okay, who's that for? 1445 01:27:42,500 --> 01:27:43,584 This one's for you. 1446 01:27:43,667 --> 01:27:44,959 That's for me. 1447 01:27:45,042 --> 01:27:47,250 -That's for you. -That's for me. 1448 01:27:47,334 --> 01:27:48,918 Mm, this one's for you. 1449 01:27:49,000 --> 01:27:50,334 That's for me. 1450 01:27:50,417 --> 01:27:52,083 This one's for Danny. 1451 01:27:52,167 --> 01:27:54,292 This one is for Danny. 1452 01:27:56,792 --> 01:27:58,709 Where's Columbia University? 1453 01:27:58,792 --> 01:28:00,459 That's across the river. 1454 01:28:00,542 --> 01:28:01,459 What's there? 1455 01:28:04,876 --> 01:28:06,042 Psychology. 1456 01:28:08,751 --> 01:28:10,042 Any more? 1457 01:28:10,125 --> 01:28:11,083 ( Students murmuring ) 1458 01:28:21,083 --> 01:28:22,959 You have all been called here 1459 01:28:24,417 --> 01:28:26,751 on what is a very sad occasion for me. 1460 01:28:30,292 --> 01:28:32,209 It is my duty to inform you 1461 01:28:32,292 --> 01:28:34,959 that one of our former students, Sydney Goldberg, 1462 01:28:37,000 --> 01:28:39,834 was killed at a kibbutz near Herzliya. 1463 01:28:39,918 --> 01:28:42,500 He was shot while working in the fields. 1464 01:28:42,584 --> 01:28:44,167 ( Students murmuring ) 1465 01:28:44,250 --> 01:28:45,959 As some of you may know, 1466 01:28:46,042 --> 01:28:48,042 he left college to help participate 1467 01:28:48,125 --> 01:28:50,250 in the founding of a Jewish homeland. 1468 01:28:53,959 --> 01:28:57,167 We wish to extend our condolences 1469 01:28:57,250 --> 01:28:58,626 to his family and friends. 1470 01:29:00,292 --> 01:29:02,542 He will be dearly missed. 1471 01:29:02,626 --> 01:29:05,918 May his spirit return to the Lord who gave it. 1472 01:29:06,000 --> 01:29:07,584 That is all, gentlemen. 1473 01:29:07,667 --> 01:29:09,417 ( Indistinct conversations ) 1474 01:29:25,959 --> 01:29:27,626 Announcer on radio: There is great anticipation 1475 01:29:27,709 --> 01:29:29,918 at this special plenary session of the United Nations. 1476 01:29:30,000 --> 01:29:31,876 Debate has just finished on the question 1477 01:29:31,959 --> 01:29:33,667 of the partition of Palestine. 1478 01:29:33,751 --> 01:29:36,167 Should the proposal be passed by the member nations, 1479 01:29:36,250 --> 01:29:37,876 it will mean the first major step 1480 01:29:37,959 --> 01:29:39,876 in the creation of a state of Israel. 1481 01:29:39,959 --> 01:29:42,083 We now take you to the floor of the United Nations, 1482 01:29:42,167 --> 01:29:43,751 where voting has already begun 1483 01:29:43,834 --> 01:29:46,000 on partition resolution number 181. 1484 01:29:46,083 --> 01:29:48,751 It takes a two-thirds majority to pass a resolution. 1485 01:29:48,834 --> 01:29:51,375 At this point, they are shy by three votes. 1486 01:29:51,459 --> 01:29:52,417 Man: Iraq against. 1487 01:29:52,500 --> 01:29:53,918 Man 2: Mexico. 1488 01:29:54,000 --> 01:29:56,834 Man 3: Mexico votes for the partition plan 1489 01:29:56,918 --> 01:29:59,375 and the establishment of a state of Israel. 1490 01:29:59,459 --> 01:30:00,459 Man 2: Sweden. 1491 01:30:00,542 --> 01:30:02,083 Man 4: Sweden abstains. 1492 01:30:02,167 --> 01:30:03,959 -Man 2: Syria. -Man 5: Syria votes against. 1493 01:30:04,042 --> 01:30:06,209 Man 2: Union of Soviet Socialist Republics. 1494 01:30:06,292 --> 01:30:08,250 Man 6: The Union of Soviet Socialist Republic. 1495 01:30:08,334 --> 01:30:10,584 Vote for the partition. 1496 01:30:10,667 --> 01:30:12,751 -Man 2: United Kingdom. -There's one more. 1497 01:30:12,834 --> 01:30:16,918 Man 7: His majesty's government wishes to abstain. 1498 01:30:17,000 --> 01:30:18,584 Man 2: United States of America. 1499 01:30:20,375 --> 01:30:24,083 Man 8: The United States of America votes... 1500 01:30:24,167 --> 01:30:27,667 -MAN 8: for the partition. -( All Cheering ) 1501 01:30:27,751 --> 01:30:28,876 We have a state. 1502 01:30:28,959 --> 01:30:30,959 Papa, we have a state. 1503 01:30:31,042 --> 01:30:32,459 Mr. Malter: We have a state. 1504 01:30:32,542 --> 01:30:34,083 Announcer on radio: 2,000 years of exile, 1505 01:30:34,167 --> 01:30:35,209 they can go home again. 1506 01:30:49,292 --> 01:30:51,375 I'm having trouble setting up a graph 1507 01:30:51,459 --> 01:30:52,792 in experimental psychology. 1508 01:30:54,667 --> 01:30:55,626 I was wondering if... 1509 01:30:57,167 --> 01:30:59,584 maybe you could give me a hand? 1510 01:31:05,042 --> 01:31:06,792 Can you? 1511 01:31:07,918 --> 01:31:10,292 I... need your help. 1512 01:31:12,709 --> 01:31:14,417 Are you speaking to me? 1513 01:31:15,918 --> 01:31:17,709 The ban has been lifted. 1514 01:31:17,792 --> 01:31:18,959 Terrific. 1515 01:31:20,959 --> 01:31:24,209 The Jewish state isn't an issue anymore. 1516 01:31:24,292 --> 01:31:25,709 It's a fact. 1517 01:31:25,792 --> 01:31:27,500 No thanks to you and yours. 1518 01:31:30,167 --> 01:31:34,334 My father is frightened that... 1519 01:31:34,417 --> 01:31:36,125 Jews again will be killed, 1520 01:31:37,250 --> 01:31:38,709 this time by Arabs. 1521 01:31:38,792 --> 01:31:39,918 I needed you. 1522 01:31:41,918 --> 01:31:43,042 And you weren't there. 1523 01:31:44,250 --> 01:31:45,167 I'm sorry. 1524 01:31:46,292 --> 01:31:47,834 My father was very sick. 1525 01:31:49,459 --> 01:31:51,667 And it would have been nice if you were around. 1526 01:31:56,042 --> 01:31:57,167 How is he? 1527 01:31:57,250 --> 01:31:58,125 He's better. 1528 01:31:59,500 --> 01:32:00,375 He's home. 1529 01:32:12,125 --> 01:32:13,167 Why'd you do it? 1530 01:32:15,667 --> 01:32:16,709 I had to. 1531 01:32:21,042 --> 01:32:22,375 I chose to. 1532 01:32:22,459 --> 01:32:25,834 Well, you may know how to live with silence, 1533 01:32:25,918 --> 01:32:26,792 but I don't. 1534 01:32:29,042 --> 01:32:32,250 I've lived with silence for a long time. 1535 01:32:32,334 --> 01:32:34,125 You learn how to live with it. 1536 01:32:35,584 --> 01:32:37,292 You can hear the pain of the world in it. 1537 01:32:37,375 --> 01:32:38,584 I don't understand that. 1538 01:32:40,876 --> 01:32:41,959 I hate you, 1539 01:32:42,042 --> 01:32:43,792 and I hate your father for what you did. 1540 01:32:45,542 --> 01:32:46,459 It's sadistic! 1541 01:32:55,167 --> 01:32:56,083 You hate me? 1542 01:32:59,500 --> 01:33:01,000 No, I don't hate you. 1543 01:33:03,500 --> 01:33:04,792 I don't understand you. 1544 01:33:10,083 --> 01:33:10,918 I'm-- 1545 01:33:12,250 --> 01:33:15,626 I'm-- I'm glad that you're back. 1546 01:33:25,000 --> 01:33:26,959 ( Exhales ) 1547 01:33:31,375 --> 01:33:33,250 ♪ 1548 01:33:33,334 --> 01:33:36,000 I've decided to leave Hirsch. 1549 01:33:36,083 --> 01:33:37,125 You're not gonna finish college? 1550 01:33:38,375 --> 01:33:41,209 Yes, but I'm planning to transfer 1551 01:33:41,292 --> 01:33:43,125 to Columbia University. 1552 01:33:43,209 --> 01:33:45,709 Columbia has a great psychology department. 1553 01:33:47,375 --> 01:33:48,542 Has your house blown up yet? 1554 01:33:51,584 --> 01:33:52,500 No. 1555 01:33:55,209 --> 01:33:56,417 What're you gonna tell your father? 1556 01:33:59,584 --> 01:34:00,459 Danny? 1557 01:34:07,125 --> 01:34:08,500 Reuven: Danny told me 1558 01:34:08,584 --> 01:34:10,334 that Reb Saunders wants to see me. 1559 01:34:10,417 --> 01:34:13,667 He invited me over on the second day of Passover. 1560 01:34:13,751 --> 01:34:18,042 He wants to talk to me now, you see. 1561 01:34:18,125 --> 01:34:21,417 He wants to talk to me, but what does he want to say? 1562 01:34:21,500 --> 01:34:24,667 -Why now? -You don't know why? 1563 01:34:25,751 --> 01:34:27,125 He wants to talk to Danny. 1564 01:34:30,250 --> 01:34:31,459 Through you. 1565 01:34:36,876 --> 01:34:38,209 Look at the two of you now. 1566 01:34:40,292 --> 01:34:43,167 Both of you, you are men. 1567 01:34:43,250 --> 01:34:45,584 You are a man, and my Daniel's a man. 1568 01:34:45,667 --> 01:34:46,542 It's a pl-- 1569 01:34:47,959 --> 01:34:50,209 It's a pleasure for a father to see. 1570 01:34:50,292 --> 01:34:51,125 Sit down. 1571 01:34:55,709 --> 01:34:57,042 So now you'll tell me, 1572 01:34:57,125 --> 01:34:58,876 what you are going to do after your studies. 1573 01:35:00,792 --> 01:35:02,918 I've been thinking of becoming a rabbi. 1574 01:35:04,375 --> 01:35:06,542 So you're going to become a rabbi, 1575 01:35:06,626 --> 01:35:08,834 And, my Daniel... 1576 01:35:11,334 --> 01:35:12,876 My Daniel will go his own way. 1577 01:35:16,209 --> 01:35:18,918 Reuven, I'm going to tell you something. 1578 01:35:19,000 --> 01:35:22,375 When my Daniel was four years old, 1579 01:35:22,459 --> 01:35:25,250 I saw him-- he read a book. 1580 01:35:25,334 --> 01:35:28,876 He didn't read the book. He swallowed it. 1581 01:35:28,959 --> 01:35:31,459 He swallowed it like one would swallow food, you know? 1582 01:35:31,542 --> 01:35:33,459 And then he-- he came to me, 1583 01:35:35,042 --> 01:35:38,167 and then he told me the story that was in the book. 1584 01:35:38,250 --> 01:35:41,542 This story was about a man whose life was filled with-- 1585 01:35:41,626 --> 01:35:44,709 with suffering and with pain, and, but... 1586 01:35:48,083 --> 01:35:50,751 That didn't-- It didn't move Daniel. 1587 01:35:50,834 --> 01:35:52,542 You know, Daniel-- Daniel was happy. 1588 01:35:52,626 --> 01:35:56,709 He was happy because he realized for the first time in his life, 1589 01:35:56,792 --> 01:35:58,250 what a memory he had! 1590 01:35:59,918 --> 01:36:02,083 "Master of the universe," I cried, 1591 01:36:02,167 --> 01:36:04,083 "What have you done to me?" 1592 01:36:04,167 --> 01:36:06,083 You give me a mind like this for a son. 1593 01:36:08,334 --> 01:36:10,083 A heart I need for a son. 1594 01:36:12,626 --> 01:36:16,459 A soul... I need for a son. 1595 01:36:18,000 --> 01:36:21,292 Compassion and mercy I need from a son. 1596 01:36:24,459 --> 01:36:26,083 And above all... 1597 01:36:27,209 --> 01:36:30,959 the strength to carry pain. 1598 01:36:36,000 --> 01:36:37,542 That I need from a son. 1599 01:36:39,709 --> 01:36:41,167 And how was I to do this? 1600 01:36:41,250 --> 01:36:42,083 I mean... 1601 01:36:43,751 --> 01:36:44,959 ...that was the question. 1602 01:36:45,042 --> 01:36:46,042 How was I to-- 1603 01:36:47,959 --> 01:36:48,918 to teach him? 1604 01:36:53,876 --> 01:36:58,292 How was I going to be able to do this... 1605 01:37:01,083 --> 01:37:03,584 to this son that I love... 1606 01:37:06,500 --> 01:37:10,375 and not lose the love of my son? 1607 01:37:14,584 --> 01:37:17,751 When Danny was young, I used to hold him close. 1608 01:37:19,459 --> 01:37:21,209 We used to laugh together. 1609 01:37:21,292 --> 01:37:22,667 We used to play together. 1610 01:37:22,751 --> 01:37:25,959 We used to whisper secrets to each other. 1611 01:37:28,584 --> 01:37:30,459 We played. 1612 01:37:30,542 --> 01:37:32,292 Then as he became older, 1613 01:37:33,500 --> 01:37:36,083 and he became indifferent to people 1614 01:37:36,167 --> 01:37:38,918 less brilliant than he thought he was, 1615 01:37:39,000 --> 01:37:40,417 I saw what I had to do. 1616 01:37:43,792 --> 01:37:48,542 I had to teach my Daniel that way. 1617 01:37:51,042 --> 01:37:53,125 Through the wisdom and the pain... 1618 01:37:56,125 --> 01:37:57,459 of silence... 1619 01:37:59,083 --> 01:38:00,751 as my father did to me. 1620 01:38:03,500 --> 01:38:05,876 I was forced to push him away from me. 1621 01:38:05,959 --> 01:38:08,792 He became very frightened. He became bewildered. 1622 01:38:08,876 --> 01:38:11,417 But slowly, he began to understand 1623 01:38:11,500 --> 01:38:14,792 that other people are alone in this world, too. 1624 01:38:14,876 --> 01:38:18,125 Other people are suffering, other people... 1625 01:38:19,584 --> 01:38:21,083 ...are carrying pain. 1626 01:38:25,000 --> 01:38:26,959 And then... 1627 01:38:27,042 --> 01:38:31,250 in this silence we had between us... 1628 01:38:34,000 --> 01:38:38,167 Gradually his self-pride, 1629 01:38:38,250 --> 01:38:43,083 his feeling of superiority, 1630 01:38:43,167 --> 01:38:46,209 his indifference... 1631 01:38:47,500 --> 01:38:49,334 began to... 1632 01:38:51,918 --> 01:38:53,167 to fade away. 1633 01:38:54,918 --> 01:38:57,834 And he learned through the wisdom 1634 01:38:59,751 --> 01:39:02,292 and the pain of silence 1635 01:39:03,417 --> 01:39:06,626 that a mind without a heart... 1636 01:39:09,417 --> 01:39:10,542 is nothing. 1637 01:39:14,125 --> 01:39:15,000 ( Sighs ) 1638 01:39:22,500 --> 01:39:23,334 So... 1639 01:39:24,834 --> 01:39:26,709 You think that I've been cruel? 1640 01:39:32,375 --> 01:39:33,209 Maybe. 1641 01:39:34,375 --> 01:39:35,459 Maybe, but-- 1642 01:39:36,834 --> 01:39:38,751 but I don't-- I don't think so 1643 01:39:38,834 --> 01:39:43,042 because my beloved Daniel has learned. 1644 01:39:45,292 --> 01:39:46,959 Oh, let him-- let him go. 1645 01:39:47,042 --> 01:39:48,209 Let him become a... 1646 01:39:50,542 --> 01:39:51,417 psychologist. 1647 01:39:52,626 --> 01:39:54,500 Yes, I know. I know about that. 1648 01:39:56,417 --> 01:39:57,500 I should know. 1649 01:39:57,584 --> 01:39:59,000 ( Sighs ) 1650 01:39:59,083 --> 01:40:01,250 The books from the universities. 1651 01:40:04,000 --> 01:40:05,375 The letters, oh. 1652 01:40:07,167 --> 01:40:08,292 ( Chuckles ) 1653 01:40:08,375 --> 01:40:10,959 Become a psychologist already. 1654 01:40:11,042 --> 01:40:13,083 But you see, now I am not afraid. 1655 01:40:13,167 --> 01:40:17,167 I have no fear because my Daniel is a tzadik. 1656 01:40:20,125 --> 01:40:21,667 He's a righteous man. 1657 01:40:23,584 --> 01:40:28,292 And the world needs ...a righteous man. 1658 01:40:37,542 --> 01:40:38,375 Daniel? 1659 01:40:42,834 --> 01:40:43,667 You heard? 1660 01:40:47,417 --> 01:40:48,709 Yes, papa. 1661 01:40:50,334 --> 01:40:53,125 And when you go forth into the world, 1662 01:40:55,167 --> 01:40:56,667 you will be proud 1663 01:40:57,751 --> 01:40:59,918 and go forth as a Jew? 1664 01:41:02,500 --> 01:41:03,500 And... 1665 01:41:04,792 --> 01:41:06,918 you will keep the commandments 1666 01:41:08,083 --> 01:41:08,918 of a Jew? 1667 01:41:12,334 --> 01:41:13,250 ( Softly ) Yeah. 1668 01:41:18,834 --> 01:41:19,751 It is good. 1669 01:41:22,167 --> 01:41:23,083 It's good. 1670 01:41:27,542 --> 01:41:28,375 ( Sobs ) 1671 01:41:48,584 --> 01:41:49,792 I don't know. 1672 01:41:54,667 --> 01:41:56,626 Maybe you should forgive me 1673 01:41:58,709 --> 01:41:59,667 for not being... 1674 01:42:03,375 --> 01:42:04,542 a wiser father. 1675 01:42:17,042 --> 01:42:17,918 ♪ 1676 01:42:23,000 --> 01:42:23,876 ( Sobs ) 1677 01:42:44,918 --> 01:42:46,459 ( Doorbell ringing ) 1678 01:42:49,918 --> 01:42:51,000 ♪ 1679 01:42:55,792 --> 01:42:56,876 I don't believe it. 1680 01:43:00,667 --> 01:43:02,542 Danny, I don't believe it. 1681 01:43:05,125 --> 01:43:07,375 I, uh... that's... You look great! 1682 01:43:12,083 --> 01:43:14,083 I came over to say good-bye. 1683 01:43:15,125 --> 01:43:16,542 I'm moving out. 1684 01:43:16,626 --> 01:43:19,918 To, uh, an apartment near Columbia University. 1685 01:43:20,000 --> 01:43:22,459 Well, Columbia's not that far away. 1686 01:43:22,542 --> 01:43:24,083 We could still see each other. 1687 01:43:26,667 --> 01:43:28,959 How did your father react when he saw you like this? 1688 01:43:30,959 --> 01:43:32,959 He said he almost didn't recognize me. 1689 01:43:35,834 --> 01:43:37,083 He talked to you? 1690 01:43:38,250 --> 01:43:39,709 We talk all the time now. 1691 01:43:48,626 --> 01:43:49,918 ♪ 1692 01:44:02,626 --> 01:44:03,542 Danny? 1693 01:44:05,250 --> 01:44:06,375 I'll see you. 1694 01:44:17,584 --> 01:44:20,584 Reuven narrating: There is a story in the Talmud about a king 1695 01:44:20,667 --> 01:44:23,876 who had a son who had gone astray from his father. 1696 01:44:25,334 --> 01:44:27,918 The son was told, "Return to your father." 1697 01:44:28,000 --> 01:44:31,000 The son said, "I cannot." 1698 01:44:31,083 --> 01:44:34,167 Then his father sent a messenger to say, 1699 01:44:34,250 --> 01:44:36,584 "Return as far as you can, 1700 01:44:36,667 --> 01:44:40,209 and I will come to you the rest of the way." 1701 01:44:40,292 --> 01:44:42,250 ♪ 112762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.