Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:41,670 --> 00:00:45,410
[Skip a Beat]
3
00:00:45,580 --> 00:00:48,390
[Episode 5]
4
00:00:49,020 --> 00:00:49,820
Let's go.
5
00:00:54,420 --> 00:00:55,340
Let go of her!
6
00:00:56,420 --> 00:00:57,220
Who are you?
7
00:00:57,660 --> 00:00:58,620
Who are you?
8
00:00:58,980 --> 00:01:00,020
How dare you bully my daughter?
9
00:01:00,020 --> 00:01:01,220
I need to talk to Qiao Jing.
10
00:01:01,730 --> 00:01:03,580
Stop! What are you doing?
11
00:01:03,580 --> 00:01:04,819
Who is this nuisance?
12
00:01:04,819 --> 00:01:06,020
It's none of your business.
13
00:01:06,020 --> 00:01:06,740
I...
14
00:01:06,940 --> 00:01:10,020
Mom, stop arguing with him. Let's go.
15
00:01:26,270 --> 00:01:28,789
[Qiao's Skewer Restaurant]
16
00:01:33,180 --> 00:01:34,490
Who is he?
17
00:01:34,490 --> 00:01:35,860
He was pulling your arm.
18
00:01:36,500 --> 00:01:37,780
He's my colleague.
19
00:01:37,850 --> 00:01:39,060
We had a quarrel before.
20
00:01:41,020 --> 00:01:43,259
Mrs. Qiao, don't bother with that kind of people.
21
00:01:43,620 --> 00:01:44,539
He's good-looking,
22
00:01:44,539 --> 00:01:45,940
but he's foul-mouthed.
23
00:01:46,460 --> 00:01:48,060
Mom, I'm going to wash the vegetables in the kitchen.
24
00:01:48,420 --> 00:01:49,220
Let me help you.
25
00:01:49,410 --> 00:01:50,180
No, no, no.
26
00:01:50,180 --> 00:01:52,180
Bai, sit down and take a rest.
27
00:01:52,220 --> 00:01:54,020
Come here. Sit down.
28
00:01:54,539 --> 00:01:55,340
Sit down.
Okay.
29
00:01:55,660 --> 00:01:56,100
Okay.
30
00:02:02,460 --> 00:02:03,140
Jing.
31
00:02:03,460 --> 00:02:04,300
Tell me the truth.
32
00:02:04,530 --> 00:02:06,580
Is that man outside your boyfriend?
33
00:02:07,700 --> 00:02:10,139
Mom, he's my friend.
34
00:02:10,259 --> 00:02:12,820
He came to see me because he knew I quit.
35
00:02:13,540 --> 00:02:14,610
Don't think too much.
36
00:02:15,540 --> 00:02:16,340
Well,
37
00:02:17,180 --> 00:02:18,740
you just came home today.
38
00:02:19,260 --> 00:02:21,060
Both your colleague
39
00:02:21,060 --> 00:02:22,340
and your friend
40
00:02:22,340 --> 00:02:24,820
came to see you here.
41
00:02:27,340 --> 00:02:28,740
When did another one come here?
42
00:02:29,460 --> 00:02:30,300
Mr. Qiao. Mrs. Qiao.
43
00:02:30,940 --> 00:02:32,340
Is there anything I can help you with?
44
00:02:34,460 --> 00:02:37,260
We're cutting vegetables and pouring sauce.
45
00:02:37,460 --> 00:02:38,260
They're not easy to do.
46
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
You're a guest.
47
00:02:39,740 --> 00:02:40,900
How can we let you do these things?
48
00:02:40,900 --> 00:02:41,620
Right.
49
00:02:42,060 --> 00:02:43,780
I used to work part-time in a French restaurant.
50
00:02:44,020 --> 00:02:45,820
I can do these things.
51
00:02:46,140 --> 00:02:47,540
Thank you.
52
00:03:08,700 --> 00:03:09,700
Honey,
53
00:03:10,260 --> 00:03:12,660
this young man is good at using kitchen knives.
54
00:03:12,820 --> 00:03:13,620
Yes.
55
00:03:14,050 --> 00:03:15,100
If someone
56
00:03:15,100 --> 00:03:16,660
married Bai,
57
00:03:16,660 --> 00:03:18,220
she would be so happy.
58
00:03:18,460 --> 00:03:19,820
Am I right, Jing?
59
00:03:26,700 --> 00:03:29,579
♫A new storm has come♫
60
00:03:29,579 --> 00:03:32,260
♫How can I stop moving forward?♫
61
00:03:33,220 --> 00:03:36,579
♫I'll travel through time and try my best♫
62
00:03:36,579 --> 00:03:39,340
♫I'll come to you♫
63
00:03:46,860 --> 00:03:48,500
Mr. Gu, please come back with us.
64
00:03:48,940 --> 00:03:50,180
It's not the time yet.
65
00:03:50,180 --> 00:03:51,900
I'll go back when I get things down.
66
00:03:53,140 --> 00:03:53,860
Let go of me.
67
00:03:53,860 --> 00:03:56,500
Mr. Gu, don't make me be in a dilemma.
68
00:03:56,620 --> 00:03:58,300
Let go of him!
69
00:04:00,540 --> 00:04:02,020
This is your mother's order, Mr. Gu.
70
00:04:02,340 --> 00:04:03,340
Mr. Gu, don't make us be in a dilemma.
71
00:04:04,340 --> 00:04:05,420
How dare you touch him?
72
00:04:05,860 --> 00:04:06,660
Change the form!
73
00:04:10,820 --> 00:04:11,620
Take that!
74
00:04:17,940 --> 00:04:18,740
Run with me!
75
00:04:19,620 --> 00:04:20,420
Catch him!
76
00:04:20,540 --> 00:04:21,339
Okay.
77
00:04:29,140 --> 00:04:29,940
Come with me.
78
00:04:37,980 --> 00:04:40,380
You're safe. You can leave now.
79
00:04:40,650 --> 00:04:42,330
[Qiao's Skewer Restaurant]
80
00:04:44,260 --> 00:04:45,860
May I know your name?
81
00:04:45,860 --> 00:04:49,060
I, Qiao Zhi, never tell others my name after doing good deeds.
82
00:04:51,620 --> 00:04:52,940
How should I repay you?
83
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
I enjoy helping people. I don't need you to repay me.
84
00:04:55,500 --> 00:04:56,300
No.
85
00:04:56,620 --> 00:04:58,340
You saved me. You're my savior.
86
00:04:58,340 --> 00:04:59,700
I, Gu Yi, must repay people who help me.
87
00:05:00,220 --> 00:05:03,140
You repay people on purpose?
88
00:05:03,690 --> 00:05:06,500
No. My name is Gu Yi.
89
00:05:07,540 --> 00:05:09,740
Yi, let's be friends.
90
00:05:10,860 --> 00:05:11,660
Okay.
91
00:05:20,020 --> 00:05:22,170
My family owns a skewer restaurant in front.
92
00:05:22,170 --> 00:05:24,060
I'll treat you to a nice meal. Let's go.
93
00:05:24,820 --> 00:05:25,500
Okay.
94
00:05:36,940 --> 00:05:38,060
Who let you in?
95
00:05:40,900 --> 00:05:42,500
What's wrong, Sister?
96
00:05:42,500 --> 00:05:43,940
He is my new friend.
97
00:05:43,940 --> 00:05:45,540
Do you know each other?
98
00:05:45,740 --> 00:05:46,659
Friend?
99
00:05:47,220 --> 00:05:48,010
Friend?
100
00:05:49,020 --> 00:05:50,220
You always
101
00:05:50,220 --> 00:05:51,220
bring strange people back.
102
00:05:51,220 --> 00:05:52,700
Mom, what are you doing?
103
00:05:52,700 --> 00:05:55,100
Don't embarrass me in front of my friend.
104
00:05:55,700 --> 00:05:57,540
You brat. You're embarrassed?
105
00:05:59,220 --> 00:06:01,140
I'm hungry. I want to eat.
106
00:06:01,540 --> 00:06:03,180
Aren't your restaurant open?
107
00:06:04,620 --> 00:06:06,820
Right. I'm also a customer today.
108
00:06:09,940 --> 00:06:11,180
Mom, serve the dishes.
109
00:06:20,220 --> 00:06:21,020
Let's go, Mom.
110
00:06:22,060 --> 00:06:23,820
He was pulling your arm outside before.
111
00:06:23,820 --> 00:06:25,900
How did he meet Qiao Zhi later?
112
00:06:26,700 --> 00:06:27,780
Gu Yi came here again?
113
00:06:32,620 --> 00:06:33,820
We don't shoo customers away.
114
00:06:34,010 --> 00:06:36,300
Let him eat well if he wants to eat.
115
00:06:37,620 --> 00:06:38,820
Jing.
116
00:06:38,820 --> 00:06:41,060
Is that your colleague?
117
00:06:49,940 --> 00:06:50,740
Jing.
118
00:06:51,300 --> 00:06:53,460
Why are you adding so many green onions and chilies?
119
00:06:55,100 --> 00:06:56,690
They can make the food taste good.
120
00:06:58,260 --> 00:06:59,540
Yes.
121
00:06:59,860 --> 00:07:00,660
Hey,
122
00:07:01,140 --> 00:07:03,220
don't forget to bill him when he finishes eating.
123
00:07:03,220 --> 00:07:05,380
They're colleagues. Why do you bill him?
124
00:07:06,020 --> 00:07:07,380
Don't give him discounts.
125
00:07:07,700 --> 00:07:09,420
OK. Bill him.
126
00:07:11,380 --> 00:07:12,180
Come on.
127
00:07:12,180 --> 00:07:12,900
Cheers!
128
00:07:13,040 --> 00:07:14,360
Come on, let's drink.
129
00:07:16,540 --> 00:07:17,380
Let's eat.
130
00:07:19,260 --> 00:07:20,340
Why are there so many green onions?
131
00:07:21,100 --> 00:07:23,540
The green onions are delicious. They smell good.
132
00:07:46,340 --> 00:07:48,140
Do you know my sister?
133
00:07:51,620 --> 00:07:53,700
Do you like my sister?
134
00:07:59,220 --> 00:08:01,460
I like my sister too.
135
00:08:02,300 --> 00:08:04,500
But your sister doesn't talk to me much.
136
00:08:05,340 --> 00:08:08,020
It's okay. I always make her angry,
137
00:08:08,260 --> 00:08:09,820
but she forgives me every time.
138
00:08:10,020 --> 00:08:12,020
Don't worry. I'll help you.
139
00:08:12,860 --> 00:08:13,660
Here.
140
00:08:15,380 --> 00:08:16,140
Thank you, Zhi.
141
00:08:16,140 --> 00:08:16,900
You're welcome.
142
00:08:17,660 --> 00:08:19,260
Gu, I'll drink first to show my respect.
143
00:08:26,060 --> 00:08:27,340
Hello.
Hello.
144
00:08:28,340 --> 00:08:30,020
Mr. Gu, you finally answered the phone.
145
00:08:30,020 --> 00:08:31,580
Everyone is looking for you. Where are you?
146
00:08:32,299 --> 00:08:33,419
It's none of your business.
147
00:08:33,419 --> 00:08:34,780
Just do your job.
148
00:08:34,860 --> 00:08:36,340
How's the land in Huanyu?
149
00:08:36,580 --> 00:08:40,220
We're still negotiating. The price hasn't been reduced yet.
150
00:08:41,020 --> 00:08:42,900
Don't buy it if the price exceeds 200 million yuan.
151
00:08:43,980 --> 00:08:46,420
Did you hear it? 200 million yuan.
152
00:08:46,420 --> 00:08:47,900
He talked about land business here.
153
00:08:47,900 --> 00:08:50,140
Now some people don't even go to cafes to brag.
154
00:08:50,140 --> 00:08:51,500
They brag in skewer restaurants instead.
155
00:08:51,500 --> 00:08:52,580
Exactly.
156
00:08:53,100 --> 00:08:55,820
Ten. One hundred. One thousand. Ten thousand.
157
00:08:56,410 --> 00:08:58,220
100 thousand. One million. Ten million. 100 million.
158
00:09:00,340 --> 00:09:02,260
Gu, you're so rich.
159
00:09:03,260 --> 00:09:04,060
No, no.
160
00:09:04,060 --> 00:09:05,450
I still need to rely on you.
161
00:09:06,900 --> 00:09:07,700
Of course.
162
00:09:25,100 --> 00:09:26,900
Did we ever do anything that hurt you?
163
00:09:27,140 --> 00:09:28,580
Why did Gu Yi treat Yun in this way?
164
00:09:29,420 --> 00:09:31,340
You must give me an explanation today.
165
00:09:31,940 --> 00:09:34,340
Yes. It was our fault.
166
00:09:34,620 --> 00:09:35,690
When Gu Yi comes back,
167
00:09:35,690 --> 00:09:38,210
I'll definitely ask him to apologize to Yun.
168
00:09:38,340 --> 00:09:39,740
We can't be embarrassed.
169
00:09:40,820 --> 00:09:42,980
This engagement should be broken off.
170
00:09:43,620 --> 00:09:44,420
No.
171
00:09:45,380 --> 00:09:46,180
Mom.
172
00:09:48,420 --> 00:09:50,220
He ran away with another woman.
173
00:09:50,420 --> 00:09:51,980
Why don't you give up?
174
00:09:54,460 --> 00:09:56,220
There must be some misunderstanding.
175
00:09:56,220 --> 00:09:58,420
Gu Yi likes Yun.
176
00:10:00,300 --> 00:10:02,300
Yi and I grew up together.
177
00:10:02,780 --> 00:10:04,380
He likes me.
178
00:10:05,060 --> 00:10:06,660
Qiao Jing is like a novelty for him.
179
00:10:06,660 --> 00:10:09,500
She seduced him.
180
00:10:09,500 --> 00:10:10,300
Yes.
181
00:10:10,860 --> 00:10:12,620
Yun, don't worry.
182
00:10:12,940 --> 00:10:14,740
I'll definitely bring Gu Yi back.
183
00:10:15,620 --> 00:10:18,540
Gu Yi can only be yours.
184
00:10:20,460 --> 00:10:22,100
Mom.
185
00:10:25,300 --> 00:10:28,190
[Qiao's Skewer Restaurant]
186
00:10:40,060 --> 00:10:41,060
Our restaurant has already closed.
187
00:10:41,060 --> 00:10:42,580
How long are you going to stay here?
188
00:10:43,660 --> 00:10:44,460
Mrs. Qiao.
189
00:10:45,210 --> 00:10:46,380
I've bothered you all day.
190
00:10:46,660 --> 00:10:47,620
I'm leaving.
191
00:10:47,820 --> 00:10:48,700
It's late.
192
00:10:48,700 --> 00:10:50,140
It's not safe to drive at night.
193
00:10:50,140 --> 00:10:50,980
Don't go.
194
00:10:50,980 --> 00:10:52,220
How about staying overnight at my home?
195
00:10:53,340 --> 00:10:54,540
I'll stay too.
196
00:10:57,140 --> 00:10:58,980
Great! Yes!
197
00:10:59,860 --> 00:11:00,820
Yi,
198
00:11:00,820 --> 00:11:01,700
don't leave tonight.
199
00:11:01,700 --> 00:11:02,650
Let's play together.
200
00:11:02,900 --> 00:11:03,420
Okay.
201
00:11:05,380 --> 00:11:06,460
Where can he sleep?
202
00:11:06,460 --> 00:11:07,780
There's no space for him at home.
203
00:11:08,300 --> 00:11:09,820
Mom, don't worry.
204
00:11:09,820 --> 00:11:11,020
My bed is one point two meters in width.
205
00:11:11,020 --> 00:11:12,420
Isn't it wide enough for us?
206
00:11:12,420 --> 00:11:13,620
I can sleep anywhere.
207
00:11:14,180 --> 00:11:14,980
Come with me.
208
00:11:22,380 --> 00:11:23,180
What happened?
209
00:11:30,180 --> 00:11:31,060
Slow down.
210
00:11:34,420 --> 00:11:36,140
Why do you want to stay at my home?
211
00:11:37,020 --> 00:11:39,100
If I left, you could continue to flirt with Bai Yan, right?
212
00:11:39,820 --> 00:11:40,620
What's so good about him?
213
00:11:40,620 --> 00:11:41,860
I don't understand.
214
00:11:41,860 --> 00:11:43,180
You and I were in a relationship before.
215
00:11:43,220 --> 00:11:44,340
Why do you like him?
216
00:11:44,780 --> 00:11:46,260
So what?
217
00:11:46,380 --> 00:11:47,500
Are you a god?
218
00:11:50,260 --> 00:11:51,700
I broke off the engagement for you.
219
00:11:51,820 --> 00:11:53,020
You must come back.
220
00:11:54,660 --> 00:11:55,460
If...
221
00:11:56,700 --> 00:11:58,020
If you want to marry me,
222
00:11:58,500 --> 00:11:59,940
it's not impossible.
223
00:12:00,900 --> 00:12:02,620
You can marry me?
224
00:12:05,420 --> 00:12:06,220
Yes, I can.
225
00:12:12,020 --> 00:12:12,980
But not now.
226
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
You know
227
00:12:15,220 --> 00:12:16,620
getting married is not easy.
228
00:12:16,620 --> 00:12:18,260
Getting married is not difficult.
229
00:12:20,340 --> 00:12:22,460
People can get a marriage certificate anytime if they love each other.
230
00:12:22,900 --> 00:12:24,540
You're worrying and hesitating,
231
00:12:24,540 --> 00:12:26,220
because you're weighing up the pros and cons.
232
00:12:27,220 --> 00:12:28,220
In your heart,
233
00:12:28,660 --> 00:12:30,620
there're only interests, but no love.
234
00:12:32,820 --> 00:12:34,460
If I only cared about interests,
235
00:12:34,980 --> 00:12:36,620
I wouldn't have come here today.
236
00:12:36,980 --> 00:12:38,900
I don't care. I won't leave tonight.
237
00:12:40,060 --> 00:12:41,020
Gu Yi,
238
00:12:41,020 --> 00:12:42,980
when did you become so shameless?
239
00:12:46,100 --> 00:12:47,380
I've always been like this.
240
00:12:48,020 --> 00:12:49,180
You've known me for a long time.
241
00:12:50,020 --> 00:12:51,940
Yi, it's time to go home.
242
00:12:52,540 --> 00:12:53,340
Okay.
243
00:12:55,940 --> 00:12:56,820
I won't leave.
244
00:13:09,660 --> 00:13:11,940
Why did you let him stay here?
245
00:13:11,940 --> 00:13:13,380
It's so troublesome.
246
00:13:16,380 --> 00:13:20,740
Bai is Jing's friend.
247
00:13:21,140 --> 00:13:22,500
Gu
248
00:13:23,140 --> 00:13:24,740
is Jing's colleague.
249
00:13:25,180 --> 00:13:27,100
You treated Bai warmly.
250
00:13:27,950 --> 00:13:30,800
Gu was embarrassed, right?
251
00:13:31,660 --> 00:13:33,660
Qiao Zhi and Gu are close.
252
00:13:33,820 --> 00:13:35,820
He insisted on letting Gu stay here.
253
00:13:35,820 --> 00:13:37,180
What could we do?
254
00:13:38,980 --> 00:13:40,460
It's all your fault.
255
00:13:42,820 --> 00:13:44,740
Gu Yi doesn't compare with Bai.
256
00:13:46,020 --> 00:13:47,620
He's bad-tempered
257
00:13:47,860 --> 00:13:49,500
and insensitive.
258
00:13:49,700 --> 00:13:51,580
I said we didn't have space for him,
259
00:13:51,580 --> 00:13:53,140
but he insisted on staying here.
260
00:13:55,980 --> 00:13:56,940
Your space is big.
261
00:13:57,140 --> 00:13:58,300
You feel good. What about me?
262
00:13:58,300 --> 00:14:00,460
I feel good? I can't even move.
263
00:14:02,300 --> 00:14:04,260
Don't touch me. Get lost.
264
00:14:17,860 --> 00:14:19,620
I can't stand it anymore. Get off the bed.
265
00:14:20,780 --> 00:14:21,970
Why should I get off the bed?
266
00:14:29,740 --> 00:14:30,780
Don't go too far.
267
00:14:31,500 --> 00:14:33,020
I don't want to argue with you here.
268
00:14:33,140 --> 00:14:34,220
Let go of me!
269
00:14:34,220 --> 00:14:34,900
Let go of me!
270
00:14:35,540 --> 00:14:36,260
Let go of me!
271
00:14:36,260 --> 00:14:37,060
You...
272
00:14:39,860 --> 00:14:40,660
We...
273
00:14:42,060 --> 00:14:43,020
We're fine.
274
00:14:43,220 --> 00:14:44,500
We're fine.
275
00:14:47,660 --> 00:14:48,460
You're weak.
276
00:14:48,460 --> 00:14:49,660
You sleep on the bed. I'll get off the bed.
277
00:14:49,660 --> 00:14:50,380
No need.
278
00:14:50,540 --> 00:14:52,060
The bed is too soft. You sleep on it.
279
00:14:52,220 --> 00:14:53,900
I'll sleep on the floor.
280
00:14:56,260 --> 00:14:57,620
I can sleep anywhere.
281
00:15:06,580 --> 00:15:07,340
It's cold.
282
00:15:08,300 --> 00:15:11,940
I think it's better for you to sleep on the bed.
283
00:15:12,980 --> 00:15:13,780
Okay.
284
00:15:14,060 --> 00:15:15,780
Mrs. Qiao, it's getting late.
285
00:15:15,780 --> 00:15:17,100
Rest early.
286
00:15:18,310 --> 00:15:20,110
Good night.
287
00:15:20,940 --> 00:15:21,620
Good night.
288
00:15:31,940 --> 00:15:33,300
You won.
289
00:15:55,380 --> 00:15:56,460
I don't want to sleep there.
290
00:15:56,460 --> 00:15:57,300
I want to sleep with you.
291
00:15:57,940 --> 00:15:58,900
What's wrong with you?
292
00:15:59,300 --> 00:16:00,220
That bed is too small.
293
00:16:00,220 --> 00:16:01,740
Bai Yan kept pushing me. I couldn't sleep well.
294
00:16:02,420 --> 00:16:04,420
My home is too small for you.
295
00:16:04,420 --> 00:16:05,980
Leave now. Sleep wherever you want.
296
00:16:07,260 --> 00:16:08,180
Isn't your bed
297
00:16:08,180 --> 00:16:09,340
wide enough for both of us to sleep?
298
00:16:10,500 --> 00:16:11,300
Get out.
299
00:16:14,660 --> 00:16:15,700
I'm asking you to get out.
300
00:16:15,700 --> 00:16:16,460
No.
301
00:16:17,740 --> 00:16:18,540
Get out!
302
00:16:19,980 --> 00:16:21,740
Don't be so mean.
303
00:16:40,900 --> 00:16:41,940
Who is this man?
304
00:16:42,180 --> 00:16:43,900
It's none of your business. Get out.
305
00:16:46,340 --> 00:16:47,140
Get out!
306
00:16:48,620 --> 00:16:49,460
Get out!
307
00:16:50,660 --> 00:16:51,260
Get out!
308
00:16:53,740 --> 00:16:54,820
Get out!
309
00:17:05,780 --> 00:17:07,380
Who is that man?
310
00:17:21,700 --> 00:17:22,780
Did you sleep well last night?
311
00:17:23,540 --> 00:17:25,619
After Gu Yi left, I slept well.
312
00:17:25,819 --> 00:17:28,260
He is a troublesome person.
313
00:17:30,340 --> 00:17:31,340
He broke off the engagement for you.
314
00:17:31,850 --> 00:17:32,900
What do you think?
315
00:17:33,060 --> 00:17:34,060
Even if he did this,
316
00:17:34,660 --> 00:17:36,180
we won't be reconciled.
317
00:17:37,300 --> 00:17:38,380
Do you really think so?
318
00:17:46,700 --> 00:17:48,430
I always thought you treated everyone the same.
319
00:17:49,700 --> 00:17:50,860
But last night I found
320
00:17:53,100 --> 00:17:54,460
you treat him differently.
321
00:18:46,410 --> 00:18:47,420
You have him in your heart.
322
00:18:48,660 --> 00:18:50,020
It's just a trivial matter.
323
00:18:50,020 --> 00:18:51,380
It can't prove anything.
324
00:18:51,450 --> 00:18:52,460
Even details can tell something.
325
00:18:52,880 --> 00:18:54,660
Details can show sincerity.
326
00:18:56,140 --> 00:18:57,260
For example, you didn't know
327
00:18:58,860 --> 00:19:00,140
there were mosquitoes in my room too.
328
00:19:30,580 --> 00:19:31,700
When are you going to leave?
329
00:19:32,410 --> 00:19:33,780
It's none of your business.
330
00:19:34,460 --> 00:19:35,900
You're so shameless.
331
00:19:35,900 --> 00:19:37,220
How long are you going to stay here?
332
00:19:37,300 --> 00:19:38,820
Hurry up. You'll be stuck in a traffic jam if you don't leave now.
333
00:19:39,540 --> 00:19:40,340
Are you leaving too?
334
00:19:42,060 --> 00:19:42,860
Of course.
335
00:19:43,140 --> 00:19:45,100
I'm not you. You're shameless.
336
00:19:49,740 --> 00:19:50,540
Qiao Jing,
337
00:19:50,860 --> 00:19:52,500
we've bothered you at your home for a long time.
338
00:19:52,500 --> 00:19:53,410
We should leave now.
339
00:19:54,180 --> 00:19:55,930
Tell your parents I'm leaving for me.
340
00:19:56,580 --> 00:19:58,060
I'm not going to disturb them.
341
00:19:58,700 --> 00:20:00,660
Okay, be careful while driving.
342
00:20:01,820 --> 00:20:03,380
I don't need to be careful?
343
00:20:13,340 --> 00:20:13,940
Let's go.
344
00:20:16,660 --> 00:20:17,340
You go first.
345
00:20:17,340 --> 00:20:17,940
You go first.
346
00:20:20,460 --> 00:20:20,930
Let's go together.
347
00:20:22,610 --> 00:20:22,860
Let's go.
348
00:20:25,680 --> 00:20:28,160
[Qiao's Skewer Restaurant]
349
00:21:12,420 --> 00:21:13,100
Only fools will leave.
350
00:21:42,860 --> 00:21:44,260
Why did it close?
351
00:21:44,680 --> 00:21:48,710
[Qiao's Skewer Restaurant]
352
00:21:46,540 --> 00:21:47,420
Yi.
353
00:21:47,460 --> 00:21:48,580
Why are you here?
354
00:21:50,660 --> 00:21:52,260
Whose birthday is it today?
355
00:21:52,460 --> 00:21:53,380
My sister.
356
00:21:53,660 --> 00:21:55,380
Don't you even know my sister's birthday?
357
00:21:56,060 --> 00:21:58,180
Hasn't her birthday already passed?
358
00:21:58,180 --> 00:22:00,420
No. My sister's birthday is today.
359
00:22:00,660 --> 00:22:02,780
Look, the restaurant has already closed.
360
00:22:06,740 --> 00:22:08,220
This is the doll I got from a claw machine.
361
00:22:08,420 --> 00:22:09,500
Give it to her.
362
00:22:09,780 --> 00:22:11,220
Take the cake with you.
363
00:22:14,660 --> 00:22:16,260
Let's go. Have dinner with me at home.
364
00:22:24,850 --> 00:22:26,340
Sister, I'm back.
365
00:22:26,860 --> 00:22:27,540
My son is back.
366
00:22:30,140 --> 00:22:31,140
Why are you back?
367
00:22:31,740 --> 00:22:33,180
Why is your birthday today?
368
00:22:35,060 --> 00:22:36,660
Gu, you're welcome to come here.
369
00:22:36,660 --> 00:22:37,860
You don't need to buy anything.
370
00:22:37,860 --> 00:22:40,100
Come here. Take a seat.
371
00:22:42,860 --> 00:22:44,260
I cooked two dishes.
372
00:22:44,340 --> 00:22:46,260
Let's have a drink later.
373
00:22:47,220 --> 00:22:48,020
Jing.
374
00:22:51,140 --> 00:22:53,460
Sister, where is my mom?
375
00:22:53,980 --> 00:22:55,500
She went downstairs to buy fruits.
376
00:22:55,500 --> 00:22:56,500
She'll be back soon.
377
00:23:12,700 --> 00:23:13,340
What's wrong?
378
00:23:13,420 --> 00:23:15,780
It's so annoying.
379
00:23:15,780 --> 00:23:16,500
The person who should come didn't come.
380
00:23:16,500 --> 00:23:17,980
The person who shouldn't come came instead.
381
00:23:18,060 --> 00:23:19,900
It would be great if Bai could come
382
00:23:19,900 --> 00:23:21,100
to the birthday party.
383
00:23:22,060 --> 00:23:23,220
He has to work.
384
00:23:23,900 --> 00:23:24,540
Although
385
00:23:25,260 --> 00:23:26,860
Bai is a good person,
386
00:23:27,340 --> 00:23:27,980
I think
387
00:23:28,580 --> 00:23:30,580
Jing doesn't have feelings for him.
388
00:23:31,010 --> 00:23:33,900
There's something between her and Gu.
389
00:23:33,900 --> 00:23:34,980
Didn't you see that?
390
00:23:35,210 --> 00:23:36,540
Yes, I did.
391
00:23:37,140 --> 00:23:40,860
Although Jing is angry with him,
392
00:23:41,260 --> 00:23:43,740
the way she looks at him is different.
393
00:23:44,970 --> 00:23:45,780
Yes.
394
00:23:47,020 --> 00:23:51,340
She's been hiding her thoughts all these years.
395
00:23:51,860 --> 00:23:54,740
We're her parents, but we can't know her thoughts.
396
00:23:55,260 --> 00:23:57,660
Gu knows what she's thinking.
397
00:23:57,860 --> 00:24:02,460
He can make Jing anxious and angry.
398
00:24:02,660 --> 00:24:04,100
He can make her alive.
399
00:24:06,620 --> 00:24:08,220
As long as he can help Jing
400
00:24:08,260 --> 00:24:10,180
let what happened four years ago go,
401
00:24:10,500 --> 00:24:13,820
I think we can accept him even if he's bad-tempered.
402
00:24:13,980 --> 00:24:14,780
Am I right?
403
00:24:16,860 --> 00:24:18,140
I hope he can make it.
404
00:24:19,700 --> 00:24:20,780
I hope so.
405
00:24:21,340 --> 00:24:23,020
Stop talking. Wash the dishes.
406
00:24:23,860 --> 00:24:25,060
Okay.
407
00:24:36,860 --> 00:24:37,810
You broke off the engagement.
408
00:24:38,260 --> 00:24:40,500
There must be many things in Nancheng waiting for you to deal with.
409
00:24:44,660 --> 00:24:45,940
I'll leave.
410
00:24:46,940 --> 00:24:48,300
But I must take you with me.
411
00:24:55,180 --> 00:24:57,580
Gu Yi, have you ever thought
412
00:24:58,500 --> 00:25:00,060
your persistence
413
00:25:01,260 --> 00:25:03,460
is a sign of your bipolar disorder.
414
00:25:13,860 --> 00:25:15,460
Don't try to drive me away by talking about this.
415
00:25:17,100 --> 00:25:18,460
I know what I'm doing.
416
00:25:21,220 --> 00:25:21,820
Before,
417
00:25:22,940 --> 00:25:24,180
I did hesitate.
418
00:25:25,060 --> 00:25:26,660
I didn't want to give either you and Bai Yun up.
419
00:25:28,500 --> 00:25:29,860
But I've figured it out.
420
00:25:31,260 --> 00:25:33,660
If I had to choose between you and her,
421
00:25:38,220 --> 00:25:39,060
I would choose you.
422
00:25:42,500 --> 00:25:43,300
Qiao Jing.
423
00:25:44,420 --> 00:25:45,620
We've been together for so long.
424
00:25:46,380 --> 00:25:47,780
Do you really want to break up?
425
00:26:15,180 --> 00:26:16,860
You didn't drink much before.
426
00:26:16,980 --> 00:26:18,300
Why are you so drunk today?
427
00:26:19,460 --> 00:26:20,380
Let me take you home.
428
00:26:22,180 --> 00:26:23,140
Get up.
429
00:26:28,620 --> 00:26:29,420
Su Juan.
430
00:26:33,580 --> 00:26:34,580
Su Juan.
431
00:26:36,020 --> 00:26:37,300
Su Juan.
432
00:27:02,300 --> 00:27:03,380
He is Su Juan.
433
00:27:14,380 --> 00:27:15,900
What is your relationship with him?
434
00:27:19,140 --> 00:27:21,700
I can investigate if you don't tell me.
435
00:27:28,940 --> 00:27:30,620
He was my senior in high school.
436
00:27:38,260 --> 00:27:39,700
What is this place?
437
00:27:41,780 --> 00:27:43,780
This is where I first met him.
438
00:27:49,220 --> 00:27:51,900
You're Su Juan, right?
439
00:27:52,820 --> 00:27:55,300
I heard that you were very arrogant recently.
440
00:27:55,500 --> 00:27:56,500
Let me tell you.
441
00:27:56,500 --> 00:27:58,380
I hate pretentious people.
442
00:27:58,620 --> 00:27:59,820
Hello, officer.
You...
443
00:28:00,260 --> 00:28:02,060
A person is being robbed at the back door of No.3 Middle School.
444
00:28:02,500 --> 00:28:04,500
Yes. Hurry up and come here.
445
00:28:06,460 --> 00:28:07,580
You...
446
00:28:07,580 --> 00:28:08,890
Where did you come from?
447
00:28:08,890 --> 00:28:10,460
Mind your own business.
448
00:28:12,340 --> 00:28:13,460
Did you hear that?
449
00:28:13,730 --> 00:28:15,740
They're extremely arrogant.
450
00:28:16,220 --> 00:28:18,260
They scared me. Hurry up and come here.
451
00:28:19,500 --> 00:28:20,140
Well played.
452
00:28:20,140 --> 00:28:20,940
Wait and see.
453
00:28:28,940 --> 00:28:29,860
Are you okay?
454
00:28:32,180 --> 00:28:32,980
I'm fine.
455
00:28:33,910 --> 00:28:36,480
Thank you. My name is Su Juan.
456
00:28:38,740 --> 00:28:39,540
Qiao Jing.
457
00:28:40,220 --> 00:28:41,450
What's your QQ number?
458
00:28:42,100 --> 00:28:44,100
Do you know how to solve the questions I taught you yesterday?
459
00:28:48,020 --> 00:28:49,260
Let me teach you how to solve them again.
460
00:28:55,060 --> 00:28:56,140
Look at this question.
461
00:28:56,900 --> 00:28:59,260
Parametric coordinates and parametric equations.
462
00:29:23,060 --> 00:29:24,780
Look at the question. Don't look at me.
463
00:29:27,580 --> 00:29:28,420
Look.
464
00:29:29,820 --> 00:29:30,900
Let me shoot for you.
465
00:29:32,260 --> 00:29:33,060
Juan.
466
00:29:36,580 --> 00:29:37,740
Aren't you in class?
467
00:29:37,980 --> 00:29:38,900
Why are you here?
468
00:29:39,740 --> 00:29:40,860
After you graduate,
469
00:29:41,020 --> 00:29:43,060
we won't be at the same school.
470
00:29:45,020 --> 00:29:46,500
If you want to stay with me,
471
00:29:47,180 --> 00:29:48,260
study hard.
472
00:29:49,180 --> 00:29:51,660
I'll wait for you at Nancheng University next year.
473
00:29:54,330 --> 00:29:55,980
But my scores...
474
00:29:56,820 --> 00:29:57,820
I trust you.
475
00:30:00,900 --> 00:30:02,780
Okay. Wait for me.
476
00:30:02,940 --> 00:30:04,900
Okay. I'll wait for you.
477
00:30:24,700 --> 00:30:27,380
After I went to university, I realized
478
00:30:28,540 --> 00:30:30,220
I didn't want to see him as my brother.
479
00:30:32,100 --> 00:30:33,610
I wanted to be closer to him.
480
00:30:36,340 --> 00:30:37,580
In order to tell him I like him,
481
00:30:37,900 --> 00:30:39,580
I made a list of date ideas.
482
00:30:42,700 --> 00:30:43,500
Unfortunately,
483
00:30:45,300 --> 00:30:46,420
he didn't keep the appointment.
484
00:30:49,540 --> 00:30:51,020
You've been his backup for so long.
485
00:30:51,660 --> 00:30:53,060
He must have forgotten you.
486
00:30:56,580 --> 00:30:57,380
He's dead.
487
00:31:01,540 --> 00:31:02,380
Four years ago,
488
00:31:03,060 --> 00:31:05,060
you had a car accident in Xilin Mountain.
489
00:31:06,540 --> 00:31:07,620
That car accident
490
00:31:08,460 --> 00:31:10,260
made you lose some of your memory
491
00:31:13,820 --> 00:31:15,460
and change your heart.
492
00:31:27,260 --> 00:31:30,060
Su Juan was also in that car accident.
493
00:31:31,140 --> 00:31:32,540
The heart you changed your heart to
494
00:31:34,700 --> 00:31:35,660
was his.
495
00:31:37,180 --> 00:31:38,060
How is that possible?
496
00:31:38,340 --> 00:31:40,220
How could there be such a coincidence?
497
00:31:40,540 --> 00:31:41,140
Coincidence?
498
00:31:43,620 --> 00:31:44,860
What you think was a coincidence
499
00:31:46,490 --> 00:31:48,620
was carefully planned by others.
500
00:31:49,260 --> 00:31:50,740
It was carefully planned?
501
00:31:51,620 --> 00:31:52,820
So you approached me
502
00:31:53,100 --> 00:31:54,420
because of this heart?
503
00:31:54,620 --> 00:31:55,500
For the past three years,
504
00:31:55,500 --> 00:31:56,260
you've stayed by my side
505
00:31:56,260 --> 00:31:57,540
because of Su Juan?
506
00:32:00,990 --> 00:32:02,060
Every year,
507
00:32:04,540 --> 00:32:06,220
the birthday I asked you to celebrate with me
508
00:32:08,820 --> 00:32:10,380
was actually his.
509
00:32:26,220 --> 00:32:29,700
Qiao Jing, you're so cruel.
30513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.