All language subtitles for My.Brilliant.Life.2014.720p.BRRip.x264.Korean.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,708 --> 00:00:43,708 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:00:44,709 --> 00:00:46,126 CJ ENTERTAINMENT and. 3 00:00:46,126 --> 00:00:47,542 OPUS PICTURES present 4 00:00:52,751 --> 00:00:54,959 executive producers JEONG TAE-SUNG, LEE TAE HUN 5 00:01:00,292 --> 00:01:02,459 a ZIP CINEMA production. 6 00:01:09,084 --> 00:01:12,334 GANG DONG-WON 7 00:01:13,209 --> 00:01:16,459 SONG HYE-KYO 8 00:01:17,667 --> 00:01:20,876 CHO SEONG-MOK 9 00:01:21,792 --> 00:01:25,042 BAEK IL-SEOB 10 00:02:06,209 --> 00:02:07,876 I am 16 years old. 11 00:02:08,251 --> 00:02:11,334 And I've never been to school. 12 00:02:11,334 --> 00:02:12,167 Produced by LEE EUGENE 13 00:02:12,167 --> 00:02:16,084 I spend most of my time reading books, 14 00:02:16,084 --> 00:02:16,709 directed by E J-YONG 15 00:02:16,709 --> 00:02:18,376 or writing on my computer. 16 00:02:21,042 --> 00:02:25,209 I began writing about my parents some time ago. 17 00:02:31,376 --> 00:02:33,542 "They looked into each other," 18 00:02:33,542 --> 00:02:35,709 "and kissed without hesitation." 19 00:02:37,209 --> 00:02:42,459 Mom and dad had me when they were only 17. 20 00:02:46,376 --> 00:02:51,667 MY BRILLIANT LIFE 21 00:02:51,667 --> 00:02:54,876 Whoa, bravo. 22 00:02:57,876 --> 00:03:03,292 It's nothing to be ashamed of, nor proud of. 23 00:03:04,334 --> 00:03:06,251 Despite being only 17? 24 00:03:06,751 --> 00:03:10,626 Not 27, they were kids. 25 00:03:10,626 --> 00:03:16,876 Romeo and Juliet also fell in love at that age. 26 00:03:17,751 --> 00:03:22,417 Youths in love, I'm so jealous. 27 00:03:22,417 --> 00:03:25,584 Love in the spring, like a start of their lives. 28 00:03:27,042 --> 00:03:29,834 I pity the youths today. 29 00:03:30,834 --> 00:03:33,501 Then again, they all do it too. 30 00:03:35,501 --> 00:03:40,376 I bet your dad freaked out when he found out. 31 00:03:47,251 --> 00:03:50,334 You won't... really have the baby? 32 00:03:50,667 --> 00:03:52,251 I don't know. 33 00:03:52,376 --> 00:03:54,917 You don't? Are you nuts? 34 00:03:56,376 --> 00:03:58,209 - Mira! - What? 35 00:03:58,209 --> 00:03:59,501 I'm only 17! 36 00:03:59,667 --> 00:04:01,167 We're the same age. 37 00:04:01,334 --> 00:04:02,709 I really am stupid! 38 00:04:04,584 --> 00:04:07,792 My family is poor, and no future either. 39 00:04:08,209 --> 00:04:09,084 Uh yeah! 40 00:04:09,084 --> 00:04:11,459 I don't even have a mom to help raise the kid. 41 00:04:12,792 --> 00:04:16,417 If the word gets out, we'll be high school dropouts! 42 00:04:16,417 --> 00:04:18,459 How can we raise a child?! 43 00:04:18,501 --> 00:04:19,751 My mom's a dropout too, 44 00:04:19,751 --> 00:04:20,459 but did fine. 45 00:04:20,501 --> 00:04:21,917 You call this fine?! 46 00:04:25,126 --> 00:04:26,792 If you have the baby... 47 00:04:27,167 --> 00:04:31,334 people will know we did it. 48 00:04:31,334 --> 00:04:32,501 You okay with that? 49 00:04:37,251 --> 00:04:39,126 - Dae-su. - Yeah? 50 00:04:42,876 --> 00:04:45,084 There's a bug that disguises itself as bird shit 51 00:04:45,084 --> 00:04:47,834 to survive. 52 00:04:48,376 --> 00:04:49,501 So what? 53 00:04:49,709 --> 00:04:53,626 You look pathetic like that bug. 54 00:04:54,459 --> 00:04:56,834 Choi Mira, my mom. 55 00:04:57,126 --> 00:05:01,251 Youngest of 6 siblings, with 5 brothers. 56 00:05:02,001 --> 00:05:04,542 And my dad impregnated her. 57 00:05:04,542 --> 00:05:07,084 - Stop right there! - Why's he so fast?! 58 00:05:07,417 --> 00:05:08,584 Motherfucker! 59 00:05:08,584 --> 00:05:10,626 I'll fucking whip your ass! 60 00:05:10,626 --> 00:05:12,834 Screw you! I'm not that stupid! 61 00:05:13,042 --> 00:05:15,001 You're so fucking dead! 62 00:05:17,376 --> 00:05:18,542 Get over here! 63 00:05:18,542 --> 00:05:20,917 We sent you to school to study! 64 00:05:21,209 --> 00:05:24,584 You're pregnant?! Let go of me! 65 00:05:24,584 --> 00:05:25,917 Come here! 66 00:05:27,501 --> 00:05:28,584 Get over here! 67 00:05:28,584 --> 00:05:31,376 - Please stop! - Out of my way! 68 00:05:33,167 --> 00:05:34,417 Ow! 69 00:05:34,417 --> 00:05:35,834 Shit! 70 00:05:35,834 --> 00:05:38,167 Her nickname as a kid was 'Shit Princess'. 71 00:05:39,751 --> 00:05:43,667 It's all thanks to my uncles' early education. 72 00:05:43,667 --> 00:05:45,001 Shit! 73 00:05:45,001 --> 00:05:47,667 You had big bro when you were 17 too! 74 00:05:48,084 --> 00:05:49,626 But that was... 75 00:05:50,084 --> 00:05:52,209 Who's the father?! Tell me! 76 00:05:54,376 --> 00:05:55,167 Say what?! 77 00:05:55,376 --> 00:05:56,251 First warning! 78 00:05:58,542 --> 00:06:01,251 He was out of bounds, why am I getting a warning?! 79 00:06:02,167 --> 00:06:03,501 You took bribes again?! 80 00:06:03,501 --> 00:06:04,792 Shut the hell up! 81 00:06:05,209 --> 00:06:05,959 Blue, out! 82 00:06:06,417 --> 00:06:08,251 What?! Look at this blind fuck! 83 00:06:08,584 --> 00:06:09,584 Dae-su, stop! 84 00:06:09,584 --> 00:06:10,751 Let go! 85 00:06:10,751 --> 00:06:12,459 My dad, Han Dae-su. 86 00:06:12,709 --> 00:06:15,334 Former taekwondo athlete and... 87 00:06:17,501 --> 00:06:21,459 he became infamous in his town for swing kicking his principal. 88 00:06:24,084 --> 00:06:25,001 Son of bitch! 89 00:06:25,334 --> 00:06:27,667 I didn't teach you, 90 00:06:27,917 --> 00:06:29,876 swing kick for that purpose! 91 00:06:32,251 --> 00:06:33,126 You idiot! 92 00:06:33,876 --> 00:06:35,709 What? "Pregnant"? 93 00:06:37,376 --> 00:06:39,042 I quit! 94 00:06:40,084 --> 00:06:42,792 School, and you too! I don't need anything! 95 00:06:42,917 --> 00:06:43,792 Say what? 96 00:06:45,084 --> 00:06:46,167 Boy! 97 00:06:46,459 --> 00:06:48,084 Get back here! 98 00:06:49,709 --> 00:06:51,917 I'll never ever come back! 99 00:06:53,251 --> 00:06:56,542 Dad left home that day, 100 00:06:57,292 --> 00:06:59,376 and never went back. 101 00:07:04,376 --> 00:07:05,084 Ahreum! 102 00:07:06,126 --> 00:07:08,251 Mom, knock! 103 00:07:14,459 --> 00:07:15,792 Yes, come in. 104 00:07:17,417 --> 00:07:18,542 Happy? 105 00:07:21,251 --> 00:07:23,167 Don't wear hat inside. 106 00:07:23,167 --> 00:07:24,667 Forget it. 107 00:07:25,751 --> 00:07:27,709 - Took blood pressure pills? - Yes. 108 00:07:27,709 --> 00:07:30,167 - Rheumatic pills? - I took them. 109 00:07:30,167 --> 00:07:31,417 Stomach pills? 110 00:07:31,459 --> 00:07:35,167 Mom, I'm used to it. I can take care of myself. 111 00:07:35,209 --> 00:07:37,001 Any insulin shots left? 112 00:07:37,001 --> 00:07:38,959 Enough for 2. 113 00:07:39,834 --> 00:07:43,167 I'll have to get some more. 114 00:07:43,792 --> 00:07:45,626 Come, dad bought ice slurry. 115 00:07:45,792 --> 00:07:47,834 Ice slurry? Nice! 116 00:07:48,959 --> 00:07:50,584 You love it that much? 117 00:07:50,751 --> 00:07:53,001 - Come on. - Okay. 118 00:08:01,417 --> 00:08:04,876 Tae-yeon's even hotter now. 119 00:08:06,001 --> 00:08:09,792 Suh-hyun's all grown up... 120 00:08:12,376 --> 00:08:14,084 Don't eat it if your teeth ache. 121 00:08:14,084 --> 00:08:15,751 Just rice cake chunks. 122 00:08:15,917 --> 00:08:17,292 I'm fine. 123 00:08:19,417 --> 00:08:21,417 - Ahreum? - Yes? 124 00:08:21,417 --> 00:08:22,959 What kind of music do you like? 125 00:08:23,334 --> 00:08:24,292 Why? 126 00:08:25,042 --> 00:08:27,501 Just wondering what my son likes. 127 00:08:29,959 --> 00:08:33,251 Any music sang by hot girls. 128 00:08:34,626 --> 00:08:35,626 Right?! 129 00:08:36,334 --> 00:08:38,251 Even our music taste is the same. 130 00:08:38,751 --> 00:08:43,459 But as I grow older, I prefer sad music. 131 00:08:44,167 --> 00:08:47,959 The saddest song in the world is the one that goes with a drink. 132 00:08:48,209 --> 00:08:49,626 So when you grow older... 133 00:08:52,959 --> 00:08:54,667 Age wise... 134 00:08:55,209 --> 00:08:57,126 Listen to sad songs while drinking, okay? 135 00:08:57,667 --> 00:08:58,542 Okay. 136 00:09:00,834 --> 00:09:02,001 Wow... 137 00:09:02,251 --> 00:09:03,542 She's practically naked... 138 00:09:07,792 --> 00:09:09,209 Honey, it's time. 139 00:09:09,209 --> 00:09:10,334 Okay... 140 00:09:12,709 --> 00:09:13,501 Switch the channel! 141 00:09:13,501 --> 00:09:15,084 It hurts! 142 00:09:18,126 --> 00:09:19,501 Look, it's on! 143 00:09:19,584 --> 00:09:20,667 "Happiness." 144 00:09:21,001 --> 00:09:21,917 "Sharing." 145 00:09:23,626 --> 00:09:26,001 "GIVE HOPE TO OUR NEIGHBORS" 146 00:09:26,001 --> 00:09:29,001 Is it okay for 17-year olds 147 00:09:29,001 --> 00:09:30,626 to become parents? 148 00:09:31,251 --> 00:09:34,542 Is it okay 149 00:09:34,542 --> 00:09:36,167 to live only 17 years? 150 00:09:36,834 --> 00:09:39,376 This is the story of two 17-year olds who became parents, 151 00:09:40,001 --> 00:09:44,417 and their son who must depart this world when he's 17. 152 00:09:44,459 --> 00:09:46,876 I've never been to a school. 153 00:09:47,542 --> 00:09:51,501 So I'm curious as to what it feels like. 154 00:09:53,792 --> 00:09:59,001 When I'm better, I'd like to go. 155 00:10:00,751 --> 00:10:05,792 "80-YEAR OLD BOY, AHREUM" 156 00:10:08,001 --> 00:10:12,042 When the illness became apparent, Ahreum moved to Bucheon, 157 00:10:12,042 --> 00:10:14,251 and receives weekly outpatient treatment. 158 00:10:15,626 --> 00:10:17,376 A day feels like a year to Ahreum. 159 00:10:17,917 --> 00:10:22,501 He suffers from geriatric illnesses, including heart disease. 160 00:10:22,792 --> 00:10:26,501 Although he's losing sight due to blood vessel clots, 161 00:10:26,501 --> 00:10:29,834 they cannot afford hospital admission. 162 00:10:30,001 --> 00:10:33,334 He's only 16, 163 00:10:33,334 --> 00:10:36,042 but physically, he's over 80. 164 00:10:36,084 --> 00:10:38,876 Progeria patients age 10 times faster 165 00:10:38,876 --> 00:10:41,792 than normal people. 166 00:10:41,792 --> 00:10:43,042 "DR. LEE SEUNG-TAE (47)" 167 00:10:43,042 --> 00:10:46,959 Not only their skin, but bones and organs too. 168 00:10:46,959 --> 00:10:48,584 The cause is unknown... 169 00:10:48,584 --> 00:10:50,334 He looks better in person. 170 00:10:50,334 --> 00:10:53,292 It's an extremely rare disease 171 00:10:53,626 --> 00:10:55,126 that affects 1 in 30 million. 172 00:10:55,126 --> 00:10:57,959 Aging can be delayed slightly, 173 00:10:57,959 --> 00:11:02,834 but even with modern science, there's no way to cure aging. 174 00:11:04,709 --> 00:11:05,959 Father. 175 00:11:06,876 --> 00:11:08,126 Father! 176 00:11:10,376 --> 00:11:12,709 Dad, dad! 177 00:11:13,834 --> 00:11:15,292 What? 178 00:11:17,751 --> 00:11:19,626 Ahreum's on TV. 179 00:11:19,959 --> 00:11:21,459 Ahreum? 180 00:11:22,584 --> 00:11:23,917 Who's that? 181 00:11:24,417 --> 00:11:27,584 You know, that next door granny-child prick. 182 00:11:27,751 --> 00:11:31,834 Your son will be on TV soon. 183 00:11:35,209 --> 00:11:37,001 Dad, look at me. 184 00:11:38,459 --> 00:11:39,917 What did you have for lunch? 185 00:11:40,667 --> 00:11:41,792 Flour dumplings. 186 00:11:42,334 --> 00:11:44,751 Good! Dad, who am I? 187 00:11:45,001 --> 00:11:47,584 Idiot! You're Jang! 188 00:11:47,667 --> 00:11:48,709 My mind may be cloudy, 189 00:11:48,709 --> 00:11:52,584 but I won't forget my own son. 190 00:11:52,792 --> 00:11:54,959 Then who are you? 191 00:11:55,167 --> 00:11:56,376 Me? 192 00:12:00,459 --> 00:12:01,667 Who am I? 193 00:12:04,667 --> 00:12:06,834 His father drives a cab, 194 00:12:06,834 --> 00:12:09,501 and mother works at a laundromat. 195 00:12:09,792 --> 00:12:11,459 They work hard but it's not enough 196 00:12:11,459 --> 00:12:14,251 to cover his medical expenses. 197 00:12:15,251 --> 00:12:16,584 I didn't know it was this bad. 198 00:12:16,917 --> 00:12:18,334 Once... 199 00:12:19,167 --> 00:12:21,667 when Ahreum was in ICU... 200 00:12:21,667 --> 00:12:22,542 "CHOI MIRA (33) MOTHER" 201 00:12:22,542 --> 00:12:26,292 I got a call from my mother, that father was in grave condition. 202 00:12:27,626 --> 00:12:28,834 But... 203 00:12:30,876 --> 00:12:34,667 instead of rushing to see him, 204 00:12:34,709 --> 00:12:37,584 I thought, 'he lived a long life, 205 00:12:38,417 --> 00:12:42,792 can he die instead of Ahreum?' 206 00:12:47,126 --> 00:12:48,834 I'm a terrible human being. 207 00:12:49,709 --> 00:12:51,959 I knew it then, 208 00:12:52,167 --> 00:12:57,542 I realized how scary being a parent is... 209 00:13:00,959 --> 00:13:05,626 Ahreum loves to ride his father's cab from time to time. 210 00:13:07,542 --> 00:13:09,292 Rather than a dream, 211 00:13:09,334 --> 00:13:11,584 "What's your dream?" 212 00:13:11,584 --> 00:13:13,584 I wanna be a son who can make my parents laugh. 213 00:13:14,001 --> 00:13:16,251 Just growing up healthy 214 00:13:16,251 --> 00:13:19,501 brings joy to the parents. 215 00:13:20,209 --> 00:13:24,334 But I can do none of that for mine. 216 00:13:24,501 --> 00:13:28,917 If dad had a healthy son instead of me, 217 00:13:29,334 --> 00:13:34,584 he could've gone camping, or play catch... 218 00:13:34,584 --> 00:13:36,792 So I thought, 219 00:13:36,959 --> 00:13:40,584 'I should at least make them laugh!' 220 00:13:41,001 --> 00:13:45,417 "A TALE OF 5 SIBLINGS" 221 00:13:45,417 --> 00:13:49,251 "will air next week." 222 00:13:54,542 --> 00:13:55,501 Hey bro. 223 00:13:55,751 --> 00:13:57,376 Did you see? 224 00:14:00,459 --> 00:14:01,459 Who is it? 225 00:14:01,459 --> 00:14:02,584 It's me! 226 00:14:04,042 --> 00:14:05,626 - Good evening. - Mr. Jang! 227 00:14:05,626 --> 00:14:06,792 Yo, Ahreum. 228 00:14:07,292 --> 00:14:09,209 That producer is a prick! 229 00:14:09,209 --> 00:14:09,751 Sir? 230 00:14:09,751 --> 00:14:15,042 How could he accept my drinks and cut all my interviews? 231 00:14:15,292 --> 00:14:17,459 That's what I'm saying. 232 00:14:17,459 --> 00:14:18,709 How could I, the father, 233 00:14:18,709 --> 00:14:20,542 get less air time than the doctor? 234 00:14:20,542 --> 00:14:22,626 He had that cunning look to him. 235 00:14:23,876 --> 00:14:24,792 The doctor? 236 00:14:25,126 --> 00:14:27,042 No, the shithead producer! 237 00:14:27,042 --> 00:14:32,709 This is the 'shithead producer', mom's old classmate, Seung-chan. 238 00:14:33,334 --> 00:14:34,417 Mira, 239 00:14:35,584 --> 00:14:37,209 it'll raise the highest donation in our history. 240 00:14:38,126 --> 00:14:39,584 I told you so. 241 00:14:40,292 --> 00:14:43,459 Thank you, so many people worked so hard for us. 242 00:14:43,542 --> 00:14:46,834 We should be thanking you. The rating was incredible. 243 00:14:46,834 --> 00:14:51,917 It was the highest in that time slot, and one of our top 3. 244 00:14:52,959 --> 00:14:55,626 Thanking you is all I can do. 245 00:14:56,376 --> 00:14:58,917 You contributed so much for us. 246 00:14:58,959 --> 00:15:01,626 Not at all, Ahreum made this happen. 247 00:15:01,626 --> 00:15:04,501 We were just closers. 248 00:15:18,126 --> 00:15:20,501 Ahreum, I'm off to work! 249 00:15:23,501 --> 00:15:27,042 No, your mom'll kill me if I take you. 250 00:15:30,126 --> 00:15:31,667 Damn, I'm late! 251 00:15:33,084 --> 00:15:34,001 Let's just go. 252 00:15:36,126 --> 00:15:38,792 - That little mutt. - It's Wet Rice! 253 00:15:49,126 --> 00:15:49,917 Careful... 254 00:15:50,126 --> 00:15:51,209 General Hospital please. 255 00:15:51,209 --> 00:15:52,834 I'm riding with my son today, 256 00:15:52,834 --> 00:15:56,084 is that alright? 257 00:15:56,209 --> 00:16:00,001 Weren't you on TV last week? 258 00:16:01,417 --> 00:16:02,501 Right? 259 00:16:03,751 --> 00:16:04,542 Holy shit... 260 00:16:04,542 --> 00:16:06,334 So disgusting! 261 00:16:06,334 --> 00:16:08,959 I don't believe this, what the fuck! 262 00:16:12,126 --> 00:16:13,626 "A Boy with Progeria Talk of Town." 263 00:16:13,626 --> 00:16:15,251 - It's him, right? - Look. 264 00:16:16,084 --> 00:16:20,001 Could we take a photo together? 265 00:16:20,001 --> 00:16:22,917 1, 2, 3! 266 00:16:23,042 --> 00:16:24,251 Thank you! 267 00:16:24,459 --> 00:16:25,792 Get well soon! 268 00:16:25,792 --> 00:16:27,667 Bye, study hard! 269 00:16:27,667 --> 00:16:29,792 - Good luck! - Thank you! 270 00:16:30,334 --> 00:16:32,709 - Shall we? - Okay. 271 00:16:34,751 --> 00:16:36,667 So you attended P.E. school 272 00:16:36,667 --> 00:16:39,584 to become a taekwondo player? 273 00:16:39,959 --> 00:16:40,751 Nope. 274 00:16:40,751 --> 00:16:44,209 Then what did you want to be? 275 00:16:44,667 --> 00:16:45,792 Well... 276 00:16:47,667 --> 00:16:50,292 I didn't know the answer to that. 277 00:16:50,792 --> 00:16:53,459 The only thing I liked about taekwondo was the uniform. 278 00:16:54,542 --> 00:16:58,167 Can you be good at it and hate it at the same time? 279 00:16:58,167 --> 00:17:00,126 Sure, so many people are like that. 280 00:17:00,959 --> 00:17:04,126 A friend of mine was a top ranked math student, 281 00:17:04,334 --> 00:17:08,126 but he said never once enjoyed it. 282 00:17:09,001 --> 00:17:12,834 You had a friend like that? That's a stretch. 283 00:17:17,001 --> 00:17:18,167 Son. 284 00:17:18,834 --> 00:17:22,167 Don't patronize me just because you look older. 285 00:17:22,417 --> 00:17:25,459 Us former athletes are sensitive to that. 286 00:17:25,626 --> 00:17:27,042 Okay, okay. 287 00:17:35,001 --> 00:17:37,917 - Good night. - Take care. 288 00:17:46,417 --> 00:17:49,292 Hey honey! Get in the back. 289 00:17:49,292 --> 00:17:50,417 Why? 290 00:17:51,626 --> 00:17:52,917 Tada! 291 00:18:00,751 --> 00:18:04,251 - For our family! - Cheers! 292 00:18:09,334 --> 00:18:11,751 Your mom's in drinking mood. 293 00:18:20,751 --> 00:18:22,209 This feels so nice. 294 00:18:23,376 --> 00:18:25,126 Why do I love the windy day so much? 295 00:18:25,292 --> 00:18:26,501 Me too. 296 00:18:27,459 --> 00:18:31,209 Wind moves electrons in the air to other atoms, 297 00:18:31,376 --> 00:18:33,917 which is what makes you feel good. 298 00:18:33,959 --> 00:18:35,751 So smart! 299 00:18:36,042 --> 00:18:37,834 Who does he take after? 300 00:18:37,834 --> 00:18:40,126 Isn't that obvious? Me of course. 301 00:18:40,709 --> 00:18:42,084 What, it's true! 302 00:18:42,084 --> 00:18:43,792 He likes ice slurry, hates bean rice, 303 00:18:43,792 --> 00:18:45,084 long toes, 304 00:18:45,084 --> 00:18:46,751 good sense of humor and so considerate too. 305 00:18:46,792 --> 00:18:49,084 Calling all the good traits? 306 00:18:49,209 --> 00:18:51,501 He's got the beautiful eyes and brain from me. 307 00:18:52,167 --> 00:18:53,542 He has my eyes. 308 00:18:53,542 --> 00:18:57,042 Shut it, get some more beer! 309 00:18:58,542 --> 00:19:00,751 - Come with? - Okay. 310 00:19:03,501 --> 00:19:04,751 Dad, washroom. 311 00:19:04,751 --> 00:19:06,917 - Sure, I'll be here. - Okay. 312 00:19:13,542 --> 00:19:15,251 Are you really a kid? 313 00:19:15,251 --> 00:19:16,834 So friggin' weird. 314 00:19:16,834 --> 00:19:18,084 Maybe he's an alien. 315 00:19:18,501 --> 00:19:19,834 They said on TV... 316 00:19:20,709 --> 00:19:23,084 His disease makes him old super fast. 317 00:19:23,959 --> 00:19:25,209 Let me go. 318 00:19:26,001 --> 00:19:26,626 Give it back! 319 00:19:26,626 --> 00:19:28,501 - Holy shit! - What the fuck! 320 00:19:28,501 --> 00:19:30,376 Damn... Is it contagious? 321 00:19:34,626 --> 00:19:35,667 Ahreum? 322 00:19:36,417 --> 00:19:37,584 Dad! 323 00:19:38,042 --> 00:19:39,417 You okay? Your hat? 324 00:19:39,501 --> 00:19:40,542 "Dad"? 325 00:19:40,876 --> 00:19:42,292 That's his dad? 326 00:19:47,084 --> 00:19:50,376 What a great son, taking his elderly father for a walk. 327 00:19:50,667 --> 00:19:53,459 How can a human give birth to a gollum? 328 00:19:54,542 --> 00:19:55,917 Gollum. 329 00:19:56,584 --> 00:19:58,251 What did you say? 330 00:20:07,834 --> 00:20:09,584 Hold this and stay behind me. 331 00:20:10,834 --> 00:20:12,084 Dad... 332 00:20:13,626 --> 00:20:15,459 Trust me. 333 00:20:15,626 --> 00:20:16,709 Stay back. 334 00:20:35,917 --> 00:20:36,542 Dammit! 335 00:20:36,542 --> 00:20:37,251 Hot dang! 336 00:20:37,251 --> 00:20:38,292 Hot! 337 00:20:38,542 --> 00:20:39,626 Dang! 338 00:20:39,834 --> 00:20:42,334 Barn! Barn! Barn! 339 00:20:42,459 --> 00:20:43,292 Hot dang! 340 00:20:58,542 --> 00:20:59,834 Grab him! 341 00:21:06,251 --> 00:21:07,584 Enough! Please stop! 342 00:21:08,542 --> 00:21:10,751 Hot dang! 343 00:21:12,709 --> 00:21:14,292 Dad, no... 344 00:21:15,626 --> 00:21:17,792 Oh no... 345 00:21:19,084 --> 00:21:22,001 Are you okay? I'm so sorry... 346 00:21:22,417 --> 00:21:24,501 What the hell?! 347 00:21:24,501 --> 00:21:27,292 My son's ill, and they were teasing him, 348 00:21:27,292 --> 00:21:29,501 - so my husband... - They are rascals! 349 00:21:29,501 --> 00:21:30,834 You attacked us first! 350 00:21:30,834 --> 00:21:31,626 Come here! 351 00:21:31,626 --> 00:21:33,584 Hit me! 352 00:21:34,167 --> 00:21:35,459 Come at me! 353 00:21:35,626 --> 00:21:37,876 Nice going, just how old are you? 354 00:21:38,042 --> 00:21:39,542 You got an anger issue! 355 00:21:39,542 --> 00:21:40,584 You promised never to fight! 356 00:21:40,584 --> 00:21:43,001 Then should I let them tease him 357 00:21:43,001 --> 00:21:44,042 and do nothing? 358 00:21:44,292 --> 00:21:46,834 They called him 'gollum', would you hold back?! 359 00:21:46,834 --> 00:21:48,751 What kind of father would I be?! 360 00:21:49,834 --> 00:21:51,376 Dammit... 361 00:21:51,542 --> 00:21:53,334 Now I'm pissed. 362 00:21:54,209 --> 00:21:55,042 Shit! 363 00:21:55,792 --> 00:21:58,376 I'll shred those sons of bitches... 364 00:21:59,876 --> 00:22:00,834 We have to stop her! 365 00:22:00,834 --> 00:22:01,334 Mira! 366 00:22:01,876 --> 00:22:03,042 Sweetie! 367 00:22:03,292 --> 00:22:04,167 Mira! Mira! 368 00:22:04,167 --> 00:22:05,751 I'm sorry, I'll never fight again. 369 00:22:05,751 --> 00:22:06,917 Let go of me! 370 00:22:06,917 --> 00:22:08,751 Where are you going? They're gone. 371 00:22:08,751 --> 00:22:10,501 I'll whip you too! 372 00:22:10,667 --> 00:22:12,501 Don't touch me. 373 00:22:14,709 --> 00:22:15,834 Mira! 374 00:22:19,251 --> 00:22:22,042 Mira! Please! 375 00:22:22,209 --> 00:22:25,167 Tonight, I finally saw... 376 00:22:25,667 --> 00:22:28,709 'Shit Princess' and 'Incompetent Swing Kick'. 377 00:22:33,959 --> 00:22:38,334 This is where the artery ruptured slightly. 378 00:22:38,334 --> 00:22:41,834 We were lucky, it could've led to a stroke. 379 00:22:41,834 --> 00:22:45,334 How could we not have known about it? 380 00:22:45,626 --> 00:22:47,376 The migraine must've been painful. 381 00:22:47,792 --> 00:22:48,959 He never said anything? 382 00:22:49,709 --> 00:22:52,917 I told you to say something if you felt pain. 383 00:22:53,459 --> 00:22:56,126 When am I ever not in pain? 384 00:22:56,126 --> 00:22:58,667 How could you let this happen? 385 00:22:58,667 --> 00:22:59,709 He may not live past this year... 386 00:22:59,709 --> 00:23:00,751 Doctor... 387 00:23:04,751 --> 00:23:06,459 - Ahreum. - Yes? 388 00:23:07,667 --> 00:23:10,209 Could you go outside for a bit? 389 00:23:10,542 --> 00:23:13,001 I want to hear it. 390 00:23:13,251 --> 00:23:16,042 Honey, please go outside. 391 00:23:27,917 --> 00:23:34,001 Brain's one thing, but the arteries could rupture soon. 392 00:23:34,167 --> 00:23:35,792 Think of it as... 393 00:23:35,792 --> 00:23:37,917 a ticking time bomb in his heart. 394 00:23:38,584 --> 00:23:42,209 Admit him right away, we can't help otherwise. 395 00:23:43,792 --> 00:23:46,292 Weather's so nice! 396 00:23:46,584 --> 00:23:48,001 Let's walk a little bit. 397 00:23:49,042 --> 00:23:50,626 Sweetie, don't stare. 398 00:23:50,626 --> 00:23:51,834 Let's go home. 399 00:23:51,834 --> 00:23:53,334 I didn't know he lived here. 400 00:23:54,876 --> 00:23:57,792 Walk faster, people are staring. 401 00:23:58,251 --> 00:24:00,126 Probably admiring my beauty. 402 00:24:00,917 --> 00:24:02,709 Aren't you embarrassed? 403 00:24:06,376 --> 00:24:09,459 Of what? Why should I be? 404 00:24:09,667 --> 00:24:11,501 What's with you? 405 00:24:13,042 --> 00:24:16,042 You're sick. Don't mind anything else. 406 00:24:16,251 --> 00:24:18,459 Don't mind the stares or the bills, 407 00:24:18,459 --> 00:24:19,667 just act your age. 408 00:24:19,667 --> 00:24:22,084 Complain and cry like a kid if it hurts! 409 00:24:22,209 --> 00:24:24,917 But I don't look like a kid. 410 00:24:26,501 --> 00:24:28,501 They stare because you wear this 411 00:24:28,501 --> 00:24:29,667 like a celebrity. 412 00:24:33,167 --> 00:24:34,626 Han Ahreum, look at me. 413 00:24:36,626 --> 00:24:37,751 Who am I? 414 00:24:38,417 --> 00:24:40,876 I was a teenage mom. 415 00:24:48,876 --> 00:24:52,001 How many years have we walked this road? 416 00:24:53,001 --> 00:24:54,167 13 years. 417 00:24:55,709 --> 00:24:56,709 Right. 418 00:24:57,876 --> 00:25:01,584 Your uncle cried like a baby after his circumcision, 419 00:25:01,584 --> 00:25:04,209 when he was your age. 420 00:25:04,751 --> 00:25:06,459 But you went through treatments 421 00:25:06,459 --> 00:25:07,792 that are far worse. 422 00:25:08,876 --> 00:25:09,792 Yeah... 423 00:25:10,417 --> 00:25:12,292 Not everyone can do that. 424 00:25:12,292 --> 00:25:14,584 You're doing something incredible. 425 00:25:14,584 --> 00:25:19,667 So, walk proud and let them stare, got it? 426 00:25:20,751 --> 00:25:21,751 Okay. 427 00:25:23,626 --> 00:25:24,792 Let's go. 428 00:25:28,334 --> 00:25:30,376 - But mom... - Yeah? 429 00:25:30,792 --> 00:25:34,876 I heard circumcision is really painful... 430 00:25:35,042 --> 00:25:36,584 How'd you know? 431 00:25:37,084 --> 00:25:39,001 I read it online. 432 00:25:40,042 --> 00:25:42,584 But not as painful as giving birth. 433 00:25:48,709 --> 00:25:50,834 Mom wrote down dad's best 434 00:25:50,834 --> 00:25:54,251 and worst qualities. 435 00:25:55,792 --> 00:25:58,876 According to her, his best qualities 436 00:25:59,417 --> 00:26:01,876 were 'tall and kind'. 437 00:26:03,626 --> 00:26:05,084 His worst were... 438 00:26:05,459 --> 00:26:08,459 'too tall, and too kind'. 439 00:26:10,167 --> 00:26:11,376 - I felt it! - Wow! 440 00:26:11,376 --> 00:26:12,792 So cool! 441 00:26:12,792 --> 00:26:15,917 But her dad thought otherwise. 442 00:26:16,626 --> 00:26:18,542 "The only thing he's good 443 00:26:18,542 --> 00:26:20,667 at is getting my daughter pregnant!" 444 00:26:21,792 --> 00:26:23,667 Then grandma said 445 00:26:24,001 --> 00:26:28,751 "at least he's good at something". 446 00:27:09,209 --> 00:27:10,584 "1 New E-mail." 447 00:27:10,584 --> 00:27:13,292 Hi. My name is Lee Suh-ha. 448 00:27:13,292 --> 00:27:15,751 I'm 16, same age as you. 449 00:27:16,084 --> 00:27:19,167 I managed to get your e-mail from the TV station. 450 00:27:19,417 --> 00:27:21,459 They probably took pity on me 451 00:27:21,459 --> 00:27:23,001 because I'm sick too. 452 00:27:23,584 --> 00:27:25,001 After seeing your episode, 453 00:27:25,001 --> 00:27:28,459 I thought we could be friends. 454 00:27:29,167 --> 00:27:32,292 A minute of my life 455 00:27:32,292 --> 00:27:34,459 feels like an eternity too. 456 00:27:35,126 --> 00:27:37,667 Good luck, wish you well. 457 00:27:38,917 --> 00:27:40,542 Lee Suh-ha? 458 00:27:44,001 --> 00:27:48,501 Hi. My name is Lee Suh-ha. Same age as you. 459 00:27:57,667 --> 00:28:01,667 Hi. My name is Lee Suh-ha. Same age as you. 460 00:28:08,876 --> 00:28:11,542 Hi. My name is Lee Suh-ha. 461 00:28:12,376 --> 00:28:14,542 Same age as you. 462 00:28:24,667 --> 00:28:26,042 It's all my fault. 463 00:28:26,751 --> 00:28:27,792 What is? 464 00:28:28,626 --> 00:28:31,126 I think it was all my fault. 465 00:28:33,001 --> 00:28:37,042 Mira, it's no one's fault, it just happened. 466 00:28:37,042 --> 00:28:39,376 Doctors said so, it's not genetic. 467 00:28:39,751 --> 00:28:42,501 If only I didn't do that then... 468 00:28:43,459 --> 00:28:45,917 Ahreum wouldn't be like that. 469 00:28:47,459 --> 00:28:49,501 How many times have I told you? 470 00:28:49,501 --> 00:28:51,709 It was a random mutation. 471 00:28:52,167 --> 00:28:54,876 Jogging while pregnant didn't cause it. 472 00:28:57,501 --> 00:28:59,959 My mom didn't know she was pregnant 473 00:28:59,959 --> 00:29:02,042 and did all kinds of exercises. 474 00:29:02,209 --> 00:29:03,417 No! 475 00:29:03,834 --> 00:29:06,334 I ran 10, 20 laps all night until 476 00:29:06,334 --> 00:29:08,667 my heart was ready to explode! 477 00:29:13,084 --> 00:29:17,751 I prayed, 'please don't let it be born'. 478 00:29:23,292 --> 00:29:24,251 Dae-su... 479 00:29:26,334 --> 00:29:31,001 Could our baby... ever come home again? 480 00:29:34,126 --> 00:29:36,209 Don't say that. 481 00:29:59,959 --> 00:30:04,417 I ran 10, 20 laps all night until 482 00:30:04,417 --> 00:30:06,751 my heart was ready to explode. 483 00:30:06,751 --> 00:30:08,876 "That Brilliant Summer" 484 00:30:09,251 --> 00:30:13,792 I prayed, 'please don't let it be born'. 485 00:30:17,084 --> 00:30:20,084 "Would you like to permanently erase 'Cosmos. hwp'?" 486 00:30:22,501 --> 00:30:27,167 'Please don't let it be born'. 487 00:30:44,667 --> 00:30:47,751 Mr. Jang, I'll be admitted tomorrow. 488 00:30:48,959 --> 00:30:50,417 That's good. 489 00:30:52,417 --> 00:30:53,709 When do you discharge? 490 00:30:54,876 --> 00:30:57,584 Well... When I get better. 491 00:30:58,334 --> 00:31:00,584 You'll be out in no time. 492 00:31:10,959 --> 00:31:12,584 Does that taste good? 493 00:31:12,917 --> 00:31:14,292 Soju? 494 00:31:15,459 --> 00:31:16,959 It's foul, of course. 495 00:31:17,917 --> 00:31:19,292 Then why do you drink it? 496 00:31:21,001 --> 00:31:24,626 Do you stop living because life's foul? Nope. 497 00:31:25,126 --> 00:31:26,834 Same can be said about soju. 498 00:31:29,209 --> 00:31:30,792 Damn, that'll kill me! 499 00:31:31,417 --> 00:31:32,501 Strange, eh? 500 00:31:33,667 --> 00:31:35,292 You're too young to know. 501 00:31:38,751 --> 00:31:41,126 - Mr. Jang? - Yes? 502 00:31:42,501 --> 00:31:44,709 Is it normal for a girl to see me 503 00:31:44,709 --> 00:31:49,001 and want to be my friend? 504 00:31:49,001 --> 00:31:51,542 How could that be normal? She's probably sick too. 505 00:31:52,667 --> 00:31:55,417 How did you know? That she's sick? 506 00:31:56,376 --> 00:31:58,251 Can't I even joke? 507 00:31:59,042 --> 00:32:02,334 Why? Does she like you? 508 00:32:03,459 --> 00:32:08,042 It's not that... l got an e-mail. 509 00:32:08,209 --> 00:32:09,292 Did you reply? 510 00:32:11,001 --> 00:32:14,376 It's a bit annoying. 511 00:32:14,626 --> 00:32:16,334 Yeah, girls are annoying. 512 00:32:16,334 --> 00:32:19,209 But curious too... 513 00:32:19,209 --> 00:32:21,001 Yeah, girls are curious beings. 514 00:32:21,001 --> 00:32:22,251 And... 515 00:32:22,251 --> 00:32:23,542 - Hey! - Yeah? 516 00:32:23,584 --> 00:32:26,042 Why are you so complicated, you idiot. 517 00:32:26,334 --> 00:32:28,334 Just do what you feel. 518 00:32:28,459 --> 00:32:30,501 Yeah, as I feel. 519 00:32:33,001 --> 00:32:35,917 Look, it's your father. 520 00:32:36,876 --> 00:32:37,834 Father! 521 00:32:39,417 --> 00:32:40,542 I'm off. 522 00:32:41,751 --> 00:32:43,042 Dad! Dad! 523 00:32:44,584 --> 00:32:46,459 This isn't our home. 524 00:32:46,876 --> 00:32:48,001 Good afternoon. 525 00:32:48,917 --> 00:32:50,626 Who is this gentleman? 526 00:32:51,042 --> 00:32:53,376 It's Ahreum next door! 527 00:32:56,209 --> 00:32:57,959 Pleased to meet you, sir. 528 00:32:58,542 --> 00:33:00,959 Come on, dad. 529 00:33:02,292 --> 00:33:05,042 - Ahreum, see you! - Bye! 530 00:33:09,042 --> 00:33:12,709 Are you going to the pediatrics or the geriatrics? 531 00:33:13,459 --> 00:33:14,251 What? 532 00:33:14,542 --> 00:33:16,501 Can't you even catch? 533 00:33:16,501 --> 00:33:17,584 Here it comes! 534 00:33:17,584 --> 00:33:19,251 Catch it properly! 535 00:33:19,251 --> 00:33:20,584 It's your fault! 536 00:33:20,584 --> 00:33:21,542 Whatever! 537 00:33:22,084 --> 00:33:23,542 Screw you! 538 00:33:24,126 --> 00:33:25,917 Stop it! 539 00:33:25,917 --> 00:33:28,876 You can't say that to me! 540 00:33:28,876 --> 00:33:30,251 Grandpa. 541 00:33:38,334 --> 00:33:41,042 - He's a grandpa! - No, he's not! 542 00:33:41,459 --> 00:33:44,626 Look at his wrinkly face! 543 00:33:57,376 --> 00:33:58,251 Amen. 544 00:34:03,334 --> 00:34:06,209 This patient has progeria. 545 00:34:06,834 --> 00:34:07,876 Pro-what? 546 00:34:07,876 --> 00:34:12,209 It's called progeria. They age much faster. 547 00:34:12,209 --> 00:34:13,542 I see. 548 00:34:15,959 --> 00:34:17,084 Oh Lord... 549 00:34:17,084 --> 00:34:18,251 Please begin. 550 00:34:18,251 --> 00:34:21,251 - Reach out... - Reach out... 551 00:34:21,251 --> 00:34:24,084 - your sick hands... - your sick hands... 552 00:34:24,084 --> 00:34:26,084 - towards Jesus. - towards Jesus. 553 00:34:26,084 --> 00:34:27,292 Who are you? 554 00:34:29,542 --> 00:34:31,292 What are you doing? 555 00:34:34,501 --> 00:34:38,126 Are you his family? 556 00:34:38,376 --> 00:34:39,876 Yeah, I'm his dad. 557 00:34:40,292 --> 00:34:41,542 What? 558 00:34:42,042 --> 00:34:46,042 - They look alike, right? - Indeed. 559 00:34:46,542 --> 00:34:48,917 - Hallelujah! - Hallelujah! 560 00:34:50,917 --> 00:34:52,917 Sir... 561 00:34:53,959 --> 00:34:55,626 This child is a message. 562 00:34:55,834 --> 00:35:02,542 He's a message sent by God to us sinners! 563 00:35:02,542 --> 00:35:03,667 Ma'am! 564 00:35:04,126 --> 00:35:07,834 My child is not a message, his name is Han Ahreum! Leave us! 565 00:35:07,834 --> 00:35:10,417 - Save your soul... - Get out of here! Go! 566 00:35:10,417 --> 00:35:11,667 But sir! 567 00:35:11,667 --> 00:35:14,834 - Let's pray together! - No need. 568 00:35:14,834 --> 00:35:18,126 In the name of Holy Father, Progeria Satan, go away! 569 00:35:18,876 --> 00:35:20,126 Afternoon. 570 00:35:20,834 --> 00:35:23,292 - This is for Ahreum. - Thank you. 571 00:35:23,876 --> 00:35:26,334 These are gifts from the viewers. 572 00:35:26,334 --> 00:35:28,501 Even the books that you like. 573 00:35:28,959 --> 00:35:30,751 You must be thrilled! 574 00:35:31,292 --> 00:35:33,001 Ahreum, open this too. 575 00:35:33,251 --> 00:35:34,459 What's this? 576 00:35:36,501 --> 00:35:38,209 It's a game console! 577 00:35:40,501 --> 00:35:41,542 Wow! 578 00:35:44,292 --> 00:35:47,501 Thank you for your e-mail. 579 00:35:48,292 --> 00:35:54,001 Thank you for wishing me luck 580 00:35:54,001 --> 00:35:55,417 rather than good health. 581 00:35:55,917 --> 00:35:59,376 You be well too, sincerely Han Ahreum. 582 00:36:00,501 --> 00:36:01,251 "Mail sent." 583 00:36:11,459 --> 00:36:12,667 "Inbox." 584 00:36:15,459 --> 00:36:16,667 - "Lee Suh-ha. - I read your e-mail." 585 00:36:20,834 --> 00:36:23,501 I read your e-mail a hundred times. 586 00:36:23,501 --> 00:36:27,084 I laughed at first, but I realized it later, 587 00:36:27,501 --> 00:36:29,584 that you're afraid. 588 00:36:30,251 --> 00:36:33,917 But I'm glad that you liked the word 'luck'. 589 00:36:34,501 --> 00:36:37,501 Could I write you again? 590 00:36:38,501 --> 00:36:40,584 What's wrong with my e-mail? 591 00:36:41,876 --> 00:36:43,376 "REPLY" 592 00:36:43,876 --> 00:36:45,417 Thank you for your letter. 593 00:36:45,792 --> 00:36:50,376 I was hesitant when I first read your e-mail. 594 00:36:50,376 --> 00:36:52,501 Fearing that it was a prank. 595 00:36:58,167 --> 00:36:59,334 "He wants to be your friend, you two look identical." 596 00:37:00,709 --> 00:37:02,626 "if I were you, I'd KILL MYSELF haha." 597 00:37:02,626 --> 00:37:04,126 "You're repenting for your past life." 598 00:37:06,792 --> 00:37:08,459 Sorry for the misunderstanding. 599 00:37:08,834 --> 00:37:12,709 I don't know how sick you are, but get well soon. 600 00:37:12,709 --> 00:37:14,167 Honestly. 601 00:37:14,334 --> 00:37:18,417 If it's okay, write me back. So long. 602 00:37:20,917 --> 00:37:24,042 'If it's okay, write me back' 603 00:37:24,917 --> 00:37:27,292 I laughed quite a bit reading that. 604 00:37:27,751 --> 00:37:31,292 You express your feelings rather humorously. 605 00:37:31,834 --> 00:37:35,292 I wanted to comfort you with this song. 606 00:37:35,959 --> 00:37:41,001 I hope that this song and I could be your true friends. 607 00:37:41,917 --> 00:37:43,084 Good night. 608 00:39:19,209 --> 00:39:20,834 Follow-up episode? 609 00:39:21,209 --> 00:39:22,751 No, he's too frail. 610 00:39:22,751 --> 00:39:23,792 Mira, listen. 611 00:39:23,959 --> 00:39:27,626 I understand, I do. But it's from the top. 612 00:39:27,626 --> 00:39:29,167 Please think of my position too. 613 00:39:29,584 --> 00:39:31,334 It went so well last time. 614 00:39:31,334 --> 00:39:33,251 I know, but we... 615 00:39:33,876 --> 00:39:36,209 Anyway, we just can't do it. 616 00:39:36,209 --> 00:39:38,251 Look, Mira... 617 00:39:39,417 --> 00:39:41,292 - You're up? - Yeah. 618 00:39:41,292 --> 00:39:42,626 I want to do the show. 619 00:39:43,876 --> 00:39:44,876 What? 620 00:39:44,876 --> 00:39:47,417 You don't have to. We got enough donation... 621 00:39:47,417 --> 00:39:50,584 I'll do it, I don't mind. 622 00:39:51,917 --> 00:39:55,501 I know you did the show so I don't have to work. 623 00:39:56,501 --> 00:39:58,834 You're so smart... 624 00:39:59,251 --> 00:40:00,876 You could've gone to Harvard. 625 00:40:03,459 --> 00:40:06,292 But if dad finds out you're doing this for him, 626 00:40:06,292 --> 00:40:07,792 he won't be happy. 627 00:40:07,834 --> 00:40:11,251 It's okay. Dad'll never find out. 628 00:40:12,584 --> 00:40:15,209 Where did he go on his day off? 629 00:40:19,792 --> 00:40:21,167 "Morning Sickness Pill." 630 00:40:24,709 --> 00:40:25,459 Why aren't you eating? 631 00:40:25,459 --> 00:40:28,126 Mom, are you sick? 632 00:40:30,917 --> 00:40:33,959 It's nothing, just vitamins. 633 00:40:34,292 --> 00:40:37,209 Where the heck is he? 634 00:40:40,917 --> 00:40:43,292 Go away! Go away! 635 00:40:43,876 --> 00:40:45,417 He's our grim reaper! 636 00:40:45,917 --> 00:40:49,084 Go away! Go away! 637 00:40:52,042 --> 00:40:53,667 Bro, let's go! 638 00:40:54,501 --> 00:40:57,167 This is pretty tough line of work. 639 00:40:59,376 --> 00:41:01,709 Good work, boss. 640 00:41:02,126 --> 00:41:03,542 Let's go to a spa. 641 00:41:03,792 --> 00:41:06,126 Don't call me that. 642 00:41:06,834 --> 00:41:08,042 Thank you. 643 00:41:08,417 --> 00:41:10,501 Hey, allow me to treat you. 644 00:41:11,209 --> 00:41:12,501 Black for me. 645 00:41:13,376 --> 00:41:17,126 I sent all my boys on a rock concert security detail, 646 00:41:17,334 --> 00:41:19,209 so I had to SOS you. 647 00:41:19,209 --> 00:41:20,751 I'm always thankful. 648 00:41:20,751 --> 00:41:23,417 Oh yeah, how's your next weekend? 649 00:41:23,417 --> 00:41:24,417 What's up? 650 00:41:24,542 --> 00:41:28,584 With all these concerts and festivals, we're short staffed. 651 00:41:28,584 --> 00:41:30,501 I'm always good to go! 652 00:41:30,501 --> 00:41:32,126 Heard of 'Star Date'? 653 00:41:32,751 --> 00:41:35,834 They're filming a live interview with Girl's Generation, 654 00:41:35,834 --> 00:41:38,584 and we need extra manpower. 655 00:41:39,917 --> 00:41:41,459 Girl's Generation? 656 00:41:44,501 --> 00:41:45,834 Girl's Generation... 657 00:41:48,792 --> 00:41:52,459 - Seriously! - I'm sorry, you okay? 658 00:41:54,334 --> 00:41:55,334 Wait... 659 00:41:56,334 --> 00:41:58,459 Judging by your son's state, 660 00:41:58,667 --> 00:42:01,167 you must pray especially hard. 661 00:42:01,417 --> 00:42:05,501 Our Lord listens to everyone, amen. 662 00:42:06,417 --> 00:42:08,542 May you attain Buddhahood. 663 00:42:08,792 --> 00:42:10,001 You'll go to hell. 664 00:42:11,167 --> 00:42:13,334 Then I'll see you there. 665 00:42:13,959 --> 00:42:16,334 Son of a bitch! 666 00:42:16,917 --> 00:42:18,584 Oh Lord... 667 00:42:19,751 --> 00:42:23,542 I'm here, dad's here! With fried chicken! 668 00:42:23,542 --> 00:42:26,209 Dad brought your favorite! 669 00:42:26,667 --> 00:42:29,626 Forgetting that you need to fast for tomorrow's test. 670 00:42:30,626 --> 00:42:33,251 Nice going, bravo. 671 00:42:34,292 --> 00:42:35,834 I forgot about the test... 672 00:42:35,959 --> 00:42:39,042 How come you're always the one who forgets? 673 00:42:39,042 --> 00:42:41,084 It was written here since the morning! 674 00:42:44,001 --> 00:42:47,084 Hot dang, I ran so you could eat it while it's hot. 675 00:42:47,376 --> 00:42:48,667 Hot dang... 676 00:42:49,667 --> 00:42:52,417 I'll have it after the test. 677 00:42:52,584 --> 00:42:54,792 Right? Problem solved. 678 00:42:57,334 --> 00:42:59,834 Drumstick's awesome when it's hot. 679 00:43:01,042 --> 00:43:04,001 By the way, you never play with that gift. 680 00:43:05,417 --> 00:43:07,251 - Which one? - You know... 681 00:43:10,126 --> 00:43:11,334 This one. 682 00:43:11,959 --> 00:43:13,209 You didn't even open it? 683 00:43:13,292 --> 00:43:14,209 No, not yet. 684 00:43:15,042 --> 00:43:20,334 Ahreum, why don't you try it, and if you don't like it... 685 00:43:23,042 --> 00:43:24,209 could I have it? 686 00:43:25,417 --> 00:43:26,167 Sure. 687 00:43:27,834 --> 00:43:29,084 Try it now. 688 00:43:30,917 --> 00:43:32,126 Right now? 689 00:43:32,126 --> 00:43:33,459 Yup! 690 00:43:58,709 --> 00:44:00,042 Good job. 691 00:44:01,292 --> 00:44:02,209 Before the broadcast, 692 00:44:02,209 --> 00:44:06,584 I thought, 'Why'd anyone help us fight this?' 693 00:44:07,876 --> 00:44:09,709 It's an anonymous donation. 694 00:44:10,417 --> 00:44:11,792 Whoa... 695 00:44:12,084 --> 00:44:13,501 This is $10,000! 696 00:44:14,167 --> 00:44:16,334 - Who would do this? - Who knows? 697 00:44:16,334 --> 00:44:17,834 Shouldn't we go thank this person? 698 00:44:17,834 --> 00:44:18,751 Any contact info? 699 00:44:18,876 --> 00:44:23,084 Seung-chan said it wouldn't be appropriate. 700 00:44:24,959 --> 00:44:27,167 Don't work too hard. 701 00:44:27,459 --> 00:44:30,334 Play with your son on your day off. 702 00:44:31,709 --> 00:44:35,626 I gotta work hard, and buy him nice stuff. 703 00:44:36,917 --> 00:44:41,542 And when he discharges, we need a house without stairs. 704 00:44:44,042 --> 00:44:45,792 That'd be nice. 705 00:44:47,834 --> 00:44:48,751 - Dae-su? - Yeah? 706 00:44:49,292 --> 00:44:53,376 What do you want our child to be? 707 00:44:53,376 --> 00:44:56,876 Why do you speak with that dialect? It's weird. 708 00:44:57,376 --> 00:45:00,876 I want to teach our child Seoul dialect. 709 00:45:00,876 --> 00:45:02,667 I'm practicing it now. 710 00:45:03,251 --> 00:45:05,167 It's so weird! 711 00:45:05,376 --> 00:45:07,501 - Yeah? - Yeah. 712 00:45:08,292 --> 00:45:10,167 It does feel a little awkward. 713 00:45:10,376 --> 00:45:14,459 Anyway, what do you want him to be? 714 00:45:15,251 --> 00:45:16,834 Well... 715 00:45:17,417 --> 00:45:19,792 Athletic type like me? 716 00:45:19,792 --> 00:45:21,292 Or musically talented like you? 717 00:45:21,709 --> 00:45:22,584 You? 718 00:45:23,209 --> 00:45:26,292 Someone who is loved by everyone. 719 00:45:26,959 --> 00:45:31,042 That means he has to be smart AND handsome. 720 00:45:31,084 --> 00:45:33,459 Yeah? I guess so. 721 00:45:33,626 --> 00:45:36,251 That's the douchebag type. 722 00:45:37,126 --> 00:45:38,709 Like that new transfer Seung-chan. 723 00:45:42,126 --> 00:45:45,126 Mira, now that I think about it... 724 00:45:45,667 --> 00:45:48,626 I don't care about anything else, 725 00:45:48,626 --> 00:45:50,417 as long as he's healthy. 726 00:45:51,501 --> 00:45:54,459 Yeah, that sounds perfect! 727 00:46:00,792 --> 00:46:02,334 Hey, old man! 728 00:46:03,667 --> 00:46:05,042 Yo, Jang! 729 00:46:05,334 --> 00:46:07,834 Still a brat I see. 730 00:46:08,917 --> 00:46:11,334 We're both old men. 731 00:46:12,251 --> 00:46:13,876 I guess so. 732 00:46:14,292 --> 00:46:17,501 You looked like a movie star. 733 00:46:17,501 --> 00:46:18,501 Right? 734 00:46:19,042 --> 00:46:21,167 One moment, sir. 735 00:46:21,167 --> 00:46:22,501 Mr. Seung-chan! 736 00:46:22,876 --> 00:46:23,292 Huh? 737 00:46:25,542 --> 00:46:28,501 I wanted to thank you. 738 00:46:28,751 --> 00:46:31,501 Me? For what? 739 00:46:32,001 --> 00:46:34,751 For giving Suh-ha my e-mail address. 740 00:46:35,042 --> 00:46:36,209 Suh-ha? 741 00:46:37,542 --> 00:46:38,542 It wasn't me. 742 00:46:38,751 --> 00:46:40,542 I think one of my staff gave it to her. 743 00:46:40,792 --> 00:46:42,542 I'm sorry, I'll go scold them later. 744 00:46:43,209 --> 00:46:47,042 No, thanks to that I got a good friend. 745 00:46:47,042 --> 00:46:49,084 Oh yeah? Who is she? 746 00:46:49,792 --> 00:46:55,084 I only know her name and that she's my age. 747 00:46:56,792 --> 00:47:02,417 She's sick and in a hospital too. 748 00:47:03,084 --> 00:47:04,834 She's sick too? 749 00:47:05,001 --> 00:47:05,959 Yes. 750 00:47:06,376 --> 00:47:08,876 I see. 751 00:47:10,209 --> 00:47:12,584 Okay, I'll see you next week. 752 00:47:12,709 --> 00:47:13,709 Yes. 753 00:47:13,959 --> 00:47:14,959 Sir. 754 00:47:16,667 --> 00:47:22,792 About Suh-ha, please keep it to yourself. 755 00:47:23,417 --> 00:47:25,001 Okay, I got it. 756 00:47:27,209 --> 00:47:29,709 Shooting again? 757 00:47:29,959 --> 00:47:32,876 Yeah, the last one was well-received. 758 00:47:33,334 --> 00:47:36,209 That prick sure shot a lot, 759 00:47:36,209 --> 00:47:39,042 but I barely got 20 seconds. 760 00:47:40,751 --> 00:47:42,376 So when will they shoot again? 761 00:47:43,167 --> 00:47:46,251 Every Wednesday, once a week. 762 00:47:46,709 --> 00:47:48,542 - Wednesday? - Yeah. 763 00:47:48,542 --> 00:47:50,126 Is that so? 764 00:47:53,792 --> 00:47:54,959 Dear Suh-ha. 765 00:47:55,792 --> 00:47:59,126 I don't know much about you. 766 00:47:59,501 --> 00:48:02,626 Could you tell me something about you? 767 00:48:04,292 --> 00:48:07,501 It wasn't intentional, but I'm sorry it felt that way. 768 00:48:08,209 --> 00:48:11,834 My mom died of bone marrow infection. 769 00:48:11,834 --> 00:48:14,459 I have the same disease. 770 00:48:14,459 --> 00:48:17,542 And dad sacrificed so much for me. 771 00:48:18,292 --> 00:48:23,001 My folks gave up everything for me, 772 00:48:23,542 --> 00:48:25,792 their dreams and education. 773 00:48:26,292 --> 00:48:28,501 I want to be a writer. 774 00:48:29,001 --> 00:48:33,167 Dad wants me to be a doctor, 775 00:48:33,167 --> 00:48:35,417 so I say that to him, 776 00:48:35,709 --> 00:48:39,209 but my real dream is to become a writer. 777 00:48:39,709 --> 00:48:42,834 I think writers are all fabulous. 778 00:48:44,126 --> 00:48:49,001 Her dream is to become a writer? Writers are fabulous? 779 00:48:49,251 --> 00:48:50,209 Dear Suh-ha. 780 00:48:50,542 --> 00:48:53,042 My dream is also a writer. 781 00:48:53,167 --> 00:48:57,459 I've been writing about my parents recently. 782 00:48:57,626 --> 00:49:01,417 When they were both 17, 783 00:49:01,417 --> 00:49:03,709 they first met deep in the woods. 784 00:49:03,709 --> 00:49:08,667 My dad was suspended from school, 785 00:49:08,667 --> 00:49:13,709 and he spent his summer swimming in the valley. 786 00:49:13,709 --> 00:49:16,792 When mom showed up, 787 00:49:16,792 --> 00:49:19,167 he thought she was a fairy. 788 00:49:20,251 --> 00:49:24,542 Mom wanted to move to Seoul to become a singer. 789 00:49:25,376 --> 00:49:29,459 And dad wanted to be a national athlete. 790 00:49:47,126 --> 00:49:50,709 All over the nose, isn't it, Suh-hyun? 791 00:49:51,959 --> 00:49:53,792 Could you adjust Suh-hyun's hair? 792 00:49:53,792 --> 00:49:56,251 Her make-up looks natural today. 793 00:49:56,501 --> 00:49:57,751 I'm always like that. 794 00:49:57,959 --> 00:50:00,626 I want my skin to glitter more. 795 00:50:03,501 --> 00:50:04,709 Did you try the earrings? 796 00:50:04,709 --> 00:50:06,251 Yeah, the pearls. 797 00:50:06,251 --> 00:50:09,042 The two of us will escort them to the studio. 798 00:50:09,834 --> 00:50:11,792 Wait, is he new? 799 00:50:12,334 --> 00:50:14,876 He's really hot. 800 00:50:15,251 --> 00:50:16,292 Wow! 801 00:50:17,459 --> 00:50:18,959 Hello! 802 00:50:19,251 --> 00:50:20,959 He's my senior, 803 00:50:20,959 --> 00:50:22,084 we used to work together. 804 00:50:22,292 --> 00:50:23,542 Senior? 805 00:50:23,876 --> 00:50:25,709 You look so much younger. 806 00:50:26,459 --> 00:50:27,667 How old are you? 807 00:50:27,917 --> 00:50:29,126 He looks young, 808 00:50:29,126 --> 00:50:30,834 but he has a 16-year old son. 809 00:50:31,126 --> 00:50:31,917 Seriously? 810 00:50:31,917 --> 00:50:34,917 So when did you have your son? 811 00:50:35,667 --> 00:50:38,042 When I... was 17... 812 00:50:38,042 --> 00:50:39,626 What? Are you serious? 813 00:50:39,626 --> 00:50:42,959 Wow! 17! 814 00:50:43,917 --> 00:50:46,376 - Standby! - Okay! 815 00:50:46,834 --> 00:50:47,792 We're en route. 816 00:50:47,792 --> 00:50:49,084 This is Star Date 817 00:50:49,084 --> 00:50:50,251 with Girl's Generation. 818 00:50:50,251 --> 00:50:54,209 Let's welcome 3 members from the group! 819 00:50:54,334 --> 00:50:57,167 Hello! Let's start our date! 820 00:50:57,167 --> 00:50:59,001 It's been a long time, 821 00:50:59,126 --> 00:51:02,334 so many of your fans are waiting for you outside. 822 00:51:02,334 --> 00:51:04,376 - Thank you! - Hi! 823 00:51:04,376 --> 00:51:05,334 Mom, mom. 824 00:51:06,084 --> 00:51:07,626 Isn't that dad? 825 00:51:10,167 --> 00:51:11,292 What the! 826 00:51:12,417 --> 00:51:14,834 What the hell is he doing there? 827 00:51:15,834 --> 00:51:18,501 I don't believe this... 828 00:51:18,501 --> 00:51:22,584 wanted to coordinate. 829 00:51:23,542 --> 00:51:26,584 So beautiful! Very bling bling! 830 00:51:26,959 --> 00:51:28,626 Bling bling! 831 00:51:49,209 --> 00:51:50,001 What was that? 832 00:51:51,167 --> 00:51:53,501 Huh? Nothing. 833 00:52:11,334 --> 00:52:12,084 Ahreum. 834 00:52:12,959 --> 00:52:13,751 Mr. Seung-chan. 835 00:52:13,792 --> 00:52:15,042 A present. 836 00:52:15,584 --> 00:52:16,542 Thank you. 837 00:52:18,959 --> 00:52:20,584 Could I talk to you for a minute? 838 00:52:20,751 --> 00:52:21,834 Sure. 839 00:52:26,876 --> 00:52:30,209 Are you still in contact with Suh-ha? 840 00:52:30,667 --> 00:52:31,376 Yes. 841 00:52:33,126 --> 00:52:35,126 Do you have her contact info? 842 00:52:35,251 --> 00:52:36,917 Only her e-mail address. 843 00:52:37,126 --> 00:52:38,459 Is that so? 844 00:52:39,501 --> 00:52:41,667 Can I get that from you? 845 00:52:42,792 --> 00:52:44,042 Why? 846 00:52:46,042 --> 00:52:49,834 We had a meeting at the station, 847 00:52:49,917 --> 00:52:53,251 and we thought of introducing the friendship 848 00:52:53,251 --> 00:52:56,042 between you and Suh-ha in the follow-up episode. 849 00:52:56,334 --> 00:52:59,501 What? I told you to keep it to yourself! 850 00:52:59,501 --> 00:53:03,167 I'm so sorry. It slipped out by accident. 851 00:53:05,376 --> 00:53:08,876 But... can't you help me out? 852 00:53:09,876 --> 00:53:12,834 She probably will say no. 853 00:53:12,959 --> 00:53:16,167 If she says no, of course I won't do it. 854 00:53:16,376 --> 00:53:20,042 But going on TV could help her as well. 855 00:53:20,376 --> 00:53:24,834 And this could be your chance to meet her in person. 856 00:53:27,209 --> 00:53:30,126 Have you ever liked someone? 857 00:53:30,792 --> 00:53:33,167 My mom, dad, 858 00:53:33,417 --> 00:53:38,167 grandma, grandpa, and Girl's Generation's Tae-yeon. 859 00:53:38,626 --> 00:53:41,917 Oh! And Mr. Jang next door. 860 00:53:46,126 --> 00:53:47,501 Cut! Cut! 861 00:53:48,209 --> 00:53:50,459 You okay? Honey? 862 00:53:50,876 --> 00:53:53,001 I guess it'll be hard to continue? 863 00:53:53,459 --> 00:53:56,626 How can you even ask me that? 864 00:53:56,751 --> 00:53:59,501 Yeah, I thought so... 865 00:53:59,959 --> 00:54:01,626 ls Ahreum okay? 866 00:54:01,626 --> 00:54:04,209 Yeah, he's resting now. 867 00:54:05,751 --> 00:54:07,917 Aren't you Ahreum's neighbor? 868 00:54:08,084 --> 00:54:09,084 Yes. 869 00:54:10,042 --> 00:54:12,042 How about an interview? 870 00:54:12,417 --> 00:54:13,876 - Me? - Yes. 871 00:54:14,626 --> 00:54:16,084 Should I sit there? 872 00:54:16,292 --> 00:54:17,917 - Please. - Okay. 873 00:54:18,542 --> 00:54:19,584 Thanks. 874 00:54:20,084 --> 00:54:23,001 Sir, are you ready? Let's begin. 875 00:54:23,209 --> 00:54:24,251 Action! 876 00:54:24,542 --> 00:54:27,251 What kind of boy is Ahreum? 877 00:54:27,876 --> 00:54:29,251 Lee Ahreum is... 878 00:54:29,667 --> 00:54:32,542 - Han Ahreum. - Right, Han Ahreum. 879 00:54:32,626 --> 00:54:34,042 Action! 880 00:54:34,459 --> 00:54:36,876 Han Yureum is... 881 00:54:37,084 --> 00:54:38,334 Okay, cut. 882 00:54:38,792 --> 00:54:42,084 Imagine the camera's not here, just talk to Ms. Kim. 883 00:54:42,251 --> 00:54:44,292 Let's go again. 884 00:54:45,376 --> 00:54:46,334 Action! 885 00:54:46,584 --> 00:54:47,959 That bastard Ahreum is... 886 00:54:48,209 --> 00:54:50,167 No swearing sir... 887 00:54:51,542 --> 00:54:52,917 Once more, one more time. 888 00:54:53,417 --> 00:54:55,584 - Fix his hat. - Okay. 889 00:54:55,709 --> 00:54:57,376 Allow me. 890 00:54:58,917 --> 00:55:01,626 - What's wrong with me? - It's alright, sir. 891 00:55:01,626 --> 00:55:03,084 I practiced a lot. 892 00:55:03,209 --> 00:55:05,126 Action! 893 00:55:06,917 --> 00:55:09,501 What kind of boy is Ahreum? 894 00:55:12,917 --> 00:55:14,167 Ahreum is... 895 00:55:15,834 --> 00:55:17,251 a friend. 896 00:55:19,584 --> 00:55:21,084 My friend. 897 00:55:23,917 --> 00:55:27,126 Taping is no joke. 898 00:55:27,459 --> 00:55:28,626 Isn't it? 899 00:55:29,417 --> 00:55:30,876 Thank you. 900 00:55:31,126 --> 00:55:33,709 - Feeling better? - Yeah. 901 00:55:33,917 --> 00:55:35,834 - Hold this for a sec. - Okay. 902 00:55:38,334 --> 00:55:39,876 Mr. Jang, are you sick? 903 00:55:40,417 --> 00:55:43,209 It'd be weird if we weren't. 904 00:55:43,792 --> 00:55:45,751 You got that right. 905 00:55:47,251 --> 00:55:50,501 But you look young for your age. 906 00:55:50,501 --> 00:55:51,751 I know it! 907 00:55:51,917 --> 00:55:53,459 I'm sorry! 908 00:55:54,417 --> 00:55:56,584 Kids! Settle down! 909 00:55:56,709 --> 00:55:58,626 - You heard him. - Which room was it? 910 00:55:58,626 --> 00:56:02,001 They don't know how marvelous youth is. 911 00:56:02,917 --> 00:56:06,876 They're too healthy to know that they're healthy. 912 00:56:07,834 --> 00:56:10,126 There's another thing they don't know. 913 00:56:11,126 --> 00:56:12,001 What is that? 914 00:56:12,709 --> 00:56:14,584 They too will age in time. 915 00:56:17,501 --> 00:56:19,417 Right on! 916 00:56:24,584 --> 00:56:26,001 Afternoon. 917 00:56:29,167 --> 00:56:30,376 What are you reading? 918 00:56:30,417 --> 00:56:31,792 It's a novel. 919 00:56:32,334 --> 00:56:36,959 An Indian boy's ship sunk on his way to America, 920 00:56:36,959 --> 00:56:37,917 so he's on a rescue boat 921 00:56:37,917 --> 00:56:39,334 with a tiger... 922 00:56:39,334 --> 00:56:40,376 Enough for now. 923 00:56:40,792 --> 00:56:42,542 Give it back, I won't read it. 924 00:56:42,792 --> 00:56:45,167 If he squints, don't let him read. 925 00:56:45,501 --> 00:56:47,626 Computer, TV, books, anything. 926 00:56:47,917 --> 00:56:49,667 You know how bad his eyes are. 927 00:56:50,209 --> 00:56:51,251 Come on... 928 00:56:51,334 --> 00:56:52,959 Then what am I supposed to do here? 929 00:56:53,084 --> 00:56:55,209 Get better, of course. 930 00:56:56,084 --> 00:56:58,042 Alcohol, cigarettes, caffeine, all prohibited. 931 00:56:58,334 --> 00:57:00,001 Don't smoke or drink... 932 00:57:04,084 --> 00:57:05,042 Of course not yet... 933 00:57:05,501 --> 00:57:08,584 Despite his looks, he's still a teenager, 934 00:57:08,584 --> 00:57:11,751 and teens get curious... 935 00:57:12,292 --> 00:57:14,209 Do it when you reach college, 936 00:57:14,209 --> 00:57:15,834 you can do plenty then. 937 00:57:15,834 --> 00:57:17,834 Go back to sleep, rest up. 938 00:57:17,834 --> 00:57:20,334 Close your eyes and meditate. 939 00:57:22,917 --> 00:57:24,542 He's one of a kind... 940 00:57:34,917 --> 00:57:36,626 I hate to do this, 941 00:57:36,626 --> 00:57:38,709 but can I ask you a favor. 942 00:57:39,084 --> 00:57:43,501 Suh-ha, I'm slowly losing my sight. 943 00:57:43,917 --> 00:57:48,042 Could you send me a picture of you? 944 00:57:49,167 --> 00:57:54,459 I didn't want to regret later, so I worked up the courage. 945 00:57:54,459 --> 00:57:55,501 E-mail sent. 946 00:58:07,376 --> 00:58:09,417 Sorry for the late reply. 947 00:58:09,876 --> 00:58:12,834 I thought over your favor a lot. 948 00:58:13,584 --> 00:58:17,876 It's unfair that only I know what you look like. 949 00:58:18,417 --> 00:58:21,917 I even know what your parents look like. 950 00:58:22,459 --> 00:58:26,667 I don't know if you'll like it, but I'm sending you one. 951 00:59:01,751 --> 00:59:02,876 Ahreum? 952 00:59:03,292 --> 00:59:05,251 When do you feel alive? 953 00:59:07,667 --> 00:59:11,667 When do you feel like you want to keep living? 954 00:59:13,876 --> 00:59:15,751 When do I want to live? 955 00:59:18,917 --> 00:59:22,251 When I see fleecy clouds in the blue sky... 956 00:59:23,334 --> 00:59:29,042 When I hear kids' laughters, I want to live. 957 00:59:32,251 --> 00:59:34,834 On a clear day, when I smell 958 00:59:35,334 --> 00:59:39,042 sun-dried laundry with my mom... 959 00:59:42,126 --> 00:59:45,251 When I see the gruff shopkeeper 960 00:59:45,792 --> 00:59:47,584 cry like a girl 961 00:59:47,584 --> 00:59:50,626 while watching soap opera... 962 00:59:51,417 --> 00:59:52,792 When I hear a granny 963 00:59:52,792 --> 00:59:58,459 calling out to her grand kids for dinner... 964 01:00:01,209 --> 01:00:08,917 When mom splashes cold water on dad's back in the summer... 965 01:00:12,834 --> 01:00:16,459 When I see Venus moments 966 01:00:16,959 --> 01:00:19,501 after sunset with my dad... 967 01:00:20,667 --> 01:00:22,876 When I see blinking lights 968 01:00:23,084 --> 01:00:27,959 of airplanes on their night flight, I want to live. 969 01:00:29,501 --> 01:00:31,876 Suh-ha, what about you? 970 01:00:34,751 --> 01:00:38,501 It's been 10 days since her last e-mail. 971 01:00:39,209 --> 01:00:42,584 Could something have happened? 972 01:00:43,584 --> 01:00:46,667 Suh-ha, I haven't heard from you. 973 01:00:47,251 --> 01:00:48,834 I'm worried about you. 974 01:00:49,292 --> 01:00:52,834 When you see this, please reply. 975 01:01:00,542 --> 01:01:02,917 Did you change the meds again? 976 01:01:03,042 --> 01:01:07,667 He needs something with much higher dosage. 977 01:01:08,126 --> 01:01:09,709 You changed it not long ago. 978 01:01:09,959 --> 01:01:11,542 The thing is... 979 01:01:11,834 --> 01:01:13,876 So when do I die? 980 01:01:14,626 --> 01:01:16,667 - What? - Ahreum! 981 01:01:16,667 --> 01:01:20,334 I should know too, rough idea of it. 982 01:01:22,251 --> 01:01:24,501 The treatment will make you better! 983 01:01:24,501 --> 01:01:28,417 Do you know how hard it is to wait 984 01:01:28,417 --> 01:01:30,959 for my day to come? 985 01:01:33,084 --> 01:01:35,167 Just tell me. 986 01:01:43,084 --> 01:01:44,584 Do you really want to know? 987 01:01:45,709 --> 01:01:46,751 Yes. 988 01:01:50,709 --> 01:01:53,292 A month, 989 01:01:55,126 --> 01:01:57,001 or 2 months at best. 990 01:02:03,667 --> 01:02:04,959 - So funny! - Hey. 991 01:02:05,209 --> 01:02:06,292 Yeah? 992 01:02:06,626 --> 01:02:09,584 Let's go to a hot spring in spring. 993 01:02:09,959 --> 01:02:14,126 Sure, I've never been. 994 01:02:14,126 --> 01:02:15,542 - Promise. - Promise! 995 01:02:15,542 --> 01:02:17,042 - Sure? - Yup. 996 01:02:17,042 --> 01:02:18,417 - Got it? - Yup. 997 01:02:19,709 --> 01:02:23,751 It's already time to feed my father. 998 01:02:24,292 --> 01:02:26,417 - I have to go. - Okay. 999 01:02:26,584 --> 01:02:28,542 - Mr. Jang? - Yeah? 1000 01:02:28,667 --> 01:02:31,376 - I have a favor. - What is it? 1001 01:02:31,501 --> 01:02:34,376 - Promise me not to get mad? - Spit it out. 1002 01:02:35,292 --> 01:02:38,542 Could you bring me some alcohol? 1003 01:02:39,459 --> 01:02:41,209 What? Soju? 1004 01:02:41,417 --> 01:02:45,459 I want to taste it before it's too late. 1005 01:02:45,459 --> 01:02:48,001 You idiot! 'Before too late'? 1006 01:02:48,542 --> 01:02:51,126 You got a long future ahead of you! 1007 01:02:51,667 --> 01:02:53,001 But sir... 1008 01:02:53,001 --> 01:02:53,959 Let go! 1009 01:02:55,959 --> 01:02:57,792 What do you take me for! 1010 01:03:19,209 --> 01:03:22,042 Mira, can we talk for a moment? 1011 01:03:22,376 --> 01:03:23,792 Who the hell is he?! 1012 01:03:24,376 --> 01:03:26,126 He says he's a film director. 1013 01:03:26,126 --> 01:03:28,084 Probably a wannabe. 1014 01:03:28,376 --> 01:03:30,959 He says he's writing a screenplay 1015 01:03:31,334 --> 01:03:32,876 for his debut film. 1016 01:03:33,167 --> 01:03:34,584 Screenplay? 1017 01:03:35,001 --> 01:03:37,459 That's why he started this. 1018 01:03:37,459 --> 01:03:38,917 I can't believe it myself. 1019 01:03:39,126 --> 01:03:40,334 What is it about? 1020 01:03:40,542 --> 01:03:43,501 A love story between a boy with progeria 1021 01:03:43,501 --> 01:03:46,501 and a girl with an incurable disease. 1022 01:03:50,834 --> 01:03:53,209 - So? - What? 1023 01:03:53,584 --> 01:03:56,334 So what did you do?! Did you report him to the cops?! 1024 01:03:56,334 --> 01:03:57,292 The thing is, 1025 01:03:58,001 --> 01:04:00,626 even if we do, there's no law that'll punish him. 1026 01:04:00,626 --> 01:04:03,584 He wasn't defrauding you anyway. 1027 01:04:03,792 --> 01:04:04,501 What? 1028 01:04:04,501 --> 01:04:06,292 I know how you feel. 1029 01:04:06,292 --> 01:04:08,292 But that's the law. 1030 01:04:08,292 --> 01:04:10,792 He can't be arrested over some lies. 1031 01:04:11,792 --> 01:04:15,251 Think of it as a bad luck and let it go. 1032 01:04:16,209 --> 01:04:19,542 So easy for you to say! 1033 01:04:21,626 --> 01:04:24,542 I'll talk to Ahreum about it. 1034 01:04:24,584 --> 01:04:27,084 I'll say she went to USA for treatment. 1035 01:04:28,126 --> 01:04:31,084 Mira, don't worry. 1036 01:04:31,751 --> 01:04:35,209 Just keep it between us. 1037 01:04:59,251 --> 01:05:00,459 Play after lunch. 1038 01:05:00,459 --> 01:05:01,792 I'll eat later. 1039 01:05:02,084 --> 01:05:03,959 It's past your pill time. 1040 01:05:03,959 --> 01:05:05,542 I'll be done soon. 1041 01:05:06,876 --> 01:05:08,751 It's already been 2 hours. Stop playing! 1042 01:05:08,751 --> 01:05:10,417 Just let me be! 1043 01:05:10,417 --> 01:05:11,709 Leave me alone! 1044 01:05:16,251 --> 01:05:17,792 What do you think you're doing! 1045 01:05:17,917 --> 01:05:20,584 I told you I'll eat later! 1046 01:05:22,584 --> 01:05:24,209 Put that away! 1047 01:05:26,292 --> 01:05:27,209 Do you not hear me? 1048 01:05:27,459 --> 01:05:28,626 Let me be! 1049 01:05:31,584 --> 01:05:34,084 What's the point of eating? 1050 01:05:34,084 --> 01:05:35,542 I'm gonna die anyway! 1051 01:05:37,251 --> 01:05:40,834 Have I ever disobeyed you? 1052 01:05:41,042 --> 01:05:44,876 I just want to do things my way before dying, 1053 01:05:46,251 --> 01:05:50,667 this is what I want to do right now. 1054 01:05:51,126 --> 01:05:53,959 Why can't I just play this? 1055 01:05:54,459 --> 01:05:56,709 I won't live very long... 1056 01:07:08,751 --> 01:07:09,667 Off to work. 1057 01:07:09,667 --> 01:07:10,709 Dad. 1058 01:07:11,792 --> 01:07:14,042 Can I ride with you today? 1059 01:07:14,292 --> 01:07:16,959 I want to see the stars from the Sky Park. 1060 01:07:17,209 --> 01:07:18,834 No. 1061 01:07:19,626 --> 01:07:21,292 Dad... 1062 01:07:32,292 --> 01:07:36,459 I wrote her a final e-mail. 1063 01:07:39,626 --> 01:07:43,292 "Dear Suh-ha..." 1064 01:07:43,292 --> 01:07:46,001 "Good bye." 1065 01:07:54,084 --> 01:07:57,501 Ahreum! Ahreum, don't run! 1066 01:07:58,376 --> 01:07:59,501 Ahreum! 1067 01:08:10,209 --> 01:08:11,959 What's with you today? 1068 01:08:18,709 --> 01:08:19,709 Ahreum? 1069 01:08:21,001 --> 01:08:21,792 Why are you crying? 1070 01:08:22,167 --> 01:08:25,167 Did something happen? Look at me. 1071 01:08:26,376 --> 01:08:29,917 I'm just so happy, that's all. 1072 01:08:29,959 --> 01:08:33,542 What do you mean? 1073 01:08:34,417 --> 01:08:37,417 I'm so happy about everything. 1074 01:09:14,626 --> 01:09:16,334 - Son. - Yeah, dad? 1075 01:09:16,334 --> 01:09:18,626 How much longer? 1076 01:09:19,292 --> 01:09:21,292 Be patient. 1077 01:09:23,876 --> 01:09:24,709 There! Look! 1078 01:09:24,709 --> 01:09:26,334 Where?! 1079 01:09:26,334 --> 01:09:28,334 I missed it! 1080 01:09:30,334 --> 01:09:34,751 There'll be another. This is only the beginning. 1081 01:09:34,751 --> 01:09:37,001 Look! There it is! 1082 01:09:37,001 --> 01:09:37,834 - Did you see? - Yeah! 1083 01:09:38,334 --> 01:09:41,626 Wow, I haven't seen one in so long. 1084 01:09:42,376 --> 01:09:44,751 A dying star's final shine... 1085 01:09:45,959 --> 01:09:47,709 Did you make a wish? 1086 01:09:48,084 --> 01:09:50,417 No, I forgot. 1087 01:09:51,126 --> 01:09:54,751 It'll fall again, make a wish then. 1088 01:09:54,959 --> 01:09:56,876 Okay. Did you make a wish? 1089 01:09:57,167 --> 01:09:59,042 I already did. 1090 01:09:59,042 --> 01:10:00,334 For what? 1091 01:10:00,334 --> 01:10:02,751 It's a secret. 1092 01:10:05,084 --> 01:10:09,584 I feel so happy being here with you, 1093 01:10:10,167 --> 01:10:12,251 watching the stars. 1094 01:10:12,417 --> 01:10:20,084 I'm especially happy that you're my father. 1095 01:10:21,751 --> 01:10:27,126 Me too. I'm so happy you're my son. 1096 01:10:30,959 --> 01:10:35,834 Good kids like you should never be sick. 1097 01:10:38,501 --> 01:10:41,876 Look! Another one! Let me make a wish. 1098 01:11:04,584 --> 01:11:05,876 Should we go? 1099 01:11:06,334 --> 01:11:07,959 I'm starving now. 1100 01:11:09,501 --> 01:11:11,709 What's wrong, not feeling well? 1101 01:11:13,251 --> 01:11:14,084 Dad... 1102 01:11:14,376 --> 01:11:16,459 I can't see. 1103 01:11:17,876 --> 01:11:19,126 What do you mean? 1104 01:11:22,834 --> 01:11:24,126 You can't see anything? 1105 01:11:26,376 --> 01:11:27,834 Nothing. 1106 01:11:28,251 --> 01:11:32,626 Bright stars in the night sky, the shooting stars... 1107 01:11:33,334 --> 01:11:38,459 and my dad's face were the last things 1108 01:11:38,459 --> 01:11:40,459 I ever saw. 1109 01:11:41,334 --> 01:11:42,667 I'm sorry. 1110 01:11:43,251 --> 01:11:44,959 Why are you sorry, you idiot! 1111 01:11:45,501 --> 01:11:48,042 I should be giving you piggyback rides at my age. 1112 01:11:48,876 --> 01:11:51,584 Stop it, we're almost there! 1113 01:11:54,876 --> 01:11:56,001 One moment! 1114 01:12:10,792 --> 01:12:13,667 Is he okay? Why isn't he waking up? 1115 01:12:13,709 --> 01:12:15,459 Don't worry too much. 1116 01:12:15,459 --> 01:12:17,917 His body was weak, so we gave him some sedatives. 1117 01:12:18,292 --> 01:12:21,459 How could he not see so suddenly? 1118 01:12:22,167 --> 01:12:25,792 These geriatric illnesses come without a warning. 1119 01:12:26,334 --> 01:12:29,084 Retinal artery got blocked. 1120 01:12:29,376 --> 01:12:34,501 High level of stress could've affected the intraocular pressure. 1121 01:12:34,959 --> 01:12:39,834 Mrs. Han, has Ahreum experienced any psychological traumas recently? 1122 01:12:44,001 --> 01:12:47,209 - I couldn't do anything... - Shut the hell up! 1123 01:12:51,001 --> 01:12:52,459 Where does he live? 1124 01:13:13,042 --> 01:13:14,959 "A Boy with Progeria Talk of Town." 1125 01:13:14,959 --> 01:13:16,209 "Boy in Old Man's Skin." 1126 01:13:16,917 --> 01:13:21,126 "Traces of Time (WORKING TITLE)" 1127 01:13:24,584 --> 01:13:26,417 "CHARACTERS: Ahreum (M, 16),." 1128 01:13:26,417 --> 01:13:28,376 "Suh-ha (F, 16)" 1129 01:13:37,209 --> 01:13:39,417 What the hell? Who are you?! 1130 01:13:44,792 --> 01:13:48,042 Why did you do it? Why did you pick my son?! 1131 01:13:48,167 --> 01:13:50,542 To a dying kid! 1132 01:13:52,126 --> 01:13:52,709 I'm sorry. 1133 01:13:54,292 --> 01:13:55,834 I'm so sorry. 1134 01:14:01,001 --> 01:14:01,584 Get up! 1135 01:14:05,834 --> 01:14:09,709 - You son of a bitch... - I'm so sorry... 1136 01:14:14,417 --> 01:14:17,584 Why! Why! Why! 1137 01:14:35,834 --> 01:14:36,834 Yeah... 1138 01:14:38,209 --> 01:14:43,376 I really thought I had talent, I couldn't give that up... 1139 01:14:44,667 --> 01:14:46,001 I'm sorry. 1140 01:14:47,084 --> 01:14:48,626 It's all my fault. 1141 01:14:50,376 --> 01:14:53,251 I wouldn't be like this, 1142 01:14:53,251 --> 01:14:55,209 if I wasn't a cripple. 1143 01:14:55,334 --> 01:14:59,292 You got a really great son. 1144 01:15:00,209 --> 01:15:03,459 I'm not saying this because he's my son, 1145 01:15:03,459 --> 01:15:06,126 but Ahreum is incredibly smart. 1146 01:15:06,459 --> 01:15:08,917 People say, you'll feel full 1147 01:15:08,917 --> 01:15:10,292 when seeing your child eat. 1148 01:15:10,501 --> 01:15:11,667 I finally realized what it meant 1149 01:15:11,667 --> 01:15:14,167 when I saw Ahreum grow up. 1150 01:15:15,584 --> 01:15:21,084 Seeing him read a book made me feel smarter. 1151 01:15:22,417 --> 01:15:24,459 He writes so damn well too. 1152 01:15:26,584 --> 01:15:28,709 This is a poem he wrote. 1153 01:15:28,709 --> 01:15:31,334 Titled 'Father', it's about me. 1154 01:15:32,334 --> 01:15:36,251 Movie director? Fuck that. Read it. 1155 01:15:36,959 --> 01:15:39,792 He writes so much better than you, dipshit. 1156 01:15:41,084 --> 01:15:44,001 Titled, 'Father'. 1157 01:15:47,126 --> 01:15:48,959 My father asked me, 1158 01:15:50,001 --> 01:15:53,751 'what do you want to be if you're born again?' 1159 01:15:55,501 --> 01:15:57,876 I answered loudly, 1160 01:15:59,292 --> 01:16:04,417 'father, I want to be a father.' 1161 01:16:05,542 --> 01:16:07,376 My father asked me, 1162 01:16:08,417 --> 01:16:12,876 'there are better things to be, why do you want to be me?' 1163 01:16:13,751 --> 01:16:16,709 I answered quietly... 1164 01:17:17,459 --> 01:17:18,501 Who is it? 1165 01:18:01,084 --> 01:18:03,334 You've gotten old, father. 1166 01:18:04,751 --> 01:18:08,626 You're a man now. 1167 01:18:12,251 --> 01:18:14,001 Are you in good health? 1168 01:18:15,667 --> 01:18:18,542 Nothing's broken yet. 1169 01:18:29,584 --> 01:18:30,667 "Rare Disease Boy." 1170 01:18:30,667 --> 01:18:31,626 "With a Body of an 80-Year Old." 1171 01:18:32,792 --> 01:18:34,001 It's an anonymous donation. 1172 01:18:34,001 --> 01:18:35,001 "Today Bank, Han Ahreum, acc #312-0049..." 1173 01:18:35,167 --> 01:18:36,709 This is $10,000! 1174 01:18:36,709 --> 01:18:38,084 Who would do this? 1175 01:18:38,084 --> 01:18:39,251 Who knows? 1176 01:18:47,251 --> 01:18:54,167 I heard progeria patients only live 10 years. 1177 01:18:55,792 --> 01:18:58,334 But he took after your good health 1178 01:18:59,251 --> 01:19:01,376 and lived this long. 1179 01:19:07,751 --> 01:19:09,584 I'm sorry, father. 1180 01:19:12,667 --> 01:19:13,959 I'm sorry. 1181 01:19:20,292 --> 01:19:21,751 Would you like a smoke? 1182 01:19:24,167 --> 01:19:25,751 Yes, please. 1183 01:19:38,876 --> 01:19:45,001 I had you when I was your age. 1184 01:19:45,959 --> 01:19:47,251 33 1185 01:19:49,667 --> 01:19:51,917 It's a good age. 1186 01:19:54,542 --> 01:19:57,584 So much to live for. 1187 01:20:00,042 --> 01:20:06,084 Watching the program, I worried about my own son first. 1188 01:20:20,167 --> 01:20:21,376 Dae-su... 1189 01:20:23,376 --> 01:20:24,626 Yes, father. 1190 01:20:26,709 --> 01:20:28,584 You did your best... 1191 01:21:05,459 --> 01:21:07,751 It'll be hard for Ahreum, 1192 01:21:08,376 --> 01:21:11,042 but I will come back with Mira soon. 1193 01:21:11,042 --> 01:21:13,751 Sure, drive carefully. 1194 01:21:14,876 --> 01:21:16,042 Here. 1195 01:21:26,709 --> 01:21:30,501 It looked like my grandson likes hats. 1196 01:21:49,709 --> 01:21:50,667 Go inside. 1197 01:21:51,167 --> 01:21:52,376 Sure. 1198 01:22:44,876 --> 01:22:46,501 You're back? 1199 01:22:55,042 --> 01:22:56,501 Why aren't you eating? 1200 01:22:58,251 --> 01:23:01,209 - Mira. - Eat first. 1201 01:23:15,667 --> 01:23:18,209 Ma'am, a bottle of soju please! 1202 01:23:18,459 --> 01:23:19,959 Mira, you shouldn't drink. 1203 01:23:20,584 --> 01:23:23,376 I know, I'll just take a sip. 1204 01:23:24,084 --> 01:23:25,917 Have a great meal. 1205 01:23:38,209 --> 01:23:40,501 - Dae-su? - Yeah? 1206 01:23:41,417 --> 01:23:45,042 Please stop going to work. 1207 01:23:46,334 --> 01:23:47,959 I have to keep earning. 1208 01:23:51,292 --> 01:23:57,584 Stay by Ahreum's side, even a little bit more. 1209 01:24:00,501 --> 01:24:01,792 He... 1210 01:24:04,667 --> 01:24:06,542 doesn't have much time now. 1211 01:24:10,042 --> 01:24:11,834 Don't say that! 1212 01:24:15,001 --> 01:24:16,292 I feel it. 1213 01:24:19,459 --> 01:24:20,959 A mother knows. 1214 01:24:25,501 --> 01:24:27,459 Mira... 1215 01:24:48,834 --> 01:24:50,334 According to Greek myth, 1216 01:24:50,334 --> 01:24:53,542 Hera's breast milk became Milky Way. 1217 01:24:54,251 --> 01:25:01,001 It is commonly known as the pathway to the next life. 1218 01:25:02,251 --> 01:25:03,876 Wait, 1219 01:25:03,876 --> 01:25:08,084 so the dead gather and live there? 1220 01:25:08,126 --> 01:25:11,001 The Milky Way is known to connect heaven 1221 01:25:11,001 --> 01:25:14,667 and earth at night. 1222 01:25:15,209 --> 01:25:19,626 And at its end lies a place for the dead. 1223 01:25:23,084 --> 01:25:27,376 I hope to see you and dad there. 1224 01:25:28,709 --> 01:25:31,167 But that won't happen. 1225 01:25:34,792 --> 01:25:36,376 Of course it will! 1226 01:25:36,792 --> 01:25:39,626 I believe we'll meet once again. 1227 01:25:40,459 --> 01:25:43,292 We are totally match made in heaven. 1228 01:25:44,209 --> 01:25:45,167 You think so? 1229 01:25:46,709 --> 01:25:47,917 Of course. 1230 01:25:51,209 --> 01:25:58,209 Just because you can't see it, doesn't mean it's gone, right? 1231 01:26:02,042 --> 01:26:05,001 Stars aren't visible in the day, 1232 01:26:05,501 --> 01:26:07,709 but it's not gone. 1233 01:26:08,876 --> 01:26:12,334 Wait, I heard that somewhere. 1234 01:26:13,542 --> 01:26:16,792 I know I heard it, but where? 1235 01:26:17,667 --> 01:26:19,001 Ahreum? 1236 01:26:19,626 --> 01:26:20,709 Kiddo. 1237 01:26:21,542 --> 01:26:22,834 Afternoon. 1238 01:26:24,834 --> 01:26:26,001 Mr. Jang! 1239 01:26:34,251 --> 01:26:37,709 I'm sorry, I should be the one pushing you around. 1240 01:26:38,084 --> 01:26:42,334 It's alright, this is a good exercise. 1241 01:26:43,209 --> 01:26:44,792 Chilly hands? 1242 01:26:45,709 --> 01:26:47,126 It's okay. 1243 01:26:48,334 --> 01:26:50,001 - Mr. Jang. - Yeah? 1244 01:26:50,417 --> 01:26:53,084 - Did something happen? - No, why? 1245 01:26:53,209 --> 01:26:55,751 You're unusually kind today. 1246 01:26:55,917 --> 01:26:58,042 I got good manners. 1247 01:26:58,042 --> 01:26:59,876 Only for girls and kids. 1248 01:27:02,001 --> 01:27:03,501 Stay still. 1249 01:27:12,459 --> 01:27:13,584 Touch this. 1250 01:27:13,959 --> 01:27:16,084 Wait... this is... 1251 01:27:16,209 --> 01:27:17,459 Yup. 1252 01:27:24,501 --> 01:27:25,417 Drink it. 1253 01:27:25,459 --> 01:27:27,501 Slowly, very slowly. 1254 01:27:32,126 --> 01:27:32,917 How is it? 1255 01:27:34,959 --> 01:27:36,501 It's strong. 1256 01:27:37,834 --> 01:27:39,459 No more regrets now. 1257 01:27:39,667 --> 01:27:42,584 Drink just a bit. I'll drink the rest. 1258 01:27:44,251 --> 01:27:49,584 Dad said drinking and sad songs go hand-in-hand. 1259 01:27:50,209 --> 01:27:52,084 Could you sing me a song? 1260 01:27:52,251 --> 01:27:56,542 Makes me shuttle booze, AND demands entertainment? 1261 01:27:59,209 --> 01:28:00,876 Why the hell not? 1262 01:28:04,376 --> 01:28:11,917 As a life runs through a vast field, 1263 01:28:11,917 --> 01:28:18,417 what are you looking for? 1264 01:28:19,251 --> 01:28:22,251 - It's still a life... - So nice. 1265 01:28:22,501 --> 01:28:26,417 No matter what. 1266 01:28:26,667 --> 01:28:33,584 Money, respect, love, I don't want anything... 1267 01:28:34,501 --> 01:28:37,251 Look, it's snowing! 1268 01:28:41,876 --> 01:28:43,584 First snow! 1269 01:28:46,667 --> 01:28:48,917 Aren't you cold? Shall we go in? 1270 01:28:55,584 --> 01:29:00,376 I'm checking into a senior home with dad tomorrow. 1271 01:29:01,626 --> 01:29:03,959 I'm growing more forgetful 1272 01:29:03,959 --> 01:29:06,626 and I can't see what's up ahead. 1273 01:29:06,834 --> 01:29:08,709 Take care of yourself, my friend. 1274 01:29:10,292 --> 01:29:12,667 We'll meet again some day. 1275 01:29:42,292 --> 01:29:43,542 He's waking up. 1276 01:29:44,376 --> 01:29:45,584 You're up? 1277 01:29:46,876 --> 01:29:49,959 Honey, it's Christmas. 1278 01:29:51,167 --> 01:29:53,167 Merry Christmas... 1279 01:29:55,001 --> 01:29:58,001 Here's my Christmas gift, look at it. 1280 01:30:01,251 --> 01:30:04,251 Right, I'll read it to you then. 1281 01:30:04,834 --> 01:30:07,751 Today Bank, account holder Han Ahreum. 1282 01:30:08,042 --> 01:30:10,584 $70 deposited on Dec. 7, 2010... 1283 01:30:10,584 --> 01:30:13,792 And 2011, then 2012, 1284 01:30:13,792 --> 01:30:18,376 3-year grand total of $2,597.64. 1285 01:30:18,542 --> 01:30:22,084 This is all under your name, I'll buy you anything you want. 1286 01:30:22,501 --> 01:30:24,584 Why $70 at a time? 1287 01:30:24,626 --> 01:30:26,084 Lucky 7! 1288 01:30:26,751 --> 01:30:29,417 Do you know how hard it was for me to do this? 1289 01:30:29,709 --> 01:30:31,001 It's a huge deal for a Korean man 1290 01:30:31,001 --> 01:30:33,626 to cut his allowance by $70. 1291 01:30:34,251 --> 01:30:36,001 Yeah, I'm impressed myself. 1292 01:30:36,167 --> 01:30:39,584 I didn't know either. He's the best. 1293 01:30:40,042 --> 01:30:41,459 Anything you want? 1294 01:30:41,626 --> 01:30:44,042 I'll use this to make your wishes come true. 1295 01:30:44,501 --> 01:30:45,459 Just say the word. 1296 01:30:45,792 --> 01:30:47,959 Instead of a gift, 1297 01:30:48,459 --> 01:30:51,001 there's a place I want to go. 1298 01:30:52,542 --> 01:30:54,042 Where is that? 1299 01:30:54,417 --> 01:30:57,417 I want to hear the New Year's Day bell. 1300 01:30:57,959 --> 01:30:59,792 The uptown bell? 1301 01:31:00,501 --> 01:31:02,126 It'll be too crowded. 1302 01:31:02,126 --> 01:31:04,209 Honey, that's a bit much... 1303 01:31:04,209 --> 01:31:06,917 Let's go next time, when you regain. 1304 01:31:06,917 --> 01:31:09,042 Always 'next time'... 1305 01:31:10,001 --> 01:31:12,834 I want to hear it myself this year. 1306 01:31:16,001 --> 01:31:21,001 Can't you make a dying boy's wish come true? 1307 01:31:23,959 --> 01:31:26,459 - And dad? - Yes? 1308 01:31:26,501 --> 01:31:28,751 On your next visitation, 1309 01:31:29,209 --> 01:31:33,042 could you print a file and bring it? 1310 01:31:34,417 --> 01:31:35,417 Sure. 1311 01:31:35,417 --> 01:31:38,459 The file's called 'Cosmos'. 1312 01:31:39,751 --> 01:31:40,501 I got it. 1313 01:31:40,792 --> 01:31:45,042 Don't read it no matter what. 1314 01:31:45,751 --> 01:31:47,584 Okay, I got it. 1315 01:31:49,084 --> 01:31:50,584 Promise. 1316 01:31:50,834 --> 01:31:53,667 If you read it, 1317 01:31:54,042 --> 01:31:57,542 I'll haunt you forever. 1318 01:31:58,251 --> 01:32:01,751 Come on, you little punk. 1319 01:32:04,417 --> 01:32:05,917 Nasty bugger. 1320 01:32:08,292 --> 01:32:10,084 Excuse me. 1321 01:32:10,084 --> 01:32:13,584 Could you print this file called 'Cosmos'? 1322 01:32:13,584 --> 01:32:14,709 Sure. 1323 01:32:16,917 --> 01:32:18,376 "Lee Suh-ha. hwp" 1324 01:32:20,167 --> 01:32:21,959 Lee Suh-ha? 1325 01:32:32,334 --> 01:32:37,917 When he talked about his days as an athlete, 1326 01:32:38,376 --> 01:32:42,167 he looked the happiest. 1327 01:32:43,084 --> 01:32:47,042 He gave it up for me. 1328 01:32:48,376 --> 01:32:52,167 He never would've imagined, 1329 01:32:52,626 --> 01:32:54,709 that the child he gave 1330 01:32:55,334 --> 01:32:58,001 that up for would grow older than him. 1331 01:32:58,542 --> 01:33:02,667 Ahreum, I got the print out you asked for, it's in the bag. 1332 01:33:02,667 --> 01:33:04,292 I didn't read it, okay? 1333 01:33:05,334 --> 01:33:06,834 Let me know when you need it. 1334 01:33:07,542 --> 01:33:10,792 Okay, thank you, dad. 1335 01:33:10,792 --> 01:33:14,584 Oh yeah, you got an e-mail from Suh-ha. 1336 01:33:15,751 --> 01:33:17,876 - Suh-ha? - Yeah. 1337 01:33:18,584 --> 01:33:21,376 Is that so? 1338 01:33:21,876 --> 01:33:23,292 Should I read it for you? 1339 01:33:23,876 --> 01:33:25,042 Okay. 1340 01:33:28,626 --> 01:33:32,042 Ahreum, is Korea really cold now? 1341 01:33:32,792 --> 01:33:37,084 L.A. is really cold too, it's covered in snow. 1342 01:33:38,959 --> 01:33:41,709 I hope we both regain our health 1343 01:33:42,126 --> 01:33:45,542 and see each other in the spring. 1344 01:33:47,334 --> 01:33:48,792 How happy 1345 01:33:48,792 --> 01:33:52,376 would our parents be? 1346 01:33:54,917 --> 01:33:56,834 I'm feeling much better. 1347 01:33:58,042 --> 01:34:01,376 Careful of the cold, and stay healthy. 1348 01:34:03,167 --> 01:34:07,792 Please don't ever give up hope. 1349 01:34:11,209 --> 01:34:12,501 Good bye for now. 1350 01:34:16,834 --> 01:34:19,959 It snowed even in L.A... 1351 01:34:20,084 --> 01:34:23,209 Yeah, snowed so much. 1352 01:34:23,834 --> 01:34:28,001 Once more, could you read it again? 1353 01:34:29,876 --> 01:34:31,917 Um, sure... 1354 01:34:33,001 --> 01:34:39,584 Ahreum, is it really cold there? In America... In L.A... 1355 01:34:42,751 --> 01:34:45,626 I got a phone call. I'll be right back. 1356 01:34:46,292 --> 01:34:47,417 Okay. 1357 01:34:56,126 --> 01:34:58,667 Alright, I'm back now. 1358 01:34:59,084 --> 01:35:01,459 I'll read it again. 1359 01:35:01,459 --> 01:35:05,792 Dad, I want to write her back. 1360 01:35:06,459 --> 01:35:09,042 Uh yeah? 1361 01:35:10,292 --> 01:35:14,042 Let me know if I speak too fast. 1362 01:35:14,501 --> 01:35:16,292 Okay, one sec. 1363 01:35:17,251 --> 01:35:21,459 And ask me if you don't know the spelling. 1364 01:35:22,334 --> 01:35:24,709 You're patronizing me again. 1365 01:35:24,876 --> 01:35:26,376 Let's get started. 1366 01:35:26,584 --> 01:35:27,709 Okay. 1367 01:35:31,917 --> 01:35:33,917 Dear Suh-ha. 1368 01:35:35,042 --> 01:35:37,167 Thank you for your e-mail. 1369 01:35:37,626 --> 01:35:43,834 I want to tell you about my childhood. 1370 01:35:44,876 --> 01:35:52,209 According to dad, I loved peekaboo as a toddler. 1371 01:35:53,167 --> 01:35:58,167 When he appeared behind a door and peekabooed, 1372 01:35:58,459 --> 01:36:03,209 I'd laugh, he'd hide again, 1373 01:36:03,209 --> 01:36:06,792 only to reappear, 1374 01:36:07,084 --> 01:36:09,376 and I'd laugh even harder. 1375 01:36:10,542 --> 01:36:13,126 Can fools like that grow up 1376 01:36:13,584 --> 01:36:18,167 to become scholars and engineers? 1377 01:36:21,209 --> 01:36:22,501 At times, 1378 01:36:23,042 --> 01:36:28,376 I thought I grew up on my own. 1379 01:36:32,209 --> 01:36:34,209 But now I know. 1380 01:36:35,626 --> 01:36:37,959 So many people have raised me, 1381 01:36:38,792 --> 01:36:44,209 and loved me... 1382 01:36:49,042 --> 01:36:54,792 Thinking of all the things my parents have done for me, 1383 01:36:55,709 --> 01:36:59,084 I am shocked and grateful. 1384 01:37:04,667 --> 01:37:09,959 I won't be able to write e-mails for a while. 1385 01:37:12,292 --> 01:37:15,251 Even if you don't see me, 1386 01:37:16,792 --> 01:37:21,417 even if I say 'peekaboo' and disappear, 1387 01:37:23,417 --> 01:37:25,417 please don't forget me. 1388 01:37:27,709 --> 01:37:29,542 One more thing. 1389 01:37:32,001 --> 01:37:34,459 Never be sad for me. 1390 01:37:37,542 --> 01:37:41,251 As always, good luck. 1391 01:37:49,209 --> 01:37:51,001 All done. 1392 01:37:54,042 --> 01:37:55,542 Oh, okay. 1393 01:38:04,501 --> 01:38:09,876 Although I could not see him, I knew he was crying. 1394 01:38:11,792 --> 01:38:13,542 He's a kind soul. 1395 01:38:16,459 --> 01:38:19,126 Mr. Han, I can't allow this! 1396 01:38:19,292 --> 01:38:21,792 I'm begging you, please discharge him. 1397 01:38:21,876 --> 01:38:23,792 I can't do that, he... 1398 01:38:25,251 --> 01:38:26,584 You know how dangerous this is. 1399 01:38:26,584 --> 01:38:29,584 We're only buying time here! 1400 01:38:31,834 --> 01:38:33,917 In his final moment, 1401 01:38:35,251 --> 01:38:38,042 I want the 3 of us to be together. 1402 01:38:39,292 --> 01:38:42,417 I'll do anything for Ahreum without hesitation. 1403 01:38:43,126 --> 01:38:44,459 That's me. 1404 01:38:46,209 --> 01:38:50,042 As someone my son admires, 1405 01:38:50,042 --> 01:38:52,626 we'll make sure no harm comes to you. 1406 01:38:55,667 --> 01:38:57,959 I'll sign a waiver if I have to. 1407 01:39:00,834 --> 01:39:02,167 Please, doctor. 1408 01:39:10,876 --> 01:39:16,917 Ahreum, have a safe trip and see you next year. 1409 01:39:17,667 --> 01:39:18,667 Okay. 1410 01:39:47,167 --> 01:39:48,584 So much traffic. 1411 01:39:51,292 --> 01:39:52,959 Rest your head on my lap. 1412 01:39:56,917 --> 01:39:59,417 You'll grow a year older very soon. 1413 01:40:00,167 --> 01:40:03,251 My heyday's over... 1414 01:40:08,959 --> 01:40:11,209 You smell so nice. 1415 01:40:16,459 --> 01:40:19,001 - Mom? - Yeah? 1416 01:40:19,667 --> 01:40:25,251 Tell my little brother something for me. 1417 01:40:26,501 --> 01:40:32,876 That his brother put a hand on his head. 1418 01:40:37,751 --> 01:40:39,542 You knew? 1419 01:40:40,292 --> 01:40:41,709 Yeah... 1420 01:40:43,876 --> 01:40:47,959 The night dad and I watched the shooting stars, 1421 01:40:48,501 --> 01:40:50,709 I made a wish. 1422 01:40:52,209 --> 01:40:57,042 I wished for my brother's health. 1423 01:41:00,251 --> 01:41:01,834 I'm sorry, Ahreum. 1424 01:41:02,001 --> 01:41:04,584 I didn't mean to hide it from you. 1425 01:41:05,542 --> 01:41:07,042 I know... 1426 01:41:10,334 --> 01:41:11,251 Mom... 1427 01:41:12,917 --> 01:41:14,584 My bag... 1428 01:41:15,751 --> 01:41:17,167 What do you need? 1429 01:41:17,292 --> 01:41:22,876 I have a gift for you... 1430 01:41:29,292 --> 01:41:30,459 I wanted to... 1431 01:41:30,459 --> 01:41:32,126 "That Brilliant Summer" 1432 01:41:32,626 --> 01:41:35,334 give it to you on my 17th birthday... 1433 01:41:37,209 --> 01:41:40,959 But make it my New Year's Day gift. 1434 01:41:43,417 --> 01:41:45,084 Read it now. 1435 01:41:45,876 --> 01:41:47,917 So I can listen too. 1436 01:41:59,876 --> 01:42:01,501 That Brilliant Summer. 1437 01:42:02,334 --> 01:42:03,751 By Han Ahreum. 1438 01:42:09,709 --> 01:42:13,209 The wind is blowing. 1439 01:42:13,209 --> 01:42:15,626 Trees feel the wind the best. 1440 01:42:16,042 --> 01:42:21,667 They greet with their branches and welcome a new season. 1441 01:42:23,834 --> 01:42:25,459 The wind is blowing. 1442 01:42:26,667 --> 01:42:30,751 Dad knows that windy day is the best day 1443 01:42:30,751 --> 01:42:32,917 to find one's mate. 1444 01:42:39,251 --> 01:42:40,959 Hey! 1445 01:42:41,417 --> 01:42:44,542 Just send me one girlfriend! 1446 01:42:44,792 --> 01:42:46,126 You up there! 1447 01:42:51,584 --> 01:42:54,834 Wishes come true, my ass. 1448 01:42:58,042 --> 01:42:59,584 HOT dang! 1449 01:43:21,459 --> 01:43:23,001 The wind is blowing. 1450 01:43:25,542 --> 01:43:31,542 On this windy day, mom knows she has to leave. 1451 01:43:49,167 --> 01:43:50,584 Shit... 1452 01:43:51,042 --> 01:43:53,751 Bus stop is supposed to be this way. 1453 01:43:54,501 --> 01:43:56,042 Maybe not? 1454 01:44:12,334 --> 01:44:14,251 Gosh! 1455 01:44:53,876 --> 01:44:57,959 Only a moment ago, he was wishing for a girl, 1456 01:44:58,709 --> 01:45:01,334 and now he couldn't believe his eyes. 1457 01:45:04,042 --> 01:45:08,292 'She's pretty, ' he thought. 1458 01:45:09,084 --> 01:45:13,542 'Who the hell?' mom thought, and kept her distance. 1459 01:45:13,542 --> 01:45:14,917 Who are you? 1460 01:45:17,001 --> 01:45:20,584 Mom, do you like it? 1461 01:45:21,709 --> 01:45:24,459 Dad, which part made you laugh? 1462 01:45:25,251 --> 01:45:29,251 That summer, they talked so much. 1463 01:45:30,376 --> 01:45:33,292 It was the natural order of things, 1464 01:45:33,834 --> 01:45:36,709 and they didn't have much else to do. 1465 01:45:37,084 --> 01:45:40,084 Do you know that there're stars even during the day? 1466 01:45:40,334 --> 01:45:41,917 - Yeah? - Yup. 1467 01:45:42,126 --> 01:45:43,709 Stars are there day 1468 01:45:43,709 --> 01:45:45,209 or night, 1469 01:45:45,209 --> 01:45:48,626 but due to sunlight, they're not visible now. 1470 01:45:49,167 --> 01:45:50,459 Seriously? 1471 01:45:50,876 --> 01:45:54,292 You must be really good in science. 1472 01:45:54,876 --> 01:45:55,876 Sure. 1473 01:45:56,292 --> 01:46:02,751 So the shooting stars fall even during the day? 1474 01:46:04,251 --> 01:46:08,376 Those... only fall at night... 1475 01:46:10,334 --> 01:46:12,501 - Mira. - Yeah? 1476 01:46:13,084 --> 01:46:14,209 Choi Mira. 1477 01:46:15,167 --> 01:46:16,209 What? 1478 01:46:16,917 --> 01:46:18,459 Sing me a song. 1479 01:46:18,959 --> 01:46:20,501 No way! 1480 01:46:20,792 --> 01:46:23,959 You said your dream is to be a singer. 1481 01:46:24,126 --> 01:46:25,584 Whatever! 1482 01:46:26,376 --> 01:46:27,917 Just once. 1483 01:46:29,001 --> 01:46:30,542 It's embarrassing. 1484 01:46:30,834 --> 01:46:34,626 When I look into your eyes, 1485 01:46:34,626 --> 01:46:38,167 I can feel your warmth. 1486 01:46:38,167 --> 01:46:42,626 I was speechless, by the sight of you. 1487 01:46:42,626 --> 01:46:46,167 The wind blew. 1488 01:46:47,167 --> 01:46:50,292 Ripples formed on water surface. 1489 01:46:51,084 --> 01:46:55,834 Like countless wrinkles 1490 01:46:55,834 --> 01:47:00,126 from laughing wholeheartedly. 1491 01:47:19,167 --> 01:47:25,376 She pulled back from their kiss, and looked into the distance. 1492 01:47:32,626 --> 01:47:34,001 What's wrong? 1493 01:47:35,959 --> 01:47:37,376 It's nothing. 1494 01:47:38,126 --> 01:47:44,042 As if the wind knew it was not 'nothing', 1495 01:47:44,542 --> 01:47:49,834 it caressed Mira and Dae-su's heads. 1496 01:47:51,751 --> 01:47:54,542 We wanted that, 1497 01:47:54,959 --> 01:47:58,709 we really needed it then. 1498 01:47:59,834 --> 01:48:02,459 We loved it so much. 1499 01:48:04,709 --> 01:48:07,876 Dad... mom... 1500 01:48:09,459 --> 01:48:11,542 I'll miss you... 1501 01:48:14,376 --> 01:48:19,792 It was the start of high summer... 1502 01:48:24,042 --> 01:48:25,792 It's amazing. 1503 01:48:25,917 --> 01:48:28,126 Did you really write this? 1504 01:48:29,167 --> 01:48:30,792 Awesome. 1505 01:48:38,084 --> 01:48:39,584 Ahreum? 1506 01:48:43,042 --> 01:48:43,667 Ahreum? 1507 01:48:45,792 --> 01:48:46,834 Ahreum! 1508 01:48:48,501 --> 01:48:50,417 Ahreum, wake up! 1509 01:48:50,709 --> 01:48:52,209 Honey, wake up! 1510 01:48:53,626 --> 01:48:54,751 Ahreum... 1511 01:48:55,626 --> 01:48:56,917 Open your eyes, honey! 1512 01:49:00,376 --> 01:49:02,042 Wake up, sweetheart! 1513 01:49:04,334 --> 01:49:05,542 Dae-su, what do I do? 1514 01:49:06,084 --> 01:49:09,126 Ahreum! Ahreum! 1515 01:49:09,251 --> 01:49:11,834 Dae-su, do something! 1516 01:49:12,959 --> 01:49:18,167 Ahreum, please open your eyes! 1517 01:49:18,334 --> 01:49:21,001 5! 4! 3! 1518 01:49:21,459 --> 01:49:23,001 2! 1! 1519 01:49:37,876 --> 01:49:40,667 You wanted to hear the bell! 1520 01:49:42,584 --> 01:49:44,167 Ahreum! 1521 01:49:50,626 --> 01:49:51,917 Honey! 1522 01:49:59,251 --> 01:50:00,876 Please no! 1523 01:50:15,876 --> 01:50:17,292 Honey... 1524 01:50:21,501 --> 01:50:23,751 Please don't go! 1525 01:50:41,626 --> 01:50:43,209 Okay, here it is. 1526 01:50:46,001 --> 01:50:48,167 Titled, 'Father'. 1527 01:50:49,792 --> 01:50:51,626 My father asked me, 1528 01:50:52,334 --> 01:50:56,084 'what do you want to be if you're born again?' 1529 01:50:57,542 --> 01:50:59,751 I answered quietly, 1530 01:51:00,709 --> 01:51:05,084 'father, I want to be a father.' 1531 01:51:06,376 --> 01:51:08,209 My father asked me, 1532 01:51:08,792 --> 01:51:13,001 'there are better things to be, Why'd you want to be me?' 1533 01:51:15,001 --> 01:51:18,459 I answered quietly, 1534 01:51:19,251 --> 01:51:25,417 'father, if I become a father, have a kid like me 1535 01:51:26,001 --> 01:51:29,417 then I'll understand what it feels like to be you.' 1536 01:51:30,751 --> 01:51:32,626 Father cries. 1537 01:51:45,751 --> 01:51:49,334 Ms. Kim, that's the end of it! 1538 01:51:52,209 --> 01:51:53,584 That was so good, my son! 1539 01:51:53,584 --> 01:51:54,834 - Good job. - Come here! 1540 01:51:57,417 --> 01:52:00,084 Is that it? Can we leave? 1541 01:52:00,084 --> 01:52:01,251 Of course! 1542 01:52:01,584 --> 01:52:03,667 - Great job. - Let's go. 1543 01:52:03,834 --> 01:52:05,751 - Take care. - Bye for now. 1544 01:52:05,751 --> 01:52:07,917 - Bye! - Good job! 1545 01:52:10,501 --> 01:52:12,209 Mom, I'm starving. 1546 01:52:12,209 --> 01:52:14,459 What should we eat? 100598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.