Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,393 --> 00:01:15,787
This means war.
2
00:02:29,252 --> 00:02:30,775
Oh, my baby.
3
00:02:31,819 --> 00:02:33,211
Fucking college.
4
00:02:33,212 --> 00:02:35,344
Okay, so, I checked
5
00:02:35,345 --> 00:02:37,302
the weather in Portland
and it's 85 degrees,
6
00:02:37,303 --> 00:02:38,477
so you will need your sunscreen.
7
00:02:38,478 --> 00:02:39,913
Yeah, I know, Mom.
It's in my backpack.
8
00:02:39,914 --> 00:02:41,698
You got all
your other toiletries?
9
00:02:41,699 --> 00:02:44,179
Yes, in my bag that you packed.
10
00:02:44,180 --> 00:02:45,528
While I watched, remember?
11
00:02:45,529 --> 00:02:47,704
You were crying the whole time.
12
00:02:47,705 --> 00:02:49,184
Yeah, what a mess.
13
00:02:49,185 --> 00:02:50,924
It's not like he's going off to war.
It's just Oregon.
14
00:02:50,925 --> 00:02:52,274
I know, I know,
15
00:02:52,275 --> 00:02:54,014
but it's such
an amazing time in your life,
16
00:02:54,015 --> 00:02:55,886
you can literally become
anyone you wanna be.
17
00:02:55,887 --> 00:02:57,540
- Mom?
- You could change the world.
18
00:02:57,541 --> 00:02:58,758
- Mom?
- You could colonize Mars.
19
00:02:58,759 --> 00:03:00,064
- I mean...
- Mom,
20
00:03:00,065 --> 00:03:01,109
you're spiraling.
21
00:03:05,244 --> 00:03:07,289
- Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute.
- No problem.
22
00:03:07,290 --> 00:03:09,421
And remember...
23
00:03:09,422 --> 00:03:10,857
- Lakers for life.
- Lakers for life, I know.
24
00:03:10,858 --> 00:03:12,250
Come back a Blazers fan,
I'm not gonna let you
25
00:03:12,251 --> 00:03:13,338
- back in the house.
- Yeah, I know, Dad.
26
00:03:13,339 --> 00:03:14,513
- Stop.
- I'm serious.
27
00:03:14,514 --> 00:03:16,167
Stop eating the trail mix.
28
00:03:16,168 --> 00:03:18,082
It's for Nicky.
It's a long trip.
29
00:03:18,083 --> 00:03:20,258
Um, I guess this is it.
30
00:03:20,259 --> 00:03:21,608
I'm sorry,
I'm a little emotional.
31
00:03:24,872 --> 00:03:26,395
Mom, Dad.
32
00:03:26,396 --> 00:03:28,266
- Okay.
- I love you. I love you.
33
00:03:28,267 --> 00:03:30,181
I love you. I love you.
34
00:03:30,182 --> 00:03:32,531
- Okay, see you later.
- Call me when you get there.
35
00:03:32,532 --> 00:03:35,186
Yo, let's... fuckin' go.
36
00:03:35,187 --> 00:03:36,467
Freedom!
37
00:03:37,755 --> 00:03:38,756
Let's do this.
38
00:03:40,236 --> 00:03:41,627
There goes our baby.
39
00:03:41,628 --> 00:03:42,715
Ah!
40
00:03:42,716 --> 00:03:43,934
I love you!
41
00:03:45,197 --> 00:03:47,938
Every woman dreams of full brows
42
00:03:47,939 --> 00:03:50,506
and long luscious eyelashes.
43
00:03:50,507 --> 00:03:53,291
And thanks to Profizal's
hair-generating technology,
44
00:03:53,292 --> 00:03:55,206
I believe we have
a real opportunity
45
00:03:55,207 --> 00:03:57,121
to market this
to chemo patients.
46
00:03:59,733 --> 00:04:01,647
It's too sad.
47
00:04:01,648 --> 00:04:03,649
I mean,
anybody here wanna be sad?
48
00:04:03,650 --> 00:04:05,303
- No.
- Nobody wants to be sad.
49
00:04:05,304 --> 00:04:07,044
Where's the ad that says
50
00:04:07,045 --> 00:04:10,656
Profizal puts hair
on men's heads?
51
00:04:10,657 --> 00:04:12,180
That's who we should
be marketing to.
52
00:04:13,399 --> 00:04:14,921
Insecure men
53
00:04:14,922 --> 00:04:16,488
with lots of cash.
54
00:04:16,489 --> 00:04:18,838
No, actually, Dad,
ICO labs said Profizal
55
00:04:18,839 --> 00:04:20,449
- doesn't work on scalps.
- It doesn't?
56
00:04:20,450 --> 00:04:21,972
- No.
- Oh, shit.
57
00:04:21,973 --> 00:04:24,018
We gotta get you on
another project, dammit.
58
00:04:24,845 --> 00:04:26,978
Oh, what about Restylane?
59
00:04:28,066 --> 00:04:29,327
The anti-ageing filler?
60
00:04:29,328 --> 00:04:32,069
Yes, the new Galderma product
61
00:04:32,070 --> 00:04:33,244
for older women.
62
00:04:33,245 --> 00:04:34,767
Because, you know, you're a...
63
00:04:34,768 --> 00:04:37,727
...you're...
you're an expert, really.
64
00:04:37,728 --> 00:04:40,382
I mean, you're of
a certain age bracket.
65
00:04:40,383 --> 00:04:42,122
- I'm 40.
- Whoa! I did not ask her age.
66
00:04:42,123 --> 00:04:43,210
Everybody saw that, right?
67
00:04:43,211 --> 00:04:44,299
Would never do that.
68
00:04:44,300 --> 00:04:45,691
Look, I really think
69
00:04:45,692 --> 00:04:47,215
this would be
a perfect fit for you.
70
00:04:47,868 --> 00:04:48,869
Okay.
71
00:04:50,088 --> 00:04:51,176
Randy, what do you got?
72
00:04:56,181 --> 00:04:57,530
Erectile dysfunction, Hank,
73
00:04:58,923 --> 00:05:00,316
is a thing of the past
74
00:05:00,794 --> 00:05:01,838
with Thoracinil.
75
00:05:03,710 --> 00:05:06,321
Hey. So, Thoracinil
is banned in the EU,
76
00:05:06,322 --> 00:05:07,931
so we can't use Mykonos
77
00:05:07,932 --> 00:05:10,150
but he's on a jet-ski.
I love those.
78
00:05:10,151 --> 00:05:11,587
I love jet-skis.
79
00:05:13,938 --> 00:05:17,332
- Hello?
- Is this Kristin Balbano?
80
00:05:17,333 --> 00:05:18,681
Uh, well, it's Kristin Dorner
81
00:05:18,682 --> 00:05:20,073
Balbano is my maiden name.
82
00:05:20,074 --> 00:05:23,207
You never give up
the name Balbano.
83
00:05:23,208 --> 00:05:24,469
Sorry?
Who is this?
84
00:05:24,470 --> 00:05:25,515
I am Bianca
85
00:05:27,081 --> 00:05:28,821
and I have terrible news.
86
00:05:28,822 --> 00:05:30,823
Giuseppe Balbano is dead.
87
00:05:30,824 --> 00:05:33,652
Oh, my father's father.
88
00:05:33,653 --> 00:05:36,133
God, I didn't even
know he was alive.
89
00:05:36,134 --> 00:05:37,308
Can you hold on a sec?
90
00:05:37,309 --> 00:05:38,441
Paul!
91
00:05:40,051 --> 00:05:41,052
My husband's in a band.
92
00:05:41,748 --> 00:05:43,575
I'm sorry to hear that.
93
00:05:43,576 --> 00:05:45,447
Your grandfather is dead.
94
00:05:45,448 --> 00:05:47,405
You need to settle his affairs.
95
00:05:47,406 --> 00:05:49,842
His affairs?
But, I mean,
96
00:05:49,843 --> 00:05:51,278
I don't even know him.
97
00:05:51,279 --> 00:05:53,020
You're named specifically
in his will.
98
00:05:54,152 --> 00:05:55,848
We'll fly you to Italy.
99
00:05:55,849 --> 00:05:57,415
You'll leave tomorrow night.
100
00:05:57,416 --> 00:05:59,852
Wait. What, did you say Italy?
101
00:05:59,853 --> 00:06:02,333
Like, as in Italy Italy?
102
00:06:02,334 --> 00:06:03,552
Yes, Italy.
103
00:06:03,553 --> 00:06:04,902
Oh, that sounds...
104
00:06:06,469 --> 00:06:08,818
No, I... No, I can't
just get on a plane
105
00:06:08,819 --> 00:06:10,646
and head on over
to my dream place.
106
00:06:10,647 --> 00:06:12,735
Everything is crazy
at work right now
107
00:06:12,736 --> 00:06:14,737
and my husband needs me, you know?
108
00:06:14,738 --> 00:06:16,565
And I just can't see that I can get away...
109
00:06:16,566 --> 00:06:18,218
Quiet, listen to my lyric here.
110
00:06:18,219 --> 00:06:22,179
♪ I'm no longer
Ear-ear-earth... ♪
111
00:06:22,180 --> 00:06:23,354
I gotta go.
112
00:06:23,355 --> 00:06:24,834
♪ ...Bound ♪
113
00:06:28,012 --> 00:06:30,188
What time is it?
114
00:06:33,409 --> 00:06:34,410
Kristin...
115
00:06:35,933 --> 00:06:38,021
- Before you start...
- Hey
116
00:06:38,022 --> 00:06:40,633
- Hey.
- Listen, I just want you to know I'm a feminist.
117
00:06:41,199 --> 00:06:42,460
Uh...
118
00:06:42,461 --> 00:06:43,679
We met before.
119
00:06:43,680 --> 00:06:44,767
- Really?
- Yeah.
120
00:06:44,768 --> 00:06:46,116
At Domenick's school,
121
00:06:46,117 --> 00:06:47,465
I'm the guidance counsellor.
122
00:06:48,772 --> 00:06:51,208
- Oh, my God.
- I... It's just that,
123
00:06:51,209 --> 00:06:52,514
I wouldn't have done
this if you had
124
00:06:52,515 --> 00:06:53,950
more faith in your husband.
125
00:06:53,951 --> 00:06:55,430
He's a great songwriter.
126
00:06:55,431 --> 00:06:57,083
I know.
127
00:06:57,084 --> 00:06:58,869
Tracy, it's time for you to go.
128
00:07:01,915 --> 00:07:02,916
What?
129
00:07:07,747 --> 00:07:09,531
- Listen.
- Yes, listening.
130
00:07:09,532 --> 00:07:11,533
- I support your right to be angry.
- Thank you so much.
131
00:07:11,534 --> 00:07:14,013
- That's really kind.
- Yeah, maybe call me,
132
00:07:14,014 --> 00:07:15,450
we can talk this through.
133
00:07:15,451 --> 00:07:16,799
- Really? You would do that?
- What d'you say?
134
00:07:16,800 --> 00:07:17,887
- Yeah.
- Sure, I mean...
135
00:07:17,888 --> 00:07:19,018
- Bye.
- Bye.
136
00:07:21,805 --> 00:07:24,024
Kris, I am so sorry.
137
00:07:25,896 --> 00:07:27,456
This is really hard
for me to admit but,
138
00:07:28,594 --> 00:07:30,422
I have this illness.
139
00:07:32,380 --> 00:07:33,859
All I wanna do is have sex.
140
00:07:35,514 --> 00:07:37,080
I mean, I wanna have sex, too.
141
00:07:37,081 --> 00:07:38,734
We haven't had sex in, like,
142
00:07:38,735 --> 00:07:40,300
- three years.
- Yeah, I know,
143
00:07:40,301 --> 00:07:41,998
but I mean, with a new person.
144
00:07:41,999 --> 00:07:43,608
Oh!
145
00:07:43,609 --> 00:07:46,045
Yeah, it's not personal, it's...
146
00:07:46,046 --> 00:07:47,265
Hey,
147
00:07:47,918 --> 00:07:48,919
I left my phone.
148
00:07:49,702 --> 00:07:50,703
My phone.
149
00:07:54,185 --> 00:07:55,795
- This one?
- Yeah, thank you.
150
00:07:58,276 --> 00:08:00,146
It's just hard, you know,
with Domenick leaving,
151
00:08:00,147 --> 00:08:01,321
it's just a big adjustment.
152
00:08:01,322 --> 00:08:03,410
Don't defend that douche stain.
153
00:08:03,411 --> 00:08:05,630
He's a grown-ass man
working at a Starbucks.
154
00:08:05,631 --> 00:08:07,284
Stranger grabs your purse.
155
00:08:07,285 --> 00:08:09,721
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
156
00:08:09,722 --> 00:08:11,549
Stranger grabs your boob.
157
00:08:11,550 --> 00:08:15,249
Crotch. Eye. Crotch. Eye.
158
00:08:16,424 --> 00:08:18,208
- What? Oh, my God!
- Is that him?
159
00:08:18,209 --> 00:08:20,166
- Is that him? Give me the phone.
- No, it's Italy calling again.
160
00:08:20,167 --> 00:08:22,168
They want me to fly to Rome
161
00:08:22,169 --> 00:08:24,257
tomorrow night to settle his affairs.
162
00:08:24,258 --> 00:08:27,086
I mean, that's crazy, right?
I can't go.
163
00:08:27,087 --> 00:08:28,479
Kristin,
164
00:08:28,480 --> 00:08:30,699
what do you masturbate to?
165
00:08:30,700 --> 00:08:33,179
Italian cooking shows.
I mean, more specifically,
166
00:08:33,180 --> 00:08:34,746
Searching for Italy.
167
00:08:34,747 --> 00:08:36,052
There was this one episode
168
00:08:36,053 --> 00:08:37,706
where he went to this
burrata factory,
169
00:08:37,707 --> 00:08:39,011
and it was all creamy
170
00:08:39,012 --> 00:08:40,970
and he got his hands
in all the milky stuff.
171
00:08:40,971 --> 00:08:43,059
- It was so...
- Stop. You've masturbated
172
00:08:43,060 --> 00:08:44,756
this fantasy into existence.
173
00:08:44,757 --> 00:08:46,236
You have to go.
174
00:08:46,237 --> 00:08:48,631
Stranger puts
a gun in your face.
175
00:08:49,980 --> 00:08:52,590
Jenny, my boss just
assigned me a new campaign.
176
00:08:52,591 --> 00:08:54,113
Well, make it a business trip.
177
00:08:54,114 --> 00:08:56,594
ICO has suppliers
all over the globe.
178
00:08:56,595 --> 00:08:59,118
How do you think I got to go to
Brazil, Iceland and Ireland
179
00:08:59,119 --> 00:09:00,598
- last year, huh?
- I don't know.
180
00:09:00,599 --> 00:09:02,818
To settle their lawsuits.
181
00:09:02,819 --> 00:09:04,428
Well, shouldn't I stay here
182
00:09:04,429 --> 00:09:05,777
and work on my marriage?
183
00:09:05,778 --> 00:09:07,344
You should work on
getting your pussy pounded.
184
00:09:07,345 --> 00:09:09,346
- Oh, my God.
- Stranger says you're prettier
185
00:09:09,347 --> 00:09:11,043
when you smile.
186
00:09:11,044 --> 00:09:13,916
Crotch. Eye.
Crotch. Eye.
187
00:09:13,917 --> 00:09:16,135
Stop thinking about
everybody else.
188
00:09:16,136 --> 00:09:17,442
Start thinking about you.
189
00:09:19,444 --> 00:09:21,314
Fine, then think
about your grandfather's
190
00:09:21,315 --> 00:09:22,402
last dying wish.
191
00:09:22,403 --> 00:09:23,665
Oh, my God maybe I should go.
192
00:09:23,666 --> 00:09:25,492
- Did you see what I did there?
- No.
193
00:09:25,493 --> 00:09:27,277
I just got you to go
to Italy by putting
194
00:09:27,278 --> 00:09:28,670
- someone else's feelings ahead of your own.
- All right, all right,
195
00:09:28,671 --> 00:09:30,541
I deserve this.
I deserve this.
196
00:09:30,542 --> 00:09:32,543
I'm gonna go
and I'm gonna have my own
197
00:09:32,544 --> 00:09:34,981
Under the Tuscan Sun.
Or Eat, Pray, Love.
198
00:09:35,634 --> 00:09:36,634
Fuck.
199
00:09:37,375 --> 00:09:38,810
What?
200
00:09:38,811 --> 00:09:39,986
Eat, Pray, Fuck.
201
00:09:43,642 --> 00:09:44,642
Say it.
202
00:09:46,689 --> 00:09:48,604
What, Eat, Pray... Fuck?
203
00:09:49,387 --> 00:09:50,954
Eat, Pray, Fuck.
204
00:09:52,956 --> 00:09:53,957
Jesus.
205
00:09:55,480 --> 00:09:57,047
Eat, Pray...
206
00:09:58,048 --> 00:09:59,702
- Fuck.
- Say it again.
207
00:10:00,703 --> 00:10:03,356
Eat, Pray...
208
00:10:03,357 --> 00:10:04,793
- Fuck!
- Louder.
209
00:10:04,794 --> 00:10:07,883
- From the vagina!
- Eat, Pray, Fuck.
210
00:10:07,884 --> 00:10:10,102
Eat, Pray, Fuck.
Eat, Pray, Fuck.
211
00:10:10,103 --> 00:10:14,063
Eat, Pray, Fuck.
212
00:10:48,272 --> 00:10:49,968
Hey, Nicky.
It's Mom.
213
00:10:49,969 --> 00:10:51,143
I just wanna let you know
214
00:10:51,144 --> 00:10:52,884
I landed safe, in Italy.
215
00:10:52,885 --> 00:10:55,931
I even bought
myself a journal at the airport.
216
00:10:55,932 --> 00:10:57,323
I've always wanted a journal.
217
00:10:58,674 --> 00:11:00,631
Um, anyway... Shit.
218
00:11:00,632 --> 00:11:02,502
Sorry, not you.
I love you. Anyway...
219
00:11:02,503 --> 00:11:03,634
Oh... Whoa!
220
00:11:17,954 --> 00:11:19,476
I said you can stand up,
221
00:11:19,477 --> 00:11:21,173
- if you like.
- Oh, my God. Right. Yes, thank you.
222
00:11:21,174 --> 00:11:22,784
Oh, my God, you smell so good.
223
00:11:22,785 --> 00:11:24,787
Um, I'm, um...
224
00:11:25,701 --> 00:11:27,745
Oh, my God, what is
225
00:11:27,746 --> 00:11:29,878
my name?
Sorry. Kristin. Hi.
226
00:11:29,879 --> 00:11:32,271
- Kristin, I'm Lorenzo.
- Yes. Hello, Lorenzo.
227
00:11:32,272 --> 00:11:34,447
- Lorenzo!
- Scusa!
228
00:11:34,448 --> 00:11:35,579
- Sorry. Uh...
- It's okay.
229
00:11:35,580 --> 00:11:37,189
- This is my Aunt Esmeralda.
- Oh.
230
00:11:37,190 --> 00:11:39,017
She just got back
from holiday in Greece.
231
00:11:39,018 --> 00:11:40,105
- Oh, nice.
- Yeah.
232
00:11:40,106 --> 00:11:41,846
And she wants to get home.
233
00:11:41,847 --> 00:11:44,544
Hi. Ciao. I'm Kristin.
I'm just visiting.
234
00:11:44,545 --> 00:11:46,546
Yeah. I mean,
I was born here,
235
00:11:46,547 --> 00:11:48,157
but I haven't been back
236
00:11:48,158 --> 00:11:50,681
since I was a... a baby.
237
00:11:53,337 --> 00:11:55,033
What did she say?
238
00:11:55,034 --> 00:11:57,383
She wants me to ask
for your number.
239
00:11:57,384 --> 00:11:58,994
But don't worry,
I don't want to assume.
240
00:11:58,995 --> 00:12:00,692
- Well...
- So...
241
00:12:01,649 --> 00:12:03,041
Ciao.
242
00:12:03,042 --> 00:12:04,782
Uh, no, no.
Wait. I mean,
243
00:12:04,783 --> 00:12:07,481
if Aunt Esmeralda wants my number,
who am I to say "no?"
244
00:12:09,005 --> 00:12:11,267
Oh, sorry.
I am not usually so veloce
245
00:12:11,268 --> 00:12:12,572
with asking for phone numbers.
246
00:12:12,573 --> 00:12:14,618
- What is veloce?
- Oh, yeah. Quick.
247
00:12:14,619 --> 00:12:15,706
If... if you knew that,
248
00:12:15,707 --> 00:12:16,925
it would have been funnier.
249
00:12:16,926 --> 00:12:19,710
No, it's very funny, I get it.
250
00:12:19,711 --> 00:12:21,973
I got it, Veloce.
Veloce is good. I...
251
00:12:21,974 --> 00:12:24,628
I like your veloce-ness.
252
00:12:27,632 --> 00:12:28,763
My God!
253
00:12:28,764 --> 00:12:30,808
- What was that?
- I am so sorry.
254
00:12:30,809 --> 00:12:32,854
- It's okay.
- So, are you here on
255
00:12:32,855 --> 00:12:34,464
business or pleasure?
256
00:12:34,465 --> 00:12:35,771
Um, well...
257
00:12:37,207 --> 00:12:40,905
pleasure. You know,
grandfather just died and...
258
00:12:40,906 --> 00:12:42,341
Oh, no, I... I didn't know
him, that's not...
259
00:12:42,342 --> 00:12:44,126
that part's sad, but, um...
260
00:12:44,127 --> 00:12:45,171
So maybe...
261
00:12:46,303 --> 00:12:47,565
half pleasure.
262
00:12:49,523 --> 00:12:50,785
I have to run.
263
00:12:50,786 --> 00:12:52,743
Yes, sure. Um...
264
00:12:52,744 --> 00:12:54,485
Well, I'll... I'll call you.
265
00:12:55,138 --> 00:12:56,139
What...
266
00:12:56,879 --> 00:12:58,357
just happened?
267
00:12:58,358 --> 00:13:00,969
- Oh, my God.
- Kristin Balbano.
268
00:13:00,970 --> 00:13:02,231
Yes.
269
00:13:02,232 --> 00:13:03,798
Bianca sent us
to take you to the funeral.
270
00:13:03,799 --> 00:13:05,277
- Oh, hi. I...
- I'm Aldo.
271
00:13:05,278 --> 00:13:07,105
Okay. Nice to meet you,
Aldo. Yes.
272
00:13:07,106 --> 00:13:09,455
- I'm Dante.
- Hello, Dante. Nice to meet you.
273
00:13:09,456 --> 00:13:11,588
- Your driver.
- Thank you. Thank you so much.
274
00:13:11,589 --> 00:13:13,808
I... It's very... So kind.
275
00:13:20,032 --> 00:13:22,599
Hey, you guys. I am gonna
change now, okay?
276
00:13:22,600 --> 00:13:24,906
So don't turn around or...
277
00:13:24,907 --> 00:13:26,429
- The Colosseum.
- Can you at least,
278
00:13:26,430 --> 00:13:28,083
please, just, like, go slow?
279
00:13:28,084 --> 00:13:30,781
- The Vatican.
- The Vaticano?
280
00:13:30,782 --> 00:13:32,739
Did I miss it?
I missed it, right?
281
00:13:32,740 --> 00:13:35,612
- Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick?
- Fontana Acqua Paola.
282
00:13:35,613 --> 00:13:37,440
- I dropped my lipstick.
- Il Fontanone.
283
00:13:37,441 --> 00:13:38,876
Oh, what?
Where is it?
284
00:13:38,877 --> 00:13:41,270
- Can we go back?
- We have to go to the funeral.
285
00:14:06,122 --> 00:14:07,166
Oh, thank you.
286
00:14:07,863 --> 00:14:09,429
Whew, thank you so much.
287
00:14:09,952 --> 00:14:10,996
Oh, my God.
288
00:14:12,128 --> 00:14:13,259
There he is.
289
00:14:14,086 --> 00:14:15,347
Hi.
290
00:14:15,348 --> 00:14:17,350
We have the same eyes.
We have the same eyes.
291
00:14:18,003 --> 00:14:19,569
That's...
292
00:14:19,570 --> 00:14:21,658
Buongiorno.
293
00:14:37,936 --> 00:14:39,894
Hi. Ciao. Sorry. Um...
294
00:14:39,895 --> 00:14:41,244
Are you Bianca?
295
00:14:43,289 --> 00:14:44,290
Sit.
296
00:14:49,382 --> 00:14:50,948
This is Fabrizio,
297
00:14:50,949 --> 00:14:53,255
your grandfather's great nephew.
298
00:14:53,256 --> 00:14:55,561
Oh, hi, hi.
Nice to meet you.
299
00:14:55,562 --> 00:14:57,041
So, that must make us, like,
300
00:14:57,042 --> 00:14:58,738
second cousins, right?
301
00:14:58,739 --> 00:14:59,958
I'm sorry for your loss.
302
00:15:03,527 --> 00:15:04,528
Is he mad at me?
303
00:15:18,585 --> 00:15:19,934
Amen.
304
00:15:29,640 --> 00:15:30,901
Uh...
305
00:15:30,902 --> 00:15:32,338
what did my grandfather do?
306
00:15:33,383 --> 00:15:35,123
He was a winemaker.
307
00:15:35,124 --> 00:15:36,733
He made wine?
308
00:15:36,734 --> 00:15:37,952
I wanna make wine.
309
00:15:37,953 --> 00:15:39,431
Oh, my God,
it must be in the genes.
310
00:15:39,432 --> 00:15:40,956
I mean, you can't
argue genes, right?
311
00:16:14,772 --> 00:16:16,372
Hey, hey, hey.
Are you okay?
312
00:16:22,127 --> 00:16:23,388
Veloce means quick.
313
00:16:23,389 --> 00:16:25,260
Quick, quick, quick!
He needs help!
314
00:16:51,591 --> 00:16:52,791
Hmm.
315
00:17:43,252 --> 00:17:46,081
Say hello to my little friend, Nico.
316
00:18:00,356 --> 00:18:03,967
What the fuck is going on?
317
00:18:48,055 --> 00:18:49,099
So...
318
00:18:49,100 --> 00:18:51,493
Aldo and Dante are my drivers,
319
00:18:51,494 --> 00:18:54,148
but who are you, really?
320
00:18:54,149 --> 00:18:56,498
- Soldati.
- For the Army or...
321
00:19:09,555 --> 00:19:10,903
Scusi. Hi, hi.
322
00:19:10,904 --> 00:19:12,863
Uh, I'm still in the dark here.
323
00:19:14,908 --> 00:19:17,171
No, no, it's a figure of speech.
324
00:19:17,172 --> 00:19:19,608
Can someone please just
tell me what's going on?
325
00:19:19,609 --> 00:19:22,394
Your grandfather,
Don Giuseppe Balbano,
326
00:19:23,352 --> 00:19:25,397
may he rest in peace,
327
00:19:26,485 --> 00:19:27,790
was murdered
328
00:19:27,791 --> 00:19:31,141
by the Romanos.
329
00:19:31,142 --> 00:19:33,230
We invited them for a meeting,
330
00:19:33,231 --> 00:19:36,015
but things went wrong.
331
00:19:36,016 --> 00:19:38,801
Our Don
and their Don got killed.
332
00:19:42,371 --> 00:19:45,024
They disrespected the funeral!
333
00:19:45,025 --> 00:19:46,983
They shot at the coffin!
334
00:20:11,574 --> 00:20:12,575
Don Carlo.
335
00:21:14,419 --> 00:21:17,029
- To calm you down.
- Okay, thank you, thank you.
336
00:21:17,030 --> 00:21:18,075
Grazie.
337
00:21:21,339 --> 00:21:23,122
The wine's bad.
The wine's gone bad. That's...
338
00:21:23,123 --> 00:21:25,821
The wine is bad.
It's a front.
339
00:21:25,822 --> 00:21:27,605
Oh, God. Is that why
he got murdered?
340
00:21:27,606 --> 00:21:29,912
No, that's crazy.
I mean, is it?
341
00:21:29,913 --> 00:21:31,654
Your grandfather
342
00:21:32,524 --> 00:21:34,221
was not just a winemaker.
343
00:21:34,570 --> 00:21:35,571
No?
344
00:21:41,968 --> 00:21:43,648
Ciao, Kristin Balbano.
345
00:21:44,754 --> 00:21:47,670
I'm your grandfather,
Giuseppe Balbano.
346
00:21:48,540 --> 00:21:49,933
If you are watching this...
347
00:21:51,108 --> 00:21:52,848
I'm dead.
348
00:21:52,849 --> 00:21:55,981
I'm sorry I never
got to see you grow up,
349
00:21:55,982 --> 00:21:58,114
but I am even more sorry
350
00:21:58,115 --> 00:21:59,334
that you grew up
351
00:22:00,160 --> 00:22:01,639
without a father.
352
00:22:01,640 --> 00:22:03,946
My father died in
a construction accident.
353
00:22:03,947 --> 00:22:07,166
Your father did not die
354
00:22:07,167 --> 00:22:09,038
in a construction accident.
355
00:22:09,039 --> 00:22:11,519
Your father was killed
356
00:22:11,520 --> 00:22:13,391
by a member of the...
357
00:22:14,479 --> 00:22:15,567
Romano family.
358
00:22:18,744 --> 00:22:20,310
After this incident,
359
00:22:20,311 --> 00:22:22,443
your mother took you
back to America
360
00:22:22,444 --> 00:22:26,011
in search of a safer place.
361
00:22:30,103 --> 00:22:31,104
Hey.
362
00:22:34,456 --> 00:22:37,414
I told her that the safest place
363
00:22:37,415 --> 00:22:38,633
would be with us,
364
00:22:38,634 --> 00:22:40,243
but I respected
365
00:22:40,244 --> 00:22:41,331
her wishes.
366
00:22:41,332 --> 00:22:43,769
You do not cross a mother.
367
00:22:51,473 --> 00:22:52,561
- It's you.
- Oh.
368
00:22:55,868 --> 00:22:58,261
I remember when you were born,
369
00:22:58,262 --> 00:22:59,915
picciridda mia.
370
00:22:59,916 --> 00:23:02,179
I held you in my arms...
371
00:23:05,095 --> 00:23:07,357
and I thought, "One day
372
00:23:07,358 --> 00:23:10,882
"she will be a brave,
confident woman
373
00:23:10,883 --> 00:23:12,755
"who will make me proud."
374
00:23:13,799 --> 00:23:15,452
Saying goodbye to you,
375
00:23:15,453 --> 00:23:17,367
my only grandchild,
376
00:23:17,368 --> 00:23:18,804
was the hardest thing
377
00:23:19,631 --> 00:23:20,632
I ever had to do.
378
00:23:25,507 --> 00:23:26,547
And so,
379
00:23:27,160 --> 00:23:29,074
my dying wish
380
00:23:29,075 --> 00:23:30,772
is that you,
381
00:23:30,773 --> 00:23:32,383
my direct bloodline,
382
00:23:33,123 --> 00:23:34,689
take over
383
00:23:34,690 --> 00:23:36,474
and be the new boss
384
00:23:38,041 --> 00:23:39,345
of the Balbano family.
385
00:23:40,739 --> 00:23:42,740
My trusted general, Bianca...
386
00:23:44,090 --> 00:23:46,310
...will be by your side
to help you.
387
00:23:48,834 --> 00:23:50,705
Kristin,
388
00:23:50,706 --> 00:23:53,317
I know you will
respect my wishes
389
00:23:55,101 --> 00:23:58,756
as I respected your mother's.
390
00:24:03,936 --> 00:24:06,024
Oh, this isn't...
391
00:24:09,725 --> 00:24:11,813
I think, uh, no.
392
00:24:11,814 --> 00:24:13,684
I think there's been
a bit of a mistake
393
00:24:13,685 --> 00:24:16,427
because there is no way that I...
394
00:24:16,906 --> 00:24:17,949
Me?
395
00:24:28,439 --> 00:24:29,613
Thanks, everyone.
396
00:24:29,614 --> 00:24:31,528
This has been very informative,
397
00:24:31,529 --> 00:24:34,226
but I have a Colosseum
tour at 5 p.m.,
398
00:24:34,227 --> 00:24:36,881
- so I gotta go get a cab.
- No, you can't leave.
399
00:24:36,882 --> 00:24:38,622
If the boss says
you are the boss,
400
00:24:38,623 --> 00:24:40,842
- you are the boss now, comprende?
- Yeah, yeah but
401
00:24:40,843 --> 00:24:42,626
you know what?
I am not a boss,
402
00:24:42,627 --> 00:24:45,237
like, not in any way,
shape or form,
403
00:24:45,238 --> 00:24:47,979
so, you know, especially
not in a Mafia kind of way.
404
00:24:50,374 --> 00:24:51,722
I should be the boss!
405
00:24:51,723 --> 00:24:53,594
Yes, yes. Good idea.
He should be the boss.
406
00:24:53,595 --> 00:24:55,900
I mean, who am I to steal
anyone's boss thunder?
407
00:24:55,901 --> 00:24:57,902
Besides, I've got a lot
of shit going on at home,
408
00:24:57,903 --> 00:24:59,077
my son just went to college
409
00:24:59,078 --> 00:25:01,645
and my husband
just cheated on me, so...
410
00:25:01,646 --> 00:25:03,518
You want we should
take care of him? Hmm?
411
00:25:04,606 --> 00:25:06,129
- Mmm?
- No!
412
00:25:07,609 --> 00:25:08,783
No.
413
00:25:08,784 --> 00:25:10,959
No, God, no, no.
I just need a vacation,
414
00:25:10,960 --> 00:25:13,135
I just really want
my Eat, Pray, Fuck!
415
00:25:13,136 --> 00:25:14,528
Eat, Pray, Fuck?
416
00:25:14,529 --> 00:25:16,225
Yeah, it's a play on words,
417
00:25:16,226 --> 00:25:17,879
you know, the book,
Eat, Pray, Love?
418
00:25:17,880 --> 00:25:20,272
Yeah, it's a very uplifting
419
00:25:20,273 --> 00:25:21,971
and moving memoir by...
420
00:25:23,276 --> 00:25:24,539
Elizabeth Gilbert.
421
00:25:25,714 --> 00:25:28,454
Yes! Yes, see, he knows.
422
00:25:28,455 --> 00:25:31,457
Yeah, I wanna make wine,
and I wanna eat pasta,
423
00:25:31,458 --> 00:25:33,634
and be romanced, and...
424
00:25:33,635 --> 00:25:35,811
But you came for a funeral.
425
00:25:37,377 --> 00:25:38,900
Yeah.
I mean, you know,
426
00:25:38,901 --> 00:25:40,661
after the funeral.
427
00:25:42,034 --> 00:25:43,600
Hello?
428
00:25:43,601 --> 00:25:45,689
Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this.
How are you?
429
00:25:45,690 --> 00:25:48,300
- Give me this.
- Hey, what? No. What? No, no, no, no!
430
00:25:48,301 --> 00:25:49,867
Oh, my God.
I just paid that off!
431
00:25:49,868 --> 00:25:51,303
I won't get another
upgrade for a year
432
00:25:51,304 --> 00:25:53,349
and how is Lorenzo supposed
to get in touch with me?
433
00:25:53,350 --> 00:25:54,656
How will I ever have sex?
434
00:25:57,963 --> 00:26:00,704
You cannot be speaking
to random strangers.
435
00:26:00,705 --> 00:26:02,314
It's too dangerous.
436
00:26:02,315 --> 00:26:03,881
He's not a stranger,
437
00:26:03,882 --> 00:26:06,145
he's gorgeous.
438
00:26:12,238 --> 00:26:13,239
Okay.
439
00:26:13,849 --> 00:26:14,850
You know what?
440
00:26:15,546 --> 00:26:17,373
I'm done.
441
00:26:17,374 --> 00:26:19,463
Bye.
442
00:26:23,598 --> 00:26:24,642
Kristin!
443
00:26:26,296 --> 00:26:28,036
Kristin!
444
00:26:28,037 --> 00:26:30,342
You can't run away from your destiny.
445
00:26:30,343 --> 00:26:31,780
Oh, yeah?
Watch me.
446
00:26:35,740 --> 00:26:36,741
Which way is it?
447
00:26:37,568 --> 00:26:38,569
It's that way!
448
00:26:39,178 --> 00:26:40,614
But I must warn you,
449
00:26:40,615 --> 00:26:42,485
once you walk out those gates,
450
00:26:42,486 --> 00:26:44,967
you will no longer
be under our protection.
451
00:26:45,794 --> 00:26:48,057
Also, you have no phone.
452
00:27:03,463 --> 00:27:05,029
You said you wanted to learn
453
00:27:05,030 --> 00:27:06,989
how to make wine, yes?
454
00:27:09,948 --> 00:27:12,994
We have machines
to crush grapes now,
455
00:27:12,995 --> 00:27:14,473
but this is the classic way.
456
00:27:14,474 --> 00:27:16,345
This does feel kinda nice, huh?
457
00:27:16,346 --> 00:27:18,434
You must stomp on the grapes
458
00:27:18,435 --> 00:27:20,872
- to release their juices.
- Yes.
459
00:27:21,743 --> 00:27:24,048
And you must also take over
460
00:27:24,049 --> 00:27:25,963
as the Balbano family boss.
461
00:27:25,964 --> 00:27:27,443
This is insane.
462
00:27:27,444 --> 00:27:28,750
Where would I even begin?
463
00:27:29,359 --> 00:27:30,968
Shh.
Come here.
464
00:27:30,969 --> 00:27:33,102
Are we actually the Mafia?
465
00:27:34,538 --> 00:27:37,714
Your grandfather
preferred to call it
466
00:27:37,715 --> 00:27:40,586
the "invisible family."
467
00:27:40,587 --> 00:27:42,067
Oh, that's spooky.
468
00:27:43,895 --> 00:27:45,853
Invisible but strong,
469
00:27:45,854 --> 00:27:48,072
and we can't appear weakened.
470
00:27:48,073 --> 00:27:49,770
So, you must go to a meeting
471
00:27:49,771 --> 00:27:51,293
with our enemies,
472
00:27:51,294 --> 00:27:52,686
the Romanos.
473
00:27:52,687 --> 00:27:55,427
What, the... the people
who shot at us earlier?
474
00:27:55,428 --> 00:27:57,647
Oh!
I mean, can't Fabrizio go?
475
00:27:57,648 --> 00:27:59,345
It seems like
he would love this stuff.
476
00:28:00,172 --> 00:28:02,044
It can't be Fabrizio.
477
00:28:02,784 --> 00:28:04,741
He started the shootout.
478
00:28:04,742 --> 00:28:06,569
He's a hot-head
479
00:28:06,570 --> 00:28:08,354
- with a horrible temper.
- Hmm.
480
00:28:09,051 --> 00:28:10,052
Just like Sonny.
481
00:28:11,096 --> 00:28:12,227
Who's Sonny?
482
00:28:12,228 --> 00:28:13,750
From The Godfather.
483
00:28:13,751 --> 00:28:16,144
Oh, right. Yeah.
I never saw The Godfather.
484
00:28:22,325 --> 00:28:23,934
Oh, my God.
485
00:28:23,935 --> 00:28:26,110
Okay, look, it's really hard
to find three and a half hours.
486
00:28:26,111 --> 00:28:27,590
All you need to do
487
00:28:27,591 --> 00:28:29,723
is offer their new Don
488
00:28:29,724 --> 00:28:31,550
a part of the east.
489
00:28:31,551 --> 00:28:34,772
Something your grandfather
was too stubborn to part with.
490
00:28:35,773 --> 00:28:37,818
Please, we need someone
491
00:28:37,819 --> 00:28:39,690
who's level-headed,
492
00:28:40,212 --> 00:28:41,778
empathetic
493
00:28:41,779 --> 00:28:43,955
- and unassuming.
- Did you just call me pathetic?
494
00:28:47,654 --> 00:28:50,004
We need you.
495
00:28:50,005 --> 00:28:52,397
No, I will never be ready.
No. No.
496
00:28:52,398 --> 00:28:55,400
Also, we will give you a new phone...
497
00:28:55,401 --> 00:28:56,619
Oh. Oh, oh.
498
00:28:56,620 --> 00:28:59,665
...so you can go
Eat, Pray, Fuck Lorenzo
499
00:28:59,666 --> 00:29:01,972
once we finish
the background check.
500
00:29:01,973 --> 00:29:03,191
- Background check?
- Yeah.
501
00:29:03,192 --> 00:29:05,541
Lorenzo Villaguzi, aged 33.
502
00:29:05,542 --> 00:29:06,890
Oh, my God,
he's quite young.
503
00:29:06,891 --> 00:29:08,718
- Men do it all the time.
- That's true.
504
00:29:08,719 --> 00:29:10,633
- He's born in Milano.
- Which we don't like.
505
00:29:10,634 --> 00:29:12,069
Yeah, but it's okay, Dante.
506
00:29:12,070 --> 00:29:14,550
- Yeah, Dante.
- And he's recently divorced.
507
00:29:16,553 --> 00:29:18,119
Jackpot!
Oh, my God!
508
00:29:19,861 --> 00:29:22,951
- Oh, my God, that's really good news.
- This is your new phone.
509
00:29:23,603 --> 00:29:24,734
Yee!
510
00:29:24,735 --> 00:29:26,171
- It's untraceable.
- Okay.
511
00:29:27,564 --> 00:29:30,392
You meet with Don Romano tonight
512
00:29:30,393 --> 00:29:33,178
and then you can do
what you want with Lorenzo.
513
00:29:34,876 --> 00:29:35,963
Deal?
514
00:29:35,964 --> 00:29:37,443
Oh...
515
00:29:38,488 --> 00:29:39,880
Uh...
516
00:29:39,881 --> 00:29:41,361
Yes, deal. Deal.
517
00:29:44,668 --> 00:29:48,323
Presenting the new Donna Balbano.
518
00:29:54,634 --> 00:29:55,678
You look like
519
00:29:55,679 --> 00:29:58,681
a librarian from a library,
520
00:29:58,682 --> 00:30:00,466
not a porno.
521
00:30:02,686 --> 00:30:04,340
Darling, come with me.
522
00:30:28,146 --> 00:30:29,494
Again,
523
00:30:29,495 --> 00:30:34,239
presenting la bellissima
Donna Balbano.
524
00:30:39,984 --> 00:30:41,463
Oh, my God, Valentino.
525
00:30:41,464 --> 00:30:42,856
Hello.
526
00:30:42,857 --> 00:30:45,076
- Yes.
- Turn around, turn, turn.
527
00:30:45,642 --> 00:30:46,816
Hey.
528
00:30:46,817 --> 00:30:49,079
And that's what you wear
529
00:30:49,080 --> 00:30:50,473
to meet a mob boss.
530
00:30:59,003 --> 00:31:01,352
- You guys are gonna stay with me the whole time, right?
- Yes.
531
00:31:01,353 --> 00:31:02,614
- Of course.
- Okay, don't leave me.
532
00:31:02,615 --> 00:31:03,920
Don't worry, Kristin.
533
00:31:03,921 --> 00:31:04,922
Okay.
534
00:31:07,969 --> 00:31:09,447
I'm Giannina.
I'll be your server tonight.
535
00:31:09,448 --> 00:31:11,494
- Oh, I love your glasses, Giannina.
- Thank you.
536
00:31:21,330 --> 00:31:22,634
This is for your bag.
537
00:31:22,635 --> 00:31:24,855
Oh, it's so cute.
Little monkey.
538
00:31:25,856 --> 00:31:26,901
All right.
539
00:31:27,553 --> 00:31:28,554
Thank you.
540
00:31:45,658 --> 00:31:46,746
You're not Fabrizio.
541
00:31:49,010 --> 00:31:52,142
And you are not
what I was expecting.
542
00:31:52,143 --> 00:31:53,622
I was told I would be meeting
543
00:31:53,623 --> 00:31:55,624
with the new Balbano family boss.
544
00:31:55,625 --> 00:31:57,234
Yeah, that's me.
545
00:31:57,235 --> 00:31:58,410
Kristin.
The new boss.
546
00:32:12,598 --> 00:32:13,643
Ah.
547
00:32:15,558 --> 00:32:17,428
I apologize for my rudeness.
548
00:32:17,429 --> 00:32:18,474
Oh, no, not at all.
549
00:32:18,996 --> 00:32:20,041
But, you know...
550
00:32:22,478 --> 00:32:25,436
it was...
it was a bit of a shock
551
00:32:25,437 --> 00:32:26,829
to see a beautiful woman.
552
00:32:29,964 --> 00:32:31,225
Stop.
553
00:32:31,226 --> 00:32:33,705
Oh, I'm sorry.
I am Carlo Romano,
554
00:32:33,706 --> 00:32:35,055
the new boss.
555
00:32:35,056 --> 00:32:37,579
Oh, well, there you go.
We're both new bosses,
556
00:32:37,580 --> 00:32:39,233
we have so much in common.
557
00:32:39,234 --> 00:32:40,365
Look at that.
558
00:32:41,149 --> 00:32:44,194
So, what were you thinking?
559
00:32:44,195 --> 00:32:45,804
I was hoping to try gnocchi.
560
00:32:45,805 --> 00:32:47,719
I love gnocchi
561
00:32:47,720 --> 00:32:49,417
and I promised myself
if I ever came to Italy,
562
00:32:49,418 --> 00:32:51,288
I would eat as much
gnocchi as I could.
563
00:32:51,289 --> 00:32:53,116
No, no, no, no, no, no, no.
564
00:32:53,117 --> 00:32:55,119
- I meant the territories.
- Hmm?
565
00:32:56,164 --> 00:32:58,992
Oh, right, yes.
Sorry, I...
566
00:32:58,993 --> 00:33:00,297
Okay, Google,
567
00:33:00,298 --> 00:33:01,907
open notes.
Um,
568
00:33:01,908 --> 00:33:04,780
so you can take the north and...
569
00:33:04,781 --> 00:33:08,828
part of the east
extending to... Form-i-a?
570
00:33:10,178 --> 00:33:11,179
Formia.
571
00:33:12,310 --> 00:33:13,789
Formia.
572
00:33:13,790 --> 00:33:14,921
Yes.
573
00:33:15,879 --> 00:33:16,922
That's it.
574
00:33:25,758 --> 00:33:27,038
Thank you, Giannina.
575
00:33:27,978 --> 00:33:29,065
She's sweet.
576
00:33:29,066 --> 00:33:31,285
I ordered every gnocchi
on the menu.
577
00:33:31,286 --> 00:33:33,243
Oh, my God,
someone's a good listener.
578
00:33:33,244 --> 00:33:34,680
Prego.
579
00:33:35,377 --> 00:33:37,900
Oh... Well...
580
00:33:40,382 --> 00:33:42,078
Try.
581
00:33:42,079 --> 00:33:43,949
You... You want me to try it first?
582
00:33:43,950 --> 00:33:45,168
Yeah.
583
00:33:45,169 --> 00:33:47,127
Well, no pressure.
Okay.
584
00:33:53,569 --> 00:33:54,960
That is delicious.
585
00:33:54,961 --> 00:33:57,702
This is the best wine
I have ever had in my life.
586
00:33:57,703 --> 00:33:58,965
Salute.
587
00:34:00,141 --> 00:34:01,316
Salute.
588
00:34:07,496 --> 00:34:11,107
Listen, listen, listen.
It's Oreo.
589
00:34:11,108 --> 00:34:14,416
They're two chocolate biscuits
held together...
590
00:34:15,939 --> 00:34:17,418
with cream?
591
00:34:17,419 --> 00:34:21,162
The cream...
The cream is my favorite part.
592
00:34:23,903 --> 00:34:26,080
Uh, listen...
593
00:34:27,255 --> 00:34:29,779
um, about your offer.
594
00:34:31,172 --> 00:34:35,000
Are you sure we have to
stop at Formia? Hmm?
595
00:34:35,001 --> 00:34:37,265
Hmm, well, that's what it says
in my notes.
596
00:34:39,093 --> 00:34:40,136
Of course.
597
00:34:44,707 --> 00:34:46,404
In your notes.
598
00:34:48,928 --> 00:34:50,668
Do you like limoncello?
599
00:34:50,669 --> 00:34:53,106
Oh, I'm more of
a cherry jello person.
600
00:34:53,107 --> 00:34:56,152
Oh. No, no, no.
Limoncello.
601
00:34:56,153 --> 00:35:00,939
It is, um,
it is a dessert liquor.
602
00:35:00,940 --> 00:35:03,942
Oh. Oh, no, I don't know it.
603
00:35:03,943 --> 00:35:07,685
We'll have it in my hotel room.
Upstairs.
604
00:35:07,686 --> 00:35:09,775
Hmm?
605
00:35:20,569 --> 00:35:22,265
All clear, boss.
606
00:35:22,266 --> 00:35:26,182
Okay. Well, um,
you guys can wait outside
607
00:35:26,183 --> 00:35:28,794
while we finish our business.
608
00:35:30,056 --> 00:35:31,927
We don't think this is a good idea.
609
00:35:31,928 --> 00:35:34,843
Would you say that
to a male mob boss? No.
610
00:35:34,844 --> 00:35:39,457
Please! It's been three long years.
Come on.
611
00:35:44,723 --> 00:35:45,985
Thank you.
Yes!
612
00:35:47,857 --> 00:35:49,772
Ciao.
613
00:35:57,693 --> 00:36:00,434
Oh, come on.
Oh, my God.
614
00:36:07,268 --> 00:36:09,791
Oh, you know what?
I don't think I can hold on.
615
00:36:09,792 --> 00:36:11,271
I've just gotta pee real quick.
616
00:36:11,272 --> 00:36:12,576
I know. I'm sorry.
617
00:36:12,577 --> 00:36:14,230
I'll make it real quick.
Come on. Ah!
618
00:36:14,231 --> 00:36:15,710
All right.
619
00:36:19,193 --> 00:36:20,194
Okay.
620
00:37:25,433 --> 00:37:26,434
Right.
621
00:37:27,304 --> 00:37:28,479
So much better.
622
00:37:29,045 --> 00:37:30,263
There she is.
623
00:37:41,666 --> 00:37:43,624
Oh.
624
00:37:43,625 --> 00:37:46,453
Wait, wait, wait, wait.
625
00:37:46,454 --> 00:37:48,716
Oh, so sorry,
I must take this.
626
00:37:48,717 --> 00:37:51,414
Oh, no, it's fine.
It's fine.
627
00:37:51,415 --> 00:37:52,938
- Wait.
- I will.
628
00:38:17,398 --> 00:38:18,485
Let's try this again.
629
00:38:18,486 --> 00:38:20,444
Oh, okay.
630
00:38:26,450 --> 00:38:28,757
Salute.
631
00:38:34,415 --> 00:38:36,938
Oh, Oh, yeah.
632
00:38:41,160 --> 00:38:46,034
Oh, my God.
If you told me three days ago
633
00:38:46,035 --> 00:38:49,254
that I would be in a
hotel room in Italy with a
634
00:38:49,255 --> 00:38:51,605
handsome mob boss,
635
00:38:51,606 --> 00:38:53,694
then I would say you are crazy.
636
00:38:53,695 --> 00:38:54,912
But here I am!
637
00:38:54,913 --> 00:38:56,914
Yes. Yes,
but not for long.
638
00:38:56,915 --> 00:38:59,264
Oh, don't remind me.
I fly home at the end of the week
639
00:38:59,265 --> 00:39:00,483
and there's still so much I wanna see.
640
00:39:00,484 --> 00:39:02,833
I wanna go to the Amalfi coast.
Pompei.
641
00:39:02,834 --> 00:39:04,705
The Vaticano!
642
00:39:06,142 --> 00:39:08,317
Too bad you won't see
any of those things.
643
00:39:08,318 --> 00:39:11,887
Oh, no? Why? Because we'll be
too busy making love?
644
00:39:15,673 --> 00:39:19,416
Don Romano does not
make love to dead women.
645
00:39:20,374 --> 00:39:22,157
What?
646
00:39:22,158 --> 00:39:24,986
The poison I put in your drink
647
00:39:24,987 --> 00:39:27,467
should be travelling
to your heart by now.
648
00:39:27,468 --> 00:39:29,383
- Oh, my God.
- Soon,
649
00:39:30,384 --> 00:39:31,775
your lungs will collapse.
650
00:39:31,776 --> 00:39:33,211
Oh, my God.
651
00:39:37,782 --> 00:39:39,480
Oh, my God.
No...
652
00:39:40,916 --> 00:39:42,351
Hey, Aldo!
653
00:39:48,314 --> 00:39:50,272
You are a Balbano.
654
00:39:50,273 --> 00:39:52,709
My uncle killed your father.
655
00:39:52,710 --> 00:39:56,234
One day you will come for me
and the rest of my family.
656
00:39:56,235 --> 00:39:59,108
Eventually,
we all seek revenge...
657
00:40:01,806 --> 00:40:03,328
like Vito Corleone.
658
00:40:03,329 --> 00:40:04,679
I never saw The Godfather.
659
00:40:05,462 --> 00:40:09,944
No! It was
The Godfather Part Two!
660
00:40:09,945 --> 00:40:11,249
Okay, okay.
661
00:40:11,250 --> 00:40:12,469
Stupid American woman!
662
00:40:13,644 --> 00:40:16,037
Your family is in chaos.
663
00:40:16,038 --> 00:40:18,736
Soon the Romanos
will be the only...
664
00:40:22,697 --> 00:40:25,481
...southern family here...
665
00:40:25,482 --> 00:40:27,266
in... in...
666
00:40:30,400 --> 00:40:31,923
...in Lazio.
667
00:40:33,272 --> 00:40:34,317
Are you okay?
668
00:40:35,318 --> 00:40:36,450
Am I okay?
669
00:40:37,189 --> 00:40:38,190
I'm okay.
670
00:40:39,583 --> 00:40:41,105
Oh, my God.
671
00:40:41,106 --> 00:40:43,194
Right.
672
00:40:43,195 --> 00:40:46,067
I switched our glasses
while you were on the phone.
673
00:40:46,068 --> 00:40:48,548
I'm so sorry.
674
00:40:48,549 --> 00:40:50,811
It's just that you poured me
a way bigger portion
675
00:40:50,812 --> 00:40:53,204
and I didn't know if
I was gonna like limoncello.
676
00:40:53,205 --> 00:40:54,815
And I didn't wanna be rude because,
677
00:40:54,816 --> 00:40:57,034
typically I don't
like lemon-flavored things.
678
00:40:57,035 --> 00:40:59,689
I think it's because I took a lot of
lemon-flavored Augmentin when I was a child.
679
00:40:59,690 --> 00:41:01,648
It's an antibiotic
and it's really disgusting.
680
00:41:07,437 --> 00:41:09,178
Oh.
681
00:41:10,614 --> 00:41:11,920
Three years.
682
00:41:13,530 --> 00:41:15,575
- Ooh.
- Ah.
683
00:41:17,795 --> 00:41:21,146
Oh, my God!
What do I do?
684
00:41:21,930 --> 00:41:23,322
What do I do?
685
00:41:24,541 --> 00:41:26,368
Jenny.
Oh, my God, yeah, of course.
686
00:41:26,369 --> 00:41:29,066
Jenny, Jenny, Jenny.
Please, Jenny, please.
687
00:41:29,067 --> 00:41:31,895
Please answer the phone.
Please, please God.
688
00:41:31,896 --> 00:41:33,810
Oh, please answer.
Okay.
689
00:41:33,811 --> 00:41:35,943
- Sven. Yeah.
- Oh.
690
00:41:39,295 --> 00:41:41,383
Okay, think about it.
691
00:41:41,384 --> 00:41:43,820
- Okay, Jenny.
- Yeah. Okay.
692
00:41:43,821 --> 00:41:47,476
Hey, hey.
Find any hot Italian men yet?
693
00:41:47,477 --> 00:41:50,218
Uh, yes. Lorenzo.
694
00:41:50,219 --> 00:41:54,048
- You fuck him yet?
- Uh, he tried to kill me. And...
695
00:41:54,049 --> 00:41:55,528
With his penis?
696
00:41:55,529 --> 00:41:58,052
What?
No, no, with poison. I...
697
00:41:58,053 --> 00:41:59,968
A poisoned penis?
698
00:42:00,925 --> 00:42:02,709
Slow down.
Lorenzo did what?
699
00:42:02,710 --> 00:42:05,102
No, no.
Not Lorenzo. Carlo.
700
00:42:05,103 --> 00:42:06,321
Wait, who the fuck is Carlo?
701
00:42:06,322 --> 00:42:08,758
Oh, my God.
He is this super-hot mob boss
702
00:42:08,759 --> 00:42:10,978
who I had dinner with.
But then he tried to poison me.
703
00:42:10,979 --> 00:42:12,153
So, I switched our drinks.
704
00:42:12,154 --> 00:42:13,589
And now he's dead.
705
00:42:13,590 --> 00:42:15,156
Could I go to jail for this?
706
00:42:15,157 --> 00:42:17,114
No. A little poison
switch-a-roo?
707
00:42:17,115 --> 00:42:18,855
It's classic self-defense.
708
00:42:18,856 --> 00:42:21,510
Oh, my God,
I killed a Mafia boss.
709
00:42:21,511 --> 00:42:23,164
I am a dead woman.
710
00:42:33,741 --> 00:42:35,002
Everything okay in there?
711
00:42:36,482 --> 00:42:37,922
Oh, my God.
712
00:42:41,966 --> 00:42:44,228
Oh, my God.
713
00:42:46,884 --> 00:42:48,320
Ah!
714
00:42:59,070 --> 00:43:00,984
You are terrible at playing dead.
715
00:43:02,726 --> 00:43:05,946
Oh, thank God.
Oh, thank God, it's you.
716
00:43:05,947 --> 00:43:10,037
- Oh, thank you. Oh, thank you so much.
- Kristin, please stop.
717
00:43:10,038 --> 00:43:12,388
Oh, my God.
Thank you.
718
00:43:13,389 --> 00:43:15,217
Is that a cannoli in your pocket?
719
00:43:18,481 --> 00:43:21,745
- So you fucked him?
- No, he died first.
720
00:43:22,703 --> 00:43:25,008
You missed something.
721
00:43:25,009 --> 00:43:28,143
When he came,
he screamed like a woman.
722
00:43:29,448 --> 00:43:31,667
You... Right.
723
00:43:31,668 --> 00:43:35,498
Um, well, I guess
that might have been fun?
724
00:43:37,282 --> 00:43:39,240
- You took a shower?
- Yes.
725
00:43:39,241 --> 00:43:42,809
I took a shower because it
usually calms me down, but...
726
00:43:42,810 --> 00:43:44,375
I've never seen
a dead body before.
727
00:43:44,376 --> 00:43:46,029
And now I've seen three.
Three!
728
00:43:46,030 --> 00:43:47,596
I mean,
I live a very boring life.
729
00:43:47,597 --> 00:43:49,685
I am such a boring person.
I'm a boring woman.
730
00:43:49,686 --> 00:43:51,600
Seriously, I don't do anything
with my life. I don't go out.
731
00:43:51,601 --> 00:43:53,167
I just do everything
for everybody else.
732
00:43:53,168 --> 00:43:55,909
Those monsters
will stop at nothing
733
00:43:55,910 --> 00:43:57,475
until we're all dead
734
00:43:57,476 --> 00:43:59,303
and they're the only family
in Lazio.
735
00:43:59,304 --> 00:44:01,610
I have an idea.
I think I should go home.
736
00:44:01,611 --> 00:44:02,743
I don't think I belong here.
737
00:44:03,744 --> 00:44:05,440
- Did you not hear me?
- What?
738
00:44:05,441 --> 00:44:07,311
If you leave now,
they will follow you
739
00:44:07,312 --> 00:44:09,357
and they will not stop
until you're dead.
740
00:44:10,620 --> 00:44:11,881
This is good.
741
00:44:11,882 --> 00:44:14,101
How?
How is this good?
742
00:44:14,102 --> 00:44:18,018
This will send a message to the
Romanos that our family is strong.
743
00:44:18,019 --> 00:44:21,325
You're the boss.
And the boss takes care of business.
744
00:44:21,326 --> 00:44:22,587
You did good.
745
00:44:22,588 --> 00:44:25,155
What?
I murdered someone!
746
00:44:25,156 --> 00:44:26,417
- Brava.
- Brava.
747
00:44:26,418 --> 00:44:27,941
No, no, no, no.
748
00:44:27,942 --> 00:44:30,204
Do not "brava" me. I am bad.
I did a bad thing.
749
00:44:30,205 --> 00:44:32,729
Oh, my God, I just want
my Eat, Pray, Love.
750
00:44:36,864 --> 00:44:38,125
What is he...
751
00:44:45,786 --> 00:44:48,222
Ciao, Carletto.
752
00:45:36,401 --> 00:45:37,402
Bruno!
753
00:46:06,214 --> 00:46:07,258
Mmm.
754
00:46:12,742 --> 00:46:15,657
We have to kill
those Romanos before they kill us!
755
00:46:15,658 --> 00:46:16,789
And I mean on purpose!
756
00:46:16,790 --> 00:46:18,660
No more accidentally
saving the day!
757
00:46:18,661 --> 00:46:20,053
You could be a little
nicer to me, you know.
758
00:46:20,054 --> 00:46:21,315
I just killed someone.
759
00:46:21,316 --> 00:46:23,491
I'm a very good person.
I'm a good mother.
760
00:46:23,492 --> 00:46:24,579
I would do anything for my son.
761
00:46:24,580 --> 00:46:25,885
I do everything for everyone.
762
00:46:25,886 --> 00:46:27,364
Even animals,
I can't even kill a bug.
763
00:46:27,365 --> 00:46:29,105
I put it under a little cup,
and I take it outside,
764
00:46:29,106 --> 00:46:31,847
and whisper, "Go. Be free.
Go live your life."
765
00:46:31,848 --> 00:46:34,284
And I imagine them building
a new home and a new life.
766
00:46:34,285 --> 00:46:37,288
How are we supposed to appear
strong when she is...
767
00:46:38,028 --> 00:46:39,550
this?
768
00:46:39,551 --> 00:46:42,423
These Romanos will never
negotiate peace on good terms.
769
00:46:42,424 --> 00:46:45,344
Why are we negotiating at all?
Why don't we just give them what they want?
770
00:46:46,471 --> 00:46:48,864
They want control
over all of our territories.
771
00:46:48,865 --> 00:46:50,344
So, why don't we just
give it to them?
772
00:46:50,345 --> 00:46:52,520
How do you expect us
to make money?
773
00:46:52,521 --> 00:46:54,000
I don't know!
774
00:46:56,786 --> 00:46:58,352
What is it we do, anyway?
775
00:46:58,353 --> 00:47:00,006
- Drugs.
- Counterfeit bags.
776
00:47:00,007 --> 00:47:01,485
Guns. Gambling.
777
00:47:01,486 --> 00:47:05,489
Uh, so far I have heard
nothing that is either legal
778
00:47:05,490 --> 00:47:07,101
or moral.
779
00:47:08,450 --> 00:47:10,191
Because... you know,
780
00:47:11,061 --> 00:47:13,236
we are the fucking Mafia!
781
00:47:13,237 --> 00:47:14,848
You...
782
00:47:18,852 --> 00:47:22,724
Let him go. He just needs
to blow off some steam.
783
00:47:22,725 --> 00:47:26,206
Oh, yeah? So do I.
I am completely overwhelmed!
784
00:47:26,207 --> 00:47:28,904
This is supposed to be
my vacation.
785
00:47:28,905 --> 00:47:30,906
- What are you doing?
- I'm confirming my date
786
00:47:30,907 --> 00:47:31,994
with Lorenzo
because that was the deal.
787
00:47:31,995 --> 00:47:33,648
But we are
in the middle of a war.
788
00:47:33,649 --> 00:47:35,911
No. You are
in the middle of a war.
789
00:47:35,912 --> 00:47:37,913
I am sick of doing everything
for everybody else!
790
00:47:37,914 --> 00:47:39,654
I'm gonna do something for me.
791
00:47:39,655 --> 00:47:41,612
You cannot be
in public right now.
792
00:47:41,613 --> 00:47:42,918
Oh, I'm not going to be
in public.
793
00:47:42,919 --> 00:47:44,702
I'm going to have dinner
at his place.
794
00:47:44,703 --> 00:47:46,748
He is simple and adorable.
795
00:47:46,749 --> 00:47:48,969
And... I just wanna be
alone with him.
796
00:47:53,060 --> 00:47:54,930
These are my cousins.
797
00:47:54,931 --> 00:47:57,802
I come from
a very conservative family
798
00:47:57,803 --> 00:47:59,849
and they wanna protect...
799
00:48:01,590 --> 00:48:02,938
my virtue.
800
00:48:08,379 --> 00:48:11,338
I guess it will
be a family affair. Please.
801
00:48:11,339 --> 00:48:13,514
Okay.
Thank you.
802
00:48:13,515 --> 00:48:15,475
- It's good to see you.
- It's so good to see you.
803
00:48:17,649 --> 00:48:21,435
Hi. Thank you for having us
in your home which is beautiful.
804
00:48:21,436 --> 00:48:25,134
- Welcome to my aunt's place.
- Oh, my God, it's totally magical.
805
00:48:25,135 --> 00:48:26,701
Yeah.
806
00:48:26,702 --> 00:48:29,617
Who is this? He looks like
such a naughty little hobbit.
807
00:48:29,618 --> 00:48:31,967
- Yeah. It's my uncle, Ernesto.
- Oh.
808
00:48:31,968 --> 00:48:34,752
- He recently died.
- Oh, I'm so sorry.
809
00:48:34,753 --> 00:48:37,190
Yes, we are.
That's why I moved in.
810
00:48:37,191 --> 00:48:39,496
- Oh, I see.
- But I am
811
00:48:39,497 --> 00:48:42,847
naming my own pasta line
this year.
812
00:48:42,848 --> 00:48:44,893
- This is your pasta line?
- It is.
813
00:48:44,894 --> 00:48:46,721
Oh, my God, that is so exciting.
814
00:48:46,722 --> 00:48:48,592
You guys, look at this.
This is his.
815
00:48:54,686 --> 00:48:57,514
Oh, Lord in Heaven,
I have never eaten
816
00:48:57,515 --> 00:48:59,038
homemade pasta before.
817
00:48:59,039 --> 00:49:01,127
Mmm, so good.
818
00:49:05,654 --> 00:49:08,003
You know, it's... it's nice
819
00:49:08,004 --> 00:49:10,528
to be with a woman
who appreciates my cooking.
820
00:49:11,616 --> 00:49:12,790
Yeah.
My ex never did.
821
00:49:12,791 --> 00:49:14,836
Ah, she sounds like a monster.
822
00:49:14,837 --> 00:49:18,231
Oh, no. I didn't mean to
bring her up again. Forget it.
823
00:49:18,232 --> 00:49:20,233
No, it's okay.
I get it.
824
00:49:20,234 --> 00:49:22,626
I mean, my husband,
my ex-husband
825
00:49:22,627 --> 00:49:24,237
was a total man-child.
826
00:49:24,238 --> 00:49:26,674
I mean, he made everything
about himself.
827
00:49:26,675 --> 00:49:28,937
And his band
and his cheesy lyrics.
828
00:49:28,938 --> 00:49:30,460
That sounds horrible.
829
00:49:40,297 --> 00:49:42,646
I'd convinced myself that
830
00:49:42,647 --> 00:49:47,347
his passion was more important than mine.
Like an idiot.
831
00:49:47,348 --> 00:49:48,652
But even with our son,
832
00:49:48,653 --> 00:49:50,437
divorcing Paul, I swear to God,
833
00:49:50,438 --> 00:49:52,134
it was the best decision
I ever made.
834
00:49:52,135 --> 00:49:53,440
Oh, you have a child?
835
00:49:53,441 --> 00:49:56,182
Yes! Yes, I'll show you.
Here he is.
836
00:49:56,183 --> 00:49:59,141
There. That's Domenick.
He's my baby.
837
00:49:59,142 --> 00:50:01,491
He's a really good kid.
838
00:50:11,546 --> 00:50:13,068
Last bite.
839
00:50:13,069 --> 00:50:14,243
For me?
840
00:50:14,244 --> 00:50:16,071
The most precious.
Yes.
841
00:50:16,072 --> 00:50:17,117
Okay.
842
00:50:25,429 --> 00:50:28,083
Oh, your pasta.
843
00:50:28,084 --> 00:50:30,346
It's the greatest thing
I've ever had in my mouth.
844
00:50:30,347 --> 00:50:31,914
- Uh-huh.
- Yeah.
845
00:50:38,573 --> 00:50:39,616
Are your cousins okay with this?
846
00:50:39,617 --> 00:50:40,878
Yeah, they're fine.
Just kiss me.
847
00:50:40,879 --> 00:50:42,576
Shit. No, no, no.
848
00:50:42,577 --> 00:50:44,056
Oh, God, I forgot.
849
00:50:44,057 --> 00:50:45,797
I've got this work Zoom meeting.
850
00:50:46,407 --> 00:50:48,321
Oh, my God.
Cousins!
851
00:50:48,322 --> 00:50:51,106
I have to go. Rain check?
I'm sorry. I just...
852
00:50:51,107 --> 00:50:52,707
It's a really
important meeting that I...
853
00:50:53,544 --> 00:50:55,328
I totally forgot about it.
Um...
854
00:50:55,329 --> 00:50:57,766
Thank you for having us.
I will call you.
855
00:51:04,773 --> 00:51:07,644
I can't believe this.
Stupid work.
856
00:51:07,645 --> 00:51:09,124
I'm enjoying myself
for the first time in years,
857
00:51:09,125 --> 00:51:10,952
and I have to do this dumb work Zoom.
858
00:51:10,953 --> 00:51:13,172
Come on. Quit your job.
You are a boss now.
859
00:51:13,173 --> 00:51:15,696
Oh. I can't just quit my job.
People are counting on me.
860
00:51:15,697 --> 00:51:17,045
- Hmm.
- Ma.
861
00:51:23,792 --> 00:51:25,227
Ma.
862
00:51:25,228 --> 00:51:27,142
Are you okay?
863
00:51:27,143 --> 00:51:29,144
My mother had
another dizzy spell
864
00:51:29,145 --> 00:51:32,365
and she has no more medication now.
Okay. Okay?
865
00:51:32,366 --> 00:51:35,542
She can't afford it. The SSN doesn't
cover these new American drugs.
866
00:51:38,023 --> 00:51:39,328
I know a pharmacist.
867
00:51:39,329 --> 00:51:40,938
We go tomorrow, okay?
868
00:51:40,939 --> 00:51:42,810
No, no, you should go tonight.
Go take care of it tonight.
869
00:51:42,811 --> 00:51:44,159
Yeah, but we must protect you.
870
00:51:44,160 --> 00:51:45,552
- He is right.
- No, family first.
871
00:51:45,553 --> 00:51:46,597
I'm okay.
I'll be fine.
872
00:51:47,990 --> 00:51:49,165
Oh, Kristin.
873
00:51:49,948 --> 00:51:51,035
Would you mind to put this
874
00:51:51,036 --> 00:51:52,556
- into the fridge, please?
- Yes, sure.
875
00:52:00,263 --> 00:52:02,221
Come on.
So late.
876
00:52:02,222 --> 00:52:04,397
Okay.
877
00:52:04,398 --> 00:52:06,269
Here we go.
878
00:52:09,968 --> 00:52:11,186
Oh.
879
00:52:11,187 --> 00:52:14,537
I can't wear this.
Oh, what am I... Oh, God.
880
00:52:18,629 --> 00:52:20,153
Ugh, right.
Uh...
881
00:52:21,415 --> 00:52:23,720
Come on, hurry, quick, quick!
882
00:52:27,986 --> 00:52:28,987
Okay.
883
00:52:33,209 --> 00:52:35,558
Hey, nice of you
to finally join us.
884
00:52:35,559 --> 00:52:37,430
Sorry, the...
885
00:52:37,431 --> 00:52:39,693
the time difference
is a little crazy, so...
886
00:52:39,694 --> 00:52:41,695
So, where are we with Restylane?
887
00:52:41,696 --> 00:52:43,958
Right, yes, okay.
Um, so first:
888
00:52:43,959 --> 00:52:46,439
Restylane makes women feel
great about themselves, right?
889
00:52:46,440 --> 00:52:48,049
So, I was thinking
we open on a woman
890
00:52:48,050 --> 00:52:50,660
alone, drinking some fine wine,
891
00:52:50,661 --> 00:52:52,836
longingly perusing
a travel brochure.
892
00:52:52,837 --> 00:52:54,577
Mmm. I'm not really hearing
anything that pops.
893
00:52:54,578 --> 00:52:56,710
I mean, you know, you gotta
grab them in the first few seconds.
894
00:52:56,711 --> 00:52:59,278
But I just started.
895
00:52:59,279 --> 00:53:02,237
Hey, you know who's
really great at this?
896
00:53:02,238 --> 00:53:04,674
Just riff, give us some of
that Randy magic.
897
00:53:04,675 --> 00:53:05,937
Go ahead and mute her.
898
00:53:09,637 --> 00:53:10,724
All right.
899
00:53:10,725 --> 00:53:11,986
Help me!
900
00:53:11,987 --> 00:53:13,292
And I'm just spitballing,
all right.
901
00:53:13,293 --> 00:53:15,511
But I'm thinking,
woman on a jet-ski?
902
00:53:15,512 --> 00:53:16,643
Aw, that's fresh.
903
00:53:16,644 --> 00:53:18,427
Yeah, but how do we get there?
904
00:53:18,428 --> 00:53:21,474
No! S.O.S.!
905
00:53:21,475 --> 00:53:24,477
We open up on this attractive
but, you know, older woman.
906
00:53:24,478 --> 00:53:25,956
Not too old, right?
907
00:53:25,957 --> 00:53:27,349
Help me!
908
00:53:27,350 --> 00:53:30,222
Oh, my God!
No, no, no, no, no, please.
909
00:53:30,223 --> 00:53:34,008
I'm thinking tight, hot, early forties
type role, you know what I'm saying?
910
00:53:34,009 --> 00:53:35,749
Oh, my God.
911
00:53:35,750 --> 00:53:38,578
You are much more attractive
than your grandfather.
912
00:53:38,579 --> 00:53:40,057
Oh, my God.
913
00:53:41,495 --> 00:53:42,626
No!
No, no!
914
00:53:44,062 --> 00:53:45,933
So, you know,
she minding her business,
915
00:53:45,934 --> 00:53:47,369
walking through the desert
like people do.
916
00:53:47,370 --> 00:53:50,024
That's a great metaphor for a tired woman
917
00:53:50,025 --> 00:53:51,982
with a face that's so marked by time.
918
00:53:51,983 --> 00:53:53,288
Mmm.
919
00:53:53,289 --> 00:53:55,203
Sit down!
920
00:53:55,204 --> 00:53:57,684
No, no, no. Please don't.
921
00:53:57,685 --> 00:54:00,469
Please don't hurt me.
Please. No, no.
922
00:54:00,470 --> 00:54:04,865
Oh, God, no. No entrata.
Absolutely no entrata. No.
923
00:54:04,866 --> 00:54:07,389
You like salsiccia e friarelli?
924
00:54:07,390 --> 00:54:11,306
No. No sausages.
I'm strictly vegetariano. No, thank you.
925
00:54:11,307 --> 00:54:13,221
Very spicy.
926
00:54:13,222 --> 00:54:16,050
Spicy? Oh, my God.
Oh, my God. No!
927
00:54:16,051 --> 00:54:19,183
Please, no. Please don't. No.
928
00:54:19,184 --> 00:54:21,317
No, no, no.
Please don't.
929
00:54:22,623 --> 00:54:23,798
No, no, no.
930
00:54:24,712 --> 00:54:26,190
Fucking belt.
931
00:54:26,191 --> 00:54:29,585
She looks lonely.
She looks...
932
00:54:29,586 --> 00:54:31,413
- She looks her age, bro.
- She does.
933
00:54:31,414 --> 00:54:33,198
No woman should look her age.
934
00:54:37,072 --> 00:54:38,986
Crotch!
Eye!
935
00:54:38,987 --> 00:54:40,640
Crotch! Eye!
936
00:54:40,641 --> 00:54:41,945
And like a blessing
from the heavens,
937
00:54:41,946 --> 00:54:43,686
the sky opens up
and it starts to rain.
938
00:54:43,687 --> 00:54:44,992
Then she looks down
and she realizes,
939
00:54:44,993 --> 00:54:46,428
"Oh, my God,
I'm on a jet-ski."
940
00:54:46,429 --> 00:54:49,170
Restylane Lyft gives her a second youth.
941
00:54:49,171 --> 00:54:51,564
- Yeah.
- A return to life.
942
00:54:51,565 --> 00:54:52,695
I love that pose.
943
00:54:52,696 --> 00:54:54,262
Crotch!
Crotch!
944
00:54:54,263 --> 00:54:56,091
Eye! Crotch!
945
00:54:57,092 --> 00:54:59,746
Restylane Kysse plumps her lips.
946
00:54:59,747 --> 00:55:01,878
Crotch!
Eye!
947
00:55:07,015 --> 00:55:08,885
Makes them kissable.
948
00:55:08,886 --> 00:55:10,061
Rejuvenated.
949
00:55:14,979 --> 00:55:16,763
You got water,
you got wetness.
950
00:55:16,764 --> 00:55:17,939
Whole lot of wetness.
951
00:55:20,245 --> 00:55:21,681
Fuck you!
952
00:55:21,682 --> 00:55:24,510
When was the last time
you saw a thigh gap like that?
953
00:55:24,511 --> 00:55:27,339
Fuck you, Randy!
954
00:55:27,340 --> 00:55:30,081
- Now she's kissable.
- Oh, fuck you, Wayne!
955
00:55:31,039 --> 00:55:33,475
- Wow.
- Oh, fuck you, Hank!
956
00:55:36,087 --> 00:55:38,915
And you,
you fucking creepy pervert!
957
00:55:38,916 --> 00:55:40,395
Fuck you!
958
00:55:42,616 --> 00:55:46,227
And then she just
rides off into the distance.
959
00:55:46,228 --> 00:55:48,186
Soft, youthful...
960
00:55:48,883 --> 00:55:50,579
...and wet.
961
00:55:54,192 --> 00:55:55,932
Randy, that was superb.
962
00:55:55,933 --> 00:55:57,108
Okay.
963
00:55:58,196 --> 00:55:59,501
See that, Kristin?
964
00:55:59,502 --> 00:56:01,025
That's how it's done.
965
00:56:01,983 --> 00:56:03,158
Unmute.
966
00:56:04,551 --> 00:56:06,421
Kristin.
967
00:56:06,422 --> 00:56:07,902
Hey, tell me
you heard Randy's pitch.
968
00:56:09,251 --> 00:56:11,253
Oh, Kristin?
969
00:56:12,472 --> 00:56:13,602
Are you drunk?
970
00:56:15,518 --> 00:56:19,869
Oh, man. I really hoped
this day would never come
971
00:56:19,870 --> 00:56:22,306
but I'm gonna have to
let you go.
972
00:56:22,307 --> 00:56:25,398
By the way, you have some
pasta sauce on your face.
973
00:56:27,443 --> 00:56:28,878
You know what?
974
00:56:28,879 --> 00:56:30,576
Fuck you!
975
00:56:30,577 --> 00:56:33,796
Whoa!
That's gratitude for you.
976
00:56:33,797 --> 00:56:35,059
- Highly unnecessary.
- Toxic.
977
00:56:38,498 --> 00:56:40,368
Oh, God.
978
00:58:01,058 --> 00:58:04,017
Hmm?
979
00:58:04,018 --> 00:58:06,149
You left quite a mess
at the villa.
980
00:58:06,150 --> 00:58:08,543
You need to tell us
when things like this happen,
981
00:58:08,544 --> 00:58:10,284
so we don't have to worry
982
00:58:10,285 --> 00:58:12,547
whether or not
you are currently alive.
983
00:58:12,548 --> 00:58:14,723
Oh, fine. So, next time
someone tries to murder me,
984
00:58:14,724 --> 00:58:15,898
I'll be sure to let you know.
985
00:58:15,899 --> 00:58:17,639
Grazie.
986
00:58:17,640 --> 00:58:20,250
Now, the Romanos
want to meet today.
987
00:58:20,251 --> 00:58:23,427
Oh, so they can
try to kill me again? Huh!
988
00:58:23,428 --> 00:58:26,692
I thought once you'd had sex,
you would calm down a bit.
989
00:58:26,693 --> 00:58:27,954
Hey, I've been here two days
990
00:58:27,955 --> 00:58:29,303
and I've been almost
murdered twice.
991
00:58:29,304 --> 00:58:30,609
That's one per day.
992
00:58:30,610 --> 00:58:33,002
I'm gonna need a lot more sex
to calm me down!
993
00:58:33,003 --> 00:58:34,308
I know a man.
994
00:58:35,615 --> 00:58:38,312
Stop with your cousin, please.
995
00:58:38,313 --> 00:58:40,662
They're prepared
to make some concessions.
996
00:58:40,663 --> 00:58:42,272
We have the upper hand.
997
00:58:42,273 --> 00:58:44,492
They've agreed
to a public meeting.
998
00:58:44,493 --> 00:58:46,233
Fabrizio will be there with you.
999
00:58:46,234 --> 00:58:49,236
I can't be there
because it's only family.
1000
00:58:49,237 --> 00:58:51,499
Fine. But I wanna meet
at La Bottega del Gelato
1001
00:58:51,500 --> 00:58:52,935
because it has a five-star rating.
1002
00:58:52,936 --> 00:58:55,547
And I never have gelato.
And I have been dying to go!
1003
00:58:55,548 --> 00:58:57,506
- But we have...
- That's an order!
1004
00:58:58,507 --> 00:59:00,943
Mmm. Mmm!
1005
00:59:00,944 --> 00:59:04,425
Look, I am tired of this war.
1006
00:59:04,426 --> 00:59:06,383
Oh, my gosh,
Tripadvisor does not lie.
1007
00:59:06,384 --> 00:59:08,691
My family is tired of this war.
1008
00:59:09,300 --> 00:59:10,736
It's got to stop.
1009
00:59:10,737 --> 00:59:13,173
We couldn't agree more.
1010
00:59:13,174 --> 00:59:17,526
You killed our boss,
and our best killer.
1011
00:59:18,048 --> 00:59:20,093
All by yourself.
1012
00:59:20,094 --> 00:59:22,487
Does your offer for Formia stand?
1013
00:59:23,706 --> 00:59:25,882
Yes.
Absoluto.
1014
00:59:28,189 --> 00:59:31,495
So, we are at peace then, Mammone?
1015
00:59:38,199 --> 00:59:39,592
We are at peace...
1016
00:59:43,073 --> 00:59:44,379
Donna Balbano.
1017
00:59:56,521 --> 00:59:57,696
Oh.
1018
01:00:04,486 --> 01:00:05,726
Well, there you go.
1019
01:00:06,662 --> 01:00:08,055
Can I get another scoop?
1020
01:00:33,646 --> 01:00:35,168
You really impressed me.
1021
01:00:35,169 --> 01:00:36,865
Oh, yeah, the meeting
1022
01:00:36,866 --> 01:00:38,562
went better
than I thought it would.
1023
01:00:38,563 --> 01:00:40,434
Because you terrified them.
1024
01:00:40,435 --> 01:00:44,004
Last night
was a true work of art.
1025
01:00:45,440 --> 01:00:48,051
You have rage, Kristin.
1026
01:00:48,965 --> 01:00:50,487
Wild,
1027
01:00:50,488 --> 01:00:52,969
passionate, deep rage.
1028
01:00:54,492 --> 01:00:55,580
I like it.
1029
01:00:57,191 --> 01:01:00,629
Okay.
1030
01:01:02,152 --> 01:01:04,459
You know,
it wasn't just blood on Bruno.
1031
01:01:05,765 --> 01:01:09,202
It was mushy, thick.
1032
01:01:09,203 --> 01:01:13,381
Bits of his scrotum
were stuffed in his eye socket.
1033
01:01:13,816 --> 01:01:14,861
Mmm.
1034
01:01:16,384 --> 01:01:18,646
And that's why
they listened to you.
1035
01:01:18,647 --> 01:01:21,432
Because he had bits of his
scrotum stuffed in his eye socket?
1036
01:01:22,259 --> 01:01:23,869
Maybe.
1037
01:01:23,870 --> 01:01:26,699
And that's how you earned rispetto.
1038
01:01:27,917 --> 01:01:30,441
You'll fit right into this family!
1039
01:01:31,878 --> 01:01:33,096
Give me your hand.
1040
01:01:34,141 --> 01:01:35,316
What, uh...
1041
01:01:36,360 --> 01:01:38,231
Oh, no. Oh, no,
you don't have to.
1042
01:01:38,232 --> 01:01:39,319
- Yeah.
- You should... No, no.
1043
01:01:39,320 --> 01:01:40,624
Oh, it's too big.
I don't...
1044
01:01:40,625 --> 01:01:42,062
Mmm.
1045
01:01:43,803 --> 01:01:45,979
Yeah, it fits pretty well.
1046
01:01:46,719 --> 01:01:47,763
And now...
1047
01:01:48,503 --> 01:01:50,634
give me some "grrrr."
1048
01:01:50,635 --> 01:01:52,159
Be the leopard!
1049
01:01:53,116 --> 01:01:55,162
What, uh...
1050
01:01:56,119 --> 01:01:58,208
No, no.
1051
01:01:59,166 --> 01:02:00,514
No, no, no.
1052
01:02:00,515 --> 01:02:03,256
No fur ball.
No espresso machine.
1053
01:02:03,257 --> 01:02:04,737
Just...
1054
01:02:11,395 --> 01:02:12,745
This one. This one. This one.
1055
01:02:14,442 --> 01:02:15,443
Bye.
1056
01:02:17,619 --> 01:02:19,490
Okay.
Thank you.
1057
01:02:20,230 --> 01:02:21,710
Oh, my God.
1058
01:02:23,364 --> 01:02:25,583
What the fuck?
1059
01:02:28,978 --> 01:02:30,327
Are you kidding me?
1060
01:02:44,864 --> 01:02:47,867
Oh, God.
1061
01:02:48,693 --> 01:02:51,217
Oh, Bianca.
1062
01:02:51,218 --> 01:02:52,435
You know, a month ago,
1063
01:02:52,436 --> 01:02:54,786
I was feeding the homeless
in Long Beach.
1064
01:02:54,787 --> 01:02:58,224
I mean, I help old people
cross the road all the time.
1065
01:02:58,225 --> 01:03:01,227
I am a good person.
1066
01:03:01,228 --> 01:03:04,926
Of course you are.
You made peace.
1067
01:03:04,927 --> 01:03:08,061
Yeah, but at what cost?
I feel like Michael Corleone.
1068
01:03:09,627 --> 01:03:10,976
You saw the movie?
1069
01:03:10,977 --> 01:03:13,718
No. I read
the Wikipedia summary.
1070
01:03:15,459 --> 01:03:19,680
Kristin, the world isn't
black and white.
1071
01:03:19,681 --> 01:03:22,683
Your grandfather
took care of my family.
1072
01:03:22,684 --> 01:03:24,772
He put my mother through school
1073
01:03:24,773 --> 01:03:27,036
- and gave us shelter and food.
- Huh.
1074
01:03:28,559 --> 01:03:30,823
And bought me this leg.
1075
01:03:32,172 --> 01:03:35,130
I owe him everything.
1076
01:03:35,131 --> 01:03:38,307
My point is, just because
you're a Mafia boss,
1077
01:03:38,308 --> 01:03:40,875
doesn't mean you have to be
a bad person.
1078
01:03:40,876 --> 01:03:43,312
Right.
Right.
1079
01:03:43,313 --> 01:03:45,707
Wait, what did you say
about your leg?
1080
01:03:47,448 --> 01:03:50,798
When I was 13,
a truck hit my Vespa.
1081
01:03:50,799 --> 01:03:52,582
Oh, my God!
1082
01:03:52,583 --> 01:03:54,802
All the kids made fun of me.
1083
01:03:54,803 --> 01:03:56,238
Oh.
1084
01:03:56,239 --> 01:04:01,678
But Don Balbano came
to our house with a big box.
1085
01:04:01,679 --> 01:04:04,726
And he brought me a prosthetic leg.
1086
01:04:05,858 --> 01:04:07,598
It changed my life.
1087
01:04:08,686 --> 01:04:11,254
Wow.
I mean, jeez, I...
1088
01:04:12,734 --> 01:04:14,735
I didn't even...
1089
01:04:14,736 --> 01:04:16,694
Couldn't tell.
Looks so real.
1090
01:04:18,261 --> 01:04:20,436
Precision Swiss technology.
1091
01:04:20,437 --> 01:04:23,700
- Upgraded every five years.
- Huh.
1092
01:04:23,701 --> 01:04:25,833
So, Kristin, I'm living proof
1093
01:04:25,834 --> 01:04:28,967
that you can do a lot of good
with the power you have.
1094
01:04:28,968 --> 01:04:31,492
It's not about losing yourself.
1095
01:04:32,406 --> 01:04:35,888
It's about becoming yourself.
1096
01:04:37,672 --> 01:04:41,806
But if this isn't
what you want, you can leave.
1097
01:04:43,069 --> 01:04:44,157
I can?
1098
01:04:45,332 --> 01:04:46,941
You made peace.
1099
01:04:46,942 --> 01:04:49,553
You can go home
to your old life.
1100
01:04:51,251 --> 01:04:52,642
To the old you.
1101
01:04:52,643 --> 01:04:54,949
Oh, no, I don't wanna go back
to that me.
1102
01:04:54,950 --> 01:04:56,908
I don't like that one.
No, I don't think so.
1103
01:04:56,909 --> 01:04:59,476
Then what do you wanna do?
1104
01:05:00,956 --> 01:05:03,175
Well,
1105
01:05:03,176 --> 01:05:06,048
we're involved in an
import/export business, right?
1106
01:05:06,744 --> 01:05:07,832
Mmm-hmm.
1107
01:05:10,183 --> 01:05:11,184
Hmm.
1108
01:05:15,144 --> 01:05:16,449
I think I have an idea.
1109
01:05:18,887 --> 01:05:19,974
It's a win-win, right?
1110
01:05:19,975 --> 01:05:21,497
Because we keep prices low
1111
01:05:21,498 --> 01:05:23,804
and we sell medications
to people in Italy
1112
01:05:23,805 --> 01:05:25,980
that they can't usually find
at a reasonable rate.
1113
01:05:25,981 --> 01:05:27,721
Because it's not just
about profit.
1114
01:05:27,722 --> 01:05:29,679
It's about
helping people, right?
1115
01:07:10,564 --> 01:07:12,347
I was just thinking.
1116
01:07:12,348 --> 01:07:14,915
We've been together
a few months now
1117
01:07:14,916 --> 01:07:17,483
and I have never
been to your place.
1118
01:07:17,484 --> 01:07:19,398
You're still quite secretive.
1119
01:07:19,399 --> 01:07:22,054
I am not secretive.
1120
01:07:23,446 --> 01:07:26,100
I'm not. Come here,
I'm gonna take a photo
1121
01:07:26,101 --> 01:07:29,190
of us and the Vaticano.
1122
01:07:29,191 --> 01:07:31,324
- Right. Ready?
- Okay.
1123
01:07:32,586 --> 01:07:34,456
- Yay.
- Yay.
1124
01:07:34,457 --> 01:07:37,721
There. Okay.
And now I am posting it.
1125
01:07:38,766 --> 01:07:40,854
Immediately.
There.
1126
01:07:40,855 --> 01:07:42,290
There we are.
Done.
1127
01:07:42,291 --> 01:07:43,945
- Okay.
- Mmm-hmm.
1128
01:07:49,733 --> 01:07:51,125
Nicky.
Oh, my God,
1129
01:07:51,126 --> 01:07:52,735
I miss you so much.
It's my son.
1130
01:07:52,736 --> 01:07:53,954
Who's the dude?
1131
01:07:53,955 --> 01:07:56,739
Uh, he is my pasta teacher.
1132
01:07:56,740 --> 01:07:59,612
We're just out
buying double zero flour.
1133
01:07:59,613 --> 01:08:02,789
Okay. I gotta go to class.
Um, I love you.
1134
01:08:02,790 --> 01:08:04,096
I love you.
1135
01:08:08,274 --> 01:08:11,102
Pasta teacher?
Honestly, I just feel like
1136
01:08:11,103 --> 01:08:12,712
you're not telling me something.
1137
01:08:12,713 --> 01:08:14,453
- Oh, really?
- Don't you trust me?
1138
01:08:14,454 --> 01:08:17,630
- Stop it.
- Don't you trust me?
1139
01:08:17,631 --> 01:08:19,806
Don't even joke.
1140
01:08:19,807 --> 01:08:21,983
You can tell me anything.
1141
01:08:26,727 --> 01:08:28,076
I love you.
1142
01:08:38,217 --> 01:08:40,174
Oh, my God.
Paul?
1143
01:08:40,175 --> 01:08:42,089
- Your Paul?
- That Paul?
1144
01:08:42,090 --> 01:08:43,395
Get off me!
Who the hell are these guys?
1145
01:08:43,396 --> 01:08:44,918
What the hell are you doing here?
1146
01:08:44,919 --> 01:08:47,355
I flew here to find you.
I saw your Insta.
1147
01:08:47,356 --> 01:08:49,879
Dammit.
I post one stupid photo.
1148
01:08:51,143 --> 01:08:52,752
He's much weaker
than I imagined.
1149
01:08:52,753 --> 01:08:54,710
And I imagined
someone very weak.
1150
01:08:54,711 --> 01:08:56,669
- Who's Paul?
- I'm her husband!
1151
01:08:56,670 --> 01:08:58,323
No...
1152
01:08:58,324 --> 01:09:00,586
- You are married?
- No, we are separated.
1153
01:09:00,587 --> 01:09:02,196
Look, I can see you're
a pretty handsome guy
1154
01:09:02,197 --> 01:09:03,545
and you've been having
some great sex...
1155
01:09:03,546 --> 01:09:04,938
Dante, please take him
back to the villa.
1156
01:09:04,939 --> 01:09:08,420
- Come on, Paul. Let's go.
- What, what? Let me go.
1157
01:09:08,421 --> 01:09:10,552
So he gets to go
to your place, but I can't?
1158
01:09:10,553 --> 01:09:12,511
No, it's not like that.
No.
1159
01:09:12,512 --> 01:09:13,947
You told me you were divorced.
1160
01:09:13,948 --> 01:09:15,209
Well, we may as well be.
1161
01:09:15,210 --> 01:09:16,850
He's a horrible husband
who cheated on me.
1162
01:09:17,256 --> 01:09:19,126
- No. No.
- No, I mean...
1163
01:09:19,127 --> 01:09:20,954
It's taken me
so long to trust again.
1164
01:09:20,955 --> 01:09:22,738
- And I really care about you.
- No, no.
1165
01:09:22,739 --> 01:09:25,263
I... I care about you.
I care about you so much.
1166
01:09:25,264 --> 01:09:27,179
Then let's be honest
with each other.
1167
01:09:28,745 --> 01:09:32,532
Is there anything else
you are keeping from me?
1168
01:09:35,274 --> 01:09:37,100
- Hmm?
- Um...
1169
01:09:37,101 --> 01:09:39,886
Oh, my God.
Um...
1170
01:09:39,887 --> 01:09:43,063
I'm so sorry, I really do
have to go deal with this.
1171
01:09:43,064 --> 01:09:45,327
- Okay? I'm sorry.
- Sure, go.
1172
01:09:46,328 --> 01:09:48,112
- It's okay.
- I'll see you.
1173
01:09:56,947 --> 01:09:58,818
- God dammit, Paul.
- Just stay back!
1174
01:09:58,819 --> 01:10:00,428
I need to pee, please.
1175
01:10:00,429 --> 01:10:02,604
- What did you guys do?
- I shut his mouth.
1176
01:10:02,605 --> 01:10:03,910
He's very annoying.
1177
01:10:03,911 --> 01:10:05,390
I need to pee.
I can't hold it.
1178
01:10:05,391 --> 01:10:06,957
Okay.
Okay.
1179
01:10:07,958 --> 01:10:10,569
Nice and easy.
1180
01:10:10,570 --> 01:10:12,484
Actually, Dante, can you grab
some baby oil and Q-tips?
1181
01:10:12,485 --> 01:10:14,181
- I think it'll be...
- Ow!
1182
01:10:14,182 --> 01:10:16,792
Dammit! I was just
getting over a cold sore.
1183
01:10:16,793 --> 01:10:18,968
The cheater does not
deserve your care.
1184
01:10:18,969 --> 01:10:20,970
You told these people about Tracy?
1185
01:10:20,971 --> 01:10:22,320
What the hell is wrong with you?
1186
01:10:22,321 --> 01:10:23,626
Hey.
Hey.
1187
01:10:24,801 --> 01:10:26,976
Dammit!
1188
01:10:26,977 --> 01:10:29,675
No one talks to her that way.
Show some respect. Huh?
1189
01:10:29,676 --> 01:10:31,330
To Kristin?
1190
01:10:32,505 --> 01:10:35,421
Ew. Kristin, do something.
1191
01:10:38,337 --> 01:10:41,687
Why are you so nice
1192
01:10:41,688 --> 01:10:43,298
to this stronzo?
1193
01:10:44,212 --> 01:10:45,343
How dare you call me something
1194
01:10:45,344 --> 01:10:46,624
I don't even know what it means?
1195
01:10:47,781 --> 01:10:49,303
Who the hell are these people?
1196
01:10:49,304 --> 01:10:51,871
They are her best
grape squashers.
1197
01:10:51,872 --> 01:10:53,176
And I'm the label maker.
1198
01:10:53,177 --> 01:10:55,396
Yes.
I am a vintner now.
1199
01:10:55,397 --> 01:10:58,312
- You make swords?
- Wine, stronzo.
1200
01:10:58,313 --> 01:11:00,140
I'm gonna look that word up
as soon as I get outta here.
1201
01:11:00,141 --> 01:11:02,229
Why are you even here?
1202
01:11:02,230 --> 01:11:05,320
I hadn't heard from you.
I was worried about you.
1203
01:11:06,365 --> 01:11:07,409
I miss you.
1204
01:11:10,412 --> 01:11:11,500
Okay.
1205
01:11:12,414 --> 01:11:13,502
Okay, fine.
1206
01:11:14,198 --> 01:11:16,461
After you lost your job,
1207
01:11:16,462 --> 01:11:18,898
our joint bank account is empty.
1208
01:11:18,899 --> 01:11:20,465
So, I figured, you know,
1209
01:11:20,466 --> 01:11:21,901
since I'm your husband,
1210
01:11:21,902 --> 01:11:24,512
I should probably come
live with you in the villa.
1211
01:11:24,513 --> 01:11:26,253
Oh, my God.
It all makes perfect sense now.
1212
01:11:26,254 --> 01:11:28,604
You only came here
to get something else from me!
1213
01:11:29,301 --> 01:11:30,866
Go home, Paul.
1214
01:11:30,867 --> 01:11:33,695
Actually, you only had enough
points for a one-way ticket.
1215
01:11:33,696 --> 01:11:35,349
- Pathetic.
- He's not worth it.
1216
01:11:35,350 --> 01:11:36,524
What did you see in him?
1217
01:11:36,525 --> 01:11:37,525
- Just take my card and...
- Kristin, no.
1218
01:11:37,526 --> 01:11:38,831
Don't!
1219
01:11:38,832 --> 01:11:40,136
- No, you're better than this.
- You're right.
1220
01:11:40,137 --> 01:11:41,486
- I should just book it myself.
- No, Kristin.
1221
01:11:41,487 --> 01:11:43,401
- That's not what we meant!
- That's worse.
1222
01:11:43,402 --> 01:11:44,750
Fine.
Fine.
1223
01:11:44,751 --> 01:11:47,796
Paul, you're a grown-ass man!
1224
01:11:47,797 --> 01:11:50,190
- Figure it out yourself!
- There you go.
1225
01:11:50,191 --> 01:11:51,974
Own your power.
Brava.
1226
01:11:51,975 --> 01:11:54,238
So, take him to the airport!
1227
01:12:00,941 --> 01:12:02,376
You've been stress
1228
01:12:02,377 --> 01:12:04,813
grape gathering all night.
1229
01:12:04,814 --> 01:12:08,556
Stop worrying
about your imbecile husband.
1230
01:12:08,557 --> 01:12:11,777
He'll find his way home.
Or he won't.
1231
01:12:11,778 --> 01:12:15,258
No, it's just that, you know,
Paul hurt me so much
1232
01:12:15,259 --> 01:12:16,651
over the years
with all the lying.
1233
01:12:16,652 --> 01:12:18,958
And I don't wanna do that
to Lorenzo.
1234
01:12:18,959 --> 01:12:21,743
But you can't tell Lorenzo
about this part of your life.
1235
01:12:21,744 --> 01:12:23,963
I know.
I know.
1236
01:12:23,964 --> 01:12:26,358
But what if it wasn't
part of my life?
1237
01:12:28,142 --> 01:12:29,535
What are you saying?
1238
01:12:30,492 --> 01:12:31,711
I'm saying...
1239
01:12:32,451 --> 01:12:33,756
I want out.
1240
01:12:35,454 --> 01:12:38,238
But the family heads
are meeting today.
1241
01:12:38,239 --> 01:12:40,196
I'm not allowed at the table,
1242
01:12:40,197 --> 01:12:42,547
but you and Fabrizio
have to be there.
1243
01:12:42,548 --> 01:12:43,939
Okay, perfect.
1244
01:12:43,940 --> 01:12:45,854
Well, that's where
I'll announce my resignation.
1245
01:12:45,855 --> 01:12:47,814
But you can't just leave.
1246
01:12:49,206 --> 01:12:50,424
Actually, yes, I can.
1247
01:12:50,425 --> 01:12:52,687
You said,
once I made peace, remember?
1248
01:12:53,907 --> 01:12:56,038
You believed me.
1249
01:12:56,039 --> 01:12:59,391
I knew you wouldn't go back
to your old sad life.
1250
01:13:00,870 --> 01:13:05,657
Besides, that was before
you created all this beauty.
1251
01:13:05,658 --> 01:13:08,790
The pharmacy business.
Helping people.
1252
01:13:08,791 --> 01:13:12,881
I know. I just wanna
give Lorenzo a chance.
1253
01:13:12,882 --> 01:13:15,841
So, you're willing
to give up all of this
1254
01:13:15,842 --> 01:13:18,234
for a man you barely know?
1255
01:13:18,235 --> 01:13:20,889
What? We've been
dating for months!
1256
01:13:20,890 --> 01:13:23,023
Have you farted in front of him?
1257
01:13:24,285 --> 01:13:26,460
Well, like a tiny little...
1258
01:13:27,767 --> 01:13:29,202
He didn't hear it.
But, you know,
1259
01:13:29,203 --> 01:13:30,770
he did fart in front of me once.
1260
01:13:31,640 --> 01:13:33,206
But, really,
1261
01:13:33,207 --> 01:13:34,904
I've made up my mind.
1262
01:13:37,037 --> 01:13:38,429
Fine.
1263
01:13:38,430 --> 01:13:41,823
I just hope this is what you want.
1264
01:13:41,824 --> 01:13:46,612
Never let a man dictate
who you are or what you can do.
1265
01:14:44,539 --> 01:14:45,626
Thank you all
1266
01:14:45,627 --> 01:14:46,845
for joining us today.
1267
01:14:46,846 --> 01:14:48,368
We called this meeting
1268
01:14:48,369 --> 01:14:51,372
to discuss
your pharmaceutical business.
1269
01:14:51,851 --> 01:14:52,981
Yes.
1270
01:14:52,982 --> 01:14:55,941
Hello, everyone.
I'm Donna Balbano.
1271
01:14:55,942 --> 01:14:57,246
And I brought
a little something special
1272
01:14:57,247 --> 01:14:58,807
for everybody today.
1273
01:15:02,165 --> 01:15:05,167
Ta-da! I made muffins.
1274
01:15:05,168 --> 01:15:06,647
I know you may not
wanna eat them
1275
01:15:06,648 --> 01:15:07,953
because of the whole
poison thing,
1276
01:15:07,954 --> 01:15:10,391
but please remember,
we are at peace.
1277
01:15:11,174 --> 01:15:13,306
See?
Mmm.
1278
01:15:13,307 --> 01:15:15,264
Poison-free muffins.
1279
01:15:15,265 --> 01:15:16,614
I just thought
it would be really nice
1280
01:15:16,615 --> 01:15:18,659
- to break bread together.
- Kristin!
1281
01:15:18,660 --> 01:15:20,400
- My bananas were going bad...
- Enough!
1282
01:15:20,401 --> 01:15:22,272
And I needed to use them.
1283
01:15:24,927 --> 01:15:28,016
Your business is causing
quite the problem for us.
1284
01:15:28,017 --> 01:15:30,149
I deal with
pharmaceuticals, Mammone.
1285
01:15:30,150 --> 01:15:32,543
I'm not touching electronics,
or your cars.
1286
01:15:32,544 --> 01:15:34,936
Yes, yes, yes, yes, yes.
1287
01:15:34,937 --> 01:15:37,286
But all of our business
1288
01:15:37,287 --> 01:15:39,550
has to pass by the inspectors.
1289
01:15:39,551 --> 01:15:42,596
And the inspectors
are on your payroll.
1290
01:15:44,077 --> 01:15:46,774
Hey, listen, listen.
I could talk to the inspectors.
1291
01:15:46,775 --> 01:15:49,429
I have a great rapport with them.
1292
01:15:49,430 --> 01:15:52,781
The damage is done.
We are losing a lot of money.
1293
01:15:54,740 --> 01:15:59,613
You must pay
a percentage of your business.
1294
01:15:59,614 --> 01:16:01,920
Actually, now is really
not the best time.
1295
01:16:01,921 --> 01:16:04,400
I was hoping we can keep
all this beautiful peace
1296
01:16:04,401 --> 01:16:05,706
that we've been enjoying.
1297
01:16:05,707 --> 01:16:08,579
You know, I'm alive.
You guys are all alive.
1298
01:16:08,580 --> 01:16:12,147
In fact, these muffins
are kind of a parting gift.
1299
01:16:12,148 --> 01:16:14,236
I'm planning on
stepping down shortly.
1300
01:16:15,543 --> 01:16:18,024
Oh, I'll be leaving you
in very good hands.
1301
01:16:18,807 --> 01:16:20,678
Bianca will be taking over
1302
01:16:20,679 --> 01:16:22,767
as the new boss
of the Balbano family.
1303
01:16:23,986 --> 01:16:25,291
Your secretary?
1304
01:16:25,292 --> 01:16:26,901
She is so much more than
a secretary.
1305
01:16:26,902 --> 01:16:28,381
You have no idea.
1306
01:16:28,382 --> 01:16:29,470
Nice joke.
1307
01:16:31,385 --> 01:16:35,040
You think you can
fuck us all over
1308
01:16:35,041 --> 01:16:36,563
and leave?
1309
01:16:36,564 --> 01:16:37,651
No.
1310
01:16:37,652 --> 01:16:38,870
It doesn't work like that.
1311
01:16:38,871 --> 01:16:41,786
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa.
1312
01:16:41,787 --> 01:16:45,528
Let's all calm down.
I'm not fucking anybody over.
1313
01:16:49,229 --> 01:16:51,883
Lorenzo?
Oh, my God, you're a cop?
1314
01:16:51,884 --> 01:16:53,711
Not fucking us over, eh?
1315
01:17:00,501 --> 01:17:02,284
Weapons down,
motherfuckers!
1316
01:17:02,285 --> 01:17:03,591
Aunt Esmeralda?
1317
01:17:14,254 --> 01:17:15,298
Oh, my...
1318
01:17:25,439 --> 01:17:27,310
Kristin! Kristin!
1319
01:17:31,619 --> 01:17:34,013
No, no, no.
No, no, no, no, no.
1320
01:17:40,672 --> 01:17:42,456
Kristin.
Kristin!
1321
01:17:44,197 --> 01:17:45,764
- Let's go!
- Okay.
1322
01:17:47,722 --> 01:17:48,809
Stay low.
1323
01:18:04,304 --> 01:18:06,740
So, you were just using me
this whole entire time?
1324
01:18:06,741 --> 01:18:08,263
My parents were gunned down
1325
01:18:08,264 --> 01:18:10,483
by the Mafia
right in front of me!
1326
01:18:10,484 --> 01:18:14,444
At my soccer game.
After I missed a goal.
1327
01:18:22,670 --> 01:18:24,105
Uzi.
1328
01:18:34,900 --> 01:18:36,291
I was assigned to this case...
1329
01:18:36,292 --> 01:18:37,684
So I'm just a case?
1330
01:18:37,685 --> 01:18:40,166
What about your marriage,
and your ex, that's lies?
1331
01:18:40,732 --> 01:18:41,906
Mostly.
1332
01:18:41,907 --> 01:18:43,081
And who the fuck is Esmeralda?
1333
01:18:43,082 --> 01:18:45,561
You mean Maria?
She's my boss.
1334
01:18:45,562 --> 01:18:47,302
And who are you?
1335
01:18:47,303 --> 01:18:49,262
- I am Rodolfo.
- Rodolfo?
1336
01:18:51,177 --> 01:18:52,655
Yes, but you can call me Rudy.
1337
01:18:52,656 --> 01:18:54,657
Rudy? I'm not
calling you anything.
1338
01:19:01,796 --> 01:19:03,102
Mama!
1339
01:19:08,542 --> 01:19:11,631
Oh, my God.
Are you even a pasta maker?
1340
01:19:11,632 --> 01:19:13,024
We were gonna run away together.
1341
01:19:13,025 --> 01:19:14,590
We were gonna open a restaurant.
1342
01:19:14,591 --> 01:19:15,983
I was gonna make the wine,
you were gonna make the food.
1343
01:19:15,984 --> 01:19:17,593
I was gonna get fat
and you weren't gonna care.
1344
01:19:17,594 --> 01:19:18,944
It was gonna be heaven!
1345
01:19:19,509 --> 01:19:20,683
How fat?
1346
01:19:22,208 --> 01:19:23,252
All clear!
1347
01:19:24,340 --> 01:19:25,645
Get away from me.
1348
01:19:25,646 --> 01:19:27,734
Please. No, no, Kristin,
please. Kristin.
1349
01:19:27,735 --> 01:19:30,041
No, I am not talking to you.
We are done.
1350
01:19:30,042 --> 01:19:32,217
Uh, no, Kristin.
1351
01:19:32,218 --> 01:19:33,523
I'm arresting you.
1352
01:19:34,786 --> 01:19:35,874
I'm sorry.
1353
01:19:44,099 --> 01:19:45,535
I'm so sorry for this.
1354
01:19:49,888 --> 01:19:50,888
Come on.
1355
01:19:57,721 --> 01:19:59,244
I...
1356
01:20:07,731 --> 01:20:09,863
You...
1357
01:20:09,864 --> 01:20:11,692
have a finger in your hair.
1358
01:20:14,347 --> 01:20:15,609
Stick it up your ass!
1359
01:20:21,484 --> 01:20:22,572
Ciao.
1360
01:20:23,660 --> 01:20:24,791
So...
1361
01:20:24,792 --> 01:20:26,706
This is your first trial, right?
1362
01:20:26,707 --> 01:20:28,795
- Mmm-hmm.
- Oh, good for you.
1363
01:20:30,319 --> 01:20:32,146
Wait. Wait.
1364
01:20:32,147 --> 01:20:33,626
- Excuse me.
- Oh, my God, Jenny!
1365
01:20:33,627 --> 01:20:35,193
Kristin.
1366
01:20:35,194 --> 01:20:38,109
- Don't say anything.
- Thank you so much.
1367
01:20:38,110 --> 01:20:40,546
- Oh, my God.
- Oh, my goodness. Hey!
1368
01:20:40,547 --> 01:20:42,723
Take your hands
off of my client!
1369
01:20:44,029 --> 01:20:46,204
Give me that. Give...
1370
01:20:46,205 --> 01:20:48,033
What are you, still in diapers?
1371
01:20:49,164 --> 01:20:50,469
Bianca called me.
1372
01:20:50,470 --> 01:20:52,340
You didn't think I was gonna
let my best friend
1373
01:20:52,341 --> 01:20:54,516
rot in an Italian jail, did you?
1374
01:20:54,517 --> 01:20:56,910
I saw the Amanda Knox doc.
No.
1375
01:20:56,911 --> 01:20:59,391
Oh, my God.
How did they get out of jail?
1376
01:20:59,392 --> 01:21:00,914
Not enough evidence
to charge them.
1377
01:21:00,915 --> 01:21:03,047
Right. And what about Bianca?
Where is she?
1378
01:21:03,048 --> 01:21:04,352
It's better for you
if she's not here.
1379
01:21:04,353 --> 01:21:05,528
Okay, got it.
1380
01:21:08,967 --> 01:21:10,490
- That Lorenzo?
- Yeah.
1381
01:21:11,839 --> 01:21:12,884
Hi.
1382
01:21:13,972 --> 01:21:14,972
Dick!
1383
01:21:16,278 --> 01:21:19,324
Such a good echo.
1384
01:21:19,325 --> 01:21:22,805
What a dick!
1385
01:21:30,989 --> 01:21:32,685
Signora Giudice,
1386
01:21:32,686 --> 01:21:36,384
today I will show
that Ms. Balbano has taken over
1387
01:21:36,385 --> 01:21:38,909
the criminal enterprise
of her grandfather,
1388
01:21:38,910 --> 01:21:40,259
Giuseppe Balbano.
1389
01:21:41,086 --> 01:21:42,304
Madame Judge,
1390
01:21:43,044 --> 01:21:44,827
Signora Giudice,
1391
01:21:44,828 --> 01:21:47,569
I will show you that my client
simply came to Italy
1392
01:21:47,570 --> 01:21:48,962
to pay her respects and found
1393
01:21:48,963 --> 01:21:51,530
that she had inherited a vineyard.
1394
01:21:51,531 --> 01:21:54,402
Now, was my client seen in a room
1395
01:21:54,403 --> 01:21:56,317
filled with questionable people?
1396
01:21:56,318 --> 01:21:59,494
Sure. But only to tell them
that she wanted no part of it.
1397
01:22:01,149 --> 01:22:02,715
Giannina,
1398
01:22:02,716 --> 01:22:05,937
could you tell us your
dealings with the Indagato.
1399
01:22:10,028 --> 01:22:13,595
Well, everyone else
calls me "waitress,"
1400
01:22:13,596 --> 01:22:14,771
cameriera,
1401
01:22:16,077 --> 01:22:17,513
but she calls me by my name.
1402
01:22:19,776 --> 01:22:22,343
She likes my bonsai tree.
1403
01:22:22,344 --> 01:22:25,477
She tells us we are her best vintners.
1404
01:22:25,478 --> 01:22:27,827
She makes us feel appreciated.
1405
01:22:27,828 --> 01:22:31,048
So, we repay our gratitude
by being her bodyguards.
1406
01:22:31,049 --> 01:22:33,267
We go with her at the meeting
1407
01:22:33,268 --> 01:22:35,313
because they want to hurt
1408
01:22:35,314 --> 01:22:37,010
sweet woman.
1409
01:22:37,011 --> 01:22:40,187
They are very, very,
very bad guys.
1410
01:22:40,188 --> 01:22:43,277
Look what they did
to the poor Dante.
1411
01:22:43,278 --> 01:22:47,064
How long was this
undercover operation of yours?
1412
01:22:47,065 --> 01:22:50,502
Well, I've been investigating
Giuseppe Balbano for years.
1413
01:22:50,503 --> 01:22:51,807
When I met the Indagato,
1414
01:22:51,808 --> 01:22:54,462
she'd just landed in Italy
for the funeral...
1415
01:22:54,463 --> 01:22:55,986
And when did you start having
1416
01:22:55,987 --> 01:22:58,205
sexual relations with my client?
1417
01:22:58,206 --> 01:22:59,555
I ask the questions here!
1418
01:23:00,600 --> 01:23:02,253
And when did you start
1419
01:23:02,254 --> 01:23:04,952
having sexual relations
with the Indagato?
1420
01:23:05,692 --> 01:23:07,172
About...
1421
01:23:07,824 --> 01:23:08,869
one day after.
1422
01:23:10,218 --> 01:23:12,393
But she was asking for it.
1423
01:23:12,394 --> 01:23:15,135
Okay. I mean, not...
I mean, not asking.
1424
01:23:15,136 --> 01:23:18,095
But she said this trip
was her "Eat, Pray, Fuck."
1425
01:23:18,096 --> 01:23:20,793
The book is Eat, Pray, Love.
1426
01:23:20,794 --> 01:23:23,056
You took advantage of
an innocent winemaker
1427
01:23:23,057 --> 01:23:25,320
and sullied
a literary masterpiece.
1428
01:23:26,017 --> 01:23:27,408
You gross.
1429
01:23:27,409 --> 01:23:29,846
I came to this country
1430
01:23:31,152 --> 01:23:33,066
at a time in my life
1431
01:23:33,067 --> 01:23:36,027
where I
completely doubted myself.
1432
01:23:36,984 --> 01:23:38,245
Then when I arrived here,
1433
01:23:38,246 --> 01:23:41,248
I discovered that
I had inherited a vineyard.
1434
01:23:41,249 --> 01:23:43,034
It was shriveling
1435
01:23:43,730 --> 01:23:44,948
and dying...
1436
01:23:47,299 --> 01:23:48,387
much like me.
1437
01:23:49,214 --> 01:23:51,258
So, I nurtured it.
1438
01:23:51,259 --> 01:23:52,564
And I came to realize
1439
01:23:52,565 --> 01:23:56,089
that I inherited so much more
than a vineyard.
1440
01:23:56,090 --> 01:24:00,442
I inherited an opportunity
to fulfil my purpose.
1441
01:24:01,574 --> 01:24:02,618
So...
1442
01:24:03,750 --> 01:24:05,143
I inherited me.
1443
01:24:09,582 --> 01:24:10,583
Thank you.
1444
01:24:14,761 --> 01:24:16,588
I don't need to hear
anything anymore.
1445
01:24:16,589 --> 01:24:18,764
I've made my decision.
1446
01:24:20,897 --> 01:24:22,855
No grounds to proceed.
1447
01:24:30,951 --> 01:24:32,996
He's gonna give me a ride home.
1448
01:24:34,781 --> 01:24:37,305
Bravo!
1449
01:24:41,179 --> 01:24:42,483
Kristin?
1450
01:24:42,484 --> 01:24:44,486
Kristin, wait, wait,
wait, wait...
1451
01:24:46,488 --> 01:24:49,011
Congratulations.
1452
01:24:49,012 --> 01:24:52,754
Well, I just wanted you
to know that it wasn't all lies.
1453
01:24:52,755 --> 01:24:54,844
I really did
fall in love with you.
1454
01:24:56,759 --> 01:24:58,109
And I still love you.
1455
01:25:03,679 --> 01:25:05,986
I thought I was listening
to my heart.
1456
01:25:06,682 --> 01:25:07,943
But it turns out
1457
01:25:07,944 --> 01:25:10,512
I was just using another man
to validate me.
1458
01:25:12,123 --> 01:25:14,907
And for the first time
in my life...
1459
01:25:14,908 --> 01:25:17,128
I honestly don't give a shit.
1460
01:25:36,930 --> 01:25:39,801
Oh, my God.
Dante. Dante.
1461
01:25:39,802 --> 01:25:41,281
Oh, my God,
those goddamn Romanos.
1462
01:25:42,370 --> 01:25:43,762
Oh, he's losing a lot of blood.
1463
01:25:43,763 --> 01:25:45,372
Here, I've got this thing.
1464
01:25:45,373 --> 01:25:47,548
Oh, my God. Oh, my God.
We need to get him some help.
1465
01:25:49,029 --> 01:25:50,072
Oh, God, who is this?
1466
01:25:50,073 --> 01:25:51,335
It's Bianca.
She's in the winery.
1467
01:25:51,336 --> 01:25:53,554
Oh, my God,
she's been shot, too.
1468
01:25:53,555 --> 01:25:58,080
Uh, uh, okay, you stay with
Dante and I'll go to Bianca.
1469
01:25:58,081 --> 01:25:59,212
Wait, wait, wait.
1470
01:25:59,213 --> 01:26:01,781
Just in case.
1471
01:26:05,263 --> 01:26:06,567
Bianca?
1472
01:26:06,568 --> 01:26:07,873
What?
Nicky.
1473
01:26:07,874 --> 01:26:09,657
Bianca is dead.
1474
01:26:09,658 --> 01:26:11,137
Mom.
1475
01:26:11,138 --> 01:26:13,400
I knew you'd come back
1476
01:26:13,401 --> 01:26:16,883
if your precious Bianca texted you.
1477
01:26:18,189 --> 01:26:19,277
Drop the gun.
1478
01:26:21,192 --> 01:26:23,237
And kick it to me.
1479
01:26:25,544 --> 01:26:26,545
Good girl.
1480
01:26:28,155 --> 01:26:29,416
What are you guys doing here?
1481
01:26:29,417 --> 01:26:30,939
You can thank your husband for this.
1482
01:26:30,940 --> 01:26:32,854
He lured your son here to...
1483
01:26:32,855 --> 01:26:36,118
something about guilting you
1484
01:26:36,119 --> 01:26:38,077
into taking him back.
1485
01:26:38,078 --> 01:26:39,470
Look, I was worried about you, Mom.
1486
01:26:39,471 --> 01:26:41,560
- Oh, honey.
- Honey.
1487
01:26:42,648 --> 01:26:43,866
What do you want?
1488
01:26:45,172 --> 01:26:47,260
Are you serious?
1489
01:26:47,261 --> 01:26:49,436
I want to be the head
of the Balbano family!
1490
01:26:49,437 --> 01:26:52,439
I told everyone I'm leaving.
1491
01:26:52,440 --> 01:26:54,747
And leaving it all to fucking Bianca!
1492
01:26:56,749 --> 01:26:58,358
Hey!
1493
01:26:58,359 --> 01:27:00,447
Really, Paul? You're just
gonna waddle out of here
1494
01:27:00,448 --> 01:27:01,622
and leave our son sitting there?
1495
01:27:01,623 --> 01:27:03,189
Whoa, whoa!
1496
01:27:03,190 --> 01:27:05,017
No!
1497
01:27:05,018 --> 01:27:06,714
Don't you dare touch my kid!
1498
01:27:11,416 --> 01:27:12,504
Mom, look out.
1499
01:27:19,162 --> 01:27:21,294
I've been shot.
It burns.
1500
01:27:21,295 --> 01:27:23,254
You have terrible taste in men.
1501
01:27:23,950 --> 01:27:25,124
No shit.
1502
01:27:25,125 --> 01:27:26,604
Paul, untie our son
1503
01:27:26,605 --> 01:27:27,996
- and get the hell outta here!
- Untie me.
1504
01:27:27,997 --> 01:27:29,998
Babe, this knot is impossible.
1505
01:27:29,999 --> 01:27:31,349
Hold on.
1506
01:27:35,527 --> 01:27:37,223
- Paul. Here, take this.
- Yeah? Okay.
1507
01:27:37,224 --> 01:27:38,485
Keep it pointed at him, okay?
1508
01:27:38,486 --> 01:27:39,879
Yeah, it's heavy.
1509
01:27:42,142 --> 01:27:43,882
There. Oh, my God.
Are you okay?
1510
01:27:43,883 --> 01:27:45,100
Yeah.
Are you?
1511
01:27:45,101 --> 01:27:46,406
Oh, God, I'm so happy
to see you.
1512
01:27:46,407 --> 01:27:47,538
- I've missed you so much.
- How are you?
1513
01:27:47,539 --> 01:27:50,323
Hey, hey,
I loosened the knot, right?
1514
01:27:50,324 --> 01:27:51,803
You're a baby.
1515
01:27:51,804 --> 01:27:52,978
I'm not a baby, you're a baby.
1516
01:27:52,979 --> 01:27:54,240
You're a big, fat, podgy baby.
1517
01:27:54,241 --> 01:27:55,546
You're a big, stupid,
blonde baby.
1518
01:27:55,547 --> 01:27:56,982
You're a baby with big poop
in your diaper.
1519
01:27:56,983 --> 01:27:59,027
- Mom!
- Don't move!
1520
01:27:59,028 --> 01:28:01,203
Oh, my God,
Bianca, you're alive!
1521
01:28:01,204 --> 01:28:03,031
Of course I am.
1522
01:28:03,032 --> 01:28:04,119
No, no, no...
1523
01:28:04,120 --> 01:28:05,731
Fabrizio is a terrible shot.
1524
01:28:06,775 --> 01:28:08,168
Wait, wait, wait.
1525
01:28:09,430 --> 01:28:10,561
I saw you die.
1526
01:28:10,562 --> 01:28:13,303
You saw me take a bullet like a woman.
1527
01:28:13,304 --> 01:28:15,827
But there is a fucking
major artery right there.
1528
01:28:15,828 --> 01:28:17,394
Wrong leg, idiot.
1529
01:28:18,918 --> 01:28:21,267
- High tension steel.
- It's fucking cool, man.
1530
01:28:23,444 --> 01:28:25,184
I did have to re-adjust it.
1531
01:28:25,185 --> 01:28:27,186
That's why it took me so long.
Sorry.
1532
01:28:27,187 --> 01:28:28,579
Oh, honey,
I'm just glad you're okay.
1533
01:28:28,580 --> 01:28:29,624
Grazie, amore.
1534
01:28:31,452 --> 01:28:32,757
I'm hit again.
1535
01:28:32,758 --> 01:28:33,976
Dad, come on.
1536
01:28:43,203 --> 01:28:44,551
Bianca, take care of my kid, okay?
1537
01:28:44,552 --> 01:28:46,161
Make a break for the door.
1538
01:28:46,162 --> 01:28:48,425
I'll cover.
Now!
1539
01:28:48,426 --> 01:28:49,643
Come on, Nicky.
1540
01:28:49,644 --> 01:28:50,731
Come on. Come on.
1541
01:28:50,732 --> 01:28:51,777
Go, go.
1542
01:28:52,908 --> 01:28:54,432
- Help me, Nicky.
- Come on.
1543
01:29:24,418 --> 01:29:25,463
Drop it.
1544
01:29:29,336 --> 01:29:33,078
You think you can just
come here and take over?
1545
01:29:33,079 --> 01:29:35,602
This is mine!
All of it!
1546
01:29:35,603 --> 01:29:36,908
I earned it!
1547
01:29:36,909 --> 01:29:40,128
Uh, you didn't earn anything.
1548
01:29:40,129 --> 01:29:41,695
I'm the one
who had to come over here
1549
01:29:41,696 --> 01:29:43,262
and clean your mess up.
1550
01:29:43,263 --> 01:29:44,350
Oh, please.
1551
01:29:44,351 --> 01:29:46,831
Oh, yeah.
I am the one who made this
1552
01:29:46,832 --> 01:29:49,790
awful wine fucking delicious.
1553
01:29:49,791 --> 01:29:51,618
Yeah, me.
This.
1554
01:29:51,619 --> 01:29:53,751
I have done more for this family
1555
01:29:53,752 --> 01:29:55,230
in the last three months
1556
01:29:55,231 --> 01:29:57,363
than you have your entire life.
1557
01:29:57,364 --> 01:30:00,715
And yet you feel entitled
to be the boss?
1558
01:30:10,595 --> 01:30:12,509
Oh, my God.
Uh...
1559
01:30:12,510 --> 01:30:14,162
Oops.
Are you, uh...
1560
01:30:14,163 --> 01:30:15,686
I guess
it's a little rusty, huh?
1561
01:30:15,687 --> 01:30:16,991
I should get this fixed.
1562
01:30:16,992 --> 01:30:18,602
Help me!
1563
01:30:18,603 --> 01:30:20,822
Please.
Please, cousin.
1564
01:30:38,579 --> 01:30:39,580
Say it.
1565
01:30:40,407 --> 01:30:41,539
What?
1566
01:30:42,235 --> 01:30:43,454
Say I'm the boss.
1567
01:30:47,327 --> 01:30:48,849
Never!
1568
01:30:48,850 --> 01:30:51,765
Then, as the boss,
I'm gonna have to let you go.
1569
01:30:53,594 --> 01:30:55,030
I've always wanted to say that.
1570
01:30:58,425 --> 01:31:00,558
You can't do it, can you?
1571
01:31:03,386 --> 01:31:05,824
Hey. Hey, stop! No!
1572
01:31:06,564 --> 01:31:07,695
No!
1573
01:31:51,609 --> 01:31:55,742
Okay. Introducing
the newest Balbano rose.
1574
01:31:55,743 --> 01:31:58,005
It's called Little Pinky.
1575
01:31:58,006 --> 01:31:59,703
- Salute.- Salute.
1576
01:31:59,704 --> 01:32:01,009
Whoo-hoo!
1577
01:32:05,623 --> 01:32:07,580
That is crisp.
1578
01:32:07,581 --> 01:32:08,755
You know, this Balbano wine's
1579
01:32:08,756 --> 01:32:10,845
gonna get me
into some serious trouble.
1580
01:32:11,585 --> 01:32:13,020
Blackout Jenny is coming.
1581
01:32:13,021 --> 01:32:14,761
All right, all right, sweetie,
you should get going.
1582
01:32:14,762 --> 01:32:16,111
Heard you got shot.
1583
01:32:16,764 --> 01:32:18,070
Yeah, I got shot, too.
1584
01:32:19,114 --> 01:32:22,378
- I got, like, five stitches.
- Oh.
1585
01:32:23,641 --> 01:32:24,641
How about you?
1586
01:32:25,817 --> 01:32:27,034
Twenty-seven stitches.
1587
01:32:27,035 --> 01:32:29,167
And they left the bullet
in my spleen.
1588
01:32:29,168 --> 01:32:32,213
- You wanna touch it?
- No. Put it away.
1589
01:32:32,214 --> 01:32:33,346
Oh.
1590
01:32:34,956 --> 01:32:37,132
- I wanna touch it.
- Mmm.
1591
01:32:38,699 --> 01:32:40,047
Now, come.
Show me around.
1592
01:32:40,048 --> 01:32:43,529
You know, I never realized
what a badass you are.
1593
01:32:43,530 --> 01:32:46,185
You know, neither did I.
1594
01:32:49,014 --> 01:32:51,799
Domenick, there's something
I need to tell you.
1595
01:32:53,758 --> 01:32:56,411
Your father and I
are getting a divorce.
1596
01:32:56,412 --> 01:32:59,719
Are you okay?
I know it's a lot to take in.
1597
01:32:59,720 --> 01:33:02,026
I was just held hostage...
1598
01:33:02,027 --> 01:33:04,332
at gunpoint.
1599
01:33:04,333 --> 01:33:06,291
Divorce is fine. Yeah.
1600
01:33:06,292 --> 01:33:08,380
Come here.
I hate saying goodbye to you.
1601
01:33:08,381 --> 01:33:09,555
I'm gonna miss you.
1602
01:33:09,556 --> 01:33:11,384
Yeah, but I'll see you
next week, Mom.
1603
01:33:11,863 --> 01:33:13,298
Uh, yeah.
1604
01:33:13,299 --> 01:33:15,475
- Love you.
- Actually, um...
1605
01:33:17,608 --> 01:33:20,175
I've been
thinking about it, and...
1606
01:33:21,655 --> 01:33:23,830
- I'm gonna stay here.
- Seriously?
1607
01:33:23,831 --> 01:33:25,919
Yeah. Balbano Wine's
really taking off.
1608
01:33:25,920 --> 01:33:27,834
And for the first time
in my life,
1609
01:33:27,835 --> 01:33:29,531
I'm doing exactly
what I wanna do.
1610
01:33:29,532 --> 01:33:31,098
Yeah, but are you sure
it's safe here?
1611
01:33:31,099 --> 01:33:34,362
Aren't there a lot of people
who, like, wanna hurt you?
1612
01:33:34,363 --> 01:33:36,147
No, that's not a problem any more.
1613
01:33:37,976 --> 01:33:39,194
Hey, Mammone.
1614
01:33:45,592 --> 01:33:48,334
"Don't fuck with me
or you're next."
1615
01:33:57,865 --> 01:33:58,953
Fabrizio.
1616
01:34:04,480 --> 01:34:06,307
But you're not like,
1617
01:34:06,308 --> 01:34:07,396
you know...
1618
01:34:08,267 --> 01:34:09,747
in the Mafia, right?
1619
01:34:10,878 --> 01:34:13,141
I make wine.
That's all.
1620
01:34:14,534 --> 01:34:16,056
- A vintner?
- Yeah.
1621
01:34:16,057 --> 01:34:17,362
I wanna stay here
1622
01:34:17,363 --> 01:34:18,886
- and be a vintner with you.
- No.
1623
01:34:20,758 --> 01:34:22,673
Call me.
1624
01:34:31,246 --> 01:34:33,334
Mr. and Mrs. Martelli for you.
1625
01:34:33,335 --> 01:34:34,989
Grazie, Donna Balbano.
1626
01:34:45,565 --> 01:34:46,739
Oh, shit.
1627
01:34:46,740 --> 01:34:49,047
Uh, Nicky.
Wait, wait, wait.
1628
01:34:51,397 --> 01:34:53,224
I made you some trail mix
for the flight.
1629
01:34:53,225 --> 01:34:54,747
And don't forget
to put on your sweater, okay.
1630
01:34:54,748 --> 01:34:55,868
It gets chilly on the plane.
1631
01:34:57,011 --> 01:34:58,796
- I love you.
- You, too.
112366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.