All language subtitles for Mafia.Mamma.2023.SWESUB.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,393 --> 00:01:15,787 This means war. 2 00:02:29,252 --> 00:02:30,775 Oh, my baby. 3 00:02:31,819 --> 00:02:33,211 Fucking college. 4 00:02:33,212 --> 00:02:35,344 Okay, so, I checked 5 00:02:35,345 --> 00:02:37,302 the weather in Portland and it's 85 degrees, 6 00:02:37,303 --> 00:02:38,477 so you will need your sunscreen. 7 00:02:38,478 --> 00:02:39,913 Yeah, I know, Mom. It's in my backpack. 8 00:02:39,914 --> 00:02:41,698 You got all your other toiletries? 9 00:02:41,699 --> 00:02:44,179 Yes, in my bag that you packed. 10 00:02:44,180 --> 00:02:45,528 While I watched, remember? 11 00:02:45,529 --> 00:02:47,704 You were crying the whole time. 12 00:02:47,705 --> 00:02:49,184 Yeah, what a mess. 13 00:02:49,185 --> 00:02:50,924 It's not like he's going off to war. It's just Oregon. 14 00:02:50,925 --> 00:02:52,274 I know, I know, 15 00:02:52,275 --> 00:02:54,014 but it's such an amazing time in your life, 16 00:02:54,015 --> 00:02:55,886 you can literally become anyone you wanna be. 17 00:02:55,887 --> 00:02:57,540 - Mom? - You could change the world. 18 00:02:57,541 --> 00:02:58,758 - Mom? - You could colonize Mars. 19 00:02:58,759 --> 00:03:00,064 - I mean... - Mom, 20 00:03:00,065 --> 00:03:01,109 you're spiraling. 21 00:03:05,244 --> 00:03:07,289 - Sorry, sorry, boys. We'll just be one minute. - No problem. 22 00:03:07,290 --> 00:03:09,421 And remember... 23 00:03:09,422 --> 00:03:10,857 - Lakers for life. - Lakers for life, I know. 24 00:03:10,858 --> 00:03:12,250 Come back a Blazers fan, I'm not gonna let you 25 00:03:12,251 --> 00:03:13,338 - back in the house. - Yeah, I know, Dad. 26 00:03:13,339 --> 00:03:14,513 - Stop. - I'm serious. 27 00:03:14,514 --> 00:03:16,167 Stop eating the trail mix. 28 00:03:16,168 --> 00:03:18,082 It's for Nicky. It's a long trip. 29 00:03:18,083 --> 00:03:20,258 Um, I guess this is it. 30 00:03:20,259 --> 00:03:21,608 I'm sorry, I'm a little emotional. 31 00:03:24,872 --> 00:03:26,395 Mom, Dad. 32 00:03:26,396 --> 00:03:28,266 - Okay. - I love you. I love you. 33 00:03:28,267 --> 00:03:30,181 I love you. I love you. 34 00:03:30,182 --> 00:03:32,531 - Okay, see you later. - Call me when you get there. 35 00:03:32,532 --> 00:03:35,186 Yo, let's... fuckin' go. 36 00:03:35,187 --> 00:03:36,467 Freedom! 37 00:03:37,755 --> 00:03:38,756 Let's do this. 38 00:03:40,236 --> 00:03:41,627 There goes our baby. 39 00:03:41,628 --> 00:03:42,715 Ah! 40 00:03:42,716 --> 00:03:43,934 I love you! 41 00:03:45,197 --> 00:03:47,938 Every woman dreams of full brows 42 00:03:47,939 --> 00:03:50,506 and long luscious eyelashes. 43 00:03:50,507 --> 00:03:53,291 And thanks to Profizal's hair-generating technology, 44 00:03:53,292 --> 00:03:55,206 I believe we have a real opportunity 45 00:03:55,207 --> 00:03:57,121 to market this to chemo patients. 46 00:03:59,733 --> 00:04:01,647 It's too sad. 47 00:04:01,648 --> 00:04:03,649 I mean, anybody here wanna be sad? 48 00:04:03,650 --> 00:04:05,303 - No. - Nobody wants to be sad. 49 00:04:05,304 --> 00:04:07,044 Where's the ad that says 50 00:04:07,045 --> 00:04:10,656 Profizal puts hair on men's heads? 51 00:04:10,657 --> 00:04:12,180 That's who we should be marketing to. 52 00:04:13,399 --> 00:04:14,921 Insecure men 53 00:04:14,922 --> 00:04:16,488 with lots of cash. 54 00:04:16,489 --> 00:04:18,838 No, actually, Dad, ICO labs said Profizal 55 00:04:18,839 --> 00:04:20,449 - doesn't work on scalps. - It doesn't? 56 00:04:20,450 --> 00:04:21,972 - No. - Oh, shit. 57 00:04:21,973 --> 00:04:24,018 We gotta get you on another project, dammit. 58 00:04:24,845 --> 00:04:26,978 Oh, what about Restylane? 59 00:04:28,066 --> 00:04:29,327 The anti-ageing filler? 60 00:04:29,328 --> 00:04:32,069 Yes, the new Galderma product 61 00:04:32,070 --> 00:04:33,244 for older women. 62 00:04:33,245 --> 00:04:34,767 Because, you know, you're a... 63 00:04:34,768 --> 00:04:37,727 ...you're... you're an expert, really. 64 00:04:37,728 --> 00:04:40,382 I mean, you're of a certain age bracket. 65 00:04:40,383 --> 00:04:42,122 - I'm 40. - Whoa! I did not ask her age. 66 00:04:42,123 --> 00:04:43,210 Everybody saw that, right? 67 00:04:43,211 --> 00:04:44,299 Would never do that. 68 00:04:44,300 --> 00:04:45,691 Look, I really think 69 00:04:45,692 --> 00:04:47,215 this would be a perfect fit for you. 70 00:04:47,868 --> 00:04:48,869 Okay. 71 00:04:50,088 --> 00:04:51,176 Randy, what do you got? 72 00:04:56,181 --> 00:04:57,530 Erectile dysfunction, Hank, 73 00:04:58,923 --> 00:05:00,316 is a thing of the past 74 00:05:00,794 --> 00:05:01,838 with Thoracinil. 75 00:05:03,710 --> 00:05:06,321 Hey. So, Thoracinil is banned in the EU, 76 00:05:06,322 --> 00:05:07,931 so we can't use Mykonos 77 00:05:07,932 --> 00:05:10,150 but he's on a jet-ski. I love those. 78 00:05:10,151 --> 00:05:11,587 I love jet-skis. 79 00:05:13,938 --> 00:05:17,332 - Hello? - Is this Kristin Balbano? 80 00:05:17,333 --> 00:05:18,681 Uh, well, it's Kristin Dorner 81 00:05:18,682 --> 00:05:20,073 Balbano is my maiden name. 82 00:05:20,074 --> 00:05:23,207 You never give up the name Balbano. 83 00:05:23,208 --> 00:05:24,469 Sorry? Who is this? 84 00:05:24,470 --> 00:05:25,515 I am Bianca 85 00:05:27,081 --> 00:05:28,821 and I have terrible news. 86 00:05:28,822 --> 00:05:30,823 Giuseppe Balbano is dead. 87 00:05:30,824 --> 00:05:33,652 Oh, my father's father. 88 00:05:33,653 --> 00:05:36,133 God, I didn't even know he was alive. 89 00:05:36,134 --> 00:05:37,308 Can you hold on a sec? 90 00:05:37,309 --> 00:05:38,441 Paul! 91 00:05:40,051 --> 00:05:41,052 My husband's in a band. 92 00:05:41,748 --> 00:05:43,575 I'm sorry to hear that. 93 00:05:43,576 --> 00:05:45,447 Your grandfather is dead. 94 00:05:45,448 --> 00:05:47,405 You need to settle his affairs. 95 00:05:47,406 --> 00:05:49,842 His affairs? But, I mean, 96 00:05:49,843 --> 00:05:51,278 I don't even know him. 97 00:05:51,279 --> 00:05:53,020 You're named specifically in his will. 98 00:05:54,152 --> 00:05:55,848 We'll fly you to Italy. 99 00:05:55,849 --> 00:05:57,415 You'll leave tomorrow night. 100 00:05:57,416 --> 00:05:59,852 Wait. What, did you say Italy? 101 00:05:59,853 --> 00:06:02,333 Like, as in Italy Italy? 102 00:06:02,334 --> 00:06:03,552 Yes, Italy. 103 00:06:03,553 --> 00:06:04,902 Oh, that sounds... 104 00:06:06,469 --> 00:06:08,818 No, I... No, I can't just get on a plane 105 00:06:08,819 --> 00:06:10,646 and head on over to my dream place. 106 00:06:10,647 --> 00:06:12,735 Everything is crazy at work right now 107 00:06:12,736 --> 00:06:14,737 and my husband needs me, you know? 108 00:06:14,738 --> 00:06:16,565 And I just can't see that I can get away... 109 00:06:16,566 --> 00:06:18,218 Quiet, listen to my lyric here. 110 00:06:18,219 --> 00:06:22,179 ♪ I'm no longer Ear-ear-earth... ♪ 111 00:06:22,180 --> 00:06:23,354 I gotta go. 112 00:06:23,355 --> 00:06:24,834 ♪ ...Bound ♪ 113 00:06:28,012 --> 00:06:30,188 What time is it? 114 00:06:33,409 --> 00:06:34,410 Kristin... 115 00:06:35,933 --> 00:06:38,021 - Before you start... - Hey 116 00:06:38,022 --> 00:06:40,633 - Hey. - Listen, I just want you to know I'm a feminist. 117 00:06:41,199 --> 00:06:42,460 Uh... 118 00:06:42,461 --> 00:06:43,679 We met before. 119 00:06:43,680 --> 00:06:44,767 - Really? - Yeah. 120 00:06:44,768 --> 00:06:46,116 At Domenick's school, 121 00:06:46,117 --> 00:06:47,465 I'm the guidance counsellor. 122 00:06:48,772 --> 00:06:51,208 - Oh, my God. - I... It's just that, 123 00:06:51,209 --> 00:06:52,514 I wouldn't have done this if you had 124 00:06:52,515 --> 00:06:53,950 more faith in your husband. 125 00:06:53,951 --> 00:06:55,430 He's a great songwriter. 126 00:06:55,431 --> 00:06:57,083 I know. 127 00:06:57,084 --> 00:06:58,869 Tracy, it's time for you to go. 128 00:07:01,915 --> 00:07:02,916 What? 129 00:07:07,747 --> 00:07:09,531 - Listen. - Yes, listening. 130 00:07:09,532 --> 00:07:11,533 - I support your right to be angry. - Thank you so much. 131 00:07:11,534 --> 00:07:14,013 - That's really kind. - Yeah, maybe call me, 132 00:07:14,014 --> 00:07:15,450 we can talk this through. 133 00:07:15,451 --> 00:07:16,799 - Really? You would do that? - What d'you say? 134 00:07:16,800 --> 00:07:17,887 - Yeah. - Sure, I mean... 135 00:07:17,888 --> 00:07:19,018 - Bye. - Bye. 136 00:07:21,805 --> 00:07:24,024 Kris, I am so sorry. 137 00:07:25,896 --> 00:07:27,456 This is really hard for me to admit but, 138 00:07:28,594 --> 00:07:30,422 I have this illness. 139 00:07:32,380 --> 00:07:33,859 All I wanna do is have sex. 140 00:07:35,514 --> 00:07:37,080 I mean, I wanna have sex, too. 141 00:07:37,081 --> 00:07:38,734 We haven't had sex in, like, 142 00:07:38,735 --> 00:07:40,300 - three years. - Yeah, I know, 143 00:07:40,301 --> 00:07:41,998 but I mean, with a new person. 144 00:07:41,999 --> 00:07:43,608 Oh! 145 00:07:43,609 --> 00:07:46,045 Yeah, it's not personal, it's... 146 00:07:46,046 --> 00:07:47,265 Hey, 147 00:07:47,918 --> 00:07:48,919 I left my phone. 148 00:07:49,702 --> 00:07:50,703 My phone. 149 00:07:54,185 --> 00:07:55,795 - This one? - Yeah, thank you. 150 00:07:58,276 --> 00:08:00,146 It's just hard, you know, with Domenick leaving, 151 00:08:00,147 --> 00:08:01,321 it's just a big adjustment. 152 00:08:01,322 --> 00:08:03,410 Don't defend that douche stain. 153 00:08:03,411 --> 00:08:05,630 He's a grown-ass man working at a Starbucks. 154 00:08:05,631 --> 00:08:07,284 Stranger grabs your purse. 155 00:08:07,285 --> 00:08:09,721 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 156 00:08:09,722 --> 00:08:11,549 Stranger grabs your boob. 157 00:08:11,550 --> 00:08:15,249 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 158 00:08:16,424 --> 00:08:18,208 - What? Oh, my God! - Is that him? 159 00:08:18,209 --> 00:08:20,166 - Is that him? Give me the phone. - No, it's Italy calling again. 160 00:08:20,167 --> 00:08:22,168 They want me to fly to Rome 161 00:08:22,169 --> 00:08:24,257 tomorrow night to settle his affairs. 162 00:08:24,258 --> 00:08:27,086 I mean, that's crazy, right? I can't go. 163 00:08:27,087 --> 00:08:28,479 Kristin, 164 00:08:28,480 --> 00:08:30,699 what do you masturbate to? 165 00:08:30,700 --> 00:08:33,179 Italian cooking shows. I mean, more specifically, 166 00:08:33,180 --> 00:08:34,746 Searching for Italy. 167 00:08:34,747 --> 00:08:36,052 There was this one episode 168 00:08:36,053 --> 00:08:37,706 where he went to this burrata factory, 169 00:08:37,707 --> 00:08:39,011 and it was all creamy 170 00:08:39,012 --> 00:08:40,970 and he got his hands in all the milky stuff. 171 00:08:40,971 --> 00:08:43,059 - It was so... - Stop. You've masturbated 172 00:08:43,060 --> 00:08:44,756 this fantasy into existence. 173 00:08:44,757 --> 00:08:46,236 You have to go. 174 00:08:46,237 --> 00:08:48,631 Stranger puts a gun in your face. 175 00:08:49,980 --> 00:08:52,590 Jenny, my boss just assigned me a new campaign. 176 00:08:52,591 --> 00:08:54,113 Well, make it a business trip. 177 00:08:54,114 --> 00:08:56,594 ICO has suppliers all over the globe. 178 00:08:56,595 --> 00:08:59,118 How do you think I got to go to Brazil, Iceland and Ireland 179 00:08:59,119 --> 00:09:00,598 - last year, huh? - I don't know. 180 00:09:00,599 --> 00:09:02,818 To settle their lawsuits. 181 00:09:02,819 --> 00:09:04,428 Well, shouldn't I stay here 182 00:09:04,429 --> 00:09:05,777 and work on my marriage? 183 00:09:05,778 --> 00:09:07,344 You should work on getting your pussy pounded. 184 00:09:07,345 --> 00:09:09,346 - Oh, my God. - Stranger says you're prettier 185 00:09:09,347 --> 00:09:11,043 when you smile. 186 00:09:11,044 --> 00:09:13,916 Crotch. Eye. Crotch. Eye. 187 00:09:13,917 --> 00:09:16,135 Stop thinking about everybody else. 188 00:09:16,136 --> 00:09:17,442 Start thinking about you. 189 00:09:19,444 --> 00:09:21,314 Fine, then think about your grandfather's 190 00:09:21,315 --> 00:09:22,402 last dying wish. 191 00:09:22,403 --> 00:09:23,665 Oh, my God maybe I should go. 192 00:09:23,666 --> 00:09:25,492 - Did you see what I did there? - No. 193 00:09:25,493 --> 00:09:27,277 I just got you to go to Italy by putting 194 00:09:27,278 --> 00:09:28,670 - someone else's feelings ahead of your own. - All right, all right, 195 00:09:28,671 --> 00:09:30,541 I deserve this. I deserve this. 196 00:09:30,542 --> 00:09:32,543 I'm gonna go and I'm gonna have my own 197 00:09:32,544 --> 00:09:34,981 Under the Tuscan Sun. Or Eat, Pray, Love. 198 00:09:35,634 --> 00:09:36,634 Fuck. 199 00:09:37,375 --> 00:09:38,810 What? 200 00:09:38,811 --> 00:09:39,986 Eat, Pray, Fuck. 201 00:09:43,642 --> 00:09:44,642 Say it. 202 00:09:46,689 --> 00:09:48,604 What, Eat, Pray... Fuck? 203 00:09:49,387 --> 00:09:50,954 Eat, Pray, Fuck. 204 00:09:52,956 --> 00:09:53,957 Jesus. 205 00:09:55,480 --> 00:09:57,047 Eat, Pray... 206 00:09:58,048 --> 00:09:59,702 - Fuck. - Say it again. 207 00:10:00,703 --> 00:10:03,356 Eat, Pray... 208 00:10:03,357 --> 00:10:04,793 - Fuck! - Louder. 209 00:10:04,794 --> 00:10:07,883 - From the vagina! - Eat, Pray, Fuck. 210 00:10:07,884 --> 00:10:10,102 Eat, Pray, Fuck. Eat, Pray, Fuck. 211 00:10:10,103 --> 00:10:14,063 Eat, Pray, Fuck. 212 00:10:48,272 --> 00:10:49,968 Hey, Nicky. It's Mom. 213 00:10:49,969 --> 00:10:51,143 I just wanna let you know 214 00:10:51,144 --> 00:10:52,884 I landed safe, in Italy. 215 00:10:52,885 --> 00:10:55,931 I even bought myself a journal at the airport. 216 00:10:55,932 --> 00:10:57,323 I've always wanted a journal. 217 00:10:58,674 --> 00:11:00,631 Um, anyway... Shit. 218 00:11:00,632 --> 00:11:02,502 Sorry, not you. I love you. Anyway... 219 00:11:02,503 --> 00:11:03,634 Oh... Whoa! 220 00:11:17,954 --> 00:11:19,476 I said you can stand up, 221 00:11:19,477 --> 00:11:21,173 - if you like. - Oh, my God. Right. Yes, thank you. 222 00:11:21,174 --> 00:11:22,784 Oh, my God, you smell so good. 223 00:11:22,785 --> 00:11:24,787 Um, I'm, um... 224 00:11:25,701 --> 00:11:27,745 Oh, my God, what is 225 00:11:27,746 --> 00:11:29,878 my name? Sorry. Kristin. Hi. 226 00:11:29,879 --> 00:11:32,271 - Kristin, I'm Lorenzo. - Yes. Hello, Lorenzo. 227 00:11:32,272 --> 00:11:34,447 - Lorenzo! - Scusa! 228 00:11:34,448 --> 00:11:35,579 - Sorry. Uh... - It's okay. 229 00:11:35,580 --> 00:11:37,189 - This is my Aunt Esmeralda. - Oh. 230 00:11:37,190 --> 00:11:39,017 She just got back from holiday in Greece. 231 00:11:39,018 --> 00:11:40,105 - Oh, nice. - Yeah. 232 00:11:40,106 --> 00:11:41,846 And she wants to get home. 233 00:11:41,847 --> 00:11:44,544 Hi. Ciao. I'm Kristin. I'm just visiting. 234 00:11:44,545 --> 00:11:46,546 Yeah. I mean, I was born here, 235 00:11:46,547 --> 00:11:48,157 but I haven't been back 236 00:11:48,158 --> 00:11:50,681 since I was a... a baby. 237 00:11:53,337 --> 00:11:55,033 What did she say? 238 00:11:55,034 --> 00:11:57,383 She wants me to ask for your number. 239 00:11:57,384 --> 00:11:58,994 But don't worry, I don't want to assume. 240 00:11:58,995 --> 00:12:00,692 - Well... - So... 241 00:12:01,649 --> 00:12:03,041 Ciao. 242 00:12:03,042 --> 00:12:04,782 Uh, no, no. Wait. I mean, 243 00:12:04,783 --> 00:12:07,481 if Aunt Esmeralda wants my number, who am I to say "no?" 244 00:12:09,005 --> 00:12:11,267 Oh, sorry. I am not usually so veloce 245 00:12:11,268 --> 00:12:12,572 with asking for phone numbers. 246 00:12:12,573 --> 00:12:14,618 - What is veloce? - Oh, yeah. Quick. 247 00:12:14,619 --> 00:12:15,706 If... if you knew that, 248 00:12:15,707 --> 00:12:16,925 it would have been funnier. 249 00:12:16,926 --> 00:12:19,710 No, it's very funny, I get it. 250 00:12:19,711 --> 00:12:21,973 I got it, Veloce. Veloce is good. I... 251 00:12:21,974 --> 00:12:24,628 I like your veloce-ness. 252 00:12:27,632 --> 00:12:28,763 My God! 253 00:12:28,764 --> 00:12:30,808 - What was that? - I am so sorry. 254 00:12:30,809 --> 00:12:32,854 - It's okay. - So, are you here on 255 00:12:32,855 --> 00:12:34,464 business or pleasure? 256 00:12:34,465 --> 00:12:35,771 Um, well... 257 00:12:37,207 --> 00:12:40,905 pleasure. You know, grandfather just died and... 258 00:12:40,906 --> 00:12:42,341 Oh, no, I... I didn't know him, that's not... 259 00:12:42,342 --> 00:12:44,126 that part's sad, but, um... 260 00:12:44,127 --> 00:12:45,171 So maybe... 261 00:12:46,303 --> 00:12:47,565 half pleasure. 262 00:12:49,523 --> 00:12:50,785 I have to run. 263 00:12:50,786 --> 00:12:52,743 Yes, sure. Um... 264 00:12:52,744 --> 00:12:54,485 Well, I'll... I'll call you. 265 00:12:55,138 --> 00:12:56,139 What... 266 00:12:56,879 --> 00:12:58,357 just happened? 267 00:12:58,358 --> 00:13:00,969 - Oh, my God. - Kristin Balbano. 268 00:13:00,970 --> 00:13:02,231 Yes. 269 00:13:02,232 --> 00:13:03,798 Bianca sent us to take you to the funeral. 270 00:13:03,799 --> 00:13:05,277 - Oh, hi. I... - I'm Aldo. 271 00:13:05,278 --> 00:13:07,105 Okay. Nice to meet you, Aldo. Yes. 272 00:13:07,106 --> 00:13:09,455 - I'm Dante. - Hello, Dante. Nice to meet you. 273 00:13:09,456 --> 00:13:11,588 - Your driver. - Thank you. Thank you so much. 274 00:13:11,589 --> 00:13:13,808 I... It's very... So kind. 275 00:13:20,032 --> 00:13:22,599 Hey, you guys. I am gonna change now, okay? 276 00:13:22,600 --> 00:13:24,906 So don't turn around or... 277 00:13:24,907 --> 00:13:26,429 - The Colosseum. - Can you at least, 278 00:13:26,430 --> 00:13:28,083 please, just, like, go slow? 279 00:13:28,084 --> 00:13:30,781 - The Vatican. - The Vaticano? 280 00:13:30,782 --> 00:13:32,739 Did I miss it? I missed it, right? 281 00:13:32,740 --> 00:13:35,612 - Oh, shit. Ugh, God. Where is my lipstick? - Fontana Acqua Paola. 282 00:13:35,613 --> 00:13:37,440 - I dropped my lipstick. - Il Fontanone. 283 00:13:37,441 --> 00:13:38,876 Oh, what? Where is it? 284 00:13:38,877 --> 00:13:41,270 - Can we go back? - We have to go to the funeral. 285 00:14:06,122 --> 00:14:07,166 Oh, thank you. 286 00:14:07,863 --> 00:14:09,429 Whew, thank you so much. 287 00:14:09,952 --> 00:14:10,996 Oh, my God. 288 00:14:12,128 --> 00:14:13,259 There he is. 289 00:14:14,086 --> 00:14:15,347 Hi. 290 00:14:15,348 --> 00:14:17,350 We have the same eyes. We have the same eyes. 291 00:14:18,003 --> 00:14:19,569 That's... 292 00:14:19,570 --> 00:14:21,658 Buongiorno. 293 00:14:37,936 --> 00:14:39,894 Hi. Ciao. Sorry. Um... 294 00:14:39,895 --> 00:14:41,244 Are you Bianca? 295 00:14:43,289 --> 00:14:44,290 Sit. 296 00:14:49,382 --> 00:14:50,948 This is Fabrizio, 297 00:14:50,949 --> 00:14:53,255 your grandfather's great nephew. 298 00:14:53,256 --> 00:14:55,561 Oh, hi, hi. Nice to meet you. 299 00:14:55,562 --> 00:14:57,041 So, that must make us, like, 300 00:14:57,042 --> 00:14:58,738 second cousins, right? 301 00:14:58,739 --> 00:14:59,958 I'm sorry for your loss. 302 00:15:03,527 --> 00:15:04,528 Is he mad at me? 303 00:15:18,585 --> 00:15:19,934 Amen. 304 00:15:29,640 --> 00:15:30,901 Uh... 305 00:15:30,902 --> 00:15:32,338 what did my grandfather do? 306 00:15:33,383 --> 00:15:35,123 He was a winemaker. 307 00:15:35,124 --> 00:15:36,733 He made wine? 308 00:15:36,734 --> 00:15:37,952 I wanna make wine. 309 00:15:37,953 --> 00:15:39,431 Oh, my God, it must be in the genes. 310 00:15:39,432 --> 00:15:40,956 I mean, you can't argue genes, right? 311 00:16:14,772 --> 00:16:16,372 Hey, hey, hey. Are you okay? 312 00:16:22,127 --> 00:16:23,388 Veloce means quick. 313 00:16:23,389 --> 00:16:25,260 Quick, quick, quick! He needs help! 314 00:16:51,591 --> 00:16:52,791 Hmm. 315 00:17:43,252 --> 00:17:46,081 Say hello to my little friend, Nico. 316 00:18:00,356 --> 00:18:03,967 What the fuck is going on? 317 00:18:48,055 --> 00:18:49,099 So... 318 00:18:49,100 --> 00:18:51,493 Aldo and Dante are my drivers, 319 00:18:51,494 --> 00:18:54,148 but who are you, really? 320 00:18:54,149 --> 00:18:56,498 - Soldati. - For the Army or... 321 00:19:09,555 --> 00:19:10,903 Scusi. Hi, hi. 322 00:19:10,904 --> 00:19:12,863 Uh, I'm still in the dark here. 323 00:19:14,908 --> 00:19:17,171 No, no, it's a figure of speech. 324 00:19:17,172 --> 00:19:19,608 Can someone please just tell me what's going on? 325 00:19:19,609 --> 00:19:22,394 Your grandfather, Don Giuseppe Balbano, 326 00:19:23,352 --> 00:19:25,397 may he rest in peace, 327 00:19:26,485 --> 00:19:27,790 was murdered 328 00:19:27,791 --> 00:19:31,141 by the Romanos. 329 00:19:31,142 --> 00:19:33,230 We invited them for a meeting, 330 00:19:33,231 --> 00:19:36,015 but things went wrong. 331 00:19:36,016 --> 00:19:38,801 Our Don and their Don got killed. 332 00:19:42,371 --> 00:19:45,024 They disrespected the funeral! 333 00:19:45,025 --> 00:19:46,983 They shot at the coffin! 334 00:20:11,574 --> 00:20:12,575 Don Carlo. 335 00:21:14,419 --> 00:21:17,029 - To calm you down. - Okay, thank you, thank you. 336 00:21:17,030 --> 00:21:18,075 Grazie. 337 00:21:21,339 --> 00:21:23,122 The wine's bad. The wine's gone bad. That's... 338 00:21:23,123 --> 00:21:25,821 The wine is bad. It's a front. 339 00:21:25,822 --> 00:21:27,605 Oh, God. Is that why he got murdered? 340 00:21:27,606 --> 00:21:29,912 No, that's crazy. I mean, is it? 341 00:21:29,913 --> 00:21:31,654 Your grandfather 342 00:21:32,524 --> 00:21:34,221 was not just a winemaker. 343 00:21:34,570 --> 00:21:35,571 No? 344 00:21:41,968 --> 00:21:43,648 Ciao, Kristin Balbano. 345 00:21:44,754 --> 00:21:47,670 I'm your grandfather, Giuseppe Balbano. 346 00:21:48,540 --> 00:21:49,933 If you are watching this... 347 00:21:51,108 --> 00:21:52,848 I'm dead. 348 00:21:52,849 --> 00:21:55,981 I'm sorry I never got to see you grow up, 349 00:21:55,982 --> 00:21:58,114 but I am even more sorry 350 00:21:58,115 --> 00:21:59,334 that you grew up 351 00:22:00,160 --> 00:22:01,639 without a father. 352 00:22:01,640 --> 00:22:03,946 My father died in a construction accident. 353 00:22:03,947 --> 00:22:07,166 Your father did not die 354 00:22:07,167 --> 00:22:09,038 in a construction accident. 355 00:22:09,039 --> 00:22:11,519 Your father was killed 356 00:22:11,520 --> 00:22:13,391 by a member of the... 357 00:22:14,479 --> 00:22:15,567 Romano family. 358 00:22:18,744 --> 00:22:20,310 After this incident, 359 00:22:20,311 --> 00:22:22,443 your mother took you back to America 360 00:22:22,444 --> 00:22:26,011 in search of a safer place. 361 00:22:30,103 --> 00:22:31,104 Hey. 362 00:22:34,456 --> 00:22:37,414 I told her that the safest place 363 00:22:37,415 --> 00:22:38,633 would be with us, 364 00:22:38,634 --> 00:22:40,243 but I respected 365 00:22:40,244 --> 00:22:41,331 her wishes. 366 00:22:41,332 --> 00:22:43,769 You do not cross a mother. 367 00:22:51,473 --> 00:22:52,561 - It's you. - Oh. 368 00:22:55,868 --> 00:22:58,261 I remember when you were born, 369 00:22:58,262 --> 00:22:59,915 picciridda mia. 370 00:22:59,916 --> 00:23:02,179 I held you in my arms... 371 00:23:05,095 --> 00:23:07,357 and I thought, "One day 372 00:23:07,358 --> 00:23:10,882 "she will be a brave, confident woman 373 00:23:10,883 --> 00:23:12,755 "who will make me proud." 374 00:23:13,799 --> 00:23:15,452 Saying goodbye to you, 375 00:23:15,453 --> 00:23:17,367 my only grandchild, 376 00:23:17,368 --> 00:23:18,804 was the hardest thing 377 00:23:19,631 --> 00:23:20,632 I ever had to do. 378 00:23:25,507 --> 00:23:26,547 And so, 379 00:23:27,160 --> 00:23:29,074 my dying wish 380 00:23:29,075 --> 00:23:30,772 is that you, 381 00:23:30,773 --> 00:23:32,383 my direct bloodline, 382 00:23:33,123 --> 00:23:34,689 take over 383 00:23:34,690 --> 00:23:36,474 and be the new boss 384 00:23:38,041 --> 00:23:39,345 of the Balbano family. 385 00:23:40,739 --> 00:23:42,740 My trusted general, Bianca... 386 00:23:44,090 --> 00:23:46,310 ...will be by your side to help you. 387 00:23:48,834 --> 00:23:50,705 Kristin, 388 00:23:50,706 --> 00:23:53,317 I know you will respect my wishes 389 00:23:55,101 --> 00:23:58,756 as I respected your mother's. 390 00:24:03,936 --> 00:24:06,024 Oh, this isn't... 391 00:24:09,725 --> 00:24:11,813 I think, uh, no. 392 00:24:11,814 --> 00:24:13,684 I think there's been a bit of a mistake 393 00:24:13,685 --> 00:24:16,427 because there is no way that I... 394 00:24:16,906 --> 00:24:17,949 Me? 395 00:24:28,439 --> 00:24:29,613 Thanks, everyone. 396 00:24:29,614 --> 00:24:31,528 This has been very informative, 397 00:24:31,529 --> 00:24:34,226 but I have a Colosseum tour at 5 p.m., 398 00:24:34,227 --> 00:24:36,881 - so I gotta go get a cab. - No, you can't leave. 399 00:24:36,882 --> 00:24:38,622 If the boss says you are the boss, 400 00:24:38,623 --> 00:24:40,842 - you are the boss now, comprende? - Yeah, yeah but 401 00:24:40,843 --> 00:24:42,626 you know what? I am not a boss, 402 00:24:42,627 --> 00:24:45,237 like, not in any way, shape or form, 403 00:24:45,238 --> 00:24:47,979 so, you know, especially not in a Mafia kind of way. 404 00:24:50,374 --> 00:24:51,722 I should be the boss! 405 00:24:51,723 --> 00:24:53,594 Yes, yes. Good idea. He should be the boss. 406 00:24:53,595 --> 00:24:55,900 I mean, who am I to steal anyone's boss thunder? 407 00:24:55,901 --> 00:24:57,902 Besides, I've got a lot of shit going on at home, 408 00:24:57,903 --> 00:24:59,077 my son just went to college 409 00:24:59,078 --> 00:25:01,645 and my husband just cheated on me, so... 410 00:25:01,646 --> 00:25:03,518 You want we should take care of him? Hmm? 411 00:25:04,606 --> 00:25:06,129 - Mmm? - No! 412 00:25:07,609 --> 00:25:08,783 No. 413 00:25:08,784 --> 00:25:10,959 No, God, no, no. I just need a vacation, 414 00:25:10,960 --> 00:25:13,135 I just really want my Eat, Pray, Fuck! 415 00:25:13,136 --> 00:25:14,528 Eat, Pray, Fuck? 416 00:25:14,529 --> 00:25:16,225 Yeah, it's a play on words, 417 00:25:16,226 --> 00:25:17,879 you know, the book, Eat, Pray, Love? 418 00:25:17,880 --> 00:25:20,272 Yeah, it's a very uplifting 419 00:25:20,273 --> 00:25:21,971 and moving memoir by... 420 00:25:23,276 --> 00:25:24,539 Elizabeth Gilbert. 421 00:25:25,714 --> 00:25:28,454 Yes! Yes, see, he knows. 422 00:25:28,455 --> 00:25:31,457 Yeah, I wanna make wine, and I wanna eat pasta, 423 00:25:31,458 --> 00:25:33,634 and be romanced, and... 424 00:25:33,635 --> 00:25:35,811 But you came for a funeral. 425 00:25:37,377 --> 00:25:38,900 Yeah. I mean, you know, 426 00:25:38,901 --> 00:25:40,661 after the funeral. 427 00:25:42,034 --> 00:25:43,600 Hello? 428 00:25:43,601 --> 00:25:45,689 Lorenzo. It's Lorenzo, I should take this. How are you? 429 00:25:45,690 --> 00:25:48,300 - Give me this. - Hey, what? No. What? No, no, no, no! 430 00:25:48,301 --> 00:25:49,867 Oh, my God. I just paid that off! 431 00:25:49,868 --> 00:25:51,303 I won't get another upgrade for a year 432 00:25:51,304 --> 00:25:53,349 and how is Lorenzo supposed to get in touch with me? 433 00:25:53,350 --> 00:25:54,656 How will I ever have sex? 434 00:25:57,963 --> 00:26:00,704 You cannot be speaking to random strangers. 435 00:26:00,705 --> 00:26:02,314 It's too dangerous. 436 00:26:02,315 --> 00:26:03,881 He's not a stranger, 437 00:26:03,882 --> 00:26:06,145 he's gorgeous. 438 00:26:12,238 --> 00:26:13,239 Okay. 439 00:26:13,849 --> 00:26:14,850 You know what? 440 00:26:15,546 --> 00:26:17,373 I'm done. 441 00:26:17,374 --> 00:26:19,463 Bye. 442 00:26:23,598 --> 00:26:24,642 Kristin! 443 00:26:26,296 --> 00:26:28,036 Kristin! 444 00:26:28,037 --> 00:26:30,342 You can't run away from your destiny. 445 00:26:30,343 --> 00:26:31,780 Oh, yeah? Watch me. 446 00:26:35,740 --> 00:26:36,741 Which way is it? 447 00:26:37,568 --> 00:26:38,569 It's that way! 448 00:26:39,178 --> 00:26:40,614 But I must warn you, 449 00:26:40,615 --> 00:26:42,485 once you walk out those gates, 450 00:26:42,486 --> 00:26:44,967 you will no longer be under our protection. 451 00:26:45,794 --> 00:26:48,057 Also, you have no phone. 452 00:27:03,463 --> 00:27:05,029 You said you wanted to learn 453 00:27:05,030 --> 00:27:06,989 how to make wine, yes? 454 00:27:09,948 --> 00:27:12,994 We have machines to crush grapes now, 455 00:27:12,995 --> 00:27:14,473 but this is the classic way. 456 00:27:14,474 --> 00:27:16,345 This does feel kinda nice, huh? 457 00:27:16,346 --> 00:27:18,434 You must stomp on the grapes 458 00:27:18,435 --> 00:27:20,872 - to release their juices. - Yes. 459 00:27:21,743 --> 00:27:24,048 And you must also take over 460 00:27:24,049 --> 00:27:25,963 as the Balbano family boss. 461 00:27:25,964 --> 00:27:27,443 This is insane. 462 00:27:27,444 --> 00:27:28,750 Where would I even begin? 463 00:27:29,359 --> 00:27:30,968 Shh. Come here. 464 00:27:30,969 --> 00:27:33,102 Are we actually the Mafia? 465 00:27:34,538 --> 00:27:37,714 Your grandfather preferred to call it 466 00:27:37,715 --> 00:27:40,586 the "invisible family." 467 00:27:40,587 --> 00:27:42,067 Oh, that's spooky. 468 00:27:43,895 --> 00:27:45,853 Invisible but strong, 469 00:27:45,854 --> 00:27:48,072 and we can't appear weakened. 470 00:27:48,073 --> 00:27:49,770 So, you must go to a meeting 471 00:27:49,771 --> 00:27:51,293 with our enemies, 472 00:27:51,294 --> 00:27:52,686 the Romanos. 473 00:27:52,687 --> 00:27:55,427 What, the... the people who shot at us earlier? 474 00:27:55,428 --> 00:27:57,647 Oh! I mean, can't Fabrizio go? 475 00:27:57,648 --> 00:27:59,345 It seems like he would love this stuff. 476 00:28:00,172 --> 00:28:02,044 It can't be Fabrizio. 477 00:28:02,784 --> 00:28:04,741 He started the shootout. 478 00:28:04,742 --> 00:28:06,569 He's a hot-head 479 00:28:06,570 --> 00:28:08,354 - with a horrible temper. - Hmm. 480 00:28:09,051 --> 00:28:10,052 Just like Sonny. 481 00:28:11,096 --> 00:28:12,227 Who's Sonny? 482 00:28:12,228 --> 00:28:13,750 From The Godfather. 483 00:28:13,751 --> 00:28:16,144 Oh, right. Yeah. I never saw The Godfather. 484 00:28:22,325 --> 00:28:23,934 Oh, my God. 485 00:28:23,935 --> 00:28:26,110 Okay, look, it's really hard to find three and a half hours. 486 00:28:26,111 --> 00:28:27,590 All you need to do 487 00:28:27,591 --> 00:28:29,723 is offer their new Don 488 00:28:29,724 --> 00:28:31,550 a part of the east. 489 00:28:31,551 --> 00:28:34,772 Something your grandfather was too stubborn to part with. 490 00:28:35,773 --> 00:28:37,818 Please, we need someone 491 00:28:37,819 --> 00:28:39,690 who's level-headed, 492 00:28:40,212 --> 00:28:41,778 empathetic 493 00:28:41,779 --> 00:28:43,955 - and unassuming. - Did you just call me pathetic? 494 00:28:47,654 --> 00:28:50,004 We need you. 495 00:28:50,005 --> 00:28:52,397 No, I will never be ready. No. No. 496 00:28:52,398 --> 00:28:55,400 Also, we will give you a new phone... 497 00:28:55,401 --> 00:28:56,619 Oh. Oh, oh. 498 00:28:56,620 --> 00:28:59,665 ...so you can go Eat, Pray, Fuck Lorenzo 499 00:28:59,666 --> 00:29:01,972 once we finish the background check. 500 00:29:01,973 --> 00:29:03,191 - Background check? - Yeah. 501 00:29:03,192 --> 00:29:05,541 Lorenzo Villaguzi, aged 33. 502 00:29:05,542 --> 00:29:06,890 Oh, my God, he's quite young. 503 00:29:06,891 --> 00:29:08,718 - Men do it all the time. - That's true. 504 00:29:08,719 --> 00:29:10,633 - He's born in Milano. - Which we don't like. 505 00:29:10,634 --> 00:29:12,069 Yeah, but it's okay, Dante. 506 00:29:12,070 --> 00:29:14,550 - Yeah, Dante. - And he's recently divorced. 507 00:29:16,553 --> 00:29:18,119 Jackpot! Oh, my God! 508 00:29:19,861 --> 00:29:22,951 - Oh, my God, that's really good news. - This is your new phone. 509 00:29:23,603 --> 00:29:24,734 Yee! 510 00:29:24,735 --> 00:29:26,171 - It's untraceable. - Okay. 511 00:29:27,564 --> 00:29:30,392 You meet with Don Romano tonight 512 00:29:30,393 --> 00:29:33,178 and then you can do what you want with Lorenzo. 513 00:29:34,876 --> 00:29:35,963 Deal? 514 00:29:35,964 --> 00:29:37,443 Oh... 515 00:29:38,488 --> 00:29:39,880 Uh... 516 00:29:39,881 --> 00:29:41,361 Yes, deal. Deal. 517 00:29:44,668 --> 00:29:48,323 Presenting the new Donna Balbano. 518 00:29:54,634 --> 00:29:55,678 You look like 519 00:29:55,679 --> 00:29:58,681 a librarian from a library, 520 00:29:58,682 --> 00:30:00,466 not a porno. 521 00:30:02,686 --> 00:30:04,340 Darling, come with me. 522 00:30:28,146 --> 00:30:29,494 Again, 523 00:30:29,495 --> 00:30:34,239 presenting la bellissima Donna Balbano. 524 00:30:39,984 --> 00:30:41,463 Oh, my God, Valentino. 525 00:30:41,464 --> 00:30:42,856 Hello. 526 00:30:42,857 --> 00:30:45,076 - Yes. - Turn around, turn, turn. 527 00:30:45,642 --> 00:30:46,816 Hey. 528 00:30:46,817 --> 00:30:49,079 And that's what you wear 529 00:30:49,080 --> 00:30:50,473 to meet a mob boss. 530 00:30:59,003 --> 00:31:01,352 - You guys are gonna stay with me the whole time, right? - Yes. 531 00:31:01,353 --> 00:31:02,614 - Of course. - Okay, don't leave me. 532 00:31:02,615 --> 00:31:03,920 Don't worry, Kristin. 533 00:31:03,921 --> 00:31:04,922 Okay. 534 00:31:07,969 --> 00:31:09,447 I'm Giannina. I'll be your server tonight. 535 00:31:09,448 --> 00:31:11,494 - Oh, I love your glasses, Giannina. - Thank you. 536 00:31:21,330 --> 00:31:22,634 This is for your bag. 537 00:31:22,635 --> 00:31:24,855 Oh, it's so cute. Little monkey. 538 00:31:25,856 --> 00:31:26,901 All right. 539 00:31:27,553 --> 00:31:28,554 Thank you. 540 00:31:45,658 --> 00:31:46,746 You're not Fabrizio. 541 00:31:49,010 --> 00:31:52,142 And you are not what I was expecting. 542 00:31:52,143 --> 00:31:53,622 I was told I would be meeting 543 00:31:53,623 --> 00:31:55,624 with the new Balbano family boss. 544 00:31:55,625 --> 00:31:57,234 Yeah, that's me. 545 00:31:57,235 --> 00:31:58,410 Kristin. The new boss. 546 00:32:12,598 --> 00:32:13,643 Ah. 547 00:32:15,558 --> 00:32:17,428 I apologize for my rudeness. 548 00:32:17,429 --> 00:32:18,474 Oh, no, not at all. 549 00:32:18,996 --> 00:32:20,041 But, you know... 550 00:32:22,478 --> 00:32:25,436 it was... it was a bit of a shock 551 00:32:25,437 --> 00:32:26,829 to see a beautiful woman. 552 00:32:29,964 --> 00:32:31,225 Stop. 553 00:32:31,226 --> 00:32:33,705 Oh, I'm sorry. I am Carlo Romano, 554 00:32:33,706 --> 00:32:35,055 the new boss. 555 00:32:35,056 --> 00:32:37,579 Oh, well, there you go. We're both new bosses, 556 00:32:37,580 --> 00:32:39,233 we have so much in common. 557 00:32:39,234 --> 00:32:40,365 Look at that. 558 00:32:41,149 --> 00:32:44,194 So, what were you thinking? 559 00:32:44,195 --> 00:32:45,804 I was hoping to try gnocchi. 560 00:32:45,805 --> 00:32:47,719 I love gnocchi 561 00:32:47,720 --> 00:32:49,417 and I promised myself if I ever came to Italy, 562 00:32:49,418 --> 00:32:51,288 I would eat as much gnocchi as I could. 563 00:32:51,289 --> 00:32:53,116 No, no, no, no, no, no, no. 564 00:32:53,117 --> 00:32:55,119 - I meant the territories. - Hmm? 565 00:32:56,164 --> 00:32:58,992 Oh, right, yes. Sorry, I... 566 00:32:58,993 --> 00:33:00,297 Okay, Google, 567 00:33:00,298 --> 00:33:01,907 open notes. Um, 568 00:33:01,908 --> 00:33:04,780 so you can take the north and... 569 00:33:04,781 --> 00:33:08,828 part of the east extending to... Form-i-a? 570 00:33:10,178 --> 00:33:11,179 Formia. 571 00:33:12,310 --> 00:33:13,789 Formia. 572 00:33:13,790 --> 00:33:14,921 Yes. 573 00:33:15,879 --> 00:33:16,922 That's it. 574 00:33:25,758 --> 00:33:27,038 Thank you, Giannina. 575 00:33:27,978 --> 00:33:29,065 She's sweet. 576 00:33:29,066 --> 00:33:31,285 I ordered every gnocchi on the menu. 577 00:33:31,286 --> 00:33:33,243 Oh, my God, someone's a good listener. 578 00:33:33,244 --> 00:33:34,680 Prego. 579 00:33:35,377 --> 00:33:37,900 Oh... Well... 580 00:33:40,382 --> 00:33:42,078 Try. 581 00:33:42,079 --> 00:33:43,949 You... You want me to try it first? 582 00:33:43,950 --> 00:33:45,168 Yeah. 583 00:33:45,169 --> 00:33:47,127 Well, no pressure. Okay. 584 00:33:53,569 --> 00:33:54,960 That is delicious. 585 00:33:54,961 --> 00:33:57,702 This is the best wine I have ever had in my life. 586 00:33:57,703 --> 00:33:58,965 Salute. 587 00:34:00,141 --> 00:34:01,316 Salute. 588 00:34:07,496 --> 00:34:11,107 Listen, listen, listen. It's Oreo. 589 00:34:11,108 --> 00:34:14,416 They're two chocolate biscuits held together... 590 00:34:15,939 --> 00:34:17,418 with cream? 591 00:34:17,419 --> 00:34:21,162 The cream... The cream is my favorite part. 592 00:34:23,903 --> 00:34:26,080 Uh, listen... 593 00:34:27,255 --> 00:34:29,779 um, about your offer. 594 00:34:31,172 --> 00:34:35,000 Are you sure we have to stop at Formia? Hmm? 595 00:34:35,001 --> 00:34:37,265 Hmm, well, that's what it says in my notes. 596 00:34:39,093 --> 00:34:40,136 Of course. 597 00:34:44,707 --> 00:34:46,404 In your notes. 598 00:34:48,928 --> 00:34:50,668 Do you like limoncello? 599 00:34:50,669 --> 00:34:53,106 Oh, I'm more of a cherry jello person. 600 00:34:53,107 --> 00:34:56,152 Oh. No, no, no. Limoncello. 601 00:34:56,153 --> 00:35:00,939 It is, um, it is a dessert liquor. 602 00:35:00,940 --> 00:35:03,942 Oh. Oh, no, I don't know it. 603 00:35:03,943 --> 00:35:07,685 We'll have it in my hotel room. Upstairs. 604 00:35:07,686 --> 00:35:09,775 Hmm? 605 00:35:20,569 --> 00:35:22,265 All clear, boss. 606 00:35:22,266 --> 00:35:26,182 Okay. Well, um, you guys can wait outside 607 00:35:26,183 --> 00:35:28,794 while we finish our business. 608 00:35:30,056 --> 00:35:31,927 We don't think this is a good idea. 609 00:35:31,928 --> 00:35:34,843 Would you say that to a male mob boss? No. 610 00:35:34,844 --> 00:35:39,457 Please! It's been three long years. Come on. 611 00:35:44,723 --> 00:35:45,985 Thank you. Yes! 612 00:35:47,857 --> 00:35:49,772 Ciao. 613 00:35:57,693 --> 00:36:00,434 Oh, come on. Oh, my God. 614 00:36:07,268 --> 00:36:09,791 Oh, you know what? I don't think I can hold on. 615 00:36:09,792 --> 00:36:11,271 I've just gotta pee real quick. 616 00:36:11,272 --> 00:36:12,576 I know. I'm sorry. 617 00:36:12,577 --> 00:36:14,230 I'll make it real quick. Come on. Ah! 618 00:36:14,231 --> 00:36:15,710 All right. 619 00:36:19,193 --> 00:36:20,194 Okay. 620 00:37:25,433 --> 00:37:26,434 Right. 621 00:37:27,304 --> 00:37:28,479 So much better. 622 00:37:29,045 --> 00:37:30,263 There she is. 623 00:37:41,666 --> 00:37:43,624 Oh. 624 00:37:43,625 --> 00:37:46,453 Wait, wait, wait, wait. 625 00:37:46,454 --> 00:37:48,716 Oh, so sorry, I must take this. 626 00:37:48,717 --> 00:37:51,414 Oh, no, it's fine. It's fine. 627 00:37:51,415 --> 00:37:52,938 - Wait. - I will. 628 00:38:17,398 --> 00:38:18,485 Let's try this again. 629 00:38:18,486 --> 00:38:20,444 Oh, okay. 630 00:38:26,450 --> 00:38:28,757 Salute. 631 00:38:34,415 --> 00:38:36,938 Oh, Oh, yeah. 632 00:38:41,160 --> 00:38:46,034 Oh, my God. If you told me three days ago 633 00:38:46,035 --> 00:38:49,254 that I would be in a hotel room in Italy with a 634 00:38:49,255 --> 00:38:51,605 handsome mob boss, 635 00:38:51,606 --> 00:38:53,694 then I would say you are crazy. 636 00:38:53,695 --> 00:38:54,912 But here I am! 637 00:38:54,913 --> 00:38:56,914 Yes. Yes, but not for long. 638 00:38:56,915 --> 00:38:59,264 Oh, don't remind me. I fly home at the end of the week 639 00:38:59,265 --> 00:39:00,483 and there's still so much I wanna see. 640 00:39:00,484 --> 00:39:02,833 I wanna go to the Amalfi coast. Pompei. 641 00:39:02,834 --> 00:39:04,705 The Vaticano! 642 00:39:06,142 --> 00:39:08,317 Too bad you won't see any of those things. 643 00:39:08,318 --> 00:39:11,887 Oh, no? Why? Because we'll be too busy making love? 644 00:39:15,673 --> 00:39:19,416 Don Romano does not make love to dead women. 645 00:39:20,374 --> 00:39:22,157 What? 646 00:39:22,158 --> 00:39:24,986 The poison I put in your drink 647 00:39:24,987 --> 00:39:27,467 should be travelling to your heart by now. 648 00:39:27,468 --> 00:39:29,383 - Oh, my God. - Soon, 649 00:39:30,384 --> 00:39:31,775 your lungs will collapse. 650 00:39:31,776 --> 00:39:33,211 Oh, my God. 651 00:39:37,782 --> 00:39:39,480 Oh, my God. No... 652 00:39:40,916 --> 00:39:42,351 Hey, Aldo! 653 00:39:48,314 --> 00:39:50,272 You are a Balbano. 654 00:39:50,273 --> 00:39:52,709 My uncle killed your father. 655 00:39:52,710 --> 00:39:56,234 One day you will come for me and the rest of my family. 656 00:39:56,235 --> 00:39:59,108 Eventually, we all seek revenge... 657 00:40:01,806 --> 00:40:03,328 like Vito Corleone. 658 00:40:03,329 --> 00:40:04,679 I never saw The Godfather. 659 00:40:05,462 --> 00:40:09,944 No! It was The Godfather Part Two! 660 00:40:09,945 --> 00:40:11,249 Okay, okay. 661 00:40:11,250 --> 00:40:12,469 Stupid American woman! 662 00:40:13,644 --> 00:40:16,037 Your family is in chaos. 663 00:40:16,038 --> 00:40:18,736 Soon the Romanos will be the only... 664 00:40:22,697 --> 00:40:25,481 ...southern family here... 665 00:40:25,482 --> 00:40:27,266 in... in... 666 00:40:30,400 --> 00:40:31,923 ...in Lazio. 667 00:40:33,272 --> 00:40:34,317 Are you okay? 668 00:40:35,318 --> 00:40:36,450 Am I okay? 669 00:40:37,189 --> 00:40:38,190 I'm okay. 670 00:40:39,583 --> 00:40:41,105 Oh, my God. 671 00:40:41,106 --> 00:40:43,194 Right. 672 00:40:43,195 --> 00:40:46,067 I switched our glasses while you were on the phone. 673 00:40:46,068 --> 00:40:48,548 I'm so sorry. 674 00:40:48,549 --> 00:40:50,811 It's just that you poured me a way bigger portion 675 00:40:50,812 --> 00:40:53,204 and I didn't know if I was gonna like limoncello. 676 00:40:53,205 --> 00:40:54,815 And I didn't wanna be rude because, 677 00:40:54,816 --> 00:40:57,034 typically I don't like lemon-flavored things. 678 00:40:57,035 --> 00:40:59,689 I think it's because I took a lot of lemon-flavored Augmentin when I was a child. 679 00:40:59,690 --> 00:41:01,648 It's an antibiotic and it's really disgusting. 680 00:41:07,437 --> 00:41:09,178 Oh. 681 00:41:10,614 --> 00:41:11,920 Three years. 682 00:41:13,530 --> 00:41:15,575 - Ooh. - Ah. 683 00:41:17,795 --> 00:41:21,146 Oh, my God! What do I do? 684 00:41:21,930 --> 00:41:23,322 What do I do? 685 00:41:24,541 --> 00:41:26,368 Jenny. Oh, my God, yeah, of course. 686 00:41:26,369 --> 00:41:29,066 Jenny, Jenny, Jenny. Please, Jenny, please. 687 00:41:29,067 --> 00:41:31,895 Please answer the phone. Please, please God. 688 00:41:31,896 --> 00:41:33,810 Oh, please answer. Okay. 689 00:41:33,811 --> 00:41:35,943 - Sven. Yeah. - Oh. 690 00:41:39,295 --> 00:41:41,383 Okay, think about it. 691 00:41:41,384 --> 00:41:43,820 - Okay, Jenny. - Yeah. Okay. 692 00:41:43,821 --> 00:41:47,476 Hey, hey. Find any hot Italian men yet? 693 00:41:47,477 --> 00:41:50,218 Uh, yes. Lorenzo. 694 00:41:50,219 --> 00:41:54,048 - You fuck him yet? - Uh, he tried to kill me. And... 695 00:41:54,049 --> 00:41:55,528 With his penis? 696 00:41:55,529 --> 00:41:58,052 What? No, no, with poison. I... 697 00:41:58,053 --> 00:41:59,968 A poisoned penis? 698 00:42:00,925 --> 00:42:02,709 Slow down. Lorenzo did what? 699 00:42:02,710 --> 00:42:05,102 No, no. Not Lorenzo. Carlo. 700 00:42:05,103 --> 00:42:06,321 Wait, who the fuck is Carlo? 701 00:42:06,322 --> 00:42:08,758 Oh, my God. He is this super-hot mob boss 702 00:42:08,759 --> 00:42:10,978 who I had dinner with. But then he tried to poison me. 703 00:42:10,979 --> 00:42:12,153 So, I switched our drinks. 704 00:42:12,154 --> 00:42:13,589 And now he's dead. 705 00:42:13,590 --> 00:42:15,156 Could I go to jail for this? 706 00:42:15,157 --> 00:42:17,114 No. A little poison switch-a-roo? 707 00:42:17,115 --> 00:42:18,855 It's classic self-defense. 708 00:42:18,856 --> 00:42:21,510 Oh, my God, I killed a Mafia boss. 709 00:42:21,511 --> 00:42:23,164 I am a dead woman. 710 00:42:33,741 --> 00:42:35,002 Everything okay in there? 711 00:42:36,482 --> 00:42:37,922 Oh, my God. 712 00:42:41,966 --> 00:42:44,228 Oh, my God. 713 00:42:46,884 --> 00:42:48,320 Ah! 714 00:42:59,070 --> 00:43:00,984 You are terrible at playing dead. 715 00:43:02,726 --> 00:43:05,946 Oh, thank God. Oh, thank God, it's you. 716 00:43:05,947 --> 00:43:10,037 - Oh, thank you. Oh, thank you so much. - Kristin, please stop. 717 00:43:10,038 --> 00:43:12,388 Oh, my God. Thank you. 718 00:43:13,389 --> 00:43:15,217 Is that a cannoli in your pocket? 719 00:43:18,481 --> 00:43:21,745 - So you fucked him? - No, he died first. 720 00:43:22,703 --> 00:43:25,008 You missed something. 721 00:43:25,009 --> 00:43:28,143 When he came, he screamed like a woman. 722 00:43:29,448 --> 00:43:31,667 You... Right. 723 00:43:31,668 --> 00:43:35,498 Um, well, I guess that might have been fun? 724 00:43:37,282 --> 00:43:39,240 - You took a shower? - Yes. 725 00:43:39,241 --> 00:43:42,809 I took a shower because it usually calms me down, but... 726 00:43:42,810 --> 00:43:44,375 I've never seen a dead body before. 727 00:43:44,376 --> 00:43:46,029 And now I've seen three. Three! 728 00:43:46,030 --> 00:43:47,596 I mean, I live a very boring life. 729 00:43:47,597 --> 00:43:49,685 I am such a boring person. I'm a boring woman. 730 00:43:49,686 --> 00:43:51,600 Seriously, I don't do anything with my life. I don't go out. 731 00:43:51,601 --> 00:43:53,167 I just do everything for everybody else. 732 00:43:53,168 --> 00:43:55,909 Those monsters will stop at nothing 733 00:43:55,910 --> 00:43:57,475 until we're all dead 734 00:43:57,476 --> 00:43:59,303 and they're the only family in Lazio. 735 00:43:59,304 --> 00:44:01,610 I have an idea. I think I should go home. 736 00:44:01,611 --> 00:44:02,743 I don't think I belong here. 737 00:44:03,744 --> 00:44:05,440 - Did you not hear me? - What? 738 00:44:05,441 --> 00:44:07,311 If you leave now, they will follow you 739 00:44:07,312 --> 00:44:09,357 and they will not stop until you're dead. 740 00:44:10,620 --> 00:44:11,881 This is good. 741 00:44:11,882 --> 00:44:14,101 How? How is this good? 742 00:44:14,102 --> 00:44:18,018 This will send a message to the Romanos that our family is strong. 743 00:44:18,019 --> 00:44:21,325 You're the boss. And the boss takes care of business. 744 00:44:21,326 --> 00:44:22,587 You did good. 745 00:44:22,588 --> 00:44:25,155 What? I murdered someone! 746 00:44:25,156 --> 00:44:26,417 - Brava. - Brava. 747 00:44:26,418 --> 00:44:27,941 No, no, no, no. 748 00:44:27,942 --> 00:44:30,204 Do not "brava" me. I am bad. I did a bad thing. 749 00:44:30,205 --> 00:44:32,729 Oh, my God, I just want my Eat, Pray, Love. 750 00:44:36,864 --> 00:44:38,125 What is he... 751 00:44:45,786 --> 00:44:48,222 Ciao, Carletto. 752 00:45:36,401 --> 00:45:37,402 Bruno! 753 00:46:06,214 --> 00:46:07,258 Mmm. 754 00:46:12,742 --> 00:46:15,657 We have to kill those Romanos before they kill us! 755 00:46:15,658 --> 00:46:16,789 And I mean on purpose! 756 00:46:16,790 --> 00:46:18,660 No more accidentally saving the day! 757 00:46:18,661 --> 00:46:20,053 You could be a little nicer to me, you know. 758 00:46:20,054 --> 00:46:21,315 I just killed someone. 759 00:46:21,316 --> 00:46:23,491 I'm a very good person. I'm a good mother. 760 00:46:23,492 --> 00:46:24,579 I would do anything for my son. 761 00:46:24,580 --> 00:46:25,885 I do everything for everyone. 762 00:46:25,886 --> 00:46:27,364 Even animals, I can't even kill a bug. 763 00:46:27,365 --> 00:46:29,105 I put it under a little cup, and I take it outside, 764 00:46:29,106 --> 00:46:31,847 and whisper, "Go. Be free. Go live your life." 765 00:46:31,848 --> 00:46:34,284 And I imagine them building a new home and a new life. 766 00:46:34,285 --> 00:46:37,288 How are we supposed to appear strong when she is... 767 00:46:38,028 --> 00:46:39,550 this? 768 00:46:39,551 --> 00:46:42,423 These Romanos will never negotiate peace on good terms. 769 00:46:42,424 --> 00:46:45,344 Why are we negotiating at all? Why don't we just give them what they want? 770 00:46:46,471 --> 00:46:48,864 They want control over all of our territories. 771 00:46:48,865 --> 00:46:50,344 So, why don't we just give it to them? 772 00:46:50,345 --> 00:46:52,520 How do you expect us to make money? 773 00:46:52,521 --> 00:46:54,000 I don't know! 774 00:46:56,786 --> 00:46:58,352 What is it we do, anyway? 775 00:46:58,353 --> 00:47:00,006 - Drugs. - Counterfeit bags. 776 00:47:00,007 --> 00:47:01,485 Guns. Gambling. 777 00:47:01,486 --> 00:47:05,489 Uh, so far I have heard nothing that is either legal 778 00:47:05,490 --> 00:47:07,101 or moral. 779 00:47:08,450 --> 00:47:10,191 Because... you know, 780 00:47:11,061 --> 00:47:13,236 we are the fucking Mafia! 781 00:47:13,237 --> 00:47:14,848 You... 782 00:47:18,852 --> 00:47:22,724 Let him go. He just needs to blow off some steam. 783 00:47:22,725 --> 00:47:26,206 Oh, yeah? So do I. I am completely overwhelmed! 784 00:47:26,207 --> 00:47:28,904 This is supposed to be my vacation. 785 00:47:28,905 --> 00:47:30,906 - What are you doing? - I'm confirming my date 786 00:47:30,907 --> 00:47:31,994 with Lorenzo because that was the deal. 787 00:47:31,995 --> 00:47:33,648 But we are in the middle of a war. 788 00:47:33,649 --> 00:47:35,911 No. You are in the middle of a war. 789 00:47:35,912 --> 00:47:37,913 I am sick of doing everything for everybody else! 790 00:47:37,914 --> 00:47:39,654 I'm gonna do something for me. 791 00:47:39,655 --> 00:47:41,612 You cannot be in public right now. 792 00:47:41,613 --> 00:47:42,918 Oh, I'm not going to be in public. 793 00:47:42,919 --> 00:47:44,702 I'm going to have dinner at his place. 794 00:47:44,703 --> 00:47:46,748 He is simple and adorable. 795 00:47:46,749 --> 00:47:48,969 And... I just wanna be alone with him. 796 00:47:53,060 --> 00:47:54,930 These are my cousins. 797 00:47:54,931 --> 00:47:57,802 I come from a very conservative family 798 00:47:57,803 --> 00:47:59,849 and they wanna protect... 799 00:48:01,590 --> 00:48:02,938 my virtue. 800 00:48:08,379 --> 00:48:11,338 I guess it will be a family affair. Please. 801 00:48:11,339 --> 00:48:13,514 Okay. Thank you. 802 00:48:13,515 --> 00:48:15,475 - It's good to see you. - It's so good to see you. 803 00:48:17,649 --> 00:48:21,435 Hi. Thank you for having us in your home which is beautiful. 804 00:48:21,436 --> 00:48:25,134 - Welcome to my aunt's place. - Oh, my God, it's totally magical. 805 00:48:25,135 --> 00:48:26,701 Yeah. 806 00:48:26,702 --> 00:48:29,617 Who is this? He looks like such a naughty little hobbit. 807 00:48:29,618 --> 00:48:31,967 - Yeah. It's my uncle, Ernesto. - Oh. 808 00:48:31,968 --> 00:48:34,752 - He recently died. - Oh, I'm so sorry. 809 00:48:34,753 --> 00:48:37,190 Yes, we are. That's why I moved in. 810 00:48:37,191 --> 00:48:39,496 - Oh, I see. - But I am 811 00:48:39,497 --> 00:48:42,847 naming my own pasta line this year. 812 00:48:42,848 --> 00:48:44,893 - This is your pasta line? - It is. 813 00:48:44,894 --> 00:48:46,721 Oh, my God, that is so exciting. 814 00:48:46,722 --> 00:48:48,592 You guys, look at this. This is his. 815 00:48:54,686 --> 00:48:57,514 Oh, Lord in Heaven, I have never eaten 816 00:48:57,515 --> 00:48:59,038 homemade pasta before. 817 00:48:59,039 --> 00:49:01,127 Mmm, so good. 818 00:49:05,654 --> 00:49:08,003 You know, it's... it's nice 819 00:49:08,004 --> 00:49:10,528 to be with a woman who appreciates my cooking. 820 00:49:11,616 --> 00:49:12,790 Yeah. My ex never did. 821 00:49:12,791 --> 00:49:14,836 Ah, she sounds like a monster. 822 00:49:14,837 --> 00:49:18,231 Oh, no. I didn't mean to bring her up again. Forget it. 823 00:49:18,232 --> 00:49:20,233 No, it's okay. I get it. 824 00:49:20,234 --> 00:49:22,626 I mean, my husband, my ex-husband 825 00:49:22,627 --> 00:49:24,237 was a total man-child. 826 00:49:24,238 --> 00:49:26,674 I mean, he made everything about himself. 827 00:49:26,675 --> 00:49:28,937 And his band and his cheesy lyrics. 828 00:49:28,938 --> 00:49:30,460 That sounds horrible. 829 00:49:40,297 --> 00:49:42,646 I'd convinced myself that 830 00:49:42,647 --> 00:49:47,347 his passion was more important than mine. Like an idiot. 831 00:49:47,348 --> 00:49:48,652 But even with our son, 832 00:49:48,653 --> 00:49:50,437 divorcing Paul, I swear to God, 833 00:49:50,438 --> 00:49:52,134 it was the best decision I ever made. 834 00:49:52,135 --> 00:49:53,440 Oh, you have a child? 835 00:49:53,441 --> 00:49:56,182 Yes! Yes, I'll show you. Here he is. 836 00:49:56,183 --> 00:49:59,141 There. That's Domenick. He's my baby. 837 00:49:59,142 --> 00:50:01,491 He's a really good kid. 838 00:50:11,546 --> 00:50:13,068 Last bite. 839 00:50:13,069 --> 00:50:14,243 For me? 840 00:50:14,244 --> 00:50:16,071 The most precious. Yes. 841 00:50:16,072 --> 00:50:17,117 Okay. 842 00:50:25,429 --> 00:50:28,083 Oh, your pasta. 843 00:50:28,084 --> 00:50:30,346 It's the greatest thing I've ever had in my mouth. 844 00:50:30,347 --> 00:50:31,914 - Uh-huh. - Yeah. 845 00:50:38,573 --> 00:50:39,616 Are your cousins okay with this? 846 00:50:39,617 --> 00:50:40,878 Yeah, they're fine. Just kiss me. 847 00:50:40,879 --> 00:50:42,576 Shit. No, no, no. 848 00:50:42,577 --> 00:50:44,056 Oh, God, I forgot. 849 00:50:44,057 --> 00:50:45,797 I've got this work Zoom meeting. 850 00:50:46,407 --> 00:50:48,321 Oh, my God. Cousins! 851 00:50:48,322 --> 00:50:51,106 I have to go. Rain check? I'm sorry. I just... 852 00:50:51,107 --> 00:50:52,707 It's a really important meeting that I... 853 00:50:53,544 --> 00:50:55,328 I totally forgot about it. Um... 854 00:50:55,329 --> 00:50:57,766 Thank you for having us. I will call you. 855 00:51:04,773 --> 00:51:07,644 I can't believe this. Stupid work. 856 00:51:07,645 --> 00:51:09,124 I'm enjoying myself for the first time in years, 857 00:51:09,125 --> 00:51:10,952 and I have to do this dumb work Zoom. 858 00:51:10,953 --> 00:51:13,172 Come on. Quit your job. You are a boss now. 859 00:51:13,173 --> 00:51:15,696 Oh. I can't just quit my job. People are counting on me. 860 00:51:15,697 --> 00:51:17,045 - Hmm. - Ma. 861 00:51:23,792 --> 00:51:25,227 Ma. 862 00:51:25,228 --> 00:51:27,142 Are you okay? 863 00:51:27,143 --> 00:51:29,144 My mother had another dizzy spell 864 00:51:29,145 --> 00:51:32,365 and she has no more medication now. Okay. Okay? 865 00:51:32,366 --> 00:51:35,542 She can't afford it. The SSN doesn't cover these new American drugs. 866 00:51:38,023 --> 00:51:39,328 I know a pharmacist. 867 00:51:39,329 --> 00:51:40,938 We go tomorrow, okay? 868 00:51:40,939 --> 00:51:42,810 No, no, you should go tonight. Go take care of it tonight. 869 00:51:42,811 --> 00:51:44,159 Yeah, but we must protect you. 870 00:51:44,160 --> 00:51:45,552 - He is right. - No, family first. 871 00:51:45,553 --> 00:51:46,597 I'm okay. I'll be fine. 872 00:51:47,990 --> 00:51:49,165 Oh, Kristin. 873 00:51:49,948 --> 00:51:51,035 Would you mind to put this 874 00:51:51,036 --> 00:51:52,556 - into the fridge, please? - Yes, sure. 875 00:52:00,263 --> 00:52:02,221 Come on. So late. 876 00:52:02,222 --> 00:52:04,397 Okay. 877 00:52:04,398 --> 00:52:06,269 Here we go. 878 00:52:09,968 --> 00:52:11,186 Oh. 879 00:52:11,187 --> 00:52:14,537 I can't wear this. Oh, what am I... Oh, God. 880 00:52:18,629 --> 00:52:20,153 Ugh, right. Uh... 881 00:52:21,415 --> 00:52:23,720 Come on, hurry, quick, quick! 882 00:52:27,986 --> 00:52:28,987 Okay. 883 00:52:33,209 --> 00:52:35,558 Hey, nice of you to finally join us. 884 00:52:35,559 --> 00:52:37,430 Sorry, the... 885 00:52:37,431 --> 00:52:39,693 the time difference is a little crazy, so... 886 00:52:39,694 --> 00:52:41,695 So, where are we with Restylane? 887 00:52:41,696 --> 00:52:43,958 Right, yes, okay. Um, so first: 888 00:52:43,959 --> 00:52:46,439 Restylane makes women feel great about themselves, right? 889 00:52:46,440 --> 00:52:48,049 So, I was thinking we open on a woman 890 00:52:48,050 --> 00:52:50,660 alone, drinking some fine wine, 891 00:52:50,661 --> 00:52:52,836 longingly perusing a travel brochure. 892 00:52:52,837 --> 00:52:54,577 Mmm. I'm not really hearing anything that pops. 893 00:52:54,578 --> 00:52:56,710 I mean, you know, you gotta grab them in the first few seconds. 894 00:52:56,711 --> 00:52:59,278 But I just started. 895 00:52:59,279 --> 00:53:02,237 Hey, you know who's really great at this? 896 00:53:02,238 --> 00:53:04,674 Just riff, give us some of that Randy magic. 897 00:53:04,675 --> 00:53:05,937 Go ahead and mute her. 898 00:53:09,637 --> 00:53:10,724 All right. 899 00:53:10,725 --> 00:53:11,986 Help me! 900 00:53:11,987 --> 00:53:13,292 And I'm just spitballing, all right. 901 00:53:13,293 --> 00:53:15,511 But I'm thinking, woman on a jet-ski? 902 00:53:15,512 --> 00:53:16,643 Aw, that's fresh. 903 00:53:16,644 --> 00:53:18,427 Yeah, but how do we get there? 904 00:53:18,428 --> 00:53:21,474 No! S.O.S.! 905 00:53:21,475 --> 00:53:24,477 We open up on this attractive but, you know, older woman. 906 00:53:24,478 --> 00:53:25,956 Not too old, right? 907 00:53:25,957 --> 00:53:27,349 Help me! 908 00:53:27,350 --> 00:53:30,222 Oh, my God! No, no, no, no, no, please. 909 00:53:30,223 --> 00:53:34,008 I'm thinking tight, hot, early forties type role, you know what I'm saying? 910 00:53:34,009 --> 00:53:35,749 Oh, my God. 911 00:53:35,750 --> 00:53:38,578 You are much more attractive than your grandfather. 912 00:53:38,579 --> 00:53:40,057 Oh, my God. 913 00:53:41,495 --> 00:53:42,626 No! No, no! 914 00:53:44,062 --> 00:53:45,933 So, you know, she minding her business, 915 00:53:45,934 --> 00:53:47,369 walking through the desert like people do. 916 00:53:47,370 --> 00:53:50,024 That's a great metaphor for a tired woman 917 00:53:50,025 --> 00:53:51,982 with a face that's so marked by time. 918 00:53:51,983 --> 00:53:53,288 Mmm. 919 00:53:53,289 --> 00:53:55,203 Sit down! 920 00:53:55,204 --> 00:53:57,684 No, no, no. Please don't. 921 00:53:57,685 --> 00:54:00,469 Please don't hurt me. Please. No, no. 922 00:54:00,470 --> 00:54:04,865 Oh, God, no. No entrata. Absolutely no entrata. No. 923 00:54:04,866 --> 00:54:07,389 You like salsiccia e friarelli? 924 00:54:07,390 --> 00:54:11,306 No. No sausages. I'm strictly vegetariano. No, thank you. 925 00:54:11,307 --> 00:54:13,221 Very spicy. 926 00:54:13,222 --> 00:54:16,050 Spicy? Oh, my God. Oh, my God. No! 927 00:54:16,051 --> 00:54:19,183 Please, no. Please don't. No. 928 00:54:19,184 --> 00:54:21,317 No, no, no. Please don't. 929 00:54:22,623 --> 00:54:23,798 No, no, no. 930 00:54:24,712 --> 00:54:26,190 Fucking belt. 931 00:54:26,191 --> 00:54:29,585 She looks lonely. She looks... 932 00:54:29,586 --> 00:54:31,413 - She looks her age, bro. - She does. 933 00:54:31,414 --> 00:54:33,198 No woman should look her age. 934 00:54:37,072 --> 00:54:38,986 Crotch! Eye! 935 00:54:38,987 --> 00:54:40,640 Crotch! Eye! 936 00:54:40,641 --> 00:54:41,945 And like a blessing from the heavens, 937 00:54:41,946 --> 00:54:43,686 the sky opens up and it starts to rain. 938 00:54:43,687 --> 00:54:44,992 Then she looks down and she realizes, 939 00:54:44,993 --> 00:54:46,428 "Oh, my God, I'm on a jet-ski." 940 00:54:46,429 --> 00:54:49,170 Restylane Lyft gives her a second youth. 941 00:54:49,171 --> 00:54:51,564 - Yeah. - A return to life. 942 00:54:51,565 --> 00:54:52,695 I love that pose. 943 00:54:52,696 --> 00:54:54,262 Crotch! Crotch! 944 00:54:54,263 --> 00:54:56,091 Eye! Crotch! 945 00:54:57,092 --> 00:54:59,746 Restylane Kysse plumps her lips. 946 00:54:59,747 --> 00:55:01,878 Crotch! Eye! 947 00:55:07,015 --> 00:55:08,885 Makes them kissable. 948 00:55:08,886 --> 00:55:10,061 Rejuvenated. 949 00:55:14,979 --> 00:55:16,763 You got water, you got wetness. 950 00:55:16,764 --> 00:55:17,939 Whole lot of wetness. 951 00:55:20,245 --> 00:55:21,681 Fuck you! 952 00:55:21,682 --> 00:55:24,510 When was the last time you saw a thigh gap like that? 953 00:55:24,511 --> 00:55:27,339 Fuck you, Randy! 954 00:55:27,340 --> 00:55:30,081 - Now she's kissable. - Oh, fuck you, Wayne! 955 00:55:31,039 --> 00:55:33,475 - Wow. - Oh, fuck you, Hank! 956 00:55:36,087 --> 00:55:38,915 And you, you fucking creepy pervert! 957 00:55:38,916 --> 00:55:40,395 Fuck you! 958 00:55:42,616 --> 00:55:46,227 And then she just rides off into the distance. 959 00:55:46,228 --> 00:55:48,186 Soft, youthful... 960 00:55:48,883 --> 00:55:50,579 ...and wet. 961 00:55:54,192 --> 00:55:55,932 Randy, that was superb. 962 00:55:55,933 --> 00:55:57,108 Okay. 963 00:55:58,196 --> 00:55:59,501 See that, Kristin? 964 00:55:59,502 --> 00:56:01,025 That's how it's done. 965 00:56:01,983 --> 00:56:03,158 Unmute. 966 00:56:04,551 --> 00:56:06,421 Kristin. 967 00:56:06,422 --> 00:56:07,902 Hey, tell me you heard Randy's pitch. 968 00:56:09,251 --> 00:56:11,253 Oh, Kristin? 969 00:56:12,472 --> 00:56:13,602 Are you drunk? 970 00:56:15,518 --> 00:56:19,869 Oh, man. I really hoped this day would never come 971 00:56:19,870 --> 00:56:22,306 but I'm gonna have to let you go. 972 00:56:22,307 --> 00:56:25,398 By the way, you have some pasta sauce on your face. 973 00:56:27,443 --> 00:56:28,878 You know what? 974 00:56:28,879 --> 00:56:30,576 Fuck you! 975 00:56:30,577 --> 00:56:33,796 Whoa! That's gratitude for you. 976 00:56:33,797 --> 00:56:35,059 - Highly unnecessary. - Toxic. 977 00:56:38,498 --> 00:56:40,368 Oh, God. 978 00:58:01,058 --> 00:58:04,017 Hmm? 979 00:58:04,018 --> 00:58:06,149 You left quite a mess at the villa. 980 00:58:06,150 --> 00:58:08,543 You need to tell us when things like this happen, 981 00:58:08,544 --> 00:58:10,284 so we don't have to worry 982 00:58:10,285 --> 00:58:12,547 whether or not you are currently alive. 983 00:58:12,548 --> 00:58:14,723 Oh, fine. So, next time someone tries to murder me, 984 00:58:14,724 --> 00:58:15,898 I'll be sure to let you know. 985 00:58:15,899 --> 00:58:17,639 Grazie. 986 00:58:17,640 --> 00:58:20,250 Now, the Romanos want to meet today. 987 00:58:20,251 --> 00:58:23,427 Oh, so they can try to kill me again? Huh! 988 00:58:23,428 --> 00:58:26,692 I thought once you'd had sex, you would calm down a bit. 989 00:58:26,693 --> 00:58:27,954 Hey, I've been here two days 990 00:58:27,955 --> 00:58:29,303 and I've been almost murdered twice. 991 00:58:29,304 --> 00:58:30,609 That's one per day. 992 00:58:30,610 --> 00:58:33,002 I'm gonna need a lot more sex to calm me down! 993 00:58:33,003 --> 00:58:34,308 I know a man. 994 00:58:35,615 --> 00:58:38,312 Stop with your cousin, please. 995 00:58:38,313 --> 00:58:40,662 They're prepared to make some concessions. 996 00:58:40,663 --> 00:58:42,272 We have the upper hand. 997 00:58:42,273 --> 00:58:44,492 They've agreed to a public meeting. 998 00:58:44,493 --> 00:58:46,233 Fabrizio will be there with you. 999 00:58:46,234 --> 00:58:49,236 I can't be there because it's only family. 1000 00:58:49,237 --> 00:58:51,499 Fine. But I wanna meet at La Bottega del Gelato 1001 00:58:51,500 --> 00:58:52,935 because it has a five-star rating. 1002 00:58:52,936 --> 00:58:55,547 And I never have gelato. And I have been dying to go! 1003 00:58:55,548 --> 00:58:57,506 - But we have... - That's an order! 1004 00:58:58,507 --> 00:59:00,943 Mmm. Mmm! 1005 00:59:00,944 --> 00:59:04,425 Look, I am tired of this war. 1006 00:59:04,426 --> 00:59:06,383 Oh, my gosh, Tripadvisor does not lie. 1007 00:59:06,384 --> 00:59:08,691 My family is tired of this war. 1008 00:59:09,300 --> 00:59:10,736 It's got to stop. 1009 00:59:10,737 --> 00:59:13,173 We couldn't agree more. 1010 00:59:13,174 --> 00:59:17,526 You killed our boss, and our best killer. 1011 00:59:18,048 --> 00:59:20,093 All by yourself. 1012 00:59:20,094 --> 00:59:22,487 Does your offer for Formia stand? 1013 00:59:23,706 --> 00:59:25,882 Yes. Absoluto. 1014 00:59:28,189 --> 00:59:31,495 So, we are at peace then, Mammone? 1015 00:59:38,199 --> 00:59:39,592 We are at peace... 1016 00:59:43,073 --> 00:59:44,379 Donna Balbano. 1017 00:59:56,521 --> 00:59:57,696 Oh. 1018 01:00:04,486 --> 01:00:05,726 Well, there you go. 1019 01:00:06,662 --> 01:00:08,055 Can I get another scoop? 1020 01:00:33,646 --> 01:00:35,168 You really impressed me. 1021 01:00:35,169 --> 01:00:36,865 Oh, yeah, the meeting 1022 01:00:36,866 --> 01:00:38,562 went better than I thought it would. 1023 01:00:38,563 --> 01:00:40,434 Because you terrified them. 1024 01:00:40,435 --> 01:00:44,004 Last night was a true work of art. 1025 01:00:45,440 --> 01:00:48,051 You have rage, Kristin. 1026 01:00:48,965 --> 01:00:50,487 Wild, 1027 01:00:50,488 --> 01:00:52,969 passionate, deep rage. 1028 01:00:54,492 --> 01:00:55,580 I like it. 1029 01:00:57,191 --> 01:01:00,629 Okay. 1030 01:01:02,152 --> 01:01:04,459 You know, it wasn't just blood on Bruno. 1031 01:01:05,765 --> 01:01:09,202 It was mushy, thick. 1032 01:01:09,203 --> 01:01:13,381 Bits of his scrotum were stuffed in his eye socket. 1033 01:01:13,816 --> 01:01:14,861 Mmm. 1034 01:01:16,384 --> 01:01:18,646 And that's why they listened to you. 1035 01:01:18,647 --> 01:01:21,432 Because he had bits of his scrotum stuffed in his eye socket? 1036 01:01:22,259 --> 01:01:23,869 Maybe. 1037 01:01:23,870 --> 01:01:26,699 And that's how you earned rispetto. 1038 01:01:27,917 --> 01:01:30,441 You'll fit right into this family! 1039 01:01:31,878 --> 01:01:33,096 Give me your hand. 1040 01:01:34,141 --> 01:01:35,316 What, uh... 1041 01:01:36,360 --> 01:01:38,231 Oh, no. Oh, no, you don't have to. 1042 01:01:38,232 --> 01:01:39,319 - Yeah. - You should... No, no. 1043 01:01:39,320 --> 01:01:40,624 Oh, it's too big. I don't... 1044 01:01:40,625 --> 01:01:42,062 Mmm. 1045 01:01:43,803 --> 01:01:45,979 Yeah, it fits pretty well. 1046 01:01:46,719 --> 01:01:47,763 And now... 1047 01:01:48,503 --> 01:01:50,634 give me some "grrrr." 1048 01:01:50,635 --> 01:01:52,159 Be the leopard! 1049 01:01:53,116 --> 01:01:55,162 What, uh... 1050 01:01:56,119 --> 01:01:58,208 No, no. 1051 01:01:59,166 --> 01:02:00,514 No, no, no. 1052 01:02:00,515 --> 01:02:03,256 No fur ball. No espresso machine. 1053 01:02:03,257 --> 01:02:04,737 Just... 1054 01:02:11,395 --> 01:02:12,745 This one. This one. This one. 1055 01:02:14,442 --> 01:02:15,443 Bye. 1056 01:02:17,619 --> 01:02:19,490 Okay. Thank you. 1057 01:02:20,230 --> 01:02:21,710 Oh, my God. 1058 01:02:23,364 --> 01:02:25,583 What the fuck? 1059 01:02:28,978 --> 01:02:30,327 Are you kidding me? 1060 01:02:44,864 --> 01:02:47,867 Oh, God. 1061 01:02:48,693 --> 01:02:51,217 Oh, Bianca. 1062 01:02:51,218 --> 01:02:52,435 You know, a month ago, 1063 01:02:52,436 --> 01:02:54,786 I was feeding the homeless in Long Beach. 1064 01:02:54,787 --> 01:02:58,224 I mean, I help old people cross the road all the time. 1065 01:02:58,225 --> 01:03:01,227 I am a good person. 1066 01:03:01,228 --> 01:03:04,926 Of course you are. You made peace. 1067 01:03:04,927 --> 01:03:08,061 Yeah, but at what cost? I feel like Michael Corleone. 1068 01:03:09,627 --> 01:03:10,976 You saw the movie? 1069 01:03:10,977 --> 01:03:13,718 No. I read the Wikipedia summary. 1070 01:03:15,459 --> 01:03:19,680 Kristin, the world isn't black and white. 1071 01:03:19,681 --> 01:03:22,683 Your grandfather took care of my family. 1072 01:03:22,684 --> 01:03:24,772 He put my mother through school 1073 01:03:24,773 --> 01:03:27,036 - and gave us shelter and food. - Huh. 1074 01:03:28,559 --> 01:03:30,823 And bought me this leg. 1075 01:03:32,172 --> 01:03:35,130 I owe him everything. 1076 01:03:35,131 --> 01:03:38,307 My point is, just because you're a Mafia boss, 1077 01:03:38,308 --> 01:03:40,875 doesn't mean you have to be a bad person. 1078 01:03:40,876 --> 01:03:43,312 Right. Right. 1079 01:03:43,313 --> 01:03:45,707 Wait, what did you say about your leg? 1080 01:03:47,448 --> 01:03:50,798 When I was 13, a truck hit my Vespa. 1081 01:03:50,799 --> 01:03:52,582 Oh, my God! 1082 01:03:52,583 --> 01:03:54,802 All the kids made fun of me. 1083 01:03:54,803 --> 01:03:56,238 Oh. 1084 01:03:56,239 --> 01:04:01,678 But Don Balbano came to our house with a big box. 1085 01:04:01,679 --> 01:04:04,726 And he brought me a prosthetic leg. 1086 01:04:05,858 --> 01:04:07,598 It changed my life. 1087 01:04:08,686 --> 01:04:11,254 Wow. I mean, jeez, I... 1088 01:04:12,734 --> 01:04:14,735 I didn't even... 1089 01:04:14,736 --> 01:04:16,694 Couldn't tell. Looks so real. 1090 01:04:18,261 --> 01:04:20,436 Precision Swiss technology. 1091 01:04:20,437 --> 01:04:23,700 - Upgraded every five years. - Huh. 1092 01:04:23,701 --> 01:04:25,833 So, Kristin, I'm living proof 1093 01:04:25,834 --> 01:04:28,967 that you can do a lot of good with the power you have. 1094 01:04:28,968 --> 01:04:31,492 It's not about losing yourself. 1095 01:04:32,406 --> 01:04:35,888 It's about becoming yourself. 1096 01:04:37,672 --> 01:04:41,806 But if this isn't what you want, you can leave. 1097 01:04:43,069 --> 01:04:44,157 I can? 1098 01:04:45,332 --> 01:04:46,941 You made peace. 1099 01:04:46,942 --> 01:04:49,553 You can go home to your old life. 1100 01:04:51,251 --> 01:04:52,642 To the old you. 1101 01:04:52,643 --> 01:04:54,949 Oh, no, I don't wanna go back to that me. 1102 01:04:54,950 --> 01:04:56,908 I don't like that one. No, I don't think so. 1103 01:04:56,909 --> 01:04:59,476 Then what do you wanna do? 1104 01:05:00,956 --> 01:05:03,175 Well, 1105 01:05:03,176 --> 01:05:06,048 we're involved in an import/export business, right? 1106 01:05:06,744 --> 01:05:07,832 Mmm-hmm. 1107 01:05:10,183 --> 01:05:11,184 Hmm. 1108 01:05:15,144 --> 01:05:16,449 I think I have an idea. 1109 01:05:18,887 --> 01:05:19,974 It's a win-win, right? 1110 01:05:19,975 --> 01:05:21,497 Because we keep prices low 1111 01:05:21,498 --> 01:05:23,804 and we sell medications to people in Italy 1112 01:05:23,805 --> 01:05:25,980 that they can't usually find at a reasonable rate. 1113 01:05:25,981 --> 01:05:27,721 Because it's not just about profit. 1114 01:05:27,722 --> 01:05:29,679 It's about helping people, right? 1115 01:07:10,564 --> 01:07:12,347 I was just thinking. 1116 01:07:12,348 --> 01:07:14,915 We've been together a few months now 1117 01:07:14,916 --> 01:07:17,483 and I have never been to your place. 1118 01:07:17,484 --> 01:07:19,398 You're still quite secretive. 1119 01:07:19,399 --> 01:07:22,054 I am not secretive. 1120 01:07:23,446 --> 01:07:26,100 I'm not. Come here, I'm gonna take a photo 1121 01:07:26,101 --> 01:07:29,190 of us and the Vaticano. 1122 01:07:29,191 --> 01:07:31,324 - Right. Ready? - Okay. 1123 01:07:32,586 --> 01:07:34,456 - Yay. - Yay. 1124 01:07:34,457 --> 01:07:37,721 There. Okay. And now I am posting it. 1125 01:07:38,766 --> 01:07:40,854 Immediately. There. 1126 01:07:40,855 --> 01:07:42,290 There we are. Done. 1127 01:07:42,291 --> 01:07:43,945 - Okay. - Mmm-hmm. 1128 01:07:49,733 --> 01:07:51,125 Nicky. Oh, my God, 1129 01:07:51,126 --> 01:07:52,735 I miss you so much. It's my son. 1130 01:07:52,736 --> 01:07:53,954 Who's the dude? 1131 01:07:53,955 --> 01:07:56,739 Uh, he is my pasta teacher. 1132 01:07:56,740 --> 01:07:59,612 We're just out buying double zero flour. 1133 01:07:59,613 --> 01:08:02,789 Okay. I gotta go to class. Um, I love you. 1134 01:08:02,790 --> 01:08:04,096 I love you. 1135 01:08:08,274 --> 01:08:11,102 Pasta teacher? Honestly, I just feel like 1136 01:08:11,103 --> 01:08:12,712 you're not telling me something. 1137 01:08:12,713 --> 01:08:14,453 - Oh, really? - Don't you trust me? 1138 01:08:14,454 --> 01:08:17,630 - Stop it. - Don't you trust me? 1139 01:08:17,631 --> 01:08:19,806 Don't even joke. 1140 01:08:19,807 --> 01:08:21,983 You can tell me anything. 1141 01:08:26,727 --> 01:08:28,076 I love you. 1142 01:08:38,217 --> 01:08:40,174 Oh, my God. Paul? 1143 01:08:40,175 --> 01:08:42,089 - Your Paul? - That Paul? 1144 01:08:42,090 --> 01:08:43,395 Get off me! Who the hell are these guys? 1145 01:08:43,396 --> 01:08:44,918 What the hell are you doing here? 1146 01:08:44,919 --> 01:08:47,355 I flew here to find you. I saw your Insta. 1147 01:08:47,356 --> 01:08:49,879 Dammit. I post one stupid photo. 1148 01:08:51,143 --> 01:08:52,752 He's much weaker than I imagined. 1149 01:08:52,753 --> 01:08:54,710 And I imagined someone very weak. 1150 01:08:54,711 --> 01:08:56,669 - Who's Paul? - I'm her husband! 1151 01:08:56,670 --> 01:08:58,323 No... 1152 01:08:58,324 --> 01:09:00,586 - You are married? - No, we are separated. 1153 01:09:00,587 --> 01:09:02,196 Look, I can see you're a pretty handsome guy 1154 01:09:02,197 --> 01:09:03,545 and you've been having some great sex... 1155 01:09:03,546 --> 01:09:04,938 Dante, please take him back to the villa. 1156 01:09:04,939 --> 01:09:08,420 - Come on, Paul. Let's go. - What, what? Let me go. 1157 01:09:08,421 --> 01:09:10,552 So he gets to go to your place, but I can't? 1158 01:09:10,553 --> 01:09:12,511 No, it's not like that. No. 1159 01:09:12,512 --> 01:09:13,947 You told me you were divorced. 1160 01:09:13,948 --> 01:09:15,209 Well, we may as well be. 1161 01:09:15,210 --> 01:09:16,850 He's a horrible husband who cheated on me. 1162 01:09:17,256 --> 01:09:19,126 - No. No. - No, I mean... 1163 01:09:19,127 --> 01:09:20,954 It's taken me so long to trust again. 1164 01:09:20,955 --> 01:09:22,738 - And I really care about you. - No, no. 1165 01:09:22,739 --> 01:09:25,263 I... I care about you. I care about you so much. 1166 01:09:25,264 --> 01:09:27,179 Then let's be honest with each other. 1167 01:09:28,745 --> 01:09:32,532 Is there anything else you are keeping from me? 1168 01:09:35,274 --> 01:09:37,100 - Hmm? - Um... 1169 01:09:37,101 --> 01:09:39,886 Oh, my God. Um... 1170 01:09:39,887 --> 01:09:43,063 I'm so sorry, I really do have to go deal with this. 1171 01:09:43,064 --> 01:09:45,327 - Okay? I'm sorry. - Sure, go. 1172 01:09:46,328 --> 01:09:48,112 - It's okay. - I'll see you. 1173 01:09:56,947 --> 01:09:58,818 - God dammit, Paul. - Just stay back! 1174 01:09:58,819 --> 01:10:00,428 I need to pee, please. 1175 01:10:00,429 --> 01:10:02,604 - What did you guys do? - I shut his mouth. 1176 01:10:02,605 --> 01:10:03,910 He's very annoying. 1177 01:10:03,911 --> 01:10:05,390 I need to pee. I can't hold it. 1178 01:10:05,391 --> 01:10:06,957 Okay. Okay. 1179 01:10:07,958 --> 01:10:10,569 Nice and easy. 1180 01:10:10,570 --> 01:10:12,484 Actually, Dante, can you grab some baby oil and Q-tips? 1181 01:10:12,485 --> 01:10:14,181 - I think it'll be... - Ow! 1182 01:10:14,182 --> 01:10:16,792 Dammit! I was just getting over a cold sore. 1183 01:10:16,793 --> 01:10:18,968 The cheater does not deserve your care. 1184 01:10:18,969 --> 01:10:20,970 You told these people about Tracy? 1185 01:10:20,971 --> 01:10:22,320 What the hell is wrong with you? 1186 01:10:22,321 --> 01:10:23,626 Hey. Hey. 1187 01:10:24,801 --> 01:10:26,976 Dammit! 1188 01:10:26,977 --> 01:10:29,675 No one talks to her that way. Show some respect. Huh? 1189 01:10:29,676 --> 01:10:31,330 To Kristin? 1190 01:10:32,505 --> 01:10:35,421 Ew. Kristin, do something. 1191 01:10:38,337 --> 01:10:41,687 Why are you so nice 1192 01:10:41,688 --> 01:10:43,298 to this stronzo? 1193 01:10:44,212 --> 01:10:45,343 How dare you call me something 1194 01:10:45,344 --> 01:10:46,624 I don't even know what it means? 1195 01:10:47,781 --> 01:10:49,303 Who the hell are these people? 1196 01:10:49,304 --> 01:10:51,871 They are her best grape squashers. 1197 01:10:51,872 --> 01:10:53,176 And I'm the label maker. 1198 01:10:53,177 --> 01:10:55,396 Yes. I am a vintner now. 1199 01:10:55,397 --> 01:10:58,312 - You make swords? - Wine, stronzo. 1200 01:10:58,313 --> 01:11:00,140 I'm gonna look that word up as soon as I get outta here. 1201 01:11:00,141 --> 01:11:02,229 Why are you even here? 1202 01:11:02,230 --> 01:11:05,320 I hadn't heard from you. I was worried about you. 1203 01:11:06,365 --> 01:11:07,409 I miss you. 1204 01:11:10,412 --> 01:11:11,500 Okay. 1205 01:11:12,414 --> 01:11:13,502 Okay, fine. 1206 01:11:14,198 --> 01:11:16,461 After you lost your job, 1207 01:11:16,462 --> 01:11:18,898 our joint bank account is empty. 1208 01:11:18,899 --> 01:11:20,465 So, I figured, you know, 1209 01:11:20,466 --> 01:11:21,901 since I'm your husband, 1210 01:11:21,902 --> 01:11:24,512 I should probably come live with you in the villa. 1211 01:11:24,513 --> 01:11:26,253 Oh, my God. It all makes perfect sense now. 1212 01:11:26,254 --> 01:11:28,604 You only came here to get something else from me! 1213 01:11:29,301 --> 01:11:30,866 Go home, Paul. 1214 01:11:30,867 --> 01:11:33,695 Actually, you only had enough points for a one-way ticket. 1215 01:11:33,696 --> 01:11:35,349 - Pathetic. - He's not worth it. 1216 01:11:35,350 --> 01:11:36,524 What did you see in him? 1217 01:11:36,525 --> 01:11:37,525 - Just take my card and... - Kristin, no. 1218 01:11:37,526 --> 01:11:38,831 Don't! 1219 01:11:38,832 --> 01:11:40,136 - No, you're better than this. - You're right. 1220 01:11:40,137 --> 01:11:41,486 - I should just book it myself. - No, Kristin. 1221 01:11:41,487 --> 01:11:43,401 - That's not what we meant! - That's worse. 1222 01:11:43,402 --> 01:11:44,750 Fine. Fine. 1223 01:11:44,751 --> 01:11:47,796 Paul, you're a grown-ass man! 1224 01:11:47,797 --> 01:11:50,190 - Figure it out yourself! - There you go. 1225 01:11:50,191 --> 01:11:51,974 Own your power. Brava. 1226 01:11:51,975 --> 01:11:54,238 So, take him to the airport! 1227 01:12:00,941 --> 01:12:02,376 You've been stress 1228 01:12:02,377 --> 01:12:04,813 grape gathering all night. 1229 01:12:04,814 --> 01:12:08,556 Stop worrying about your imbecile husband. 1230 01:12:08,557 --> 01:12:11,777 He'll find his way home. Or he won't. 1231 01:12:11,778 --> 01:12:15,258 No, it's just that, you know, Paul hurt me so much 1232 01:12:15,259 --> 01:12:16,651 over the years with all the lying. 1233 01:12:16,652 --> 01:12:18,958 And I don't wanna do that to Lorenzo. 1234 01:12:18,959 --> 01:12:21,743 But you can't tell Lorenzo about this part of your life. 1235 01:12:21,744 --> 01:12:23,963 I know. I know. 1236 01:12:23,964 --> 01:12:26,358 But what if it wasn't part of my life? 1237 01:12:28,142 --> 01:12:29,535 What are you saying? 1238 01:12:30,492 --> 01:12:31,711 I'm saying... 1239 01:12:32,451 --> 01:12:33,756 I want out. 1240 01:12:35,454 --> 01:12:38,238 But the family heads are meeting today. 1241 01:12:38,239 --> 01:12:40,196 I'm not allowed at the table, 1242 01:12:40,197 --> 01:12:42,547 but you and Fabrizio have to be there. 1243 01:12:42,548 --> 01:12:43,939 Okay, perfect. 1244 01:12:43,940 --> 01:12:45,854 Well, that's where I'll announce my resignation. 1245 01:12:45,855 --> 01:12:47,814 But you can't just leave. 1246 01:12:49,206 --> 01:12:50,424 Actually, yes, I can. 1247 01:12:50,425 --> 01:12:52,687 You said, once I made peace, remember? 1248 01:12:53,907 --> 01:12:56,038 You believed me. 1249 01:12:56,039 --> 01:12:59,391 I knew you wouldn't go back to your old sad life. 1250 01:13:00,870 --> 01:13:05,657 Besides, that was before you created all this beauty. 1251 01:13:05,658 --> 01:13:08,790 The pharmacy business. Helping people. 1252 01:13:08,791 --> 01:13:12,881 I know. I just wanna give Lorenzo a chance. 1253 01:13:12,882 --> 01:13:15,841 So, you're willing to give up all of this 1254 01:13:15,842 --> 01:13:18,234 for a man you barely know? 1255 01:13:18,235 --> 01:13:20,889 What? We've been dating for months! 1256 01:13:20,890 --> 01:13:23,023 Have you farted in front of him? 1257 01:13:24,285 --> 01:13:26,460 Well, like a tiny little... 1258 01:13:27,767 --> 01:13:29,202 He didn't hear it. But, you know, 1259 01:13:29,203 --> 01:13:30,770 he did fart in front of me once. 1260 01:13:31,640 --> 01:13:33,206 But, really, 1261 01:13:33,207 --> 01:13:34,904 I've made up my mind. 1262 01:13:37,037 --> 01:13:38,429 Fine. 1263 01:13:38,430 --> 01:13:41,823 I just hope this is what you want. 1264 01:13:41,824 --> 01:13:46,612 Never let a man dictate who you are or what you can do. 1265 01:14:44,539 --> 01:14:45,626 Thank you all 1266 01:14:45,627 --> 01:14:46,845 for joining us today. 1267 01:14:46,846 --> 01:14:48,368 We called this meeting 1268 01:14:48,369 --> 01:14:51,372 to discuss your pharmaceutical business. 1269 01:14:51,851 --> 01:14:52,981 Yes. 1270 01:14:52,982 --> 01:14:55,941 Hello, everyone. I'm Donna Balbano. 1271 01:14:55,942 --> 01:14:57,246 And I brought a little something special 1272 01:14:57,247 --> 01:14:58,807 for everybody today. 1273 01:15:02,165 --> 01:15:05,167 Ta-da! I made muffins. 1274 01:15:05,168 --> 01:15:06,647 I know you may not wanna eat them 1275 01:15:06,648 --> 01:15:07,953 because of the whole poison thing, 1276 01:15:07,954 --> 01:15:10,391 but please remember, we are at peace. 1277 01:15:11,174 --> 01:15:13,306 See? Mmm. 1278 01:15:13,307 --> 01:15:15,264 Poison-free muffins. 1279 01:15:15,265 --> 01:15:16,614 I just thought it would be really nice 1280 01:15:16,615 --> 01:15:18,659 - to break bread together. - Kristin! 1281 01:15:18,660 --> 01:15:20,400 - My bananas were going bad... - Enough! 1282 01:15:20,401 --> 01:15:22,272 And I needed to use them. 1283 01:15:24,927 --> 01:15:28,016 Your business is causing quite the problem for us. 1284 01:15:28,017 --> 01:15:30,149 I deal with pharmaceuticals, Mammone. 1285 01:15:30,150 --> 01:15:32,543 I'm not touching electronics, or your cars. 1286 01:15:32,544 --> 01:15:34,936 Yes, yes, yes, yes, yes. 1287 01:15:34,937 --> 01:15:37,286 But all of our business 1288 01:15:37,287 --> 01:15:39,550 has to pass by the inspectors. 1289 01:15:39,551 --> 01:15:42,596 And the inspectors are on your payroll. 1290 01:15:44,077 --> 01:15:46,774 Hey, listen, listen. I could talk to the inspectors. 1291 01:15:46,775 --> 01:15:49,429 I have a great rapport with them. 1292 01:15:49,430 --> 01:15:52,781 The damage is done. We are losing a lot of money. 1293 01:15:54,740 --> 01:15:59,613 You must pay a percentage of your business. 1294 01:15:59,614 --> 01:16:01,920 Actually, now is really not the best time. 1295 01:16:01,921 --> 01:16:04,400 I was hoping we can keep all this beautiful peace 1296 01:16:04,401 --> 01:16:05,706 that we've been enjoying. 1297 01:16:05,707 --> 01:16:08,579 You know, I'm alive. You guys are all alive. 1298 01:16:08,580 --> 01:16:12,147 In fact, these muffins are kind of a parting gift. 1299 01:16:12,148 --> 01:16:14,236 I'm planning on stepping down shortly. 1300 01:16:15,543 --> 01:16:18,024 Oh, I'll be leaving you in very good hands. 1301 01:16:18,807 --> 01:16:20,678 Bianca will be taking over 1302 01:16:20,679 --> 01:16:22,767 as the new boss of the Balbano family. 1303 01:16:23,986 --> 01:16:25,291 Your secretary? 1304 01:16:25,292 --> 01:16:26,901 She is so much more than a secretary. 1305 01:16:26,902 --> 01:16:28,381 You have no idea. 1306 01:16:28,382 --> 01:16:29,470 Nice joke. 1307 01:16:31,385 --> 01:16:35,040 You think you can fuck us all over 1308 01:16:35,041 --> 01:16:36,563 and leave? 1309 01:16:36,564 --> 01:16:37,651 No. 1310 01:16:37,652 --> 01:16:38,870 It doesn't work like that. 1311 01:16:38,871 --> 01:16:41,786 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1312 01:16:41,787 --> 01:16:45,528 Let's all calm down. I'm not fucking anybody over. 1313 01:16:49,229 --> 01:16:51,883 Lorenzo? Oh, my God, you're a cop? 1314 01:16:51,884 --> 01:16:53,711 Not fucking us over, eh? 1315 01:17:00,501 --> 01:17:02,284 Weapons down, motherfuckers! 1316 01:17:02,285 --> 01:17:03,591 Aunt Esmeralda? 1317 01:17:14,254 --> 01:17:15,298 Oh, my... 1318 01:17:25,439 --> 01:17:27,310 Kristin! Kristin! 1319 01:17:31,619 --> 01:17:34,013 No, no, no. No, no, no, no, no. 1320 01:17:40,672 --> 01:17:42,456 Kristin. Kristin! 1321 01:17:44,197 --> 01:17:45,764 - Let's go! - Okay. 1322 01:17:47,722 --> 01:17:48,809 Stay low. 1323 01:18:04,304 --> 01:18:06,740 So, you were just using me this whole entire time? 1324 01:18:06,741 --> 01:18:08,263 My parents were gunned down 1325 01:18:08,264 --> 01:18:10,483 by the Mafia right in front of me! 1326 01:18:10,484 --> 01:18:14,444 At my soccer game. After I missed a goal. 1327 01:18:22,670 --> 01:18:24,105 Uzi. 1328 01:18:34,900 --> 01:18:36,291 I was assigned to this case... 1329 01:18:36,292 --> 01:18:37,684 So I'm just a case? 1330 01:18:37,685 --> 01:18:40,166 What about your marriage, and your ex, that's lies? 1331 01:18:40,732 --> 01:18:41,906 Mostly. 1332 01:18:41,907 --> 01:18:43,081 And who the fuck is Esmeralda? 1333 01:18:43,082 --> 01:18:45,561 You mean Maria? She's my boss. 1334 01:18:45,562 --> 01:18:47,302 And who are you? 1335 01:18:47,303 --> 01:18:49,262 - I am Rodolfo. - Rodolfo? 1336 01:18:51,177 --> 01:18:52,655 Yes, but you can call me Rudy. 1337 01:18:52,656 --> 01:18:54,657 Rudy? I'm not calling you anything. 1338 01:19:01,796 --> 01:19:03,102 Mama! 1339 01:19:08,542 --> 01:19:11,631 Oh, my God. Are you even a pasta maker? 1340 01:19:11,632 --> 01:19:13,024 We were gonna run away together. 1341 01:19:13,025 --> 01:19:14,590 We were gonna open a restaurant. 1342 01:19:14,591 --> 01:19:15,983 I was gonna make the wine, you were gonna make the food. 1343 01:19:15,984 --> 01:19:17,593 I was gonna get fat and you weren't gonna care. 1344 01:19:17,594 --> 01:19:18,944 It was gonna be heaven! 1345 01:19:19,509 --> 01:19:20,683 How fat? 1346 01:19:22,208 --> 01:19:23,252 All clear! 1347 01:19:24,340 --> 01:19:25,645 Get away from me. 1348 01:19:25,646 --> 01:19:27,734 Please. No, no, Kristin, please. Kristin. 1349 01:19:27,735 --> 01:19:30,041 No, I am not talking to you. We are done. 1350 01:19:30,042 --> 01:19:32,217 Uh, no, Kristin. 1351 01:19:32,218 --> 01:19:33,523 I'm arresting you. 1352 01:19:34,786 --> 01:19:35,874 I'm sorry. 1353 01:19:44,099 --> 01:19:45,535 I'm so sorry for this. 1354 01:19:49,888 --> 01:19:50,888 Come on. 1355 01:19:57,721 --> 01:19:59,244 I... 1356 01:20:07,731 --> 01:20:09,863 You... 1357 01:20:09,864 --> 01:20:11,692 have a finger in your hair. 1358 01:20:14,347 --> 01:20:15,609 Stick it up your ass! 1359 01:20:21,484 --> 01:20:22,572 Ciao. 1360 01:20:23,660 --> 01:20:24,791 So... 1361 01:20:24,792 --> 01:20:26,706 This is your first trial, right? 1362 01:20:26,707 --> 01:20:28,795 - Mmm-hmm. - Oh, good for you. 1363 01:20:30,319 --> 01:20:32,146 Wait. Wait. 1364 01:20:32,147 --> 01:20:33,626 - Excuse me. - Oh, my God, Jenny! 1365 01:20:33,627 --> 01:20:35,193 Kristin. 1366 01:20:35,194 --> 01:20:38,109 - Don't say anything. - Thank you so much. 1367 01:20:38,110 --> 01:20:40,546 - Oh, my God. - Oh, my goodness. Hey! 1368 01:20:40,547 --> 01:20:42,723 Take your hands off of my client! 1369 01:20:44,029 --> 01:20:46,204 Give me that. Give... 1370 01:20:46,205 --> 01:20:48,033 What are you, still in diapers? 1371 01:20:49,164 --> 01:20:50,469 Bianca called me. 1372 01:20:50,470 --> 01:20:52,340 You didn't think I was gonna let my best friend 1373 01:20:52,341 --> 01:20:54,516 rot in an Italian jail, did you? 1374 01:20:54,517 --> 01:20:56,910 I saw the Amanda Knox doc. No. 1375 01:20:56,911 --> 01:20:59,391 Oh, my God. How did they get out of jail? 1376 01:20:59,392 --> 01:21:00,914 Not enough evidence to charge them. 1377 01:21:00,915 --> 01:21:03,047 Right. And what about Bianca? Where is she? 1378 01:21:03,048 --> 01:21:04,352 It's better for you if she's not here. 1379 01:21:04,353 --> 01:21:05,528 Okay, got it. 1380 01:21:08,967 --> 01:21:10,490 - That Lorenzo? - Yeah. 1381 01:21:11,839 --> 01:21:12,884 Hi. 1382 01:21:13,972 --> 01:21:14,972 Dick! 1383 01:21:16,278 --> 01:21:19,324 Such a good echo. 1384 01:21:19,325 --> 01:21:22,805 What a dick! 1385 01:21:30,989 --> 01:21:32,685 Signora Giudice, 1386 01:21:32,686 --> 01:21:36,384 today I will show that Ms. Balbano has taken over 1387 01:21:36,385 --> 01:21:38,909 the criminal enterprise of her grandfather, 1388 01:21:38,910 --> 01:21:40,259 Giuseppe Balbano. 1389 01:21:41,086 --> 01:21:42,304 Madame Judge, 1390 01:21:43,044 --> 01:21:44,827 Signora Giudice, 1391 01:21:44,828 --> 01:21:47,569 I will show you that my client simply came to Italy 1392 01:21:47,570 --> 01:21:48,962 to pay her respects and found 1393 01:21:48,963 --> 01:21:51,530 that she had inherited a vineyard. 1394 01:21:51,531 --> 01:21:54,402 Now, was my client seen in a room 1395 01:21:54,403 --> 01:21:56,317 filled with questionable people? 1396 01:21:56,318 --> 01:21:59,494 Sure. But only to tell them that she wanted no part of it. 1397 01:22:01,149 --> 01:22:02,715 Giannina, 1398 01:22:02,716 --> 01:22:05,937 could you tell us your dealings with the Indagato. 1399 01:22:10,028 --> 01:22:13,595 Well, everyone else calls me "waitress," 1400 01:22:13,596 --> 01:22:14,771 cameriera, 1401 01:22:16,077 --> 01:22:17,513 but she calls me by my name. 1402 01:22:19,776 --> 01:22:22,343 She likes my bonsai tree. 1403 01:22:22,344 --> 01:22:25,477 She tells us we are her best vintners. 1404 01:22:25,478 --> 01:22:27,827 She makes us feel appreciated. 1405 01:22:27,828 --> 01:22:31,048 So, we repay our gratitude by being her bodyguards. 1406 01:22:31,049 --> 01:22:33,267 We go with her at the meeting 1407 01:22:33,268 --> 01:22:35,313 because they want to hurt 1408 01:22:35,314 --> 01:22:37,010 sweet woman. 1409 01:22:37,011 --> 01:22:40,187 They are very, very, very bad guys. 1410 01:22:40,188 --> 01:22:43,277 Look what they did to the poor Dante. 1411 01:22:43,278 --> 01:22:47,064 How long was this undercover operation of yours? 1412 01:22:47,065 --> 01:22:50,502 Well, I've been investigating Giuseppe Balbano for years. 1413 01:22:50,503 --> 01:22:51,807 When I met the Indagato, 1414 01:22:51,808 --> 01:22:54,462 she'd just landed in Italy for the funeral... 1415 01:22:54,463 --> 01:22:55,986 And when did you start having 1416 01:22:55,987 --> 01:22:58,205 sexual relations with my client? 1417 01:22:58,206 --> 01:22:59,555 I ask the questions here! 1418 01:23:00,600 --> 01:23:02,253 And when did you start 1419 01:23:02,254 --> 01:23:04,952 having sexual relations with the Indagato? 1420 01:23:05,692 --> 01:23:07,172 About... 1421 01:23:07,824 --> 01:23:08,869 one day after. 1422 01:23:10,218 --> 01:23:12,393 But she was asking for it. 1423 01:23:12,394 --> 01:23:15,135 Okay. I mean, not... I mean, not asking. 1424 01:23:15,136 --> 01:23:18,095 But she said this trip was her "Eat, Pray, Fuck." 1425 01:23:18,096 --> 01:23:20,793 The book is Eat, Pray, Love. 1426 01:23:20,794 --> 01:23:23,056 You took advantage of an innocent winemaker 1427 01:23:23,057 --> 01:23:25,320 and sullied a literary masterpiece. 1428 01:23:26,017 --> 01:23:27,408 You gross. 1429 01:23:27,409 --> 01:23:29,846 I came to this country 1430 01:23:31,152 --> 01:23:33,066 at a time in my life 1431 01:23:33,067 --> 01:23:36,027 where I completely doubted myself. 1432 01:23:36,984 --> 01:23:38,245 Then when I arrived here, 1433 01:23:38,246 --> 01:23:41,248 I discovered that I had inherited a vineyard. 1434 01:23:41,249 --> 01:23:43,034 It was shriveling 1435 01:23:43,730 --> 01:23:44,948 and dying... 1436 01:23:47,299 --> 01:23:48,387 much like me. 1437 01:23:49,214 --> 01:23:51,258 So, I nurtured it. 1438 01:23:51,259 --> 01:23:52,564 And I came to realize 1439 01:23:52,565 --> 01:23:56,089 that I inherited so much more than a vineyard. 1440 01:23:56,090 --> 01:24:00,442 I inherited an opportunity to fulfil my purpose. 1441 01:24:01,574 --> 01:24:02,618 So... 1442 01:24:03,750 --> 01:24:05,143 I inherited me. 1443 01:24:09,582 --> 01:24:10,583 Thank you. 1444 01:24:14,761 --> 01:24:16,588 I don't need to hear anything anymore. 1445 01:24:16,589 --> 01:24:18,764 I've made my decision. 1446 01:24:20,897 --> 01:24:22,855 No grounds to proceed. 1447 01:24:30,951 --> 01:24:32,996 He's gonna give me a ride home. 1448 01:24:34,781 --> 01:24:37,305 Bravo! 1449 01:24:41,179 --> 01:24:42,483 Kristin? 1450 01:24:42,484 --> 01:24:44,486 Kristin, wait, wait, wait, wait... 1451 01:24:46,488 --> 01:24:49,011 Congratulations. 1452 01:24:49,012 --> 01:24:52,754 Well, I just wanted you to know that it wasn't all lies. 1453 01:24:52,755 --> 01:24:54,844 I really did fall in love with you. 1454 01:24:56,759 --> 01:24:58,109 And I still love you. 1455 01:25:03,679 --> 01:25:05,986 I thought I was listening to my heart. 1456 01:25:06,682 --> 01:25:07,943 But it turns out 1457 01:25:07,944 --> 01:25:10,512 I was just using another man to validate me. 1458 01:25:12,123 --> 01:25:14,907 And for the first time in my life... 1459 01:25:14,908 --> 01:25:17,128 I honestly don't give a shit. 1460 01:25:36,930 --> 01:25:39,801 Oh, my God. Dante. Dante. 1461 01:25:39,802 --> 01:25:41,281 Oh, my God, those goddamn Romanos. 1462 01:25:42,370 --> 01:25:43,762 Oh, he's losing a lot of blood. 1463 01:25:43,763 --> 01:25:45,372 Here, I've got this thing. 1464 01:25:45,373 --> 01:25:47,548 Oh, my God. Oh, my God. We need to get him some help. 1465 01:25:49,029 --> 01:25:50,072 Oh, God, who is this? 1466 01:25:50,073 --> 01:25:51,335 It's Bianca. She's in the winery. 1467 01:25:51,336 --> 01:25:53,554 Oh, my God, she's been shot, too. 1468 01:25:53,555 --> 01:25:58,080 Uh, uh, okay, you stay with Dante and I'll go to Bianca. 1469 01:25:58,081 --> 01:25:59,212 Wait, wait, wait. 1470 01:25:59,213 --> 01:26:01,781 Just in case. 1471 01:26:05,263 --> 01:26:06,567 Bianca? 1472 01:26:06,568 --> 01:26:07,873 What? Nicky. 1473 01:26:07,874 --> 01:26:09,657 Bianca is dead. 1474 01:26:09,658 --> 01:26:11,137 Mom. 1475 01:26:11,138 --> 01:26:13,400 I knew you'd come back 1476 01:26:13,401 --> 01:26:16,883 if your precious Bianca texted you. 1477 01:26:18,189 --> 01:26:19,277 Drop the gun. 1478 01:26:21,192 --> 01:26:23,237 And kick it to me. 1479 01:26:25,544 --> 01:26:26,545 Good girl. 1480 01:26:28,155 --> 01:26:29,416 What are you guys doing here? 1481 01:26:29,417 --> 01:26:30,939 You can thank your husband for this. 1482 01:26:30,940 --> 01:26:32,854 He lured your son here to... 1483 01:26:32,855 --> 01:26:36,118 something about guilting you 1484 01:26:36,119 --> 01:26:38,077 into taking him back. 1485 01:26:38,078 --> 01:26:39,470 Look, I was worried about you, Mom. 1486 01:26:39,471 --> 01:26:41,560 - Oh, honey. - Honey. 1487 01:26:42,648 --> 01:26:43,866 What do you want? 1488 01:26:45,172 --> 01:26:47,260 Are you serious? 1489 01:26:47,261 --> 01:26:49,436 I want to be the head of the Balbano family! 1490 01:26:49,437 --> 01:26:52,439 I told everyone I'm leaving. 1491 01:26:52,440 --> 01:26:54,747 And leaving it all to fucking Bianca! 1492 01:26:56,749 --> 01:26:58,358 Hey! 1493 01:26:58,359 --> 01:27:00,447 Really, Paul? You're just gonna waddle out of here 1494 01:27:00,448 --> 01:27:01,622 and leave our son sitting there? 1495 01:27:01,623 --> 01:27:03,189 Whoa, whoa! 1496 01:27:03,190 --> 01:27:05,017 No! 1497 01:27:05,018 --> 01:27:06,714 Don't you dare touch my kid! 1498 01:27:11,416 --> 01:27:12,504 Mom, look out. 1499 01:27:19,162 --> 01:27:21,294 I've been shot. It burns. 1500 01:27:21,295 --> 01:27:23,254 You have terrible taste in men. 1501 01:27:23,950 --> 01:27:25,124 No shit. 1502 01:27:25,125 --> 01:27:26,604 Paul, untie our son 1503 01:27:26,605 --> 01:27:27,996 - and get the hell outta here! - Untie me. 1504 01:27:27,997 --> 01:27:29,998 Babe, this knot is impossible. 1505 01:27:29,999 --> 01:27:31,349 Hold on. 1506 01:27:35,527 --> 01:27:37,223 - Paul. Here, take this. - Yeah? Okay. 1507 01:27:37,224 --> 01:27:38,485 Keep it pointed at him, okay? 1508 01:27:38,486 --> 01:27:39,879 Yeah, it's heavy. 1509 01:27:42,142 --> 01:27:43,882 There. Oh, my God. Are you okay? 1510 01:27:43,883 --> 01:27:45,100 Yeah. Are you? 1511 01:27:45,101 --> 01:27:46,406 Oh, God, I'm so happy to see you. 1512 01:27:46,407 --> 01:27:47,538 - I've missed you so much. - How are you? 1513 01:27:47,539 --> 01:27:50,323 Hey, hey, I loosened the knot, right? 1514 01:27:50,324 --> 01:27:51,803 You're a baby. 1515 01:27:51,804 --> 01:27:52,978 I'm not a baby, you're a baby. 1516 01:27:52,979 --> 01:27:54,240 You're a big, fat, podgy baby. 1517 01:27:54,241 --> 01:27:55,546 You're a big, stupid, blonde baby. 1518 01:27:55,547 --> 01:27:56,982 You're a baby with big poop in your diaper. 1519 01:27:56,983 --> 01:27:59,027 - Mom! - Don't move! 1520 01:27:59,028 --> 01:28:01,203 Oh, my God, Bianca, you're alive! 1521 01:28:01,204 --> 01:28:03,031 Of course I am. 1522 01:28:03,032 --> 01:28:04,119 No, no, no... 1523 01:28:04,120 --> 01:28:05,731 Fabrizio is a terrible shot. 1524 01:28:06,775 --> 01:28:08,168 Wait, wait, wait. 1525 01:28:09,430 --> 01:28:10,561 I saw you die. 1526 01:28:10,562 --> 01:28:13,303 You saw me take a bullet like a woman. 1527 01:28:13,304 --> 01:28:15,827 But there is a fucking major artery right there. 1528 01:28:15,828 --> 01:28:17,394 Wrong leg, idiot. 1529 01:28:18,918 --> 01:28:21,267 - High tension steel. - It's fucking cool, man. 1530 01:28:23,444 --> 01:28:25,184 I did have to re-adjust it. 1531 01:28:25,185 --> 01:28:27,186 That's why it took me so long. Sorry. 1532 01:28:27,187 --> 01:28:28,579 Oh, honey, I'm just glad you're okay. 1533 01:28:28,580 --> 01:28:29,624 Grazie, amore. 1534 01:28:31,452 --> 01:28:32,757 I'm hit again. 1535 01:28:32,758 --> 01:28:33,976 Dad, come on. 1536 01:28:43,203 --> 01:28:44,551 Bianca, take care of my kid, okay? 1537 01:28:44,552 --> 01:28:46,161 Make a break for the door. 1538 01:28:46,162 --> 01:28:48,425 I'll cover. Now! 1539 01:28:48,426 --> 01:28:49,643 Come on, Nicky. 1540 01:28:49,644 --> 01:28:50,731 Come on. Come on. 1541 01:28:50,732 --> 01:28:51,777 Go, go. 1542 01:28:52,908 --> 01:28:54,432 - Help me, Nicky. - Come on. 1543 01:29:24,418 --> 01:29:25,463 Drop it. 1544 01:29:29,336 --> 01:29:33,078 You think you can just come here and take over? 1545 01:29:33,079 --> 01:29:35,602 This is mine! All of it! 1546 01:29:35,603 --> 01:29:36,908 I earned it! 1547 01:29:36,909 --> 01:29:40,128 Uh, you didn't earn anything. 1548 01:29:40,129 --> 01:29:41,695 I'm the one who had to come over here 1549 01:29:41,696 --> 01:29:43,262 and clean your mess up. 1550 01:29:43,263 --> 01:29:44,350 Oh, please. 1551 01:29:44,351 --> 01:29:46,831 Oh, yeah. I am the one who made this 1552 01:29:46,832 --> 01:29:49,790 awful wine fucking delicious. 1553 01:29:49,791 --> 01:29:51,618 Yeah, me. This. 1554 01:29:51,619 --> 01:29:53,751 I have done more for this family 1555 01:29:53,752 --> 01:29:55,230 in the last three months 1556 01:29:55,231 --> 01:29:57,363 than you have your entire life. 1557 01:29:57,364 --> 01:30:00,715 And yet you feel entitled to be the boss? 1558 01:30:10,595 --> 01:30:12,509 Oh, my God. Uh... 1559 01:30:12,510 --> 01:30:14,162 Oops. Are you, uh... 1560 01:30:14,163 --> 01:30:15,686 I guess it's a little rusty, huh? 1561 01:30:15,687 --> 01:30:16,991 I should get this fixed. 1562 01:30:16,992 --> 01:30:18,602 Help me! 1563 01:30:18,603 --> 01:30:20,822 Please. Please, cousin. 1564 01:30:38,579 --> 01:30:39,580 Say it. 1565 01:30:40,407 --> 01:30:41,539 What? 1566 01:30:42,235 --> 01:30:43,454 Say I'm the boss. 1567 01:30:47,327 --> 01:30:48,849 Never! 1568 01:30:48,850 --> 01:30:51,765 Then, as the boss, I'm gonna have to let you go. 1569 01:30:53,594 --> 01:30:55,030 I've always wanted to say that. 1570 01:30:58,425 --> 01:31:00,558 You can't do it, can you? 1571 01:31:03,386 --> 01:31:05,824 Hey. Hey, stop! No! 1572 01:31:06,564 --> 01:31:07,695 No! 1573 01:31:51,609 --> 01:31:55,742 Okay. Introducing the newest Balbano rose. 1574 01:31:55,743 --> 01:31:58,005 It's called Little Pinky. 1575 01:31:58,006 --> 01:31:59,703 - Salute. - Salute. 1576 01:31:59,704 --> 01:32:01,009 Whoo-hoo! 1577 01:32:05,623 --> 01:32:07,580 That is crisp. 1578 01:32:07,581 --> 01:32:08,755 You know, this Balbano wine's 1579 01:32:08,756 --> 01:32:10,845 gonna get me into some serious trouble. 1580 01:32:11,585 --> 01:32:13,020 Blackout Jenny is coming. 1581 01:32:13,021 --> 01:32:14,761 All right, all right, sweetie, you should get going. 1582 01:32:14,762 --> 01:32:16,111 Heard you got shot. 1583 01:32:16,764 --> 01:32:18,070 Yeah, I got shot, too. 1584 01:32:19,114 --> 01:32:22,378 - I got, like, five stitches. - Oh. 1585 01:32:23,641 --> 01:32:24,641 How about you? 1586 01:32:25,817 --> 01:32:27,034 Twenty-seven stitches. 1587 01:32:27,035 --> 01:32:29,167 And they left the bullet in my spleen. 1588 01:32:29,168 --> 01:32:32,213 - You wanna touch it? - No. Put it away. 1589 01:32:32,214 --> 01:32:33,346 Oh. 1590 01:32:34,956 --> 01:32:37,132 - I wanna touch it. - Mmm. 1591 01:32:38,699 --> 01:32:40,047 Now, come. Show me around. 1592 01:32:40,048 --> 01:32:43,529 You know, I never realized what a badass you are. 1593 01:32:43,530 --> 01:32:46,185 You know, neither did I. 1594 01:32:49,014 --> 01:32:51,799 Domenick, there's something I need to tell you. 1595 01:32:53,758 --> 01:32:56,411 Your father and I are getting a divorce. 1596 01:32:56,412 --> 01:32:59,719 Are you okay? I know it's a lot to take in. 1597 01:32:59,720 --> 01:33:02,026 I was just held hostage... 1598 01:33:02,027 --> 01:33:04,332 at gunpoint. 1599 01:33:04,333 --> 01:33:06,291 Divorce is fine. Yeah. 1600 01:33:06,292 --> 01:33:08,380 Come here. I hate saying goodbye to you. 1601 01:33:08,381 --> 01:33:09,555 I'm gonna miss you. 1602 01:33:09,556 --> 01:33:11,384 Yeah, but I'll see you next week, Mom. 1603 01:33:11,863 --> 01:33:13,298 Uh, yeah. 1604 01:33:13,299 --> 01:33:15,475 - Love you. - Actually, um... 1605 01:33:17,608 --> 01:33:20,175 I've been thinking about it, and... 1606 01:33:21,655 --> 01:33:23,830 - I'm gonna stay here. - Seriously? 1607 01:33:23,831 --> 01:33:25,919 Yeah. Balbano Wine's really taking off. 1608 01:33:25,920 --> 01:33:27,834 And for the first time in my life, 1609 01:33:27,835 --> 01:33:29,531 I'm doing exactly what I wanna do. 1610 01:33:29,532 --> 01:33:31,098 Yeah, but are you sure it's safe here? 1611 01:33:31,099 --> 01:33:34,362 Aren't there a lot of people who, like, wanna hurt you? 1612 01:33:34,363 --> 01:33:36,147 No, that's not a problem any more. 1613 01:33:37,976 --> 01:33:39,194 Hey, Mammone. 1614 01:33:45,592 --> 01:33:48,334 "Don't fuck with me or you're next." 1615 01:33:57,865 --> 01:33:58,953 Fabrizio. 1616 01:34:04,480 --> 01:34:06,307 But you're not like, 1617 01:34:06,308 --> 01:34:07,396 you know... 1618 01:34:08,267 --> 01:34:09,747 in the Mafia, right? 1619 01:34:10,878 --> 01:34:13,141 I make wine. That's all. 1620 01:34:14,534 --> 01:34:16,056 - A vintner? - Yeah. 1621 01:34:16,057 --> 01:34:17,362 I wanna stay here 1622 01:34:17,363 --> 01:34:18,886 - and be a vintner with you. - No. 1623 01:34:20,758 --> 01:34:22,673 Call me. 1624 01:34:31,246 --> 01:34:33,334 Mr. and Mrs. Martelli for you. 1625 01:34:33,335 --> 01:34:34,989 Grazie, Donna Balbano. 1626 01:34:45,565 --> 01:34:46,739 Oh, shit. 1627 01:34:46,740 --> 01:34:49,047 Uh, Nicky. Wait, wait, wait. 1628 01:34:51,397 --> 01:34:53,224 I made you some trail mix for the flight. 1629 01:34:53,225 --> 01:34:54,747 And don't forget to put on your sweater, okay. 1630 01:34:54,748 --> 01:34:55,868 It gets chilly on the plane. 1631 01:34:57,011 --> 01:34:58,796 - I love you. - You, too. 112366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.