Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,000
I want to hold you at home, both day and night, cause I smell of me trouble
2
00:00:13,000 --> 00:00:23,000
Well, you know I'm better than me
3
00:00:25,000 --> 00:00:28,800
Why present trouble people?
4
00:00:28,800 --> 00:00:34,000
Love they just won't let me be
5
00:00:34,000 --> 00:00:42,000
If people talk about me
6
00:00:42,000 --> 00:00:45,500
Both night and day
7
00:00:45,500 --> 00:00:48,500
I said love please forgive them
8
00:00:48,500 --> 00:00:51,800
And go all the way
9
00:00:51,800 --> 00:00:55,800
But I've got no trouble
10
00:00:55,800 --> 00:01:03,800
All the spare travel ahead of me
11
00:01:03,800 --> 00:01:09,800
Yes, where is the trouble?
12
00:01:16,800 --> 00:01:20,720
(speaking in foreign language)
13
00:01:20,720 --> 00:01:23,800
- Good morning. - Good morning. Please be seated, ma'am.
14
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
Thank you.
15
00:01:24,800 --> 00:01:29,600
So, having read
16
00:01:29,600 --> 00:01:32,280
your report carefully,
17
00:01:32,280 --> 00:01:36,200
in front of Professor Michele Suavi,
18
00:01:36,200 --> 00:01:40,280
the primary surgeon of the Saint Marguerite clinic in Rome,
19
00:01:40,280 --> 00:01:43,080
I can imagine that your deposition
20
00:01:43,080 --> 00:01:45,480
is painful and embarrassing.
21
00:01:45,480 --> 00:01:48,160
On the other hand, you must know
22
00:01:48,160 --> 00:01:51,360
which is the course of justice, it cannot be stopped.
23
00:01:51,360 --> 00:01:58,860
To continue, we need to collect a series of clear and detailed elements.
24
00:01:58,860 --> 00:02:03,360
Yes, I realize, in fact they are at your disposal.
25
00:02:03,360 --> 00:02:05,860
Well, then we can proceed.
26
00:02:05,860 --> 00:02:12,860
Please tell me in detail every particular of your sad experience.
27
00:02:12,860 --> 00:02:16,780
(speaking in foreign language)
28
00:02:16,780 --> 00:02:20,780
He was a restaurant manager in Vietuscolana, Rome.
29
00:02:20,780 --> 00:02:22,780
The business was not going very well.
30
00:02:22,780 --> 00:02:26,780
So he had to pay the rent and take care of the kitchen.
31
00:02:26,780 --> 00:02:29,780
I was also going to help him when he was free.
32
00:02:29,780 --> 00:02:33,780
We couldn't afford a big sum,
33
00:02:33,780 --> 00:02:35,780
but we couldn't complain.
34
00:02:35,780 --> 00:02:38,780
The money we had was enough to go on.
35
00:02:38,780 --> 00:02:42,780
Moreover, we had a project to have a baby.
36
00:02:42,780 --> 00:02:47,780
We had a baby in the project, and we were particularly happy.
37
00:02:47,780 --> 00:02:52,780
Because that young man said to me...
38
00:02:52,780 --> 00:03:06,780
Manuela! Help!
39
00:03:06,780 --> 00:03:10,780
Massimo! Massimo, what are you doing?
40
00:03:10,780 --> 00:03:14,700
(speaking in foreign language)
41
00:03:14,700 --> 00:03:16,700
We have a bullet
42
00:03:16,700 --> 00:03:22,360
My husband was recovered in hospital and was found a serious aneurysm to the vein
43
00:03:22,360 --> 00:03:27,700
As soon as he was put on, we were returned to a surgeon who was advised by some friends
44
00:03:27,700 --> 00:03:32,700
Controlling all his analysis, frankly I have to say that the problem
45
00:03:32,700 --> 00:03:35,380
It is not made of simple solutions
46
00:03:35,380 --> 00:03:43,060
See, I will try to be clear. His aneurysm has caused a significant increase in the vein of the throat of about three centimeters
47
00:03:43,540 --> 00:03:47,540
I'm sorry, but what advice do you have for us, Professor?
48
00:03:47,540 --> 00:03:55,540
Given the delicacy of the intervention, what I can advise you is to consult the First Class of my clinic, Professor Suavi.
49
00:03:55,540 --> 00:04:02,540
Yes, Professor, I would like everything to be fine. Sooner or later I will be able to live with this ego.
50
00:04:02,540 --> 00:04:09,540
There is no problem with that, because besides being the First Class of my clinic, Professor Suavi is a very dear friend of mine, and I will provide for him myself.
51
00:04:09,540 --> 00:04:15,420
I'll be sorry you an appointment between two or three days at maximum you can stay more than quiet my husband was terrorized
52
00:04:15,420 --> 00:04:20,760
Besides the wall of that doctor who was hungry to be a very good surgeon
53
00:04:20,760 --> 00:04:23,460
He was completely destroyed
54
00:04:23,460 --> 00:04:27,500
And then to follow the clinical analysis
55
00:04:27,500 --> 00:04:32,860
They made us spend a lot of money and we had almost all our savings
56
00:04:32,860 --> 00:04:37,460
We could not even follow our activity at the restaurant
57
00:04:38,180 --> 00:04:42,620
Excuse me, why didn't you come back to the island?
58
00:04:42,620 --> 00:04:49,340
Could you save your money with a normal hospital-trip?
59
00:04:49,340 --> 00:04:54,580
You see, Mr. Judge, my husband and I have almost always worked in the dark.
60
00:04:54,580 --> 00:04:59,180
So we couldn't enjoy health assistance.
61
00:04:59,180 --> 00:05:02,180
But it wasn't just this, the real problem.
62
00:05:02,180 --> 00:05:05,780
Through the care of some practices we could have suffered.
63
00:05:05,780 --> 00:05:07,780
Only my husband didn't want to.
64
00:05:07,780 --> 00:05:09,780
Why?
65
00:05:09,780 --> 00:05:11,780
Why?
66
00:05:11,780 --> 00:05:15,780
Because when someone has to trust their own life in the hands of another,
67
00:05:15,780 --> 00:05:20,780
they always look for the best, and not always the best men work for the state.
68
00:05:20,780 --> 00:05:25,780
But this is a tense, unthinkable moment.
69
00:05:25,780 --> 00:05:29,780
Anyway, how was your meeting with Professor Soavi?
70
00:05:29,780 --> 00:05:33,780
Well, two or three days later, Professor Tremonti called us
71
00:05:33,780 --> 00:05:36,420
to say that he had spoken to Professor Soavi,
72
00:05:36,420 --> 00:05:38,220
and to expose him to our case.
73
00:05:38,220 --> 00:05:41,860
And he also had prepared a healing relationship.
74
00:05:41,860 --> 00:05:44,220
So we went from his studio to withdraw it
75
00:05:44,220 --> 00:05:45,820
and we reached the appointment.
76
00:05:45,820 --> 00:05:50,020
Professor, the Lord of the Rings.
77
00:05:50,020 --> 00:05:51,300
I'll let him in.
78
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
Good morning.
79
00:05:52,300 --> 00:05:53,540
Good morning.
80
00:05:53,540 --> 00:05:58,660
Very quiet.
81
00:05:58,660 --> 00:05:59,420
Pleasure.
82
00:05:59,420 --> 00:06:00,940
- Be comfortable. - Thank you.
83
00:06:00,940 --> 00:06:02,700
Pleasure.
84
00:06:02,700 --> 00:06:04,700
- Please. - Thank you.
85
00:06:04,700 --> 00:06:06,700
You may go, Miss.
86
00:06:06,700 --> 00:06:11,700
Good. Why did you want to see me?
87
00:06:11,700 --> 00:06:29,820
As you know, I was told a news about the
88
00:06:29,820 --> 00:06:32,580
(paper rustling)
89
00:06:32,580 --> 00:06:54,340
(speaking in foreign language)
90
00:06:54,340 --> 00:06:58,340
It will be necessary to prescribe other analyses.
91
00:06:58,340 --> 00:07:02,340
It is not a problem of simple solutions.
92
00:07:02,340 --> 00:07:05,340
Please, professor, don't talk like that, my husband.
93
00:07:05,340 --> 00:07:09,340
He is a bit apprehensive, and when he talks about his health,
94
00:07:09,340 --> 00:07:12,340
he needs to be very careful, because he is nervous.
95
00:07:12,340 --> 00:07:15,340
Manuela, if I am nervous, it is my good reasons to be.
96
00:07:15,340 --> 00:07:17,340
And please, be quiet, okay?
97
00:07:17,340 --> 00:07:21,340
Please, calm down. I know these situations.
98
00:07:22,340 --> 00:07:25,340
It is necessary to keep calm and calm.
99
00:07:25,340 --> 00:07:29,340
I will prescribe some tests and then we will see each other again.
100
00:07:29,340 --> 00:07:30,340
Okay?
101
00:07:30,340 --> 00:07:32,340
Among all the other tests,
102
00:07:32,340 --> 00:07:36,340
there was a cost-effective hemodynamic study
103
00:07:36,340 --> 00:07:40,340
that carried the recovery of my husband for three days
104
00:07:40,340 --> 00:07:42,340
at the Saint Marguerite clinic.
105
00:07:42,340 --> 00:07:44,340
Excuse me, lady.
106
00:07:44,340 --> 00:07:48,340
I am sure that you have possessed a medical vocabulary
107
00:07:48,340 --> 00:07:52,340
I completely ignore the terms.
108
00:07:52,340 --> 00:07:57,340
I would like to explain to you what "hemodynamic study" means.
109
00:07:57,340 --> 00:08:03,340
Yes, I didn't know these terms either.
110
00:08:03,340 --> 00:08:06,340
Unfortunately, I had to learn to live.
111
00:08:06,340 --> 00:08:10,340
When there is a neurosis,
112
00:08:10,340 --> 00:08:13,340
it is verified that it is the refinement of a part of the vein
113
00:08:13,340 --> 00:08:17,340
that risks breaking down with very serious consequences.
114
00:08:17,340 --> 00:08:20,780
So it is necessary to intervene here urgently.
115
00:08:20,780 --> 00:08:26,380
To do this, it is indispensable an emo-dynamic study.
116
00:08:26,380 --> 00:08:31,660
This analysis allows you to identify the blood flow in the circulatory
117
00:08:31,660 --> 00:08:35,980
and eventually if there are coronary instructions.
118
00:08:35,980 --> 00:08:38,380
It was very clear.
119
00:08:38,380 --> 00:08:40,940
And what did this analysis result from?
120
00:08:40,940 --> 00:08:45,020
That the operation would have been particularly complex.
121
00:08:45,020 --> 00:08:48,020
and the hopes of doing it were really very little.
122
00:08:48,020 --> 00:08:51,020
Why are you like this?
123
00:08:51,020 --> 00:08:54,020
You have to try to be strong.
124
00:08:54,020 --> 00:08:57,020
You cannot let yourself go in this way.
125
00:08:57,020 --> 00:09:00,020
Try to listen to me.
126
00:09:00,020 --> 00:09:04,020
You have to face the situation calmly.
127
00:09:04,020 --> 00:09:06,020
You have to understand me.
128
00:09:06,020 --> 00:09:09,020
You know I'm a kind of apprehensive.
129
00:09:09,020 --> 00:09:13,020
This operation scares me a lot.
130
00:09:13,020 --> 00:09:17,020
I know you're scared. I know you very well.
131
00:09:17,020 --> 00:09:19,020
But I think there's someone else.
132
00:09:19,020 --> 00:09:24,020
Yes, it's true.
133
00:09:24,020 --> 00:09:28,020
I spoke to the analyst.
134
00:09:28,020 --> 00:09:31,020
He told me that...
135
00:09:31,020 --> 00:09:35,020
...this intervention was difficult to get out of.
136
00:09:35,020 --> 00:09:41,020
The only hope was that Professor Suadi, who had already worked in the past, had a similar and successful case.
137
00:09:41,020 --> 00:09:47,020
And what were the conditions after the operation by Professor Suavi?
138
00:09:47,020 --> 00:09:52,020
Professor Suavi wanted to meet him alone, my husband.
139
00:09:52,020 --> 00:09:56,020
And I'm convinced he already had in mind the only scuffle.
140
00:09:56,020 --> 00:10:01,020
Frankly, the situation is quite complex.
141
00:10:01,020 --> 00:10:05,020
I could operate it at my clinic,
142
00:10:05,020 --> 00:10:10,020
but I anticipate the operation will be very expensive.
143
00:10:10,020 --> 00:10:12,020
What does it mean?
144
00:10:12,020 --> 00:10:14,020
How much is it?
145
00:10:14,020 --> 00:10:20,020
Well, let's say that between the recovery, the anesthesia and my cash,
146
00:10:20,020 --> 00:10:23,020
we'll need 300 million.
147
00:10:23,020 --> 00:10:25,020
300 million?
148
00:10:25,020 --> 00:10:30,020
Without considering all the operating procedures.
149
00:10:30,020 --> 00:10:37,020
It's not really possible, professor.
150
00:10:37,020 --> 00:10:40,020
I am a cook, a worker.
151
00:10:40,020 --> 00:10:44,020
I am a small restaurant in Via Tuscolana.
152
00:10:44,020 --> 00:10:48,020
I really don't know where to find this number.
153
00:10:48,020 --> 00:10:51,020
There is another solution.
154
00:10:51,020 --> 00:10:55,020
Try to get involved in the local health units.
155
00:10:55,020 --> 00:10:57,020
At the USL.
156
00:10:57,020 --> 00:11:03,020
To trust my life at the Mutua and the Italian hospitals.
157
00:11:05,020 --> 00:11:09,020
You are the sector and I think you know what's going on.
158
00:11:09,020 --> 00:11:14,020
I can understand it. It's a sad reality of our country.
159
00:11:14,020 --> 00:11:17,020
I want to talk to you about it.
160
00:11:17,020 --> 00:11:20,020
I've been working for 25 years.
161
00:11:20,020 --> 00:11:24,020
I've reached all the goals, also those of the economy.
162
00:11:24,020 --> 00:11:26,020
I don't care about the money.
163
00:11:26,020 --> 00:11:31,020
I can talk about the operation for free, but it's a condition.
164
00:11:33,020 --> 00:11:35,020
What's the condition, Professor?
165
00:11:35,020 --> 00:11:37,020
Frankly,
166
00:11:37,020 --> 00:11:38,460
among us,
167
00:11:38,460 --> 00:11:41,020
she has a wife.
168
00:11:41,020 --> 00:11:43,020
Her life is in exchange for two days with her.
169
00:11:43,020 --> 00:11:47,020
My husband, after that meeting, was extremely angry.
170
00:11:47,020 --> 00:11:50,020
And he doesn't want to talk to me about that proposal right away.
171
00:11:50,020 --> 00:11:52,020
But yes.
172
00:11:52,020 --> 00:11:53,020
Eh?
173
00:11:53,020 --> 00:11:54,020
Everything okay?
174
00:11:54,020 --> 00:11:55,020
Yes.
175
00:11:55,020 --> 00:11:58,020
You feel good, right, Tesoro?
176
00:11:58,020 --> 00:11:59,020
Yes.
177
00:11:59,020 --> 00:12:02,020
Give me a kiss.
178
00:12:02,020 --> 00:12:05,940
(singing in foreign language)
179
00:12:05,940 --> 00:12:09,860
(speaking in foreign language)
180
00:12:09,860 --> 00:12:13,780
(speaking in foreign language)
181
00:12:13,780 --> 00:12:15,780
(chuckles)
182
00:12:15,780 --> 00:12:19,700
(speaking in foreign language)
183
00:12:19,700 --> 00:12:23,620
(speaking in foreign language)
184
00:12:23,620 --> 00:12:26,260
Professor Soavi is one of the best in the world.
185
00:12:26,260 --> 00:12:28,620
You'll see that the operation will go well.
186
00:12:28,620 --> 00:12:30,620
Try to be on.
187
00:12:30,620 --> 00:12:36,620
It's not the operation that worries me.
188
00:12:36,620 --> 00:12:41,620
At the beginning I wanted to denounce the infamy of that man immediately.
189
00:12:41,620 --> 00:12:44,620
But then I realized that it was in the game of my husband's life
190
00:12:44,620 --> 00:12:47,620
and that there was no time to lose.
191
00:12:47,620 --> 00:12:51,620
It was for this that you accepted his proposal.
192
00:12:51,620 --> 00:12:56,620
I called him and agreed to see us two days later.
193
00:12:56,620 --> 00:12:58,620
You didn't talk to my husband.
194
00:12:58,620 --> 00:13:03,620
He said that he was going to see my relatives in Reggio Calabria
195
00:13:03,620 --> 00:13:09,620
to see if I could get some money to sell an old land property.
196
00:13:09,620 --> 00:13:17,620
So on the 20th of January, in Pomerigio, I met with the professor Suavi's residence.
197
00:13:17,620 --> 00:13:19,620
(knocking)
198
00:13:19,620 --> 00:13:23,620
Professor, the lady has arrived.
199
00:13:23,620 --> 00:13:25,620
Let her in.
200
00:13:25,620 --> 00:13:27,620
Please, be comfortable.
201
00:13:27,620 --> 00:13:32,620
Good evening.
202
00:13:32,620 --> 00:13:34,620
Good evening, ma'am.
203
00:13:34,620 --> 00:13:38,620
I have put a welcome camera at your second floor.
204
00:13:38,620 --> 00:13:40,620
There you will find some clothes.
205
00:13:40,620 --> 00:13:43,620
Wear the most beautiful one and come back here for the nine.
206
00:13:43,620 --> 00:13:46,620
Obaldo, come with the lady.
207
00:13:46,620 --> 00:13:50,540
(speaking in foreign language)
208
00:13:50,540 --> 00:13:56,540
I was in a room in the residence where you could find some clothes and white clothes.
209
00:13:56,540 --> 00:14:04,540
I took a shower and in the evening I met the teacher's husband, who was with some of his friends.
210
00:14:04,540 --> 00:14:11,540
The atmosphere was tense and everyone was quiet. I tried a big hug.
211
00:14:11,540 --> 00:14:18,540
The teacher wanted me to sit on his knees and made me serve all the champagne.
212
00:14:18,540 --> 00:14:21,120
(gentle music)
213
00:14:21,120 --> 00:14:26,280
(speaking in foreign language)
214
00:14:26,280 --> 00:14:44,860
(gentle music)
215
00:14:44,860 --> 00:14:47,280
(soft music)
216
00:14:47,280 --> 00:14:49,700
(soft music)
217
00:14:49,700 --> 00:14:52,120
(soft music)
218
00:14:52,120 --> 00:15:12,840
(speaking in foreign language)
219
00:15:12,840 --> 00:15:15,260
(soft music)
220
00:15:15,260 --> 00:15:19,600
(speaking in foreign language)
221
00:15:19,600 --> 00:15:22,020
(soft music)
222
00:15:22,020 --> 00:15:24,440
(soft music)
223
00:15:24,440 --> 00:15:32,900
(speaking in foreign language)
224
00:15:32,900 --> 00:15:35,320
(soft music)
225
00:15:35,320 --> 00:15:38,980
(speaking in foreign language)
226
00:15:38,980 --> 00:15:43,140
(speaking in foreign language)
227
00:15:43,140 --> 00:15:45,560
(soft music)
228
00:15:45,560 --> 00:15:49,720
(speaking in foreign language)
229
00:15:49,720 --> 00:15:52,460
(dramatic music)
230
00:15:52,460 --> 00:15:54,620
(sobbing)
231
00:16:21,980 --> 00:16:23,980
I'll make you enjoy it, right?
232
00:16:23,980 --> 00:16:30,980
But you must enjoy it more and more.
233
00:16:30,980 --> 00:16:33,980
Yes, like this.
234
00:16:33,980 --> 00:16:36,140
(sobbing)
235
00:16:36,140 --> 00:16:38,300
(sobbing)
236
00:16:38,300 --> 00:16:40,300
[crying]
237
00:16:40,300 --> 00:16:42,300
(crying)
238
00:16:42,300 --> 00:16:44,300
(crying)
239
00:16:44,300 --> 00:16:46,300
(crying)
240
00:16:46,300 --> 00:16:48,300
(crying)
241
00:16:48,300 --> 00:16:50,460
(sobbing)
242
00:16:50,460 --> 00:16:51,460
I'm here.
243
00:16:51,460 --> 00:16:53,460
(crying)
244
00:16:53,460 --> 00:16:55,460
(crying)
245
00:16:55,460 --> 00:16:57,620
(sobbing)
246
00:16:57,620 --> 00:16:59,780
(sobbing)
247
00:16:59,780 --> 00:17:01,940
(sobbing)
248
00:17:01,940 --> 00:17:04,100
(sobbing)
249
00:17:04,100 --> 00:17:06,100
(crying)
250
00:17:06,100 --> 00:17:08,100
(August crying)
251
00:17:08,100 --> 00:17:10,100
[Gasps]
252
00:17:10,100 --> 00:17:12,260
(sobbing)
253
00:17:12,260 --> 00:17:14,420
(sobbing)
254
00:17:14,420 --> 00:17:16,420
(crying)
255
00:17:16,420 --> 00:17:18,580
(sobbing)
256
00:17:18,580 --> 00:17:20,740
(sobbing)
257
00:17:20,740 --> 00:17:22,900
(sobbing)
258
00:17:23,060 --> 00:17:25,220
(sobbing)
259
00:17:25,220 --> 00:17:27,640
(soft music)
260
00:17:27,640 --> 00:17:29,800
(sobbing)
261
00:17:29,800 --> 00:17:31,960
(sobbing)
262
00:17:31,960 --> 00:17:34,120
(sobbing)
263
00:17:34,120 --> 00:17:36,860
(dramatic music)
264
00:17:36,860 --> 00:17:39,020
(sobbing)
265
00:17:39,020 --> 00:17:41,020
(crying)
266
00:17:41,020 --> 00:17:43,180
(sobbing)
267
00:17:43,180 --> 00:17:45,180
(sobs)
268
00:17:45,180 --> 00:17:47,340
(sobbing)
269
00:17:47,340 --> 00:17:49,500
(sobbing)
270
00:17:49,500 --> 00:17:51,660
(sobbing)
271
00:17:52,380 --> 00:18:00,860
( Maßnahmen thumping )
272
00:18:00,860 --> 00:18:19,440
( proceeds from screaming )
273
00:18:19,440 --> 00:18:21,360
Why won't you just leave haha
274
00:18:21,360 --> 00:18:23,360
(Breathing heavily)
275
00:18:23,360 --> 00:18:25,360
(crying)
276
00:18:25,360 --> 00:18:35,360
(Gibberish)
277
00:18:35,360 --> 00:18:37,360
(crying)
278
00:18:37,360 --> 00:18:39,360
(crying)
279
00:18:39,360 --> 00:18:41,600
(groaning)
280
00:18:41,600 --> 00:18:43,600
(crying)
281
00:18:43,600 --> 00:18:45,600
(crying)
282
00:18:45,600 --> 00:18:47,600
(crying)
283
00:18:47,600 --> 00:18:49,600
(crying)
284
00:18:49,600 --> 00:18:51,680
(crying)
285
00:18:51,680 --> 00:18:53,920
(groaning)
286
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
(groaning)
287
00:18:56,040 --> 00:18:56,060
h
288
00:18:56,060 --> 00:19:08,600
at
289
00:19:08,600 --> 00:19:13,120
my
290
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
(panting)
291
00:19:15,500 --> 00:19:43,500
[Panting]
292
00:19:43,500 --> 00:19:48,500
After that situation, there was Naida alone with the teachers in a big living room.
293
00:19:48,500 --> 00:19:52,500
I was very curious to know who those women were.
294
00:19:52,500 --> 00:19:56,500
And I couldn't wait to stay alone to talk to them.
295
00:20:09,500 --> 00:20:13,500
I find her particularly tired, my dear lady.
296
00:20:13,500 --> 00:20:16,500
Would you like to go and rest?
297
00:20:16,500 --> 00:20:19,500
Yes, in fact I feel a bit tired.
298
00:20:19,500 --> 00:20:23,500
If I could go to my room, it would be better.
299
00:20:23,500 --> 00:20:26,500
Federico, come with me to the room.
300
00:20:26,500 --> 00:20:33,500
Excuse me. Good night, professor.
301
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
Please, this way.
302
00:20:35,500 --> 00:20:38,080
(gentle music)
303
00:20:38,080 --> 00:20:53,700
(speaking in foreign language)
304
00:20:53,700 --> 00:20:56,280
(gentle music)
305
00:20:56,280 --> 00:21:03,340
(speaking in foreign language)
306
00:21:03,340 --> 00:21:07,340
Graduates a thought for his beauty and availability.
307
00:21:07,340 --> 00:21:21,340
It was all incredible.
308
00:21:21,340 --> 00:21:24,340
I seemed to live in a nightmare.
309
00:21:24,340 --> 00:21:28,340
As soon as you found me alone, you started to go around the house,
310
00:21:28,340 --> 00:21:31,340
looking for the women I had previously seen.
311
00:21:31,340 --> 00:21:35,260
(speaking in foreign language)
312
00:21:35,260 --> 00:21:37,260
Go on, touch you.
313
00:21:37,260 --> 00:21:39,260
And you, Miss.
314
00:21:39,260 --> 00:21:43,260
Come here.
315
00:21:43,260 --> 00:21:45,260
Don't go.
316
00:21:45,260 --> 00:21:47,260
Come here.
317
00:21:47,260 --> 00:21:51,260
Just look how you touch Miss.
318
00:21:51,260 --> 00:21:53,260
She's good, she's true.
319
00:21:53,260 --> 00:21:55,260
Courage, continue.
320
00:21:55,260 --> 00:21:59,260
Very good, like this.
321
00:21:59,260 --> 00:22:01,260
Yes, very good.
322
00:22:01,260 --> 00:22:03,420
(sobbing)
323
00:22:03,420 --> 00:22:13,380
(speaking in foreign language)
324
00:22:13,380 --> 00:22:27,540
(speaking in foreign language)
325
00:22:27,540 --> 00:22:29,540
Look at me.
326
00:22:29,540 --> 00:22:37,540
Look at me.
327
00:22:37,540 --> 00:22:39,540
Look at me.
328
00:22:39,540 --> 00:22:42,540
You know what to do, don't you?
329
00:22:42,540 --> 00:22:51,540
Get out of here.
330
00:22:51,540 --> 00:22:54,280
(dramatic music)
331
00:22:54,280 --> 00:22:56,440
(sobbing)
332
00:22:56,440 --> 00:23:04,320
(speaking in foreign language)
333
00:23:04,320 --> 00:23:23,980
(speaking in foreign language)
334
00:23:23,980 --> 00:23:24,780
No.
335
00:23:24,780 --> 00:23:28,140
Don't be afraid, Sai.
336
00:23:28,140 --> 00:23:34,540
My Yuka, you're fantastic.
337
00:23:34,540 --> 00:23:35,780
Don't be.
338
00:23:35,780 --> 00:23:37,260
No.
339
00:23:37,260 --> 00:23:38,540
No.
340
00:23:38,540 --> 00:23:40,820
No, no, no.
341
00:23:40,820 --> 00:23:44,900
I don't know.
342
00:23:44,900 --> 00:23:46,460
No.
343
00:23:46,460 --> 00:23:49,020
I don't know.
344
00:23:49,020 --> 00:23:51,220
You're beautiful.
345
00:23:51,220 --> 00:23:53,060
You're beautiful.
346
00:23:53,060 --> 00:24:21,060
[Music]
347
00:24:21,060 --> 00:24:29,020
Continue at the наст
348
00:24:29,020 --> 00:24:33,060
Yes
349
00:24:33,060 --> 00:24:39,060
continue, move forward
350
00:24:49,060 --> 00:24:56,060
[Music]
351
00:24:56,060 --> 00:24:59,980
(speaking in foreign language)
352
00:25:00,300 --> 00:25:03,060
(dramatic music)
353
00:25:03,060 --> 00:25:05,060
You know what? Really.
354
00:25:05,060 --> 00:25:08,560
(indistinct whispering)
355
00:25:08,560 --> 00:25:10,980
(indistinct)
356
00:25:10,980 --> 00:25:13,400
(soft music)
357
00:25:13,400 --> 00:25:27,740
(speaking in foreign language)
358
00:25:27,740 --> 00:25:34,100
(speaking in foreign language)
359
00:25:34,100 --> 00:25:40,900
(speaking in foreign language)
360
00:25:40,900 --> 00:25:44,820
(speaking in foreign language)
361
00:25:44,820 --> 00:25:52,580
(speaking in foreign language)
362
00:25:52,580 --> 00:25:56,580
(speaking in foreign language)
363
00:25:56,580 --> 00:26:00,580
(speaking in foreign language)
364
00:26:00,580 --> 00:26:03,340
(dramatic music)
365
00:26:03,340 --> 00:26:09,500
(speaking in foreign language)
366
00:26:09,500 --> 00:26:11,500
[MARCHING]
367
00:26:11,500 --> 00:26:14,240
(dramatic music)
368
00:26:14,240 --> 00:26:24,240
[MUSIC]
369
00:26:24,240 --> 00:26:28,160
(speaking in foreign language)
370
00:26:28,160 --> 00:26:30,660
Don't get in the way of it, don't get in the way of it.
371
00:26:30,660 --> 00:26:31,960
Go on, continue.
372
00:26:31,960 --> 00:26:32,760
Go on.
373
00:26:32,760 --> 00:26:41,540
You can't get in the way of it.
374
00:26:41,540 --> 00:26:42,980
Yes, go on.
375
00:26:42,980 --> 00:26:48,000
Maybe...
376
00:26:48,000 --> 00:26:50,360
Let me feel the tongue.
377
00:26:50,360 --> 00:26:52,540
Go on.
378
00:26:52,540 --> 00:26:55,160
Up to the head.
379
00:26:55,160 --> 00:26:56,520
Like this.
380
00:26:56,520 --> 00:26:58,520
Ah.
381
00:26:58,520 --> 00:27:00,440
Good thing.
382
00:27:00,440 --> 00:27:05,180
Good thing about that.
383
00:27:05,180 --> 00:27:07,420
(groaning)
384
00:27:07,420 --> 00:27:10,160
(dramatic music)
385
00:27:10,160 --> 00:27:12,900
(dramatic music)
386
00:27:12,900 --> 00:27:15,640
(dramatic music)
387
00:27:15,640 --> 00:27:18,380
(dramatic music)
388
00:27:18,380 --> 00:27:21,120
(dramatic music)
389
00:27:21,120 --> 00:27:23,860
(dramatic music)
390
00:27:23,860 --> 00:27:26,600
(dramatic music)
391
00:27:26,600 --> 00:27:29,340
(dramatic music)
392
00:27:29,340 --> 00:27:32,080
(dramatic music)
393
00:27:32,080 --> 00:27:57,280
(speaking in foreign language)
394
00:27:57,280 --> 00:27:59,280
(crying)
395
00:27:59,280 --> 00:28:15,000
(groaning)
396
00:28:15,180 --> 00:28:19,180
Take more, because he loves that man.
397
00:28:19,180 --> 00:28:32,180
This way, come on, come on. Go and see.
398
00:28:32,180 --> 00:28:34,180
[moaning]
399
00:28:34,180 --> 00:28:36,920
(dramatic music)
400
00:28:37,800 --> 00:28:39,880
(laughs)
401
00:28:39,880 --> 00:28:45,160
( tom bullied female voice)
402
00:28:45,160 --> 00:28:50,620
(speaking foreign language)
403
00:29:05,620 --> 00:29:07,620
I'm going to go.
404
00:29:07,620 --> 00:29:13,300
Stay with me. I'll tell you how you're going to get hurt.
405
00:29:13,300 --> 00:29:29,620
I'm going to go.
406
00:29:29,620 --> 00:29:33,620
Don't worry, I'll take care of it.
407
00:29:33,620 --> 00:29:35,780
(sobbing)
408
00:29:36,100 --> 00:29:38,760
oh
409
00:29:38,760 --> 00:29:39,140
thank
410
00:29:39,140 --> 00:29:39,660
god
411
00:29:39,660 --> 00:29:40,300
thank
412
00:29:40,300 --> 00:29:40,460
god
413
00:29:40,460 --> 00:29:41,300
thank
414
00:29:41,300 --> 00:29:42,000
god
415
00:29:42,000 --> 00:29:53,300
oh
416
00:29:53,300 --> 00:29:55,060
god
417
00:29:55,060 --> 00:29:57,800
(dramatic music)
418
00:29:57,800 --> 00:30:00,460
(ominous music)
419
00:30:00,460 --> 00:30:03,200
(dramatic music)
420
00:30:03,200 --> 00:30:05,940
(dramatic music)
421
00:30:05,940 --> 00:30:08,100
(sobbing)
422
00:30:08,100 --> 00:30:10,100
(crying)
423
00:30:10,100 --> 00:30:12,840
(dramatic music)
424
00:30:12,840 --> 00:30:25,000
(speaking in foreign language)
425
00:30:25,000 --> 00:30:27,760
(dramatic music)
426
00:30:27,760 --> 00:30:31,600
(speaking in foreign language)
427
00:30:31,600 --> 00:30:34,340
(dramatic music)
428
00:30:34,340 --> 00:30:38,500
(speaking in foreign language)
429
00:30:38,500 --> 00:30:40,740
(groaning)
430
00:30:40,740 --> 00:30:43,000
(groaning)
431
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
[grunting]
432
00:30:45,000 --> 00:31:07,000
Yes, continue, continue, Pachelli.
433
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Yes.
434
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
I said continue.
435
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
Yes.
436
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
I'm coming.
437
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
I'm coming!
438
00:31:14,000 --> 00:31:30,500
Immediately after, you continue to tour the residence and return to the living room where you had dinner with the teacher.
439
00:31:30,500 --> 00:31:39,500
Professor, Mrs. Aligresti.
440
00:31:41,500 --> 00:31:45,500
I really couldn't understand who all those women were.
441
00:31:45,500 --> 00:32:05,500
Well, that's it.
442
00:32:05,500 --> 00:32:07,500
Keep going.
443
00:32:08,500 --> 00:32:10,500
Forza così.
444
00:32:10,500 --> 00:32:14,500
Fatti spompinare bene. Avanti.
445
00:32:14,500 --> 00:32:22,500
Così e tu succhialo bene. Avanti, avanti anche con la mano. Con la mano. Vai, tutto ingola.
446
00:32:22,500 --> 00:32:30,500
Continua. Non fermarti. Avanti. Così bene.
447
00:32:30,500 --> 00:32:33,500
Very good, go! Go like this!
448
00:32:33,500 --> 00:32:36,500
Go ahead, go ahead!
449
00:32:36,500 --> 00:32:39,500
Don't touch me!
450
00:32:39,500 --> 00:32:42,500
Don't touch me, okay?
451
00:32:42,500 --> 00:32:47,500
Everything is in the way.
452
00:32:47,500 --> 00:32:52,500
Stay as a petrified, watching that scary scene.
453
00:32:52,500 --> 00:32:54,500
Go!
454
00:32:54,500 --> 00:32:55,500
Go, go, go, go!
455
00:32:55,500 --> 00:32:59,420
(speaking in foreign language)
456
00:32:59,420 --> 00:33:09,420
I like it like this, I like to see you discover. Come on, keep going like this, come on, more, more, more.
457
00:33:09,420 --> 00:33:11,420
(crying)
458
00:33:11,420 --> 00:33:13,680
(groaning)
459
00:33:14,300 --> 00:33:24,920
( róż
460
00:33:24,920 --> 00:33:37,620
( somber 思想)
461
00:33:38,480 --> 00:33:40,480
Very good.
462
00:33:40,480 --> 00:33:44,980
Here it is, in one hand.
463
00:33:44,980 --> 00:33:46,980
Yes, yes, in one hand it is beautiful.
464
00:33:46,980 --> 00:33:48,980
Very good.
465
00:33:48,980 --> 00:33:50,980
Like this.
466
00:33:50,980 --> 00:33:52,980
Yes.
467
00:33:52,980 --> 00:33:56,480
It was incredible.
468
00:33:56,480 --> 00:34:00,480
The curiosity to know what happened in that house was great.
469
00:34:00,480 --> 00:34:04,980
It was like you keep turning to understand what was going on.
470
00:34:04,980 --> 00:34:09,380
In every instance, sexual relations with women were always different.
471
00:34:09,380 --> 00:34:18,980
I was looking for the hope of discovering who those people were,
472
00:34:18,980 --> 00:34:21,980
but they only thought of matching themselves.
473
00:34:21,980 --> 00:34:24,720
(dramatic music)
474
00:34:24,720 --> 00:34:27,460
(dramatic music)
475
00:34:27,460 --> 00:34:30,200
(dramatic music)
476
00:34:30,200 --> 00:34:32,860
(ominous music)
477
00:34:32,860 --> 00:34:35,520
(ominous music)
478
00:34:35,520 --> 00:34:38,260
(dramatic music)
479
00:34:38,260 --> 00:34:40,760
(eerie music)
480
00:34:40,760 --> 00:34:43,260
(eerie music)
481
00:34:43,260 --> 00:34:45,760
(eerie music)
482
00:34:45,760 --> 00:34:48,420
(ominous music)
483
00:34:48,420 --> 00:34:51,160
(dramatic music)
484
00:34:51,160 --> 00:34:53,820
(ominous music)
485
00:34:53,820 --> 00:34:56,560
(dramatic music)
486
00:34:56,560 --> 00:34:59,300
(dramatic music)
487
00:34:59,300 --> 00:35:02,040
(dramatic music)
488
00:35:02,040 --> 00:35:04,540
(eerie music)
489
00:35:04,540 --> 00:35:07,040
(eerie music)
490
00:35:07,040 --> 00:35:09,540
(eerie music)
491
00:35:09,540 --> 00:35:12,280
(dramatic music)
492
00:35:12,280 --> 00:35:14,780
(eerie music)
493
00:35:14,780 --> 00:35:17,280
(eerie music)
494
00:35:17,280 --> 00:35:20,120
(heavy breathing)
495
00:35:20,120 --> 00:35:22,860
(dramatic music)
496
00:35:22,860 --> 00:35:25,360
(eerie music)
497
00:35:25,360 --> 00:35:28,100
(dramatic music)
498
00:35:28,100 --> 00:35:30,840
(dramatic music)
499
00:35:30,840 --> 00:35:33,580
(dramatic music)
500
00:35:33,580 --> 00:35:36,320
(dramatic music)
501
00:35:36,320 --> 00:35:39,320
(breathing heavily)
502
00:35:39,320 --> 00:35:41,480
(panting)
503
00:35:41,480 --> 00:35:44,220
(dramatic music)
504
00:35:44,220 --> 00:35:46,960
(dramatic music)
505
00:35:46,960 --> 00:35:49,700
(dramatic music)
506
00:35:49,700 --> 00:35:52,440
(dramatic music)
507
00:35:52,440 --> 00:35:55,180
(dramatic music)
508
00:35:55,180 --> 00:35:57,680
(eerie music)
509
00:35:57,680 --> 00:36:00,180
(eerie music)
510
00:36:25,840 --> 00:36:29,760
(speaking in foreign language)
511
00:36:29,760 --> 00:36:32,600
(breathing heavily)
512
00:36:32,600 --> 00:36:40,280
(speaking in foreign language)
513
00:36:40,280 --> 00:36:56,840
(speaking in foreign language)
514
00:36:56,840 --> 00:36:59,580
(dramatic music)
515
00:36:59,580 --> 00:37:02,320
(dramatic music)
516
00:37:02,320 --> 00:37:05,060
(dramatic music)
517
00:37:05,060 --> 00:37:07,800
(dramatic music)
518
00:37:07,800 --> 00:37:10,800
[dramatic music]
519
00:37:10,800 --> 00:37:13,560
(dramatic music)
520
00:37:13,560 --> 00:37:16,300
(dramatic music)
521
00:37:16,300 --> 00:37:19,040
(dramatic music)
522
00:37:19,040 --> 00:37:21,700
(ominous music)
523
00:37:21,700 --> 00:37:24,440
(dramatic music)
524
00:37:24,440 --> 00:37:27,180
(dramatic music)
525
00:37:27,180 --> 00:37:35,820
(crying)
526
00:37:35,820 --> 00:37:38,560
(dramatic music)
527
00:37:38,560 --> 00:37:43,300
(dramatic music)
528
00:37:43,300 --> 00:37:45,380
(crying)
529
00:37:45,380 --> 00:37:48,140
(dramatic music)
530
00:37:48,140 --> 00:37:50,220
(crying)
531
00:37:50,220 --> 00:37:52,980
(dramatic music)
532
00:37:52,980 --> 00:37:55,140
(sobbing)
533
00:37:55,140 --> 00:37:57,300
(sobbing)
534
00:37:57,300 --> 00:38:00,040
(dramatic music)
535
00:38:00,040 --> 00:38:02,200
(sobbing)
536
00:38:02,200 --> 00:38:04,360
(sobbing)
537
00:38:04,360 --> 00:38:06,520
(sobbing)
538
00:38:06,520 --> 00:38:08,680
(sobbing)
539
00:38:08,680 --> 00:38:10,840
(sobbing)
540
00:38:10,840 --> 00:38:13,000
(sobbing)
541
00:38:13,000 --> 00:38:15,160
(sobbing)
542
00:38:15,160 --> 00:38:17,320
(panting)
543
00:38:17,320 --> 00:38:19,480
(panting)
544
00:38:19,480 --> 00:38:21,640
(panting)
545
00:38:21,640 --> 00:38:24,380
(dramatic music)
546
00:38:24,380 --> 00:38:27,120
(dramatic music)
547
00:38:27,120 --> 00:38:29,280
(panting)
548
00:38:29,280 --> 00:38:31,440
(panting)
549
00:38:31,440 --> 00:38:33,600
(panting)
550
00:38:33,600 --> 00:38:35,760
(panting)
551
00:38:35,760 --> 00:38:38,500
(dramatic music)
552
00:38:38,500 --> 00:38:40,660
(sobbing)
553
00:38:40,660 --> 00:38:42,820
(panting)
554
00:38:42,820 --> 00:38:45,560
(dramatic music)
555
00:38:45,560 --> 00:38:47,720
(panting)
556
00:38:47,720 --> 00:38:49,880
(panting)
557
00:38:49,880 --> 00:38:52,620
(dramatic music)
558
00:38:52,620 --> 00:38:55,360
(dramatic music)
559
00:38:55,360 --> 00:38:57,520
(sobbing)
560
00:38:57,520 --> 00:38:59,680
(sobbing)
561
00:38:59,680 --> 00:39:02,420
(dramatic music)
562
00:39:02,420 --> 00:39:05,420
(suspenseful music)
563
00:39:05,420 --> 00:39:07,580
(panting)
564
00:39:07,580 --> 00:39:09,740
(panting)
565
00:39:09,740 --> 00:39:11,900
(sobbing)
566
00:39:11,900 --> 00:39:14,060
(sobbing)
567
00:39:14,060 --> 00:39:16,220
(sobbing)
568
00:39:16,220 --> 00:39:18,380
(sobbing)
569
00:39:18,380 --> 00:39:20,540
(sobbing)
570
00:39:20,540 --> 00:39:22,700
(sobbing)
571
00:39:22,700 --> 00:39:47,700
[music]
572
00:39:47,700 --> 00:39:51,620
(speaking in foreign language)
573
00:39:51,620 --> 00:39:55,540
(speaking in foreign language)
574
00:39:55,540 --> 00:40:01,540
So you sent me to my room, and it was the moment you met a woman you'd never seen before.
575
00:40:01,540 --> 00:40:04,540
Good evening.
576
00:40:04,540 --> 00:40:09,540
My name is Manuela Rea, I'm a guest in this house.
577
00:40:09,540 --> 00:40:15,540
Excuse me, ma'am, she's a friend of Professor Soari.
578
00:40:15,540 --> 00:40:18,540
No, I'm a guest only for tonight.
579
00:40:18,540 --> 00:40:22,540
Tell me, what relationship do you have with the professor?
580
00:40:22,540 --> 00:40:26,460
(speaking in foreign language)
581
00:40:26,460 --> 00:40:29,460
(speaking in Italian)
582
00:40:29,460 --> 00:40:34,460
And the teacher, of course, is the one who has to work on it.
583
00:40:34,460 --> 00:40:40,460
Well, I don't know how to tell him.
584
00:40:40,460 --> 00:40:42,460
I'm here for this.
585
00:40:42,460 --> 00:40:45,460
I think we have the same problem.
586
00:40:45,460 --> 00:40:46,460
What do you think?
587
00:40:46,460 --> 00:40:48,460
Maybe it's the case of...
588
00:40:48,460 --> 00:40:51,460
...talking to us clearly.
589
00:40:51,460 --> 00:40:55,460
Miss, what are you doing here?
590
00:40:56,460 --> 00:41:00,460
I didn't have a dream and I thought I'd take a tour around the house.
591
00:41:00,460 --> 00:41:03,460
I asked you not to leave your room.
592
00:41:03,460 --> 00:41:08,460
Yes, but I thought I'd do nothing wrong. I can go right away.
593
00:41:08,460 --> 00:41:10,460
Please.
594
00:41:10,460 --> 00:41:23,460
The men waited for me to go to the city to meet that woman.
595
00:41:23,460 --> 00:41:25,460
- Well... - The teacher was watching and...
596
00:41:25,460 --> 00:41:27,460
- Touch me, please. - Touch me, please.
597
00:41:27,460 --> 00:41:29,460
And you, masturbate.
598
00:41:29,460 --> 00:41:34,460
Very, very strong, yes.
599
00:41:34,460 --> 00:41:38,460
What a beautiful painting, yes, keep going.
600
00:41:38,460 --> 00:41:41,460
Oh, yes, I like it.
601
00:41:41,460 --> 00:41:44,460
My... Come on, come on.
602
00:41:44,460 --> 00:41:46,460
Yes, touch it well.
603
00:41:46,460 --> 00:41:48,460
Yes, it's yours.
604
00:41:48,460 --> 00:41:50,460
And your cats.
605
00:41:50,460 --> 00:41:51,460
Yes.
606
00:41:51,460 --> 00:41:53,460
No, don't stop!
607
00:41:53,460 --> 00:41:59,460
Open your eyes!
608
00:41:59,460 --> 00:42:06,460
Fuck, it's dark!
609
00:42:06,460 --> 00:42:11,460
Come on!
610
00:42:11,460 --> 00:42:13,460
I'll kill you!
611
00:42:13,460 --> 00:42:15,460
Don't stop!
612
00:42:18,460 --> 00:42:20,460
Oh, come on, like this.
613
00:42:20,460 --> 00:42:21,460
Like this.
614
00:42:21,460 --> 00:42:22,460
Come on.
615
00:42:22,460 --> 00:42:23,460
Yes.
616
00:42:23,460 --> 00:42:24,460
Yes.
617
00:42:24,460 --> 00:42:29,460
Come on.
618
00:42:29,460 --> 00:42:32,460
Yes, like this.
619
00:42:32,460 --> 00:42:34,460
Come on.
620
00:42:34,460 --> 00:42:39,460
Good.
621
00:42:39,460 --> 00:42:43,460
Come on.
622
00:42:45,460 --> 00:42:47,460
Oh, what a good scene!
623
00:42:47,460 --> 00:42:48,460
Yes, yes!
624
00:42:48,460 --> 00:42:50,460
Oh, yes, go, go, go, go like this!
625
00:42:50,460 --> 00:42:55,460
Like this, like this, yes!
626
00:42:55,460 --> 00:42:58,460
Put it together, yes!
627
00:42:58,460 --> 00:43:02,460
The dick in the ass, yes!
628
00:43:02,460 --> 00:43:03,460
Yes!
629
00:43:03,460 --> 00:43:06,460
Come on, come on!
630
00:43:06,460 --> 00:43:09,460
Come on, come on!
631
00:43:09,460 --> 00:43:13,460
Oh, I like it, yes, come on!
632
00:43:14,460 --> 00:43:16,460
Avanti!
633
00:43:16,460 --> 00:43:27,180
Più forte, più forte!
634
00:43:27,180 --> 00:43:29,440
(groaning)
635
00:43:29,440 --> 00:43:37,100
(speaking in foreign language)
636
00:43:37,100 --> 00:43:39,360
(groaning)
637
00:43:39,360 --> 00:43:47,020
(speaking in foreign language)
638
00:43:47,020 --> 00:43:49,280
(groaning)
639
00:43:49,280 --> 00:43:56,620
(speaking in foreign language)
640
00:43:56,620 --> 00:43:58,880
(grunting)
641
00:43:58,880 --> 00:44:01,140
(groaning)
642
00:44:01,140 --> 00:44:03,400
(groaning)
643
00:44:03,400 --> 00:44:05,400
Ah, like that.
644
00:44:05,400 --> 00:44:08,900
And you don't stop, understand?
645
00:44:08,900 --> 00:44:11,400
Don't stop, they're here before you.
646
00:44:11,400 --> 00:44:13,400
Forward!
647
00:44:13,400 --> 00:44:16,900
Yes, masturbate.
648
00:44:16,900 --> 00:44:18,900
Yes, masturbate with me.
649
00:44:18,900 --> 00:44:25,900
And you'll find out, find out, the weapon of the camp.
650
00:44:25,900 --> 00:44:29,400
Come on, more, bring this one, come on.
651
00:44:29,400 --> 00:44:32,400
Bring it, bring it.
652
00:44:32,900 --> 00:44:36,900
Oh yes, yes, get out of the ass!
653
00:44:36,900 --> 00:44:44,900
Move forward, move forward!
654
00:44:52,900 --> 00:44:53,400
No!
655
00:44:53,400 --> 00:44:57,900
Ah, yes, I'm not that kind of person.
656
00:44:57,900 --> 00:45:01,900
You... you're a piece of shit.
657
00:45:01,900 --> 00:45:09,900
I'm sorry, but you're stronger.
658
00:45:09,900 --> 00:45:13,900
Like this, like this.
659
00:45:13,900 --> 00:45:17,900
Come on, come on, come on.
660
00:45:17,900 --> 00:45:21,900
You understand? You have to keep going like this.
661
00:45:21,900 --> 00:45:24,900
(speaking Italian)
662
00:45:24,900 --> 00:45:31,900
[speaking Italian]
663
00:45:31,900 --> 00:45:33,900
(sighs)
664
00:45:33,900 --> 00:45:35,900
(sighs)
665
00:45:35,900 --> 00:45:39,900
(speaks in foreign language)
666
00:45:39,900 --> 00:45:41,900
(sighs)
667
00:45:41,900 --> 00:45:45,900
(speaks in foreign language)
668
00:45:45,900 --> 00:45:47,900
(speaks in foreign language)
669
00:45:47,900 --> 00:45:51,900
(speaks in foreign language)
670
00:45:51,900 --> 00:45:55,900
(speaks in foreign language)
671
00:45:55,900 --> 00:45:58,480
(somber music)
672
00:45:58,480 --> 00:46:01,140
(somber music)
673
00:46:01,140 --> 00:46:03,720
(gentle music)
674
00:46:03,720 --> 00:46:05,720
(music)
675
00:46:05,720 --> 00:46:07,720
[Music]
676
00:46:07,720 --> 00:46:09,800
(crying)
677
00:46:09,800 --> 00:46:21,800
[Music]
678
00:46:21,800 --> 00:46:22,800
Please.
679
00:46:22,800 --> 00:46:25,220
(soft music)
680
00:46:25,220 --> 00:46:27,640
(soft music)
681
00:46:27,640 --> 00:46:30,060
(soft music)
682
00:46:30,060 --> 00:46:32,480
(slow music)
683
00:46:32,480 --> 00:46:34,740
(groaning)
684
00:46:34,740 --> 00:46:37,160
(soft music)
685
00:46:37,160 --> 00:46:39,320
(sobbing)
686
00:46:39,320 --> 00:46:41,740
(soft music)
687
00:46:41,740 --> 00:46:44,160
(soft music)
688
00:46:44,160 --> 00:46:46,580
(soft music)
689
00:46:46,580 --> 00:46:48,840
(groaning)
690
00:46:48,840 --> 00:46:50,840
[groaning]
691
00:46:50,840 --> 00:46:53,100
(groaning)
692
00:46:53,100 --> 00:47:00,100
[music]
693
00:47:00,100 --> 00:47:02,100
[groaning]
694
00:47:02,100 --> 00:47:04,260
(sobbing)
695
00:47:04,260 --> 00:47:06,420
(sobbing)
696
00:47:06,420 --> 00:47:08,840
(soft music)
697
00:47:08,840 --> 00:47:10,840
[music]
698
00:47:10,840 --> 00:47:13,000
(moaning)
699
00:47:13,000 --> 00:47:15,240
(groaning)
700
00:47:15,240 --> 00:47:17,480
(groaning)
701
00:47:17,480 --> 00:47:19,640
(sobbing)
702
00:47:19,640 --> 00:47:21,800
(sobbing)
703
00:47:21,800 --> 00:47:23,960
(sobbing)
704
00:47:23,960 --> 00:47:26,220
(groaning)
705
00:47:26,220 --> 00:47:28,380
(sobbing)
706
00:47:28,380 --> 00:47:30,620
(groaning)
707
00:47:30,620 --> 00:47:32,780
(sobbing)
708
00:47:32,780 --> 00:47:34,940
(sobbing)
709
00:47:34,940 --> 00:47:37,100
(sobbing)
710
00:47:37,100 --> 00:47:39,360
(groaning)
711
00:47:39,360 --> 00:47:41,520
(sobbing)
712
00:47:41,520 --> 00:47:43,680
(sobbing)
713
00:47:43,680 --> 00:47:45,940
(groaning)
714
00:47:45,940 --> 00:47:47,940
(crying)
715
00:47:47,940 --> 00:47:49,940
[crying]
716
00:47:49,940 --> 00:47:52,200
(groaning)
717
00:47:52,200 --> 00:47:54,200
[Crying]
718
00:47:54,200 --> 00:47:56,460
(groaning)
719
00:47:56,460 --> 00:47:58,720
(groaning)
720
00:47:58,720 --> 00:48:00,720
[groaning]
721
00:48:00,720 --> 00:48:10,720
[Music]
722
00:48:10,720 --> 00:48:12,980
(groaning)
723
00:48:12,980 --> 00:48:15,220
(groaning)
724
00:48:15,220 --> 00:48:17,640
(soft music)
725
00:48:17,640 --> 00:48:24,640
[Music]
726
00:48:24,640 --> 00:48:26,900
(groaning)
727
00:48:26,900 --> 00:48:29,160
(groaning)
728
00:48:29,160 --> 00:48:31,420
(groaning)
729
00:48:31,420 --> 00:48:33,580
(moaning)
730
00:48:33,580 --> 00:48:35,580
(crying)
731
00:48:35,580 --> 00:48:37,580
(crying)
732
00:48:37,580 --> 00:48:39,660
(crying)
733
00:48:39,660 --> 00:48:41,660
[Crying]
734
00:48:41,660 --> 00:48:43,920
(groaning)
735
00:48:43,920 --> 00:48:46,180
(groaning)
736
00:48:46,180 --> 00:48:48,440
(groaning)
737
00:48:48,440 --> 00:48:50,700
(groaning)
738
00:48:50,700 --> 00:48:52,700
[groaning]
739
00:48:52,700 --> 00:48:54,960
(groaning)
740
00:48:54,960 --> 00:48:57,220
(groaning)
741
00:48:57,220 --> 00:48:59,480
(groaning)
742
00:48:59,480 --> 00:49:01,720
(groaning)
743
00:49:01,720 --> 00:49:03,980
(groaning)
744
00:49:03,980 --> 00:49:06,240
(groaning)
745
00:49:06,240 --> 00:49:08,480
(groaning)
746
00:49:08,480 --> 00:49:10,720
(groaning)
747
00:49:10,720 --> 00:49:12,720
[groaning]
748
00:49:12,720 --> 00:49:14,960
(groaning)
749
00:49:14,960 --> 00:49:17,200
(groaning)
750
00:49:17,200 --> 00:49:19,440
(groaning)
751
00:49:19,440 --> 00:49:21,700
(groaning)
752
00:49:21,700 --> 00:49:23,960
(groaning)
753
00:49:23,960 --> 00:49:26,220
(groaning)
754
00:49:26,220 --> 00:49:28,220
[groaning]
755
00:49:28,220 --> 00:49:30,480
(groaning)
756
00:49:30,480 --> 00:49:32,740
(groaning)
757
00:49:32,740 --> 00:49:35,000
(groaning)
758
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
[groaning]
759
00:49:37,000 --> 00:49:39,260
(groaning)
760
00:49:39,260 --> 00:49:41,520
(groaning)
761
00:49:41,520 --> 00:49:43,780
(groaning)
762
00:49:43,780 --> 00:49:46,040
(groaning)
763
00:49:46,040 --> 00:49:48,300
(groaning)
764
00:49:48,300 --> 00:49:50,560
(groaning)
765
00:49:50,560 --> 00:49:52,820
(groaning)
766
00:49:52,820 --> 00:49:55,080
(groaning)
767
00:49:55,080 --> 00:49:57,340
(groaning)
768
00:49:57,340 --> 00:49:59,600
(groaning)
769
00:49:59,600 --> 00:50:01,860
(groaning)
770
00:50:28,180 --> 00:50:33,180
The day after, I was woke up from a major home and I was preparing my luggage.
771
00:50:33,180 --> 00:50:37,180
I wanted to go away as soon as possible, trying not to meet the teacher.
772
00:50:37,180 --> 00:50:40,180
And my debt was paid.
773
00:50:40,180 --> 00:50:43,180
And the only thought was to return to my husband.
774
00:50:43,180 --> 00:50:49,180
Did you manage to get the date from any of those women?
775
00:50:49,180 --> 00:50:55,180
Before leaving, I saw the woman I met last night.
776
00:50:55,180 --> 00:50:59,180
and in a way to talk to her for a few minutes, her situation was similar to mine.
777
00:50:59,180 --> 00:51:04,180
She told me that her husband suffered from a serious heart attack.
778
00:51:04,180 --> 00:51:07,180
He needed continuous control.
779
00:51:07,180 --> 00:51:11,180
So he got married to Professor Suave.
780
00:51:11,180 --> 00:51:17,180
Unlike me and my husband, they didn't have economic problems.
781
00:51:17,180 --> 00:51:21,180
But the professor was willing to take care of that man
782
00:51:21,180 --> 00:51:24,180
only in exchange for sexual performance of the woman.
783
00:51:24,180 --> 00:51:28,100
(speaking in foreign language)
784
00:51:28,100 --> 00:51:35,100
The teacher enjoyed humiliating her, organizing meetings with her friends in the presence of the husband.
785
00:51:35,100 --> 00:51:43,100
That woman entered a vortex from which she was no longer out, and love towards her husband.
786
00:51:43,100 --> 00:51:49,700
The
787
00:51:49,700 --> 00:51:51,700
[speaking Italian]
788
00:51:51,700 --> 00:51:55,620
(speaking in foreign language)
789
00:51:55,620 --> 00:51:56,820
- Yes. - Soup.
790
00:51:56,820 --> 00:51:59,980
(indistinct chatter)
791
00:51:59,980 --> 00:52:02,240
(knocking)
792
00:52:02,240 --> 00:52:04,500
(knocking)
793
00:52:04,500 --> 00:52:06,760
(knocking)
794
00:52:06,760 --> 00:52:09,000
(knocking)
795
00:52:09,000 --> 00:52:11,260
(knocking)
796
00:52:11,260 --> 00:52:13,500
(knocking)
797
00:52:13,500 --> 00:52:23,500
[MUSIC]
798
00:52:23,500 --> 00:52:26,240
(dramatic music)
799
00:52:26,240 --> 00:52:33,240
[music]
800
00:52:33,240 --> 00:52:40,240
[music]
801
00:52:40,240 --> 00:52:47,240
[music]
802
00:52:47,240 --> 00:52:49,400
(sobbing)
803
00:52:49,400 --> 00:52:52,140
(dramatic music)
804
00:52:52,140 --> 00:52:54,140
(crying)
805
00:52:54,140 --> 00:52:56,140
(Breathing heavily)
806
00:52:56,140 --> 00:52:58,300
(sobbing)
807
00:52:58,300 --> 00:53:00,460
(sobbing)
808
00:53:00,460 --> 00:53:03,200
(dramatic music)
809
00:53:03,200 --> 00:53:05,360
(sobbing)
810
00:53:05,360 --> 00:53:07,360
[crying]
811
00:53:07,360 --> 00:53:17,360
[Music]
812
00:53:17,360 --> 00:53:19,360
(crying)
813
00:53:19,360 --> 00:53:26,360
[Music]
814
00:53:26,360 --> 00:53:52,360
[Music]
815
00:53:52,360 --> 00:53:54,700
(whimpering)
816
00:53:54,700 --> 00:53:57,440
(dramatic music)
817
00:53:57,440 --> 00:54:00,180
(dramatic music)
818
00:54:00,180 --> 00:54:02,760
(gentle music)
819
00:54:02,760 --> 00:54:05,500
(dramatic music)
820
00:54:05,500 --> 00:54:07,500
(whispering)
821
00:54:07,500 --> 00:54:10,260
(dramatic music)
822
00:54:10,260 --> 00:54:13,020
(dramatic music)
823
00:54:13,020 --> 00:54:15,760
(dramatic music)
824
00:54:15,760 --> 00:54:24,440
(speaking in foreign language)
825
00:54:24,440 --> 00:54:28,440
(speaking in foreign language)
826
00:54:28,440 --> 00:54:33,440
(speaking in foreign language)
827
00:54:33,440 --> 00:54:35,600
(sobbing)
828
00:54:35,600 --> 00:54:46,460
- I'm gonna see her.
829
00:54:46,460 --> 00:54:48,620
(sobbing)
830
00:54:48,620 --> 00:54:50,620
[Gasps]
831
00:54:50,620 --> 00:54:52,780
(gasping)
832
00:54:52,780 --> 00:54:54,780
(Gasps)
833
00:54:54,780 --> 00:54:56,940
(panting)
834
00:54:56,940 --> 00:54:59,520
(both grunting)
835
00:54:59,520 --> 00:55:01,520
What's this?
836
00:55:01,520 --> 00:55:03,520
(Gasps)
837
00:55:03,520 --> 00:55:05,760
(groaning)
838
00:55:05,760 --> 00:55:07,840
(crying)
839
00:55:07,840 --> 00:55:09,840
(Gasps)
840
00:55:09,840 --> 00:55:12,080
(coughing)
841
00:55:12,080 --> 00:55:14,080
[Crying]
842
00:55:14,080 --> 00:55:16,080
(crying)
843
00:55:16,080 --> 00:55:18,080
(crying)
844
00:55:18,080 --> 00:55:20,080
[crying]
845
00:55:20,080 --> 00:55:27,080
[coughing]
846
00:55:27,080 --> 00:55:37,080
[coughing]
847
00:55:37,080 --> 00:55:39,080
(Groaning)
848
00:55:39,080 --> 00:55:46,080
[Music]
849
00:55:46,080 --> 00:55:48,080
(crying)
850
00:55:48,080 --> 00:55:50,320
(groaning)
851
00:55:50,320 --> 00:55:52,560
(groaning)
852
00:55:52,560 --> 00:55:54,800
(groaning)
853
00:55:54,800 --> 00:55:57,540
(dramatic music)
854
00:55:57,540 --> 00:55:59,800
(groaning)
855
00:55:59,800 --> 00:56:02,040
(groaning)
856
00:56:02,040 --> 00:56:04,300
(groaning)
857
00:56:04,800 --> 00:56:07,280
(groaning)
858
00:56:07,280 --> 00:56:19,320
(groaning)
859
00:56:19,320 --> 00:56:21,480
(panting)
860
00:56:21,480 --> 00:56:23,480
(groaning)
861
00:56:23,480 --> 00:56:25,560
(groaning)
862
00:56:25,560 --> 00:56:31,820
(groaning)
863
00:56:31,820 --> 00:56:34,080
(groaning)
864
00:56:34,080 --> 00:56:39,080
(speaking in foreign language)
865
00:56:39,080 --> 00:56:41,340
(groaning)
866
00:56:41,340 --> 00:56:43,520
(gasping)
867
00:56:43,520 --> 00:56:45,780
(groaning)
868
00:56:45,780 --> 00:56:50,940
(speaking in foreign language)
869
00:56:50,940 --> 00:56:54,860
(speaking in foreign language)
870
00:56:54,860 --> 00:56:57,860
my husband and how is your husband now?
871
00:56:57,860 --> 00:57:03,860
Well, thank you. After the intervention he did two months of convalescence and now he starts to be better.
872
00:57:03,860 --> 00:57:07,860
Now we have also taken over our restaurant.
873
00:57:07,860 --> 00:57:12,860
Well, why did he make the right decision to denounce the professor of Swahili?
874
00:57:12,860 --> 00:57:18,860
Because I wish that everything that happened to me never happened to any other woman.
875
00:57:18,860 --> 00:57:21,860
Very well. I think that's enough.
876
00:57:21,860 --> 00:57:25,860
I thank you for the clarity of your statement.
877
00:57:25,860 --> 00:57:31,860
In the meantime, I give you the most listened greetings to your husband.
878
00:57:31,860 --> 00:57:32,860
Thank you.
879
00:57:32,860 --> 00:57:34,860
Goodbye, madam.
880
00:57:34,860 --> 00:57:35,860
Good morning.
881
00:57:35,860 --> 00:57:36,860
Goodbye. Be well.
882
00:57:36,860 --> 00:57:44,860
[footsteps]
883
00:57:44,860 --> 00:57:46,860
[music]
884
00:57:46,860 --> 00:57:56,860
[Music]
885
00:57:56,860 --> 00:57:58,860
(music)
886
00:57:58,860 --> 00:58:01,440
(upbeat music)
887
00:58:01,440 --> 00:58:04,020
(upbeat music)
888
00:58:04,020 --> 00:58:14,020
[Music]
889
00:58:14,020 --> 00:58:16,600
(upbeat music)
890
00:58:40,200 --> 00:58:45,200
I just got to let her go
891
00:58:45,200 --> 00:58:54,200
Because if a little girl was running wild
892
00:58:54,200 --> 00:59:00,200
I said I got to let her go
53053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.