All language subtitles for How_I_Met_Your_Mother_S09E10_kissTVSeries.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,492 --> 00:00:02,555 Two days before Barney and Robin's wedding, 2 00:00:02,556 --> 00:00:04,122 their reverend passed away, 3 00:00:04,124 --> 00:00:06,158 and the search was on for a replacement. 4 00:00:06,160 --> 00:00:08,327 Oh, boy, it's the creepy, 5 00:00:08,329 --> 00:00:10,962 bug-eyed minister from that culty church 6 00:00:10,964 --> 00:00:13,432 who kept asking us if we're "pure enough to die." 7 00:00:13,434 --> 00:00:15,234 He's our best lead. I should get this. 8 00:00:15,236 --> 00:00:17,853 James, unless you have a minister, 9 00:00:17,855 --> 00:00:19,638 I don't want to hear it. 10 00:00:19,640 --> 00:00:21,406 You mean, like this one? 11 00:00:21,408 --> 00:00:23,158 A few years back, 12 00:00:23,160 --> 00:00:27,079 Barney's brother James finally met his long-lost father, Sam, 13 00:00:27,081 --> 00:00:29,081 who turned out to be a reverend. 14 00:00:29,083 --> 00:00:32,317 I know pronounce your asses saved. 15 00:00:32,319 --> 00:00:34,002 Whoa! 16 00:00:34,004 --> 00:00:37,439 Reverend Gibbs wouldn't be the only VIP arrival that day. 17 00:00:37,441 --> 00:00:38,924 Dad! 18 00:00:38,926 --> 00:00:41,844 Barney. Oh, I can't believe you're getting married. 19 00:00:41,846 --> 00:00:44,096 You've grown up so fast. 20 00:00:44,098 --> 00:00:48,333 Then again, I did miss about 30 years of your life. 21 00:00:48,335 --> 00:00:50,769 Did I mention we got you two things from your registry? 22 00:00:50,771 --> 00:00:53,438 Hey, can we buy you guys a drink in a bit? 23 00:00:53,440 --> 00:00:54,773 Sure. We'll meet you at the bar. 24 00:00:54,775 --> 00:00:56,058 Yeah. 25 00:00:56,060 --> 00:00:57,392 Here. All right. 26 00:00:57,394 --> 00:00:58,560 Hey. 27 00:00:58,562 --> 00:01:00,462 Oh. Whoa. Look. 28 00:01:00,464 --> 00:01:02,064 My dad hasn't seen my mom in years, 29 00:01:02,066 --> 00:01:03,282 not since he bailed on her. 30 00:01:03,284 --> 00:01:05,484 Oh, man, take it from a fellow child of divorce, 31 00:01:05,486 --> 00:01:07,236 this could get real messy. 32 00:01:07,238 --> 00:01:09,538 Loretta, good to see you. 33 00:01:09,540 --> 00:01:11,740 You, too, Jerry. 34 00:01:13,509 --> 00:01:14,877 Wow. 35 00:01:14,879 --> 00:01:16,962 Yeah. Thank God, no drama. 36 00:01:16,964 --> 00:01:18,964 They're in love! 37 00:01:18,966 --> 00:01:22,668 My mom and dad are getting back together again! 38 00:01:22,670 --> 00:01:25,203 Uh-oh. 39 00:01:27,542 --> 00:01:31,542 ♪ How I Met Your Mother 9x10 ♪ Mom and Dad Original Air Date on November 18, 2013 40 00:01:31,543 --> 00:01:36,543 == sync, corrected by elderman == @elder_man 41 00:01:38,544 --> 00:01:39,931 Hey, quick favor. 42 00:01:39,932 --> 00:01:41,681 I want to give this to Robin. 43 00:01:41,683 --> 00:01:42,966 Gretzky's her hero. 44 00:01:42,968 --> 00:01:44,968 She says his name sometimes in bed. I've accepted it. 45 00:01:44,970 --> 00:01:47,253 Can you, uh, hide it for me till the rehearsal dinner? 46 00:01:47,255 --> 00:01:48,855 The best man is on it. 47 00:01:48,857 --> 00:01:51,090 Great. Now I'm gonna go get my mom and dad back together. 48 00:01:51,092 --> 00:01:52,476 They're totally in love. I know. It's amazing. 49 00:01:52,478 --> 00:01:53,593 I'm walking on air. 50 00:01:53,595 --> 00:01:55,812 My family's gonna be whole again! 51 00:01:56,764 --> 00:01:58,815 Should we stop him or something? 52 00:01:58,817 --> 00:02:00,951 The best man is staying on the Gretzky thing. 53 00:02:02,653 --> 00:02:06,156 ♪ Well, I would walk 500 miles and ♪ 54 00:02:06,158 --> 00:02:09,409 ♪ I would walk 500 more 55 00:02:09,411 --> 00:02:14,631 ♪ Just to be the man who walked a thousand miles ♪ 56 00:02:14,633 --> 00:02:18,618 ♪ Then falls down at your door. ♪ 57 00:02:18,620 --> 00:02:19,970 Ha! 58 00:02:19,972 --> 00:02:21,171 You're right. 59 00:02:21,173 --> 00:02:22,589 That crap grows on you. 60 00:02:22,591 --> 00:02:23,890 Again? 61 00:02:23,892 --> 00:02:24,925 Proclaim it! 62 00:02:26,795 --> 00:02:29,062 Hey. So there I am, 63 00:02:29,064 --> 00:02:31,097 lying in the wet, filthy sand under the patio, 64 00:02:31,099 --> 00:02:34,184 just minding my own business, when my dad bumps into my mom, 65 00:02:34,186 --> 00:02:35,936 and he says-- get this-- 66 00:02:35,938 --> 00:02:38,772 he says to her, "Weather's improving, huh?" 67 00:02:40,359 --> 00:02:44,077 It's like, why don't you just do it already? Huh? 68 00:02:44,079 --> 00:02:46,746 Barney, I know you've always dreamed of a reunited family, 69 00:02:46,748 --> 00:02:48,865 but... Jerry's married. 70 00:02:48,867 --> 00:02:51,334 So what? Marriage is just a meaningless piece of paper. 71 00:02:51,336 --> 00:02:52,485 I'm a lucky gal. 72 00:02:52,487 --> 00:02:53,787 Sweetie, this just isn't gonna happen. 73 00:02:53,789 --> 00:02:55,989 Now, please promise me 74 00:02:55,991 --> 00:02:58,157 you haven't already put some crazy scheme in motion. 75 00:03:00,545 --> 00:03:03,496 I haven't put some crazy scheme in motion. 76 00:03:03,498 --> 00:03:05,832 Why did you pause? 77 00:03:08,703 --> 00:03:10,136 I didn't pause. 78 00:03:10,138 --> 00:03:11,688 Why did you pause?! 79 00:03:19,730 --> 00:03:22,199 Ah. Hey, there. 80 00:03:22,201 --> 00:03:23,617 Hi. 81 00:03:23,619 --> 00:03:25,852 Barney texted me to meet him ASAP, 82 00:03:25,854 --> 00:03:27,186 but the stairs are wet. 83 00:03:27,188 --> 00:03:28,354 No, broken. 84 00:03:28,356 --> 00:03:29,990 Yeah, the stairs are broken. 85 00:03:29,992 --> 00:03:32,659 Yeah. I got the same text. 86 00:03:32,661 --> 00:03:35,662 Oh. 87 00:03:35,664 --> 00:03:37,214 Barney, Jerry has a wife. 88 00:03:38,198 --> 00:03:40,217 Oh, God, what did you do to the wife? 89 00:03:40,219 --> 00:03:41,668 So, my husband 90 00:03:41,670 --> 00:03:44,971 snuck off to go parasailing, and he wants me to join him? 91 00:03:44,973 --> 00:03:46,723 Yes. 92 00:03:50,011 --> 00:03:51,595 Who is ready to rock it 93 00:03:51,597 --> 00:03:55,148 Scottish-identical- twin-brothers style? 94 00:03:55,900 --> 00:03:57,400 ♪ When I wake up 95 00:03:57,402 --> 00:03:59,853 ♪ Yeah, I know I'm gonna be ♪ 96 00:03:59,855 --> 00:04:02,822 ♪ I'm gonna be the man who ends up next to you... ♪ 97 00:04:02,824 --> 00:04:05,742 Oh, man, I hope they're not singing to the same girl. 98 00:04:05,744 --> 00:04:07,694 Or to each other. 99 00:04:07,696 --> 00:04:10,113 Shut up! Music sucks! 100 00:04:10,115 --> 00:04:12,565 Scotland sucks! You suck! 101 00:04:12,567 --> 00:04:15,585 Just drive, pumpkin head. 102 00:04:15,587 --> 00:04:17,537 Hey, guys, don't worry. 103 00:04:17,539 --> 00:04:18,588 Help's on the way. 104 00:04:18,590 --> 00:04:20,540 Oh! Thank you, Barney. Thank you, honey. 105 00:04:20,542 --> 00:04:21,841 In the meantime, 106 00:04:21,843 --> 00:04:23,910 I'll try to keep you two as comfortable as possible. 107 00:04:23,912 --> 00:04:25,845 ♪ I said, bang... 108 00:04:25,847 --> 00:04:27,597 Well, we don't need wine. 109 00:04:27,599 --> 00:04:29,766 ♪ Bang 110 00:04:29,768 --> 00:04:32,469 ♪ Bangity bang... 111 00:04:32,471 --> 00:04:35,438 We don't need champagne, either. We need help! 112 00:04:35,440 --> 00:04:37,390 This could be very unsafe! 113 00:04:37,392 --> 00:04:38,858 Oh. 114 00:04:38,860 --> 00:04:40,860 I'll say something. 115 00:04:40,862 --> 00:04:43,270 No. You've had a whole lifetime of this. Let me. 116 00:04:43,295 --> 00:04:43,931 Oh. 117 00:04:43,932 --> 00:04:45,482 Barney, are you thinking 118 00:04:45,484 --> 00:04:48,068 you can get your mother and me back together? 119 00:04:48,070 --> 00:04:49,786 Because I'm married. 120 00:04:49,788 --> 00:04:51,621 My wife is right upstairs! 121 00:04:51,623 --> 00:04:52,656 No, she's not. 122 00:04:52,658 --> 00:04:54,273 What's that? Nothing! 123 00:04:54,275 --> 00:04:55,709 I'm just trying to keep you refreshed 124 00:04:55,711 --> 00:04:59,212 through this unexpected and flukish elevator malfunction! 125 00:04:59,214 --> 00:05:02,615 Here's some water! 126 00:05:02,617 --> 00:05:04,801 Ah... drat. 127 00:05:04,803 --> 00:05:06,303 Clumsy hands much, Barney? 128 00:05:06,305 --> 00:05:08,421 Just disrobe and send up those wet clothes. 129 00:05:08,423 --> 00:05:11,124 You'll be cold, so I'll send down strawberry warming gel 130 00:05:11,126 --> 00:05:13,960 and some cozy, zippered masks. 131 00:05:13,962 --> 00:05:16,062 Ooh. 132 00:05:16,064 --> 00:05:18,481 My calligraphy ink! 133 00:05:19,817 --> 00:05:21,467 I mean, the Gretzky photo! 134 00:05:23,170 --> 00:05:25,605 Some bastard snuck into my room 135 00:05:25,607 --> 00:05:27,524 and spilled ink all over the Gretzky photo 136 00:05:27,526 --> 00:05:28,908 I was holding for Barney. 137 00:05:28,910 --> 00:05:30,577 Detective Mosby is on the case. 138 00:05:30,579 --> 00:05:32,996 Oh, God, that's horrible. I know. 139 00:05:32,998 --> 00:05:34,147 It was a gift for Robin. 140 00:05:34,149 --> 00:05:35,782 No, I mean, 141 00:05:35,784 --> 00:05:38,668 "Oh, God, that's horrible. Detective Mosby's the worst." 142 00:05:38,670 --> 00:05:40,153 Mm, Detective Mosby is 143 00:05:40,155 --> 00:05:41,871 the case-crackingest private dick on the scene. 144 00:05:41,873 --> 00:05:44,374 Really? Like that case from eight years ago 145 00:05:44,376 --> 00:05:46,092 you still haven't cracked? 146 00:05:46,094 --> 00:05:47,794 I'm callin' it. 147 00:05:50,848 --> 00:05:52,499 Damn it! 148 00:05:52,501 --> 00:05:54,384 My greatest failure. 149 00:05:54,386 --> 00:05:56,019 I will solve this case. 150 00:05:56,021 --> 00:05:57,520 Now, there were three people nearby 151 00:05:57,522 --> 00:05:59,189 when Barney gave me that head shot: 152 00:05:59,191 --> 00:06:02,609 Karate Kid bad boy Billy Zabka, 153 00:06:02,611 --> 00:06:06,012 a shifty-eyed bellhop, 154 00:06:06,014 --> 00:06:08,347 and Robin's cousin Claude from Quebec 155 00:06:08,349 --> 00:06:10,316 with the neck trouble. 156 00:06:10,318 --> 00:06:13,686 Right, 'cause an elaborate conspiracy is much more likely 157 00:06:13,688 --> 00:06:17,040 than you leaving the photo next to an open ink bottle. 158 00:06:17,042 --> 00:06:20,193 Thank you! You can't even detect sarcasm! 159 00:06:20,195 --> 00:06:22,462 Why don't you just try to fix the photo? 160 00:06:22,464 --> 00:06:23,713 Don't you have ink remover? 161 00:06:23,715 --> 00:06:24,998 Of course I have ink remover. 162 00:06:25,000 --> 00:06:26,866 I'm not one of those sloppy, punk calligraphers 163 00:06:26,868 --> 00:06:28,385 who's in it for glory over craft. 164 00:06:28,387 --> 00:06:30,303 No, we got to solve this! 165 00:06:30,305 --> 00:06:31,838 Now, the question is, 166 00:06:31,840 --> 00:06:34,891 which of those three suspects had the most cause to frame me? 167 00:06:34,893 --> 00:06:39,212 The one that I replaced as Barney's best man? 168 00:06:39,214 --> 00:06:41,898 I'm coming for you, Mosby. 169 00:06:41,900 --> 00:06:43,933 Billy Zabka! 170 00:06:43,935 --> 00:06:46,719 Okay, real quick, I need fresh-cut 171 00:06:46,721 --> 00:06:49,239 English lavender, a copy of Shakespeare's 18th sonnet, 172 00:06:49,241 --> 00:06:51,825 and enough Nutella to cover a 60-year-old woman. 173 00:06:53,010 --> 00:06:55,028 Oh, great. You guys escaped. 174 00:06:55,030 --> 00:06:56,362 Got rescued! 175 00:06:56,364 --> 00:06:57,697 Are you okay? 176 00:06:57,699 --> 00:06:59,032 A bit shaken up. 177 00:06:59,034 --> 00:07:00,900 Being trapped in an elevator is scary. 178 00:07:00,902 --> 00:07:02,836 No, Barney lowered in a TV 179 00:07:02,838 --> 00:07:06,256 showing some pretty graphic 1970s pornography. 180 00:07:06,258 --> 00:07:08,458 Still, a lot of familiar faces in there. 181 00:07:08,460 --> 00:07:09,926 Well, not just faces. 182 00:07:09,928 --> 00:07:12,128 I'm gonna go find my wife. 183 00:07:13,380 --> 00:07:16,249 Nice job, bro. 184 00:07:16,251 --> 00:07:18,918 Mom was just about to get some action 185 00:07:18,920 --> 00:07:20,553 for the first time since she conceived me. 186 00:07:20,555 --> 00:07:21,921 Barney, this has to stop. 187 00:07:21,923 --> 00:07:23,106 You're being delusional. 188 00:07:23,108 --> 00:07:24,324 Mom is not getting back together with Jerry. 189 00:07:25,260 --> 00:07:27,927 Because she's getting back together with my daddy! 190 00:07:32,638 --> 00:07:34,912 I see what you're doing. 191 00:07:34,913 --> 00:07:37,063 You didn't bring your dad here to marry us. 192 00:07:37,065 --> 00:07:39,115 You want him to get back together with Mom! 193 00:07:39,117 --> 00:07:41,518 Which is completely insane, by the way. 194 00:07:41,520 --> 00:07:43,987 Um, my dad's single, Mom's single. 195 00:07:43,989 --> 00:07:45,955 Your dad's happily married with two kids. 196 00:07:45,957 --> 00:07:47,290 Which one makes more sense? 197 00:07:47,292 --> 00:07:48,858 I agree. It's a tie. 198 00:07:48,860 --> 00:07:50,043 What do we do? 199 00:07:50,045 --> 00:07:51,177 You back down 200 00:07:51,179 --> 00:07:52,762 and let me get my mom and dad back together? 201 00:07:52,764 --> 00:07:54,264 Um, how about you back down 202 00:07:54,266 --> 00:07:56,383 and let me get my mom and dad back together? 203 00:07:56,385 --> 00:07:58,518 I can already picture it. 204 00:08:00,689 --> 00:08:04,274 ♪ We're reunited and we're going so strong ♪ 205 00:08:04,276 --> 00:08:08,011 ♪ My wife died parasailing and I've moved on ♪ 206 00:08:08,013 --> 00:08:11,231 ♪ And now our Barney-boy will always be near ♪ 207 00:08:11,233 --> 00:08:14,434 ♪ I'll come to live with you and it won't be weird ♪ 208 00:08:14,436 --> 00:08:15,902 Of course not, Wuv-Wuv! 209 00:08:15,904 --> 00:08:18,822 ♪ Back together and forever we'll be ♪ 210 00:08:18,824 --> 00:08:20,707 ♪ Mom 211 00:08:20,709 --> 00:08:23,093 ♪ And Dad 212 00:08:23,095 --> 00:08:25,445 ♪ And Barney makes three 213 00:08:25,447 --> 00:08:26,913 We love you, champ! 214 00:08:26,915 --> 00:08:28,614 ♪ And I'll live here, too, since we're married ♪ 215 00:08:28,616 --> 00:08:31,968 ♪ And I'm totally cool with it! ♪ 216 00:08:32,971 --> 00:08:34,971 That's completely insane. 217 00:08:34,973 --> 00:08:36,923 This is how it's gonna be. 218 00:08:36,925 --> 00:08:40,877 ♪ We're reunited and I'm feeling so glad ♪ 219 00:08:40,879 --> 00:08:43,596 ♪ I'm so much sexier than Barney's dad ♪ 220 00:08:44,933 --> 00:08:48,435 ♪ Back together, now our life's right on track ♪ 221 00:08:48,437 --> 00:08:51,855 ♪ But she's banging my dad behind your dad's back ♪ 222 00:08:51,857 --> 00:08:56,142 ♪ When you're at work, I'm all over her rack ♪ 223 00:08:56,144 --> 00:08:58,094 ♪ That's not true ♪ ♪ Yes, it is 224 00:08:58,096 --> 00:08:59,279 ♪ That's not funny ♪ 225 00:08:59,281 --> 00:09:00,764 ♪ Mom, break the news 226 00:09:00,766 --> 00:09:03,333 ♪ Okay, we're screwin' like bunnies ♪ 227 00:09:03,335 --> 00:09:04,534 ♪ I'll kick your ass ♪ 228 00:09:04,536 --> 00:09:06,819 ♪ I'd like to see you try ♪ 229 00:09:06,821 --> 00:09:09,839 ♪ Well, my dad would win in a fight ♪ 230 00:09:09,841 --> 00:09:13,326 ♪ No, my dad would win in a fight ♪ 231 00:09:13,328 --> 00:09:14,344 ♪ No ♪ Yeah 232 00:09:14,346 --> 00:09:15,628 ♪ My dad would win ♪ Yeah 233 00:09:15,630 --> 00:09:17,764 ♪ In a fight ♪ Yeah! 234 00:09:17,766 --> 00:09:19,999 No, my dad would win in a fight! Nuh-uh! 235 00:09:20,001 --> 00:09:22,168 Uh-huh! Don't fight! 236 00:09:22,170 --> 00:09:24,003 - I'm marrying into this family. - Stop. 237 00:09:24,005 --> 00:09:25,855 You stupid! I won't stop. 238 00:09:27,691 --> 00:09:29,976 Where the heck is this parasailing place? 239 00:09:29,978 --> 00:09:31,194 You know what? 240 00:09:31,196 --> 00:09:32,862 I'm gonna... I'm gonna call Jerry. 241 00:09:34,199 --> 00:09:35,365 Oh, that's weird. 242 00:09:35,367 --> 00:09:37,200 I just lost cell reception. 243 00:09:37,202 --> 00:09:39,035 Yes. 244 00:09:39,037 --> 00:09:41,621 Weird. 245 00:09:42,907 --> 00:09:46,326 Lot of pretty paintings in this hotel. 246 00:09:46,328 --> 00:09:48,461 I like how they've been... framed. 247 00:09:48,463 --> 00:09:51,080 I've noticed the vintage, antique, 248 00:09:51,082 --> 00:09:52,632 gilded Victorian frames, too. 249 00:09:52,634 --> 00:09:55,718 I'm not blind... but what are you getting at? 250 00:09:55,720 --> 00:09:57,353 You know damn well what I'm getting at! 251 00:09:57,355 --> 00:09:59,222 You're jealous I got the Best Mansmanship back, 252 00:09:59,224 --> 00:10:01,541 so you destroyed that photo as part of some diabolical scheme 253 00:10:01,543 --> 00:10:03,426 to make me look bad. 254 00:10:03,428 --> 00:10:05,345 I bet you even found some other photo of Wayne Gretzky 255 00:10:05,347 --> 00:10:06,513 so you could swoop in and save the day. 256 00:10:06,515 --> 00:10:07,847 You're insane. Am I? 257 00:10:07,849 --> 00:10:08,982 Yeah. Yeah. Am I? 258 00:10:08,984 --> 00:10:11,734 Where were you today at 3:15 p.m.? 259 00:10:11,736 --> 00:10:13,903 Right here getting a massage. 260 00:10:13,905 --> 00:10:16,189 Rocked a 60-minute deep tish. 261 00:10:16,191 --> 00:10:18,107 Now if you'll excuse me, Detective, 262 00:10:18,109 --> 00:10:20,226 I think I'll go have some pineapple. 263 00:10:21,579 --> 00:10:22,745 How do you know about that? 264 00:10:22,747 --> 00:10:25,031 Everybody knows about that! 265 00:10:25,950 --> 00:10:28,168 Excuse me? Mm? 266 00:10:28,170 --> 00:10:29,919 You destroyed that photo, didn't you? 267 00:10:29,921 --> 00:10:31,070 No, I didn't. 268 00:10:31,072 --> 00:10:32,405 Admit it! I complained about you 269 00:10:32,407 --> 00:10:34,874 to the bell captain, so you got your revenge. 270 00:10:34,876 --> 00:10:36,543 You complained about me? 271 00:10:37,361 --> 00:10:40,046 No. 272 00:10:42,132 --> 00:10:44,100 So, Claude... 273 00:10:44,102 --> 00:10:46,386 I see that you're a Montreal Canadiens fan. 274 00:10:46,388 --> 00:10:49,389 Which means you hate the Edmonton Oilers, 275 00:10:49,391 --> 00:10:51,558 which is why you destroyed the Wayne Gretzky head shot! 276 00:10:51,560 --> 00:10:52,642 J'accuse! 277 00:10:52,644 --> 00:10:54,427 C'est ridicule! 278 00:10:54,429 --> 00:10:55,979 If it's so ridicule, 279 00:10:55,981 --> 00:10:58,982 how do you explain this? 280 00:10:58,984 --> 00:11:00,817 Ah, seems like I've caught you... 281 00:11:00,819 --> 00:11:03,436 midnight blue-handed. 282 00:11:03,438 --> 00:11:04,954 Oh, these. Yeah. 283 00:11:04,956 --> 00:11:07,574 I-I was out by the water when... 284 00:11:07,576 --> 00:11:11,211 an elderly R-Rastafarian hang glider... 285 00:11:11,213 --> 00:11:13,663 he-he crash onto a beached squid, 286 00:11:13,665 --> 00:11:17,750 which squirted ink when I ran in to help. 287 00:11:17,752 --> 00:11:19,785 You really expect me to believe that? 288 00:11:19,787 --> 00:11:22,789 Story checks out. 289 00:11:22,791 --> 00:11:24,724 Sorry, Claude. 290 00:11:24,726 --> 00:11:27,260 De rien. 291 00:11:27,262 --> 00:11:29,012 I don't get it. 292 00:11:29,014 --> 00:11:29,979 We were bonding. 293 00:11:30,931 --> 00:11:34,434 I can't think of anything I did wrong! 294 00:11:34,436 --> 00:11:36,302 Okay, I did a few things wrong. 295 00:11:36,304 --> 00:11:37,687 For the last time, 296 00:11:37,689 --> 00:11:41,807 I did not leave the bag of oranges you bought on the roof! 297 00:11:44,144 --> 00:11:46,779 No more breaking the speed limit. And, uh, 298 00:11:46,781 --> 00:11:50,366 thanks for flagging me down and telling me she was going 67. 299 00:11:50,368 --> 00:11:52,201 Just following the rules, Officer. 300 00:11:52,203 --> 00:11:55,488 Oh. She's also not wearing her seat belt. 301 00:11:57,925 --> 00:12:00,009 You are not allowed to use that word! 302 00:12:00,011 --> 00:12:02,262 Only we're allowed to use that word! 303 00:12:02,264 --> 00:12:04,631 I am so sorry. 304 00:12:04,633 --> 00:12:05,515 I will never 305 00:12:05,517 --> 00:12:08,134 call you or anyone else a... 306 00:12:08,136 --> 00:12:10,053 Trekkie again. 307 00:12:10,055 --> 00:12:12,555 But I apologized and you accepted. 308 00:12:12,557 --> 00:12:14,857 I even bought you more oranges. 309 00:12:19,530 --> 00:12:22,348 Look, it wasn't you, okay? 310 00:12:22,350 --> 00:12:25,718 Baby, I know your speech at the Model U.N. is a big deal, 311 00:12:25,720 --> 00:12:28,204 but I'm just not sure I'll make it in time. 312 00:12:28,206 --> 00:12:29,622 I'm trying. 313 00:12:29,624 --> 00:12:30,823 You know what? 314 00:12:30,825 --> 00:12:32,542 Don't bother coming. 315 00:12:36,330 --> 00:12:38,498 So, back at the airport, that story was true? 316 00:12:38,500 --> 00:12:39,532 You have a daughter? 317 00:12:39,534 --> 00:12:41,250 She lives with her dad. 318 00:12:41,252 --> 00:12:44,704 And since I travel for work, I miss a lot of stuff. 319 00:12:45,756 --> 00:12:49,008 I only work as hard as I do to provide for her. 320 00:12:49,010 --> 00:12:52,345 But kids, they don't understand logic. 321 00:12:52,347 --> 00:12:54,814 Kids understand who shows up. 322 00:12:54,816 --> 00:12:56,182 That's why 323 00:12:56,184 --> 00:12:57,817 her dad's her hero... 324 00:12:57,819 --> 00:13:01,571 and I get hung up on. 325 00:13:01,573 --> 00:13:03,072 Go see your daughter's speech. 326 00:13:03,074 --> 00:13:05,158 If you show up, all will be forgiven. 327 00:13:05,160 --> 00:13:06,409 Just drop it. 328 00:13:07,027 --> 00:13:08,361 And drop me at home. 329 00:13:08,363 --> 00:13:09,946 Then head out to your wedding. 330 00:13:09,948 --> 00:13:11,581 End of discussion. 331 00:13:13,400 --> 00:13:15,251 Barney, even if your plan worked, 332 00:13:15,253 --> 00:13:16,919 you'd be destroying your dad's marriage. 333 00:13:16,921 --> 00:13:19,071 Okay, you may have a point. 334 00:13:19,073 --> 00:13:20,206 Can I suggest something? 335 00:13:20,908 --> 00:13:21,924 Truce? 336 00:13:21,926 --> 00:13:23,909 We both agree to drop this. 337 00:13:23,911 --> 00:13:25,911 Agreed. 338 00:13:25,913 --> 00:13:27,363 Hey, I got a replacement bottle 339 00:13:27,365 --> 00:13:30,183 of 30-year Glen McKenna. Okay. 340 00:13:30,185 --> 00:13:32,552 Look, even if Mom never gets back together 341 00:13:32,554 --> 00:13:35,304 with either one of our dads, we're still brothers. 342 00:13:35,306 --> 00:13:37,273 It's not a competition. 343 00:13:41,945 --> 00:13:43,112 I win! 344 00:13:43,114 --> 00:13:45,281 Hoo-hoo! 345 00:13:47,434 --> 00:13:49,656 Get your damn hands off my mom! 346 00:13:49,657 --> 00:13:51,374 Get your damn hands on my mom! 347 00:13:51,376 --> 00:13:52,708 One on, one off? 348 00:13:52,710 --> 00:13:54,844 What the hell is going on here? 349 00:13:54,846 --> 00:13:56,979 After you boys tracked Sam down a few years back, 350 00:13:56,981 --> 00:13:58,948 we got in touch. We became friends again, 351 00:13:58,950 --> 00:14:00,983 started hanging out. And then one day, 352 00:14:00,985 --> 00:14:03,419 she went from being Loretta to being... 353 00:14:03,421 --> 00:14:05,554 Lo-ret-ta. 354 00:14:05,556 --> 00:14:06,973 We wanted to wait to tell you 355 00:14:06,975 --> 00:14:08,190 because it's still new, 356 00:14:08,192 --> 00:14:10,059 but it was inevitable you'd find out 357 00:14:10,061 --> 00:14:12,395 once Sam came to perform the ceremony. 358 00:14:12,397 --> 00:14:13,846 Is that what you two call it? 359 00:14:13,848 --> 00:14:16,232 "Performing the ceremony"? 360 00:14:16,234 --> 00:14:17,483 Oh, Sam's marrying you tomorrow, dear. 361 00:14:17,485 --> 00:14:20,019 Right. Thank you, Reverend. Look, 362 00:14:20,021 --> 00:14:22,538 is there any way you guys can be all right with this? 363 00:14:22,540 --> 00:14:24,740 Of course I am! 364 00:14:24,742 --> 00:14:27,376 Barney? 365 00:14:27,378 --> 00:14:30,329 I know I've been acting crazy today, but... 366 00:14:30,331 --> 00:14:32,548 I just have one real question, Mom, 367 00:14:32,550 --> 00:14:34,366 and I want an honest answer. 368 00:14:35,135 --> 00:14:36,135 Is there a scenario-- 369 00:14:36,137 --> 00:14:37,169 and hear me out-- 370 00:14:37,171 --> 00:14:39,338 where you might consider 371 00:14:39,340 --> 00:14:41,874 doing kind of a three-way deal with both of our dads? 372 00:14:41,876 --> 00:14:44,060 God! What is wrong with you?! Oh, dude, come on! 373 00:14:44,062 --> 00:14:46,312 That's what I thought! 374 00:14:48,765 --> 00:14:51,017 It's time to admit it, Ted. 375 00:14:51,019 --> 00:14:53,653 You spilled the ink. There's no conspiracy. 376 00:14:53,655 --> 00:14:55,021 I guess you're right. 377 00:14:55,023 --> 00:14:56,439 I mean, the only other person 378 00:14:56,441 --> 00:14:58,741 who saw Barney give me that photo... 379 00:14:58,743 --> 00:14:59,992 was you. 380 00:15:01,746 --> 00:15:03,062 Hey. Idiot. 381 00:15:03,064 --> 00:15:04,730 While you've been 382 00:15:04,732 --> 00:15:07,116 playing detective, I've been cleaning up your mess. 383 00:15:07,118 --> 00:15:10,235 Look, the ink remover works. 384 00:15:10,237 --> 00:15:11,003 I'm gonna finish this. 385 00:15:11,005 --> 00:15:13,089 You come clean to Barney. 386 00:15:13,091 --> 00:15:14,573 Okay. 387 00:15:14,575 --> 00:15:16,625 She's been missing all day, 388 00:15:16,627 --> 00:15:20,880 a-and I found what appears to be a-a suicide note on my bed. 389 00:15:20,882 --> 00:15:23,349 But it doesn't really sound like her. 390 00:15:23,351 --> 00:15:27,853 "I'm going to kill my-- wait for it-- self." 391 00:15:29,439 --> 00:15:31,273 Is everything okay with Mr. Zabka? 392 00:15:31,275 --> 00:15:35,260 Wait. W-Wait. Why do you think that's Billy Zabka? 393 00:15:37,615 --> 00:15:39,765 See? 394 00:15:39,767 --> 00:15:41,734 The man from the lobby got this massage. 395 00:15:41,736 --> 00:15:43,819 A younger gentleman bought it for him as a gift. 396 00:15:43,821 --> 00:15:45,237 He even signed his name for him. 397 00:15:45,239 --> 00:15:46,438 Right here. 398 00:15:59,452 --> 00:16:01,303 I'm telling all y'all... 399 00:16:01,305 --> 00:16:03,005 it's Zabka-tage. 400 00:16:03,007 --> 00:16:05,457 ♪ I can't stand it, I know you planned it ♪ 401 00:16:05,459 --> 00:16:08,511 ♪ I'm gonna set it straight, this Watergate ♪ 402 00:16:08,513 --> 00:16:10,295 ♪ I can't stand rocking when I'm in here ♪ 403 00:16:10,297 --> 00:16:12,631 ♪ 'Cause your crystal ball ain't so crystal clear ♪ 404 00:16:12,633 --> 00:16:16,301 ♪ So while you sit back and wonder why ♪ 405 00:16:16,303 --> 00:16:19,755 ♪ I got this ... thorn in my side ♪ 406 00:16:21,292 --> 00:16:23,325 Lily's second tackle of the weekend. 407 00:16:23,327 --> 00:16:26,946 ♪ Sabotage. 408 00:16:26,948 --> 00:16:28,914 Wakey, wakey. 409 00:16:32,819 --> 00:16:34,236 Wait, this isn't... 410 00:16:34,238 --> 00:16:35,588 It's your daughter's school. 411 00:16:35,590 --> 00:16:37,173 You need to go in. 412 00:16:37,175 --> 00:16:39,158 She asked me not to come, Marshall. 413 00:16:39,160 --> 00:16:41,544 This doesn't make any sense. 414 00:16:41,546 --> 00:16:43,345 Kids don't understand logic. 415 00:16:43,347 --> 00:16:46,549 Kids understand who shows up. 416 00:17:05,535 --> 00:17:08,621 People say children are the future. 417 00:17:08,623 --> 00:17:10,189 I say... 418 00:17:10,191 --> 00:17:11,657 oil is the future! 419 00:17:11,659 --> 00:17:14,043 Don't listen to these gutless environmental sissies! 420 00:17:14,045 --> 00:17:15,861 That's my baby. Drill in the oceans! 421 00:17:15,863 --> 00:17:17,496 Thank you. Drill in the wetlands! 422 00:17:17,498 --> 00:17:19,298 Pumpkin head. Drill in the national parks! 423 00:17:19,300 --> 00:17:20,532 You're welcome. 424 00:17:20,534 --> 00:17:22,134 Drill, baby, drill! Drill, baby, drill! 425 00:17:22,136 --> 00:17:24,203 Drill, baby, drill! We should go. 426 00:17:24,205 --> 00:17:26,505 Drill, baby, drill! Drill, baby, drill! 427 00:17:26,507 --> 00:17:29,842 Drill, baby, drill! Drill, baby, drill! 428 00:17:29,844 --> 00:17:31,343 Drill, baby, drill! 429 00:17:31,345 --> 00:17:32,978 You said it was nuts 430 00:17:32,980 --> 00:17:35,214 to think that my mom and dad would get back together. 431 00:17:35,216 --> 00:17:36,715 But that's what happened for James. 432 00:17:36,717 --> 00:17:39,068 I've been dreaming of that since I was five. 433 00:17:39,070 --> 00:17:42,054 Well, that and my own operational Death Star. 434 00:17:42,056 --> 00:17:44,356 But mostly them getting back together. 435 00:17:44,358 --> 00:17:46,358 Why does James get it and I don't? 436 00:17:46,360 --> 00:17:47,443 Well, think about it. 437 00:17:47,445 --> 00:17:49,995 You have me, your dad has Cheryl... 438 00:17:49,997 --> 00:17:51,080 "So to summarize: 439 00:17:51,082 --> 00:17:52,164 "I'm super dead, 440 00:17:52,166 --> 00:17:54,667 "you should totally bone Loretta, 441 00:17:54,669 --> 00:17:55,417 "and I never 442 00:17:55,419 --> 00:17:57,253 loved you, Cheryl," 443 00:17:57,255 --> 00:17:59,922 which is misspelled. 444 00:17:59,924 --> 00:18:01,841 ...but James is going through a divorce. 445 00:18:01,843 --> 00:18:03,742 He just lost his family. 446 00:18:03,744 --> 00:18:06,795 I-I know you've been dreaming of this, but... 447 00:18:06,797 --> 00:18:09,431 maybe he needs "Mom and Dad" more than you. 448 00:18:10,750 --> 00:18:14,553 So, Billy, did you really think you could get away with it? 449 00:18:14,555 --> 00:18:15,604 Actually, I did. 450 00:18:15,606 --> 00:18:16,472 Ah. I was gonna 451 00:18:16,474 --> 00:18:17,756 give this to Barney 452 00:18:17,758 --> 00:18:18,858 and say I'd driven an hour away 453 00:18:18,860 --> 00:18:20,976 to get a replacement from an autograph dealer. 454 00:18:20,978 --> 00:18:22,878 First, I needed an alibi. 455 00:18:22,880 --> 00:18:24,780 So I got Barney's dad a massage 456 00:18:24,782 --> 00:18:27,066 but signed in my name. 457 00:18:27,068 --> 00:18:30,435 Then I switched the Gretzky head shot with one of myself. 458 00:18:30,437 --> 00:18:33,205 I always travel with 2,000 of those handsome devils 459 00:18:33,207 --> 00:18:35,407 in the trunk of my car. 460 00:18:36,826 --> 00:18:39,745 I have so many questions for you, but first... 461 00:18:39,747 --> 00:18:43,165 you keep 2,000 head shots of yourself in your trunk? 462 00:18:43,167 --> 00:18:44,967 No one ever wants them! They only want 463 00:18:44,969 --> 00:18:47,169 the "good guy's" autograph! 464 00:18:47,171 --> 00:18:49,805 In the '80s, I was the bad guy in every movie. 465 00:18:49,807 --> 00:18:52,424 Do you know what my life has been like? 466 00:18:52,426 --> 00:18:55,811 Every premiere, when I came on-screen... 467 00:18:56,981 --> 00:18:58,564 I wasn't a bad guy in real life, 468 00:18:58,566 --> 00:19:00,399 just a kick-ass actor. 469 00:19:00,401 --> 00:19:01,817 No one got that. 470 00:19:01,819 --> 00:19:03,969 It happened everywhere I went. 471 00:19:03,971 --> 00:19:06,605 Somehow, people always had popcorn. 472 00:19:06,607 --> 00:19:10,576 25 years of getting crane-kicked in the nuts, 473 00:19:10,578 --> 00:19:14,446 until Barney Stinson gave me the best moment of my life. 474 00:19:14,448 --> 00:19:17,082 Hey. Hey, some issues just came up with Ted, so... 475 00:19:17,084 --> 00:19:18,334 will you be my best man? 476 00:19:18,336 --> 00:19:19,702 Sure. Thanks. 477 00:19:22,622 --> 00:19:24,790 Hello? Mom? 478 00:19:24,792 --> 00:19:26,759 No, no, listen, listen. 479 00:19:26,761 --> 00:19:29,011 I just became somebody's best man. 480 00:19:29,013 --> 00:19:32,664 You can come to Thanksgiving this year! 481 00:19:32,666 --> 00:19:35,000 To Barney Stinson, I wasn't a bad guy. 482 00:19:35,002 --> 00:19:39,338 To Barney Stinson, I was the best man. 483 00:19:39,340 --> 00:19:43,058 I thought if Ted screwed up again, I'd have another shot. 484 00:19:44,110 --> 00:19:46,612 But I guess this time I really was the bad guy. 485 00:19:46,614 --> 00:19:48,280 Hey, Ted, what's so urgent? 486 00:19:48,282 --> 00:19:50,866 I have something to tell you. 487 00:19:52,153 --> 00:19:54,686 I destroyed that Gretzky head shot 488 00:19:54,688 --> 00:19:57,189 and I couldn't fix it. Billy saved the day 489 00:19:57,191 --> 00:19:59,959 by getting a new one from an autograph dealer nearby. 490 00:19:59,961 --> 00:20:01,126 A-An hour away. 491 00:20:01,128 --> 00:20:03,162 An hour away. Just be cool. 492 00:20:03,164 --> 00:20:05,130 Awesome. Thanks, Billy! 493 00:20:06,467 --> 00:20:09,084 Ah. 494 00:20:09,086 --> 00:20:11,053 And, Ted... 495 00:20:11,055 --> 00:20:13,422 I really appreciate that you told the truth. 496 00:20:13,424 --> 00:20:15,140 Ow... Psych! 497 00:20:15,142 --> 00:20:16,675 Billy rules, Ted drools, 498 00:20:16,677 --> 00:20:17,876 Stinson out. 499 00:20:19,729 --> 00:20:21,764 You're all right, Mosby. 500 00:20:21,766 --> 00:20:25,234 And for an all too rare moment that weekend, 501 00:20:25,236 --> 00:20:26,718 everything was all right. 502 00:20:28,356 --> 00:20:30,689 ♪ Bang bang 503 00:20:32,359 --> 00:20:34,193 ♪ Bangity bang Um, Barney? 504 00:20:34,195 --> 00:20:36,745 Is this your way of saying you're supporting us? 505 00:20:36,747 --> 00:20:38,397 Yes! Go for it. 506 00:20:38,399 --> 00:20:40,949 ♪ I said bang Consummate your love! 507 00:20:40,951 --> 00:20:42,618 ♪ Bang Thanks, bro. 508 00:20:42,620 --> 00:20:46,455 ♪ Bangity bang But this is super weird. 509 00:20:47,457 --> 00:20:50,375 Super weird. 510 00:20:50,377 --> 00:20:51,626 ♪ Bang bang. 511 00:20:53,832 --> 00:20:55,450 Are we almost there? 512 00:20:55,451 --> 00:20:56,984 Almost there. 513 00:20:58,713 --> 00:21:01,286 Give me back my wife, you son of a bitch! 514 00:21:03,339 --> 00:21:08,339 == sync, corrected by elderman == @elder_man 36956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.