All language subtitles for From.S02E07.Belly.of.the.Beast.720p.WEB-HD.x264.400MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,237 --> 00:00:11,239 Sebelumnya di "From"... 2 00:00:16,245 --> 00:00:18,206 Anghkooey. Anghkooey. 3 00:00:18,248 --> 00:00:20,008 Tidak, tidak, tidak!/ Anghkooey. Anghkooey. 4 00:00:20,050 --> 00:00:21,450 Jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku! 5 00:00:21,492 --> 00:00:23,292 Jangan, jangan. Tidak! Jangan!/ Anghkooey. Anghkooey. 6 00:00:23,334 --> 00:00:25,014 Jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku! 7 00:00:25,056 --> 00:00:26,255 Hei! Kau tak apa-apa? 8 00:00:26,297 --> 00:00:28,780 Kau lihat mereka?/ Lihat apa? Lihat siapa? 9 00:00:30,422 --> 00:00:32,102 Kami dengar suara di radio. 10 00:00:32,144 --> 00:00:34,826 Dia tahu namaku. Dia tahu yang di lakukan Istriku di dalam rumah, 11 00:00:34,868 --> 00:00:37,108 di rubanah./ Jim... 12 00:00:37,150 --> 00:00:38,710 Kurasa ada orang yang mengawasi kita. 13 00:00:38,752 --> 00:00:40,913 Kita harus mulai kerja sama untuk ini. 14 00:00:40,955 --> 00:00:43,236 Aku harus pergi, Jim. 15 00:00:43,278 --> 00:00:46,199 Kau dalam perjalanan rehabilitasi dan kau berakhir di sini. 16 00:00:46,241 --> 00:00:47,459 Apa kau ambil sesuatu dari sini? 17 00:00:47,483 --> 00:00:48,820 Itu cuma sedikit morfin jadi aku... 18 00:00:48,844 --> 00:00:49,964 Marielle. 19 00:00:50,006 --> 00:00:52,927 Ya, baik. Lakukan saja apa yang kau mau! 20 00:00:52,969 --> 00:00:54,850 Mereka datang. 21 00:00:54,892 --> 00:00:57,092 Kau harus keluar sebelum musiknya berhenti. 22 00:01:01,099 --> 00:01:04,021 Darahku.../ "Adalah darahmu sekarang". 23 00:01:04,063 --> 00:01:06,504 Dengar, aku punya cacing yang merayap di balik kulitku, 24 00:01:06,546 --> 00:01:09,307 dan rasanya sesuatu datang untukku sekarang. 25 00:01:09,349 --> 00:01:12,791 Kita tak bisa biarkan orang baru mencuri makanan kita yang sedikit! 26 00:01:12,833 --> 00:01:13,833 Keluar! 27 00:01:13,874 --> 00:01:14,994 Dale, ayolah. 28 00:01:15,036 --> 00:01:16,195 Menyingkir dariku!/ Tidak! 29 00:01:17,879 --> 00:01:19,759 Tolong! 30 00:01:19,801 --> 00:01:21,219 Boyd! Kenny! Aku butuh kalian di sini! 31 00:01:21,243 --> 00:01:23,364 Aku tak bisa bernafas!/ Bernafas lagi. 32 00:01:23,406 --> 00:01:24,605 Kristi, apa yang terjadi? 33 00:01:24,647 --> 00:01:26,888 Aku akan lepaskan tekanannya, paham? 34 00:01:28,131 --> 00:01:29,932 Kau tak bisa masukan darahku padanya./ Boyd... 35 00:01:29,974 --> 00:01:32,895 Apapun yang ada dalam diriku akan masuk ke dalam dirinya! 36 00:01:32,937 --> 00:01:33,977 Boyd! Boyd! 37 00:01:34,019 --> 00:01:35,138 Aku punya ide. 38 00:01:38,504 --> 00:01:41,786 Darahku adalah darahmu sekarang, keparat. 39 00:01:49,918 --> 00:01:51,878 Aku hampir kehilangan dia! 40 00:01:51,920 --> 00:01:53,440 Tapi tidak, oke? 41 00:01:53,482 --> 00:01:55,644 Aku ingin bertanya sesuatu padamu. 42 00:01:56,365 --> 00:01:58,368 Ya, tentu. 43 00:01:59,449 --> 00:02:01,491 Apa kau punya tes kehamilan? 44 00:02:07,739 --> 00:02:09,379 Kau yakin? 45 00:02:09,421 --> 00:02:13,145 Seyakin yang aku bisa, mengingat keadaannya. 46 00:02:15,548 --> 00:02:17,469 Apa kau sudah katakan pada Ellis? 47 00:02:18,592 --> 00:02:22,755 Tidak, tidak... belum, aku... 48 00:02:22,797 --> 00:02:25,558 Aku tahu ini bukan kondisi yang sangat ideal, 49 00:02:25,600 --> 00:02:29,004 tapi wanita sudah melahirkan selama ribuan tahun. 50 00:02:29,845 --> 00:02:31,846 Benar. 51 00:02:31,888 --> 00:02:33,890 Dan... 52 00:02:34,691 --> 00:02:38,496 tidak semua punya murid medis tahun ketiga untuk membimbing mereka. 53 00:02:39,297 --> 00:02:41,497 Dengar, bicaralah pada Ellis, kita bertiga bisa... 54 00:02:41,539 --> 00:02:43,260 Aku tak bisa. Aku... 55 00:02:43,302 --> 00:02:45,863 Aku belum mau bilang apapun padanya. 56 00:02:48,147 --> 00:02:49,707 Hei, matahari mulai terbit. 57 00:02:49,749 --> 00:02:51,752 Ya. Kami segera kesana. 58 00:02:52,192 --> 00:02:54,195 Fatima, ada apa? 59 00:02:55,156 --> 00:02:57,396 Fatima.../ Kita harus pergi. 60 00:02:57,438 --> 00:02:59,441 Maaf. Kita harus pergi. 61 00:03:15,821 --> 00:03:17,823 Baiklah. 62 00:03:24,711 --> 00:03:26,714 Kau tak apa-apa? 63 00:03:49,741 --> 00:03:51,744 Ya Tuhan. 64 00:03:52,504 --> 00:03:55,007 Kau sungguh berhasil. 65 00:03:55,548 --> 00:03:58,051 Kau bunuh satu dari mereka. 66 00:03:58,512 --> 00:04:01,014 Apa yang akan kita lakukan pada mayatnya? 67 00:04:01,315 --> 00:04:02,755 Kita harus bakar. 68 00:04:02,797 --> 00:04:04,799 Tidak. 69 00:04:05,120 --> 00:04:07,122 Kita bawa ke dalam. 70 00:04:07,963 --> 00:04:09,483 Katakan kau bercanda. 71 00:04:09,525 --> 00:04:11,165 Tidak, dia benar. Ini... 72 00:04:11,207 --> 00:04:13,287 Ini kesempatan kita untuk tahu tentang mereka. 73 00:04:13,329 --> 00:04:16,571 Kita bisa pelajari mereka, bedah mereka, lihat seperti apa isi tubuh mereka. 74 00:04:16,613 --> 00:04:18,872 Kita... kita bahkan tak tahu apakah aman untuk menyentuhnya! 75 00:04:18,896 --> 00:04:21,299 Kau bicara tentang... mengoperasi mereka! 76 00:04:23,542 --> 00:04:25,582 Kalian... 77 00:04:25,624 --> 00:04:27,424 Kristi. 78 00:04:27,466 --> 00:04:29,469 Kau yang tentukan. 79 00:04:30,350 --> 00:04:31,750 Ayo bawa masuk. 80 00:04:31,792 --> 00:04:33,432 Aku akan ambil seprai. 81 00:04:33,474 --> 00:04:35,714 Kita bisa seret itu. 82 00:04:35,756 --> 00:04:37,356 Terima kasih. 83 00:04:37,398 --> 00:04:38,958 Aku akan ambil batang kayu. 84 00:04:39,000 --> 00:04:41,523 Ellis, aku ingin kau kembali ke Rumah Koloni. 85 00:04:44,046 --> 00:04:45,406 Tidak, aku ingin di sini. 86 00:04:45,448 --> 00:04:47,769 Dengar, kau lakukan itu, kita akan kedatangan lusinan orang 87 00:04:47,811 --> 00:04:51,213 datang mengecek keadaanmu, dan kita harus sembunyikan ini. 88 00:04:51,255 --> 00:04:53,816 Setidaknya sampai kita punya kesempatan untuk melihatnya. 89 00:04:53,858 --> 00:04:56,539 Hei Kristi, apa tidak apa-apa jika kami kembali? 90 00:04:56,581 --> 00:04:58,782 Ya, tapi kau harus istirahat. 91 00:04:58,824 --> 00:05:02,466 Kau kembali padaku segera jika kau sulit bernafas, oke? 92 00:05:02,508 --> 00:05:05,070 Jaga perbannya kering dan rapih, dan aku akan cek lagi nanti. 93 00:05:05,112 --> 00:05:06,231 Baik./ Oke? 94 00:05:06,273 --> 00:05:07,753 Mari./ Ya. 95 00:05:07,795 --> 00:05:08,994 Elgin. 96 00:05:09,036 --> 00:05:11,039 Ya? 97 00:05:12,200 --> 00:05:13,319 Apa? 98 00:05:13,361 --> 00:05:15,364 Kau tidak apa-apa? 99 00:05:16,445 --> 00:05:18,448 Aku baik-baik saja. 100 00:05:20,330 --> 00:05:21,409 Hati-hati. 101 00:05:21,451 --> 00:05:23,454 Ya, selalu. 102 00:05:30,542 --> 00:05:31,942 Ayo. 103 00:05:31,984 --> 00:05:33,143 Kalian. 104 00:05:33,185 --> 00:05:37,548 Baiklah, bisa kita... berhenti dan bicarakan ini sebentar? 105 00:05:37,590 --> 00:05:40,093 Kenny, apa lagi yang ingin dibicarakan? 106 00:05:41,715 --> 00:05:46,840 Kau akan bawa sesuatu yang jahat ke dalam rumahmu! 107 00:05:46,882 --> 00:05:48,121 Kau mengerti? 108 00:05:48,163 --> 00:05:51,725 Ya. Aku juga mengerti bahwa kita mungkin takkan dapat kesempatan ini lagi. 109 00:05:51,767 --> 00:05:53,770 Jadi begitu? 110 00:05:54,651 --> 00:05:56,331 Oke? 111 00:06:01,900 --> 00:06:03,902 Baiklah. Ayo. 112 00:06:22,150 --> 00:06:26,937 ♪ When I was just a little boy ♪ 113 00:06:27,132 --> 00:06:29,439 ♪ I asked my father ♪ 114 00:06:29,441 --> 00:06:31,773 ♪ "What will I be?" ♪ 115 00:06:33,246 --> 00:06:35,577 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 116 00:06:35,604 --> 00:06:38,128 ♪ "Will I be rich?" ♪ 117 00:06:38,130 --> 00:06:42,003 ♪ Here's what he said to me ♪ 118 00:06:42,204 --> 00:06:45,512 ♪ Que sera sera ♪ 119 00:06:46,252 --> 00:06:50,304 ♪ Whatever will be will be ♪ 120 00:06:51,316 --> 00:06:54,928 ♪ The future's not ours to see ♪ 121 00:06:55,514 --> 00:06:58,717 ♪ Que sera sera ♪ 122 00:07:00,579 --> 00:07:03,787 ♪ What will be will be ♪ 123 00:07:12,775 --> 00:07:17,649 ♪ Now I have children of my own ♪ 124 00:07:17,651 --> 00:07:20,132 ♪ They ask their father ♪ 125 00:07:20,134 --> 00:07:23,553 ♪ "What will I be?" ♪ 126 00:07:23,734 --> 00:07:26,346 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 127 00:07:26,348 --> 00:07:28,654 ♪ "Will I be rich?" ♪ 128 00:07:28,656 --> 00:07:32,537 ♪ I tell them tenderly ♪ 129 00:07:32,715 --> 00:07:35,857 ♪ Que sera sera ♪ 130 00:07:36,886 --> 00:07:41,638 ♪ Whatever will be will be ♪ 131 00:07:41,640 --> 00:07:45,882 ♪ The future's not ours to see ♪ 132 00:07:46,140 --> 00:07:49,851 ♪ Que sera sera ♪ 133 00:07:51,210 --> 00:07:54,538 ♪ What will be will be ♪ 134 00:07:56,108 --> 00:07:59,155 ♪ Que sera sera ♪ 135 00:08:03,192 --> 00:08:08,192 Penerjemah & Resync : Baskoro82. 136 00:08:15,500 --> 00:08:17,502 Apa Ellis akan baik-baik saja? 137 00:08:18,343 --> 00:08:20,344 Bagaimana aku tahu? 138 00:08:20,386 --> 00:08:23,427 Aku habiskan malam menaruh makanan di air garam. 139 00:08:23,469 --> 00:08:25,472 Hmm. Apa yang akan kau lakukan padaku? 140 00:08:26,313 --> 00:08:28,153 Kau akan taruh aku di kotak? 141 00:08:28,195 --> 00:08:30,756 Itu yang akan mereka lakukan di kota, bukan? 142 00:08:30,798 --> 00:08:32,800 Apa kita seperti itu sekarang? 143 00:08:35,484 --> 00:08:38,527 Aku minta maaf yang terjadi pada Ellis, sungguh. Dia... 144 00:08:40,410 --> 00:08:42,412 Dia anak yang baik. 145 00:08:45,696 --> 00:08:48,698 Tapi aku tidak salah tentang orang-orang dari bis! 146 00:08:48,740 --> 00:08:50,179 Ada terlalu banyak orang di sini! 147 00:08:50,221 --> 00:08:52,943 Dan aku lihat berapa banyak makanan yang kau bawa kemarin. 148 00:08:52,985 --> 00:08:54,505 Akan ada pilihan sulit, 149 00:08:54,547 --> 00:08:56,947 dan sepertinya tak seorangpun di sini yang mau melakukannya. 150 00:08:56,989 --> 00:09:01,555 Aku akan berhati-hati berapa banyak orang yang kau pengaruhi untuk buat keputusan sulit. 151 00:09:11,767 --> 00:09:13,688 Tak ada yang boleh masuk atau keluar. 152 00:09:13,730 --> 00:09:15,930 Baik. 153 00:09:15,972 --> 00:09:18,493 Jadi apa yang terjadi sekarang?/ Kita lihat bagaimana keadaan Ellis. 154 00:09:18,535 --> 00:09:19,695 Lalu apa? 155 00:09:19,737 --> 00:09:23,299 Kau tak bisa harapkan kami untuk tinggal di sini dengan orang yang coba bunuh kita. 156 00:09:23,341 --> 00:09:26,102 Dia ingin kami untuk keluar di malam hari! 157 00:09:26,144 --> 00:09:28,025 Dia siap untuk keluarkan kita berdua ke sana... 158 00:09:28,067 --> 00:09:29,386 Ya, aku dengar ceritanya. 159 00:09:29,428 --> 00:09:31,509 Dan aku tanya kau, apa yang akan kau lakukan tentang itu. 160 00:09:31,551 --> 00:09:32,750 Dengar.../ Donna! 161 00:09:32,792 --> 00:09:34,795 Vannya baru berhenti. Ellis dan Fatima sudah kembali. 162 00:09:35,516 --> 00:09:36,516 Dengar. 163 00:09:36,557 --> 00:09:40,600 Aku janji padamu, kau aman di sini, dan kita akan cari jalan keluarnya. 164 00:09:40,642 --> 00:09:41,761 Kau salah satu dari kami. 165 00:09:41,803 --> 00:09:46,048 Meskipun keparat di ruangan itu, kami rawat orang-orang kami. 166 00:09:46,729 --> 00:09:48,731 Baik! Semuanya! 167 00:09:49,693 --> 00:09:51,855 Ayo! Beri dia ruang! Oke! 168 00:09:54,739 --> 00:09:56,218 Oh, sial. 169 00:09:56,260 --> 00:09:59,024 Baik. Baik. Bertumpu padaku. 170 00:09:59,825 --> 00:10:01,545 Baik. Kami pegang. Ini dia. 171 00:10:01,587 --> 00:10:03,868 Baik, ini dia. Pelan saja. 172 00:10:05,672 --> 00:10:07,674 Pelan saja. 173 00:10:08,916 --> 00:10:10,676 Kurasa kita harus balik. 174 00:10:10,718 --> 00:10:11,997 Tidak. 175 00:10:12,039 --> 00:10:13,639 Tapi itu sudah siap. 176 00:10:13,681 --> 00:10:14,761 Itu belum siap. 177 00:10:14,803 --> 00:10:17,366 Hei, jangan pernah bantah koki utama. 178 00:10:18,808 --> 00:10:21,371 Kau beritahu rahasianya, ya? 179 00:10:22,652 --> 00:10:24,693 Aku ingin bertemu Victor hari ini. 180 00:10:24,735 --> 00:10:27,856 Oh, yah kurasa itu bukan ide bagus, kawan. 181 00:10:27,898 --> 00:10:29,058 Kenapa tidak? 182 00:10:29,100 --> 00:10:30,299 Aku bisa bawa dia. 183 00:10:30,341 --> 00:10:31,439 Lagi pula aku akan kesana. 184 00:10:31,463 --> 00:10:33,423 Tak ada yang pergi ke Rumah Koloni. 185 00:10:33,465 --> 00:10:35,946 Hei Jim, kurasa tidak apa-apa mereka pergi. 186 00:10:35,988 --> 00:10:39,271 Baik... bisa kita bicara sebentar di luar? 187 00:10:42,236 --> 00:10:44,238 Sisakan kue dadarnya untukku, oke? 188 00:10:57,053 --> 00:10:59,056 Ada apa? 189 00:11:00,618 --> 00:11:02,298 Aku tak tahu ada apa denganmu... 190 00:11:02,340 --> 00:11:03,340 Apa? 191 00:11:03,381 --> 00:11:05,702 Kita harus jadi tim. 192 00:11:05,744 --> 00:11:09,484 Jadi saat aku bilang tak ada yang ke Rumah Koloni dan membantahku, itu tidak membantu. 193 00:11:09,508 --> 00:11:11,789 Baik, apa... Kau ingin lakukan apa? 194 00:11:11,831 --> 00:11:13,833 Kau ingin kunci mereka di rubanah? 195 00:11:15,115 --> 00:11:18,958 Dua hari lalu kau ajak Ethan menghadapi orang yang coba bunuh dia. 196 00:11:19,000 --> 00:11:20,119 Itu berbeda. 197 00:11:20,161 --> 00:11:25,445 Tidak, itu kau dan aku menerima fakta bahwa kita tak bisa kunci mereka sampai kita temukan jalan pulang. 198 00:11:25,487 --> 00:11:27,167 Kau ingin mereka menyelinap keluar? 199 00:11:27,209 --> 00:11:28,890 Karena itu yang akan terjadi. 200 00:11:28,932 --> 00:11:32,173 Dengan begini kita tahu kemana mereka, kita tahu mereka bersama. 201 00:11:32,215 --> 00:11:37,460 Aku cuma tak mau anak 9 tahun kita bergaul dengan orang emosional aneh 202 00:11:37,502 --> 00:11:40,944 yang berjalan di kota dengan senjata di kotak makannya./ Tunggu, tunggu, tunggu. Tidak. 203 00:11:40,986 --> 00:11:46,030 Orang emosional aneh itu selamatkan nyawa putri kita dan di selamatkan aku. 204 00:11:46,072 --> 00:11:48,674 Atau mungkin mereka ingin kau berpikir begitu. 205 00:11:49,316 --> 00:11:51,318 Aku dengar suara di radio. 206 00:11:52,880 --> 00:11:56,404 Kenapa itu bukan apa-apa bagimu?/ Karena kurasa kau salah. 207 00:11:57,245 --> 00:11:59,486 Aku tahu kau ingin semua ini masuk akal. 208 00:11:59,528 --> 00:12:02,209 Aku tahu kau ingin ada semacam penjelasan rasional, 209 00:12:02,251 --> 00:12:05,533 tapi jika kau sudah pernah ke terowongan itu, 210 00:12:05,575 --> 00:12:07,256 jika kau sudah lihat yang kulihat... 211 00:12:07,298 --> 00:12:10,100 Atau mungkin itu yang mereka ingin kau lihat. 212 00:12:10,662 --> 00:12:12,664 Oh Tuhan. 213 00:12:13,946 --> 00:12:15,786 Baik. 214 00:12:15,828 --> 00:12:17,830 Hmm. 215 00:12:19,112 --> 00:12:20,792 Bagaimana mereka melakukannya? 216 00:12:20,834 --> 00:12:26,398 Bagaimana "mereka" ciptakan monster yang keluar malam hari? 217 00:12:26,440 --> 00:12:29,843 Karena aku sudah lihat mahkluk itu dari dekat Jim. 218 00:12:29,885 --> 00:12:31,887 Aku sudah lihat mereka. 219 00:12:33,409 --> 00:12:41,056 Kau sangat yakin suara yang kau dengar di radio adalah jawaban dari semua hal mustahil itu. 220 00:12:41,098 --> 00:12:44,620 Apa kau pernah berpikir jika suara itu bahkan manusia? 221 00:12:44,662 --> 00:12:46,665 Tentu saja itu suara manusia. 222 00:12:48,146 --> 00:12:49,666 Memangnya kau pikir apa lagi? 223 00:12:49,708 --> 00:12:51,711 Entahlah. 224 00:12:52,512 --> 00:12:56,635 Dan itu sangat menakutkan. 225 00:12:56,677 --> 00:13:02,201 Kau tahu? Untuk sekarang, aku akan kembali ke dalam dan buat kue dadar dengan anakku. 226 00:13:02,243 --> 00:13:04,404 Kau boleh bergabung jika kau mau. 227 00:13:41,851 --> 00:13:43,251 Oke. 228 00:13:43,293 --> 00:13:45,295 Kau bisa? 229 00:13:46,296 --> 00:13:47,576 Baiklah. 230 00:13:47,618 --> 00:13:50,862 Baik, bagaimana cara kerjanya? 231 00:13:52,023 --> 00:13:53,423 Apa yang kau perlukan? 232 00:13:53,465 --> 00:13:58,509 Sepertinya dia punya semacam tulang rusuk, jadi mungkin kita perlu gergaji. 233 00:13:58,551 --> 00:14:02,275 Baik, ada di gudang peralatan dekat bar. 234 00:14:03,196 --> 00:14:05,479 Sarung tangan juga bukan ide buruk. 235 00:14:06,721 --> 00:14:10,846 Baiklah. Hei Kenny, apa Ibumu punya sesuatu di gudang yang bisa kita pakai? 236 00:14:14,170 --> 00:14:15,289 Kenny? 237 00:14:18,134 --> 00:14:21,817 Kau punya cacing atau semacamnya yang merayap di balik kulitmu, 238 00:14:21,859 --> 00:14:25,862 dan kau masukan ke dalam makhluk ini dan sekarang dia mati. 239 00:14:25,904 --> 00:14:27,664 Ya? 240 00:14:27,706 --> 00:14:29,708 Jadi apa yang terjadi pada cacingnya? 241 00:14:30,709 --> 00:14:32,712 Hah? Apa mereka juga mati? 242 00:14:34,194 --> 00:14:36,514 Apa yang kau.../ Permisi. 243 00:14:36,556 --> 00:14:38,559 Mari! Hei! 244 00:14:39,680 --> 00:14:40,840 Hei, Mari. 245 00:14:42,403 --> 00:14:44,406 Oh, sayang. Hei. 246 00:14:45,007 --> 00:14:46,366 Hei./ Ayo sayang. Kemari. 247 00:14:46,408 --> 00:14:47,848 Maaf./ Kau tidak apa-apa. 248 00:14:47,890 --> 00:14:49,450 Dia tak apa-apa? 249 00:14:49,492 --> 00:14:51,494 Dia mengalami kemunduran. 250 00:14:54,258 --> 00:14:56,018 Apa ada yang bisa kita... 251 00:14:56,060 --> 00:15:00,641 Aku butuh sarung tangan atau semacamnya untuk memotong tulang. Aku tak mau makhluk itu di sana lebih lama, 252 00:15:00,665 --> 00:15:02,668 jadi ayo lakukan dan kita selesaikan, oke? 253 00:15:03,349 --> 00:15:05,351 Kumohon. 254 00:15:07,514 --> 00:15:09,234 Hei, ayo, kita pergi. 255 00:15:09,276 --> 00:15:11,278 Ayo kita bersihkan dirimu, oke? 256 00:15:16,164 --> 00:15:18,326 Aku... Aku akan ke gudang. 257 00:15:27,778 --> 00:15:29,738 Hei. 258 00:15:29,780 --> 00:15:32,942 Maaf untuk arah terbangnya. Aku cuma main-main. 259 00:15:32,984 --> 00:15:34,944 Tidak apa-apa. 260 00:15:34,986 --> 00:15:37,548 Kau memainkannya dengan baik. 261 00:15:37,590 --> 00:15:39,592 Itu seharusnya untuk hadiah keponakanku. 262 00:15:40,513 --> 00:15:42,836 Aku rasa aku ingin membelikannya. 263 00:15:47,081 --> 00:15:48,641 Hei, aku... 264 00:15:48,683 --> 00:15:52,285 Aku tak pernah berterima kasih atas apa yang kau lakukan waktu itu, 265 00:15:52,327 --> 00:15:54,330 membantu di rubanah. 266 00:15:56,132 --> 00:15:58,533 Yah, terima kasih kembali. 267 00:15:58,575 --> 00:16:02,377 Walaupun, melihat Istrimu bahkan tak ada di bawah sana sepertinya kau 268 00:16:02,419 --> 00:16:04,462 membunuh dua orang lainnya dengan percuma. 269 00:16:06,264 --> 00:16:08,344 Apa rasanya bagus dengan berkata begitu? 270 00:16:08,386 --> 00:16:10,627 Kawan, pergilah, oke? 271 00:16:10,669 --> 00:16:12,672 Kau bilang terima kasih. Terima kasih kembali. 272 00:16:13,352 --> 00:16:15,355 Kau mau apa lagi dariku? 273 00:16:16,076 --> 00:16:18,316 Berapa berat yang bisa di bawa benda itu? 274 00:16:18,358 --> 00:16:20,199 Apa? Kenapa? 275 00:16:20,241 --> 00:16:22,241 Berjalanlah denganku, aku ingin tunjukkan sesuatu. 276 00:16:22,283 --> 00:16:23,443 Dimana? 277 00:16:23,485 --> 00:16:25,765 Ikuti jalan, keluar kota. 278 00:16:25,807 --> 00:16:28,609 Oh, kau ingin aku bantu kau cari anjingmu, benar kan? 279 00:16:28,651 --> 00:16:29,730 Apa? 280 00:16:29,772 --> 00:16:33,134 Kau seperti salah satu orang mesum yang berkumpul di tempat bermain itu. 281 00:16:33,176 --> 00:16:35,179 Ada apa denganmu? 282 00:16:36,260 --> 00:16:38,983 Itu... Biarkan aku sendiri, oke? 283 00:16:40,986 --> 00:16:44,348 Bagaimana jika kukatakan bahwa drone itu mungkin bisa membawamu pulang 284 00:16:44,390 --> 00:16:47,392 tepat waktu untuk ultah keponakanmu? 285 00:16:57,966 --> 00:16:59,968 Apa mereka bergerak lagi? 286 00:17:01,290 --> 00:17:03,290 Sedang apa kau di sini? 287 00:17:03,332 --> 00:17:05,052 Aku ingin bertemu denganmu. 288 00:17:05,094 --> 00:17:07,097 Pergilah. 289 00:17:07,497 --> 00:17:09,500 Kenapa kau jahat padaku? 290 00:17:10,421 --> 00:17:12,381 Kukira kita berteman? 291 00:17:12,423 --> 00:17:14,063 Kita memang teman. 292 00:17:14,105 --> 00:17:16,546 Rasanya tidak begitu. 293 00:17:16,588 --> 00:17:18,671 Aku coba melindungimu. 294 00:17:19,712 --> 00:17:20,791 Hanya saja... 295 00:17:20,833 --> 00:17:24,155 Lebih aman bagimu untuk menjauh dariku. 296 00:17:24,197 --> 00:17:26,438 Kenapa? 297 00:17:26,480 --> 00:17:29,163 Karena hal buruk terjadi pada teman-temanku di sini. 298 00:17:30,845 --> 00:17:34,009 Yah, apa intinya jadi teman jika kita tak bisa berteman? 299 00:17:36,292 --> 00:17:38,372 Baik. 300 00:17:38,414 --> 00:17:40,417 Dadah. 301 00:17:46,144 --> 00:17:48,146 Yang warna oranye kering. 302 00:17:48,987 --> 00:17:51,188 Apa? 303 00:17:51,230 --> 00:17:52,389 Spidol yang kau berikan. 304 00:17:52,431 --> 00:17:54,934 Yang warna oranye kering. Itu hadiah buruk. 305 00:17:56,716 --> 00:17:58,719 Maaf. 306 00:18:02,924 --> 00:18:05,126 Banyak yang harus di ukur. 307 00:18:10,773 --> 00:18:14,177 Kurasa kau bisa bantu... jika kau mau. 308 00:18:34,201 --> 00:18:36,204 Mereka butuh kau di sana. 309 00:18:36,604 --> 00:18:38,607 Mereka bisa menunggu. 310 00:18:40,369 --> 00:18:41,448 Pergilah. 311 00:18:41,490 --> 00:18:43,330 Ini. 312 00:18:43,372 --> 00:18:44,532 Aku akan baik-baik saja. 313 00:18:44,574 --> 00:18:46,576 Kau gemetar, ini. 314 00:18:50,501 --> 00:18:52,961 Lakukan saja yang perlu kau lakukan. 315 00:18:54,225 --> 00:18:56,228 Cobalah minum air, oke? 316 00:18:56,989 --> 00:18:58,991 Ya. 317 00:19:01,314 --> 00:19:03,556 Aku akan kembali./ Mmm-hmm. 318 00:19:17,093 --> 00:19:18,412 Dia baik-baik saja? 319 00:19:18,454 --> 00:19:20,777 Tidak sehat. Dia coba untuk tidur. 320 00:19:22,860 --> 00:19:24,580 Baik. 321 00:19:24,622 --> 00:19:25,981 Biar aku bantu. 322 00:19:26,023 --> 00:19:28,026 Aku... 323 00:19:28,787 --> 00:19:31,830 Dia akan baik-baik saja, kau tahu? Dia punya kau. 324 00:19:38,438 --> 00:19:42,683 Saat aku bertemu dengannya dia sudah tidak kambuh hampir setahun. 325 00:19:44,325 --> 00:19:47,769 Dia bekerja keras, dia sangat bangga. 326 00:19:50,533 --> 00:19:52,333 Lalu aku... menghilang. 327 00:19:52,375 --> 00:19:53,494 Hei. 328 00:19:53,536 --> 00:19:55,539 Hei, dengar. 329 00:19:57,181 --> 00:19:59,782 Ini bukan salahmu. 330 00:19:59,824 --> 00:20:03,484 Aku bahkan tidak tahu dia mengalami kemunduran karena aku terlalu sibuk dengan makhluk itu! 331 00:20:03,508 --> 00:20:06,150 Aku.../ Tidak. Kenny benar. 332 00:20:06,192 --> 00:20:09,035 Kita tak tahu apa yang akan terjadi begitu kita bedah makhluk itu. 333 00:20:11,238 --> 00:20:13,118 Aku tahu. 334 00:20:13,160 --> 00:20:15,162 Aku tahu. 335 00:20:16,043 --> 00:20:18,046 Apa kau takut? 336 00:20:22,932 --> 00:20:24,934 Ya. 337 00:20:27,497 --> 00:20:29,499 Ya, aku juga. 338 00:20:32,583 --> 00:20:34,586 Baik. 339 00:20:37,629 --> 00:20:39,632 Ya! 340 00:20:40,673 --> 00:20:43,876 Kau tahu ini bar bukan? Kau tak perlu ketuk pintu. 341 00:20:45,158 --> 00:20:47,161 Apa yang kau lakukan? 342 00:20:49,844 --> 00:20:51,604 Yah, kau tiba di waktu yang tak sengaja. 343 00:20:51,646 --> 00:20:56,332 Kurasa aku tahu caranya untuk buat rasa alkoholnya tak seperti asam lambung. 344 00:21:00,016 --> 00:21:01,776 Aku perlu proyek yang tak menakutkan. 345 00:21:01,818 --> 00:21:03,899 Hei, ayo, kau bisa bantu aku dengan ini? 346 00:21:03,941 --> 00:21:06,181 Tidak, sebenarnya aku ingin bertanya padamu. 347 00:21:06,223 --> 00:21:08,226 Um... 348 00:21:09,588 --> 00:21:12,149 Saat kau temukan aku di hutan kemarin 349 00:21:12,191 --> 00:21:15,074 aku sedang berguling di tanah sambil teriak, 350 00:21:16,155 --> 00:21:18,158 kau tidak terkejut. 351 00:21:19,680 --> 00:21:21,520 Kenapa? 352 00:21:21,562 --> 00:21:23,963 Aku lebih suka saat kau tidak teriak padaku. 353 00:21:24,005 --> 00:21:25,244 Oh, ayolah Jade... 354 00:21:25,286 --> 00:21:27,289 Jawablah pertanyaannya, kumohon. 355 00:21:38,582 --> 00:21:41,504 Suamimu temukan aku seperti itu sebelumnya. 356 00:21:41,546 --> 00:21:43,548 Dia pernah cerita padamu? 357 00:21:44,990 --> 00:21:46,992 Tidak, tidak. 358 00:21:47,913 --> 00:21:51,878 Yah, sebenarnya, aku tak terlalu jujur dengan detilnya. 359 00:21:53,640 --> 00:21:55,883 Jika aku ingat dengan benar, aku bangun... 360 00:21:57,525 --> 00:22:00,328 dan aku bilang padanya untuk pergi, lalu aku lari. 361 00:22:01,209 --> 00:22:03,212 Apa yang terjadi? 362 00:22:05,094 --> 00:22:09,419 Aku diserang oleh Prajurit Perang Saudara yang marah. 363 00:22:12,383 --> 00:22:13,582 Apa? 364 00:22:13,624 --> 00:22:15,104 Cuma itu yang bisa kau dapat. 365 00:22:15,146 --> 00:22:17,947 Kau mau tahu lebih banyak, kau harus bantu aku dengan ini. 366 00:22:17,989 --> 00:22:19,992 Dan kau tidak boleh berteriak padaku. 367 00:22:27,160 --> 00:22:30,843 Kau kirim panggilan minta tolong, seseorang benar-benar menjawabnya, 368 00:22:30,885 --> 00:22:34,690 dan tak ada yang lakukan apapun tentang itu?/ Ya. 369 00:22:35,290 --> 00:22:38,812 Dan kau pikir hal gila ini dirancang untuk... 370 00:22:38,854 --> 00:22:42,377 dirancang untuk apa? Untuk lihat apa yang kita lakukan? 371 00:22:42,419 --> 00:22:45,502 Eksperimen sudah berlangsung seperti ini untuk waktu yang sangat panjang. 372 00:22:46,904 --> 00:22:50,146 Dan saat kau lihat akhirnya ada yang terungkap, 373 00:22:50,188 --> 00:22:53,872 kau mulai ingin tahu tentang hal yang masih mereka sembunyikan. 374 00:22:56,436 --> 00:22:58,438 Ya ampun. 375 00:22:59,920 --> 00:23:03,482 Itu saat dimana kau dan.../ Ya. 376 00:23:03,524 --> 00:23:05,526 Sial. 377 00:23:06,528 --> 00:23:08,530 Ayo. 378 00:23:21,265 --> 00:23:23,268 Kuncinya ada di antena. 379 00:23:24,109 --> 00:23:27,112 Kita harus naikan sinyalnya di atas batas pepohonan. 380 00:23:28,354 --> 00:23:30,356 Itu sebabnya kita taruh di atap terakhir kali. 381 00:23:31,357 --> 00:23:35,961 Ya, jika kita lucuti benda ini, agar bisa lebih ringan, dronenya bisa bawa itu ke atas... 382 00:23:36,003 --> 00:23:37,563 Ya, ya, ya. Aku mengerti. 383 00:23:37,605 --> 00:23:40,786 Kau bisa bawa antenanya ke atas setinggi yang kau mau. Mengerti. 384 00:23:48,618 --> 00:23:50,298 Radio ini cukup rusak. 385 00:23:50,340 --> 00:23:51,780 Oh, radionya bukan masalahnya. 386 00:23:51,822 --> 00:23:53,662 Aku bisa atasi radionya. 387 00:23:53,704 --> 00:23:55,707 Kau yakin? 388 00:23:56,868 --> 00:23:59,349 Hah. Kau pikir aku gila. 389 00:23:59,391 --> 00:24:01,632 Kupikir kau tidak gila. 390 00:24:01,674 --> 00:24:05,637 Dengan semua yang kulihat di sini sejauh ini, 391 00:24:05,679 --> 00:24:07,679 kau orang pertama yang masuk akal. 392 00:24:07,721 --> 00:24:12,565 Aku cuma tak tahu kenapa kau belum tanyakan dirimu sendiri pertanyaan yang sudah jelas. 393 00:24:12,607 --> 00:24:14,007 Dan apa itu? 394 00:24:14,049 --> 00:24:17,291 Yah, kau pikir tempat ini sebuah eksperimen besar, benar kan? 395 00:24:17,333 --> 00:24:21,776 Dan tak terbesit olehmu bahwa beberapa orang di sini mungkin terlibat? 396 00:24:21,818 --> 00:24:23,138 Maksudku, pasti begitu. 397 00:24:23,180 --> 00:24:26,182 Bagaimana lagi kau jaga eksperimennya sesuai alur? 398 00:24:31,029 --> 00:24:33,470 Ya Tuhan. Dia menikam mu? 399 00:24:33,512 --> 00:24:37,076 Ya, keadaan sedikit tegang di sini belakangan ini. 400 00:24:38,117 --> 00:24:40,238 Tapi kalian berdua tak apa-apa? 401 00:24:40,280 --> 00:24:42,240 Kami tak apa-apa./ Ya. 402 00:24:42,282 --> 00:24:44,285 Sungguh, kami tak apa-apa. 403 00:24:45,246 --> 00:24:47,006 Baik. 404 00:24:47,048 --> 00:24:49,369 Baik. Yah, aku akan biarkan kau istirahat kalau begitu. 405 00:24:49,411 --> 00:24:52,695 Hei. Kemarilah. 406 00:24:54,537 --> 00:24:56,540 Mmm. 407 00:24:57,060 --> 00:24:58,940 Aku rindu kalian. 408 00:24:58,982 --> 00:25:00,985 Kami juga rindu padamu. 409 00:25:01,425 --> 00:25:03,946 Kau selalu diterima di sini. 410 00:25:03,988 --> 00:25:07,270 Kau tahu itu, benar kan?/ Ya, aku tahu. 411 00:25:07,312 --> 00:25:10,194 Dan kalian selalu diterima di rumah Liu. 412 00:25:10,236 --> 00:25:12,116 Kami akan ingat itu. 413 00:25:12,158 --> 00:25:13,518 Oh! Ya ampun!/ Maaf! 414 00:25:13,560 --> 00:25:15,120 Wow! 415 00:25:15,162 --> 00:25:16,281 Ingin cepat pergi? 416 00:25:16,323 --> 00:25:20,727 Ya. Aku harus pastikan adikku tidak buat pesawat ruang angkasa atau semacamnya dengan Victor. 417 00:25:20,769 --> 00:25:22,809 Yah, kalau begitu segeralah. 418 00:25:22,851 --> 00:25:24,853 Dadah. 419 00:25:25,254 --> 00:25:27,254 Kukira kalian berdua mungkin lapar. 420 00:25:27,296 --> 00:25:29,898 Dan kukira kita sedang kekurangan makanan. 421 00:25:29,940 --> 00:25:34,185 Kita dalam tahap awal dan sementara dari sedikit kekurangan makanan. 422 00:25:35,506 --> 00:25:37,667 Tapi kau harus punya tenaga. 423 00:25:37,709 --> 00:25:41,193 Donna, aku baik-baik saja. 424 00:25:42,715 --> 00:25:44,115 Sungguh. 425 00:25:44,157 --> 00:25:48,762 Tapi itu seharusnya sejak awal tak perlu terjadi. Aku seharusnya ada di sini. 426 00:25:49,323 --> 00:25:50,402 Maaf. 427 00:25:50,444 --> 00:25:54,087 Yah, aku senang bahwa akhirnya kau 428 00:25:54,129 --> 00:25:56,489 memutuskan minta maaf, karena orang dewasa lain 429 00:25:56,531 --> 00:25:59,213 kehilangan akalnya dan menikamku jelas adalah kesalahanmu. 430 00:25:59,255 --> 00:26:01,257 Kau tahu maksudku, dasar sok pintar. 431 00:26:03,900 --> 00:26:05,903 Perbuatanmu bagus. 432 00:26:06,744 --> 00:26:08,746 Membawanya ke klinik. 433 00:26:09,948 --> 00:26:11,950 Perbuatanmu bagus. 434 00:26:22,603 --> 00:26:24,723 Hei, Julie? 435 00:26:24,765 --> 00:26:26,525 Oh, hei. 436 00:26:26,567 --> 00:26:29,370 Kau tahu, kita harus berhenti bertemu seperti ini. 437 00:26:30,572 --> 00:26:32,533 Di beranda. 438 00:26:32,575 --> 00:26:33,614 Oh. 439 00:26:33,656 --> 00:26:35,857 Ya, benar... 440 00:26:35,899 --> 00:26:37,258 Apa kabar? 441 00:26:37,300 --> 00:26:40,182 Kau bilang jika aku ingin berbicara... 442 00:26:40,224 --> 00:26:42,304 Ya, ya, ya. Tentu saja. 443 00:26:42,346 --> 00:26:44,349 Uh... 444 00:26:45,750 --> 00:26:48,253 Kau punya waktu untuk jalan-jalan? 445 00:26:48,394 --> 00:26:50,396 Baik. 446 00:26:54,641 --> 00:26:56,001 Cuma ini yang bisa kutemukan... 447 00:26:56,043 --> 00:26:57,643 Ya. 448 00:26:57,685 --> 00:26:59,525 Ya, itu bagus. 449 00:26:59,567 --> 00:27:01,569 Baiklah. 450 00:27:03,091 --> 00:27:04,211 Apa yang bisa kubantu? 451 00:27:04,253 --> 00:27:06,755 Tangkap aku jika aku jatuh? 452 00:27:07,857 --> 00:27:09,056 Maaf, lelucon buruk. 453 00:27:09,098 --> 00:27:12,220 Aku akan buka bajunya. 454 00:27:12,262 --> 00:27:14,265 Baik. 455 00:27:14,705 --> 00:27:16,708 Aku akan ambil... 456 00:27:24,357 --> 00:27:26,359 Baik. 457 00:27:28,962 --> 00:27:31,243 Baik. 458 00:27:31,285 --> 00:27:34,369 Aku, akan buat irisan di dadanya, oke? 459 00:27:36,091 --> 00:27:38,093 Kita mulai. 460 00:27:41,978 --> 00:27:43,017 Sialan! 461 00:27:43,059 --> 00:27:45,060 Itu... tidak apa-apa. 462 00:27:45,102 --> 00:27:46,840 Kurasa aku mengenai syaraf atau semacamnya. 463 00:27:46,864 --> 00:27:48,361 Tidak, tidak, tidak, hentikan. Mari hentikan, berhenti. 464 00:27:48,385 --> 00:27:49,443 Tidak apa-apa.../ Tidak, tunggu, tunggu! 465 00:27:49,467 --> 00:27:53,029 Kenny! Ya Tuhan!/ Hentikan! Mengerti? 466 00:27:53,071 --> 00:27:54,551 Kita tak seharusnya lakukan ini! 467 00:27:54,593 --> 00:27:56,113 Kita harusnya membakarnya! 468 00:27:56,155 --> 00:27:57,915 Kita tak seharusnya lakukan ini! 469 00:27:57,957 --> 00:27:59,597 Kau sudah gila!/ Hei! Ya Tuhan! 470 00:27:59,639 --> 00:28:00,798 Hei, hei! 471 00:28:00,840 --> 00:28:03,163 Aku saja. Aku saja. 472 00:28:04,845 --> 00:28:06,848 Kenny? 473 00:28:08,650 --> 00:28:10,450 Kenny! 474 00:28:10,492 --> 00:28:12,493 Kenny, berhenti. 475 00:28:12,535 --> 00:28:14,615 Berhenti! 476 00:28:14,657 --> 00:28:16,660 Apa kau sungguh akan pergi sekarang? 477 00:28:19,183 --> 00:28:21,143 Kita seharusnya tak bawa makhluk itu ke dalam. 478 00:28:21,185 --> 00:28:23,145 Itu sudah mati. Bagaimana itu bisa menyakiti kita? 479 00:28:23,187 --> 00:28:26,590 Aku tak khawatir tentang monsternya Kristi! 480 00:28:26,632 --> 00:28:29,134 Aku khawatir pada sesuatu yang membunuhnya. 481 00:28:30,476 --> 00:28:35,721 Kristi, Boyd membawa sesuatu kembali dengannya. Dia punya cacing yang merayap di balik kulitnya! 482 00:28:35,763 --> 00:28:38,662 Dia masukkan ke dalam hal paling menakutkan dari yang pernah kulihat seumur hidupku, 483 00:28:38,686 --> 00:28:40,086 dan sekarang makhluk menakutkan itu mati. 484 00:28:40,128 --> 00:28:41,608 Tapi itu sebabnya kita perlu... 485 00:28:41,650 --> 00:28:44,892 Dengar, apapun yang dibawa Boyd kembali itu seperti racun bagi makhluk itu, 486 00:28:44,934 --> 00:28:46,734 dan sekarang itu ada dalam darahnya! 487 00:28:46,776 --> 00:28:48,656 Jika kita bisa ambil dan gunakan, 488 00:28:48,698 --> 00:28:50,819 kita mungkin akhirnya punya cara untuk melawan balik! 489 00:28:50,861 --> 00:28:55,624 Atau ada sesuatu di dalam sana yang akan membunuhmu begitu kau buka makhluk itu. 490 00:28:55,666 --> 00:28:56,906 Bagaimana kau tak lihat itu? 491 00:28:56,948 --> 00:28:59,349 Baik, aku siap ambil resiko itu. 492 00:28:59,391 --> 00:29:02,473 Dengar Kenny, yang kulakukan di sini yaitu memperbaiki sesuatu yang rusak. 493 00:29:02,515 --> 00:29:05,017 Ini kesempatan untuk akhirnya... 494 00:29:05,398 --> 00:29:08,199 Dan ya, aku takut. Aku ketakutan, 495 00:29:08,241 --> 00:29:10,364 dan itu sebabnya aku butuh kau di sana bersamaku! 496 00:29:13,207 --> 00:29:15,610 Aku tak bisa lakukan ini tanpa... 497 00:29:17,092 --> 00:29:20,897 Kita dalam hal ini bersama, kau ingat? Kau dan aku. 498 00:29:27,464 --> 00:29:29,467 Tidak. 499 00:29:29,907 --> 00:29:31,910 Tidak, kita tidak bersama. 500 00:29:34,112 --> 00:29:36,115 Sudah tidak lagi. 501 00:29:36,956 --> 00:29:38,235 Apa kau bercanda? 502 00:29:38,277 --> 00:29:40,919 Tidak, aku... cuma itu... yang kukatakan... 503 00:29:42,442 --> 00:29:44,445 Dengar, dengar, tidak apa-apa. 504 00:29:44,845 --> 00:29:46,886 Tidak apa-apa. 505 00:29:46,928 --> 00:29:48,930 Aku senang dia di sini. 506 00:29:50,012 --> 00:29:52,014 Sungguh... aku... 507 00:29:55,258 --> 00:29:58,341 Kristi, aku cinta padamu. 508 00:30:01,065 --> 00:30:04,427 Dan yang aku inginkan agar kau bahagia, tapi... 509 00:30:04,469 --> 00:30:06,429 tapi aku tak bisa masuk ke sana 510 00:30:06,471 --> 00:30:10,034 dan melihatmu lakukan sesuatu yang mungkin bisa membunuhmu. 511 00:30:10,076 --> 00:30:12,078 Aku... aku tak bisa lakukan itu! 512 00:30:13,600 --> 00:30:15,602 Aku tak bisa. 513 00:30:17,725 --> 00:30:19,685 Maaf. 514 00:30:20,929 --> 00:30:22,529 Kristi! 515 00:30:38,550 --> 00:30:40,552 Kristi? 516 00:30:51,525 --> 00:30:53,528 Kristi? 517 00:31:04,461 --> 00:31:06,583 Kristi? 518 00:31:14,313 --> 00:31:16,315 Tidak. 519 00:31:17,516 --> 00:31:19,357 Tidak, tidak, tidak! 520 00:31:19,399 --> 00:31:21,681 Kristi! Kristi! 521 00:31:23,123 --> 00:31:24,563 Kau baik-baik saja? 522 00:31:24,605 --> 00:31:26,605 Dimana? 523 00:31:26,647 --> 00:31:27,687 Apa? 524 00:31:27,729 --> 00:31:31,411 Mayatnya, mayat itu... 525 00:31:31,453 --> 00:31:32,653 Lari. 526 00:31:32,695 --> 00:31:33,695 Aku tak bisa... 527 00:31:33,736 --> 00:31:35,738 Marielle, lari! 528 00:32:06,095 --> 00:32:07,534 Hei, Donna. 529 00:32:07,576 --> 00:32:09,579 Hei. 530 00:32:12,062 --> 00:32:14,064 Kau baik-baik saja? 531 00:32:14,665 --> 00:32:16,667 Tanamannya selalu mati. 532 00:32:17,789 --> 00:32:20,111 Seperti mereka tumbuh di tanah beracun. 533 00:32:22,835 --> 00:32:27,120 Boyd, yang dia inginkan adalah untuk mencari.../ Aku hamil. 534 00:32:30,764 --> 00:32:32,244 Oh, sayang! 535 00:32:32,286 --> 00:32:35,448 Oh, ini... 536 00:32:35,490 --> 00:32:39,893 Oh, kuharap aku bisa lihat wajahnya Ellis saat dia tahu dia akan jadi Ayah. 537 00:32:39,935 --> 00:32:42,296 Aku belum katakan apapun padanya. 538 00:32:42,338 --> 00:32:43,377 Apa dia bukan... 539 00:32:43,419 --> 00:32:45,922 Tidak, tentu saja dia Ayahnya... 540 00:32:50,027 --> 00:32:52,871 Donna, aku diberitahu aku tak bisa punya anak. 541 00:32:54,953 --> 00:32:57,776 Apa yang terjadi sekarang secara medis tidak mungkin. 542 00:33:03,203 --> 00:33:05,564 Dan yang bisa kupikirkan... 543 00:33:05,606 --> 00:33:10,732 adalah bagaimana jika tempat ini coba untuk menyiksaku? 544 00:33:12,254 --> 00:33:13,814 Mengolok aku? 545 00:33:13,856 --> 00:33:16,016 Seperti makhluk yang keluar malam hari itu! 546 00:33:16,058 --> 00:33:19,060 Cara mereka tersenyum pada kita. Bagaimana jika ini cuma... 547 00:33:22,787 --> 00:33:24,547 Apa yang terjadi? 548 00:33:24,589 --> 00:33:27,550 Aku berdiri di sini berpikir aku ada di ujung garis, 549 00:33:27,592 --> 00:33:29,955 bahwa semua yang kupikir tentang tempat ini... 550 00:33:33,319 --> 00:33:40,288 Kita sudah lihat begitu banyak hal tak masuk akal di tempat ini. 551 00:33:40,848 --> 00:33:43,610 Jalan yang tak menuju kemanapun. 552 00:33:43,652 --> 00:33:45,332 Monster yang datang dari kegelapan. 553 00:33:45,374 --> 00:33:47,094 Menurut Boyd, 554 00:33:47,136 --> 00:33:51,100 ada pohon jahat yang menjebakmu di ruang bawah tanah! 555 00:33:52,782 --> 00:33:54,785 Jangan tanya. 556 00:33:56,307 --> 00:33:58,309 Intinya adalah... 557 00:34:00,031 --> 00:34:05,918 kita sudah lihat banyak hal mengerikan, dan tidak mungkin di sini. 558 00:34:07,800 --> 00:34:13,167 Jadi kita berasumsi bahwa apapun yang tak mungkin yang terjadi di sini adalah buruk. 559 00:34:15,049 --> 00:34:17,052 Tapi lihalah dirimu! 560 00:34:18,413 --> 00:34:21,976 Sayang, kau bertemu cinta dalam hidupmu 561 00:34:22,018 --> 00:34:25,021 di dalam mimpi terburukmu. 562 00:34:26,303 --> 00:34:30,265 Kau akan punya bayi yang dikatakan takkan bisa kau dapatkan! 563 00:34:30,307 --> 00:34:34,531 Itu terdengar seperti hal tak mungkin terjadi yang bagus bagiku! 564 00:34:36,515 --> 00:34:38,435 Donna, itu tidak mungkin.../ Oh, apa? 565 00:34:38,477 --> 00:34:41,719 Kau akan duduk di sini dan katakan padaku dengan semua yang kau lihat 566 00:34:41,761 --> 00:34:43,964 bahwa kau tak bisa mengerti tentang keajaiban? 567 00:34:45,606 --> 00:34:49,050 Karena keajaiban adalah kebalikan dari mimpi buruk. 568 00:34:53,135 --> 00:34:55,137 Bagaimana jika kau salah? 569 00:34:58,942 --> 00:35:00,944 Aku punya pertanyaan lain untukmu. 570 00:35:02,666 --> 00:35:04,669 Bagaimana jika aku benar? 571 00:35:06,511 --> 00:35:08,191 Begitulah. 572 00:35:08,233 --> 00:35:11,595 Jadi pertama adalah orang yang hancur terjepit batu di ruang bawah tanah. 573 00:35:11,637 --> 00:35:14,921 Dia dimasukkan ke dalam lemari besar di belakang. 574 00:35:17,084 --> 00:35:19,086 Kemudian... 575 00:35:20,087 --> 00:35:22,208 Kemudian Prajurit Perang Sipil, 576 00:35:22,250 --> 00:35:24,410 lalu kemarin malam, Christopher, 577 00:35:24,452 --> 00:35:29,296 yang mana itu hal menakutkan yang pernah aku alami dalam hidupku. 578 00:35:29,338 --> 00:35:31,341 Tunggu, Christopher? 579 00:35:33,583 --> 00:35:35,586 Oh, ya. 580 00:35:35,986 --> 00:35:37,989 Oh, ya. 581 00:35:39,631 --> 00:35:42,472 Christopher adalah orang yang memegang jurnalnya. 582 00:35:42,514 --> 00:35:44,516 Dan kau lihat anak yang di belakang? 583 00:35:46,359 --> 00:35:48,361 Ya, itu Victor. 584 00:35:49,843 --> 00:35:52,286 Wow, kau menangkap itu lebih cepat dariku. 585 00:35:55,009 --> 00:35:57,011 Baik, jadi... 586 00:36:00,576 --> 00:36:03,577 Bagimu, apa yang kau lihat berbeda setiap kali? 587 00:36:03,619 --> 00:36:06,180 Ya, maksudku, kecuali simbolnya. 588 00:36:06,222 --> 00:36:08,225 Kenapa? Apa yang kau lihat? 589 00:36:11,228 --> 00:36:13,231 Aku cuma lihat anak-anak. 590 00:36:13,912 --> 00:36:15,954 Apa, seperti... anak-anak kecil? 591 00:36:18,197 --> 00:36:19,236 Ya. 592 00:36:19,278 --> 00:36:21,280 Ya, tapi... 593 00:36:22,402 --> 00:36:24,404 mereka sangat menakutkan. 594 00:36:28,049 --> 00:36:31,853 Kukira aku gila atau aku sedang dihukum. 595 00:36:32,734 --> 00:36:34,737 Dihukum untuk apa? 596 00:36:38,661 --> 00:36:40,664 Yah, aku... 597 00:36:42,105 --> 00:36:45,429 Putraku Thomas baru beberapa bulan saat dia meninggal, jadi... 598 00:36:47,352 --> 00:36:49,354 Kau tahu. 599 00:36:50,996 --> 00:36:52,998 Sial. 600 00:36:58,085 --> 00:37:00,087 Ya Tuhan, maafkan aku. 601 00:37:05,734 --> 00:37:10,017 Yah, dengar, maksudku, berita bagusnya kau tidak dihukum. 602 00:37:10,059 --> 00:37:15,265 Mungkin ini cuma tempat buruk dimana hal mengerikan terjadi, 603 00:37:16,467 --> 00:37:18,969 dan tak ada penjelasan kenapa. 604 00:37:19,470 --> 00:37:21,473 Ya. 605 00:37:23,435 --> 00:37:25,437 Aku akan pulang. 606 00:37:29,322 --> 00:37:31,324 Aku hargai bantuannya. 607 00:37:35,529 --> 00:37:38,373 Tunggu, apa ini simbol yang kau bicarakan? 608 00:37:39,094 --> 00:37:40,614 Ya, itu... 609 00:37:40,656 --> 00:37:43,158 Buku incel gila milik Christopher. 610 00:37:44,020 --> 00:37:45,860 Aku pernah lihat ini. 611 00:37:45,902 --> 00:37:48,183 Ya? Seperti dalam pengelihatan atau semacamnya? 612 00:37:48,225 --> 00:37:50,227 Tidak. 613 00:37:50,868 --> 00:37:53,370 Tidak, di dinding di dalam terowongan. 614 00:37:57,676 --> 00:37:59,236 Apa-apaan? 615 00:37:59,278 --> 00:38:01,280 Terowongan apa? 616 00:38:03,683 --> 00:38:06,046 Berapa kali kita harus lakukan ini? 617 00:38:06,807 --> 00:38:08,847 Banyak. 618 00:38:08,889 --> 00:38:10,690 Karena kita harus teliti. 619 00:38:10,732 --> 00:38:12,734 Kita harus yakin. 620 00:38:16,739 --> 00:38:19,241 Mereka kehilangan daunnya. 621 00:38:21,264 --> 00:38:23,267 Apa? 622 00:38:23,827 --> 00:38:25,830 Pohon-pohonnya. 623 00:38:28,112 --> 00:38:30,033 Jadi? 624 00:38:30,075 --> 00:38:31,715 Itu terjadi tiap tahun. 625 00:38:31,757 --> 00:38:33,197 Oh, tidak di sini. 626 00:38:33,239 --> 00:38:35,241 Di sini selalu sama. 627 00:38:37,283 --> 00:38:38,563 Oh. 628 00:38:38,605 --> 00:38:39,764 Mm. 629 00:38:39,806 --> 00:38:42,207 Apa itu buruk bahwa mereka kehilangan daun-daunnya? 630 00:38:42,249 --> 00:38:45,533 Saat ada yang berubah di sini, itu biasanya buruk. 631 00:38:47,496 --> 00:38:51,501 Yah, itu tak pernah terjadi sebelumnya, mungkin itu bagus. 632 00:38:54,584 --> 00:38:56,787 Oh. 633 00:38:58,589 --> 00:39:00,591 Hampir dapat. 634 00:39:01,713 --> 00:39:03,513 Ini. Itu dia. 635 00:39:07,600 --> 00:39:09,360 Baik. 636 00:39:09,402 --> 00:39:12,004 Sekarang kita harus lepaskan tulang dadanya./ Benar. 637 00:39:14,007 --> 00:39:16,010 Apa? 638 00:39:29,226 --> 00:39:30,706 Oke, dalam hitungan ke tiga. 639 00:39:30,748 --> 00:39:32,388 Baik. 640 00:39:32,430 --> 00:39:33,789 Jaga kepalanya, oke? 641 00:39:33,831 --> 00:39:37,514 Ya. Satu, dua, tiga. 642 00:39:45,045 --> 00:39:47,205 Apa-apaan? 643 00:39:47,247 --> 00:39:48,927 Ada apa? Apa itu? 644 00:39:48,969 --> 00:39:50,972 Ini manusia. 645 00:39:51,372 --> 00:39:56,216 Maksudku, setidaknya tadinya. Itu punya anatomi yang sama. 646 00:39:56,258 --> 00:39:59,100 Ada paru-paru. Jantung. Hati. 647 00:39:59,142 --> 00:40:01,585 Tapi mereka... layu. 648 00:40:02,466 --> 00:40:03,585 Kering. 649 00:40:03,627 --> 00:40:05,627 Seperti hal yang kau lihat di museum. 650 00:40:05,669 --> 00:40:07,229 Hei, hei, lihat, pelan-pelan. 651 00:40:07,271 --> 00:40:09,031 Bicara... bicara padaku. 652 00:40:09,073 --> 00:40:10,994 Itu seharusnya ada di dalam darah. 653 00:40:11,036 --> 00:40:12,396 "Darahku adalah darahmu", 654 00:40:12,438 --> 00:40:13,917 itu yang kau katakan padanya, benar kan? 655 00:40:13,959 --> 00:40:15,119 Benar. Aku... Benar. 656 00:40:15,161 --> 00:40:17,241 Tapi mungkin darah mereka berbeda dengan kita. 657 00:40:17,283 --> 00:40:18,941 Ya, benar./ Makhluk ini kering di dalam. 658 00:40:18,965 --> 00:40:21,526 Tak ada... tak ada cairan, atau getah bening, 659 00:40:21,568 --> 00:40:23,849 tak ada apapun.../ Hei, tidak apa-apa... 660 00:40:23,891 --> 00:40:24,931 Tidak, itu tidak bagus! 661 00:40:24,973 --> 00:40:26,733 Ini kesempatan kita. 662 00:40:26,775 --> 00:40:29,616 Ini, ini mungkin percuma saja, oke? 663 00:40:29,658 --> 00:40:33,261 Pasti ada sesuatu di dalam sini. 664 00:40:33,303 --> 00:40:35,183 Pasti ada sesuatu di dalam sini. 665 00:40:35,225 --> 00:40:37,065 Pasti ada sesuatu. 666 00:40:37,107 --> 00:40:38,987 Sial. Pasti ada sesuatu di dalam sini. 667 00:40:39,029 --> 00:40:41,270 Pasti ada sesuatu di dalam sini. 668 00:40:41,312 --> 00:40:43,072 Ayo, ayo. Hei, hati-hati. 669 00:40:43,114 --> 00:40:44,514 Dasar sampah. 670 00:40:44,556 --> 00:40:48,359 Dasar kau sampah. 671 00:40:48,401 --> 00:40:50,922 Baik./ Sialan! Sial! Sial! 672 00:40:50,964 --> 00:40:53,244 Sampah sialan!/ Baik. Hentikan! Hentikan! 673 00:40:53,286 --> 00:40:55,289 Kristi, hei, hei! Berhenti! 674 00:40:56,651 --> 00:40:58,653 Apa itu? Benda apa itu? 675 00:41:03,258 --> 00:41:05,261 Itu kantung empedu. 676 00:41:05,902 --> 00:41:07,862 Itu... 677 00:41:07,904 --> 00:41:09,544 Itu empedu. 678 00:41:09,586 --> 00:41:13,309 Itu empedu. Itu... itu bagus, kan? itu cairan. 679 00:41:13,351 --> 00:41:15,853 Itu mungkin sesuatu yang bisa kita gunakan, benar kan? 680 00:41:16,274 --> 00:41:18,435 Ya, mungkin, itu sesuatu. 681 00:41:18,477 --> 00:41:21,558 Mungkin? Kau benar itu sesuatu. 682 00:41:21,600 --> 00:41:24,362 Empedu itu sesuatu. 683 00:41:24,404 --> 00:41:26,444 Empedu itu... Hei, yo. Bisa kau ambilkan satu... 684 00:41:26,486 --> 00:41:28,086 Ya./ Penetes agar kita bisa... 685 00:41:28,128 --> 00:41:30,131 kita bisa ambil. Dengar, kau hebat. 686 00:41:30,811 --> 00:41:32,814 Perbuatanmu hebat. 687 00:41:34,055 --> 00:41:36,176 Tunggu, apa maksudmu dia membunuhnya? 688 00:41:36,218 --> 00:41:40,864 Sudah kubilang, dia keluar dan lakukan sesuatu dan makhluk itu mulai berteriak. 689 00:41:43,547 --> 00:41:45,949 Saat kami keluar pagi ini, makhluk itu mati. 690 00:41:47,912 --> 00:41:48,951 Ya Tuhan. 691 00:41:48,993 --> 00:41:50,834 Kau tak boleh bilang siapa pun. 692 00:41:50,876 --> 00:41:52,235 Bahkan orang tuamu. 693 00:41:52,277 --> 00:41:53,877 Kenapa? 694 00:41:53,919 --> 00:41:56,058 Entahlah. Boyd bilang dia tak ingin orang lain tahu lebih dulu, 695 00:41:56,082 --> 00:41:58,242 dan aku tak ingin dia marah padaku, jadi kumohon... 696 00:41:58,284 --> 00:42:00,807 Oke, oke, oke. Aku takkan bilang apapun, aku janji. 697 00:42:03,370 --> 00:42:05,411 Dengar, ini hal bagus. 698 00:42:05,453 --> 00:42:08,657 Maksudku, jika kita bisa sakiti mereka? Jika kita bisa bunuh mereka? 699 00:42:09,658 --> 00:42:12,099 Semua orang di sini akan jadi lebih aman. 700 00:42:12,141 --> 00:42:14,061 Aku tahu. 701 00:42:14,103 --> 00:42:16,106 Jadi kenapa kau kesal? 702 00:42:18,509 --> 00:42:20,511 Kau tahu mimpi yang aku alami? 703 00:42:21,552 --> 00:42:23,393 Di bis? 704 00:42:23,435 --> 00:42:24,435 Ya. 705 00:42:24,476 --> 00:42:29,960 Aku merasa seperti ada sesuatu yang seharusnya aku ingat. 706 00:42:30,002 --> 00:42:32,565 Sesuatu yang... 707 00:42:35,930 --> 00:42:38,453 Saat aku lihat makhluk itu terbaring di tanah pagi ini, 708 00:42:39,454 --> 00:42:41,456 itu seperti aku bisa... 709 00:42:41,857 --> 00:42:43,296 itu ada di sana. 710 00:42:43,338 --> 00:42:44,978 Dan aku... 711 00:42:45,020 --> 00:42:48,823 Itu seperti sebelum aku bisa gerakkan kepalaku, itu sudah hilang. Dan aku... 712 00:42:48,865 --> 00:42:51,789 Aku tak tahu jika yang harus aku ingat itu sungguhan 713 00:42:53,070 --> 00:42:55,271 atau jika pikiranku sangat kacau sehingga... 714 00:42:55,313 --> 00:42:57,315 Tidak, tidak. 715 00:42:58,797 --> 00:43:01,299 Semua tentang ini adalah gila. 716 00:43:01,560 --> 00:43:03,563 Aku mengerti. 717 00:43:05,165 --> 00:43:11,490 Tempat ini, seperti, begitu kau mulai berpikir, 718 00:43:11,532 --> 00:43:14,213 "Kau tahu, mungkin hari ini aku takkan jadi gila," 719 00:43:14,255 --> 00:43:18,020 sesuatu yang baru datang dan itu seperti, "Hei, tunggu sampai kau lihat ini." 720 00:43:20,102 --> 00:43:22,343 Kita semua melaluinya. 721 00:43:22,385 --> 00:43:24,688 Kau terlihat tenang. 722 00:43:24,708 --> 00:43:27,429 Serius? 723 00:43:27,471 --> 00:43:30,274 Kau pasti sedang dalam keadaan sangat buruk. 724 00:43:32,597 --> 00:43:36,682 Tapi aku punya trik kecil, saat semua mulai membuatku takut. 725 00:43:37,123 --> 00:43:39,125 Apa itu? 726 00:43:41,528 --> 00:43:43,489 Aku isi bak mandi, 727 00:43:43,531 --> 00:43:47,255 dan aku menyelam dengan cukup agar airnya sampai sebatas telingaku. 728 00:43:48,456 --> 00:43:53,420 Dan suaranya seperti saat kau berdiri dekat lautan. 729 00:43:53,462 --> 00:43:56,525 Dan aku duduk seperti itu sebentar dan aku bernafas. 730 00:43:57,708 --> 00:43:59,508 Itu terasa damai. 731 00:43:59,550 --> 00:44:00,909 Aku tidak suka mandi. 732 00:44:00,951 --> 00:44:03,593 Baiklah, kalau begitu, aku tak tahu cara menolongmu. 733 00:44:09,842 --> 00:44:11,162 Hai. 734 00:44:11,204 --> 00:44:13,206 Hei. 735 00:44:13,847 --> 00:44:17,051 Aku baru saja menerima bahwa aku takkan pernah bisa nyaman lagi. 736 00:44:23,699 --> 00:44:25,701 Kau tak apa-apa? 737 00:44:26,742 --> 00:44:28,745 Ya. 738 00:44:32,349 --> 00:44:34,351 Kau baik-baik saja? 739 00:44:36,834 --> 00:44:39,438 Ya. Aku baik. 740 00:44:42,281 --> 00:44:44,283 Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu. 741 00:44:58,661 --> 00:45:00,663 Hari besar. 742 00:45:01,424 --> 00:45:03,426 Ya, benar. 743 00:45:05,188 --> 00:45:09,113 Kau sungguh pikir menusuk mereka dengan benda itu akan membunuh mereka? 744 00:45:09,874 --> 00:45:11,876 Sejujurnya, aku tidak tahu. 745 00:45:12,757 --> 00:45:14,760 Tapi itu kesempatan terbaik yang kita punya. 746 00:45:16,162 --> 00:45:18,164 Bagaimana kita akan mengujinya? 747 00:45:21,248 --> 00:45:23,008 Begini saja. 748 00:45:23,050 --> 00:45:25,052 Mari kita pikirkan itu besok. 749 00:45:28,336 --> 00:45:29,616 Aku harus pulang. 750 00:45:29,658 --> 00:45:34,021 Beritahu Kristi, kau tahu... 751 00:45:34,063 --> 00:45:36,065 Ya, baik. 752 00:45:38,388 --> 00:45:40,391 Hei, Kenny. 753 00:45:40,911 --> 00:45:43,955 Hei, jika kau ingin lencana itu kembali... 754 00:45:48,040 --> 00:45:50,042 Sampai ketemu lagi. 755 00:45:52,005 --> 00:45:54,007 Ya. 756 00:46:13,390 --> 00:46:15,393 Bagaimana? 757 00:46:17,275 --> 00:46:19,277 Aku belum tahu. 758 00:46:21,600 --> 00:46:23,602 Kurasa kita harus lihat dan tunggu. 759 00:46:25,124 --> 00:46:27,127 Bagaimana keadaanmu? 760 00:46:28,688 --> 00:46:30,529 Aku mimpi buruk. 761 00:46:30,571 --> 00:46:32,573 Oh, tidak. 762 00:46:33,054 --> 00:46:35,056 Tentang apa? 763 00:46:36,017 --> 00:46:40,743 Makhluk di rubanah itu hidup lagi, dan... 764 00:46:43,026 --> 00:46:45,509 Kurasa ada kotak musik? 765 00:46:47,551 --> 00:46:51,674 Temanmu Boyd memberiku mimpi buruk ini. 766 00:46:51,716 --> 00:46:54,216 Aku akan pastikan bicara dengannya tentang itu. 767 00:46:59,926 --> 00:47:01,928 Aku akan baik-baik saja, kau tahu. 768 00:47:04,411 --> 00:47:06,414 Kau tak perlu khawatir padaku. 769 00:48:00,838 --> 00:48:05,838 Penerjemah & Resync : Baskoro82. 75891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.