All language subtitles for From - 02x08 - Forest for the Trees.ETHEL.Trans.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,837 --> 00:00:02,658 - [BOYD] Previously on From... - [MUSIC BOX PLAYS] 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,305 [MARTIN] You ever wonder if Abby was right? 3 00:00:05,683 --> 00:00:07,779 What if it's all just a dream? 4 00:00:07,790 --> 00:00:08,965 Who did you come here with? 5 00:00:08,976 --> 00:00:12,805 My mother. She was nice. 6 00:00:12,875 --> 00:00:14,007 What are you drawing? 7 00:00:14,237 --> 00:00:15,586 Things I've seen. 8 00:00:15,597 --> 00:00:17,551 It's good to draw them when you see them 9 00:00:17,562 --> 00:00:20,665 so even if you forget, pictures remember. 10 00:00:20,756 --> 00:00:24,020 When Christopher started seeing that symbol, things changed. 11 00:00:24,437 --> 00:00:26,962 He changed. Everyone died. 12 00:00:27,138 --> 00:00:28,531 [TABITHA] I've seen this. 13 00:00:28,542 --> 00:00:30,223 [JADE] Yeah, like in a vision or something? 14 00:00:30,234 --> 00:00:32,023 [TABITHA] No, on the walls in the tunnels. 15 00:00:32,034 --> 00:00:33,204 What tunnels? 16 00:00:33,215 --> 00:00:35,192 [JIM] You heard the voice on the radio. 17 00:00:35,203 --> 00:00:39,729 That means that there are people out there who can see us. 18 00:00:39,861 --> 00:00:43,342 And what part of you thinks that that's a good sign? 19 00:00:43,353 --> 00:00:46,437 You already got people's hopes up with your goddamn tower... 20 00:00:46,448 --> 00:00:50,246 - All the more reason that we... - To keep our fucking mouths shut. 21 00:00:51,260 --> 00:00:54,110 What if I told you that drone might get you home 22 00:00:54,121 --> 00:00:55,862 in time for your nephew's birthday? 23 00:00:55,984 --> 00:00:59,220 Experiments have been going on like this for a long, long time. 24 00:00:59,231 --> 00:01:00,746 This radio's pretty trashed. 25 00:01:00,924 --> 00:01:03,640 Well, the radio's not the problem. I can handle the radio. 26 00:01:03,651 --> 00:01:05,477 And it never occurred to you that some of the people here 27 00:01:05,488 --> 00:01:06,663 might be in on it? 28 00:01:06,674 --> 00:01:08,676 How else do you keep the experiment on track? 29 00:01:08,687 --> 00:01:09,949 [KRISTI] You really did it. 30 00:01:10,184 --> 00:01:11,260 You killed one of them. 31 00:01:11,271 --> 00:01:12,512 What do we do with the body? 32 00:01:12,523 --> 00:01:14,089 [KRISTI] This is our chance to learn about them. 33 00:01:14,100 --> 00:01:16,969 We can open them up, see what they look like on the inside. 34 00:01:16,980 --> 00:01:18,066 - Fuck! - Just stop! 35 00:01:18,077 --> 00:01:19,155 - Fuckin' piece of shit! - Okay, stop it! 36 00:01:19,166 --> 00:01:20,820 - Stop! Hey! - Kristi, hey, hey! Stop! 37 00:01:21,261 --> 00:01:22,600 [KENNY] You really think injecting them 38 00:01:22,611 --> 00:01:23,971 with that stuff's gonna kill them? 39 00:01:23,982 --> 00:01:25,766 Honestly, I got no fucking idea. 40 00:01:25,777 --> 00:01:27,649 It's the best chance we got. 41 00:01:27,753 --> 00:01:29,451 How are we even gonna test it? 42 00:01:29,591 --> 00:01:31,080 [JULIE] I do have this little trick, though, 43 00:01:31,210 --> 00:01:33,011 for when things really start to get to me. 44 00:01:33,028 --> 00:01:35,954 I fill up the bathtub and I sink down just enough 45 00:01:35,965 --> 00:01:37,837 so that the water is level with my ears, 46 00:01:37,940 --> 00:01:40,248 and I just sit like that for a while, and I breathe. 47 00:01:40,259 --> 00:01:44,002 [MUSIC BOX PLAYING] 48 00:01:44,399 --> 00:01:49,186 - [MUFFLED SCREAMING] - [TERRIFYING WOMAN WAILING] 49 00:01:54,311 --> 00:01:55,878 Ma. 50 00:01:56,276 --> 00:01:59,905 [BOTH SPEAKING CANTONESE] 51 00:02:00,531 --> 00:02:01,618 _ 52 00:02:01,738 --> 00:02:04,071 _ 53 00:02:05,476 --> 00:02:06,823 _ 54 00:02:06,916 --> 00:02:10,042 - _ - [PHONE RINGS] 55 00:02:13,872 --> 00:02:15,831 [PHONE RINGS] 56 00:02:15,905 --> 00:02:18,278 _ 57 00:02:19,905 --> 00:02:21,777 [PHONE RINGS] 58 00:02:31,969 --> 00:02:35,678 - Hello? - [MAN WHISPERING] They touch, they break, they steal. 59 00:02:36,052 --> 00:02:38,272 No one here is free. 60 00:02:38,283 --> 00:02:39,850 Hello? 61 00:02:39,861 --> 00:02:43,734 Here they come, they come for three, 62 00:02:43,810 --> 00:02:45,402 unless you stop... 63 00:02:45,413 --> 00:02:47,435 - Who is this? - ... the melody. 64 00:02:49,125 --> 00:02:51,736 They touch, they break, they steal... 65 00:02:53,137 --> 00:02:54,623 _ 66 00:02:57,316 --> 00:02:58,536 _ 67 00:03:00,136 --> 00:03:02,205 [BUZZING, CHIRPING] 68 00:03:02,216 --> 00:03:03,399 _ 69 00:03:03,596 --> 00:03:04,989 _ 70 00:03:08,449 --> 00:03:09,798 [MUSIC BOX PLAYING] 71 00:03:09,928 --> 00:03:12,453 [BUZZING] 72 00:03:12,464 --> 00:03:13,865 [SHOUTING INDISTINCTLY] 73 00:03:13,876 --> 00:03:14,878 [SHOUTS] _ 74 00:03:15,118 --> 00:03:16,671 _ 75 00:03:16,995 --> 00:03:18,171 [GRUNTS] 76 00:03:21,215 --> 00:03:22,755 _ 77 00:03:23,796 --> 00:03:24,943 _ 78 00:03:41,656 --> 00:03:43,223 What the fuck? 79 00:03:49,359 --> 00:03:53,476 ["QUE SERA, SERA [WHATEVER WILL BE, WILL BE]" plays] 80 00:03:53,540 --> 00:03:58,040 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 81 00:03:59,042 --> 00:04:03,786 ♪ When I was just a little boy ♪ 82 00:04:03,984 --> 00:04:06,322 ♪ I asked my father ♪ 83 00:04:06,604 --> 00:04:08,215 ♪ "What will I be?" ♪ 84 00:04:10,180 --> 00:04:12,487 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 85 00:04:12,571 --> 00:04:14,878 ♪ "Will I be rich?" ♪ 86 00:04:15,075 --> 00:04:18,948 ♪ Here's what he said to me ♪ 87 00:04:19,253 --> 00:04:22,350 ♪ Que sera sera ♪ 88 00:04:23,284 --> 00:04:27,363 ♪ Whatever will be will be ♪ 89 00:04:28,234 --> 00:04:31,990 ♪ The future's not ours to see ♪ 90 00:04:32,743 --> 00:04:35,485 ♪ Que sera sera ♪ 91 00:04:37,734 --> 00:04:40,688 ♪ What will be will be ♪ 92 00:04:49,605 --> 00:04:54,305 ♪ Now I have children of my own ♪ 93 00:04:54,603 --> 00:04:56,968 ♪ They ask their father ♪ 94 00:04:56,979 --> 00:05:00,166 ♪ "What will I be?" ♪ 95 00:05:00,736 --> 00:05:03,130 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 96 00:05:03,141 --> 00:05:05,404 ♪ "Will I be rich?" ♪ 97 00:05:05,534 --> 00:05:09,037 ♪ I tell them tenderly ♪ 98 00:05:09,648 --> 00:05:13,180 ♪ Que sera sera ♪ 99 00:05:13,836 --> 00:05:17,768 ♪ Whatever will be will be ♪ 100 00:05:18,760 --> 00:05:22,546 ♪ The future's not ours to see ♪ 101 00:05:23,225 --> 00:05:26,237 ♪ Que sera sera ♪ 102 00:05:28,284 --> 00:05:31,174 ♪ What will be will be ♪ 103 00:05:33,150 --> 00:05:36,284 ♪ Que sera sera ♪ 104 00:05:52,991 --> 00:05:54,609 So what's the point? 105 00:05:57,093 --> 00:05:59,514 Well, I told you, once we re-establish connection 106 00:05:59,525 --> 00:06:01,038 - we can start as... - No, no, no, no, no. 107 00:06:01,049 --> 00:06:03,061 Not the antenna. I'm talking about this. 108 00:06:04,404 --> 00:06:07,102 Let's say this is one real big experiment. 109 00:06:07,293 --> 00:06:08,685 For what? 110 00:06:08,836 --> 00:06:12,862 Well, there's a lot of value in seeing 111 00:06:12,873 --> 00:06:15,267 how far you can push someone before they break. 112 00:06:16,819 --> 00:06:19,112 Look what this place did to that girl Sara. 113 00:06:20,223 --> 00:06:21,649 The one that tried to hurt your kid? 114 00:06:22,039 --> 00:06:23,084 Yeah. 115 00:06:24,244 --> 00:06:25,941 I'll tell you, 116 00:06:26,004 --> 00:06:28,703 the fact that she's still breathing, 117 00:06:28,779 --> 00:06:30,738 you got a lot more restraint than I do. 118 00:06:31,676 --> 00:06:34,897 I'm not gonna let this place turn me into something I'm not. 119 00:06:34,941 --> 00:06:37,491 Shit, they really wanna break people, 120 00:06:37,502 --> 00:06:39,547 I got a few ex-girlfriends they could hire. 121 00:06:39,934 --> 00:06:42,240 [BOTH CHUCKLE] 122 00:06:43,815 --> 00:06:45,901 - All right, let's give it a shot. - All right. 123 00:06:46,784 --> 00:06:50,310 [WHIRRING] 124 00:06:53,600 --> 00:06:54,934 There we are. 125 00:06:54,945 --> 00:06:56,599 - Keep going. - Yup. 126 00:07:00,793 --> 00:07:04,349 - Well, go, go higher. - Uh, that's it. 127 00:07:04,575 --> 00:07:06,099 - What? - That's it! 128 00:07:09,503 --> 00:07:11,077 All right, bring it down. 129 00:07:13,563 --> 00:07:14,782 I got it. I got it. 130 00:07:18,653 --> 00:07:21,090 Look, let's say this thing works. 131 00:07:21,101 --> 00:07:23,383 Why would the people running this thing wanna talk to you? 132 00:07:23,394 --> 00:07:25,186 They already did it once. 133 00:07:25,197 --> 00:07:26,212 Were they trying to help or were they just tryin' 134 00:07:26,223 --> 00:07:27,288 to fuck with your head? 135 00:07:27,351 --> 00:07:29,092 I mean, look at this, look at where we are. 136 00:07:29,449 --> 00:07:31,224 Listen, if you don't wanna help, you... 137 00:07:31,235 --> 00:07:33,454 I'm not saying that, I just... 138 00:07:33,710 --> 00:07:35,267 Look, if someone out here really wanted to help, 139 00:07:35,278 --> 00:07:37,280 they would find a way to help. 140 00:07:37,291 --> 00:07:40,642 I still think we'd be better off looking at the people in here. 141 00:07:40,738 --> 00:07:42,392 Like, something this big, 142 00:07:42,464 --> 00:07:44,197 you'd have to have someone on the inside. 143 00:07:44,208 --> 00:07:46,472 Ah, you can't just start throwing around accusations... 144 00:07:46,483 --> 00:07:48,790 I'm not saying accuse, I just... 145 00:07:49,731 --> 00:07:52,720 When you got here, who told you what was what? 146 00:07:53,002 --> 00:07:54,482 Who laid out all the rules? 147 00:07:55,511 --> 00:07:59,297 Boyd, Donna, Father Khatri. 148 00:07:59,361 --> 00:08:01,283 - Father who? - Khatri. 149 00:08:01,513 --> 00:08:04,527 He died, that night they got into the Colony House. 150 00:08:04,538 --> 00:08:06,583 - Well, did you see it? - See what? 151 00:08:06,754 --> 00:08:08,538 Did you see the priest get killed? 152 00:08:09,701 --> 00:08:10,925 No. 153 00:08:10,936 --> 00:08:12,528 It happened outside the Sheriff's station. 154 00:08:12,539 --> 00:08:14,011 I wasn't there. 155 00:08:15,797 --> 00:08:17,459 Right. 156 00:08:17,879 --> 00:08:20,751 And of all the people that died since you've been here, 157 00:08:20,842 --> 00:08:23,369 how many times have you actually seen it happen? 158 00:08:24,269 --> 00:08:26,183 What's your point? 159 00:08:26,248 --> 00:08:29,382 Well, what if the people these "monsters" are killing, 160 00:08:29,412 --> 00:08:31,501 what if they're all in on it? 161 00:08:31,611 --> 00:08:33,201 I mean, you wanna scare the shit out of people, 162 00:08:33,212 --> 00:08:34,779 you need a body count, right? 163 00:08:35,451 --> 00:08:37,386 Maybe that's why they say when you get here, 164 00:08:37,397 --> 00:08:39,224 you gotta keep your blinds down. 165 00:08:39,235 --> 00:08:41,542 'Cause God forbid you're lookin' out your window at night. 166 00:08:42,371 --> 00:08:43,938 No. 167 00:08:44,708 --> 00:08:46,841 What about that guy, Brick? 168 00:08:47,098 --> 00:08:48,143 What about Tom? 169 00:08:48,747 --> 00:08:51,114 I didn't see it happen. Did you? 170 00:08:51,446 --> 00:08:53,143 I mean, yeah, I saw a body the next day, 171 00:08:53,154 --> 00:08:55,822 but I didn't get close enough to see if that shit was real. 172 00:08:56,244 --> 00:08:58,728 Have you seen one ounce of proof that anyone here has actually... 173 00:08:58,739 --> 00:08:59,741 Nathan. 174 00:09:00,061 --> 00:09:01,062 What? 175 00:09:01,073 --> 00:09:02,205 Sara's brother. 176 00:09:03,828 --> 00:09:06,989 She killed him, slit his throat. 177 00:09:08,989 --> 00:09:10,469 Or she didn't. 178 00:09:12,266 --> 00:09:14,737 Let's just imagine for a second that I'm right, 179 00:09:15,037 --> 00:09:16,550 and everyone here that dies is in on it. 180 00:09:16,561 --> 00:09:17,981 It's gonna mean one of two things. 181 00:09:17,992 --> 00:09:20,817 One, they pushed Sara so far that 182 00:09:20,828 --> 00:09:23,527 she actually killed someone, which, you know, maybe she did. 183 00:09:23,538 --> 00:09:26,361 Or, like everything else, that whole thing with Nathan, 184 00:09:26,372 --> 00:09:29,897 him arriving just in time to save your kid, 185 00:09:30,134 --> 00:09:31,932 what if that's all just for show? 186 00:09:35,890 --> 00:09:38,552 Maybe poor little Sara's not as broken as you think. 187 00:09:46,455 --> 00:09:47,457 [DOOR OPENS] 188 00:09:50,335 --> 00:09:51,719 Hey, Sara. 189 00:09:52,335 --> 00:09:55,408 - I was gonna come by and check on you... - I wanna go back out. 190 00:09:55,419 --> 00:09:58,266 - Excuse me? - To the woods. I wanna go back. 191 00:09:58,277 --> 00:10:00,628 I'll pack a bag, take a talisman. 192 00:10:00,797 --> 00:10:02,503 What if you were right? 193 00:10:02,966 --> 00:10:04,262 What if the answers are out there? 194 00:10:04,273 --> 00:10:06,319 Maybe we just didn't go out far enough. 195 00:10:06,522 --> 00:10:08,617 Well, we went far enough that whatever's out there 196 00:10:08,628 --> 00:10:10,620 put us right the fuck back here. 197 00:10:11,773 --> 00:10:14,341 So that's it. We just give up? 198 00:10:14,523 --> 00:10:15,525 I didn't say that. 199 00:10:15,536 --> 00:10:17,146 I get it. People need you here. 200 00:10:17,297 --> 00:10:19,691 You shouldn't be out there, but I can... 201 00:10:19,868 --> 00:10:21,324 Just let me do this. 202 00:10:21,335 --> 00:10:23,459 Okay. Why... 203 00:10:23,470 --> 00:10:25,820 - Why do you wanna go out there? - Because I wanna help. 204 00:10:25,831 --> 00:10:27,702 I'm sure you do, 205 00:10:27,766 --> 00:10:29,942 but that's not why you wanna leave. So... 206 00:10:31,693 --> 00:10:33,347 There's no place for me here. 207 00:10:33,458 --> 00:10:37,200 No one even wants me here, and they're right, I shouldn't... 208 00:10:37,451 --> 00:10:40,062 This is something I can do. 209 00:10:40,273 --> 00:10:43,798 There's a difference between going out there 210 00:10:43,849 --> 00:10:45,241 and running away from here. 211 00:10:45,392 --> 00:10:47,655 Leaving? That'd feel good. It'd be easy. 212 00:10:48,736 --> 00:10:50,402 We don't get to do easy anymore. 213 00:10:52,988 --> 00:10:56,862 I can't just sit in that church anymore. 214 00:10:57,796 --> 00:11:00,898 There's nothing for me to do. Nowhere for me to go. 215 00:11:00,909 --> 00:11:03,042 Okay. Good. 216 00:11:03,172 --> 00:11:05,305 Now we're talking about problems we can fix. 217 00:11:10,342 --> 00:11:11,996 Down there. 218 00:11:12,007 --> 00:11:15,366 That's where I saw your symbol, and it's... 219 00:11:15,815 --> 00:11:18,383 also the first time I saw the children. 220 00:11:18,394 --> 00:11:20,494 And those, uh, those things that come out at night, 221 00:11:20,505 --> 00:11:21,854 they're down there, too? 222 00:11:22,278 --> 00:11:24,743 - Yeah. - All right. 223 00:11:24,937 --> 00:11:27,156 This has to mean something. It can't... 224 00:11:27,533 --> 00:11:29,013 It can't be a coincidence. 225 00:11:29,164 --> 00:11:30,318 Why? 226 00:11:30,745 --> 00:11:32,305 How much do you know about chaos theory? 227 00:11:35,429 --> 00:11:39,337 A butterfly... a butterfly flaps its wings in Wyoming. 228 00:11:40,487 --> 00:11:45,371 A month later there's a tsunami in Japan, 229 00:11:45,382 --> 00:11:48,653 and on the surface the two events appear entirely unrelated 230 00:11:48,664 --> 00:11:53,142 but in reality there is an intricate set of connections... 231 00:11:53,153 --> 00:11:54,483 Jade, what the fuck are you talking about? 232 00:11:54,494 --> 00:11:55,883 It's not an accident. We just... 233 00:11:55,894 --> 00:11:58,477 We need more information to see how they're connected. 234 00:11:59,479 --> 00:12:01,002 Well, I'm not gonna go back in there. 235 00:12:01,013 --> 00:12:03,526 [LAUGHING] Yeah, no shit. 236 00:12:03,537 --> 00:12:05,017 I mean, you'd have to be crazy... 237 00:12:07,181 --> 00:12:08,400 Motherfucker. 238 00:12:09,104 --> 00:12:10,171 What? 239 00:12:10,295 --> 00:12:11,992 Did Victor see it? 240 00:12:12,098 --> 00:12:13,884 You told me Victor was down there with you. 241 00:12:13,895 --> 00:12:15,295 Did he see the symbol on the walls? 242 00:12:15,306 --> 00:12:17,081 Of course. He was the one that pointed it out. 243 00:12:17,092 --> 00:12:20,140 Of course. I asked him. I asked him, point blank. 244 00:12:20,151 --> 00:12:21,457 He promised to tell me everything he knew 245 00:12:21,468 --> 00:12:24,253 about that symbol, yet somehow, 246 00:12:24,384 --> 00:12:25,951 he manages to leave out... 247 00:12:29,828 --> 00:12:31,646 You know, in the entire Venn diagram of crazy that 248 00:12:31,657 --> 00:12:32,947 that you and I have seen, 249 00:12:32,958 --> 00:12:34,960 there's one single point of overlap. 250 00:12:43,670 --> 00:12:45,532 [KNOCKS] 251 00:12:51,038 --> 00:12:52,040 Hi. 252 00:12:52,125 --> 00:12:54,997 Uh, is Ethan home? 253 00:12:55,161 --> 00:12:57,816 Um, yeah. Yeah, yeah. Come on in. 254 00:12:58,967 --> 00:13:00,795 I'll... I'll wait out here. 255 00:13:01,660 --> 00:13:02,878 Okay. 256 00:13:04,296 --> 00:13:06,934 Ethan! Victor's here! 257 00:13:12,780 --> 00:13:15,696 You know, I never got to thank you 258 00:13:15,827 --> 00:13:19,047 for everything that you did that night at Colony House. 259 00:13:19,277 --> 00:13:22,028 I mean, getting me out of there. You saved my life. 260 00:13:22,039 --> 00:13:23,706 - Okay. - [FOOTSTEPS ON STAIRS] 261 00:13:23,717 --> 00:13:26,098 - Hi. - Hi. 262 00:13:26,198 --> 00:13:27,627 'Kay. I'll be ready in two minutes. 263 00:13:27,638 --> 00:13:28,900 Okay. 264 00:13:28,991 --> 00:13:31,168 We're going to help Mrs. Liu at the diner. 265 00:13:31,179 --> 00:13:33,137 I brought you something. 266 00:13:33,707 --> 00:13:35,100 Are you gonna come in? 267 00:13:35,111 --> 00:13:37,359 No, you have to come outside. 268 00:13:38,480 --> 00:13:41,247 - Why? - Because you have to try it on. 269 00:13:43,148 --> 00:13:44,393 Come. 270 00:13:45,140 --> 00:13:48,887 It's getting cold and you'll need a coat soon. 271 00:13:50,275 --> 00:13:51,937 This used to be mine. 272 00:13:53,439 --> 00:13:55,294 Can you see if it fits? 273 00:13:56,835 --> 00:13:58,010 Yeah. 274 00:14:00,568 --> 00:14:01,613 [MURMURS] 275 00:14:03,539 --> 00:14:05,411 Here. I drew this for you. 276 00:14:08,477 --> 00:14:10,262 Uh, I don't want this. 277 00:14:11,487 --> 00:14:12,821 - Why? - Because, 278 00:14:12,832 --> 00:14:14,878 pictures are for things that are gone. 279 00:14:15,179 --> 00:14:17,131 But what if something happens to me? 280 00:14:17,142 --> 00:14:18,796 You forget a lot of stuff. 281 00:14:18,807 --> 00:14:20,228 I wouldn't want you to forget me. 282 00:14:20,239 --> 00:14:22,415 I said, don't talk like that. 283 00:14:24,742 --> 00:14:27,744 Well, if you don't keep it, I don't want the coat. 284 00:14:30,205 --> 00:14:32,859 'Kay, you ready? We gotta go. 285 00:14:34,835 --> 00:14:35,837 Wanna come? 286 00:14:38,518 --> 00:14:39,911 Okay. 287 00:14:39,974 --> 00:14:40,976 Come on. 288 00:14:43,585 --> 00:14:44,804 Nice jacket. 289 00:14:44,815 --> 00:14:46,251 Thanks. 290 00:14:47,179 --> 00:14:49,224 [BOYD] Are you sure you shouldn't be in bed? 291 00:14:49,488 --> 00:14:51,055 I mean, no, I'm fine. 292 00:14:51,139 --> 00:14:53,565 You know, I'm not gonna be doing any push-ups anytime soon, 293 00:14:53,576 --> 00:14:56,928 but I feel great. Seriously. 294 00:14:57,707 --> 00:14:59,147 Did Kristi check you out? 295 00:14:59,224 --> 00:15:01,879 Yeah, yeah, and she's more surprised than you. 296 00:15:02,063 --> 00:15:04,152 And what about Dale? 297 00:15:04,392 --> 00:15:05,752 Donna's locked him up in his room. 298 00:15:05,763 --> 00:15:07,112 Dad, everything's fine. 299 00:15:11,290 --> 00:15:12,370 What are you smiling about? 300 00:15:12,381 --> 00:15:13,426 [CHUCKLES] 301 00:15:15,390 --> 00:15:16,914 I have some news. 302 00:15:17,198 --> 00:15:19,461 Corey said you were looking for me? 303 00:15:19,498 --> 00:15:22,806 Oh, yeah, I'll, uh... Uh, one sec. Yeah. 304 00:15:25,303 --> 00:15:26,392 I'll tell you later. 305 00:15:30,387 --> 00:15:32,822 - Okay. Get some rest. - All right, Dad. Look, Dad, I'm good, 306 00:15:32,833 --> 00:15:34,487 but go ahead. 307 00:15:37,191 --> 00:15:38,193 Hey. 308 00:15:40,590 --> 00:15:42,548 Are you out of your fucking mind? 309 00:15:42,653 --> 00:15:44,355 I really don't need this today, Boyd. 310 00:15:44,366 --> 00:15:46,151 I have a headache like you would not believe. 311 00:15:46,162 --> 00:15:47,877 I'm not asking you to let her stay here. 312 00:15:47,888 --> 00:15:49,324 Look, just throw me a bone. 313 00:15:49,502 --> 00:15:51,591 Give her something to do. Anything. I don't care. 314 00:15:51,722 --> 00:15:53,765 She just wants to feel useful. 315 00:15:53,776 --> 00:15:56,183 - Okay. I'll do what I can. - Thank you. 316 00:15:56,194 --> 00:15:59,632 But we have bigger problems right now than Sara being bored. 317 00:16:00,667 --> 00:16:02,420 I got a house full of people on their last nerve, 318 00:16:02,431 --> 00:16:04,446 a madman locked in the bedroom, 319 00:16:04,457 --> 00:16:07,286 and last night Elgin almost drowned in his sleep. 320 00:16:07,880 --> 00:16:10,318 What? He what? 321 00:16:10,395 --> 00:16:12,117 [KNOCKING] 322 00:16:12,128 --> 00:16:13,130 Come in. 323 00:16:14,309 --> 00:16:15,727 Hey. 324 00:16:16,023 --> 00:16:17,895 I heard about what happened last night. 325 00:16:18,386 --> 00:16:19,661 What are you doing? 326 00:16:19,672 --> 00:16:21,112 I found these in one of the closets. 327 00:16:22,518 --> 00:16:23,581 Helps me relax. 328 00:16:23,592 --> 00:16:24,637 Huh. 329 00:16:26,954 --> 00:16:29,261 Wanna tell me about it? 330 00:16:29,929 --> 00:16:31,359 This nightmare of yours. 331 00:16:31,389 --> 00:16:32,682 I was, uh... 332 00:16:34,714 --> 00:16:36,749 I was sitting in the bathtub, 333 00:16:37,475 --> 00:16:39,189 in my dream, 334 00:16:39,247 --> 00:16:42,303 and something pushed me under the water. 335 00:16:44,156 --> 00:16:47,549 Then I guess someone shook me awake, 336 00:16:47,560 --> 00:16:49,867 and I started spitting up water and, uh... 337 00:16:50,450 --> 00:16:52,191 How's that even possible? 338 00:16:56,183 --> 00:16:58,560 You didn't tell anybody about anything that happened 339 00:16:58,571 --> 00:17:00,228 at the clinic, did you? 340 00:17:00,601 --> 00:17:03,619 [EXHALES] 341 00:17:03,750 --> 00:17:05,447 Well, I got some good news. 342 00:17:05,691 --> 00:17:09,347 We, uh, pulled something out of that thing... 343 00:17:10,519 --> 00:17:13,261 something that might help us. 344 00:17:14,737 --> 00:17:16,597 So you think it's like a poison? 345 00:17:16,608 --> 00:17:17,804 Well, it could be. 346 00:17:17,815 --> 00:17:20,435 The only problem is we gotta figure out how to get this 347 00:17:20,446 --> 00:17:23,568 inside another one of those things without getting ourselves killed. 348 00:17:24,680 --> 00:17:26,726 You have a gun, right? 349 00:17:27,870 --> 00:17:29,190 Yeah. 350 00:17:29,542 --> 00:17:31,718 So make some silver bullets. 351 00:17:35,173 --> 00:17:36,175 Huh. 352 00:17:36,263 --> 00:17:37,947 No, you're making that up. 353 00:17:37,958 --> 00:17:40,864 I'm not. Julie, tell him it's real. 354 00:17:40,875 --> 00:17:41,882 What's real? 355 00:17:41,893 --> 00:17:43,938 The Internet. 356 00:17:43,981 --> 00:17:45,678 Oh. Yeah, yeah, that's a thing. 357 00:17:46,516 --> 00:17:49,840 - Told you. - [SPEAKS CANTONESE] You come carry. 358 00:17:49,983 --> 00:17:51,028 You're up. 359 00:17:53,740 --> 00:17:55,931 Are you just gonna wear that thing all day? 360 00:17:56,769 --> 00:17:57,924 I like it. 361 00:17:57,935 --> 00:17:59,154 It smells musty. 362 00:18:00,787 --> 00:18:03,466 [SPEAKS CANTONESE] 363 00:18:03,477 --> 00:18:04,479 You put here. 364 00:18:12,674 --> 00:18:13,806 What's this? 365 00:18:16,404 --> 00:18:18,085 Where did you... 366 00:18:18,742 --> 00:18:19,962 Where did you get that? 367 00:18:19,973 --> 00:18:21,192 It was in the pocket. 368 00:18:24,962 --> 00:18:26,497 What's wrong? 369 00:18:29,164 --> 00:18:32,472 [SNIFFLING] I need you to be brave. 370 00:18:32,883 --> 00:18:35,264 [JADE] There you are! He's in here! 371 00:18:35,662 --> 00:18:37,235 - Listen, we gotta talk. - I have to go. 372 00:18:37,246 --> 00:18:39,313 - Huh? Nah. Come here. - [ETHAN] Hey, what're you doing? 373 00:18:39,324 --> 00:18:40,512 - Hey! - We made a deal, remember? 374 00:18:40,523 --> 00:18:42,384 I play you the song, you tell me about the symbol. 375 00:18:42,395 --> 00:18:43,884 Hey! Leave him alone. 376 00:18:43,984 --> 00:18:45,590 I told you about the symbol. 377 00:18:45,601 --> 00:18:47,071 Yeah, you sure you told me everything? 378 00:18:47,082 --> 00:18:50,127 You didn't tell me you saw it on the wall down in those tunnels! 379 00:18:50,138 --> 00:18:51,685 - Hey! Relax! Relax! - [ETHAN] What tunnel? 380 00:18:51,696 --> 00:18:52,804 Victor, we just want to talk to you. 381 00:18:52,815 --> 00:18:54,096 - No, I have to go. - Hey! 382 00:18:54,107 --> 00:18:55,707 - Mom, what's going on? - Give me one reason... 383 00:18:55,718 --> 00:18:57,353 - Stay here, honey. - [JADE] Right? One reason 384 00:18:57,364 --> 00:18:58,446 - why you wouldn't mention... - Jade! 385 00:18:58,457 --> 00:19:02,044 that you saw this symbol on the wall down in those tunnels! 386 00:19:02,119 --> 00:19:04,033 - Just give me one! - It's not important. 387 00:19:04,044 --> 00:19:06,036 - Yes it is! Goddammit, stop! - Hey, Jade! Stop it! 388 00:19:06,046 --> 00:19:07,164 - Stop it! Stop it! - No, no! 389 00:19:07,175 --> 00:19:09,644 I am done fucking around! You, hey, look at me! 390 00:19:09,655 --> 00:19:12,179 You don't get to pick and choose what you tell us! 391 00:19:12,190 --> 00:19:14,263 Everything... Everything you know, 392 00:19:14,274 --> 00:19:17,843 everything you've seen, it all matters, 393 00:19:18,028 --> 00:19:20,553 because that may be how we go home. 394 00:19:22,467 --> 00:19:25,436 Don't you want that? Huh? 395 00:19:25,788 --> 00:19:27,486 Wouldn't you like to go home? 396 00:19:32,580 --> 00:19:34,408 This is my home. 397 00:19:41,013 --> 00:19:42,406 What is wrong with you? 398 00:19:42,859 --> 00:19:45,118 Is it just physically impossible for you 399 00:19:45,129 --> 00:19:47,783 not to be an asshole for longer than 10 minutes? 400 00:19:47,914 --> 00:19:49,274 Great, you're yelling at me again. 401 00:19:49,285 --> 00:19:51,406 - Fuck off. - That didn't take very long. 402 00:19:51,674 --> 00:19:52,849 Victor! 403 00:19:56,102 --> 00:19:58,061 [DOOR OPENS] 404 00:20:09,240 --> 00:20:10,746 Sara, uh, 405 00:20:10,757 --> 00:20:12,917 we were wondering if we could talk to you for a minute. 406 00:20:13,539 --> 00:20:14,801 About what? 407 00:20:14,812 --> 00:20:16,725 We're just trying to get our head around a few things. 408 00:20:16,736 --> 00:20:19,250 - This is Randall. He came on... - I know who he is. 409 00:20:20,515 --> 00:20:21,908 What do you wanna know? 410 00:20:25,202 --> 00:20:28,158 You came with your brother. 411 00:20:28,169 --> 00:20:30,000 Where were you going? 412 00:20:30,250 --> 00:20:31,599 Back to Boston. 413 00:20:31,876 --> 00:20:33,443 Where were you coming from? 414 00:20:34,080 --> 00:20:35,952 Why does it matter? 415 00:20:37,224 --> 00:20:39,661 - What's going on? - We're just trying to figure out 416 00:20:39,672 --> 00:20:42,805 if there's any pattern to how people end up here. 417 00:20:43,342 --> 00:20:44,909 We just want your help. 418 00:20:47,688 --> 00:20:49,212 Pennsylvania. 419 00:20:49,913 --> 00:20:53,337 I was living in New Hope, but it... it wasn't... 420 00:20:54,459 --> 00:20:56,330 Nathan came to bring me back home. 421 00:20:56,947 --> 00:20:58,601 So you guys were close? 422 00:21:00,297 --> 00:21:01,472 He was my best friend. 423 00:21:03,959 --> 00:21:05,491 That day at the barn... 424 00:21:05,502 --> 00:21:07,330 No, I don't want to talk about that. 425 00:21:11,244 --> 00:21:12,289 Sara... 426 00:21:15,001 --> 00:21:16,481 I know you didn't want to hurt Ethan. 427 00:21:17,765 --> 00:21:18,767 I know that. 428 00:21:20,505 --> 00:21:24,538 And what this place did to you, it isn't fair, but please... 429 00:21:24,554 --> 00:21:26,207 Is your brother still alive? 430 00:21:27,970 --> 00:21:30,147 - What? - It's a simple fucking question. 431 00:21:30,658 --> 00:21:31,888 Ease up. 432 00:21:31,899 --> 00:21:33,420 The hell is going on? 433 00:21:33,431 --> 00:21:35,500 [RANDALL CHUCKLES] 434 00:21:35,683 --> 00:21:37,511 It's convenient. 435 00:21:37,898 --> 00:21:39,224 Excuse me? 436 00:21:39,235 --> 00:21:41,106 You just show up here out of nowhere the moment 437 00:21:41,117 --> 00:21:42,561 we start asking fucking questions. 438 00:21:42,572 --> 00:21:44,033 What the fuck are you talking about? 439 00:21:44,044 --> 00:21:45,046 Nothing. 440 00:21:48,208 --> 00:21:50,428 Boyd says you're looking for ways to be helpful. 441 00:21:50,439 --> 00:21:53,161 I got a bunch of clothes that need stitching. You sew? 442 00:21:54,078 --> 00:21:55,684 - Yeah. - Great. 443 00:21:55,695 --> 00:21:57,364 Here you go. You can start with that. 444 00:21:57,375 --> 00:21:59,034 You two, get the fuck out. 445 00:21:59,045 --> 00:22:01,655 Who are you, huh? 446 00:22:02,751 --> 00:22:04,915 You think you're some kinda big shot? 447 00:22:04,926 --> 00:22:06,780 Got a little power? 448 00:22:06,791 --> 00:22:09,097 Little pull? Huh? 449 00:22:10,020 --> 00:22:12,017 You like that, right? 450 00:22:13,808 --> 00:22:15,332 You know what you are? 451 00:22:16,018 --> 00:22:18,227 You're a fucking toll booth operator. 452 00:22:18,357 --> 00:22:19,957 You're gonna want to leave right now. 453 00:22:19,968 --> 00:22:22,912 All right, everything's fine. 454 00:22:23,380 --> 00:22:26,578 Everything's okay. We're gonna go right now. Let's go. 455 00:22:27,532 --> 00:22:28,534 [SCOFFS] 456 00:22:42,901 --> 00:22:44,207 You okay? 457 00:22:45,436 --> 00:22:47,699 Why were they talking about Nathan? 458 00:22:48,476 --> 00:22:50,391 Why do they think he's alive? 459 00:22:52,866 --> 00:22:54,405 - [EXHALES] - What was that? 460 00:22:54,416 --> 00:22:56,244 What was what? 461 00:22:56,573 --> 00:22:58,646 You wanna figure this thing out or you wanna be everyone's friend? 462 00:22:58,657 --> 00:23:00,082 Look, I saw the look on her face 463 00:23:00,093 --> 00:23:02,401 when you asked her about Nathan. She doesn't know anything. 464 00:23:02,412 --> 00:23:03,921 Well, Donna might. 465 00:23:03,932 --> 00:23:06,560 No, that's exactly what we cannot... 466 00:23:06,571 --> 00:23:08,577 We cannot go around assuming every little thing. 467 00:23:08,588 --> 00:23:09,590 Okay, look. 468 00:23:11,020 --> 00:23:12,544 We need to watch. 469 00:23:13,262 --> 00:23:15,371 - What? - It's what you said about people 470 00:23:15,382 --> 00:23:17,645 keeping their shades drawn at night. 471 00:23:17,895 --> 00:23:19,549 These things that come from the forest, 472 00:23:19,560 --> 00:23:20,898 we need to see what they do 473 00:23:20,909 --> 00:23:22,589 when they don't know they're being watched. 474 00:23:23,608 --> 00:23:24,826 And how do we do that? 475 00:23:24,876 --> 00:23:28,532 You go back to the bus, go about your day. 476 00:23:28,669 --> 00:23:30,473 When it gets closer to dark, you sneak out, 477 00:23:30,484 --> 00:23:32,834 you meet me at the RV. We'll stay the night out there, 478 00:23:32,845 --> 00:23:35,587 maybe see some things they don't want us to see. 479 00:23:41,943 --> 00:23:43,118 Hey. 480 00:23:43,203 --> 00:23:45,423 - Dad! - Hey, how's it going in here? 481 00:23:45,520 --> 00:23:47,490 Good, we're just getting ready to clean up. 482 00:23:47,501 --> 00:23:48,807 Where's your mom? 483 00:23:48,818 --> 00:23:51,299 She said she was going to Colony House. 484 00:23:51,408 --> 00:23:54,063 Victor and Jade were in here, and Jade started yelling at him, 485 00:23:54,207 --> 00:23:56,529 so I think Mom just went to go check on him. 486 00:23:58,469 --> 00:23:59,774 [EXHALES] 487 00:24:01,043 --> 00:24:02,784 Are you okay? 488 00:24:02,894 --> 00:24:05,846 Yeah, come here. I wanna talk to you for a second. 489 00:24:10,628 --> 00:24:12,959 - What's up? - I'm not gonna be home tonight. 490 00:24:13,876 --> 00:24:15,236 I've got an idea, 491 00:24:15,247 --> 00:24:17,032 something that can get us outta here. 492 00:24:17,357 --> 00:24:19,209 I just need some time to figure it out, 493 00:24:19,220 --> 00:24:20,839 but I'm gonna be fine. 494 00:24:20,850 --> 00:24:23,178 I got a talisman, I'm gonna be inside. 495 00:24:23,189 --> 00:24:24,321 Inside where? 496 00:24:24,691 --> 00:24:26,534 I'm gonna stay the night in the RV. 497 00:24:26,671 --> 00:24:29,151 I'm telling you this so you won't worry. 498 00:24:30,283 --> 00:24:32,736 When you see your mom, you tell her I'm all right. 499 00:24:33,330 --> 00:24:34,332 Okay? 500 00:24:35,662 --> 00:24:37,142 Please be careful. 501 00:24:37,685 --> 00:24:39,122 Always. 502 00:24:46,121 --> 00:24:48,689 Jim. Can I have a word? 503 00:24:48,700 --> 00:24:51,727 - Look, if this is about before... - You some kind of moron? 504 00:24:52,595 --> 00:24:53,738 What? 505 00:24:54,858 --> 00:24:56,773 What is wrong with you? 506 00:24:58,726 --> 00:25:02,173 I'm just looking for answers, same as everybody else. 507 00:25:02,184 --> 00:25:03,708 By taunting Sara? 508 00:25:03,878 --> 00:25:05,137 Come on. 509 00:25:05,276 --> 00:25:07,982 You asked if her brother was still alive. 510 00:25:07,993 --> 00:25:10,495 Look, I tried to talk to you about this. 511 00:25:11,712 --> 00:25:13,506 Oh, Jesus Christ. 512 00:25:13,517 --> 00:25:15,497 Is this about that fucking voice on the radio? 513 00:25:15,508 --> 00:25:17,040 Why do you say it like it's strange 514 00:25:17,051 --> 00:25:18,867 that I don't wanna just let it go? 515 00:25:18,878 --> 00:25:22,281 Don't even tell me you put this shit in Randall's head. 516 00:25:22,292 --> 00:25:24,625 - Listen... - No, you fucking listen. 517 00:25:25,197 --> 00:25:26,763 That guy is a fucking powder keg. 518 00:25:26,774 --> 00:25:28,722 If you start putting ideas in his head, we... 519 00:25:28,733 --> 00:25:32,040 I didn't tell him about the voice, okay? 520 00:25:33,766 --> 00:25:35,859 Talking to Sara was stupid. 521 00:25:35,982 --> 00:25:37,352 I get it. 522 00:25:37,695 --> 00:25:39,504 We all just wanna go home. 523 00:25:41,323 --> 00:25:42,629 Are we done? 524 00:25:44,076 --> 00:25:45,991 - Yeah. - Okay. 525 00:25:56,110 --> 00:25:59,565 - Victor, I need you to be brave. - [WHIMPERS] 526 00:25:59,576 --> 00:26:00,925 But I'm scared. 527 00:26:00,936 --> 00:26:02,435 Everything's gonna be okay. 528 00:26:02,612 --> 00:26:03,614 You just... 529 00:26:05,893 --> 00:26:07,634 You just draw your pictures. 530 00:26:07,889 --> 00:26:09,491 And no matter what happens, 531 00:26:09,502 --> 00:26:11,402 you do not come out until morning. 532 00:26:11,413 --> 00:26:13,415 I love you. [CRYING] 533 00:26:16,656 --> 00:26:18,049 Mom! 534 00:26:25,442 --> 00:26:35,452 ♪ 535 00:26:38,682 --> 00:26:39,770 [KNOCKING] 536 00:26:41,645 --> 00:26:43,995 [KNOCKS REPEAT] 537 00:26:50,520 --> 00:26:52,217 - Hello. - Hello. 538 00:26:54,162 --> 00:26:55,582 May I come in? 539 00:26:57,299 --> 00:26:58,344 Yeah. 540 00:27:03,162 --> 00:27:07,819 I just wanted to say thank you for the coat you gave Ethan. 541 00:27:08,049 --> 00:27:09,605 That's very thoughtful of you. 542 00:27:09,616 --> 00:27:10,618 Hm. 543 00:27:14,486 --> 00:27:16,010 I remember these. 544 00:27:17,363 --> 00:27:21,204 Ethan said he found it in one of the pockets, that you were upset. 545 00:27:22,294 --> 00:27:23,991 Can I have that, please? 546 00:27:24,283 --> 00:27:26,295 Yeah, of course. 547 00:27:26,926 --> 00:27:29,625 Yeah, I... I hadn't... 548 00:27:29,636 --> 00:27:32,041 I hadn't seen it in a long time. 549 00:27:35,089 --> 00:27:36,264 Victor... 550 00:27:39,697 --> 00:27:43,230 Why didn't you tell Jade we saw that symbol in the tunnels? 551 00:27:44,765 --> 00:27:47,730 Because it's not good to ask questions. 552 00:27:47,741 --> 00:27:49,526 It's not good. 553 00:27:52,197 --> 00:27:54,769 People shouldn't go looking for answers. 554 00:27:54,929 --> 00:27:56,453 Why not? 555 00:27:58,491 --> 00:28:00,362 'Cause they don't come back. 556 00:28:03,061 --> 00:28:06,485 But looking for answers is our only way out. 557 00:28:06,496 --> 00:28:08,577 I don't think there is a way out. 558 00:28:08,927 --> 00:28:12,365 Well, I know you're afraid that bad things might happen, but... 559 00:28:13,471 --> 00:28:16,585 but Victor, bad things happen here no matter what. 560 00:28:16,703 --> 00:28:18,966 If you know something that could help us... 561 00:28:20,263 --> 00:28:21,265 [EXHALES] 562 00:28:23,634 --> 00:28:28,203 My... my mother said that we were going home 563 00:28:28,347 --> 00:28:31,778 the night that the bad things happened, she sa... 564 00:28:32,970 --> 00:28:35,137 she said... I don't... 565 00:28:36,680 --> 00:28:38,333 What? What did she say, Victor? 566 00:28:38,860 --> 00:28:40,835 I don't... I don't remember. 567 00:28:40,846 --> 00:28:41,958 Come on, Victor, please. 568 00:28:41,969 --> 00:28:43,713 I don't... I don't remem... 569 00:28:46,763 --> 00:28:47,765 [MUMBLES] 570 00:28:54,275 --> 00:28:55,799 Pictures might. 571 00:28:57,815 --> 00:29:01,864 Well, your pictures were inside the house when it collapsed. 572 00:29:01,875 --> 00:29:03,680 No, not these pictures. 573 00:29:05,524 --> 00:29:07,265 I put them somewhere else. 574 00:29:08,648 --> 00:29:09,954 I put them away somewhere 575 00:29:09,965 --> 00:29:11,818 where I would never have to look at them, 576 00:29:11,829 --> 00:29:15,920 so I would never have to remember, 577 00:29:16,317 --> 00:29:18,363 so that no one else would die. 578 00:29:21,156 --> 00:29:22,636 Do you know where you put them? 579 00:29:34,761 --> 00:29:35,994 [KNOCKS] 580 00:29:43,842 --> 00:29:45,975 Hey, I, um... 581 00:29:48,060 --> 00:29:49,148 What happened there? 582 00:29:50,560 --> 00:29:53,171 Oh, I uh... I don't know. 583 00:29:53,294 --> 00:29:56,153 Somehow I managed to burn myself in my sleep. 584 00:29:56,779 --> 00:29:58,476 It's nothing. 585 00:30:00,686 --> 00:30:01,688 What? 586 00:30:02,399 --> 00:30:04,226 Nothing. Um... 587 00:30:04,384 --> 00:30:06,303 Elgin, that kid from the bus, 588 00:30:06,314 --> 00:30:09,970 he had a pretty interesting idea about how we test our theory. 589 00:30:10,075 --> 00:30:12,569 - Okay. - Silver bullets. 590 00:30:14,798 --> 00:30:15,811 What? 591 00:30:16,446 --> 00:30:18,094 You take the bullets, 592 00:30:18,152 --> 00:30:20,800 dip them in the bile, coat them, 593 00:30:20,811 --> 00:30:22,943 fire from a safe distance. 594 00:30:23,127 --> 00:30:24,345 Then we see. 595 00:30:29,813 --> 00:30:31,510 We're gonna need the rest of that bile. 596 00:30:32,433 --> 00:30:34,478 I'm headin' there now. 597 00:30:34,621 --> 00:30:37,276 - [BREATHING UNSTEADILY] - Just deep breaths, okay? 598 00:30:37,687 --> 00:30:39,716 We gotta get the fuck outta here. 599 00:30:41,879 --> 00:30:43,968 What's going on? 600 00:30:44,345 --> 00:30:46,173 Something's happening downstairs. 601 00:30:46,620 --> 00:30:49,619 - [MARI BREATHS UNSTEADILY] - It's okay, deep breaths. 602 00:30:49,909 --> 00:30:53,274 Are you sure the sound was coming from the boiler room? 603 00:30:56,695 --> 00:30:58,117 What were you doing down there? 604 00:30:59,664 --> 00:31:00,709 Does it matter? 605 00:31:03,466 --> 00:31:05,468 I haven't... Uh, this just happened. 606 00:31:06,399 --> 00:31:09,386 - Do you really think that thing could... - I don't know. 607 00:31:10,770 --> 00:31:14,121 If you see anything come up from up these stairs, 608 00:31:14,299 --> 00:31:17,274 you run, do you understand me? 609 00:31:18,345 --> 00:31:19,520 Yeah. 610 00:31:19,692 --> 00:31:20,694 Okay. 611 00:31:33,528 --> 00:31:35,305 You don't need to be down here. 612 00:31:36,753 --> 00:31:38,015 I'm good. 613 00:31:48,895 --> 00:31:52,290 [RUSTLING] 614 00:31:52,373 --> 00:31:54,000 Go upstairs. 615 00:31:54,465 --> 00:31:55,727 No. 616 00:31:56,923 --> 00:31:58,508 - Come on. - Yeah. 617 00:32:01,047 --> 00:32:05,095 [RUSTLING] 618 00:32:05,782 --> 00:32:06,784 [INHALES] 619 00:32:09,960 --> 00:32:11,265 [BREATHING UNSTEADILY] 620 00:32:25,323 --> 00:32:28,805 [RUSTLING] 621 00:32:30,384 --> 00:32:32,256 What the fuck? 622 00:32:32,593 --> 00:32:33,725 [MONSTER] Boyd. 623 00:32:36,157 --> 00:32:37,605 - No, Boyd, wait. - Hey, wa... 624 00:32:38,889 --> 00:32:40,934 [BUZZING] 625 00:32:41,672 --> 00:32:44,501 [INSECT WINGS FLUTTERING] 626 00:32:47,519 --> 00:32:52,785 [LOUD BUZZING, CHIRPING] 627 00:33:00,053 --> 00:33:04,089 [BUZZING, CHIRPING CONTINUE] 628 00:33:04,100 --> 00:33:05,729 - Get her some water. - No, I... 629 00:33:05,969 --> 00:33:07,702 This is what I was talking about earlier. 630 00:33:07,713 --> 00:33:09,584 - Right. - I... 631 00:33:09,595 --> 00:33:11,504 I saw those things in the dream! 632 00:33:11,770 --> 00:33:13,414 I saw those! I... 633 00:33:13,425 --> 00:33:14,970 In my dream, I hung up the phone 634 00:33:14,981 --> 00:33:17,547 and I heard the exact same buzzing. 635 00:33:17,558 --> 00:33:19,859 All right? And I looked inside a pot 636 00:33:19,870 --> 00:33:21,017 and it was full of them. 637 00:33:21,028 --> 00:33:23,811 Look, okay, let's just try to calm down. 638 00:33:23,822 --> 00:33:25,974 Wait. Elgin said that he... 639 00:33:25,985 --> 00:33:27,983 he had a dream that he was drowning 640 00:33:27,994 --> 00:33:30,383 and then he started spitting up water, 641 00:33:30,394 --> 00:33:33,269 and you had cicadas in your dreams 642 00:33:33,280 --> 00:33:36,430 and those bugs are swarming in that thing downstairs. 643 00:33:36,441 --> 00:33:38,617 No, it wasn't just the bugs. 644 00:33:38,841 --> 00:33:40,756 When the music box started playing, 645 00:33:41,241 --> 00:33:44,097 one of them jumped out and it burned my arm. 646 00:33:45,076 --> 00:33:46,534 Is that what you... 647 00:33:46,604 --> 00:33:47,823 Yes. 648 00:33:47,867 --> 00:33:50,045 I'm sorry, are you honestly saying 649 00:33:50,056 --> 00:33:52,217 that our fucking dreams can hurt us now? 650 00:33:52,340 --> 00:33:53,817 - Marielle. - [DONNA] Kristi? 651 00:33:53,938 --> 00:33:55,271 - Hey. - You here? 652 00:33:55,282 --> 00:33:58,084 - [GROANS] - I was hoping I borrow s... 653 00:34:01,301 --> 00:34:02,555 You look glum. 654 00:34:03,002 --> 00:34:04,640 [EXHALES] 655 00:34:04,988 --> 00:34:06,772 What the fuck's going on? 656 00:34:19,767 --> 00:34:20,899 Victor? 657 00:34:23,982 --> 00:34:26,781 You're a nice lady and Ethan is my friend, 658 00:34:26,792 --> 00:34:28,402 and I... I wanna help. 659 00:34:30,457 --> 00:34:31,894 I know you do. 660 00:34:32,111 --> 00:34:34,852 But I'm afraid to remember. 661 00:34:39,631 --> 00:34:42,764 I know, but I need you to be brave, Victor. 662 00:34:44,586 --> 00:34:46,893 That's what my mother said to me that night. 663 00:34:51,396 --> 00:34:52,851 It's right through here, so... 664 00:34:52,862 --> 00:34:54,864 I saw you less than two hours ago. 665 00:34:54,875 --> 00:34:56,985 When the fuck were you planning to tell me about this? 666 00:34:56,996 --> 00:34:58,171 I'm telling you now. 667 00:34:58,182 --> 00:35:00,597 No, I walked in on you and caught you. 668 00:35:00,608 --> 00:35:03,220 - It's not the same. - I needed time to... 669 00:35:03,277 --> 00:35:05,425 I just didn't want anybody jumping to conclusions. 670 00:35:05,436 --> 00:35:07,168 And since when am I just anybody? 671 00:35:07,179 --> 00:35:08,425 - Donna... - No, no, no. 672 00:35:08,436 --> 00:35:10,173 Don't give me that patronizing bullshit. 673 00:35:10,184 --> 00:35:11,911 You came to my house this morning, 674 00:35:11,922 --> 00:35:13,233 you looked me straight in the eye, 675 00:35:13,244 --> 00:35:15,427 and you asked me for a goddamn favor, 676 00:35:15,438 --> 00:35:17,254 knowing full well this thing was down here. 677 00:35:17,265 --> 00:35:19,776 Okay, you're right! I should've said something. 678 00:35:19,787 --> 00:35:21,920 I'm sorry. Okay? It won't happen again. 679 00:35:24,981 --> 00:35:26,624 And you think you pulled something out of it 680 00:35:26,634 --> 00:35:28,494 that can help kill the rest. 681 00:35:29,399 --> 00:35:30,600 Well... 682 00:35:31,295 --> 00:35:33,297 found something that's worth trying. 683 00:35:33,560 --> 00:35:35,872 All right, well, 684 00:35:36,267 --> 00:35:38,095 let's get a look at this thing then. 685 00:35:38,391 --> 00:35:39,393 'Kay. 686 00:35:40,320 --> 00:35:42,877 Just watch your step. 687 00:35:44,427 --> 00:35:45,429 There's... 688 00:35:48,397 --> 00:35:49,572 The fuck? 689 00:35:52,336 --> 00:35:54,336 Jesus. 690 00:36:05,589 --> 00:36:07,547 Piece of shit. 691 00:36:07,672 --> 00:36:09,436 There were bugs. 692 00:36:09,892 --> 00:36:12,503 Hundreds of them, crawling out of the body. 693 00:36:12,720 --> 00:36:14,897 Look, Kenny saw them too. 694 00:36:15,147 --> 00:36:16,783 They probably scattered. 695 00:36:17,150 --> 00:36:19,631 We closed the door. 696 00:36:21,100 --> 00:36:23,076 You need to burn this thing. 697 00:36:23,648 --> 00:36:24,650 Now. 698 00:36:24,929 --> 00:36:26,216 [GRUNTS] 699 00:36:26,346 --> 00:36:29,175 [KENNY & BOYD BREATHING HEAVILY] 700 00:36:32,396 --> 00:36:33,908 Make sure you get it out far enough 701 00:36:33,919 --> 00:36:35,921 people don't see the smoke and get curious. 702 00:36:35,978 --> 00:36:36,980 Right. 703 00:36:38,197 --> 00:36:39,870 Just push it in. 704 00:36:39,881 --> 00:36:42,669 So, look, this stuff with the dreams... 705 00:36:42,680 --> 00:36:43,682 Yeah? 706 00:36:45,013 --> 00:36:46,362 We burn the body, 707 00:36:46,776 --> 00:36:49,413 and that should take care of whatever's... 708 00:36:49,689 --> 00:36:51,038 has been... 709 00:36:52,021 --> 00:36:55,118 Still, it's probably a good idea if people sleep in shifts. 710 00:36:55,129 --> 00:36:56,579 Just in case. 711 00:36:56,590 --> 00:36:57,896 What about Sara? 712 00:36:59,490 --> 00:37:01,666 I'll bring her to the sheriff's station. 713 00:37:01,696 --> 00:37:03,437 You and Marielle should come too. 714 00:37:03,966 --> 00:37:06,473 Hey, look, I've seen withdrawal before, 715 00:37:06,484 --> 00:37:09,149 and that's about to get a whole lot worse before it gets better. 716 00:37:09,160 --> 00:37:11,467 I'm not staying under the same roof as Sara. 717 00:37:11,531 --> 00:37:14,186 We'll stay at Colony House, if that's okay. 718 00:37:14,805 --> 00:37:16,396 More the merrier. 719 00:37:16,460 --> 00:37:17,940 All right. 720 00:37:18,110 --> 00:37:20,939 Um, I forgot. Do you have any aspirin? 721 00:37:21,190 --> 00:37:22,756 No, sorry. 722 00:37:22,767 --> 00:37:26,265 Great. Fucking monster bile and no aspirin. 723 00:37:26,276 --> 00:37:27,842 Try a warm compress. 724 00:37:27,939 --> 00:37:29,767 Fuck right off. 725 00:37:29,831 --> 00:37:30,833 [CHUCKLES] 726 00:37:34,882 --> 00:37:38,375 - Wait. Don't want... - [KENNY] Oh, Jesus. 727 00:37:38,578 --> 00:37:39,927 Oh, great. 728 00:37:40,691 --> 00:37:42,258 [TABITHA] Are they in there? 729 00:37:44,522 --> 00:37:46,889 - Do you want me to look? - [MUMBLING] 730 00:37:52,416 --> 00:37:55,186 - [GRUNTING] - [CREAKING] 731 00:38:00,481 --> 00:38:02,649 Victor, I need you to be brave. 732 00:38:02,660 --> 00:38:04,341 I am counting on you. 733 00:38:09,946 --> 00:38:11,164 No. 734 00:38:13,317 --> 00:38:15,014 No, please! 735 00:38:15,258 --> 00:38:17,260 Hey, it's okay. 736 00:38:17,456 --> 00:38:18,534 Victor, Victor, what's wrong? 737 00:38:18,545 --> 00:38:19,840 - No, no, no. - What's wrong? 738 00:38:19,851 --> 00:38:22,174 No matter what happens, you cannot leave. 739 00:38:22,973 --> 00:38:24,164 No. 740 00:38:24,222 --> 00:38:27,171 [BREATHING UNSTEADILY] 741 00:38:29,643 --> 00:38:31,405 [VICTOR'S MOTHER] You need to protect your sister. 742 00:38:31,416 --> 00:38:33,393 Please don't go, Mommy. 743 00:38:33,404 --> 00:38:35,798 These aren't mine. They're not mine. 744 00:38:36,203 --> 00:38:37,205 What? 745 00:38:37,216 --> 00:38:38,709 They were hers. 746 00:38:38,936 --> 00:38:41,090 You just draw your pictures, okay? 747 00:38:41,398 --> 00:38:44,376 And you stay here all night, and when I come back, 748 00:38:44,387 --> 00:38:45,910 we're gonna go home. 749 00:38:46,027 --> 00:38:47,681 I love you. 750 00:38:49,040 --> 00:38:50,278 No! 751 00:38:50,617 --> 00:38:52,256 Oh my God. Victor, Victor, Victor. 752 00:38:52,267 --> 00:38:53,674 It's okay. It's okay. 753 00:38:54,464 --> 00:38:56,504 Okay. Okay. 754 00:38:56,660 --> 00:38:57,704 Protect your sister. 755 00:38:57,715 --> 00:38:59,414 - Mom, no! No! - Mommy! No! No! 756 00:39:01,449 --> 00:39:03,088 - [MUMBLES] - Victor. It's okay. 757 00:39:03,099 --> 00:39:04,307 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 758 00:39:04,318 --> 00:39:06,177 - No! - Yes. It's okay. 759 00:39:07,016 --> 00:39:09,229 Mommy, wait! Please, I wanna come with you! 760 00:39:09,240 --> 00:39:10,896 [YOUNG VICTOR] Eloise, no! 761 00:39:14,219 --> 00:39:15,294 Okay, it's okay. 762 00:39:15,305 --> 00:39:17,133 [SOBBING] 763 00:39:24,779 --> 00:39:25,898 [SOBBING] 764 00:39:25,909 --> 00:39:26,953 It's okay. 765 00:39:28,702 --> 00:39:29,747 Eloise? 766 00:39:31,220 --> 00:39:33,922 Eloise? Come back. 767 00:39:45,525 --> 00:39:48,506 [GROANS] 768 00:39:52,290 --> 00:39:53,292 Donna. 769 00:39:54,780 --> 00:39:56,309 Hey. I come in peace. 770 00:39:57,363 --> 00:39:59,539 What do you want? 771 00:39:59,816 --> 00:40:01,295 To apologize. 772 00:40:02,669 --> 00:40:04,062 Sincerely. Um... 773 00:40:04,688 --> 00:40:08,436 Look, I know we got off on the wrong foot. 774 00:40:09,125 --> 00:40:10,231 Uh, 775 00:40:10,513 --> 00:40:14,168 I was just hoping that we could talk. 776 00:40:17,436 --> 00:40:19,041 We're all in this together. 777 00:40:23,553 --> 00:40:24,555 Okay. 778 00:40:26,498 --> 00:40:27,502 Okay. 779 00:40:52,308 --> 00:40:53,984 You wanna do the honors? 780 00:40:56,067 --> 00:40:57,069 Yeah. 781 00:41:06,579 --> 00:41:07,660 [WHOOSH] 782 00:41:07,671 --> 00:41:10,239 [CRACKLING] 783 00:41:12,518 --> 00:41:14,493 You know, I thought I'd gotten so used to being scared 784 00:41:14,504 --> 00:41:17,738 that it just felt normal. 785 00:41:20,161 --> 00:41:21,854 This feels different. 786 00:41:23,459 --> 00:41:24,851 I know. 787 00:41:25,081 --> 00:41:27,637 I mean, it's one thing having monsters come out of the forest. 788 00:41:27,647 --> 00:41:29,927 They start coming out of our dreams? 789 00:41:33,311 --> 00:41:35,967 That's a kind of scary I can't even imagine. 790 00:41:39,203 --> 00:41:40,247 Yup. 791 00:41:52,665 --> 00:41:55,538 My mother told us to hide, and I... 792 00:41:56,065 --> 00:41:58,694 I was supposed to take care of her, 793 00:41:58,802 --> 00:42:00,661 protect her. 794 00:42:01,708 --> 00:42:05,355 But she was so scared that she ran, and I... 795 00:42:08,742 --> 00:42:11,180 I was so afraid that I... 796 00:42:11,303 --> 00:42:13,827 I-I should've have run after her and... 797 00:42:13,998 --> 00:42:16,807 Victor, you were just a little boy. 798 00:42:18,024 --> 00:42:20,931 But I... I didn't come out until morning. 799 00:42:30,884 --> 00:42:31,929 We should go. 800 00:42:35,896 --> 00:42:37,944 Victor, what is this? 801 00:42:39,729 --> 00:42:40,731 That's... 802 00:42:43,090 --> 00:42:47,264 Eloise said that that's where my mother went that night, 803 00:42:47,624 --> 00:42:49,718 the night the bad things happened. 804 00:42:51,662 --> 00:42:54,834 She went to save the children locked in the tower. 805 00:42:55,605 --> 00:43:01,828 ♪ 806 00:43:02,130 --> 00:43:03,427 See? That was fun. 807 00:43:03,438 --> 00:43:06,017 - Yeah. - You do good work. 808 00:43:06,028 --> 00:43:08,422 You come back tomorrow. 809 00:43:08,618 --> 00:43:09,929 Hi, Sheriff! 810 00:43:10,188 --> 00:43:12,154 How you doing there, young man? 811 00:43:12,165 --> 00:43:13,384 Good. 812 00:43:13,395 --> 00:43:14,961 Good. You guys working? 813 00:43:14,972 --> 00:43:16,277 - Mm-hm. - Yup. 814 00:43:16,348 --> 00:43:17,350 Right. 815 00:43:17,453 --> 00:43:19,716 [CICADAS CHIRPING] 816 00:43:19,799 --> 00:43:20,967 Do you hear that? 817 00:43:20,978 --> 00:43:25,896 [CICADAS CHIRPING] 818 00:43:28,925 --> 00:43:32,146 [MAN] Oh, God! Help, somebody! 819 00:43:33,763 --> 00:43:36,330 Help me! Please! 820 00:43:36,460 --> 00:43:38,761 Please, I need help! 821 00:43:38,772 --> 00:43:41,253 Oh, God! 822 00:44:02,028 --> 00:44:03,073 Randall? 823 00:44:05,344 --> 00:44:06,416 Jim? 824 00:44:06,659 --> 00:44:07,661 [GRUNTS] 825 00:44:21,234 --> 00:44:23,510 Randall, what the fuck? 826 00:44:23,856 --> 00:44:24,901 New plan. 827 00:44:27,827 --> 00:44:37,837 ♪ 828 00:44:38,633 --> 00:44:43,633 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 57193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.