All language subtitles for From - 02x08 - Forest for the Trees.ETHEL.Trans.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,837 --> 00:00:02,658 Previously on From... 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,305 You ever wonder if Abby was right? 3 00:00:05,683 --> 00:00:07,779 What if it's all just a dream? 4 00:00:07,790 --> 00:00:08,965 Who did you come here with? 5 00:00:08,976 --> 00:00:12,805 My mother. She was nice. 6 00:00:12,875 --> 00:00:14,007 What are you drawing? 7 00:00:14,237 --> 00:00:15,586 Things I've seen. 8 00:00:15,597 --> 00:00:17,551 It's good to draw them when you see them 9 00:00:17,562 --> 00:00:20,665 so even if you forget, pictures remember. 10 00:00:20,756 --> 00:00:24,020 When Christopher started seeing that symbol, things changed. 11 00:00:24,437 --> 00:00:26,962 He changed. Everyone died. 12 00:00:27,138 --> 00:00:28,531 I've seen this. 13 00:00:28,542 --> 00:00:30,223 Yeah, like in a vision or something? 14 00:00:30,234 --> 00:00:32,023 No, on the walls in the tunnels. 15 00:00:32,034 --> 00:00:33,204 What tunnels? 16 00:00:33,215 --> 00:00:35,192 You heard the voice on the radio. 17 00:00:35,203 --> 00:00:39,729 That means that there are people out there who can see us. 18 00:00:39,861 --> 00:00:43,342 And what part of you thinks that that's a good sign? 19 00:00:43,353 --> 00:00:46,437 You already got people's hopes up with your goddamn tower... 20 00:00:46,448 --> 00:00:50,246 - All the more reason that we... - To keep our fucking mouths shut. 21 00:00:51,260 --> 00:00:54,110 What if I told you that drone might get you home 22 00:00:54,121 --> 00:00:55,862 in time for your nephew's birthday? 23 00:00:55,984 --> 00:00:59,220 Experiments have been going on like this for a long, long time. 24 00:00:59,231 --> 00:01:00,746 This radio's pretty trashed. 25 00:01:00,924 --> 00:01:03,640 Well, the radio's not the problem. I can handle the radio. 26 00:01:03,651 --> 00:01:05,477 And it never occurred to you that some of the people here 27 00:01:05,488 --> 00:01:06,663 might be in on it? 28 00:01:06,674 --> 00:01:08,676 How else do you keep the experiment on track? 29 00:01:08,687 --> 00:01:09,949 You really did it. 30 00:01:10,184 --> 00:01:11,260 You killed one of them. 31 00:01:11,271 --> 00:01:12,512 What do we do with the body? 32 00:01:12,523 --> 00:01:14,089 This is our chance to learn about them. 33 00:01:14,100 --> 00:01:16,969 We can open them up, see what they look like on the inside. 34 00:01:16,980 --> 00:01:18,066 - Fuck! - Just stop! 35 00:01:18,077 --> 00:01:19,155 - Fuckin' piece of shit! - Okay, stop it! 36 00:01:19,166 --> 00:01:20,820 - Stop! Hey! - Kristi, hey, hey! Stop! 37 00:01:21,261 --> 00:01:22,600 You really think injecting them 38 00:01:22,611 --> 00:01:23,971 with that stuff's gonna kill them? 39 00:01:23,982 --> 00:01:25,766 Honestly, I got no fucking idea. 40 00:01:25,777 --> 00:01:27,649 It's the best chance we got. 41 00:01:27,753 --> 00:01:29,451 How are we even gonna test it? 42 00:01:29,591 --> 00:01:31,080 I do have this little trick, though, 43 00:01:31,210 --> 00:01:33,011 for when things really start to get to me. 44 00:01:33,028 --> 00:01:35,954 I fill up the bathtub and I sink down just enough 45 00:01:35,965 --> 00:01:37,837 so that the water is level with my ears, 46 00:01:37,940 --> 00:01:40,248 and I just sit like that for a while, and I breathe. 47 00:01:54,311 --> 00:01:55,878 Ma. 48 00:01:56,318 --> 00:01:57,431 _ 49 00:01:57,442 --> 00:01:59,904 _ 50 00:02:00,531 --> 00:02:01,618 _ 51 00:02:01,738 --> 00:02:04,071 _ 52 00:02:05,476 --> 00:02:06,823 _ 53 00:02:06,916 --> 00:02:10,042 _ 54 00:02:15,905 --> 00:02:18,278 _ 55 00:02:31,969 --> 00:02:35,678 - Hello? - They touch, they break, they steal. 56 00:02:36,052 --> 00:02:38,272 No one here is free. 57 00:02:38,283 --> 00:02:39,850 Hello? 58 00:02:39,861 --> 00:02:43,734 Here they come, they come for three, 59 00:02:43,810 --> 00:02:45,402 unless you stop... 60 00:02:45,413 --> 00:02:47,435 - Who is this? - ... the melody. 61 00:02:49,125 --> 00:02:51,736 They touch, they break, they steal... 62 00:02:53,137 --> 00:02:54,623 _ 63 00:02:57,316 --> 00:02:58,536 _ 64 00:03:02,216 --> 00:03:03,399 _ 65 00:03:03,596 --> 00:03:04,989 _ 66 00:03:13,876 --> 00:03:14,878 _ 67 00:03:15,118 --> 00:03:16,671 _ 68 00:03:21,215 --> 00:03:22,755 _ 69 00:03:23,796 --> 00:03:24,943 _ 70 00:03:41,656 --> 00:03:43,223 What the fuck? 71 00:03:53,540 --> 00:03:58,040 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 72 00:05:52,991 --> 00:05:54,609 So what's the point? 73 00:05:57,093 --> 00:05:59,514 Well, I told you, once we re-establish connection 74 00:05:59,525 --> 00:06:01,038 - we can start as... - No, no, no, no, no. 75 00:06:01,049 --> 00:06:03,061 Not the antenna. I'm talking about this. 76 00:06:04,404 --> 00:06:07,102 Let's say this is one real big experiment. 77 00:06:07,293 --> 00:06:08,685 For what? 78 00:06:08,836 --> 00:06:12,862 Well, there's a lot of value in seeing 79 00:06:12,873 --> 00:06:15,267 how far you can push someone before they break. 80 00:06:16,819 --> 00:06:19,112 Look what this place did to that girl Sara. 81 00:06:20,223 --> 00:06:21,649 The one that tried to hurt your kid? 82 00:06:22,039 --> 00:06:23,084 Yeah. 83 00:06:24,244 --> 00:06:25,941 I'll tell you, 84 00:06:26,004 --> 00:06:28,703 the fact that she's still breathing, 85 00:06:28,779 --> 00:06:30,738 you got a lot more restraint than I do. 86 00:06:31,676 --> 00:06:34,897 I'm not gonna let this place turn me into something I'm not. 87 00:06:34,941 --> 00:06:37,491 Shit, they really wanna break people, 88 00:06:37,502 --> 00:06:39,547 I got a few ex-girlfriends they could hire. 89 00:06:43,815 --> 00:06:45,901 - All right, let's give it a shot. - All right. 90 00:06:53,600 --> 00:06:54,934 There we are. 91 00:06:54,945 --> 00:06:56,599 - Keep going. - Yup. 92 00:07:00,793 --> 00:07:04,349 - Well, go, go higher. - Uh, that's it. 93 00:07:04,575 --> 00:07:06,099 - What? - That's it! 94 00:07:09,503 --> 00:07:11,077 All right, bring it down. 95 00:07:13,563 --> 00:07:14,782 I got it. I got it. 96 00:07:18,653 --> 00:07:21,090 Look, let's say this thing works. 97 00:07:21,101 --> 00:07:23,383 Why would the people running this thing wanna talk to you? 98 00:07:23,394 --> 00:07:25,186 They already did it once. 99 00:07:25,197 --> 00:07:26,212 Were they trying to help or were they just tryin' 100 00:07:26,223 --> 00:07:27,288 to fuck with your head? 101 00:07:27,351 --> 00:07:29,092 I mean, look at this, look at where we are. 102 00:07:29,449 --> 00:07:31,224 Listen, if you don't wanna help, you... 103 00:07:31,235 --> 00:07:33,454 I'm not saying that, I just... 104 00:07:33,710 --> 00:07:35,267 Look, if someone out here really wanted to help, 105 00:07:35,278 --> 00:07:37,280 they would find a way to help. 106 00:07:37,291 --> 00:07:40,642 I still think we'd be better off looking at the people in here. 107 00:07:40,738 --> 00:07:42,392 Like, something this big, 108 00:07:42,464 --> 00:07:44,197 you'd have to have someone on the inside. 109 00:07:44,208 --> 00:07:46,472 Ah, you can't just start throwing around accusations... 110 00:07:46,483 --> 00:07:48,790 I'm not saying accuse, I just... 111 00:07:49,731 --> 00:07:52,720 When you got here, who told you what was what? 112 00:07:53,002 --> 00:07:54,482 Who laid out all the rules? 113 00:07:55,511 --> 00:07:59,297 Boyd, Donna, Father Khatri. 114 00:07:59,361 --> 00:08:01,283 - Father who? - Khatri. 115 00:08:01,513 --> 00:08:04,527 He died, that night they got into the Colony House. 116 00:08:04,538 --> 00:08:06,583 - Well, did you see it? - See what? 117 00:08:06,754 --> 00:08:08,538 Did you see the priest get killed? 118 00:08:09,701 --> 00:08:10,925 No. 119 00:08:10,936 --> 00:08:12,528 It happened outside the Sheriff's station. 120 00:08:12,539 --> 00:08:14,011 I wasn't there. 121 00:08:15,797 --> 00:08:17,459 Right. 122 00:08:17,879 --> 00:08:20,751 And of all the people that died since you've been here, 123 00:08:20,842 --> 00:08:23,369 how many times have you actually seen it happen? 124 00:08:24,269 --> 00:08:26,183 What's your point? 125 00:08:26,248 --> 00:08:29,382 Well, what if the people these "monsters" are killing, 126 00:08:29,412 --> 00:08:31,501 what if they're all in on it? 127 00:08:31,611 --> 00:08:33,201 I mean, you wanna scare the shit out of people, 128 00:08:33,212 --> 00:08:34,779 you need a body count, right? 129 00:08:35,451 --> 00:08:37,386 Maybe that's why they say when you get here, 130 00:08:37,397 --> 00:08:39,224 you gotta keep your blinds down. 131 00:08:39,235 --> 00:08:41,542 'Cause God forbid you're lookin' out your window at night. 132 00:08:42,371 --> 00:08:43,938 No. 133 00:08:44,708 --> 00:08:46,841 What about that guy, Brick? 134 00:08:47,098 --> 00:08:48,143 What about Tom? 135 00:08:48,747 --> 00:08:51,114 I didn't see it happen. Did you? 136 00:08:51,446 --> 00:08:53,143 I mean, yeah, I saw a body the next day, 137 00:08:53,154 --> 00:08:55,822 but I didn't get close enough to see if that shit was real. 138 00:08:56,244 --> 00:08:58,728 Have you seen one ounce of proof that anyone here has actually... 139 00:08:58,739 --> 00:08:59,741 Nathan. 140 00:09:00,061 --> 00:09:01,062 What? 141 00:09:01,073 --> 00:09:02,205 Sara's brother. 142 00:09:03,828 --> 00:09:06,989 She killed him, slit his throat. 143 00:09:08,989 --> 00:09:10,469 Or she didn't. 144 00:09:12,266 --> 00:09:14,737 Let's just imagine for a second that I'm right, 145 00:09:15,037 --> 00:09:16,550 and everyone here that dies is in on it. 146 00:09:16,561 --> 00:09:17,981 It's gonna mean one of two things. 147 00:09:17,992 --> 00:09:20,817 One, they pushed Sara so far that 148 00:09:20,828 --> 00:09:23,527 she actually killed someone, which, you know, maybe she did. 149 00:09:23,538 --> 00:09:26,361 Or, like everything else, that whole thing with Nathan, 150 00:09:26,372 --> 00:09:29,897 him arriving just in time to save your kid, 151 00:09:30,134 --> 00:09:31,932 what if that's all just for show? 152 00:09:35,890 --> 00:09:38,552 Maybe poor little Sara's not as broken as you think. 153 00:09:50,335 --> 00:09:51,719 Hey, Sara. 154 00:09:52,335 --> 00:09:55,408 - I was gonna come by and check on you... - I wanna go back out. 155 00:09:55,419 --> 00:09:58,266 - Excuse me? - To the woods. I wanna go back. 156 00:09:58,277 --> 00:10:00,628 I'll pack a bag, take a talisman. 157 00:10:00,797 --> 00:10:02,503 What if you were right? 158 00:10:02,966 --> 00:10:04,262 What if the answers are out there? 159 00:10:04,273 --> 00:10:06,319 Maybe we just didn't go out far enough. 160 00:10:06,522 --> 00:10:08,617 Well, we went far enough that whatever's out there 161 00:10:08,628 --> 00:10:10,620 put us right the fuck back here. 162 00:10:11,773 --> 00:10:14,341 So that's it. We just give up? 163 00:10:14,523 --> 00:10:15,525 I didn't say that. 164 00:10:15,536 --> 00:10:17,146 I get it. People need you here. 165 00:10:17,297 --> 00:10:19,691 You shouldn't be out there, but I can... 166 00:10:19,868 --> 00:10:21,324 Just let me do this. 167 00:10:21,335 --> 00:10:23,459 Okay. Why... 168 00:10:23,470 --> 00:10:25,820 - Why do you wanna go out there? - Because I wanna help. 169 00:10:25,831 --> 00:10:27,702 I'm sure you do, 170 00:10:27,766 --> 00:10:29,942 but that's not why you wanna leave. So... 171 00:10:31,693 --> 00:10:33,347 There's no place for me here. 172 00:10:33,458 --> 00:10:37,200 No one even wants me here, and they're right, I shouldn't... 173 00:10:37,451 --> 00:10:40,062 This is something I can do. 174 00:10:40,273 --> 00:10:43,798 There's a difference between going out there 175 00:10:43,849 --> 00:10:45,241 and running away from here. 176 00:10:45,392 --> 00:10:47,655 Leaving? That'd feel good. It'd be easy. 177 00:10:48,736 --> 00:10:50,402 We don't get to do easy anymore. 178 00:10:52,988 --> 00:10:56,862 I can't just sit in that church anymore. 179 00:10:57,796 --> 00:11:00,898 There's nothing for me to do. Nowhere for me to go. 180 00:11:00,909 --> 00:11:03,042 Okay. Good. 181 00:11:03,172 --> 00:11:05,305 Now we're talking about problems we can fix. 182 00:11:10,342 --> 00:11:11,996 Down there. 183 00:11:12,007 --> 00:11:15,366 That's where I saw your symbol, and it's... 184 00:11:15,815 --> 00:11:18,383 also the first time I saw the children. 185 00:11:18,394 --> 00:11:20,494 And those, uh, those things that come out at night, 186 00:11:20,505 --> 00:11:21,854 they're down there, too? 187 00:11:22,278 --> 00:11:24,743 - Yeah. - All right. 188 00:11:24,937 --> 00:11:27,156 This has to mean something. It can't... 189 00:11:27,533 --> 00:11:29,013 It can't be a coincidence. 190 00:11:29,164 --> 00:11:30,318 Why? 191 00:11:30,745 --> 00:11:32,305 How much do you know about chaos theory? 192 00:11:35,429 --> 00:11:39,337 A butterfly... a butterfly flaps its wings in Wyoming. 193 00:11:40,487 --> 00:11:45,371 A month later there's a tsunami in Japan, 194 00:11:45,382 --> 00:11:48,653 and on the surface the two events appear entirely unrelated 195 00:11:48,664 --> 00:11:53,142 but in reality there is an intricate set of connections... 196 00:11:53,153 --> 00:11:54,483 Jade, what the fuck are you talking about? 197 00:11:54,494 --> 00:11:55,883 It's not an accident. We just... 198 00:11:55,894 --> 00:11:58,477 We need more information to see how they're connected. 199 00:11:59,479 --> 00:12:01,002 Well, I'm not gonna go back in there. 200 00:12:01,013 --> 00:12:03,526 Yeah, no shit. 201 00:12:03,537 --> 00:12:05,017 I mean, you'd have to be crazy... 202 00:12:07,181 --> 00:12:08,400 Motherfucker. 203 00:12:09,104 --> 00:12:10,171 What? 204 00:12:10,295 --> 00:12:11,992 Did Victor see it? 205 00:12:12,098 --> 00:12:13,884 You told me Victor was down there with you. 206 00:12:13,895 --> 00:12:15,295 Did he see the symbol on the walls? 207 00:12:15,306 --> 00:12:17,081 Of course. He was the one that pointed it out. 208 00:12:17,092 --> 00:12:20,140 Of course. I asked him. I asked him, point blank. 209 00:12:20,151 --> 00:12:21,457 He promised to tell me everything he knew 210 00:12:21,468 --> 00:12:24,253 about that symbol, yet somehow, 211 00:12:24,384 --> 00:12:25,951 he manages to leave out... 212 00:12:29,828 --> 00:12:31,646 You know, in the entire Venn diagram of crazy that 213 00:12:31,657 --> 00:12:32,947 that you and I have seen, 214 00:12:32,958 --> 00:12:34,960 there's one single point of overlap. 215 00:12:51,038 --> 00:12:52,040 Hi. 216 00:12:52,125 --> 00:12:54,997 Uh, is Ethan home? 217 00:12:55,161 --> 00:12:57,816 Um, yeah. Yeah, yeah. Come on in. 218 00:12:58,967 --> 00:13:00,795 I'll... I'll wait out here. 219 00:13:01,660 --> 00:13:02,878 Okay. 220 00:13:04,296 --> 00:13:06,934 Ethan! Victor's here! 221 00:13:12,780 --> 00:13:15,696 You know, I never got to thank you 222 00:13:15,827 --> 00:13:19,047 for everything that you did that night at Colony House. 223 00:13:19,277 --> 00:13:22,028 I mean, getting me out of there. You saved my life. 224 00:13:22,039 --> 00:13:23,706 Okay. 225 00:13:23,717 --> 00:13:26,098 - Hi. - Hi. 226 00:13:26,198 --> 00:13:27,627 'Kay. I'll be ready in two minutes. 227 00:13:27,638 --> 00:13:28,900 Okay. 228 00:13:28,991 --> 00:13:31,168 We're going to help Mrs. Liu at the diner. 229 00:13:31,179 --> 00:13:33,137 I brought you something. 230 00:13:33,707 --> 00:13:35,100 Are you gonna come in? 231 00:13:35,111 --> 00:13:37,359 No, you have to come outside. 232 00:13:38,480 --> 00:13:41,247 - Why? - Because you have to try it on. 233 00:13:43,148 --> 00:13:44,393 Come. 234 00:13:45,140 --> 00:13:48,887 It's getting cold and you'll need a coat soon. 235 00:13:50,275 --> 00:13:51,937 This used to be mine. 236 00:13:53,439 --> 00:13:55,294 Can you see if it fits? 237 00:13:56,835 --> 00:13:58,010 Yeah. 238 00:14:03,539 --> 00:14:05,411 Here. I drew this for you. 239 00:14:08,477 --> 00:14:10,262 Uh, I don't want this. 240 00:14:11,487 --> 00:14:12,821 - Why? - Because, 241 00:14:12,832 --> 00:14:14,878 pictures are for things that are gone. 242 00:14:15,179 --> 00:14:17,131 But what if something happens to me? 243 00:14:17,142 --> 00:14:18,796 You forget a lot of stuff. 244 00:14:18,807 --> 00:14:20,228 I wouldn't want you to forget me. 245 00:14:20,239 --> 00:14:22,415 I said, don't talk like that. 246 00:14:24,742 --> 00:14:27,744 Well, if you don't keep it, I don't want the coat. 247 00:14:30,205 --> 00:14:32,859 'Kay, you ready? We gotta go. 248 00:14:34,835 --> 00:14:35,837 Wanna come? 249 00:14:38,518 --> 00:14:39,911 Okay. 250 00:14:39,974 --> 00:14:40,976 Come on. 251 00:14:43,585 --> 00:14:44,804 Nice jacket. 252 00:14:44,815 --> 00:14:46,251 Thanks. 253 00:14:47,179 --> 00:14:49,224 Are you sure you shouldn't be in bed? 254 00:14:49,488 --> 00:14:51,055 I mean, no, I'm fine. 255 00:14:51,139 --> 00:14:53,565 You know, I'm not gonna be doing any push-ups anytime soon, 256 00:14:53,576 --> 00:14:56,928 but I feel great. Seriously. 257 00:14:57,707 --> 00:14:59,147 Did Kristi check you out? 258 00:14:59,224 --> 00:15:01,879 Yeah, yeah, and she's more surprised than you. 259 00:15:02,063 --> 00:15:04,152 And what about Dale? 260 00:15:04,392 --> 00:15:05,752 Donna's locked him up in his room. 261 00:15:05,763 --> 00:15:07,112 Dad, everything's fine. 262 00:15:11,290 --> 00:15:12,370 What are you smiling about? 263 00:15:15,390 --> 00:15:16,914 I have some news. 264 00:15:17,198 --> 00:15:19,461 Corey said you were looking for me? 265 00:15:19,498 --> 00:15:22,806 Oh, yeah, I'll, uh... Uh, one sec. Yeah. 266 00:15:25,303 --> 00:15:26,392 I'll tell you later. 267 00:15:30,387 --> 00:15:32,822 - Okay. Get some rest. - All right, Dad. Look, Dad, I'm good, 268 00:15:32,833 --> 00:15:34,487 but go ahead. 269 00:15:37,191 --> 00:15:38,193 Hey. 270 00:15:40,590 --> 00:15:42,548 Are you out of your fucking mind? 271 00:15:42,653 --> 00:15:44,355 I really don't need this today, Boyd. 272 00:15:44,366 --> 00:15:46,151 I have a headache like you would not believe. 273 00:15:46,162 --> 00:15:47,877 I'm not asking you to let her stay here. 274 00:15:47,888 --> 00:15:49,324 Look, just throw me a bone. 275 00:15:49,502 --> 00:15:51,591 Give her something to do. Anything. I don't care. 276 00:15:51,722 --> 00:15:53,765 She just wants to feel useful. 277 00:15:53,776 --> 00:15:56,183 - Okay. I'll do what I can. - Thank you. 278 00:15:56,194 --> 00:15:59,632 But we have bigger problems right now than Sara being bored. 279 00:16:00,667 --> 00:16:02,420 I got a house full of people on their last nerve, 280 00:16:02,431 --> 00:16:04,446 a madman locked in the bedroom, 281 00:16:04,457 --> 00:16:07,286 and last night Elgin almost drowned in his sleep. 282 00:16:07,880 --> 00:16:10,318 What? He what? 283 00:16:12,128 --> 00:16:13,130 Come in. 284 00:16:14,309 --> 00:16:15,727 Hey. 285 00:16:16,023 --> 00:16:17,895 I heard about what happened last night. 286 00:16:18,386 --> 00:16:19,661 What are you doing? 287 00:16:19,672 --> 00:16:21,112 I found these in one of the closets. 288 00:16:22,518 --> 00:16:23,581 Helps me relax. 289 00:16:23,592 --> 00:16:24,637 Huh. 290 00:16:26,954 --> 00:16:29,261 Wanna tell me about it? 291 00:16:29,929 --> 00:16:31,359 This nightmare of yours. 292 00:16:31,389 --> 00:16:32,682 I was, uh... 293 00:16:34,714 --> 00:16:36,749 I was sitting in the bathtub, 294 00:16:37,475 --> 00:16:39,189 in my dream, 295 00:16:39,247 --> 00:16:42,303 and something pushed me under the water. 296 00:16:44,156 --> 00:16:47,549 Then I guess someone shook me awake, 297 00:16:47,560 --> 00:16:49,867 and I started spitting up water and, uh... 298 00:16:50,450 --> 00:16:52,191 How's that even possible? 299 00:16:56,183 --> 00:16:58,560 You didn't tell anybody about anything that happened 300 00:16:58,571 --> 00:17:00,228 at the clinic, did you? 301 00:17:03,750 --> 00:17:05,447 Well, I got some good news. 302 00:17:05,691 --> 00:17:09,347 We, uh, pulled something out of that thing... 303 00:17:10,519 --> 00:17:13,261 something that might help us. 304 00:17:14,737 --> 00:17:16,597 So you think it's like a poison? 305 00:17:16,608 --> 00:17:17,804 Well, it could be. 306 00:17:17,815 --> 00:17:20,435 The only problem is we gotta figure out how to get this 307 00:17:20,446 --> 00:17:23,568 inside another one of those things without getting ourselves killed. 308 00:17:24,680 --> 00:17:26,726 You have a gun, right? 309 00:17:27,870 --> 00:17:29,190 Yeah. 310 00:17:29,542 --> 00:17:31,718 So make some silver bullets. 311 00:17:35,173 --> 00:17:36,175 Huh. 312 00:17:36,263 --> 00:17:37,947 No, you're making that up. 313 00:17:37,958 --> 00:17:40,864 I'm not. Julie, tell him it's real. 314 00:17:40,875 --> 00:17:41,882 What's real? 315 00:17:41,893 --> 00:17:43,938 The Internet. 316 00:17:43,981 --> 00:17:45,678 Oh. Yeah, yeah, that's a thing. 317 00:17:46,516 --> 00:17:49,840 - Told you. - You come carry. 318 00:17:49,983 --> 00:17:51,028 You're up. 319 00:17:53,740 --> 00:17:55,931 Are you just gonna wear that thing all day? 320 00:17:56,769 --> 00:17:57,924 I like it. 321 00:17:57,935 --> 00:17:59,154 It smells musty. 322 00:18:03,477 --> 00:18:04,479 You put here. 323 00:18:12,674 --> 00:18:13,806 What's this? 324 00:18:16,404 --> 00:18:18,085 Where did you... 325 00:18:18,742 --> 00:18:19,962 Where did you get that? 326 00:18:19,973 --> 00:18:21,192 It was in the pocket. 327 00:18:24,962 --> 00:18:26,497 What's wrong? 328 00:18:29,164 --> 00:18:32,472 I need you to be brave. 329 00:18:32,883 --> 00:18:35,264 There you are! He's in here! 330 00:18:35,662 --> 00:18:37,235 - Listen, we gotta talk. - I have to go. 331 00:18:37,246 --> 00:18:39,313 - Huh? Nah. Come here. - Hey, what're you doing? 332 00:18:39,324 --> 00:18:40,512 - Hey! - We made a deal, remember? 333 00:18:40,523 --> 00:18:42,384 I play you the song, you tell me about the symbol. 334 00:18:42,395 --> 00:18:43,884 Hey! Leave him alone. 335 00:18:43,984 --> 00:18:45,590 I told you about the symbol. 336 00:18:45,601 --> 00:18:47,071 Yeah, you sure you told me everything? 337 00:18:47,082 --> 00:18:50,127 You didn't tell me you saw it on the wall down in those tunnels! 338 00:18:50,138 --> 00:18:51,685 - Hey! Relax! Relax! - What tunnel? 339 00:18:51,696 --> 00:18:52,804 Victor, we just want to talk to you. 340 00:18:52,815 --> 00:18:54,096 - No, I have to go. - Hey! 341 00:18:54,107 --> 00:18:55,707 - Mom, what's going on? - Give me one reason... 342 00:18:55,718 --> 00:18:57,353 - Stay here, honey. - Right? One reason 343 00:18:57,364 --> 00:18:58,446 - why you wouldn't mention... - Jade! 344 00:18:58,457 --> 00:19:02,044 that you saw this symbol on the wall down in those tunnels! 345 00:19:02,119 --> 00:19:04,033 - Just give me one! - It's not important. 346 00:19:04,044 --> 00:19:06,036 - Yes it is! Goddammit, stop! - Hey, Jade! Stop it! 347 00:19:06,046 --> 00:19:07,164 - Stop it! Stop it! - No, no! 348 00:19:07,175 --> 00:19:09,644 I am done fucking around! You, hey, look at me! 349 00:19:09,655 --> 00:19:12,179 You don't get to pick and choose what you tell us! 350 00:19:12,190 --> 00:19:14,263 Everything... Everything you know, 351 00:19:14,274 --> 00:19:17,843 everything you've seen, it all matters, 352 00:19:18,028 --> 00:19:20,553 because that may be how we go home. 353 00:19:22,467 --> 00:19:25,436 Don't you want that? Huh? 354 00:19:25,788 --> 00:19:27,486 Wouldn't you like to go home? 355 00:19:32,580 --> 00:19:34,408 This is my home. 356 00:19:41,013 --> 00:19:42,406 What is wrong with you? 357 00:19:42,859 --> 00:19:45,118 Is it just physically impossible for you 358 00:19:45,129 --> 00:19:47,783 not to be an asshole for longer than 10 minutes? 359 00:19:47,914 --> 00:19:49,274 Great, you're yelling at me again. 360 00:19:49,285 --> 00:19:51,406 - Fuck off. - That didn't take very long. 361 00:19:51,674 --> 00:19:52,849 Victor! 362 00:20:09,240 --> 00:20:10,746 Sara, uh, 363 00:20:10,757 --> 00:20:12,917 we were wondering if we could talk to you for a minute. 364 00:20:13,539 --> 00:20:14,801 About what? 365 00:20:14,812 --> 00:20:16,725 We're just trying to get our head around a few things. 366 00:20:16,736 --> 00:20:19,250 - This is Randall. He came on... - I know who he is. 367 00:20:20,515 --> 00:20:21,908 What do you wanna know? 368 00:20:25,202 --> 00:20:28,158 You came with your brother. 369 00:20:28,169 --> 00:20:30,000 Where were you going? 370 00:20:30,250 --> 00:20:31,599 Back to Boston. 371 00:20:31,876 --> 00:20:33,443 Where were you coming from? 372 00:20:34,080 --> 00:20:35,952 Why does it matter? 373 00:20:37,224 --> 00:20:39,661 - What's going on? - We're just trying to figure out 374 00:20:39,672 --> 00:20:42,805 if there's any pattern to how people end up here. 375 00:20:43,342 --> 00:20:44,909 We just want your help. 376 00:20:47,688 --> 00:20:49,212 Pennsylvania. 377 00:20:49,913 --> 00:20:53,337 I was living in New Hope, but it... it wasn't... 378 00:20:54,459 --> 00:20:56,330 Nathan came to bring me back home. 379 00:20:56,947 --> 00:20:58,601 So you guys were close? 380 00:21:00,297 --> 00:21:01,472 He was my best friend. 381 00:21:03,959 --> 00:21:05,491 That day at the barn... 382 00:21:05,502 --> 00:21:07,330 No, I don't want to talk about that. 383 00:21:11,244 --> 00:21:12,289 Sara... 384 00:21:15,001 --> 00:21:16,481 I know you didn't want to hurt Ethan. 385 00:21:17,765 --> 00:21:18,767 I know that. 386 00:21:20,505 --> 00:21:24,538 And what this place did to you, it isn't fair, but please... 387 00:21:24,554 --> 00:21:26,207 Is your brother still alive? 388 00:21:27,970 --> 00:21:30,147 - What? - It's a simple fucking question. 389 00:21:30,658 --> 00:21:31,888 Ease up. 390 00:21:31,899 --> 00:21:33,420 The hell is going on? 391 00:21:35,683 --> 00:21:37,511 It's convenient. 392 00:21:37,898 --> 00:21:39,224 Excuse me? 393 00:21:39,235 --> 00:21:41,106 You just show up here out of nowhere the moment 394 00:21:41,117 --> 00:21:42,561 we start asking fucking questions. 395 00:21:42,572 --> 00:21:44,033 What the fuck are you talking about? 396 00:21:44,044 --> 00:21:45,046 Nothing. 397 00:21:48,208 --> 00:21:50,428 Boyd says you're looking for ways to be helpful. 398 00:21:50,439 --> 00:21:53,161 I got a bunch of clothes that need stitching. You sew? 399 00:21:54,078 --> 00:21:55,684 - Yeah. - Great. 400 00:21:55,695 --> 00:21:57,364 Here you go. You can start with that. 401 00:21:57,375 --> 00:21:59,034 You two, get the fuck out. 402 00:21:59,045 --> 00:22:01,655 Who are you, huh? 403 00:22:02,751 --> 00:22:04,915 You think you're some kinda big shot? 404 00:22:04,926 --> 00:22:06,780 Got a little power? 405 00:22:06,791 --> 00:22:09,097 Little pull? Huh? 406 00:22:10,020 --> 00:22:12,017 You like that, right? 407 00:22:13,808 --> 00:22:15,332 You know what you are? 408 00:22:16,018 --> 00:22:18,227 You're a fucking toll booth operator. 409 00:22:18,357 --> 00:22:19,957 You're gonna want to leave right now. 410 00:22:19,968 --> 00:22:22,912 All right, everything's fine. 411 00:22:23,380 --> 00:22:26,578 Everything's okay. We're gonna go right now. Let's go. 412 00:22:42,901 --> 00:22:44,207 You okay? 413 00:22:45,436 --> 00:22:47,699 Why were they talking about Nathan? 414 00:22:48,476 --> 00:22:50,391 Why do they think he's alive? 415 00:22:52,866 --> 00:22:54,405 What was that? 416 00:22:54,416 --> 00:22:56,244 What was what? 417 00:22:56,573 --> 00:22:58,646 You wanna figure this thing out or you wanna be everyone's friend? 418 00:22:58,657 --> 00:23:00,082 Look, I saw the look on her face 419 00:23:00,093 --> 00:23:02,401 when you asked her about Nathan. She doesn't know anything. 420 00:23:02,412 --> 00:23:03,921 Well, Donna might. 421 00:23:03,932 --> 00:23:06,560 No, that's exactly what we cannot... 422 00:23:06,571 --> 00:23:08,577 We cannot go around assuming every little thing. 423 00:23:08,588 --> 00:23:09,590 Okay, look. 424 00:23:11,020 --> 00:23:12,544 We need to watch. 425 00:23:13,262 --> 00:23:15,371 - What? - It's what you said about people 426 00:23:15,382 --> 00:23:17,645 keeping their shades drawn at night. 427 00:23:17,895 --> 00:23:19,549 These things that come from the forest, 428 00:23:19,560 --> 00:23:20,898 we need to see what they do 429 00:23:20,909 --> 00:23:22,589 when they don't know they're being watched. 430 00:23:23,608 --> 00:23:24,826 And how do we do that? 431 00:23:24,876 --> 00:23:28,532 You go back to the bus, go about your day. 432 00:23:28,669 --> 00:23:30,473 When it gets closer to dark, you sneak out, 433 00:23:30,484 --> 00:23:32,834 you meet me at the RV. We'll stay the night out there, 434 00:23:32,845 --> 00:23:35,587 maybe see some things they don't want us to see. 435 00:23:41,943 --> 00:23:43,118 Hey. 436 00:23:43,203 --> 00:23:45,423 - Dad! - Hey, how's it going in here? 437 00:23:45,520 --> 00:23:47,490 Good, we're just getting ready to clean up. 438 00:23:47,501 --> 00:23:48,807 Where's your mom? 439 00:23:48,818 --> 00:23:51,299 She said she was going to Colony House. 440 00:23:51,408 --> 00:23:54,063 Victor and Jade were in here, and Jade started yelling at him, 441 00:23:54,207 --> 00:23:56,529 so I think Mom just went to go check on him. 442 00:24:01,043 --> 00:24:02,784 Are you okay? 443 00:24:02,894 --> 00:24:05,846 Yeah, come here. I wanna talk to you for a second. 444 00:24:10,628 --> 00:24:12,959 - What's up? - I'm not gonna be home tonight. 445 00:24:13,876 --> 00:24:15,236 I've got an idea, 446 00:24:15,247 --> 00:24:17,032 something that can get us outta here. 447 00:24:17,357 --> 00:24:19,209 I just need some time to figure it out, 448 00:24:19,220 --> 00:24:20,839 but I'm gonna be fine. 449 00:24:20,850 --> 00:24:23,178 I got a talisman, I'm gonna be inside. 450 00:24:23,189 --> 00:24:24,321 Inside where? 451 00:24:24,691 --> 00:24:26,534 I'm gonna stay the night in the RV. 452 00:24:26,671 --> 00:24:29,151 I'm telling you this so you won't worry. 453 00:24:30,283 --> 00:24:32,736 When you see your mom, you tell her I'm all right. 454 00:24:33,330 --> 00:24:34,332 Okay? 455 00:24:35,662 --> 00:24:37,142 Please be careful. 456 00:24:37,685 --> 00:24:39,122 Always. 457 00:24:46,121 --> 00:24:48,689 Jim. Can I have a word? 458 00:24:48,700 --> 00:24:51,727 - Look, if this is about before... - You some kind of moron? 459 00:24:52,595 --> 00:24:53,738 What? 460 00:24:54,858 --> 00:24:56,773 What is wrong with you? 461 00:24:58,726 --> 00:25:02,173 I'm just looking for answers, same as everybody else. 462 00:25:02,184 --> 00:25:03,708 By taunting Sara? 463 00:25:03,878 --> 00:25:05,137 Come on. 464 00:25:05,276 --> 00:25:07,982 You asked if her brother was still alive. 465 00:25:07,993 --> 00:25:10,495 Look, I tried to talk to you about this. 466 00:25:11,712 --> 00:25:13,506 Oh, Jesus Christ. 467 00:25:13,517 --> 00:25:15,497 Is this about that fucking voice on the radio? 468 00:25:15,508 --> 00:25:17,040 Why do you say it like it's strange 469 00:25:17,051 --> 00:25:18,867 that I don't wanna just let it go? 470 00:25:18,878 --> 00:25:22,281 Don't even tell me you put this shit in Randall's head. 471 00:25:22,292 --> 00:25:24,625 - Listen... - No, you fucking listen. 472 00:25:25,197 --> 00:25:26,763 That guy is a fucking powder keg. 473 00:25:26,774 --> 00:25:28,722 If you start putting ideas in his head, we... 474 00:25:28,733 --> 00:25:32,040 I didn't tell him about the voice, okay? 475 00:25:33,766 --> 00:25:35,859 Talking to Sara was stupid. 476 00:25:35,982 --> 00:25:37,352 I get it. 477 00:25:37,695 --> 00:25:39,504 We all just wanna go home. 478 00:25:41,323 --> 00:25:42,629 Are we done? 479 00:25:44,076 --> 00:25:45,991 - Yeah. - Okay. 480 00:25:56,110 --> 00:25:59,565 Victor, I need you to be brave. 481 00:25:59,576 --> 00:26:00,925 But I'm scared. 482 00:26:00,936 --> 00:26:02,435 Everything's gonna be okay. 483 00:26:02,612 --> 00:26:03,614 You just... 484 00:26:05,893 --> 00:26:07,634 You just draw your pictures. 485 00:26:07,889 --> 00:26:09,491 And no matter what happens, 486 00:26:09,502 --> 00:26:11,402 you do not come out until morning. 487 00:26:11,413 --> 00:26:13,415 I love you. 488 00:26:16,656 --> 00:26:18,049 Mom! 489 00:26:50,520 --> 00:26:52,217 - Hello. - Hello. 490 00:26:54,162 --> 00:26:55,582 May I come in? 491 00:26:57,299 --> 00:26:58,344 Yeah. 492 00:27:03,162 --> 00:27:07,819 I just wanted to say thank you for the coat you gave Ethan. 493 00:27:08,049 --> 00:27:09,605 That's very thoughtful of you. 494 00:27:09,616 --> 00:27:10,618 Hm. 495 00:27:14,486 --> 00:27:16,010 I remember these. 496 00:27:17,363 --> 00:27:21,204 Ethan said he found it in one of the pockets, that you were upset. 497 00:27:22,294 --> 00:27:23,991 Can I have that, please? 498 00:27:24,283 --> 00:27:26,295 Yeah, of course. 499 00:27:26,926 --> 00:27:29,625 Yeah, I... I hadn't... 500 00:27:29,636 --> 00:27:32,041 I hadn't seen it in a long time. 501 00:27:35,089 --> 00:27:36,264 Victor... 502 00:27:39,697 --> 00:27:43,230 Why didn't you tell Jade we saw that symbol in the tunnels? 503 00:27:44,765 --> 00:27:47,730 Because it's not good to ask questions. 504 00:27:47,741 --> 00:27:49,526 It's not good. 505 00:27:52,197 --> 00:27:54,769 People shouldn't go looking for answers. 506 00:27:54,929 --> 00:27:56,453 Why not? 507 00:27:58,491 --> 00:28:00,362 'Cause they don't come back. 508 00:28:03,061 --> 00:28:06,485 But looking for answers is our only way out. 509 00:28:06,496 --> 00:28:08,577 I don't think there is a way out. 510 00:28:08,927 --> 00:28:12,365 Well, I know you're afraid that bad things might happen, but... 511 00:28:13,471 --> 00:28:16,585 but Victor, bad things happen here no matter what. 512 00:28:16,703 --> 00:28:18,966 If you know something that could help us... 513 00:28:23,634 --> 00:28:28,203 My... my mother said that we were going home 514 00:28:28,347 --> 00:28:31,778 the night that the bad things happened, she sa... 515 00:28:32,970 --> 00:28:35,137 she said... I don't... 516 00:28:36,680 --> 00:28:38,333 What? What did she say, Victor? 517 00:28:38,860 --> 00:28:40,835 I don't... I don't remember. 518 00:28:40,846 --> 00:28:41,958 Come on, Victor, please. 519 00:28:41,969 --> 00:28:43,713 I don't... I don't remem... 520 00:28:54,275 --> 00:28:55,799 Pictures might. 521 00:28:57,815 --> 00:29:01,864 Well, your pictures were inside the house when it collapsed. 522 00:29:01,875 --> 00:29:03,680 No, not these pictures. 523 00:29:05,524 --> 00:29:07,265 I put them somewhere else. 524 00:29:08,648 --> 00:29:09,954 I put them away somewhere 525 00:29:09,965 --> 00:29:11,818 where I would never have to look at them, 526 00:29:11,829 --> 00:29:15,920 so I would never have to remember, 527 00:29:16,317 --> 00:29:18,363 so that no one else would die. 528 00:29:21,156 --> 00:29:22,636 Do you know where you put them? 529 00:29:43,842 --> 00:29:45,975 Hey, I, um... 530 00:29:48,060 --> 00:29:49,148 What happened there? 531 00:29:50,560 --> 00:29:53,171 Oh, I uh... I don't know. 532 00:29:53,294 --> 00:29:56,153 Somehow I managed to burn myself in my sleep. 533 00:29:56,779 --> 00:29:58,476 It's nothing. 534 00:30:00,686 --> 00:30:01,688 What? 535 00:30:02,399 --> 00:30:04,226 Nothing. Um... 536 00:30:04,384 --> 00:30:06,303 Elgin, that kid from the bus, 537 00:30:06,314 --> 00:30:09,970 he had a pretty interesting idea about how we test our theory. 538 00:30:10,075 --> 00:30:12,569 - Okay. - Silver bullets. 539 00:30:14,798 --> 00:30:15,811 What? 540 00:30:16,446 --> 00:30:18,094 You take the bullets, 541 00:30:18,152 --> 00:30:20,800 dip them in the bile, coat them, 542 00:30:20,811 --> 00:30:22,943 fire from a safe distance. 543 00:30:23,127 --> 00:30:24,345 Then we see. 544 00:30:29,813 --> 00:30:31,510 We're gonna need the rest of that bile. 545 00:30:32,433 --> 00:30:34,478 I'm headin' there now. 546 00:30:34,621 --> 00:30:37,276 Just deep breaths, okay? 547 00:30:37,687 --> 00:30:39,716 We gotta get the fuck outta here. 548 00:30:41,879 --> 00:30:43,968 What's going on? 549 00:30:44,345 --> 00:30:46,173 Something's happening downstairs. 550 00:30:46,620 --> 00:30:49,619 It's okay, deep breaths. 551 00:30:49,909 --> 00:30:53,274 Are you sure the sound was coming from the boiler room? 552 00:30:56,695 --> 00:30:58,117 What were you doing down there? 553 00:30:59,664 --> 00:31:00,709 Does it matter? 554 00:31:03,466 --> 00:31:05,468 I haven't... Uh, this just happened. 555 00:31:06,399 --> 00:31:09,386 - Do you really think that thing could... - I don't know. 556 00:31:10,770 --> 00:31:14,121 If you see anything come up from up these stairs, 557 00:31:14,299 --> 00:31:17,274 you run, do you understand me? 558 00:31:18,345 --> 00:31:19,520 Yeah. 559 00:31:19,692 --> 00:31:20,694 Okay. 560 00:31:33,528 --> 00:31:35,305 You don't need to be down here. 561 00:31:36,753 --> 00:31:38,015 I'm good. 562 00:31:52,373 --> 00:31:54,000 Go upstairs. 563 00:31:54,465 --> 00:31:55,727 No. 564 00:31:56,923 --> 00:31:58,508 - Come on. - Yeah. 565 00:32:30,384 --> 00:32:32,256 What the fuck? 566 00:32:32,593 --> 00:32:33,725 Boyd. 567 00:32:36,157 --> 00:32:37,605 - No, Boyd, wait. - Hey, wa... 568 00:33:04,100 --> 00:33:05,729 - Get her some water. - No, I... 569 00:33:05,969 --> 00:33:07,702 This is what I was talking about earlier. 570 00:33:07,713 --> 00:33:09,584 - Right. - I... 571 00:33:09,595 --> 00:33:11,504 I saw those things in the dream! 572 00:33:11,770 --> 00:33:13,414 I saw those! I... 573 00:33:13,425 --> 00:33:14,970 In my dream, I hung up the phone 574 00:33:14,981 --> 00:33:17,547 and I heard the exact same buzzing. 575 00:33:17,558 --> 00:33:19,859 All right? And I looked inside a pot 576 00:33:19,870 --> 00:33:21,017 and it was full of them. 577 00:33:21,028 --> 00:33:23,811 Look, okay, let's just try to calm down. 578 00:33:23,822 --> 00:33:25,974 Wait. Elgin said that he... 579 00:33:25,985 --> 00:33:27,983 he had a dream that he was drowning 580 00:33:27,994 --> 00:33:30,383 and then he started spitting up water, 581 00:33:30,394 --> 00:33:33,269 and you had cicadas in your dreams 582 00:33:33,280 --> 00:33:36,430 and those bugs are swarming in that thing downstairs. 583 00:33:36,441 --> 00:33:38,617 No, it wasn't just the bugs. 584 00:33:38,841 --> 00:33:40,756 When the music box started playing, 585 00:33:41,241 --> 00:33:44,097 one of them jumped out and it burned my arm. 586 00:33:45,076 --> 00:33:46,534 Is that what you... 587 00:33:46,604 --> 00:33:47,823 Yes. 588 00:33:47,867 --> 00:33:50,045 I'm sorry, are you honestly saying 589 00:33:50,056 --> 00:33:52,217 that our fucking dreams can hurt us now? 590 00:33:52,340 --> 00:33:53,817 - Marielle. - Kristi? 591 00:33:53,938 --> 00:33:55,271 - Hey. - You here? 592 00:33:55,282 --> 00:33:58,084 I was hoping I borrow s... 593 00:34:01,301 --> 00:34:02,555 You look glum. 594 00:34:04,988 --> 00:34:06,772 What the fuck's going on? 595 00:34:19,767 --> 00:34:20,899 Victor? 596 00:34:23,982 --> 00:34:26,781 You're a nice lady and Ethan is my friend, 597 00:34:26,792 --> 00:34:28,402 and I... I wanna help. 598 00:34:30,457 --> 00:34:31,894 I know you do. 599 00:34:32,111 --> 00:34:34,852 But I'm afraid to remember. 600 00:34:39,631 --> 00:34:42,764 I know, but I need you to be brave, Victor. 601 00:34:44,586 --> 00:34:46,893 That's what my mother said to me that night. 602 00:34:51,396 --> 00:34:52,851 It's right through here, so... 603 00:34:52,862 --> 00:34:54,864 I saw you less than two hours ago. 604 00:34:54,875 --> 00:34:56,985 When the fuck were you planning to tell me about this? 605 00:34:56,996 --> 00:34:58,171 I'm telling you now. 606 00:34:58,182 --> 00:35:00,597 No, I walked in on you and caught you. 607 00:35:00,608 --> 00:35:03,220 - It's not the same. - I needed time to... 608 00:35:03,277 --> 00:35:05,425 I just didn't want anybody jumping to conclusions. 609 00:35:05,436 --> 00:35:07,168 And since when am I just anybody? 610 00:35:07,179 --> 00:35:08,425 - Donna... - No, no, no. 611 00:35:08,436 --> 00:35:10,173 Don't give me that patronizing bullshit. 612 00:35:10,184 --> 00:35:11,911 You came to my house this morning, 613 00:35:11,922 --> 00:35:13,233 you looked me straight in the eye, 614 00:35:13,244 --> 00:35:15,427 and you asked me for a goddamn favor, 615 00:35:15,438 --> 00:35:17,254 knowing full well this thing was down here. 616 00:35:17,265 --> 00:35:19,776 Okay, you're right! I should've said something. 617 00:35:19,787 --> 00:35:21,920 I'm sorry. Okay? It won't happen again. 618 00:35:24,981 --> 00:35:26,624 And you think you pulled something out of it 619 00:35:26,634 --> 00:35:28,494 that can help kill the rest. 620 00:35:29,399 --> 00:35:30,600 Well... 621 00:35:31,295 --> 00:35:33,297 found something that's worth trying. 622 00:35:33,560 --> 00:35:35,872 All right, well, 623 00:35:36,267 --> 00:35:38,095 let's get a look at this thing then. 624 00:35:38,391 --> 00:35:39,393 'Kay. 625 00:35:40,320 --> 00:35:42,877 Just watch your step. 626 00:35:44,427 --> 00:35:45,429 There's... 627 00:35:48,397 --> 00:35:49,572 The fuck? 628 00:35:52,336 --> 00:35:54,336 Jesus. 629 00:36:05,589 --> 00:36:07,547 Piece of shit. 630 00:36:07,672 --> 00:36:09,436 There were bugs. 631 00:36:09,892 --> 00:36:12,503 Hundreds of them, crawling out of the body. 632 00:36:12,720 --> 00:36:14,897 Look, Kenny saw them too. 633 00:36:15,147 --> 00:36:16,783 They probably scattered. 634 00:36:17,150 --> 00:36:19,631 We closed the door. 635 00:36:21,100 --> 00:36:23,076 You need to burn this thing. 636 00:36:23,648 --> 00:36:24,650 Now. 637 00:36:32,396 --> 00:36:33,908 Make sure you get it out far enough 638 00:36:33,919 --> 00:36:35,921 people don't see the smoke and get curious. 639 00:36:35,978 --> 00:36:36,980 Right. 640 00:36:38,197 --> 00:36:39,870 Just push it in. 641 00:36:39,881 --> 00:36:42,669 So, look, this stuff with the dreams... 642 00:36:42,680 --> 00:36:43,682 Yeah? 643 00:36:45,013 --> 00:36:46,362 We burn the body, 644 00:36:46,776 --> 00:36:49,413 and that should take care of whatever's... 645 00:36:49,689 --> 00:36:51,038 has been... 646 00:36:52,021 --> 00:36:55,118 Still, it's probably a good idea if people sleep in shifts. 647 00:36:55,129 --> 00:36:56,579 Just in case. 648 00:36:56,590 --> 00:36:57,896 What about Sara? 649 00:36:59,490 --> 00:37:01,666 I'll bring her to the sheriff's station. 650 00:37:01,696 --> 00:37:03,437 You and Marielle should come too. 651 00:37:03,966 --> 00:37:06,473 Hey, look, I've seen withdrawal before, 652 00:37:06,484 --> 00:37:09,149 and that's about to get a whole lot worse before it gets better. 653 00:37:09,160 --> 00:37:11,467 I'm not staying under the same roof as Sara. 654 00:37:11,531 --> 00:37:14,186 We'll stay at Colony House, if that's okay. 655 00:37:14,805 --> 00:37:16,396 More the merrier. 656 00:37:16,460 --> 00:37:17,940 All right. 657 00:37:18,110 --> 00:37:20,939 Um, I forgot. Do you have any aspirin? 658 00:37:21,190 --> 00:37:22,756 No, sorry. 659 00:37:22,767 --> 00:37:26,265 Great. Fucking monster bile and no aspirin. 660 00:37:26,276 --> 00:37:27,842 Try a warm compress. 661 00:37:27,939 --> 00:37:29,767 Fuck right off. 662 00:37:34,882 --> 00:37:38,375 - Wait. Don't want... - Oh, Jesus. 663 00:37:38,578 --> 00:37:39,927 Oh, great. 664 00:37:40,691 --> 00:37:42,258 Are they in there? 665 00:37:44,522 --> 00:37:46,889 Do you want me to look? 666 00:38:00,481 --> 00:38:02,649 Victor, I need you to be brave. 667 00:38:02,660 --> 00:38:04,341 I am counting on you. 668 00:38:09,946 --> 00:38:11,164 No. 669 00:38:13,317 --> 00:38:15,014 No, please! 670 00:38:15,258 --> 00:38:17,260 Hey, it's okay. 671 00:38:17,456 --> 00:38:18,534 Victor, Victor, what's wrong? 672 00:38:18,545 --> 00:38:19,840 - No, no, no. - What's wrong? 673 00:38:19,851 --> 00:38:22,174 No matter what happens, you cannot leave. 674 00:38:22,973 --> 00:38:24,164 No. 675 00:38:29,643 --> 00:38:31,405 You need to protect your sister. 676 00:38:31,416 --> 00:38:33,393 Please don't go, Mommy. 677 00:38:33,404 --> 00:38:35,798 These aren't mine. They're not mine. 678 00:38:36,203 --> 00:38:37,205 What? 679 00:38:37,216 --> 00:38:38,709 They were hers. 680 00:38:38,936 --> 00:38:41,090 You just draw your pictures, okay? 681 00:38:41,398 --> 00:38:44,376 And you stay here all night, and when I come back, 682 00:38:44,387 --> 00:38:45,910 we're gonna go home. 683 00:38:46,027 --> 00:38:47,681 I love you. 684 00:38:49,040 --> 00:38:50,278 No! 685 00:38:50,617 --> 00:38:52,256 Oh my God. Victor, Victor, Victor. 686 00:38:52,267 --> 00:38:53,674 It's okay. It's okay. 687 00:38:54,464 --> 00:38:56,504 Okay. Okay. 688 00:38:56,660 --> 00:38:57,704 Protect your sister. 689 00:38:57,715 --> 00:38:59,414 - Mom, no! No! - Mommy! No! No! 690 00:39:01,449 --> 00:39:03,088 Victor. It's okay. 691 00:39:03,099 --> 00:39:04,307 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 692 00:39:04,318 --> 00:39:06,177 - No! - Yes. It's okay. 693 00:39:07,016 --> 00:39:09,229 Mommy, wait! Please, I wanna come with you! 694 00:39:09,240 --> 00:39:10,896 Eloise, no! 695 00:39:14,219 --> 00:39:15,294 Okay, it's okay. 696 00:39:25,909 --> 00:39:26,953 It's okay. 697 00:39:28,702 --> 00:39:29,747 Eloise? 698 00:39:31,220 --> 00:39:33,922 Eloise? Come back. 699 00:39:52,290 --> 00:39:53,292 Donna. 700 00:39:54,780 --> 00:39:56,309 Hey. I come in peace. 701 00:39:57,363 --> 00:39:59,539 What do you want? 702 00:39:59,816 --> 00:40:01,295 To apologize. 703 00:40:02,669 --> 00:40:04,062 Sincerely. Um... 704 00:40:04,688 --> 00:40:08,436 Look, I know we got off on the wrong foot. 705 00:40:09,125 --> 00:40:10,231 Uh, 706 00:40:10,513 --> 00:40:14,168 I was just hoping that we could talk. 707 00:40:17,436 --> 00:40:19,041 We're all in this together. 708 00:40:23,553 --> 00:40:24,555 Okay. 709 00:40:26,498 --> 00:40:27,502 Okay. 710 00:40:52,308 --> 00:40:53,984 You wanna do the honors? 711 00:40:56,067 --> 00:40:57,069 Yeah. 712 00:41:12,518 --> 00:41:14,493 You know, I thought I'd gotten so used to being scared 713 00:41:14,504 --> 00:41:17,738 that it just felt normal. 714 00:41:20,161 --> 00:41:21,854 This feels different. 715 00:41:23,459 --> 00:41:24,851 I know. 716 00:41:25,081 --> 00:41:27,637 I mean, it's one thing having monsters come out of the forest. 717 00:41:27,647 --> 00:41:29,927 They start coming out of our dreams? 718 00:41:33,311 --> 00:41:35,967 That's a kind of scary I can't even imagine. 719 00:41:39,203 --> 00:41:40,247 Yup. 720 00:41:52,665 --> 00:41:55,538 My mother told us to hide, and I... 721 00:41:56,065 --> 00:41:58,694 I was supposed to take care of her, 722 00:41:58,802 --> 00:42:00,661 protect her. 723 00:42:01,708 --> 00:42:05,355 But she was so scared that she ran, and I... 724 00:42:08,742 --> 00:42:11,180 I was so afraid that I... 725 00:42:11,303 --> 00:42:13,827 I-I should've have run after her and... 726 00:42:13,998 --> 00:42:16,807 Victor, you were just a little boy. 727 00:42:18,024 --> 00:42:20,931 But I... I didn't come out until morning. 728 00:42:30,884 --> 00:42:31,929 We should go. 729 00:42:35,896 --> 00:42:37,944 Victor, what is this? 730 00:42:39,729 --> 00:42:40,731 That's... 731 00:42:43,090 --> 00:42:47,264 Eloise said that that's where my mother went that night, 732 00:42:47,624 --> 00:42:49,718 the night the bad things happened. 733 00:42:51,662 --> 00:42:54,834 She went to save the children locked in the tower. 734 00:43:02,130 --> 00:43:03,427 See? That was fun. 735 00:43:03,438 --> 00:43:06,017 - Yeah. - You do good work. 736 00:43:06,028 --> 00:43:08,422 You come back tomorrow. 737 00:43:08,618 --> 00:43:09,929 Hi, Sheriff! 738 00:43:10,188 --> 00:43:12,154 How you doing there, young man? 739 00:43:12,165 --> 00:43:13,384 Good. 740 00:43:13,395 --> 00:43:14,961 Good. You guys working? 741 00:43:14,972 --> 00:43:16,277 - Mm-hm. - Yup. 742 00:43:16,348 --> 00:43:17,350 Right. 743 00:43:19,799 --> 00:43:20,967 Do you hear that? 744 00:43:28,925 --> 00:43:32,146 Oh, God! Help, somebody! 745 00:43:33,763 --> 00:43:36,330 Help me! Please! 746 00:43:36,460 --> 00:43:38,761 Please, I need help! 747 00:43:38,772 --> 00:43:41,253 Oh, God! 748 00:44:02,028 --> 00:44:03,073 Randall? 749 00:44:05,344 --> 00:44:06,416 Jim? 750 00:44:21,234 --> 00:44:23,510 Randall, what the fuck? 751 00:44:23,856 --> 00:44:24,901 New plan. 752 00:44:25,917 --> 00:44:30,917 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 52229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.