All language subtitles for For Her Sins s01e04.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,500
EMILY: 'It's really important
you tell the truth.'
2
00:00:02,533 --> 00:00:03,733
It's all gonna come out!
3
00:00:03,770 --> 00:00:05,530
Nothing bad happens
when you tell the truth.
4
00:00:05,565 --> 00:00:06,965
Good girl.
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,480
Was hoping to have a chat,
Catherine.
6
00:00:08,516 --> 00:00:10,236
Catherine,
I just need a couple of minutes.
7
00:00:10,271 --> 00:00:12,951
Who's Catherine, Laura?
It's me.
8
00:00:12,983 --> 00:00:14,543
My friend's brother drowned.
9
00:00:14,578 --> 00:00:16,978
You were never there.
10
00:00:17,011 --> 00:00:19,011
'I've never told anyone,
not even Rob.'
11
00:00:19,045 --> 00:00:21,165
ROB: 'I don't know
what's wrong with you.'
12
00:00:21,199 --> 00:00:22,999
CHILD: Mummy?
You're scaring the kids.
13
00:00:23,034 --> 00:00:24,834
BABY CRIES
14
00:00:24,868 --> 00:00:27,508
What happened to the friend?
I don't know.
15
00:00:27,540 --> 00:00:30,380
You forgot the part
where you killed my brother.
16
00:00:35,637 --> 00:00:37,317
Nobody wants to accept
that there might be
17
00:00:37,352 --> 00:00:39,392
something inside them
that they can't get rid of...
18
00:00:41,859 --> 00:00:45,099
..that's inherited,
whether you wanted it or not.
19
00:00:50,952 --> 00:00:52,032
So we pretend.
20
00:00:55,977 --> 00:00:57,857
Then the more we pretend,
the more we feed it.
21
00:01:00,085 --> 00:01:03,445
Until one day... it's not enough.
22
00:01:05,629 --> 00:01:08,109
And you have to surrender
to who you really are.
23
00:01:11,412 --> 00:01:12,452
That's what I did.
24
00:01:16,837 --> 00:01:17,997
I surrendered.
25
00:01:48,704 --> 00:01:52,024
# No matter how near
26
00:01:53,529 --> 00:01:56,929
# No matter how far
27
00:01:57,877 --> 00:02:04,117
# A love like ours
Knows no distance apart
28
00:02:07,329 --> 00:02:10,809
# No time exists
29
00:02:10,839 --> 00:02:15,679
# So lost in this
30
00:02:15,705 --> 00:02:21,025
# It seems there's no way
To love worth loving
31
00:02:21,049 --> 00:02:24,849
# One heart
32
00:02:24,878 --> 00:02:28,038
# So here's to the start... #
33
00:02:28,069 --> 00:02:29,509
Morning.
Oh!
34
00:02:30,581 --> 00:02:33,341
Morning. I didn't expect you
to get up so early.
35
00:02:33,373 --> 00:02:35,493
Made you a cup of tea.
Oh, thanks.
36
00:02:35,527 --> 00:02:39,087
So, erm, I've decided...
37
00:02:39,116 --> 00:02:40,516
I'm gonna tell Rob.
38
00:02:47,372 --> 00:02:50,292
Yeah, I think our chat
has really helped me.
39
00:02:50,324 --> 00:02:51,564
I'm glad.
40
00:02:53,155 --> 00:02:56,435
And you're still here,
so didn't scare you off, did it?
41
00:02:56,466 --> 00:02:59,146
Oh, I'm not easily spooked.
42
00:02:59,178 --> 00:03:03,418
So, thank you, you know,
for... for listening and...
43
00:03:04,443 --> 00:03:06,403
..and for not hating me.
THEY CHUCKLE
44
00:03:08,391 --> 00:03:09,711
Cos I think, erm...
45
00:03:11,143 --> 00:03:13,143
..I think all this time,
I've actually been scared
46
00:03:13,177 --> 00:03:15,537
that if I said it out loud,
47
00:03:15,570 --> 00:03:17,570
then I'd lose everything.
48
00:03:19,877 --> 00:03:21,557
And last night's
made me realise that...
49
00:03:22,590 --> 00:03:25,270
..well, that...
that doesn't have to happen.
50
00:03:25,302 --> 00:03:26,822
You know?
51
00:03:29,729 --> 00:03:31,649
You know,
if they are gonna publish a story,
52
00:03:31,683 --> 00:03:34,483
then I want Rob
to hear it from me first.
53
00:03:34,515 --> 00:03:35,795
I wanna tell him everything.
54
00:03:39,620 --> 00:03:41,060
You don't think that's a good idea?
55
00:03:42,292 --> 00:03:44,052
I mean, you know him better
than I do, but...
56
00:03:44,087 --> 00:03:47,047
I'd choose your words
very carefully.
57
00:03:47,078 --> 00:03:49,678
What happened to that poor boy
is one thing, but...
58
00:03:53,699 --> 00:03:55,019
..will Rob see it that way?
59
00:03:56,092 --> 00:03:59,252
I'm sure you're right, ignore me.
Finish your tea.
60
00:03:59,282 --> 00:04:00,922
And I'll make us some breakfast.
61
00:04:19,623 --> 00:04:22,223
Liam Stevens is here for you.
Show him in.
62
00:04:24,529 --> 00:04:26,569
Please.
Thank you.
63
00:04:55,558 --> 00:04:58,798
I'd like you
to stop harassing my daughter.
64
00:04:58,829 --> 00:05:00,109
She can't help you.
65
00:05:00,145 --> 00:05:02,105
I was just trying
to have a conversation with her
66
00:05:02,139 --> 00:05:04,059
about Jamie Johnson.
67
00:05:06,167 --> 00:05:08,687
Give her a chance
to tell her side of the story.
68
00:05:08,720 --> 00:05:09,920
There is no story.
69
00:05:09,956 --> 00:05:12,036
I disagree, respectfully.
70
00:05:12,070 --> 00:05:14,590
Word of advice, Mr Stevens,
71
00:05:14,623 --> 00:05:17,463
printing a story like this...
72
00:05:17,494 --> 00:05:20,574
might be very damaging
for your career.
73
00:05:20,605 --> 00:05:25,285
I invited you here today to ask you
to leave my daughter alone,
74
00:05:25,311 --> 00:05:26,671
but if you persist...
75
00:05:26,707 --> 00:05:29,267
No, you invited me here today
to intimidate me,
76
00:05:29,300 --> 00:05:32,900
show me your fancy offices
with your smart, powerful lawyers,
77
00:05:32,929 --> 00:05:35,609
which means...
there is something to hide.
78
00:05:35,641 --> 00:05:36,721
On the contrary...
79
00:05:37,954 --> 00:05:43,194
..I'm simply protecting my daughter
from gutter journalism.
80
00:05:43,219 --> 00:05:44,859
Mud sticks.
81
00:05:44,894 --> 00:05:47,214
How far would you go
to protect your daughter?
82
00:05:50,558 --> 00:05:54,398
Publication of any libellous story
83
00:05:54,426 --> 00:05:58,826
containing defamatory claims
against my daughter
84
00:05:58,853 --> 00:06:01,693
will be met with legal action.
85
00:06:01,725 --> 00:06:05,685
Legal action so costly
and time-consuming
86
00:06:05,713 --> 00:06:08,913
that you will have to sell
your house to pay for it.
87
00:06:11,297 --> 00:06:16,017
The one currently occupied
by your ex-wife and son.
88
00:06:17,160 --> 00:06:19,720
You're not the only one
who's done their research.
89
00:06:21,268 --> 00:06:24,428
HE INHALES
If there's nothing to hide...
90
00:06:25,895 --> 00:06:27,935
..why are you trying so hard
to keep me quiet?
91
00:06:38,617 --> 00:06:40,137
It was lovely to meet you, Ruth.
92
00:06:42,845 --> 00:06:44,605
It's your real name, right?
93
00:07:05,379 --> 00:07:08,659
Have you seen my phone?
I need to call Rob.
94
00:07:08,690 --> 00:07:10,810
I think I saw it
in the downstairs bathroom.
95
00:07:18,022 --> 00:07:20,222
KETTLE BOILING
96
00:07:20,256 --> 00:07:21,896
Could you try ringing it?
97
00:07:23,845 --> 00:07:26,685
Can you not hear it?
Yeah, it's ringing.
98
00:07:42,790 --> 00:07:43,830
MUFFLED GRUNT
99
00:07:46,340 --> 00:07:49,580
SCREAMS,
BREATHES HEAVILY
100
00:07:49,610 --> 00:07:52,370
What's happened?
Burnt myself. Jesus, that hurts!
101
00:07:52,402 --> 00:07:53,562
Quick, put it under the tap!
102
00:07:53,599 --> 00:07:55,599
Under the tap, yes, God!
Have you seen it?
103
00:07:55,633 --> 00:07:57,713
Oh, er, I've got some burn stuff
for that.
104
00:08:05,883 --> 00:08:07,603
LOCK CLICKS
I've found it.
105
00:08:11,347 --> 00:08:12,467
SIGHS
106
00:08:14,697 --> 00:08:16,497
Emily?
107
00:08:19,284 --> 00:08:20,484
THEY GIGGLE
108
00:08:20,520 --> 00:08:22,040
Mm.
109
00:08:24,468 --> 00:08:27,028
SHE GASPS
110
00:08:31,368 --> 00:08:32,968
EMILY LAUGHS
111
00:08:34,758 --> 00:08:36,958
I'm Liam Stevens,
I'm with the Daily Press.
112
00:08:36,992 --> 00:08:39,232
Catherine, I just wanna ask you
a couple of questions.
113
00:08:39,265 --> 00:08:40,385
'Who is that?
114
00:08:41,818 --> 00:08:43,218
'Who's Catherine?'
115
00:09:17,274 --> 00:09:18,994
DOORBELL BUZZES
116
00:09:29,997 --> 00:09:32,277
It's all in there.
Thanks.
117
00:09:36,418 --> 00:09:38,138
You OK?
118
00:09:38,173 --> 00:09:40,173
I will be.
119
00:09:40,207 --> 00:09:41,207
What's the plan?
120
00:09:41,244 --> 00:09:43,164
I'll send you
a confession by tonight.
121
00:09:43,199 --> 00:09:46,319
Then you can run the article
and expose her lies.
122
00:09:46,349 --> 00:09:47,869
All right, just, erm...
123
00:09:48,902 --> 00:09:49,942
..be careful.
124
00:09:51,096 --> 00:09:52,856
Please.
125
00:09:52,890 --> 00:09:54,130
Thank you for believing me.
126
00:09:58,673 --> 00:09:59,713
Good luck.
127
00:10:14,188 --> 00:10:16,988
DIALLING TONE
128
00:10:18,735 --> 00:10:20,935
'Hello?'
TEARFUL: Oh, hi, Rob.
129
00:10:20,968 --> 00:10:23,128
Erm, it's Emily.
130
00:10:25,276 --> 00:10:26,356
Laura...
131
00:10:28,347 --> 00:10:30,467
..she's done something terrible.
132
00:10:30,501 --> 00:10:32,261
'What... What happened?'
133
00:10:32,295 --> 00:10:35,655
Sorry to...
It's really hard to describe, erm...
134
00:10:37,600 --> 00:10:38,920
Can you come over?
135
00:10:38,956 --> 00:10:40,916
'Yeah, I'll be there
as soon as I can.' Yeah.
136
00:10:42,904 --> 00:10:43,984
Thank you.
137
00:10:49,645 --> 00:10:50,845
SNIFFS
138
00:11:10,384 --> 00:11:13,984
"Dear Rob,
this is so hard to write.
139
00:11:15,888 --> 00:11:18,128
"I've done something
I can't escape from,
140
00:11:18,161 --> 00:11:20,241
"and I can't live
with myself any more.
141
00:11:21,711 --> 00:11:23,751
"You and the kids
are better off without me.
142
00:11:25,101 --> 00:11:27,741
"I'm sorry I lied to you
for all these years.
143
00:11:29,249 --> 00:11:32,529
"I love you and the kids
with all my heart.
144
00:11:32,559 --> 00:11:34,439
"Please let them know that.
145
00:11:35,551 --> 00:11:38,551
"Yours always, Laura."
146
00:11:48,712 --> 00:11:51,152
DOORBELL BUZZES
147
00:11:51,185 --> 00:11:53,585
'Hello?'
Hi, Emily, it's Rob.
148
00:11:53,618 --> 00:11:54,658
DOOR BUZZES
149
00:12:00,079 --> 00:12:01,479
Oh, Jesus.
150
00:12:02,512 --> 00:12:05,592
Is it bad? I've tried not to look.
151
00:12:05,623 --> 00:12:08,183
I just can't believe
she'd do something like this.
152
00:12:08,215 --> 00:12:10,335
Me neither.
153
00:12:10,369 --> 00:12:12,929
Look, I'm sure it was an accident,
just...
154
00:12:14,118 --> 00:12:16,238
..it all happened so fast.
155
00:12:16,272 --> 00:12:18,272
I was trying to calm her down.
156
00:12:18,306 --> 00:12:19,986
Just wouldn't stop.
157
00:12:20,021 --> 00:12:21,381
HE SIGHS
158
00:12:26,442 --> 00:12:29,882
Look, Rob, I can't do this any more.
159
00:12:29,912 --> 00:12:32,872
She's been so different lately.
Yeah.
160
00:12:34,459 --> 00:12:36,659
Maybe I'm the problem.
You?
161
00:12:36,692 --> 00:12:37,852
Emily, it's not you.
162
00:12:41,797 --> 00:12:43,997
I really think
she needs professional help, Rob.
163
00:12:45,666 --> 00:12:47,706
She's becoming more
and more aggressive, and...
164
00:12:48,777 --> 00:12:51,017
..her outbursts are unpredictable.
165
00:12:52,047 --> 00:12:54,407
They're really frightening Eliza.
166
00:12:54,440 --> 00:12:56,480
Oh, God, I'm sorry,
I shouldn't have said anything.
167
00:12:56,514 --> 00:12:57,954
No, really, you had to.
168
00:13:00,224 --> 00:13:01,464
I should have been here more.
169
00:13:04,052 --> 00:13:06,532
You've been working hard
for your family.
170
00:13:06,565 --> 00:13:08,445
Maybe Laura doesn't realise that
at the moment
171
00:13:08,479 --> 00:13:10,079
because she's so distracted by...
172
00:13:11,590 --> 00:13:12,750
By?
173
00:13:15,658 --> 00:13:17,058
By Tom?
174
00:13:17,094 --> 00:13:19,094
He's been around?
175
00:13:19,128 --> 00:13:20,728
It's really not my place to say.
176
00:13:20,764 --> 00:13:24,884
Emily, please, tell me the truth.
177
00:13:26,666 --> 00:13:28,226
I'm so sorry.
HE EXHALES SHARPLY
178
00:13:30,216 --> 00:13:31,616
HE BREATHES DEEPLY
179
00:13:36,877 --> 00:13:38,877
SHE BREATHES HEAVILY
180
00:13:38,911 --> 00:13:40,791
SOUND ECHOING
181
00:13:53,309 --> 00:13:55,189
HE SCREAMS
182
00:13:55,223 --> 00:13:58,583
CHILDREN SHOUT
183
00:14:04,237 --> 00:14:05,757
EMILY LAUGHS
184
00:14:15,763 --> 00:14:17,003
GLASS SHATTERS
185
00:14:19,871 --> 00:14:21,431
You're an amazing man, Rob.
186
00:14:22,623 --> 00:14:24,423
Kind, loyal.
187
00:14:25,534 --> 00:14:27,774
Devoted to your kids and Laura.
188
00:14:30,201 --> 00:14:32,401
And if she can't see that...
Thank you.
189
00:14:34,588 --> 00:14:36,988
WHISPERS: OK, OK, I got it.
190
00:14:37,021 --> 00:14:38,021
There.
191
00:14:39,414 --> 00:14:40,934
It's all I want, you know,
just to...
192
00:14:42,605 --> 00:14:44,525
..look after them,
take care of them.
193
00:14:47,072 --> 00:14:49,592
I feel like such a fool,
thinking Laura was happy.
194
00:14:53,413 --> 00:14:56,853
Sorry, did I...?
No, no, sorry, sorry. Erm...
195
00:14:58,917 --> 00:15:00,597
It's just hearing you say that
makes me...
196
00:15:03,304 --> 00:15:04,984
I've just never had that.
197
00:15:07,851 --> 00:15:11,731
And if I had someone
that did what you do for me...
198
00:15:16,227 --> 00:15:17,427
..I'd never let them go.
199
00:15:21,292 --> 00:15:23,052
WHISPERS: Hey.
200
00:15:23,087 --> 00:15:24,327
You deserve that.
201
00:15:34,972 --> 00:15:36,732
Wait, Emily,
that's not what I meant.
202
00:15:36,767 --> 00:15:39,047
No, Rob, it's OK. Rob, it's OK.
203
00:15:39,080 --> 00:15:40,640
I know you feel the same.
204
00:15:41,672 --> 00:15:43,272
I've seen the way you look at me.
205
00:15:46,737 --> 00:15:50,057
Emily, please, wait, no. No!
206
00:15:55,033 --> 00:15:56,633
What's this?
No, no...
207
00:15:57,745 --> 00:16:00,985
Why do you have this?
Let me explain. Rob, I can...
208
00:16:01,016 --> 00:16:02,616
Why do you have pictures
of my family?
209
00:16:02,651 --> 00:16:04,491
I can explain, just...
What is this?
210
00:16:04,526 --> 00:16:06,566
Why do you have this?
Rob, I can explain.
211
00:16:06,600 --> 00:16:08,080
Why do you have pictures
of my family?
212
00:16:08,115 --> 00:16:09,315
Listen to me.
What is this?
213
00:16:09,351 --> 00:16:10,711
Rob, listen to me.
What is this?
214
00:16:10,747 --> 00:16:12,867
Listen to me!
Why do you have these pictures?
215
00:16:12,901 --> 00:16:14,421
You don't know
who you're married to.
216
00:16:14,457 --> 00:16:15,457
You've no idea.
217
00:16:15,494 --> 00:16:18,894
Rob, I'm trying to help you.
I'm trying... What are you doing?
218
00:16:18,924 --> 00:16:21,284
I'm calling my wife.
PHONE RINGS
219
00:16:21,317 --> 00:16:23,237
PHONE CONTINUES RINGING
220
00:16:29,094 --> 00:16:30,934
Is that her phone?
I know what this looks like.
221
00:16:30,968 --> 00:16:33,688
Why do you have my wife's phone?
You don't know who she is.
222
00:16:33,720 --> 00:16:35,120
Something happened.
Where is she?
223
00:16:35,156 --> 00:16:37,476
Something happened when
we were children at Break Point.
224
00:16:37,509 --> 00:16:39,469
Emily, I need you to move.
Fucking listen to me!
225
00:16:41,737 --> 00:16:43,257
She killed my brother.
226
00:16:44,688 --> 00:16:45,808
HE SCOFFS
227
00:16:47,041 --> 00:16:48,241
You're fucking crazy!
228
00:16:48,278 --> 00:16:49,638
HE SCREAMS,
SHE GRUNTS
229
00:16:49,674 --> 00:16:51,114
I'll show you crazy!
230
00:16:51,149 --> 00:16:52,429
HE GRUNTS
231
00:16:53,463 --> 00:16:55,823
SHE STRAINS,
HE GRUNTS
232
00:16:55,856 --> 00:16:58,416
Ahh!
HE COUGHS
233
00:16:58,448 --> 00:17:01,208
SHE PANTS,
HE COUGHS
234
00:17:02,437 --> 00:17:03,917
Argh!
HE GRUNTS
235
00:17:03,952 --> 00:17:06,312
THEY GRUNT
236
00:17:08,220 --> 00:17:11,220
Argh!
HE MOANS
237
00:17:13,963 --> 00:17:15,763
HE PANTS,
MOANS
238
00:17:15,798 --> 00:17:18,918
HE COUGHS,
WHEEZES
239
00:17:26,925 --> 00:17:29,085
Argh!
240
00:17:41,762 --> 00:17:43,402
SHARP INHALE
241
00:17:43,437 --> 00:17:44,757
GASPS
242
00:17:52,012 --> 00:17:54,052
CRUNCHING GLASS
243
00:17:55,681 --> 00:17:58,721
And then four more meetings
before the end of the day.
244
00:17:58,752 --> 00:18:00,432
After that...
PHONE RINGS
245
00:18:03,897 --> 00:18:06,057
Laura? What's wrong?
246
00:18:07,168 --> 00:18:08,848
Mum...
247
00:18:08,883 --> 00:18:10,163
PANTING
248
00:18:10,199 --> 00:18:11,799
Calm down.
249
00:18:11,834 --> 00:18:13,874
Where are you?
250
00:18:13,908 --> 00:18:16,148
I need to go.
251
00:18:16,181 --> 00:18:18,021
FOOTSTEPS APPROACH
252
00:18:25,594 --> 00:18:27,834
BELLS RING
Come on, sweetheart.
253
00:18:27,867 --> 00:18:29,827
Where's Daddy?
254
00:18:29,861 --> 00:18:31,381
He got stuck at work, I'm afraid.
255
00:18:31,417 --> 00:18:32,977
But he promised!
256
00:18:33,012 --> 00:18:36,332
Mummy's in the car.
We don't want to keep her waiting.
257
00:18:36,362 --> 00:18:37,962
Stop pulling me!
258
00:18:39,713 --> 00:18:40,873
I don't want to go.
259
00:18:40,909 --> 00:18:43,309
Eliza, come on, please. For me.
260
00:18:44,977 --> 00:18:48,657
Look... How about you and me
go and get some ice cream, eh?
261
00:18:49,604 --> 00:18:51,604
Two scoops? Extra sprinkles.
262
00:19:00,253 --> 00:19:02,293
Excuse me.
263
00:19:02,327 --> 00:19:03,407
Excuse me!
264
00:19:07,352 --> 00:19:09,872
Please could you pass this
to Mrs Conroy?
265
00:19:11,101 --> 00:19:12,901
Course.
266
00:19:12,936 --> 00:19:14,336
Thank you.
267
00:19:14,371 --> 00:19:15,971
Is everything OK?
268
00:19:16,007 --> 00:19:17,287
Yeah.
269
00:19:18,519 --> 00:19:19,679
Poor thing.
270
00:19:19,716 --> 00:19:21,836
Mummy's not doing very well
at the moment.
271
00:19:21,870 --> 00:19:25,150
A conversation for another time.
272
00:19:25,180 --> 00:19:26,420
Better go, hadn't we?
273
00:19:27,493 --> 00:19:28,933
See ya.
274
00:19:33,396 --> 00:19:36,076
MAGGIE: Laura? I'm coming in!
275
00:19:41,373 --> 00:19:43,013
Laura?
276
00:20:21,695 --> 00:20:24,015
PHONE RINGS
277
00:20:24,048 --> 00:20:25,168
'Hi, Maggie.'
278
00:20:25,205 --> 00:20:26,605
Steph?
279
00:20:26,640 --> 00:20:30,880
I need the address of Emily Furness.
280
00:20:30,908 --> 00:20:32,108
'Right.'
281
00:20:32,144 --> 00:20:33,584
Laura's nanny.
282
00:20:33,620 --> 00:20:36,260
'Of course.
I'll get that to you right away.'
283
00:21:10,632 --> 00:21:12,112
Mummy?
284
00:21:12,148 --> 00:21:13,828
Wake up.
285
00:21:13,863 --> 00:21:15,623
What's wrong with you?
286
00:21:33,884 --> 00:21:36,044
Right, let's go.
287
00:21:36,078 --> 00:21:38,678
I've got something
very special to show you.
288
00:21:39,907 --> 00:21:41,827
There's nothing to be scared of.
289
00:21:41,861 --> 00:21:43,581
We're going on our own adventure,
290
00:21:43,616 --> 00:21:46,296
just like the two little girls
I told you about. Come on.
291
00:21:51,473 --> 00:21:55,113
Your mummy told me you like to
play hide and seek. Is that right?
292
00:21:56,418 --> 00:21:58,418
Don't you want to show Mummy
how brave you are?
293
00:22:10,457 --> 00:22:11,817
What about Mummy?
294
00:22:11,853 --> 00:22:14,693
Oh, don't worry,
she'll find us soon enough.
295
00:22:23,619 --> 00:22:25,139
Hello?
296
00:22:34,348 --> 00:22:35,868
SHE BREATHES SHAKILY
297
00:22:35,903 --> 00:22:37,343
Oh, my God.
298
00:22:44,757 --> 00:22:46,357
'Hello, what's your emergency?'
299
00:22:46,393 --> 00:22:49,233
Police.
And an ambulance, immediately!
300
00:22:49,264 --> 00:22:51,304
"Is the patient breathing
and awake?'
301
00:22:51,338 --> 00:22:53,458
He's unconscious. There's...
302
00:22:53,492 --> 00:22:56,212
There's an awful lot of blood.
303
00:22:56,244 --> 00:22:59,844
'OK. Stay on the line.
Help is on its way.'
304
00:22:59,873 --> 00:23:01,713
Please hurry.
305
00:23:16,465 --> 00:23:18,065
Looks exactly the same.
306
00:23:40,993 --> 00:23:43,793
I used to come here with your mum
when we were kids.
307
00:23:46,896 --> 00:23:48,736
This was our secret place.
308
00:24:01,653 --> 00:24:04,093
Couldn't hear my parents
arguing here.
309
00:24:05,801 --> 00:24:07,241
THUD
310
00:24:09,630 --> 00:24:11,230
We shouldn't be here.
311
00:24:13,817 --> 00:24:16,017
I don't want to go in there.
312
00:24:16,051 --> 00:24:18,051
Trust me, it'll be fun.
313
00:24:18,085 --> 00:24:19,325
Here, put that on.
314
00:24:30,449 --> 00:24:32,489
CREAKING
315
00:24:32,523 --> 00:24:34,963
VOICE QUIVERING: I'm scared.
316
00:24:34,996 --> 00:24:36,476
When's Mummy coming?
317
00:24:36,511 --> 00:24:39,831
Don't worry. As soon as we find
the perfect hiding place,
318
00:24:39,861 --> 00:24:42,021
Mummy's gonna come looking for us.
319
00:24:42,055 --> 00:24:44,855
And that's when the fun's
really gonna start.
320
00:24:46,761 --> 00:24:49,361
That's it. Go in there.
321
00:24:55,655 --> 00:24:57,615
DOOR CREAKS
322
00:25:09,854 --> 00:25:12,294
Oh, this is perfect.
323
00:25:16,634 --> 00:25:19,714
Come on. Come on, Eliza. Hurry.
324
00:25:19,745 --> 00:25:24,625
What I want you to do is get in here
and sit still, very quiet
325
00:25:24,651 --> 00:25:26,051
till we hear Mummy coming,
326
00:25:26,086 --> 00:25:28,486
then I want you to jump out
and give her a big fright.
327
00:25:28,519 --> 00:25:29,879
She'll love it.
328
00:25:29,915 --> 00:25:31,835
You're gonna be a big, brave girl?
329
00:25:33,505 --> 00:25:35,065
Hey, look...
330
00:25:36,695 --> 00:25:38,375
There's nothing to be scared of.
331
00:25:40,245 --> 00:25:42,845
I'll always look after you, Eliza.
332
00:25:45,191 --> 00:25:46,951
Pinky promise.
333
00:25:46,985 --> 00:25:49,185
Pinky promise.
334
00:25:52,569 --> 00:25:55,689
That's my girl. Right...
335
00:25:57,953 --> 00:25:59,353
Sit tight.
336
00:26:23,399 --> 00:26:24,559
DOOR SLAMS
337
00:26:24,596 --> 00:26:26,876
SHE BREATHES SHAKILY
338
00:26:36,441 --> 00:26:39,281
We've had confirmation
that Elliot is safe.
339
00:26:39,313 --> 00:26:44,033
He's been located with
Mr Conroy's mother, at her home.
340
00:26:44,059 --> 00:26:46,139
And Laura? Eliza?
341
00:26:46,173 --> 00:26:47,653
Nothing yet.
342
00:26:47,688 --> 00:26:48,848
POLICE RADIO CHATTER
343
00:26:48,885 --> 00:26:51,525
Is there anything else you can
tell us about Miss Furness?
344
00:26:51,557 --> 00:26:54,037
She's troubled. Always was.
345
00:26:55,346 --> 00:26:59,186
She was a spiteful little girl,
even before the incident.
346
00:27:00,331 --> 00:27:02,171
That's why I moved us away.
347
00:27:02,206 --> 00:27:05,206
I wish I'd never taken them
to Break Point.
348
00:27:06,354 --> 00:27:09,674
If I hadn't,
none of this would have happened.
349
00:27:09,704 --> 00:27:14,184
Ugh... That place, Break Point...
350
00:27:14,211 --> 00:27:16,211
Emily, she said that, too.
351
00:27:18,159 --> 00:27:20,199
Oh, my God.
352
00:27:20,233 --> 00:27:22,873
She's taken them back there.
353
00:27:22,905 --> 00:27:26,665
Control. Officer 58172.
354
00:27:26,694 --> 00:27:30,094
Request ARV to Break Point,
possible hostage situation,
355
00:27:30,124 --> 00:27:32,084
incident reference 479.
356
00:27:32,119 --> 00:27:34,719
'Copy that. The earliest I can get
two vehicles out there
357
00:27:34,751 --> 00:27:35,951
'is 15 minutes.'
358
00:28:03,866 --> 00:28:05,826
Wakey wakey.
359
00:28:19,062 --> 00:28:20,742
Eliza.
360
00:28:20,777 --> 00:28:22,737
Where's Eliza?
361
00:28:22,771 --> 00:28:24,291
You'll see.
362
00:28:25,961 --> 00:28:27,241
Where is she?!
363
00:28:27,278 --> 00:28:29,198
Oh...
364
00:28:30,787 --> 00:28:32,707
That was embarrassing, Catherine.
365
00:28:34,337 --> 00:28:35,937
What are you doing?
366
00:28:35,972 --> 00:28:37,892
Just stop.
367
00:28:37,926 --> 00:28:40,326
Your family loved me more than you.
368
00:28:40,359 --> 00:28:41,999
Rob too.
369
00:28:42,034 --> 00:28:43,554
Do you know the funny part?
370
00:28:43,590 --> 00:28:46,910
It didn't have to be this way.
You chose it.
371
00:28:46,940 --> 00:28:48,860
Poor Catherine.
372
00:28:48,894 --> 00:28:51,374
Perfect life handed to you,
and you've ruined it.
373
00:28:51,407 --> 00:28:53,127
Why are you doing this?
374
00:28:55,236 --> 00:28:57,276
Get up. Let's go for a walk.
375
00:28:57,310 --> 00:28:58,310
Agh!
376
00:28:59,424 --> 00:29:01,704
Ah...
Move!
377
00:29:11,229 --> 00:29:14,309
Look, it's just like
the good old days.
378
00:29:14,340 --> 00:29:16,380
Catherine!
379
00:29:16,414 --> 00:29:18,654
GIGGLING
380
00:29:20,642 --> 00:29:22,122
Move!
381
00:29:27,661 --> 00:29:29,181
Mummy?
382
00:29:43,136 --> 00:29:44,976
ECHOED GIGGLING
383
00:29:47,045 --> 00:29:48,965
We had so much fun here.
384
00:29:51,671 --> 00:29:53,431
Do you remember?
385
00:29:54,982 --> 00:29:58,262
I was so proud of my older friend
Catherine.
386
00:29:59,728 --> 00:30:03,448
I couldn't believe that you
wanted to hang around with me.
387
00:30:03,477 --> 00:30:06,077
I was so excited
for the big adventure.
388
00:30:09,140 --> 00:30:12,020
"Meet me at the lighthouse
before the sun comes up
389
00:30:12,052 --> 00:30:13,372
"and we'll sail away."
390
00:30:14,804 --> 00:30:16,564
That's what you said.
391
00:30:20,268 --> 00:30:22,708
You were always so good
at making stuff up.
392
00:30:24,655 --> 00:30:27,375
You always had such
a vivid imagination.
393
00:30:28,723 --> 00:30:30,163
It's served you well.
394
00:30:32,592 --> 00:30:34,832
Millie...
395
00:30:36,261 --> 00:30:38,141
Please stop this.
396
00:30:38,175 --> 00:30:40,575
Please, just...
tell me where Eliza is.
397
00:30:40,608 --> 00:30:43,528
You are not in charge any more.
398
00:30:43,560 --> 00:30:46,480
You don't get to make stuff up
any more.
399
00:30:46,511 --> 00:30:49,031
OK. OK.
400
00:30:49,064 --> 00:30:52,704
Just... I just wanna know
where my daughter is.
401
00:30:52,733 --> 00:30:54,213
Shh!
SHE YELPS
402
00:30:54,249 --> 00:30:55,609
Shh!
403
00:30:55,645 --> 00:30:56,965
Shut up!
404
00:30:59,394 --> 00:31:00,714
Move.
405
00:31:00,750 --> 00:31:02,630
Move!
406
00:31:08,128 --> 00:31:09,848
GIGGLING
407
00:31:22,925 --> 00:31:25,405
It's funny, isn't it?
408
00:31:25,438 --> 00:31:27,998
Do you know,
I wanted to be just like you.
409
00:31:29,665 --> 00:31:31,305
Bold, strong.
410
00:31:31,340 --> 00:31:32,700
SHE CHUCKLES
411
00:31:35,089 --> 00:31:37,929
You promised we wouldn't get
into trouble, and I believed you.
412
00:31:38,998 --> 00:31:40,238
Do you remember?
413
00:31:41,471 --> 00:31:43,031
Don't be rude.
414
00:31:43,066 --> 00:31:44,866
I asked you a question.
415
00:31:46,895 --> 00:31:48,775
Do you remember?
416
00:31:48,809 --> 00:31:51,089
Answer me.
417
00:31:51,123 --> 00:31:52,363
Yes.
418
00:31:53,795 --> 00:31:55,955
I remember.
419
00:32:00,854 --> 00:32:02,854
CREAKING
420
00:32:10,227 --> 00:32:11,707
Mummy?
421
00:32:13,816 --> 00:32:15,856
Mummy?
422
00:32:24,385 --> 00:32:26,345
Mummy?!
423
00:32:28,454 --> 00:32:29,734
BANGING
424
00:32:29,770 --> 00:32:31,610
Someone let me out, please!
425
00:32:36,031 --> 00:32:38,151
Tell everyone what happened.
426
00:32:42,253 --> 00:32:44,333
I don't know. I was never there.
427
00:32:44,367 --> 00:32:46,647
The people need to know the truth,
the whole truth,
428
00:32:46,680 --> 00:32:48,360
and nothing but the truth.
429
00:32:48,395 --> 00:32:49,675
You don't have to lie any more.
430
00:32:49,712 --> 00:32:51,952
It's just me and you.
I was never there.
431
00:32:51,985 --> 00:32:54,345
You can say it.
I was never there.
432
00:32:54,378 --> 00:32:56,138
Fucking say it!
It was an accident!
433
00:33:07,460 --> 00:33:09,100
What was?
434
00:33:13,682 --> 00:33:14,882
The boat.
435
00:33:22,815 --> 00:33:24,455
He followed us, and he...
436
00:33:24,490 --> 00:33:26,370
he wanted to come with us.
437
00:33:28,797 --> 00:33:29,997
But then he got scared.
438
00:33:31,709 --> 00:33:32,789
And he tried to go home.
439
00:33:35,578 --> 00:33:37,938
SNIFFLING
440
00:33:39,367 --> 00:33:41,367
He was gonna tell on us.
441
00:33:41,401 --> 00:33:43,001
ECHOED SHOUTING
442
00:33:44,312 --> 00:33:45,672
So you stopped him.
443
00:33:45,708 --> 00:33:48,668
No. No, you did.
444
00:33:50,095 --> 00:33:52,695
You kept pushing him,
and pushing him,
445
00:33:52,728 --> 00:33:54,608
and I was begging you to stop,
but you wouldn't.
446
00:33:54,642 --> 00:33:56,202
No!
Agh!
447
00:33:56,237 --> 00:33:58,197
COUGHING
448
00:34:09,678 --> 00:34:11,998
Why did you keep the clasp
from his cape?
449
00:34:13,946 --> 00:34:16,946
Why did you keep this
in your box of secrets?
450
00:34:19,250 --> 00:34:20,570
You...
451
00:34:22,441 --> 00:34:24,161
You gave it to me.
452
00:34:28,104 --> 00:34:29,704
No, I didn't.
453
00:34:32,093 --> 00:34:34,453
Help me, please!
454
00:34:34,486 --> 00:34:36,286
RATTLING
455
00:34:55,584 --> 00:34:56,824
You pushed him.
456
00:34:58,097 --> 00:35:01,977
You pushed him,
and then you ran away. No.
457
00:35:04,478 --> 00:35:07,398
Catherine, please.
458
00:35:08,865 --> 00:35:10,705
You killed my brother.
459
00:35:21,588 --> 00:35:23,508
SHE GASPS
460
00:35:26,653 --> 00:35:28,573
SOBBING: Oh, God.
461
00:35:29,844 --> 00:35:31,484
I pushed him!
462
00:35:33,474 --> 00:35:35,594
I pushed...
463
00:35:41,490 --> 00:35:43,370
Argh!
464
00:35:43,405 --> 00:35:45,205
Jamie!
465
00:35:45,239 --> 00:35:46,879
I...
466
00:35:46,914 --> 00:35:48,874
But I tried...
467
00:35:48,909 --> 00:35:51,389
I did try and save him.
I tried to save him, and I...
468
00:35:51,421 --> 00:35:53,141
I went. I couldn't breathe.
469
00:35:53,176 --> 00:35:55,176
Neither could he.
470
00:36:00,594 --> 00:36:02,354
Jamie!
Jamie!
471
00:36:07,295 --> 00:36:08,815
Jamie!
472
00:36:08,850 --> 00:36:10,370
Jamie!
473
00:36:12,639 --> 00:36:14,479
Jamie!
474
00:36:28,034 --> 00:36:31,634
You know, all my life,
people thought I was a murderer.
475
00:36:33,458 --> 00:36:35,698
No-one ever believed me.
476
00:36:35,732 --> 00:36:37,612
Even my mum and dad.
477
00:36:39,920 --> 00:36:42,040
I was the girl
that killed her brother.
478
00:36:44,706 --> 00:36:46,666
No-one wanted to be friends with me.
479
00:36:49,332 --> 00:36:50,572
They said I was mad.
480
00:36:52,483 --> 00:36:53,483
I wasn't!
481
00:36:56,790 --> 00:36:58,750
How could anyone ever love me?
482
00:37:05,206 --> 00:37:07,606
But you got to pretend
like nothing happened!
483
00:37:07,639 --> 00:37:10,479
New name, new town.
484
00:37:10,510 --> 00:37:12,110
You got to walk away!
485
00:37:15,177 --> 00:37:16,817
I am so sorry.
486
00:37:21,239 --> 00:37:22,999
I trusted you.
487
00:37:26,544 --> 00:37:28,424
I loved you!
488
00:37:31,728 --> 00:37:34,648
My mum told me. She said...
489
00:37:34,680 --> 00:37:37,200
She said,
"If you just stick to the plan
490
00:37:37,232 --> 00:37:39,272
"then no-one will get in trouble."
491
00:37:42,816 --> 00:37:45,016
I never meant for you
to get into trouble.
492
00:37:48,958 --> 00:37:51,758
She told me to forget about you,
to forget everything.
493
00:37:55,180 --> 00:37:56,820
And I did.
494
00:37:59,647 --> 00:38:01,127
I had.
495
00:38:05,470 --> 00:38:07,590
When your body eventually washes up,
496
00:38:07,624 --> 00:38:10,544
they'll suspect that you killed
yourself after finally confessing.
497
00:38:10,575 --> 00:38:12,215
Poor family.
498
00:38:13,566 --> 00:38:14,806
How could you do that to them?
499
00:38:16,398 --> 00:38:18,078
But you just wanted it to be over.
500
00:38:18,113 --> 00:38:20,713
The guilt was too much.
501
00:38:20,745 --> 00:38:22,985
No, no, you...
502
00:38:23,019 --> 00:38:25,659
You knew the article would expose
you for who you really are,
503
00:38:25,691 --> 00:38:27,651
and you didn't want to put them
through that.
504
00:38:30,836 --> 00:38:33,356
It'll be hard for them at first,
505
00:38:33,388 --> 00:38:35,508
but they'll have me.
506
00:38:37,257 --> 00:38:38,857
Mummy!
507
00:38:40,248 --> 00:38:41,808
SHRIEKS
508
00:38:46,390 --> 00:38:48,270
Agh! Argh!
509
00:38:48,305 --> 00:38:49,425
BOTH: Agh!
510
00:38:53,809 --> 00:38:55,609
THEY SHOUT
511
00:38:57,239 --> 00:38:59,119
MUFFLED SCREAMS
512
00:39:00,150 --> 00:39:01,790
Stop!
513
00:39:03,700 --> 00:39:06,540
Argh!
514
00:39:24,639 --> 00:39:25,639
Stop!
515
00:39:29,864 --> 00:39:31,584
MUFFLED SHOUTS
516
00:39:36,803 --> 00:39:38,123
Mummy, stop!
517
00:39:38,159 --> 00:39:40,199
Please, Mummy!
518
00:40:14,613 --> 00:40:16,933
SPLUTTERS
519
00:40:27,256 --> 00:40:28,616
Mummy!
520
00:40:33,956 --> 00:40:35,756
SHE GROANS
521
00:40:41,255 --> 00:40:43,095
COUGHS
522
00:41:03,789 --> 00:41:05,709
I'm so sorry. I'm so sorry.
523
00:41:05,744 --> 00:41:06,824
It's OK.
524
00:41:06,860 --> 00:41:09,780
Are you all right? Yeah?
525
00:41:11,048 --> 00:41:12,328
It's OK.
526
00:41:15,515 --> 00:41:17,915
SIRENS APPROACH
527
00:41:37,690 --> 00:41:40,450
To six. To seven.
528
00:41:40,482 --> 00:41:43,002
Eight. Nine.
529
00:41:43,035 --> 00:41:45,755
Ten. Ready or not, here I come!
530
00:41:50,972 --> 00:41:53,332
CACKLES,
ELIZA SQUEALS
531
00:42:04,452 --> 00:42:06,292
Don't you feel any guilt?
532
00:42:11,711 --> 00:42:13,311
Do you?
533
00:42:20,087 --> 00:42:21,767
You need to let it go, Laura.
534
00:42:23,038 --> 00:42:24,078
For her sake.
535
00:42:24,115 --> 00:42:25,995
For all of them.
536
00:42:28,422 --> 00:42:31,062
She tried to kill your family.
537
00:42:32,371 --> 00:42:33,691
Yeah.
538
00:42:35,721 --> 00:42:37,601
Yeah, and I'm not sure I blame her.
539
00:42:37,635 --> 00:42:40,115
After what we did to her.
540
00:42:44,137 --> 00:42:46,897
We all have to make hard choices
in life.
541
00:42:51,475 --> 00:42:53,475
If I hadn't,
542
00:42:53,509 --> 00:42:55,469
you wouldn't have any of this.
543
00:42:59,332 --> 00:43:00,892
Let it go.
544
00:43:06,950 --> 00:43:08,470
I can't.
545
00:43:28,487 --> 00:43:29,967
You can just tell me.
546
00:43:35,187 --> 00:43:36,427
Why you're here.
547
00:43:37,461 --> 00:43:38,981
I just...
548
00:43:39,974 --> 00:43:42,334
I felt like I owed you
an explanation.
549
00:43:42,367 --> 00:43:44,007
You don't need to say that.
550
00:43:45,238 --> 00:43:47,878
Blowing up your life amuses you
just as much as it does me.
551
00:43:47,910 --> 00:43:49,550
That's not true.
552
00:43:49,585 --> 00:43:51,505
I'm learning a lot here, you know.
553
00:43:51,540 --> 00:43:54,900
They do these courses.
Like Open University things.
554
00:43:56,326 --> 00:43:59,126
I'm gonna be a lawyer. Like you.
555
00:44:00,753 --> 00:44:01,873
Seriously?
556
00:44:01,910 --> 00:44:03,070
Obviously not.
557
00:44:05,180 --> 00:44:06,660
I'd hate to be you.
558
00:44:18,501 --> 00:44:19,741
It's not over, you know.
559
00:44:22,210 --> 00:44:25,650
Doesn't matter where you go,
or who you pretend to be.
560
00:44:28,033 --> 00:44:29,393
I'll still be there.
561
00:44:31,663 --> 00:44:33,143
Cos I made you feel alive.
562
00:44:35,651 --> 00:44:37,011
I set you free.
563
00:44:40,517 --> 00:44:42,637
Who's gonna do that now, eh?
564
00:44:42,671 --> 00:44:44,911
Rob?
SHE CHUCKLES
565
00:44:49,969 --> 00:44:51,329
We've still got ten minutes.
566
00:44:52,721 --> 00:44:54,081
You miss me, don't you?
567
00:44:59,142 --> 00:45:00,702
You know where I am.
568
00:45:34,240 --> 00:45:36,240
FOOTSTEPS
569
00:45:36,290 --> 00:45:40,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.