All language subtitles for Chilling.Adventures.of.Sabrina.S02E03.Chapter.Fourteen.Lupercalia.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:33,380 --> 00:01:38,380 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 2 00:01:48,274 --> 00:01:51,154 ♪ Come to me, cover me, hold me ♪ 3 00:01:51,236 --> 00:01:55,116 ♪ Together, we'll break ♪ ♪ These chains of love ♪ 4 00:01:55,380 --> 00:01:56,406 ♪ Don't give up ♪ 5 00:01:57,367 --> 00:01:58,697 ♪ Don't give up ♪ 6 00:02:00,245 --> 00:02:02,705 ♪ Together with me and my baby ♪ 7 00:02:02,789 --> 00:02:06,169 ♪ Break the chains of love ♪ 8 00:02:07,001 --> 00:02:11,011 ♪ Together, we'll break ♪ ♪ These chains of love ♪ 9 00:02:11,089 --> 00:02:12,589 ♪ Don't give up ♪ 10 00:02:13,133 --> 00:02:14,973 ♪ Don't give up, now ♪ 11 00:02:15,593 --> 00:02:16,973 ♪ And together... ♪ 12 00:02:17,387 --> 00:02:18,967 Oh, my God! 13 00:02:20,974 --> 00:02:22,024 Ambrose. 14 00:02:22,934 --> 00:02:25,274 Won't Luke get jealous about you and Prudence? 15 00:02:25,687 --> 00:02:28,567 Luke's out of town on a mission for Father Blackwood. 16 00:02:28,648 --> 00:02:30,568 Oh, loosen up, Sabrina. 17 00:02:30,650 --> 00:02:33,150 We're just getting warmed up for Lupercalia, 18 00:02:33,236 --> 00:02:35,356 if you even know what that is. 19 00:02:35,446 --> 00:02:38,116 It's witches' Valentine's Day, right? 20 00:02:38,199 --> 00:02:40,949 Lupercalia coincides with mortal Valentine's Day, yes. 21 00:02:41,035 --> 00:02:43,195 But in my opinion, it's just a lot of hype. 22 00:02:43,288 --> 00:02:47,078 Oh, please, Nick. Sabrina's not so naive and innocent as all that. 23 00:02:47,625 --> 00:02:50,625 No one is after signing the Dark Lord's Book of the Beast. 24 00:02:52,755 --> 00:02:55,215 ♪ All I know ♪ 25 00:02:57,260 --> 00:03:00,140 ♪ Is what I feel ♪ 26 00:03:01,055 --> 00:03:03,265 Aunties, what exactly is Lupercalia? 27 00:03:04,184 --> 00:03:07,444 Oh! It's a lusty, pastoral festival 28 00:03:07,520 --> 00:03:10,860 started by the Roman witches under the reign of Caligula. 29 00:03:11,816 --> 00:03:15,946 Named after the Lupercal, the cave where the twin founders of Rome, 30 00:03:16,029 --> 00:03:19,409 Romulus and Remus, were suckled by the She-Wolf. 31 00:03:20,408 --> 00:03:23,238 It was instituted as a means to purify the city 32 00:03:23,328 --> 00:03:25,368 and increase health and fertility. 33 00:03:25,455 --> 00:03:28,455 Nowadays, it's less about fertility, and it's more about... 34 00:03:28,541 --> 00:03:29,751 blah-blah-blah. 35 00:03:29,834 --> 00:03:31,384 - Sex, Hilda. - Yes. 36 00:03:31,461 --> 00:03:34,211 - S-E-X. Sex. - I know. I know. I can spell it. 37 00:03:34,297 --> 00:03:37,587 There will be much fanfare about it at the Academy. 38 00:03:37,675 --> 00:03:41,255 Father Blackwood, of course, will be Master of the Hunt. 39 00:03:41,512 --> 00:03:42,932 So, it's a hunt? 40 00:03:43,556 --> 00:03:46,726 The festival is comprised of three events. 41 00:03:46,809 --> 00:03:51,399 The Matching, during which you are paired with a random warlock. 42 00:03:51,481 --> 00:03:54,821 The Courting, where you and said warlock 43 00:03:54,901 --> 00:03:58,401 spend the night together in unholy abstinence. 44 00:03:59,197 --> 00:04:01,697 And the Hunt, a run through the woods 45 00:04:01,783 --> 00:04:06,703 which climaxes in a frenzy of orgiastic carnality. 46 00:04:07,330 --> 00:04:10,830 Is participating in the Lupercalia voluntary or mandatory? 47 00:04:10,917 --> 00:04:12,747 - Voluntary. - But everyone does it. 48 00:04:12,835 --> 00:04:15,505 - Because, again, it's about... - Yes, Aunt Zelda, 49 00:04:15,588 --> 00:04:18,468 but if I'm not yet actively having S-E-X... 50 00:04:18,758 --> 00:04:21,138 - What better time to start? - Zelda! 51 00:04:21,386 --> 00:04:22,926 How dare you pressure her like that. 52 00:04:23,012 --> 00:04:26,642 - I'm doing nothing of the kind, Hilda. - Huh. 53 00:04:26,724 --> 00:04:33,154 Sabrina, Lupercalia is a symphony of sensuality and pleasure, 54 00:04:33,231 --> 00:04:34,321 not shame and regret, 55 00:04:34,399 --> 00:04:37,399 as the False God and your Aunt Hilda would have you believe. 56 00:04:37,485 --> 00:04:39,315 Yes, but if you are not ready yet, my love... 57 00:04:39,696 --> 00:04:42,196 She signed her name in the Book of the Beast, Hilda. 58 00:04:42,282 --> 00:04:44,872 She's a young, powerful woman now. 59 00:04:44,951 --> 00:04:48,911 Aunt Hilda's right, Aunt Zee. I don't know that I am ready. 60 00:04:49,622 --> 00:04:52,252 But I don't know that I'm not ready, either. 61 00:04:53,209 --> 00:04:55,919 I just always assumed my first time would be with Harvey. 62 00:04:56,004 --> 00:04:59,554 And I've come to terms with the fact that that's not gonna happen, 63 00:04:59,632 --> 00:05:01,342 which is okay. 64 00:05:01,426 --> 00:05:05,256 But if it were with someone I liked and trusted... 65 00:05:05,847 --> 00:05:07,807 You've been spending quite a lot of time 66 00:05:07,890 --> 00:05:10,020 with that handsome Nicholas Scratch fellow. 67 00:05:10,101 --> 00:05:12,351 Who I trust about as much as I trust a wolf. 68 00:05:12,437 --> 00:05:14,807 And one more thing. Read this. 69 00:05:16,274 --> 00:05:20,534 It will tell you all you need to know about the Lupercalian rituals. 70 00:05:43,301 --> 00:05:44,701 A little late night reading? 71 00:05:45,386 --> 00:05:46,466 Nick! 72 00:05:46,554 --> 00:05:49,064 Ugh! What if I were doing something private? 73 00:05:49,640 --> 00:05:53,020 Uh, depending on how private, I would be really embarrassed. 74 00:05:53,102 --> 00:05:56,562 Just knock first, okay? 75 00:05:56,647 --> 00:05:58,777 I would, but I'm astral-projecting. I... 76 00:05:59,192 --> 00:06:01,152 Next time, I will, I promise. 77 00:06:02,111 --> 00:06:03,951 I just wanted to check up on you after Dorian's 78 00:06:04,030 --> 00:06:07,410 and to tell you that there's no pressure. 79 00:06:08,242 --> 00:06:10,452 You wanna participate in Lupercalia, great. 80 00:06:10,536 --> 00:06:13,656 You wanna bail on it and watch scary movies together, 81 00:06:13,748 --> 00:06:15,208 that's great, too. 82 00:06:16,459 --> 00:06:18,089 As long as I can hold your hand. 83 00:06:19,337 --> 00:06:21,167 Like I told my aunties, 84 00:06:21,255 --> 00:06:24,295 I'm on board with the spirit of Lupercalia, 85 00:06:24,384 --> 00:06:27,934 as long as I get to experience it one-on-one, 86 00:06:28,679 --> 00:06:30,469 with someone special. 87 00:06:31,557 --> 00:06:32,557 Makes sense. 88 00:06:33,768 --> 00:06:34,768 And, um... 89 00:06:36,145 --> 00:06:38,225 could I possibly be that someone special? 90 00:06:44,153 --> 00:06:47,073 Well, let's see what happens at the Matching. 91 00:06:47,490 --> 00:06:49,530 Who knows, maybe we'll get paired. 92 00:06:49,992 --> 00:06:51,412 Leave that to me, Spellman. 93 00:07:39,000 --> 00:07:40,500 _ 94 00:07:49,135 --> 00:07:51,505 Oh, what fools these mortals be. 95 00:08:00,396 --> 00:08:02,186 It's terrible, Stolas, this... 96 00:08:03,774 --> 00:08:05,784 indignity I must endure 97 00:08:06,152 --> 00:08:08,822 after losing my wager to our Dark Lord. 98 00:08:09,739 --> 00:08:12,739 Even though Sabrina no longer attends Baxter High, 99 00:08:12,825 --> 00:08:14,485 He wishes I maintain this... 100 00:08:16,700 --> 00:08:20,740 humiliating pretense that I'm some unattractive, 101 00:08:20,750 --> 00:08:22,964 unhappy spinster schoolmarm. 102 00:08:23,044 --> 00:08:24,094 I mean, please. 103 00:08:24,587 --> 00:08:25,667 Look at me. 104 00:08:26,547 --> 00:08:27,917 What? 105 00:08:28,758 --> 00:08:31,048 Poison the punch at the Sweethearts Dance? 106 00:08:36,682 --> 00:08:38,772 You're quite right, Stolas. 107 00:08:39,977 --> 00:08:44,817 Though the Dark Lord forbids we harm a white hair on Sabrina's head, 108 00:08:45,775 --> 00:08:48,395 He's never said boo about her ex-classmates. 109 00:08:50,613 --> 00:08:53,493 Of course, killing them won't help solve my problems, but... 110 00:08:54,534 --> 00:08:56,624 it might help me forget them. 111 00:09:00,164 --> 00:09:01,174 Harvey... 112 00:09:02,542 --> 00:09:03,752 you made me a card? 113 00:09:06,003 --> 00:09:07,383 That's so nice. 114 00:09:07,463 --> 00:09:08,803 Uh... 115 00:09:09,298 --> 00:09:10,298 Thank you. 116 00:09:11,175 --> 00:09:12,175 You're welcome. 117 00:09:12,760 --> 00:09:15,560 I, uh... was wondering... 118 00:09:16,847 --> 00:09:19,427 Are you go... Are you going to the Sweethearts Dance? 119 00:09:20,017 --> 00:09:22,517 Yeah, uh, Theo and I already got our tickets. 120 00:09:22,603 --> 00:09:24,193 But all three of us can go together. 121 00:09:27,400 --> 00:09:30,240 Wait. Unless you were asking me to go, like, on a date? 122 00:09:32,530 --> 00:09:35,200 I was, potentially, 123 00:09:37,118 --> 00:09:39,304 but I definitely don't want you to change your plans with Theo. 124 00:09:39,704 --> 00:09:43,674 So, yeah, we can go as friends, all three of us, sure. 125 00:09:48,087 --> 00:09:50,297 Ah. Lupercalia. 126 00:09:51,048 --> 00:09:53,048 It gets the blood pumping in ways our other, 127 00:09:53,134 --> 00:09:55,474 more staid traditions simply do not. 128 00:09:56,387 --> 00:09:57,597 Indeed it does. 129 00:09:58,347 --> 00:10:02,597 Why, you, yourself, look a good 70 years younger, Sister Zelda. 130 00:10:02,685 --> 00:10:04,805 Glowing. Radiant. 131 00:10:05,438 --> 00:10:06,688 Fecund. 132 00:10:07,023 --> 00:10:09,583 We should get down to business, don't you think, Your Excellency? 133 00:10:13,112 --> 00:10:17,992 Welcome, one and all, to Lupercalia, the Festival of the Wolves. 134 00:10:18,868 --> 00:10:20,078 Brother Ambrose. 135 00:10:20,161 --> 00:10:25,171 All right, fellas, take your places for the Matching! 136 00:10:26,083 --> 00:10:28,383 Don't even think about it, half-breed. 137 00:10:28,794 --> 00:10:31,674 Two years ago, Prudence was paired with Nick for Lupercalia. 138 00:10:32,340 --> 00:10:34,930 Last year, Agatha was. This year, it's my turn. 139 00:10:35,217 --> 00:10:37,927 All right, ladies, you know how this goes. 140 00:10:38,012 --> 00:10:42,312 When the music stops, take a seat on the warlock closest to you. 141 00:11:43,703 --> 00:11:45,003 Oh, sorry, Sabrina. 142 00:12:07,518 --> 00:12:09,058 Wait, then who? 143 00:12:10,104 --> 00:12:11,114 What? 144 00:12:11,270 --> 00:12:12,310 Melvin? 145 00:12:12,398 --> 00:12:14,778 Uh... Nick gave me 100 bucks to wear a glamour. 146 00:12:15,025 --> 00:12:17,185 He thought you might try something like this. 147 00:12:28,622 --> 00:12:30,903 Hilda, you're not on the schedule to work today. 148 00:12:31,459 --> 00:12:32,879 No, I'm not. 149 00:12:33,127 --> 00:12:36,797 Um... Well, because you haven't given me very many shifts 150 00:12:36,881 --> 00:12:38,261 since before the holidays. 151 00:12:38,841 --> 00:12:39,841 Um... 152 00:12:41,218 --> 00:12:42,270 So... um... 153 00:12:42,553 --> 00:12:43,723 We had a... 154 00:12:46,265 --> 00:12:48,555 Sorry... We had a moment... 155 00:12:49,393 --> 00:12:51,523 um, right after the storm... 156 00:12:51,645 --> 00:12:53,765 Um... since then... 157 00:12:54,356 --> 00:12:57,226 It was a moment, yes, Hilda. 158 00:12:57,318 --> 00:12:59,278 A moment that shouldn't have happened. 159 00:13:00,070 --> 00:13:03,200 Oh. Why not? We both felt it, didn't we? 160 00:13:04,033 --> 00:13:05,623 I'm your boss, you're my employee. 161 00:13:05,701 --> 00:13:08,161 Okay, well, then I quit. There you go, problem solved. 162 00:13:08,245 --> 00:13:09,245 Hilda. 163 00:13:09,955 --> 00:13:12,495 Okay, that's not the problem, then, is it? 164 00:13:12,958 --> 00:13:14,958 Well, I didn't think so. Um... 165 00:13:15,878 --> 00:13:20,298 Okay. Uh, well, I'm gonna leave that with you. 166 00:13:20,382 --> 00:13:22,552 Get out of your... way. 167 00:13:26,847 --> 00:13:28,717 This is fun, Roz. 168 00:13:28,808 --> 00:13:31,438 - We haven't done this in forever. - No, I know. 169 00:13:31,852 --> 00:13:32,982 Um... 170 00:13:33,604 --> 00:13:38,864 But I had to ask you something, and I wanted it to be face-to-face. 171 00:13:39,693 --> 00:13:40,693 Okay. 172 00:13:41,987 --> 00:13:45,947 Over the last few weeks, Harvey and I have been hanging out. 173 00:13:46,826 --> 00:13:51,786 And, well, he asked me to go to the Sweethearts Dance with him. 174 00:13:53,165 --> 00:13:56,035 And I haven't said yes yet, because we're still friends. 175 00:13:56,126 --> 00:13:57,126 Roz... 176 00:13:59,463 --> 00:14:00,803 Harvey and I are over. 177 00:14:02,132 --> 00:14:03,182 For real this time. 178 00:14:05,135 --> 00:14:07,425 - 'Brina, are you sure? - A hundred percent. 179 00:14:07,440 --> 00:14:08,450 I'm... 180 00:14:08,472 --> 00:14:10,892 - I'm sort of dating someone new, too. - What? 181 00:14:11,642 --> 00:14:14,812 - Tell me everything. - Well, he's a warlock. 182 00:14:14,895 --> 00:14:17,565 His name is Nicholas Scratch. 183 00:14:17,648 --> 00:14:19,438 Oh! He sounds sexy. 184 00:14:19,984 --> 00:14:22,284 - He is. - 'Brina, you're being careful, right? 185 00:14:22,903 --> 00:14:24,153 Yeah. No, uh... 186 00:14:25,030 --> 00:14:26,370 We're taking things slow. 187 00:14:28,242 --> 00:14:30,742 But I do like him, Roz. 188 00:14:32,121 --> 00:14:33,581 Aww! 189 00:14:36,208 --> 00:14:39,208 Did you, uh... get any Valentines at school today? 190 00:14:40,921 --> 00:14:43,971 We don't really do that anymore, Dad. But there is a dance. 191 00:14:44,508 --> 00:14:46,588 - I'm going with Harvey and Roz. - That's nice. 192 00:14:46,677 --> 00:14:48,597 Do you wanna get a new dress for that? 193 00:14:49,471 --> 00:14:51,061 You always look so nice in dresses. 194 00:14:51,140 --> 00:14:52,140 Uh, I, um... 195 00:14:55,477 --> 00:14:59,267 I was actually thinking I could maybe wear a suit to the dance. 196 00:14:59,899 --> 00:15:01,819 Why would you do that? 197 00:15:05,654 --> 00:15:07,364 Because I'd feel better in a suit. 198 00:15:09,867 --> 00:15:10,867 Uh... 199 00:15:11,285 --> 00:15:14,615 I feel more myself in boy's clothes. 200 00:15:16,790 --> 00:15:17,790 Actually, Dad, 201 00:15:19,835 --> 00:15:21,545 I don't think I'm a girl at all. 202 00:15:21,629 --> 00:15:23,459 - Ah, Susie... - Dad. 203 00:15:28,552 --> 00:15:29,552 Um... 204 00:15:31,096 --> 00:15:32,096 I'm not a girl. 205 00:15:34,725 --> 00:15:36,305 Even though I look like a girl, 206 00:15:37,144 --> 00:15:38,814 even though I have a girl's name, 207 00:15:39,980 --> 00:15:42,440 even though you've always thought of me as a girl. 208 00:15:43,233 --> 00:15:44,233 I'm a boy. 209 00:15:55,746 --> 00:15:57,616 But you've always been my best girl. 210 00:15:58,832 --> 00:15:59,922 I mean, look at you. 211 00:16:02,711 --> 00:16:07,421 I feel good when people call me "he" and "young fella." 212 00:16:08,634 --> 00:16:09,894 Like Roz's grandma did. 213 00:16:13,681 --> 00:16:16,561 I can't keep going on as a girl anymore. 214 00:16:18,394 --> 00:16:19,484 I just can't, Dad. 215 00:16:23,273 --> 00:16:24,653 - Susie, I don't... - Theo. 216 00:16:27,945 --> 00:16:30,195 Maybe you could start by calling me Theo. 217 00:16:31,824 --> 00:16:33,834 After Dorothea. 218 00:16:40,582 --> 00:16:41,582 Okay. 219 00:16:43,711 --> 00:16:45,131 Uh, and maybe, um... 220 00:16:49,466 --> 00:16:51,676 Maybe you could take me to get a new haircut? 221 00:16:54,930 --> 00:16:55,930 Come on. 222 00:17:07,735 --> 00:17:12,355 Witches. Warlocks. Congratulations, you have been matched. 223 00:17:13,360 --> 00:17:15,460 Tonight, you and your paramour shall go into the woods 224 00:17:15,470 --> 00:17:17,445 and re-enact the Courting. 225 00:17:18,078 --> 00:17:20,908 What that means is that each couple shall go into the woods 226 00:17:20,998 --> 00:17:23,248 and disrobe and anoint themselves 227 00:17:23,333 --> 00:17:26,673 and lie under this blessed Lupercalian moon, 228 00:17:27,004 --> 00:17:30,594 absorbing the potency of the Goddess Selene Herself. 229 00:17:31,175 --> 00:17:33,295 Abstinence is encouraged... 230 00:17:34,420 --> 00:17:38,820 ... in anticipation of the powerful release 231 00:17:38,840 --> 00:17:40,170 that concludes Lupercalia. 232 00:17:40,267 --> 00:17:45,107 However, should couples be moved to unite, 233 00:17:46,482 --> 00:17:48,732 Well, I'm sure the Dark Lord would not oppose. 234 00:17:48,817 --> 00:17:52,317 The milk and blood are for the purification. 235 00:17:53,155 --> 00:17:56,825 The oysters and figs are for fertility and virility. 236 00:17:57,534 --> 00:18:01,624 The cherries are for... popping. 237 00:18:03,457 --> 00:18:05,287 A word or two of caution. 238 00:18:05,375 --> 00:18:07,835 Each couple must stay together the entire night. 239 00:18:07,920 --> 00:18:11,220 And, above all, do not stray from the path. 240 00:18:11,670 --> 00:18:14,460 All manner of lust-filled creatures stalk the woods 241 00:18:14,470 --> 00:18:16,143 during the Lupercalia. 242 00:18:16,762 --> 00:18:19,682 Now, with the Dark Lord's blessing, 243 00:18:20,474 --> 00:18:22,144 let the Courting begin. 244 00:18:32,611 --> 00:18:34,531 Someone must've miscounted. 245 00:18:35,072 --> 00:18:38,082 There was an extra anointment basket prepared. 246 00:18:40,202 --> 00:18:42,162 Shame to let it go to waste. 247 00:18:50,796 --> 00:18:51,796 Nervous? 248 00:18:52,381 --> 00:18:53,381 Maybe a little bit. 249 00:18:55,551 --> 00:18:57,391 About what in particular? 250 00:18:58,262 --> 00:18:59,512 Everything. 251 00:19:00,347 --> 00:19:03,137 I mean, we're not even officially boyfriend and girlfriend, 252 00:19:03,225 --> 00:19:07,345 and yet tomorrow, we have to take part in some crazy bacchanal. 253 00:19:08,939 --> 00:19:10,899 Well, if it makes you feel any better, 254 00:19:11,984 --> 00:19:13,114 I'm terrified. 255 00:19:13,485 --> 00:19:14,565 Yeah, right. 256 00:19:14,903 --> 00:19:17,453 I caught you in the attic with my cousin having an orgy. 257 00:19:17,531 --> 00:19:19,161 Okay, that was different. 258 00:19:19,370 --> 00:19:20,420 In what way? 259 00:19:20,450 --> 00:19:21,540 Uh... 260 00:19:24,240 --> 00:19:26,280 I think it has to do with the fact that 261 00:19:26,320 --> 00:19:28,960 I've never been with a mortal before. 262 00:19:30,878 --> 00:19:32,208 Not even a half-mortal. 263 00:19:35,090 --> 00:19:37,050 You're pretty special, Spellman. 264 00:19:39,970 --> 00:19:41,890 I don't wanna mess things up with you. 265 00:19:53,692 --> 00:19:56,402 I'm pleased to be in these woods with you again, Zelda. 266 00:19:58,238 --> 00:20:00,698 Though it violates the terms you set. 267 00:20:01,658 --> 00:20:04,868 That we keep our relations professional. 268 00:20:05,287 --> 00:20:06,787 It is the Lupercalia. 269 00:20:07,873 --> 00:20:10,333 One night of carnality won't kill us. 270 00:20:10,834 --> 00:20:13,384 No. I shouldn't think it would. Mm. 271 00:20:15,839 --> 00:20:17,629 By Lilith's blood. 272 00:20:19,051 --> 00:20:20,591 By Lucifer's love. 273 00:20:22,512 --> 00:20:24,812 Oh, and, uh... don't forget to laugh. 274 00:20:24,890 --> 00:20:26,100 What? 275 00:20:26,183 --> 00:20:28,523 To laugh. You have to be laughing 276 00:20:29,770 --> 00:20:32,610 while you smear the blood off with the milk. 277 00:20:32,620 --> 00:20:33,640 What? 278 00:20:34,024 --> 00:20:37,194 I don't know why, by the way. It's just part of the festival. 279 00:20:39,154 --> 00:20:42,164 - Well, it's ridiculous. - Yeah, isn't it? 280 00:20:43,575 --> 00:20:44,825 Still have more. 281 00:20:45,619 --> 00:20:47,289 - There. - But, hey, when in Rome... 282 00:20:50,374 --> 00:20:51,384 Now what? 283 00:20:52,125 --> 00:20:53,955 We lay side by side, 284 00:20:54,795 --> 00:20:55,835 soaking up the moon. 285 00:20:56,546 --> 00:20:57,626 Hmm. 286 00:21:03,762 --> 00:21:05,182 How long do we do this for? 287 00:21:06,223 --> 00:21:07,393 All night long. 288 00:21:08,267 --> 00:21:09,267 Till dawn. 289 00:21:10,185 --> 00:21:12,685 That sounds amazing. 290 00:21:20,320 --> 00:21:22,200 - Is... Is that... - A wolf. 291 00:21:22,864 --> 00:21:24,954 - Was that... - A wolf? 292 00:21:25,909 --> 00:21:27,449 Definitely. 293 00:21:28,245 --> 00:21:30,655 There aren't usually wolves this close to town. 294 00:21:31,290 --> 00:21:33,000 That sounds pretty close, Nick. 295 00:21:34,251 --> 00:21:37,551 Agreed. Let's get the Heaven out of here, Sabrina. 296 00:21:52,394 --> 00:21:54,484 Hey, crazy idea. 297 00:21:55,689 --> 00:21:59,859 But what if we take a break from the woods and the rituals 298 00:21:59,943 --> 00:22:02,073 and all the, um... 299 00:22:02,738 --> 00:22:04,488 howling of Lupercalia 300 00:22:05,365 --> 00:22:08,325 and just observe mortal Valentine's Day, instead? 301 00:22:08,869 --> 00:22:11,499 I mean, won't you be disappointed 302 00:22:12,497 --> 00:22:15,457 if you don't get to do... certain things? 303 00:22:16,001 --> 00:22:17,001 No. 304 00:22:17,878 --> 00:22:19,628 There'll be another Lupercalia next year. 305 00:22:19,713 --> 00:22:22,843 Oh! So you still think we'll be together next year. 306 00:22:22,924 --> 00:22:24,014 I hope so. 307 00:22:25,969 --> 00:22:29,259 If you weren't at the Academy, what would you be doing for V-Day? 308 00:22:29,765 --> 00:22:32,385 I don't know. There's usually a dance at Baxter High. 309 00:22:32,476 --> 00:22:33,476 Perfect. 310 00:22:56,416 --> 00:23:00,496 Good grief. Hilda, what's the matter with you? 311 00:23:00,587 --> 00:23:01,917 It's... 312 00:23:04,299 --> 00:23:05,429 The... 313 00:23:05,509 --> 00:23:07,969 I gave Dr. Cee my heart. 314 00:23:09,846 --> 00:23:12,466 And I asked him if he would be my Valentine, 315 00:23:14,601 --> 00:23:16,021 but he doesn't want me. 316 00:23:17,562 --> 00:23:20,692 - Now, sister, compose yourself. - Right... 317 00:23:21,400 --> 00:23:24,650 You, Hilda Spellman, are no ordinary woman 318 00:23:24,736 --> 00:23:28,066 to be brushed aside like the ashes from yesterday's Sabbath pyre. 319 00:23:28,448 --> 00:23:31,238 You, Hilda, are a huntress. 320 00:23:32,202 --> 00:23:34,502 I don't know... If you tease me, I can't take it. 321 00:23:34,579 --> 00:23:36,789 I'm not teasing you, I'm encouraging you. 322 00:23:37,040 --> 00:23:42,300 Make this glorified carny you're sweet on feverish with lust. 323 00:23:42,712 --> 00:23:44,092 Seduce him. 324 00:23:44,381 --> 00:23:47,591 Put on the glamour of the century, march into that store 325 00:23:47,676 --> 00:23:50,796 and claim what's yours! 326 00:23:52,973 --> 00:23:53,973 Okay. 327 00:23:57,144 --> 00:23:58,904 Why are our beds so high? 328 00:23:59,896 --> 00:24:03,316 Principal Wardwell, you have a special visitor. 329 00:24:04,943 --> 00:24:05,943 Mary. 330 00:24:09,156 --> 00:24:10,946 - Yes? - I told you I'd be back 331 00:24:11,032 --> 00:24:12,582 in time for Valentine's Day. 332 00:24:12,951 --> 00:24:16,581 Right. And you always keep your promises, don't you? 333 00:24:17,622 --> 00:24:20,962 Oh, I... I don't know... what to say. 334 00:24:21,585 --> 00:24:23,979 I was gonna surprise you at the cottage, but I couldn't wait. 335 00:24:24,379 --> 00:24:25,549 I'm glad you didn't. 336 00:24:28,717 --> 00:24:30,257 You look so different. 337 00:24:31,511 --> 00:24:33,721 - You don't approve? - No, I... I love it. 338 00:24:33,805 --> 00:24:38,225 I can't believe I'm finally seeing you again after... 339 00:24:39,102 --> 00:24:40,192 how many months? 340 00:24:40,437 --> 00:24:42,687 Well, it's... Seems like an eternity. 341 00:24:43,607 --> 00:24:46,567 Why don't we continue this back at the cottage? 342 00:24:46,651 --> 00:24:51,361 It's... I'm afraid I really got my hands full here. 343 00:24:51,448 --> 00:24:53,238 Of course, you're principal now. 344 00:24:54,326 --> 00:24:56,116 Uh... I'll get out of your hair. 345 00:24:56,203 --> 00:24:58,583 See you... back at the cottage. 346 00:25:00,415 --> 00:25:01,415 I'll see you. 347 00:25:05,545 --> 00:25:06,835 Mrs. Meeks? 348 00:25:08,210 --> 00:25:10,160 I need you to tell me everything you know 349 00:25:10,170 --> 00:25:12,465 about that man that was just here. 350 00:25:13,345 --> 00:25:16,465 You mean your fiancé Adam? 351 00:25:18,517 --> 00:25:20,597 Adam? 352 00:25:20,685 --> 00:25:23,645 Hey, Harvey, can I talk to you for a second? 353 00:25:24,814 --> 00:25:25,904 Sabrina. 354 00:25:27,359 --> 00:25:28,689 Are you back? Again? 355 00:25:28,777 --> 00:25:31,947 No. No, I'm not coming back, exactly, but... 356 00:25:32,739 --> 00:25:35,369 I was wondering if it would be... weird, or... 357 00:25:35,951 --> 00:25:38,041 okay if I go to the dance tonight? 358 00:25:38,537 --> 00:25:39,657 With that Nick Scratch guy? 359 00:25:41,122 --> 00:25:42,622 I know you and Roz are going. 360 00:25:45,001 --> 00:25:46,921 Yeah, you can come to the dance, Sabrina. 361 00:25:47,000 --> 00:25:48,820 And bring whoever you want. 362 00:25:48,830 --> 00:25:50,510 We're not boyfriend and girlfriend anymore. 363 00:25:54,135 --> 00:25:55,135 Great. 364 00:25:55,595 --> 00:25:56,715 See you there. 365 00:26:02,852 --> 00:26:03,942 Hello. 366 00:26:09,270 --> 00:26:10,320 Adam. 367 00:26:10,360 --> 00:26:13,360 Mary! I've got dinner comin' up. 368 00:26:14,500 --> 00:26:15,550 Mm. 369 00:26:15,574 --> 00:26:17,454 And I fixed a few things. 370 00:26:17,534 --> 00:26:19,664 Your sink was dripping, the cross was upside down. 371 00:26:19,744 --> 00:26:21,714 Oh. Wow. You... 372 00:26:22,372 --> 00:26:24,622 have been a busy boy. 373 00:26:25,834 --> 00:26:28,214 Why don't you sit down, honey, and, uh... 374 00:26:29,170 --> 00:26:30,420 I'll give you a neck rub. 375 00:26:31,214 --> 00:26:33,054 Well, we have a little time to kill. 376 00:26:34,593 --> 00:26:36,393 - Sure. - So... 377 00:26:37,512 --> 00:26:40,972 Adam. You've been working for that charity group. 378 00:26:41,057 --> 00:26:43,267 Mm. Physicians Without Frontiers. 379 00:26:44,894 --> 00:26:48,614 And we've been dating for three years, but... 380 00:26:49,190 --> 00:26:51,400 you're often out of town, traveling. 381 00:26:51,484 --> 00:26:55,574 Not anymore. I promised you, that was my last big trip away. 382 00:26:55,655 --> 00:26:56,655 Oh! 383 00:26:59,200 --> 00:27:00,580 I brought you a gift. 384 00:27:07,083 --> 00:27:08,083 Disturbing. 385 00:27:09,753 --> 00:27:11,383 Also beautiful. 386 00:27:14,758 --> 00:27:17,678 It's a fetish doll from the Shona people. 387 00:27:19,179 --> 00:27:20,559 I must admit, I... 388 00:27:23,767 --> 00:27:24,887 I really love it. 389 00:27:25,810 --> 00:27:27,230 Well, I really love you. 390 00:27:33,234 --> 00:27:34,994 When I was at Baxter High, 391 00:27:35,654 --> 00:27:38,204 I saw posters for the Sweethearts Dance tonight. 392 00:27:38,990 --> 00:27:40,330 Oh, yeah. I... 393 00:27:41,117 --> 00:27:42,907 I'm afraid I'm chaperoning. 394 00:27:42,994 --> 00:27:44,834 Perfect. I'll come with you. 395 00:27:47,123 --> 00:27:48,753 It'll be like old times. 396 00:27:56,591 --> 00:28:00,601 And then, you put the blade through the neck loop, just like, uh... 397 00:28:00,679 --> 00:28:02,719 Like... that? 398 00:28:02,806 --> 00:28:04,806 Yeah. Then you tighten. Exactly. 399 00:28:06,518 --> 00:28:09,398 Honestly, that's better than any tie I've ever tied. 400 00:28:10,105 --> 00:28:11,355 You're a natural, Theo. 401 00:28:12,107 --> 00:28:14,897 My, what handsome-looking young men. 402 00:28:15,860 --> 00:28:16,860 Whoa. 403 00:28:18,321 --> 00:28:19,661 Nice haircut, Theo. 404 00:28:20,782 --> 00:28:21,872 Thanks, Roz. 405 00:28:22,742 --> 00:28:24,202 - You look... - Whoa. 406 00:28:26,955 --> 00:28:28,745 Nice tux, Nick. Wow. 407 00:28:29,124 --> 00:28:31,754 So, you're takin' a break from Lupercalia, too? 408 00:28:31,835 --> 00:28:34,835 I'm, er, saving up my juices for the Hunt. 409 00:28:34,921 --> 00:28:35,961 Hmm. 410 00:28:36,047 --> 00:28:38,932 I asked Ambrose if he wanted to join us, 411 00:28:38,933 --> 00:28:40,640 but he already said no. 412 00:28:42,387 --> 00:28:44,717 Sabrina. You look stunning. 413 00:28:45,682 --> 00:28:47,232 I mean, seriously, I'm stunned. 414 00:28:47,308 --> 00:28:49,728 Oh, well... well, thank you. 415 00:28:50,270 --> 00:28:51,350 Thank you very much. 416 00:28:51,896 --> 00:28:52,896 Sabrina. 417 00:28:53,398 --> 00:28:54,478 Nicholas. 418 00:28:55,066 --> 00:28:56,526 Enjoy the dance. 419 00:28:57,068 --> 00:29:01,488 And remember, Hilda, you're a huntress, and he's your prey. 420 00:29:02,699 --> 00:29:04,829 - Dear Satan, yes! Damn! - Huntress! 421 00:29:04,909 --> 00:29:06,909 - Rawr! - Happy hunting. 422 00:29:06,995 --> 00:29:08,405 - Ooh... - Whew. 423 00:29:11,416 --> 00:29:13,126 Uh, sorry, we're closed. 424 00:29:17,380 --> 00:29:18,380 Uh, I said we're clo... 425 00:29:20,884 --> 00:29:23,054 Hilda. What are you... 426 00:29:23,762 --> 00:29:25,142 What are you doing here? You... 427 00:29:25,555 --> 00:29:28,675 You shouldn't be here, not... like that. 428 00:29:28,933 --> 00:29:30,273 - Uh... - Well... 429 00:29:30,852 --> 00:29:32,022 Why not? 430 00:29:32,687 --> 00:29:33,687 Uh... I mean... 431 00:29:34,814 --> 00:29:36,114 I fancy you... 432 00:29:37,108 --> 00:29:38,608 ... and you fancy me. 433 00:29:41,321 --> 00:29:43,201 I know you do. 434 00:29:43,698 --> 00:29:44,698 Um... 435 00:29:45,533 --> 00:29:47,543 So why don't we do 436 00:29:47,619 --> 00:29:50,789 what two m-mature... 437 00:29:51,289 --> 00:29:53,539 and consenting and... 438 00:29:53,833 --> 00:29:57,553 passionate adults are wont to do? 439 00:29:58,755 --> 00:30:00,085 Oh... 440 00:30:01,090 --> 00:30:03,130 - No, I can't. No. - Why? Why? 441 00:30:03,718 --> 00:30:04,798 You have to go. 442 00:30:05,345 --> 00:30:06,345 Why? 443 00:30:06,846 --> 00:30:08,176 Please look at me. Please. 444 00:30:08,807 --> 00:30:10,727 Please... 445 00:30:22,028 --> 00:30:25,318 ♪ Dark in the city, night is a wire ♪ 446 00:30:25,698 --> 00:30:28,238 ♪ Steam in the subway, earth is afire ♪ 447 00:30:28,326 --> 00:30:31,656 Mary Wardwell, are you spiking the punch? 448 00:30:32,539 --> 00:30:35,459 I thought chaperones were supposed to do the opposite. 449 00:30:35,542 --> 00:30:37,502 Make sure kids weren't spiking the punch bowl. 450 00:30:37,585 --> 00:30:38,705 Don't judge me. 451 00:30:38,795 --> 00:30:42,755 Judge you? Mary, I want to dance with you. 452 00:30:43,570 --> 00:30:44,630 May I? 453 00:30:44,676 --> 00:30:46,506 ♪ ... upon you by the moonlight side ♪ 454 00:30:46,594 --> 00:30:47,854 ♪ Do do-do-do, do-do-do ♪ 455 00:30:47,929 --> 00:30:52,559 ♪ Do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do ♪ 456 00:30:53,977 --> 00:30:56,227 Is this weird? Me and you? 457 00:30:57,313 --> 00:31:00,483 Compared to a lot of things that have happened this year? 458 00:31:00,942 --> 00:31:02,942 No, it's not weird. 459 00:31:03,236 --> 00:31:05,026 - Yeah. Okay. - Mm. 460 00:31:05,113 --> 00:31:08,413 In terms of, like, normal people, yeah. It is a little. 461 00:31:10,326 --> 00:31:11,786 But it's also nice. 462 00:31:12,704 --> 00:31:14,414 Yeah, I think so, too. 463 00:31:17,876 --> 00:31:20,086 Welcome to Baxter High. 464 00:31:20,670 --> 00:31:23,420 Not quite as magical as the Academy. 465 00:31:23,506 --> 00:31:24,796 Are you kidding? 466 00:31:25,633 --> 00:31:28,683 Being here with you, getting to see this other side of you, it's... 467 00:31:30,763 --> 00:31:32,723 it's more magical than anything at the Academy. 468 00:31:35,268 --> 00:31:37,268 May I have this dance, milady? 469 00:31:37,770 --> 00:31:39,360 You most certainly may. 470 00:31:39,439 --> 00:31:40,979 ♪ Oh, oh, here she comes ♪ 471 00:31:44,652 --> 00:31:46,612 ♪ She'll only come out at night ♪ 472 00:31:47,363 --> 00:31:49,123 ♪ The lean and hungry type ♪ 473 00:31:50,116 --> 00:31:51,156 ♪ Nothing is new ♪ 474 00:31:51,242 --> 00:31:54,002 ♪ I've seen her here before ♪ 475 00:31:55,413 --> 00:31:57,043 ♪ Watching and waiting ♪ 476 00:31:57,665 --> 00:31:58,915 ♪ Ooh, she's sitting with you ♪ 477 00:31:59,000 --> 00:32:01,880 ♪ But her eyes are on the door ♪ 478 00:32:03,630 --> 00:32:05,550 ♪ Oh, oh, here she comes ♪ 479 00:32:05,840 --> 00:32:07,630 ♪ She's a maneater ♪ 480 00:32:08,968 --> 00:32:10,638 ♪ Oh, oh, here she comes ♪ 481 00:32:28,321 --> 00:32:29,321 Nice haircut. 482 00:32:30,949 --> 00:32:32,829 Ugh. Billy, don't even start. 483 00:32:32,909 --> 00:32:34,289 No, I... I mean it. 484 00:32:34,827 --> 00:32:35,947 I'm serious. 485 00:32:36,621 --> 00:32:39,001 Cool haircut. Looks bad-ass. 486 00:32:41,700 --> 00:32:42,800 Thanks. 487 00:32:42,961 --> 00:32:44,961 Uh... How's your leg? 488 00:32:45,713 --> 00:32:48,473 Ah, well, I won't be playing basketball this year. 489 00:32:48,549 --> 00:32:50,639 Or dancing tonight. 490 00:32:55,264 --> 00:32:56,264 I'm sorry, Billy. 491 00:32:57,600 --> 00:32:58,600 It's not your fault. 492 00:32:59,394 --> 00:33:02,864 And I'm sorry, Theo. For being such a dick to you. 493 00:33:05,358 --> 00:33:07,068 Why are you apologizing to me? 494 00:33:08,980 --> 00:33:10,579 The doctor said I was lucky 495 00:33:10,580 --> 00:33:12,867 it wasn't my neck that I broke on those stairs. 496 00:33:14,075 --> 00:33:16,405 And I'm tired of bad things happening to me. 497 00:33:20,665 --> 00:33:21,915 Apology accepted. 498 00:33:27,338 --> 00:33:30,588 ♪ Slowly you're slipping ♪ 499 00:33:30,967 --> 00:33:33,757 ♪ Under a spell ♪ 500 00:33:34,053 --> 00:33:35,213 What are you thinkin'? 501 00:33:39,058 --> 00:33:40,518 Wanna see the rest of the school? 502 00:33:41,060 --> 00:33:43,620 Are you asking me to sneak off with you and go somewhere private? 503 00:33:47,608 --> 00:33:49,108 Lead the way, Spellman. 504 00:33:54,907 --> 00:33:56,367 - Roz... - Yeah? 505 00:33:56,743 --> 00:33:59,003 Uh, Harvey, wait. Uh... 506 00:34:00,705 --> 00:34:03,115 I've already seen this kiss happen. 507 00:34:04,250 --> 00:34:07,130 - In your mind? Me, too. - No. No, no, no. Um... 508 00:34:08,171 --> 00:34:11,421 I had a vision of us kissing. 509 00:34:12,091 --> 00:34:15,341 And, oh, my God, I have to tell you something. 510 00:34:16,679 --> 00:34:18,059 Least favorite words ever. 511 00:34:19,807 --> 00:34:21,137 I see things. 512 00:34:21,809 --> 00:34:23,689 Like... premonitions. 513 00:34:23,770 --> 00:34:26,560 But not just of things that have already happened. 514 00:34:27,106 --> 00:34:29,226 Sometimes of things that are gonna happen. 515 00:34:30,568 --> 00:34:32,108 Does that make sense? 516 00:34:34,447 --> 00:34:35,817 Uh... 517 00:34:35,907 --> 00:34:39,237 ♪ Slowly you're slipping ♪ 518 00:34:39,535 --> 00:34:42,495 ♪ Under a spell ♪ 519 00:34:43,915 --> 00:34:46,165 ♪ Live in your head ♪ 520 00:34:46,250 --> 00:34:49,340 ♪ And smile at the Devil ♪ 521 00:34:49,712 --> 00:34:52,012 It's a lot cozier than the Academy's library. 522 00:34:52,090 --> 00:34:53,420 Isn't it, though? 523 00:35:03,643 --> 00:35:05,353 Nick, did you hear that? 524 00:35:06,312 --> 00:35:07,362 Sabrina. 525 00:35:25,040 --> 00:35:26,060 Run. 526 00:35:31,337 --> 00:35:32,627 Vobis non transeat. 527 00:35:33,589 --> 00:35:35,049 Nick, what the hell is that? 528 00:35:35,133 --> 00:35:36,843 - Amalia, please listen to me. - Whoa, whoa! 529 00:35:36,926 --> 00:35:38,466 Wait, wait. You know what that is? 530 00:35:38,553 --> 00:35:41,143 I do. Long story. Tell you as soon as I banish her. 531 00:35:41,222 --> 00:35:44,482 Ergo draco maledicte ego invoco, tollere lux in carne haec nocte. 532 00:35:49,021 --> 00:35:50,781 Ms. Spellman. 533 00:35:51,941 --> 00:35:53,531 Mr. Scratch, I presume. 534 00:35:54,735 --> 00:35:56,275 May I see you in my office? 535 00:35:58,360 --> 00:35:59,780 Well, it's... it's complicated. 536 00:35:59,800 --> 00:36:01,954 I was hoping it wasn't her, but it is. 537 00:36:02,326 --> 00:36:05,326 - And, um... - Nick, how do you know the werewolf? 538 00:36:05,413 --> 00:36:06,623 Um... 539 00:36:08,457 --> 00:36:09,577 She's, um... 540 00:36:10,459 --> 00:36:11,629 She's my familiar. 541 00:36:16,424 --> 00:36:17,724 Her name is Amalia. 542 00:36:18,676 --> 00:36:20,176 She was given to me at birth. 543 00:36:22,221 --> 00:36:24,891 When my family died, she was the only real family I had left. 544 00:36:25,892 --> 00:36:27,062 What happened to her? 545 00:36:28,102 --> 00:36:30,482 When I started at the Academy and couldn't bring her with me, 546 00:36:30,855 --> 00:36:32,895 she just started showing up everywhere. 547 00:36:33,399 --> 00:36:35,819 At the dorm, in class, at Dorian's. 548 00:36:36,277 --> 00:36:39,657 Everywhere I looked, I saw her yellow eyes in the shadows just... 549 00:36:40,781 --> 00:36:41,781 watching me. 550 00:36:43,075 --> 00:36:45,575 And when I started going on dates, she got jealous. 551 00:36:46,204 --> 00:36:47,374 Like, scary jealous. 552 00:36:47,914 --> 00:36:51,504 Well, wolves are territorial animals. 553 00:36:51,584 --> 00:36:53,754 But this was to the point of obsession. 554 00:36:53,836 --> 00:36:56,126 I mean, Amalia wouldn't let anyone get close to me. 555 00:36:56,214 --> 00:36:57,264 So I... 556 00:36:58,758 --> 00:36:59,758 I banished her. 557 00:37:01,969 --> 00:37:03,009 Years ago. 558 00:37:03,387 --> 00:37:06,387 To the dark forests at the base of the Mountains of Madness. 559 00:37:06,474 --> 00:37:10,274 Well, that's on another continent, Nick. How and why is she back? 560 00:37:10,350 --> 00:37:11,919 I've had girlfriends before, 561 00:37:11,920 --> 00:37:14,080 and Amalia's never shown up, but maybe... 562 00:37:14,732 --> 00:37:16,482 Maybe she feels our connection. 563 00:37:17,360 --> 00:37:18,440 Sabrina. 564 00:37:19,070 --> 00:37:22,070 My former High Priest at the Church of Shadows 565 00:37:22,156 --> 00:37:23,566 once had a familiar. 566 00:37:23,658 --> 00:37:24,828 A cougar. 567 00:37:25,868 --> 00:37:30,368 She mauled the High Priest's wife and baby so badly, there was... 568 00:37:31,832 --> 00:37:34,462 Well, there was really nothing much left of them to bury. 569 00:37:35,753 --> 00:37:37,463 The familiar was, uh... 570 00:37:38,047 --> 00:37:39,417 infected, you see. 571 00:37:40,216 --> 00:37:42,216 Rabid with jealousy, it... 572 00:37:42,593 --> 00:37:45,353 Unfortunately, there is only one solution. 573 00:37:45,972 --> 00:37:50,602 Forgive my cavalier language, Mr. Scratch, but... 574 00:37:52,645 --> 00:37:54,975 you have to put that bitch down. 575 00:38:00,778 --> 00:38:02,198 I guess my first question... 576 00:38:03,406 --> 00:38:05,066 my main question is... 577 00:38:07,100 --> 00:38:08,140 are you a witch? 578 00:38:08,452 --> 00:38:09,452 No. 579 00:38:10,579 --> 00:38:12,789 I'm definitely not a witch. 580 00:38:14,500 --> 00:38:17,250 Cursed by witches, yes, but... 581 00:38:18,504 --> 00:38:19,804 100% no. 582 00:38:22,508 --> 00:38:25,388 My grandma called us "cunning women." 583 00:38:30,308 --> 00:38:32,478 I just didn't want us to... 584 00:38:33,750 --> 00:38:34,800 um... 585 00:38:35,271 --> 00:38:36,481 Oh! 586 00:38:37,440 --> 00:38:39,400 ... without you knowing the truth. 587 00:38:40,526 --> 00:38:43,486 And I know weird stuff might be a trigger for you. 588 00:38:45,239 --> 00:38:46,699 Thanks for telling me, Roz. 589 00:38:47,783 --> 00:38:50,243 And yeah, weird stuff is a trigger for me. 590 00:38:51,662 --> 00:38:56,672 But honesty's kind of the thing I value most these days. 591 00:38:57,668 --> 00:38:58,748 So, we're good? 592 00:39:03,382 --> 00:39:04,382 We will be. 593 00:39:05,634 --> 00:39:06,644 As soon as... 594 00:39:07,136 --> 00:39:08,136 What? 595 00:39:09,180 --> 00:39:10,180 I... 596 00:39:27,698 --> 00:39:30,238 Was that... like your vision? 597 00:39:32,578 --> 00:39:35,618 Usually my visions lead to something bad happening. 598 00:39:37,625 --> 00:39:38,625 This time... 599 00:39:39,960 --> 00:39:42,380 Nothing bad happened, Rosalind. 600 00:40:01,600 --> 00:40:02,799 Well, I have to admit, 601 00:40:02,800 --> 00:40:06,487 I never imagined the evening playing out like this. 602 00:40:06,570 --> 00:40:07,570 Really? 603 00:40:08,489 --> 00:40:09,869 How did you see it ending? 604 00:40:10,866 --> 00:40:13,286 Would you believe if I said in a mass-murder? 605 00:40:13,911 --> 00:40:15,831 Oh. Careful. 606 00:40:18,249 --> 00:40:19,669 A girl could get used to this. 607 00:40:21,252 --> 00:40:23,132 I want you to get used to this, Mary. 608 00:40:24,004 --> 00:40:25,094 I'm home now. 609 00:40:26,215 --> 00:40:27,215 For good. 610 00:40:29,343 --> 00:40:31,263 And I plan to treat you... 611 00:40:34,014 --> 00:40:35,854 like the goddess you are. 612 00:40:40,312 --> 00:40:42,272 I don't think your bird likes me. 613 00:40:42,690 --> 00:40:46,690 You never mind Stolas. Just keep doing what you're doing. 614 00:41:11,469 --> 00:41:12,469 Nick? 615 00:41:16,640 --> 00:41:18,480 You sure you don't want me to come with you? 616 00:41:21,812 --> 00:41:22,812 No. 617 00:41:24,064 --> 00:41:25,324 I need to do this alone. 618 00:41:41,040 --> 00:41:44,040 Qui affecto protego, mixtisque iubas 619 00:41:44,418 --> 00:41:47,508 serpentibus et posteris meis stirpique. 620 00:42:10,194 --> 00:42:12,284 You summoned me, Your Excellency? 621 00:42:12,947 --> 00:42:14,447 I did. 622 00:42:14,698 --> 00:42:16,948 As you well know, since the death of my wife, 623 00:42:17,493 --> 00:42:21,769 I have been reluctant to make our relationship "official," 624 00:42:21,770 --> 00:42:22,800 as you put it. 625 00:42:23,791 --> 00:42:27,291 Partly because my marriage to Constance... 626 00:42:28,128 --> 00:42:29,708 drained me. 627 00:42:29,797 --> 00:42:32,467 I would hardly be a burden to you, Father Blackwood. 628 00:42:32,550 --> 00:42:36,510 If anything, I could help you realize your ambitions as High Priest. 629 00:42:37,012 --> 00:42:40,682 As I did for my brother Edward when he was High Priest. 630 00:42:40,766 --> 00:42:42,846 That's the other source of my reluctance. 631 00:42:43,185 --> 00:42:46,435 When we were at the Academy, Zelda, when I was mentor to Edward, 632 00:42:46,522 --> 00:42:47,902 and he was my protégé, 633 00:42:49,191 --> 00:42:52,491 I confided in him that I planned to ask for your hand in marriage... 634 00:42:54,947 --> 00:42:56,197 and your brother... 635 00:42:58,158 --> 00:42:59,618 well... 636 00:42:59,785 --> 00:43:01,195 he, um... 637 00:43:02,329 --> 00:43:04,369 - rebuked me. - Edward did? 638 00:43:08,085 --> 00:43:09,875 But I confess I have felt his... 639 00:43:11,170 --> 00:43:12,220 specter... 640 00:43:12,673 --> 00:43:13,883 hovering over us, 641 00:43:14,341 --> 00:43:15,841 even in the woods last night. 642 00:43:16,260 --> 00:43:18,510 But this morning, after my... 643 00:43:19,388 --> 00:43:21,018 prayers and reflection, 644 00:43:21,432 --> 00:43:23,682 I had a revelation from the Dark Lord... 645 00:43:26,353 --> 00:43:27,773 that the time for us... 646 00:43:28,814 --> 00:43:29,814 has come. 647 00:43:41,076 --> 00:43:42,906 Turtle-dove hearts. 648 00:43:44,830 --> 00:43:47,250 Faustus, you're proposing marriage? 649 00:43:48,042 --> 00:43:49,672 It is the Dark Lord's will. 650 00:43:50,461 --> 00:43:53,551 We both know it. Perhaps it has always been so. 651 00:43:54,381 --> 00:43:55,921 The Dark Lord notwithstanding, 652 00:43:56,008 --> 00:43:58,508 I shall consider your proposal... 653 00:44:00,220 --> 00:44:01,260 and get back to you. 654 00:44:09,772 --> 00:44:11,112 Don't come any closer. 655 00:44:13,025 --> 00:44:15,855 I owe you an apology and an explanation. 656 00:44:16,487 --> 00:44:18,107 Mm-hmm. Bloody right you do. 657 00:44:19,073 --> 00:44:22,333 I collect books, rare books. For the store. 658 00:44:22,409 --> 00:44:26,459 And some years ago, I came upon an occult tome. 659 00:44:26,538 --> 00:44:28,458 And in this book, there was a... 660 00:44:30,000 --> 00:44:32,380 spell for conjuring a demon. 661 00:44:32,461 --> 00:44:33,841 I tried it on a lark. 662 00:44:34,797 --> 00:44:37,217 Never expected that it would actually work, but... 663 00:44:37,716 --> 00:44:38,716 It did. 664 00:44:39,468 --> 00:44:40,468 And so the... 665 00:44:41,512 --> 00:44:43,062 the demon is still inside you? 666 00:44:43,305 --> 00:44:45,555 Yes. And as insane as it must sound 667 00:44:45,641 --> 00:44:48,061 to someone who has no knowledge of the satanic... 668 00:44:48,602 --> 00:44:49,602 uh, I'm... 669 00:44:51,230 --> 00:44:52,560 possessed by an incubus... 670 00:44:53,315 --> 00:44:54,315 that I can't get rid of. 671 00:44:54,400 --> 00:44:57,820 What happened earlier, it... it only happens when my passions are... 672 00:44:58,862 --> 00:44:59,862 inflamed. 673 00:45:01,782 --> 00:45:06,582 So, um... so that's why you didn't open my Valentine? 674 00:45:07,121 --> 00:45:10,291 That's why I cannot be near you anymore, Hilda. 675 00:45:10,874 --> 00:45:12,544 You excite me too much. 676 00:45:15,921 --> 00:45:17,341 I'm sick, Hilda... 677 00:45:19,007 --> 00:45:20,127 and I can't be cured. 678 00:45:21,009 --> 00:45:23,009 And I understand if you want to run for the hills. 679 00:45:23,470 --> 00:45:24,560 But the truth is... 680 00:45:27,266 --> 00:45:28,266 I love you. 681 00:45:29,101 --> 00:45:31,601 But I can't expect you to love a monster in return. 682 00:45:31,687 --> 00:45:32,727 You love me? 683 00:45:35,941 --> 00:45:37,611 Well, um... Well, then... 684 00:45:39,111 --> 00:45:41,241 I have to tell you something about myself. 685 00:46:05,804 --> 00:46:06,804 Nicholas. 686 00:46:25,991 --> 00:46:28,201 I'm so sorry, Nick. 687 00:46:31,038 --> 00:46:32,288 Ms. Wardwell was right. 688 00:46:35,375 --> 00:46:37,705 Amalia was insane with rage and jealousy. 689 00:46:39,004 --> 00:46:41,174 She would've done anything to keep us apart, 690 00:46:43,634 --> 00:46:44,934 including hurting you. 691 00:46:47,429 --> 00:46:49,009 And I couldn't let that happen. 692 00:46:51,141 --> 00:46:52,311 You killed her... 693 00:46:53,170 --> 00:46:54,200 for me? 694 00:46:54,561 --> 00:46:55,941 So we could be together. 695 00:46:59,483 --> 00:47:02,533 Tonight, for the last night of Lupercalia, 696 00:47:02,611 --> 00:47:05,361 I want it to be just us, Sabrina, 697 00:47:06,782 --> 00:47:08,122 far away from the others. 698 00:47:10,327 --> 00:47:13,497 After the Hunt begins, meet me at the mossy stump. 699 00:47:16,333 --> 00:47:18,173 There's nothing to be afraid of now. 700 00:47:20,170 --> 00:47:21,590 We can stray from the path. 701 00:47:26,385 --> 00:47:28,295 I'd love that, Nick. 702 00:47:35,227 --> 00:47:37,227 Father Blackwood has proposed. 703 00:47:39,231 --> 00:47:40,441 What? 704 00:47:42,317 --> 00:47:45,737 What? He did not! He did not! 705 00:47:46,488 --> 00:47:47,608 Zelda! 706 00:47:47,698 --> 00:47:50,238 I thought I had news, but this... 707 00:47:50,325 --> 00:47:52,575 You're gonna get married to a High Priest. 708 00:47:52,661 --> 00:47:54,871 Oh, that means a Black Wedding. And I can bake. 709 00:47:54,955 --> 00:47:56,955 - Are you ecstatic? - Ecstatic? 710 00:47:57,624 --> 00:47:58,884 You don't seem ecstatic. 711 00:47:59,585 --> 00:48:01,205 I'm very pleased, yes. 712 00:48:01,920 --> 00:48:03,340 Oh, good. Yeah, I can tell. 713 00:48:04,089 --> 00:48:05,839 So... do you not love him? 714 00:48:06,133 --> 00:48:07,303 No, Hilda. 715 00:48:07,968 --> 00:48:09,848 I don't love Faustus. 716 00:48:10,971 --> 00:48:12,221 A bit lost now. 717 00:48:12,306 --> 00:48:14,466 I... respect him. 718 00:48:15,809 --> 00:48:20,359 I'm going to accept his proposal, but not for love. 719 00:48:20,439 --> 00:48:21,859 - Hmm. - For power. 720 00:48:22,170 --> 00:48:23,200 Oh. 721 00:48:23,233 --> 00:48:25,783 Faustus and I are well-suited. 722 00:48:26,486 --> 00:48:28,696 He'll make a worthy opponent in marriage. 723 00:48:29,239 --> 00:48:32,279 And by his side, I'll bolster him, 724 00:48:32,618 --> 00:48:35,498 as well as restore our family's luster 725 00:48:36,330 --> 00:48:39,710 and seek my own glory in the process. 726 00:48:41,335 --> 00:48:42,495 Oh, Zelda... 727 00:48:46,089 --> 00:48:47,339 What's your news? 728 00:48:47,424 --> 00:48:50,144 Did you entrap the shopkeeper with your glamour? 729 00:48:50,218 --> 00:48:52,388 Um... Not exactly. 730 00:48:53,722 --> 00:48:56,562 He's an incubus. A sex demon. 731 00:48:56,642 --> 00:48:58,062 Oh, Hildie. 732 00:48:58,518 --> 00:49:02,728 Well, I'm reading up on how to, you know... tame him. 733 00:49:02,814 --> 00:49:05,404 You'll need chains forged from Damascus steel, 734 00:49:05,484 --> 00:49:08,034 strong enough to contain the most aggressive incubus. 735 00:49:08,111 --> 00:49:10,321 Fair warning, he'll need to be wearing them whenever you... 736 00:49:10,405 --> 00:49:11,565 Oh, no, no, no, no! 737 00:49:12,074 --> 00:49:15,954 How do you know so much about Damascus steel and chains and incubi? 738 00:49:16,036 --> 00:49:19,916 Oh, sister. As if I haven't tangled with my fair share of sex demons. 739 00:49:19,998 --> 00:49:22,418 - Stop it! - You'll be just fine. 740 00:49:23,752 --> 00:49:24,802 We both will. 741 00:49:32,469 --> 00:49:36,179 After the Hunt, all I can say is, poor Melvin. 742 00:49:36,264 --> 00:49:38,734 He doesn't know what's in store for him tonight. 743 00:49:38,809 --> 00:49:41,269 Can you imagine? A virgin, at his age? 744 00:49:41,895 --> 00:49:44,185 You'll be gentle with him, won't you, sister? 745 00:49:44,272 --> 00:49:46,072 And afterwards, we'll all share. 746 00:49:46,566 --> 00:49:48,331 It's been ages since we had a virgin. 747 00:49:48,332 --> 00:49:49,690 Unfortunately, you're too late. 748 00:49:49,736 --> 00:49:52,356 I initiated Melvin the night of the Courting. 749 00:49:52,447 --> 00:49:54,117 You didn't abstain? 750 00:49:54,199 --> 00:49:55,199 Of course not. 751 00:49:56,201 --> 00:49:57,201 Did you? 752 00:49:57,619 --> 00:49:59,869 A girl doesn't kiss and tell. 753 00:49:59,955 --> 00:50:02,825 But hurry, sisters, it's time to assemble outside. 754 00:50:02,916 --> 00:50:04,956 A fruitful Hunt to us all. 755 00:50:05,752 --> 00:50:07,002 Are you coming, Sabrina? 756 00:50:07,087 --> 00:50:09,337 I still need to take my berries of phylaxis. 757 00:50:10,048 --> 00:50:11,718 Go ahead. I'll catch up. 758 00:50:29,735 --> 00:50:33,565 - So, you're not really here? - I'm astral projecting. 759 00:50:33,655 --> 00:50:36,945 My body's back at the Academy, surrounded by candles, but... 760 00:50:37,409 --> 00:50:39,619 this is kind of a face-to-face conversation. 761 00:50:40,370 --> 00:50:42,870 Uh-huh. And does it have anything to do with the fact 762 00:50:42,956 --> 00:50:45,036 that you're dressed like Little Red Riding Hood? 763 00:50:46,418 --> 00:50:49,798 It does. It's the final night of this festival. 764 00:50:49,880 --> 00:50:51,130 The Lupercalia. 765 00:50:51,214 --> 00:50:52,554 Long story short... 766 00:50:53,717 --> 00:50:55,717 I might be losing my virginity tonight. 767 00:50:56,053 --> 00:50:59,313 Okay... Okay. Well, with whom? 768 00:50:59,389 --> 00:51:01,019 The guy I was telling you about. 769 00:51:01,090 --> 00:51:02,980 Okay, but hanging out is one thing, 770 00:51:02,990 --> 00:51:06,060 having sex, that's next level, 'Brina. 771 00:51:07,022 --> 00:51:08,072 Are you ready? 772 00:51:09,107 --> 00:51:10,647 I'm not sure. 773 00:51:11,109 --> 00:51:12,399 I'm nervous. 774 00:51:12,944 --> 00:51:14,954 How did you know when you were ready? 775 00:51:15,030 --> 00:51:20,870 When I lost my virginity to Jordan Bixby at Bible camp... 776 00:51:22,662 --> 00:51:24,122 I was super scared. 777 00:51:25,248 --> 00:51:29,498 I didn't know what I was doing. Just that I really liked him. 778 00:51:30,712 --> 00:51:36,342 And then, we were alone, and I remember this sensation, 779 00:51:36,426 --> 00:51:38,716 like a tingling up my spine. 780 00:51:39,638 --> 00:51:41,428 And even though I was scared, 781 00:51:41,932 --> 00:51:45,312 my body just sort of took over and knew what to do. 782 00:51:47,229 --> 00:51:49,019 You like this Nick guy, huh? 783 00:51:49,439 --> 00:51:51,979 He's great. He's really great. 784 00:51:52,776 --> 00:51:55,356 Let me ask you. Do you trust him? 785 00:51:56,154 --> 00:51:58,204 - I think so. - And he's not pressuring you? 786 00:51:58,281 --> 00:51:59,531 No, definitely not. 787 00:51:59,616 --> 00:52:00,616 'Brina... 788 00:52:02,494 --> 00:52:03,914 you'll know if you're ready. 789 00:52:05,122 --> 00:52:06,962 You'll look at Nick, and you'll know. 790 00:52:11,294 --> 00:52:13,134 You looked beautiful at the dance last night. 791 00:52:13,713 --> 00:52:15,513 It seemed like you and Harvey were having a great time. 792 00:52:15,882 --> 00:52:17,932 Yeah, we were. 793 00:52:18,593 --> 00:52:21,183 I'm actually gonna go hang out with him in a bit. 794 00:52:23,014 --> 00:52:26,814 Then I should probably head out. Thank you, Roz. 795 00:52:27,185 --> 00:52:28,765 And you'll call me tomorrow, 796 00:52:29,187 --> 00:52:30,667 - no matter what? - I will. I promise. 797 00:52:33,942 --> 00:52:35,242 Cool. 798 00:52:36,862 --> 00:52:40,032 Welcome to the final night of the Lupercalia. 799 00:52:40,991 --> 00:52:44,831 Hoods hunt wolves, witches hunt warlocks. 800 00:52:44,911 --> 00:52:47,911 The outcome of the Hunt shall determine the year ahead. 801 00:52:47,998 --> 00:52:51,378 Will it be bountiful or barren? 802 00:52:51,459 --> 00:52:53,669 Fruitful or fallow? 803 00:52:54,754 --> 00:52:57,344 Tonight, we hunt and are hunted, 804 00:52:57,799 --> 00:53:00,929 releasing our blessed magicks into the night. 805 00:53:01,011 --> 00:53:03,811 Warlocks, are you ready? 806 00:53:09,561 --> 00:53:11,651 And, witches, are you ready? 807 00:53:15,317 --> 00:53:17,527 Come on! 808 00:53:53,647 --> 00:53:54,897 Dorcas. 809 00:53:54,980 --> 00:53:57,220 No fair, sneaking off with the half-breed, 810 00:53:57,240 --> 00:53:59,020 not until I've had my turn. 811 00:54:06,368 --> 00:54:07,658 Okay. 812 00:54:08,286 --> 00:54:09,366 I, um... 813 00:54:09,450 --> 00:54:11,680 thought I was coming over so you could show me 814 00:54:11,690 --> 00:54:13,160 some of your new drawings. 815 00:54:13,583 --> 00:54:15,503 Yeah, that, too. 816 00:54:16,461 --> 00:54:17,461 Don't go anywhere. 817 00:54:19,506 --> 00:54:21,796 Um... Can I tell you a secret? 818 00:54:24,090 --> 00:54:26,420 So I sent some copies of my sketchbook 819 00:54:26,440 --> 00:54:27,854 to this art school in Rhode Island. 820 00:54:28,640 --> 00:54:30,640 Uh, Tommy made me do it. 821 00:54:31,726 --> 00:54:33,726 And they want me to meet some faculty members there 822 00:54:33,812 --> 00:54:37,402 for either a summer program or an apprenticeship or a... 823 00:54:37,482 --> 00:54:38,482 Harvey. 824 00:54:41,528 --> 00:54:42,528 What? What is it? 825 00:54:43,822 --> 00:54:46,322 Something... Something's wrong. Everything's dark. 826 00:54:48,660 --> 00:54:50,160 What? What do you mean? 827 00:54:51,246 --> 00:54:53,786 I can't see. I can't see anything. 828 00:55:04,259 --> 00:55:05,259 Nick? 829 00:55:08,555 --> 00:55:09,555 Nick? 830 00:55:19,065 --> 00:55:20,065 Oh, no. 831 00:55:22,485 --> 00:55:23,485 Amalia. 832 00:55:25,530 --> 00:55:26,570 You're alive. 833 00:55:28,700 --> 00:55:29,870 Uh... 834 00:55:31,202 --> 00:55:32,762 Nicholas told me about you. 835 00:55:33,621 --> 00:55:35,671 How you were his family, and how... 836 00:55:36,082 --> 00:55:37,962 And how lucky he was to have you. 837 00:55:38,043 --> 00:55:40,053 And I'm... I'm not your enemy. 838 00:55:41,254 --> 00:55:42,764 I'm no threat to you, Amalia. 839 00:55:42,839 --> 00:55:44,009 And what you... 840 00:55:44,674 --> 00:55:46,894 And what you feel for Nick, I understand it. 841 00:56:04,319 --> 00:56:05,489 It's natural. 842 00:56:06,654 --> 00:56:08,574 You're not just his familiar. 843 00:56:09,115 --> 00:56:10,905 You're so much more than that. 844 00:56:12,369 --> 00:56:15,079 We can work this out, I know we can. I know we can. 845 00:56:18,208 --> 00:56:20,168 Sabrina. Amalia. 846 00:56:20,251 --> 00:56:22,131 Please, don't hurt her. 847 00:56:24,214 --> 00:56:25,224 I love her. 848 00:56:28,927 --> 00:56:30,097 Why... 849 00:56:31,054 --> 00:56:32,644 Why didn't you stay away? 850 00:56:33,700 --> 00:56:34,740 Sabrina, run. 851 00:56:34,766 --> 00:56:37,436 Nick, I'm not leaving you. But just talk to her. 852 00:56:40,814 --> 00:56:41,984 Ergo draco maledicte. 853 00:56:43,900 --> 00:56:45,190 Amalia, stop! 854 00:56:45,230 --> 00:56:46,250 Stop hurting him! 855 00:57:11,886 --> 00:57:12,886 No. 856 00:57:32,073 --> 00:57:33,323 Why didn't you kill her? 857 00:57:36,453 --> 00:57:37,623 Why'd you lie to me? 858 00:57:46,087 --> 00:57:47,667 Because she was your familiar? 859 00:57:51,301 --> 00:57:52,841 After my parents died, 860 00:57:56,055 --> 00:57:57,345 I didn't have anyone. 861 00:57:59,851 --> 00:58:01,601 Amalia kept me alive, Sabrina. 862 00:58:04,189 --> 00:58:05,819 Treated me like her own cub. 863 00:58:07,567 --> 00:58:08,777 I couldn't put her down. 864 00:58:11,154 --> 00:58:12,784 I chained her up in a cave. 865 00:58:14,824 --> 00:58:16,034 And I, um... 866 00:58:19,204 --> 00:58:21,544 killed another wolf in her place for its heart. 867 00:58:26,252 --> 00:58:28,922 Amalia must've gotten free, though. I don't know how. 868 00:58:31,841 --> 00:58:33,971 Her love for you gave her strength. 869 00:58:37,055 --> 00:58:38,515 I failed you, Sabrina. 870 00:58:40,141 --> 00:58:41,231 I was weak. 871 00:58:45,939 --> 00:58:48,359 You couldn't kill the only family you had. 872 00:58:50,568 --> 00:58:51,648 You loved her. 873 00:58:54,489 --> 00:58:56,199 That's not a weakness. 874 00:58:59,619 --> 00:59:00,829 That's a virtue. 875 00:59:03,790 --> 00:59:05,040 But I lied to you. 876 00:59:29,200 --> 00:59:30,250 Sabrina. 877 00:59:30,260 --> 00:59:31,270 Shh. 878 00:59:43,500 --> 00:59:48,500 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 62536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.