All language subtitles for Call.Me.By.Your.Name.2017.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:50,797 --> 00:02:52,173 The usurper. 4 00:02:54,050 --> 00:02:56,427 Caro? He's here. 5 00:03:17,156 --> 00:03:19,200 - Professor Perlman. - Welcome, welcome. 6 00:03:19,284 --> 00:03:21,369 - Thank you so much for having me. - Oh, my goodness. 7 00:03:21,452 --> 00:03:22,912 You're bigger than your picture. 8 00:03:22,996 --> 00:03:24,557 Well, I couldn't get all of me in the photo. 9 00:03:24,581 --> 00:03:26,332 That's the problem. 10 00:03:26,875 --> 00:03:28,334 He seems very confident. 11 00:03:29,419 --> 00:03:30,795 - Mrs. Perlman. - Annella. 12 00:03:30,879 --> 00:03:32,255 Oliver. Very nice to meet you. 13 00:03:32,338 --> 00:03:33,816 - Thank you for having me in your home. - Welcome. 14 00:03:33,840 --> 00:03:35,091 Where's Elio? 15 00:03:35,466 --> 00:03:36,634 I'll go down. 16 00:03:36,718 --> 00:03:37,969 Elio? 17 00:03:38,052 --> 00:03:41,264 - You must be exhausted. - What gave me away? 18 00:03:52,901 --> 00:03:53,902 Hey. 19 00:03:54,027 --> 00:03:56,487 Darling, come help Oliver take his things up to his room. 20 00:03:56,571 --> 00:03:57,989 - He's already here? - Yes! 21 00:03:58,781 --> 00:04:01,200 Every single one of these will. 22 00:04:01,326 --> 00:04:03,202 Elio, Oliver. Oliver, Elio. 23 00:04:03,286 --> 00:04:05,038 - How you doing? - Nice to meet you. Elio. 24 00:04:05,121 --> 00:04:06,831 You must be exhausted. 25 00:04:06,915 --> 00:04:09,042 - A little bit. - Come, come, come. 26 00:04:09,125 --> 00:04:10,877 May I bring your things up to your room? 27 00:04:10,960 --> 00:04:13,046 - Sure. Yeah. - My room? 28 00:04:15,340 --> 00:04:17,091 Follow him. 29 00:04:17,175 --> 00:04:19,344 - You're very welcome here. - Si. 30 00:04:19,469 --> 00:04:21,387 Our home is your home. 31 00:04:27,602 --> 00:04:28,937 You're leaving? 32 00:04:29,020 --> 00:04:32,065 - Hello. - Hi. 33 00:04:32,941 --> 00:04:34,025 Nice to meet you. 34 00:05:00,301 --> 00:05:02,679 My room is now your room. 35 00:05:02,762 --> 00:05:04,597 I'll be next door. 36 00:05:08,184 --> 00:05:10,895 We have to share the bathroom. 37 00:05:11,562 --> 00:05:13,106 It's my only way out. 38 00:06:03,990 --> 00:06:06,159 We're being called for dinner. 39 00:06:47,950 --> 00:06:49,744 Sorry. 40 00:06:51,245 --> 00:06:52,413 Yeah. 41 00:06:52,497 --> 00:06:54,290 We're being called for dinner. 42 00:06:54,707 --> 00:06:57,835 Yeah, I'm probably gonna pass. 43 00:06:57,919 --> 00:07:00,588 Will you make an excuse for me to your mom, though? 44 00:07:02,590 --> 00:07:04,383 Thanks, man. 45 00:07:06,719 --> 00:07:08,721 So, this is your old room, huh? 46 00:07:11,349 --> 00:07:12,475 Thanks. 47 00:07:14,519 --> 00:07:15,978 Later. 48 00:08:03,734 --> 00:08:05,444 I'll take care of the tart. 49 00:08:09,657 --> 00:08:10,992 Look at this. 50 00:08:11,075 --> 00:08:12,410 Good morning, Professor. 51 00:08:12,493 --> 00:08:13,953 - Good morning. - Back from the dead. 52 00:08:14,036 --> 00:08:16,038 - Was I out that long? - It seemed like it, huh? 53 00:08:16,122 --> 00:08:18,499 - How are you? - I... Well, rested now. 54 00:08:18,583 --> 00:08:20,042 - Thank you. - I'm glad. 55 00:08:20,126 --> 00:08:21,419 Would you like some espresso? 56 00:08:21,502 --> 00:08:23,504 I would love some. Thank you very much. 57 00:08:23,588 --> 00:08:25,923 This looks amazing. I didn't take your seat, did I? 58 00:08:26,007 --> 00:08:28,718 No, no, no. It's okay. Please. 59 00:08:28,801 --> 00:08:30,761 Did you... Did you recover from your trip? 60 00:08:30,845 --> 00:08:32,221 I did. Yeah, big time. 61 00:08:32,305 --> 00:08:34,015 - Thank you. - Good. 62 00:08:34,098 --> 00:08:35,683 I could show you around. 63 00:08:35,766 --> 00:08:37,393 That'd be great. Thank you. 64 00:08:37,476 --> 00:08:39,395 Is there a... Is there a bank in town? 65 00:08:39,478 --> 00:08:41,772 I'd love to start an account while I'm here. 66 00:08:42,940 --> 00:08:44,442 Let me do it. 67 00:08:44,525 --> 00:08:45,735 Sorry. 68 00:08:46,235 --> 00:08:49,280 - It happens to the best of us. - Yeah, well... 69 00:08:49,363 --> 00:08:52,283 None of our residents has ever had a local bank account. 70 00:08:52,366 --> 00:08:53,826 Really? 71 00:08:53,910 --> 00:08:55,703 Should I take him to Montodine? 72 00:08:55,786 --> 00:08:57,997 I think they're closed for summer vacation. 73 00:08:58,080 --> 00:09:00,458 You try Crema. 74 00:09:00,541 --> 00:09:01,834 Crema? 75 00:09:01,959 --> 00:09:03,419 Thank you. 76 00:09:03,544 --> 00:09:05,087 Is this your orchard? 77 00:09:05,171 --> 00:09:06,589 These are Annella's trees. 78 00:09:07,465 --> 00:09:10,551 Peaches, cherries, apricots... 79 00:09:12,011 --> 00:09:13,387 Pomegranate. 80 00:09:19,143 --> 00:09:20,937 Have another egg. 81 00:09:21,020 --> 00:09:22,438 Oh, stupid. 82 00:09:22,521 --> 00:09:24,315 No, no, no. I know myself too well. 83 00:09:24,398 --> 00:09:26,043 If I have a second, I'm just gonna have a third, 84 00:09:26,067 --> 00:09:28,987 and then a fourth, and then you're just gonna have to roll me out of here. 85 00:09:30,071 --> 00:09:31,989 - Delicious. - Darling? 86 00:09:32,073 --> 00:09:33,491 Thank you. 87 00:09:34,075 --> 00:09:35,993 Shall I give him Anchise's bike? 88 00:10:12,530 --> 00:10:15,116 So, what does one do around here? 89 00:10:15,199 --> 00:10:17,827 Wait for the summer to end. 90 00:10:17,910 --> 00:10:19,328 Yeah? 91 00:10:19,412 --> 00:10:20,621 What do you do in the winter? 92 00:10:20,705 --> 00:10:23,916 - Wait for summer to come? - Well, we only come here for Christmas 93 00:10:24,000 --> 00:10:25,584 and some other vacations. 94 00:10:25,668 --> 00:10:27,104 - Christmas? I thought you... - And Easter as well. 95 00:10:27,128 --> 00:10:28,689 - Thought you were Jewish. - Well, we are Jewish, 96 00:10:28,713 --> 00:10:30,965 but also American, Italian, French. 97 00:10:31,048 --> 00:10:33,301 Somewhat atypical combination. 98 00:10:34,802 --> 00:10:36,262 Besides my family, you're probably 99 00:10:36,345 --> 00:10:38,264 the only other Jew to set foot in this town. 100 00:10:39,473 --> 00:10:41,225 I'm from a small town in New England. 101 00:10:41,309 --> 00:10:43,029 I know what it's like to be the odd Jew out. 102 00:10:44,437 --> 00:10:46,397 So, what do you do around here? 103 00:10:47,648 --> 00:10:49,734 Just read books. 104 00:10:49,817 --> 00:10:52,903 Transcribe music. Swim at the river. 105 00:10:52,987 --> 00:10:54,655 - Yeah? - Go out at night. 106 00:10:54,739 --> 00:10:56,949 - I don't know. - That sounds fun. 107 00:11:00,703 --> 00:11:02,747 All right, buddy, thanks for the help. 108 00:11:11,839 --> 00:11:13,507 Sorry. Sorry about that. 109 00:11:13,591 --> 00:11:15,051 It's all right. 110 00:11:15,134 --> 00:11:17,136 All right, later. 111 00:11:27,355 --> 00:11:28,773 What do you have there? 112 00:11:28,856 --> 00:11:30,775 That should all be... 113 00:11:34,403 --> 00:11:35,696 What is this? 114 00:11:35,780 --> 00:11:40,284 These are the continuation of these archaeology department... 115 00:11:40,785 --> 00:11:41,952 These are archaeology? 116 00:11:42,036 --> 00:11:43,805 Yeah, those are archaeology. The rest of these should be history. 117 00:11:43,829 --> 00:11:44,914 Okay. 118 00:11:44,997 --> 00:11:47,375 - More apricot juice? - Yeah. 119 00:11:48,209 --> 00:11:49,877 - Here, tesoro. - Thank you. 120 00:11:49,960 --> 00:11:51,337 Help yourself, darling. 121 00:11:51,420 --> 00:11:52,713 Thanks. 122 00:12:00,846 --> 00:12:02,306 Help yourself to some more. 123 00:12:03,391 --> 00:12:07,478 The word "apricot" comes from the Arabic. 124 00:12:07,561 --> 00:12:11,148 It's like the words "algebra," "alchemy," "alcohol." 125 00:12:11,232 --> 00:12:12,817 It derives from an Arabic noun 126 00:12:12,900 --> 00:12:14,819 combined with the Arabic article "al" before it. 127 00:12:14,902 --> 00:12:18,823 The origin of our Italian albicocca 128 00:12:18,906 --> 00:12:20,533 is al-barquq. 129 00:12:20,616 --> 00:12:23,035 It's amazing that today in Israel and many Arab countries, 130 00:12:23,119 --> 00:12:26,789 the fruit's referred to by a totally different name, mismish. 131 00:12:27,373 --> 00:12:29,750 I may have to disagree with you there, Professor. 132 00:12:31,252 --> 00:12:33,546 I'm gonna talk etymology, so just bear with me a second. 133 00:12:34,463 --> 00:12:36,066 You're right in the case that most Latin words 134 00:12:36,090 --> 00:12:38,342 do find their origins in Greek words. 135 00:12:38,426 --> 00:12:39,786 However, in the case of "apricot," 136 00:12:39,844 --> 00:12:41,696 it's a little bit more of a complicated journey. 137 00:12:41,720 --> 00:12:43,180 How so? 138 00:12:43,514 --> 00:12:46,225 Well, here, the Greek actually takes over from the Latin. 139 00:12:46,308 --> 00:12:49,270 Latin word being praecoquum or precoquere. 140 00:12:49,353 --> 00:12:51,164 So it's, "precook" or "pre-ripen," as you know. 141 00:12:51,188 --> 00:12:52,857 To be precocious or premature. 142 00:12:53,607 --> 00:12:57,778 And the Byzantines, to go on, then borrowed praecox, 143 00:12:57,862 --> 00:13:01,198 which became prekokkia, which then became berikokki, 144 00:13:01,282 --> 00:13:03,117 which is how the Arabs got al-barquq. 145 00:13:14,086 --> 00:13:15,796 That's courtesy of Philology 101. 146 00:13:16,839 --> 00:13:18,466 Flying colors. 147 00:13:22,219 --> 00:13:23,762 He does this every year. 148 00:13:39,612 --> 00:13:42,072 It's about drink time. Let's go here. 149 00:13:43,240 --> 00:13:45,242 - Ciao, Romano. - Ciao, Oliver. 150 00:13:45,326 --> 00:13:47,912 - How are you? - All good. 151 00:13:53,167 --> 00:13:54,710 Ciao, boys! 152 00:13:54,793 --> 00:13:56,629 All good? 153 00:13:56,712 --> 00:13:58,380 All good! 154 00:13:58,464 --> 00:13:59,965 Let's see. What have we got? 155 00:14:00,049 --> 00:14:02,885 - Can you start please? - Of course! 156 00:14:23,572 --> 00:14:24,823 Good morning, gentlemen. 157 00:14:29,870 --> 00:14:31,872 How do you know about this place? 158 00:14:33,541 --> 00:14:35,042 Okay. 159 00:14:35,292 --> 00:14:36,877 Go, Chiara! 160 00:14:43,676 --> 00:14:45,678 No, no, no, no, no! 161 00:14:45,761 --> 00:14:48,222 He's better than the guy who came last year. 162 00:14:48,305 --> 00:14:49,682 Remember? 163 00:14:50,182 --> 00:14:51,600 Get in there! 164 00:14:51,684 --> 00:14:54,562 Much better! See how cute he is. 165 00:15:06,282 --> 00:15:07,783 Elio, water! 166 00:15:09,368 --> 00:15:10,578 Perfect timing. 167 00:15:14,206 --> 00:15:15,686 What's the matter? Are you all right? 168 00:15:16,417 --> 00:15:18,544 - What, pinch a nerve? - I'm okay. 169 00:15:18,669 --> 00:15:20,546 Here. Hold this. 170 00:15:20,629 --> 00:15:22,631 Trust me. I'm about to be a doctor. 171 00:15:22,715 --> 00:15:24,475 Hey, hey, come here. See? That's the problem. 172 00:15:24,550 --> 00:15:25,801 You're too stressed. 173 00:15:25,884 --> 00:15:28,345 - You just gotta relax a little bit. - I am relaxing. 174 00:15:28,429 --> 00:15:30,180 Marzia, come here for a minute. 175 00:15:30,264 --> 00:15:32,641 Back me up here. 176 00:15:33,142 --> 00:15:34,560 - Feel that. Right there? - Oliver. 177 00:15:34,643 --> 00:15:35,894 - It's too tight, right? - Yeah. 178 00:15:35,978 --> 00:15:37,187 - He needs to relax. - Oliver! 179 00:15:37,271 --> 00:15:38,522 Later. 180 00:15:38,606 --> 00:15:40,065 You should relax more. 181 00:15:42,067 --> 00:15:43,485 Okay, guys, ready? 182 00:15:50,909 --> 00:15:52,786 Okay, our ball, our ball, our ball. 183 00:15:52,870 --> 00:15:55,164 Twelve serving 11. 184 00:15:55,247 --> 00:15:57,041 Mine, mine, mine, mine. 185 00:15:57,124 --> 00:15:59,418 Go, go, go. Yeah, good. It's yours, it's yours. 186 00:16:00,753 --> 00:16:04,381 Sweetheart, Auntie Marcella and the others are coming over for dinner. 187 00:16:05,174 --> 00:16:07,885 Is Oliver staying with us or going out? 188 00:16:07,968 --> 00:16:09,303 Don't know. 189 00:16:10,220 --> 00:16:11,680 What a movie star! 190 00:16:11,930 --> 00:16:14,475 Yes, those Americans... 191 00:16:37,790 --> 00:16:39,708 Sparkling wine! 192 00:16:40,668 --> 00:16:42,044 He's late. 193 00:16:43,420 --> 00:16:44,713 Don't you think... 194 00:16:45,673 --> 00:16:48,717 Don't you think he's impolite when he says, "Later"? 195 00:16:49,885 --> 00:16:51,512 Arrogant. 196 00:16:51,595 --> 00:16:53,931 I don't think he's arrogant. 197 00:16:54,014 --> 00:16:55,182 Just watch. 198 00:16:55,265 --> 00:16:57,601 This is how he'll say good-bye to us when the time comes. 199 00:16:57,685 --> 00:16:59,895 With his... "Later." 200 00:17:01,188 --> 00:17:03,899 Meanwhile, we'll have to put up with him for six long weeks. 201 00:17:03,982 --> 00:17:06,110 Won't we, darling? 202 00:17:07,069 --> 00:17:08,529 I think he's shy. 203 00:17:08,821 --> 00:17:10,280 You'll grow to like him. 204 00:17:10,364 --> 00:17:11,444 What if I grow to hate him? 205 00:17:11,490 --> 00:17:12,658 Oh, no, sweetheart. 206 00:17:14,868 --> 00:17:17,454 - Take his plates away. - Very well, madam. 207 00:17:20,916 --> 00:17:22,626 Darling? 208 00:17:42,104 --> 00:17:44,648 Elio, play something. 209 00:17:44,732 --> 00:17:46,442 I don't want to. 210 00:17:47,276 --> 00:17:48,485 Why not? 211 00:17:48,569 --> 00:17:50,028 Because I don't want to. 212 00:17:50,112 --> 00:17:52,448 Why don't you go to Moscazzano with others? 213 00:17:52,531 --> 00:17:54,241 Because I don't want to. 214 00:17:54,742 --> 00:17:56,452 You're spoiling everyone's fun. 215 00:18:04,960 --> 00:18:06,587 Play well, darling. 216 00:19:39,721 --> 00:19:41,598 - Hey. - Hey. 217 00:19:41,682 --> 00:19:42,975 What are you doing? 218 00:19:43,058 --> 00:19:44,268 Reading. 219 00:19:46,103 --> 00:19:48,343 How come you're not with everyone else down by the river? 220 00:19:49,481 --> 00:19:52,276 - I have an allergy. It's... - Yeah, me too. 221 00:19:52,359 --> 00:19:54,528 Maybe we have the same one. 222 00:19:57,573 --> 00:19:59,074 Why don't you and I go swimming? 223 00:19:59,157 --> 00:20:01,076 - Right now? - Yeah. 224 00:20:01,159 --> 00:20:03,328 Come on. Let's go. 225 00:20:03,453 --> 00:20:05,706 Do we have to go right now? 226 00:20:07,332 --> 00:20:08,709 - I'll go get changed. - Okay. 227 00:20:08,792 --> 00:20:10,252 Meet you downstairs. 228 00:20:29,229 --> 00:20:30,439 See you downstairs. 229 00:21:05,265 --> 00:21:07,851 Elio, what are you doing? 230 00:21:07,935 --> 00:21:09,519 Reading my music. 231 00:21:09,603 --> 00:21:11,980 No, you're not. 232 00:21:12,064 --> 00:21:14,232 - Thinking, then. - Yeah? 233 00:21:17,402 --> 00:21:18,737 About what? 234 00:21:21,365 --> 00:21:22,783 It's private. 235 00:21:23,367 --> 00:21:24,618 You're not gonna tell me? 236 00:21:24,701 --> 00:21:26,453 I'm not gonna tell you. 237 00:21:26,536 --> 00:21:28,455 He's not gonna tell me what he's thinking about. 238 00:21:28,538 --> 00:21:29,623 Elio. 239 00:21:29,706 --> 00:21:31,375 I guess I'll go hang out with your mom. 240 00:21:32,542 --> 00:21:34,544 More apricot juice, please. 241 00:21:35,879 --> 00:21:37,631 That's a good boy. 242 00:21:37,714 --> 00:21:39,257 Thank God you're helping me. 243 00:22:01,446 --> 00:22:03,365 Sounds nice. 244 00:22:04,032 --> 00:22:05,659 Thought you didn't like it. 245 00:22:11,581 --> 00:22:13,041 Play it again, will you? 246 00:22:22,718 --> 00:22:24,386 Follow me. 247 00:22:56,668 --> 00:22:58,712 That sounds different. Did you change it? 248 00:22:58,795 --> 00:23:01,465 - Well, I changed it a little bit. - Why? 249 00:23:01,548 --> 00:23:03,633 I just played it the way Liszt would have played it 250 00:23:03,717 --> 00:23:06,011 if he'd altered Bach's version. 251 00:23:06,094 --> 00:23:07,971 Play that again. 252 00:23:08,096 --> 00:23:10,098 - Play what again? - The thing you played outside. 253 00:23:10,182 --> 00:23:12,476 You want me to play the thing I played outside? 254 00:23:12,559 --> 00:23:15,520 - Please. - Of course. 255 00:23:39,086 --> 00:23:40,629 I can't believe you changed it again. 256 00:23:40,712 --> 00:23:43,256 - I changed it a little bit. - Yeah. Why? 257 00:23:43,340 --> 00:23:45,717 I just played it the way Busoni would've played it 258 00:23:45,801 --> 00:23:47,302 if he'd altered Liszt's version. 259 00:23:47,385 --> 00:23:49,363 And what is wrong with Bach the way Bach would've played... 260 00:23:49,387 --> 00:23:50,931 Bach never wrote it for the guitar. 261 00:23:51,014 --> 00:23:52,349 In fact, we're not even sure 262 00:23:52,432 --> 00:23:54,309 - Bach wrote it at all. - Forget I asked. 263 00:24:24,673 --> 00:24:26,466 It's young Bach. 264 00:24:26,550 --> 00:24:28,426 He dedicated it to his brother. 265 00:25:02,085 --> 00:25:03,670 Hey, Professor. 266 00:25:03,795 --> 00:25:04,921 Hello. 267 00:25:05,005 --> 00:25:07,132 Here, please. 268 00:25:07,215 --> 00:25:08,800 I need help. 269 00:25:10,802 --> 00:25:12,262 Just be honest. 270 00:25:12,387 --> 00:25:13,555 How bad is it? 271 00:25:13,680 --> 00:25:17,267 I think your insights here are persuasive, but... 272 00:25:20,812 --> 00:25:22,772 Have you been to the river? 273 00:25:37,120 --> 00:25:38,455 Mafalda! 274 00:25:39,039 --> 00:25:40,373 Isn't she beautiful? 275 00:26:00,018 --> 00:26:01,269 Elio. 276 00:26:02,479 --> 00:26:03,980 You sleeping? 277 00:26:05,440 --> 00:26:06,775 I was. 278 00:26:06,858 --> 00:26:09,527 Listen to this drivel. Tell me what you think. 279 00:26:10,403 --> 00:26:12,822 - Wait. - What? 280 00:26:12,906 --> 00:26:14,616 Can't hear you. 281 00:26:23,708 --> 00:26:25,543 "For the early Greeks, 282 00:26:25,627 --> 00:26:27,313 "Heidegger contends, this underlying hiddenness 283 00:26:27,337 --> 00:26:29,130 "is constitutive of the way beings are, 284 00:26:29,214 --> 00:26:30,608 "not only in relation to themselves 285 00:26:30,632 --> 00:26:33,260 "but also in relation to other entities generally. 286 00:26:33,343 --> 00:26:35,112 "In other words, they do not construe hiddenness 287 00:26:35,136 --> 00:26:38,640 "merely or primarily in terms of entities' relations to human beings." 288 00:26:40,016 --> 00:26:42,060 Does that make any sense to you? 289 00:26:42,143 --> 00:26:44,521 Doesn't make any sense to me. 290 00:26:44,604 --> 00:26:46,684 I don't think it makes any sense to your dad, either. 291 00:26:47,899 --> 00:26:49,609 Maybe it did when you wrote it. 292 00:26:54,572 --> 00:26:57,409 That might be the kindest thing anybody has said to me in months. 293 00:26:58,118 --> 00:27:00,120 "Kind"? 294 00:27:00,203 --> 00:27:02,205 Yep. Kind. 295 00:27:27,856 --> 00:27:31,067 - Hey, Elio. - Hey. 296 00:27:31,151 --> 00:27:32,527 Hey! 297 00:27:35,363 --> 00:27:36,531 Come here. 298 00:27:38,867 --> 00:27:40,285 What's going on? 299 00:27:40,368 --> 00:27:42,162 Is he trying to get it on with her? 300 00:27:42,287 --> 00:27:44,414 Elio, he already succeeded? 301 00:27:46,333 --> 00:27:47,751 What do I know? 302 00:27:47,834 --> 00:27:49,502 I'd love to be in his shoes. 303 00:27:49,586 --> 00:27:51,504 Who wouldn't love to be in her shoes? 304 00:27:53,965 --> 00:27:56,217 She wants him, no matter what! 305 00:28:40,470 --> 00:28:41,638 Coming? 306 00:28:43,973 --> 00:28:45,308 I'll come later. 307 00:30:00,717 --> 00:30:03,595 Are you with me because you're mad at Chiara? 308 00:30:03,678 --> 00:30:05,346 Why would I be mad at Chiara? 309 00:30:06,556 --> 00:30:08,057 Because of him. 310 00:30:08,141 --> 00:30:09,601 Because of who? 311 00:30:10,768 --> 00:30:12,020 Of Oliver. 312 00:30:23,531 --> 00:30:24,908 Turn around. 313 00:30:39,547 --> 00:30:41,382 Meet me here tomorrow night? 314 00:30:48,264 --> 00:30:50,558 Wait for me! 315 00:30:50,642 --> 00:30:52,185 Come on. 316 00:31:05,615 --> 00:31:07,617 We almost had sex last night... 317 00:31:07,700 --> 00:31:10,078 Marzia and me. 318 00:31:11,871 --> 00:31:13,581 Well, why didn't you? 319 00:31:14,374 --> 00:31:15,875 I don't know. 320 00:31:17,001 --> 00:31:19,712 Well, you know, it's better to have tried and failed, right? 321 00:31:19,796 --> 00:31:23,591 All I had to do was find the courage to reach out and touch. 322 00:31:23,675 --> 00:31:25,218 She would have said yes. 323 00:31:25,301 --> 00:31:27,053 Well, try again later. 324 00:31:27,178 --> 00:31:28,930 Try what later? 325 00:31:29,013 --> 00:31:30,682 I just heard from the people in Sirmione. 326 00:31:30,765 --> 00:31:32,600 They say they've come up with something. 327 00:31:32,684 --> 00:31:34,978 Fantastic. 328 00:31:35,061 --> 00:31:36,604 Going there today. 329 00:31:36,688 --> 00:31:39,088 - Would you like to come along? - I would love to. Thank you. 330 00:31:40,567 --> 00:31:42,610 - Smell this. - Can I come, too? 331 00:31:42,694 --> 00:31:45,280 On the condition you remain silent. 332 00:31:45,905 --> 00:31:47,258 Silent as in, "He has too many opinions," 333 00:31:47,282 --> 00:31:48,922 or silent as in, "Just not telling anybody 334 00:31:48,950 --> 00:31:50,618 "what an amazing thing you've dug up"? 335 00:31:50,702 --> 00:31:52,245 Well, nothing has been dug up. 336 00:31:52,328 --> 00:31:54,956 It's what has been brought out, out of the water. 337 00:32:03,715 --> 00:32:05,174 What are you doing? 338 00:32:05,300 --> 00:32:07,218 Going to Lake Garda with my dad. 339 00:32:07,302 --> 00:32:09,304 He wants to show Oliver where he's dredging. 340 00:32:10,263 --> 00:32:11,639 Can you tell him I came by? 341 00:32:12,599 --> 00:32:14,475 He's inside with my dad, helping him. 342 00:32:16,311 --> 00:32:19,731 You were amazing last night, on the dance floor. 343 00:32:19,814 --> 00:32:21,691 - He's a good dancer. - A good dancer. 344 00:32:24,068 --> 00:32:25,737 He's good-looking too. 345 00:32:27,196 --> 00:32:28,990 - Want to get us together? - No. 346 00:32:30,742 --> 00:32:32,410 Come in. 347 00:33:09,155 --> 00:33:11,699 Dad always sits up front with Anchise to navigate. 348 00:33:19,290 --> 00:33:21,751 She seems to like you a lot. 349 00:33:21,834 --> 00:33:24,504 She's more beautiful than she was last year. 350 00:33:25,922 --> 00:33:29,384 I saw her naked on a night swim once. 351 00:33:29,467 --> 00:33:31,427 Great body. 352 00:33:31,594 --> 00:33:33,179 Trying to get me to like her? 353 00:33:33,304 --> 00:33:35,348 What would be the harm in that? 354 00:33:35,473 --> 00:33:36,641 No, no harm. 355 00:33:36,724 --> 00:33:39,524 Just typically like to go at those things on my own, if you don't mind. 356 00:33:43,690 --> 00:33:44,941 I'll drive today! 357 00:33:49,320 --> 00:33:51,322 Just don't play at being the good host. 358 00:33:53,199 --> 00:33:56,619 Anchise, take the afternoon off. 359 00:33:58,913 --> 00:34:00,456 What's going on, boys? 360 00:34:01,708 --> 00:34:07,088 Oliver, come. Sit up front. Be my navigator. 361 00:34:07,171 --> 00:34:09,632 What? What? 362 00:34:24,689 --> 00:34:26,858 - Dr. Roseburg. - Samuel! 363 00:34:26,941 --> 00:34:28,901 - Benvenuto. - Look who's here. 364 00:34:30,486 --> 00:34:32,246 - He's grown a bit, eh? - And this is Oliver. 365 00:35:01,768 --> 00:35:03,519 Sammy! Come on! 366 00:35:16,574 --> 00:35:18,034 Truce? 367 00:35:19,660 --> 00:35:21,329 Hey, boys. 368 00:35:27,043 --> 00:35:32,298 The ship went down in 1827 on the way to Isola del Garda 369 00:35:32,381 --> 00:35:36,511 Gossip has it this statue was a gift from Count Lechi 370 00:35:36,594 --> 00:35:39,764 to his lover, contralto Adelaide Malanotte. 371 00:35:42,183 --> 00:35:46,562 There are four known sets, after the Praxiteles originals. 372 00:35:46,646 --> 00:35:48,189 This fellow's at number three. 373 00:35:48,272 --> 00:35:50,858 The Emperor Hadrian had a pair, dug up at Tivoli, 374 00:35:50,942 --> 00:35:54,862 but one of the more philistine of the Farnese Popes melted them down 375 00:35:54,946 --> 00:35:58,783 and had them recast as a particularly voluptuous Venus. 376 00:36:19,345 --> 00:36:22,682 Who'd like to go for a swim before we head back? 377 00:36:22,765 --> 00:36:28,062 We're all such pros. If I got my own statue, it would probably be on there. 378 00:36:34,944 --> 00:36:36,571 Elio! 379 00:36:36,654 --> 00:36:38,614 Oliver! 380 00:36:42,034 --> 00:36:43,953 - I have to go. I have to go. - Hey! Hey! 381 00:36:44,036 --> 00:36:45,746 I have to go. 382 00:36:47,540 --> 00:36:49,083 Goodness. 383 00:36:52,879 --> 00:36:55,172 - Are you going, too? - No, no. 384 00:36:55,256 --> 00:36:57,341 I should stay and do some work on my book. 385 00:36:57,425 --> 00:37:00,011 Come on. How about a drink to celebrate the day? 386 00:37:00,803 --> 00:37:03,306 - Okay, maybe just one. - All right! 387 00:37:14,567 --> 00:37:16,027 Marzia? 388 00:38:20,675 --> 00:38:23,636 The Cosmic Fragments by Heraclitus. 389 00:38:31,852 --> 00:38:35,106 The meaning of the river flowing is not that all things are changing 390 00:38:35,189 --> 00:38:37,191 so that we cannot encounter them twice, 391 00:38:37,274 --> 00:38:40,403 but that some things stay the same only by changing. 392 00:39:28,284 --> 00:39:31,037 Sorry, Elio. I brought some clean clothes. 393 00:39:36,125 --> 00:39:37,585 Leave the door open. 394 00:39:38,711 --> 00:39:40,379 - Thanks. - You're welcome. 395 00:42:29,173 --> 00:42:31,091 Darling, have you seen my Heptam茅ron? 396 00:42:34,220 --> 00:42:35,346 Mafalda. 397 00:42:40,184 --> 00:42:41,644 It's in German. 398 00:42:43,854 --> 00:42:44,897 Okay. 399 00:42:47,650 --> 00:42:51,445 I can't remember where we left off, but I think you'll like this one. 400 00:42:54,698 --> 00:42:56,617 Come here, darling. 401 00:42:58,577 --> 00:43:00,371 So, I'll translate, huh? 402 00:43:09,630 --> 00:43:13,801 "A handsome young knight is madly in love with a princess. 403 00:43:13,968 --> 00:43:15,886 "And she, too, is in love with him, 404 00:43:17,221 --> 00:43:20,599 "though she seems not to be entirely aware of it. 405 00:43:21,642 --> 00:43:23,394 "Despite the friendship..." 406 00:43:25,854 --> 00:43:28,983 "...that blossoms between them, 407 00:43:30,025 --> 00:43:32,903 "or perhaps because of that very friendship, 408 00:43:34,113 --> 00:43:36,490 "the young knight finds himself so..." 409 00:43:39,702 --> 00:43:41,996 "...so humbled and speechless 410 00:43:42,955 --> 00:43:47,084 "that he's totally unable to bring up the subject of his love. 411 00:43:47,960 --> 00:43:51,672 "Till one day, he asks the princess point-blank..." 412 00:44:03,017 --> 00:44:05,185 "Is it better to speak or to die?" 413 00:44:10,566 --> 00:44:13,610 I'd never have the courage to ask a question like that. 414 00:44:15,195 --> 00:44:16,447 I doubt that. 415 00:44:21,201 --> 00:44:23,579 Hey, Elly-Belly. 416 00:44:25,372 --> 00:44:27,541 You do know that you can always talk to us. 417 00:44:34,214 --> 00:44:37,301 My mom's been reading this 16th-century French romance. 418 00:44:37,426 --> 00:44:39,946 She read some of it to my dad and I the day the lights went out. 419 00:44:40,554 --> 00:44:43,140 Yeah, about the knight that doesn't know whether to speak or die? 420 00:44:43,223 --> 00:44:44,308 Right. 421 00:44:45,559 --> 00:44:46,977 So, does he or doesn't he? 422 00:44:48,979 --> 00:44:50,773 "Better to speak," she said. 423 00:44:52,733 --> 00:44:54,485 But she's on her guard. 424 00:44:55,861 --> 00:44:57,780 She senses a trap somewhere. 425 00:45:04,745 --> 00:45:06,038 So, does he speak? 426 00:45:07,289 --> 00:45:08,374 No. 427 00:45:10,667 --> 00:45:11,794 He fudges. 428 00:45:13,879 --> 00:45:16,256 It figures. He's French. 429 00:45:22,513 --> 00:45:24,890 I gotta go to town in a little bit to pick some things up. 430 00:45:24,973 --> 00:45:28,435 I can go. I'm not doing anything today. 431 00:45:29,728 --> 00:45:31,188 Then why don't we go together? 432 00:45:31,271 --> 00:45:32,439 Right now? 433 00:45:32,523 --> 00:45:34,733 Yeah. Right now. 434 00:45:35,776 --> 00:45:38,254 That is, of course, unless you have more important business going on. 435 00:45:38,278 --> 00:45:41,078 "That is, of course, unless you have more important business going on." 436 00:45:52,960 --> 00:45:54,020 Mind if I put this in your bag? 437 00:45:54,044 --> 00:45:55,045 Yes, please. 438 00:46:06,140 --> 00:46:08,142 I straightened the wheels and inflated the tires. 439 00:46:08,225 --> 00:46:09,643 Perfect. Thanks. 440 00:46:11,812 --> 00:46:16,191 I fell. I was coming home the other day, and I scraped myself pretty badly. 441 00:46:16,483 --> 00:46:19,069 Anchise insisted on applying some sort of witches' brew. 442 00:46:19,278 --> 00:46:20,696 I think it helped. 443 00:46:45,053 --> 00:46:46,430 Hold this for a second, will you? 444 00:47:06,325 --> 00:47:07,659 - Want one? - Sure. 445 00:47:32,518 --> 00:47:33,602 Not bad, huh? 446 00:47:34,394 --> 00:47:35,521 Not bad at all. 447 00:47:38,565 --> 00:47:39,858 I thought you didn't smoke. 448 00:47:41,485 --> 00:47:42,569 I don't. 449 00:47:48,200 --> 00:47:51,203 - So, World War II, huh? - No. This is World War I. 450 00:47:51,995 --> 00:47:54,555 You'd have to be at least 80 years old to have known any of them. 451 00:47:55,582 --> 00:47:57,668 I never even heard of the Battle of Piave. 452 00:47:57,793 --> 00:48:00,420 Battle of Piave was one of the most lethal battles of World War I. 453 00:48:01,088 --> 00:48:02,798 Hundred and seventy thousand people died. 454 00:48:04,341 --> 00:48:06,176 Is there anything you don't know? 455 00:48:10,138 --> 00:48:11,598 I know nothing, Oliver. 456 00:48:16,687 --> 00:48:18,414 Well, you seem to know more than anybody else around here. 457 00:48:18,438 --> 00:48:21,199 Well, if you only knew how little I know about the things that matter. 458 00:48:24,111 --> 00:48:25,487 What things that matter? 459 00:48:32,828 --> 00:48:33,954 You know what things. 460 00:48:41,169 --> 00:48:42,504 Why are you telling me this? 461 00:48:46,967 --> 00:48:48,287 'Cause I thought you should know. 462 00:48:50,095 --> 00:48:51,888 Because you thought I should know? 463 00:48:54,683 --> 00:48:56,018 'Cause I wanted you to know? 464 00:48:59,605 --> 00:49:01,565 Because I wanted you to know. 465 00:49:05,611 --> 00:49:07,279 Because I wanted you to know. 466 00:49:12,159 --> 00:49:14,494 'Cause I wanted you to know. 467 00:49:25,422 --> 00:49:28,258 Because there's no one else I can say this to but you. 468 00:49:35,015 --> 00:49:36,767 Are you saying what I think you're saying? 469 00:49:44,149 --> 00:49:46,443 Don't go anywhere. Stay right here. 470 00:49:47,861 --> 00:49:49,529 You know I'm not going anywhere. 471 00:50:18,975 --> 00:50:20,519 They mixed up all of my pages. 472 00:50:20,602 --> 00:50:22,729 I'm gonna have to retype this whole thing. 473 00:50:23,230 --> 00:50:24,666 I'm not gonna have anything to work on this afternoon. 474 00:50:24,690 --> 00:50:26,233 This is gonna set me back a whole day. 475 00:50:27,067 --> 00:50:28,110 Damn it. 476 00:50:29,403 --> 00:50:31,321 Shouldn't have said anything. 477 00:50:31,613 --> 00:50:32,781 Just pretend you never did. 478 00:50:32,864 --> 00:50:35,117 Does that mean we're on speaking terms but not really? 479 00:50:38,620 --> 00:50:40,956 It means we can't talk about those kinds of things. 480 00:50:42,082 --> 00:50:43,333 Okay? 481 00:50:45,085 --> 00:50:46,294 We just can't. 482 00:51:01,393 --> 00:51:02,602 Hey. 483 00:51:03,478 --> 00:51:05,355 Let's go, American! 484 00:51:26,334 --> 00:51:28,086 - Ready? - Let's go. 485 00:52:03,747 --> 00:52:04,873 Pretty much. 486 00:52:13,173 --> 00:52:14,674 Oh, my God. 487 00:52:15,133 --> 00:52:16,802 - Thirsty? - Yeah. 488 00:52:19,095 --> 00:52:20,680 Good morning, ma'am. 489 00:52:22,265 --> 00:52:23,558 Excuse me. 490 00:52:24,476 --> 00:52:27,187 Could I ask for a glass of water? 491 00:52:37,906 --> 00:52:39,199 Il Duce. 492 00:52:39,282 --> 00:52:41,076 "People of Italy!" 493 00:52:42,327 --> 00:52:43,578 That's Italy. 494 00:52:47,541 --> 00:52:49,084 - Thank you. - You're welcome. 495 00:53:27,914 --> 00:53:28,915 Come on! 496 00:53:50,937 --> 00:53:53,356 This is my spot. It's all mine. 497 00:53:55,358 --> 00:53:56,693 Come here to read. 498 00:53:58,153 --> 00:54:00,113 Can't tell you the number of books I've read here. 499 00:54:02,824 --> 00:54:05,201 Oh, my God, it's freezing. 500 00:54:06,161 --> 00:54:07,787 Spring is in the mountains. 501 00:54:08,622 --> 00:54:10,040 The Alpi Orobie. 502 00:54:11,374 --> 00:54:12,974 The water comes straight down from there. 503 00:54:39,069 --> 00:54:40,946 I like the way you say things. 504 00:54:41,029 --> 00:54:43,429 I don't know why you're always putting yourself down, though. 505 00:54:43,657 --> 00:54:45,659 So you won't, I guess. 506 00:54:49,996 --> 00:54:51,998 You really that afraid of what I think? 507 00:55:04,928 --> 00:55:06,608 You're making things very difficult for me. 508 00:55:19,609 --> 00:55:21,152 I love this, Oliver. 509 00:55:27,033 --> 00:55:28,034 What? 510 00:55:32,372 --> 00:55:33,498 Everything. 511 00:55:38,545 --> 00:55:39,921 Us, you mean? 512 00:55:41,798 --> 00:55:43,049 It's not bad. 513 00:55:44,134 --> 00:55:45,176 It's not bad. 514 00:56:40,148 --> 00:56:41,232 Better now? 515 00:56:49,824 --> 00:56:51,868 No, no, no. 516 00:56:52,952 --> 00:56:54,579 - We should go. - Why? 517 00:56:55,121 --> 00:56:57,957 I know myself. Okay? And we've been good. 518 00:56:58,041 --> 00:56:59,351 We haven't done anything to be ashamed of, 519 00:56:59,375 --> 00:57:00,668 and that's a good thing. 520 00:57:01,294 --> 00:57:02,462 I wanna be good. 521 00:57:03,213 --> 00:57:04,214 Okay? 522 00:57:11,137 --> 00:57:12,847 Am I offending you? 523 00:57:19,729 --> 00:57:20,897 Just don't. 524 00:57:28,029 --> 00:57:30,198 I think it's starting to get infected. 525 00:57:32,158 --> 00:57:34,038 We can stop by the pharmacist's on the way back. 526 00:57:34,410 --> 00:57:35,829 Excellent idea. 527 00:57:42,877 --> 00:57:46,381 So we got the government of Bettino Craxi... 528 00:57:46,506 --> 00:57:49,008 Because we don't do anything but talk, talk, talk. 529 00:57:49,134 --> 00:57:51,010 Let me speak. 530 00:57:51,136 --> 00:57:54,639 We have five parties that do nothing but fight. 531 00:57:54,722 --> 00:57:57,475 Smoke and shut up! Let them speak, him, her. 532 00:57:57,684 --> 00:58:00,478 I'd like to know what they think too. 533 00:58:00,603 --> 00:58:03,398 Annella, what do you think? A five party government! 534 00:58:03,523 --> 00:58:06,693 Darling, I think it's the historic compromise... 535 00:58:06,776 --> 00:58:10,864 Don't say that. Compromises are tragic. 536 00:58:10,947 --> 00:58:13,741 You've changed since you inherited this place. 537 00:58:13,867 --> 00:58:15,535 What's that got to do with it? 538 00:58:15,618 --> 00:58:17,412 What are you saying? 539 00:58:18,121 --> 00:58:19,789 You're mad, darling. 540 00:58:20,623 --> 00:58:21,833 You asshole! 541 00:58:21,916 --> 00:58:25,795 - She's right. - And you don't say anything to her. 542 00:58:26,421 --> 00:58:28,548 Say something. 543 00:58:28,715 --> 00:58:30,341 You're resigned. 544 00:58:30,425 --> 00:58:33,011 Why don't we talk about the death of Bu帽uel? 545 00:58:33,094 --> 00:58:36,139 Bu帽uel was a genius. 546 00:58:36,222 --> 00:58:37,849 - Know him? - Cinema isn't the answer. 547 00:58:37,932 --> 00:58:41,227 Cinema is a mirror of reality and it's a filter. 548 00:58:42,020 --> 00:58:45,023 They broadcast The Phantom of Liberty with constant interr... 549 00:58:45,148 --> 00:58:47,609 Everyone loves Bu帽uel! 550 00:58:47,775 --> 00:58:49,277 Let's hear his opinion. 551 00:58:49,360 --> 00:58:51,821 He doesn't know anything about Italy! 552 00:58:51,946 --> 00:58:53,865 Say something. Give us your impression. 553 00:58:54,032 --> 00:58:55,533 Do you have an impression? 554 00:58:55,658 --> 00:58:57,702 Darling, he's American. 555 00:58:57,827 --> 00:58:59,162 That doesn't mean stupid! 556 00:59:05,168 --> 00:59:07,212 Just stop. 557 00:59:07,337 --> 00:59:11,216 I don't give an easy ride to some politicians. 558 00:59:11,341 --> 00:59:14,177 She didn't say that. 559 00:59:14,344 --> 00:59:16,179 I'm going to go mad. 560 00:59:16,304 --> 00:59:18,139 What's the matter? 561 00:59:19,390 --> 00:59:21,142 What's wrong? 562 00:59:21,267 --> 00:59:23,269 It's nothing. It happens all the time. 563 00:59:23,436 --> 00:59:26,564 - Mafalda, ice? - It's in the fridge. 564 00:59:26,773 --> 00:59:29,317 You get used to absolutely everything. 565 01:00:05,812 --> 01:00:08,856 Don't you realize you're mixing everything up? 566 01:00:08,982 --> 01:00:10,608 What are you talking about? 567 01:00:10,733 --> 01:00:13,486 There's no more politics, nothing. He's left too. 568 01:00:15,113 --> 01:00:16,155 Elio? 569 01:00:20,201 --> 01:00:21,202 Elio. 570 01:00:21,869 --> 01:00:23,162 You all right? 571 01:00:24,247 --> 01:00:25,707 Sit for a second. 572 01:00:27,917 --> 01:00:29,168 If you insist. 573 01:00:33,798 --> 01:00:36,175 - That wasn't my fault, right? - No. 574 01:00:38,386 --> 01:00:40,013 I'm a mess. 575 01:00:43,182 --> 01:00:46,102 Well, the kitchen table sure is. 576 01:00:52,025 --> 01:00:53,526 Where did you learn to do that? 577 01:00:54,360 --> 01:00:56,946 My bubbe used to do this for us when we were sick. 578 01:00:57,280 --> 01:00:58,698 Trust me, it helps. 579 01:01:03,703 --> 01:01:05,538 I used to have one of these. 580 01:01:05,705 --> 01:01:07,206 - You used to? - Yeah. 581 01:01:07,749 --> 01:01:09,208 How come you never wear it? 582 01:01:09,625 --> 01:01:12,378 My mother says we are Jews of discretion. 583 01:01:13,087 --> 01:01:14,088 Well... 584 01:01:15,298 --> 01:01:17,175 I guess that works for your mother. 585 01:01:18,217 --> 01:01:19,719 Funny witch. 586 01:01:25,058 --> 01:01:27,101 Fuck, you'll kill me if you do that. 587 01:01:27,185 --> 01:01:29,020 I hope not. 588 01:01:39,489 --> 01:01:41,032 Hey, are you leaving? 589 01:01:41,115 --> 01:01:42,909 - Where's Elio? - He's inside. 590 01:01:42,992 --> 01:01:45,262 He had a bit of a nosebleed during lunch, and he's just resting. 591 01:01:45,286 --> 01:01:46,954 - Really? - Yeah. 592 01:01:47,038 --> 01:01:48,664 - Okay. Bye. - I'll be back in a minute. 593 01:01:48,748 --> 01:01:50,375 Don't go anywhere. 594 01:02:02,845 --> 01:02:03,846 You okay? 595 01:02:11,646 --> 01:02:12,980 Are we going out? 596 01:02:14,732 --> 01:02:18,277 I don't know if I can go out. If my mom sees, she'll worry. 597 01:02:18,403 --> 01:02:20,488 - She will? - Yeah, she's a pain. 598 01:02:25,910 --> 01:02:27,370 Where's Oliver? 599 01:02:27,495 --> 01:02:29,038 Don't ask me. 600 01:02:46,556 --> 01:02:47,974 Where's Oliver? 601 01:02:48,975 --> 01:02:51,686 - Didn't he go out? - Would you like a smoothie? 602 01:02:51,853 --> 01:02:54,397 No, thank you. We're having dinner soon. 603 01:02:54,522 --> 01:02:55,815 All right. 604 01:02:55,940 --> 01:02:57,191 I'm going out tonight. 605 01:02:57,316 --> 01:03:00,611 - Don't make me worry. - What are you talking about? 606 01:03:00,736 --> 01:03:02,405 This is no good, madam. 607 01:03:02,530 --> 01:03:04,615 - Let him do his own thing. - Fine. 608 01:03:04,740 --> 01:03:06,742 Why's she hassling me? I'm 17. 609 01:03:06,909 --> 01:03:08,453 She's worried about you. 610 01:03:13,249 --> 01:03:15,751 You like him, don't you? Oliver? 611 01:03:16,752 --> 01:03:18,588 Everyone likes Oliver. 612 01:03:19,172 --> 01:03:21,090 I think he likes you too. 613 01:03:21,215 --> 01:03:22,467 More than you do. 614 01:03:25,011 --> 01:03:26,971 Is that your impression? 615 01:03:27,096 --> 01:03:29,932 - No, he told me. - When did he say that? 616 01:03:30,933 --> 01:03:32,310 A while ago. 617 01:03:56,834 --> 01:03:59,086 Mafalda, do you know where Oliver is? 618 01:03:59,212 --> 01:04:00,671 I have no idea. 619 01:06:06,213 --> 01:06:07,381 Traitor. 620 01:06:18,434 --> 01:06:19,644 Traitor. 621 01:06:34,408 --> 01:06:37,370 This is Craxi. I draw the center of Craxi... 622 01:06:53,511 --> 01:06:54,887 - Hey. - Hi! 623 01:06:56,013 --> 01:06:58,683 It's me. Is that Marzia? 624 01:06:58,808 --> 01:07:00,601 Sure it is! Can't you tell? 625 01:07:00,726 --> 01:07:01,727 Sorry. 626 01:07:21,872 --> 01:07:23,082 Is that for me? 627 01:07:24,583 --> 01:07:25,751 Thanks. 628 01:07:42,435 --> 01:07:44,645 Do you really read a lot? 629 01:07:44,812 --> 01:07:47,481 I love reading too, but I don't tell anyone. 630 01:07:48,149 --> 01:07:49,734 Why not? 631 01:07:49,859 --> 01:07:51,152 I don't know. 632 01:07:53,320 --> 01:07:54,572 I think... 633 01:07:55,114 --> 01:07:57,616 people who read are... 634 01:07:58,242 --> 01:07:59,368 kind of secretive. 635 01:08:00,870 --> 01:08:03,205 They hide who they really are. 636 01:08:04,582 --> 01:08:06,417 Do you hide who you really are? 637 01:08:07,209 --> 01:08:08,753 No, not with you. 638 01:08:08,919 --> 01:08:10,004 Not with me? 639 01:08:14,216 --> 01:08:16,260 Well, maybe a bit. 640 01:08:16,385 --> 01:08:17,803 What do you mean? 641 01:08:19,180 --> 01:08:21,474 You know exactly what I mean. 642 01:08:21,599 --> 01:08:23,267 Why do you say that? 643 01:08:23,934 --> 01:08:25,019 Why? 644 01:08:27,313 --> 01:08:28,522 Because... 645 01:08:29,231 --> 01:08:30,816 I think... 646 01:08:30,941 --> 01:08:32,902 you're going to hurt me, 647 01:08:33,068 --> 01:08:34,779 and I don't want to be hurt. 648 01:08:51,712 --> 01:08:53,547 You're so hard. 649 01:08:59,887 --> 01:09:01,305 Wait. 650 01:09:01,430 --> 01:09:02,807 Kiss me. 651 01:09:10,439 --> 01:09:11,899 - Is that good? - Yes. 652 01:09:13,400 --> 01:09:14,401 Are you lying? 653 01:09:25,746 --> 01:09:28,582 - Oh, fuck, I'm sorry. - It's all right. 654 01:09:28,749 --> 01:09:30,876 Are you mad at me? Are you angry? 655 01:09:41,428 --> 01:09:44,098 What's so funny? Why are you laughing? 656 01:09:44,932 --> 01:09:46,433 Leave me alone. 657 01:09:47,643 --> 01:09:49,270 Fuck, that felt good. 658 01:09:57,278 --> 01:09:58,863 Please don't avoid me. 659 01:09:58,988 --> 01:10:01,031 It kills me. Can't stand thinking you hate me. 660 01:10:01,156 --> 01:10:03,593 Your silence is killing me. I'd sooner die than know you hate me. 661 01:10:03,617 --> 01:10:04,910 I am such a pussy. 662 01:10:08,163 --> 01:10:09,456 Way over the top. 663 01:10:19,341 --> 01:10:21,343 Can't stand the silence. 664 01:10:22,136 --> 01:10:23,679 Need to speak to you. 665 01:10:46,702 --> 01:10:48,787 Did someone have a good night last night? 666 01:10:49,455 --> 01:10:50,664 Not really. 667 01:10:55,127 --> 01:10:56,879 Well, you must be tired, then. 668 01:10:57,796 --> 01:10:59,798 Or were you playing poker, too? 669 01:10:59,924 --> 01:11:01,884 I don't play poker. 670 01:11:02,635 --> 01:11:05,155 Several hundred color slides of our boxer and the others like him 671 01:11:05,179 --> 01:11:07,056 arrived yesterday from Berlin. 672 01:11:07,598 --> 01:11:09,642 We should start cataloging them. 673 01:11:09,725 --> 01:11:11,477 That'll keep us busy till lunch, I imagine. 674 01:11:11,560 --> 01:11:12,645 Sure. 675 01:11:15,439 --> 01:11:17,149 Beautiful, aren't they? 676 01:11:19,026 --> 01:11:21,403 They're all so incredibly sensual. 677 01:11:21,487 --> 01:11:24,490 Because these are more Hellenistic than 5th century Athenian. 678 01:11:24,907 --> 01:11:28,535 Most likely sculpted under the influence of Praxiteles. 679 01:11:30,079 --> 01:11:31,246 Right. 680 01:11:33,415 --> 01:11:35,876 Greatest sculptor in antiquity. 681 01:11:59,358 --> 01:12:01,568 Grow up. I'll see you at midnight. 682 01:12:12,204 --> 01:12:15,040 Grow up. I'll see you at midnight. 683 01:12:18,293 --> 01:12:21,463 Muscles are firm. Look at his stomach, for example. 684 01:12:21,547 --> 01:12:24,842 Not a straight body in these statues. They're all curved. 685 01:12:24,925 --> 01:12:28,429 Sometimes impossibly curved. And so nonchalant. 686 01:12:28,971 --> 01:12:31,306 Hence their ageless ambiguity. 687 01:12:32,182 --> 01:12:35,310 As if they're daring you to desire them. 688 01:12:55,122 --> 01:12:57,207 Don't forget, Isaac and Mounir are coming for dinner. 689 01:12:57,291 --> 01:13:00,085 - Also known as Sonny and Cher. - Okay. 690 01:13:00,919 --> 01:13:03,398 I'd like you to wear that shirt they gave you for your birthday. 691 01:13:03,422 --> 01:13:04,423 No. 692 01:13:05,340 --> 01:13:08,236 - Darling, they got it for you in Miami. - I'm sorry. It's too big. It's too big. 693 01:13:08,260 --> 01:13:10,196 - Come on. It will make them so happy. - It looks ridiculous on me. 694 01:13:10,220 --> 01:13:11,260 I'll try it on for Oliver. 695 01:13:11,305 --> 01:13:12,866 If Oliver thinks I look like a scarecrow in it, 696 01:13:12,890 --> 01:13:14,266 I'm not wearing it. 697 01:13:14,349 --> 01:13:15,476 Oliver? 698 01:13:17,019 --> 01:13:18,562 Hey, what time you got? 699 01:13:19,396 --> 01:13:20,773 It's 2:00. 700 01:13:24,777 --> 01:13:28,280 - Well... Later. - Later. 701 01:13:40,375 --> 01:13:41,794 Mafalda. 702 01:13:44,630 --> 01:13:46,340 I won't be here for dinner. 703 01:13:46,423 --> 01:13:48,175 Okay, Mr. Oliver. 704 01:14:20,082 --> 01:14:21,792 Hello, Mafalda. 705 01:14:21,917 --> 01:14:22,918 Marzia. 706 01:14:26,004 --> 01:14:27,339 Where are we going? 707 01:14:27,422 --> 01:14:28,674 You'll see. 708 01:14:43,897 --> 01:14:44,898 Stop it! 709 01:17:21,013 --> 01:17:22,973 - How are you, buddy? - Hey! 710 01:17:23,098 --> 01:17:25,058 - It's been ages. - It has, yes. 711 01:17:25,809 --> 01:17:27,602 - How are you? - You've grown. 712 01:17:28,145 --> 01:17:29,146 - How are you. - I'm good. 713 01:17:29,229 --> 01:17:30,439 Good to see you. 714 01:17:30,522 --> 01:17:32,524 Remember Marzia from last year. 715 01:17:32,649 --> 01:17:33,692 Hello. 716 01:17:33,775 --> 01:17:36,111 - Marzia, remember Isaac? - The girl from Paris? 717 01:17:36,236 --> 01:17:37,571 Good to meet you. 718 01:17:37,696 --> 01:17:39,156 Want to eat with us tonight? 719 01:17:39,239 --> 01:17:40,532 No, no. I have to go. 720 01:17:40,615 --> 01:17:42,326 - You're sure? - Yes. 721 01:17:42,409 --> 01:17:44,411 - Okay. - Have a nice evening. 722 01:17:44,494 --> 01:17:45,620 Goodbye. 723 01:17:50,208 --> 01:17:55,630 This right here is the brand-new china that you guys so kindly sent to us. 724 01:17:55,714 --> 01:17:58,216 It looks wonderful. Come here, Mounir, Mounir. 725 01:17:58,300 --> 01:17:59,820 - Come, come, come. - Yeah, yeah, yeah. 726 01:18:01,762 --> 01:18:03,562 I can't put it on now. They've already met me. 727 01:18:03,680 --> 01:18:05,033 - Yes, you can. - It'll look like a put-up job. 728 01:18:05,057 --> 01:18:06,058 - Papa, it'll... - Yes. 729 01:18:06,141 --> 01:18:08,977 - Papa, it'll look like a put-up job. - No misbehaving tonight. 730 01:18:09,061 --> 01:18:12,022 No... No laughing. When I tell you to play, you'll play. 731 01:18:12,105 --> 01:18:14,608 You're too old not to accept people for who they are. 732 01:18:14,691 --> 01:18:16,568 What's wrong with them? What's wrong with them? 733 01:18:16,651 --> 01:18:18,570 You call them Sonny and Cher behind their backs. 734 01:18:18,653 --> 01:18:21,253 - That's what Mom calls them... - Then you accept gifts from them. 735 01:18:21,823 --> 01:18:24,034 The only person that reflects badly on is you. 736 01:18:24,117 --> 01:18:26,745 Is it because they're gay or because they're ridiculous? 737 01:18:29,289 --> 01:18:32,000 If you know as much about economics at Mounir's age, 738 01:18:32,084 --> 01:18:34,336 you'll be a very wise man, indeed. 739 01:18:34,461 --> 01:18:37,089 And a credit to me. 740 01:18:37,422 --> 01:18:40,175 Now, just get into this, you. 741 01:18:48,975 --> 01:18:52,646 These are unbelievable. I just... 742 01:18:55,273 --> 01:18:56,942 Hey, look who's here. 743 01:19:44,322 --> 01:19:47,409 Sorry. I have to go to bed. I'm sorry. I'm so tired. 744 01:19:47,868 --> 01:19:48,869 Thank you. 745 01:19:50,078 --> 01:19:52,205 Elio. Elio. 746 01:19:54,124 --> 01:19:55,750 - Thank you. - Good night. 747 01:19:56,168 --> 01:19:57,502 Good night. 748 01:20:01,965 --> 01:20:03,091 Do I know you? 749 01:20:21,193 --> 01:20:22,986 Thank you again for everything. 750 01:20:29,701 --> 01:20:31,821 - They're never gonna make it. - No, no. They're fine. 751 01:21:12,661 --> 01:21:13,787 I'm glad you came. 752 01:21:25,048 --> 01:21:26,299 Yeah, I'm nervous. 753 01:22:05,463 --> 01:22:07,023 I like what you've done with the place. 754 01:22:09,342 --> 01:22:10,427 It's nice. 755 01:22:37,829 --> 01:22:39,080 You okay? 756 01:22:44,628 --> 01:22:45,754 Me okay. 757 01:23:12,280 --> 01:23:14,199 - Can I kiss you? - Yes, please. 758 01:24:14,300 --> 01:24:15,719 What are you doing? 759 01:24:16,594 --> 01:24:17,804 Nothing. 760 01:24:30,108 --> 01:24:31,443 Does this make you happy? 761 01:24:33,194 --> 01:24:35,074 You're not gonna get a nosebleed on me, are you? 762 01:24:35,196 --> 01:24:36,823 I'm not gonna get... 763 01:25:06,519 --> 01:25:08,563 Off, off, off, off, off. 764 01:25:12,066 --> 01:25:13,443 Yeah. Just pull it. 765 01:25:15,904 --> 01:25:17,155 Or I'll pull it. 766 01:25:48,436 --> 01:25:49,729 Oliver. 767 01:26:30,478 --> 01:26:33,523 Call me by your name, and I'll call you by mine. 768 01:26:37,402 --> 01:26:38,486 Elio. 769 01:26:40,530 --> 01:26:42,532 Oliver. 770 01:26:45,493 --> 01:26:46,494 Elio. 771 01:26:48,204 --> 01:26:50,540 - Oliver. - Elio. 772 01:27:03,678 --> 01:27:05,138 Did we make noise? 773 01:27:05,680 --> 01:27:07,140 Nothing to worry about. 774 01:27:07,223 --> 01:27:09,851 I don't know. Mafalda always looks for signs. 775 01:27:10,226 --> 01:27:11,811 Well, she's not gonna find any. 776 01:27:19,527 --> 01:27:21,738 You wore that shirt the first day you were here. 777 01:27:23,156 --> 01:27:24,699 Will you give it to me when you go? 778 01:28:36,187 --> 01:28:37,438 Let's go swimming. 779 01:29:30,408 --> 01:29:33,077 Are you gonna hold what happened last night against me? 780 01:29:33,453 --> 01:29:34,537 No. 781 01:30:43,815 --> 01:30:46,109 Elio. Come here. 782 01:30:51,697 --> 01:30:53,074 Take your trunks off. 783 01:31:08,798 --> 01:31:10,174 Well, that's promising. 784 01:31:10,424 --> 01:31:11,551 You're hard again. 785 01:31:11,926 --> 01:31:12,969 Good. 786 01:31:57,597 --> 01:31:59,700 Professor, I got your note. Thank you for reminding me. 787 01:31:59,724 --> 01:32:01,577 I'm gonna go into town and pick up those typed pages today, 788 01:32:01,601 --> 01:32:03,561 so maybe this afternoon would be a good time to... 789 01:32:04,520 --> 01:32:05,813 Later. 790 01:32:08,232 --> 01:32:09,992 We'll look them over later, before you leave. 791 01:32:10,276 --> 01:32:12,904 Okay. So later. 792 01:32:13,321 --> 01:32:14,363 Later. 793 01:32:26,500 --> 01:32:27,585 Oliver. 794 01:32:38,596 --> 01:32:39,972 You're not sick of me yet? 795 01:32:40,723 --> 01:32:42,767 No, I just... I just wanted to be with you. 796 01:32:46,187 --> 01:32:49,065 I'll... I'm gonna... I'll go. 797 01:32:50,691 --> 01:32:52,651 Do you know how happy I am that we slept together? 798 01:32:55,071 --> 01:32:56,113 I don't know. 799 01:32:57,740 --> 01:32:59,158 Of course, you don't know. 800 01:33:01,118 --> 01:33:03,246 I don't want you to regret anything. 801 01:33:03,955 --> 01:33:06,874 And I hate the thought that maybe I may have messed you up or... 802 01:33:08,167 --> 01:33:09,311 I don't want either of us to pay for this, 803 01:33:09,335 --> 01:33:10,575 - one way or another. - No, I... 804 01:33:10,628 --> 01:33:12,838 It's not like I'm gonna tell anyone. 805 01:33:13,714 --> 01:33:15,514 You're not gonna be, like, getting in trouble. 806 01:33:16,092 --> 01:33:17,510 That's not what I'm talking about. 807 01:33:29,647 --> 01:33:30,940 Are you happy I came here? 808 01:33:37,863 --> 01:33:39,573 I would kiss you if I could. 809 01:33:51,252 --> 01:33:52,920 Times change. 810 01:33:53,087 --> 01:33:54,797 Thank God we had the partisans. 811 01:33:54,964 --> 01:33:59,051 I know, but times have changed. It's different. 812 01:33:59,176 --> 01:34:01,220 What do you think of Bettino? 813 01:34:01,345 --> 01:34:04,223 - I don't like him. - I like him. 814 01:34:04,473 --> 01:34:06,767 I'm happy, actually. 815 01:34:09,770 --> 01:34:11,814 I don't know. We'll see. 816 01:34:14,275 --> 01:34:16,819 Anyway, they make the rules. 817 01:34:20,531 --> 01:34:22,033 Pasquina! 818 01:34:22,116 --> 01:34:23,367 Hello. 819 01:34:23,492 --> 01:34:24,827 Hello, ma'am. 820 01:34:25,786 --> 01:34:27,872 - Tortelli cremaschi. - Yes. 821 01:35:51,455 --> 01:35:52,790 Oh, fuck. 822 01:37:27,259 --> 01:37:28,385 Fuck. 823 01:37:43,901 --> 01:37:45,319 Fuck. 824 01:38:44,295 --> 01:38:45,421 What did you do? 825 01:38:46,380 --> 01:38:47,798 - Nothing. - No? 826 01:38:56,348 --> 01:38:58,434 Oh, I see. 827 01:38:58,809 --> 01:39:01,186 You've moved on to the plant kingdom already. 828 01:39:01,270 --> 01:39:02,479 What's next? Minerals? 829 01:39:02,605 --> 01:39:04,273 I suppose you've already given up animals. 830 01:39:04,356 --> 01:39:05,399 You know that's me. 831 01:39:06,275 --> 01:39:08,068 I'm sick, aren't I? 832 01:39:11,113 --> 01:39:13,032 I wish everybody was as sick as you. 833 01:39:14,408 --> 01:39:15,409 Please don't do that. 834 01:39:15,492 --> 01:39:17,387 - You want to see something sick? - Please don't do that. 835 01:39:17,411 --> 01:39:18,555 You want to see something sick? 836 01:39:18,579 --> 01:39:19,622 Please don't do this. 837 01:39:19,747 --> 01:39:20,873 Hey. Please don't do it. 838 01:39:26,128 --> 01:39:27,288 Why are you doing this to me? 839 01:39:28,380 --> 01:39:30,049 - What are you doing? - Stop. 840 01:39:30,132 --> 01:39:32,134 - You're fucking hurting me. - Then don't fight. 841 01:39:55,324 --> 01:39:56,408 Sorry. 842 01:39:56,992 --> 01:39:58,035 It's okay. 843 01:40:04,208 --> 01:40:05,668 It's okay. 844 01:40:18,222 --> 01:40:19,348 It's okay. 845 01:40:20,516 --> 01:40:21,975 I don't want you to go. 846 01:40:25,688 --> 01:40:28,190 God, we wasted so many days. 847 01:40:28,774 --> 01:40:29,918 Why didn't you give me a sign? 848 01:40:29,942 --> 01:40:31,819 - I did. I did. - You didn't give me a sign. 849 01:40:31,902 --> 01:40:32,986 When? 850 01:40:34,029 --> 01:40:35,781 You remember when we were playing volleyball 851 01:40:36,156 --> 01:40:37,658 and I touched you? 852 01:40:39,326 --> 01:40:43,038 Just to show you that I liked you? 853 01:40:43,664 --> 01:40:46,583 And the way you reacted made me feel like I'd molested you. 854 01:40:46,667 --> 01:40:48,019 - I'm sorry. I'm sorry. - No, it's fine. 855 01:40:48,043 --> 01:40:50,087 I just decided I should keep my distance. 856 01:40:52,005 --> 01:40:53,298 I don't know. 857 01:40:57,761 --> 01:40:59,930 I come out here for hours almost every night. 858 01:41:01,390 --> 01:41:02,433 I didn't know that. 859 01:41:05,227 --> 01:41:06,562 That's funny, I... 860 01:41:07,646 --> 01:41:08,981 I thought that... 861 01:41:09,565 --> 01:41:11,275 Yeah, I know what you thought. 862 01:41:11,358 --> 01:41:13,360 Stop. Stop. 863 01:41:50,856 --> 01:41:52,191 "For Oliver. 864 01:41:53,275 --> 01:41:54,651 "From Elio." 865 01:42:05,120 --> 01:42:06,205 Elio? 866 01:42:18,091 --> 01:42:20,010 You disappeared for three days. 867 01:42:25,057 --> 01:42:26,183 I had to work. 868 01:42:27,476 --> 01:42:29,770 You completely disappeared. 869 01:42:31,271 --> 01:42:33,190 Yeah, I don't know. I just... 870 01:42:36,026 --> 01:42:37,569 I had a lot to do. 871 01:42:47,621 --> 01:42:48,914 Am I your girl? 872 01:43:11,728 --> 01:43:14,648 Oliver has to go to Bergamo for a few days. 873 01:43:14,731 --> 01:43:15,858 Oh? 874 01:43:15,941 --> 01:43:17,526 Research at the university. 875 01:43:18,819 --> 01:43:21,530 Then he'll fly home from Linate. 876 01:43:22,573 --> 01:43:23,907 But what about Elio? 877 01:43:26,577 --> 01:43:29,162 Maybe it could be nice for the two of them 878 01:43:29,246 --> 01:43:31,081 to get away for a couple of days, no? 879 01:43:35,419 --> 01:43:36,670 What do you think? 880 01:43:39,214 --> 01:43:41,008 You know you've been our favorite student? 881 01:43:41,550 --> 01:43:43,486 - You must come back. - You sure you're not just saying that? 882 01:43:43,510 --> 01:43:45,554 - Oliver. - Thank you very much, Professor. 883 01:43:47,514 --> 01:43:49,182 Oh, man. 884 01:43:50,976 --> 01:43:52,477 Please, please come back soon. 885 01:43:52,561 --> 01:43:54,761 Come back? I'm just going home to pack. I'm moving here. 886 01:43:56,023 --> 01:43:57,149 You're welcome. 887 01:43:58,317 --> 01:43:59,401 Oh, well... 888 01:44:00,110 --> 01:44:02,154 - Thank you guys so much. - Of course. 889 01:44:02,237 --> 01:44:03,572 Oliver, Oliver. 890 01:44:04,823 --> 01:44:06,283 - Come back. - It's been... 891 01:44:06,658 --> 01:44:07,910 Come here, come here. 892 01:44:07,993 --> 01:44:10,370 It's been amazing. Thank you guys. 893 01:44:11,121 --> 01:44:13,540 Well, later, Perlmans. 894 01:44:13,624 --> 01:44:16,001 Later. Later, later, later. 895 01:44:26,053 --> 01:44:28,263 Tell Elio to call when you get there. 896 01:44:32,100 --> 01:44:33,685 Oh, no. 897 01:44:49,826 --> 01:44:51,954 Come for dinner tonight. 898 01:44:52,037 --> 01:44:53,288 Bring Marzia. 899 01:44:54,873 --> 01:44:56,124 Bye, darling. 900 01:45:04,174 --> 01:45:05,717 - What? - Nothing. 901 01:45:05,801 --> 01:45:07,135 - What? - Nothing. 902 01:45:17,771 --> 01:45:21,024 Oh, to see without my eyes 903 01:45:22,025 --> 01:45:26,488 The first time that you kissed me 904 01:45:26,571 --> 01:45:29,866 Boundless by the time I cried 905 01:45:31,034 --> 01:45:34,913 I built your walls around me 906 01:45:35,163 --> 01:45:36,164 Yes! 907 01:45:36,248 --> 01:45:38,792 White noise What an awful sound 908 01:45:40,127 --> 01:45:41,211 Oliver! 909 01:45:41,878 --> 01:45:43,171 Elio! 910 01:45:43,964 --> 01:45:45,549 Elio! 911 01:45:48,802 --> 01:45:52,806 Hand of God, deliver me 912 01:45:53,056 --> 01:45:56,852 Oh, woe is me 913 01:45:57,102 --> 01:45:59,563 The first time that you touched me 914 01:45:59,646 --> 01:46:02,399 - Oliver! - Elio! 915 01:46:02,649 --> 01:46:05,444 Oh, will wonders never cease? 916 01:46:06,653 --> 01:46:11,825 Blessed be the mystery of love 917 01:46:24,629 --> 01:46:26,840 Lord, I no longer believe 918 01:46:28,467 --> 01:46:29,676 Yes! 919 01:46:29,760 --> 01:46:33,263 Drowned in living waters 920 01:46:33,346 --> 01:46:36,600 Cursed by the love that I received 921 01:46:37,851 --> 01:46:42,147 From my brother's daughter 922 01:46:42,230 --> 01:46:45,442 Like Hephaestion who died 923 01:46:46,735 --> 01:46:51,156 Alexander's lover 924 01:46:51,239 --> 01:46:55,285 Now I'm prone to misery 925 01:46:55,368 --> 01:46:57,496 The birthmark on your... 926 01:47:10,467 --> 01:47:12,719 Oh, God. 927 01:47:38,954 --> 01:47:41,873 And I'm feeling low 928 01:47:41,957 --> 01:47:46,962 Understand I'm feeling low 929 01:48:07,941 --> 01:48:09,151 You hear that? 930 01:48:10,485 --> 01:48:12,195 Wait, wait, wait. 931 01:48:14,322 --> 01:48:16,199 No, no, no, it's this way. 932 01:48:16,283 --> 01:48:18,368 Come on. Come on. You're missing it. 933 01:48:19,286 --> 01:48:20,328 Come on. 934 01:48:28,003 --> 01:48:29,796 Don't stop. 935 01:48:29,880 --> 01:48:32,799 A kiss is not enough... 936 01:48:32,883 --> 01:48:34,718 This. This. 937 01:48:34,801 --> 01:48:36,344 This. You. 938 01:48:36,428 --> 01:48:37,762 You are... 939 01:48:37,846 --> 01:48:39,598 Love my way 940 01:48:39,681 --> 01:48:42,767 It's a new road 941 01:48:43,810 --> 01:48:46,188 I follow... 942 01:48:46,271 --> 01:48:47,772 If you'll excuse me... 943 01:48:47,898 --> 01:48:49,900 Just one second. 944 01:48:50,817 --> 01:48:52,235 One second! 945 01:48:53,320 --> 01:48:56,865 They'd dearly make us pay 946 01:48:56,948 --> 01:49:00,410 For laughing in their faces 947 01:49:00,493 --> 01:49:03,622 And making it our way 948 01:49:03,705 --> 01:49:08,501 There's emptiness behind their eyes 949 01:49:08,585 --> 01:49:11,630 There's dust in all their hearts 950 01:49:11,838 --> 01:49:13,840 I saw them last year. 951 01:49:14,674 --> 01:49:17,177 Richard Butler... fantastic! 952 01:49:17,344 --> 01:49:21,014 Really? We saw them in concert too. 953 01:49:21,097 --> 01:49:23,934 We hitchhiked to London. 954 01:49:25,310 --> 01:49:26,353 What'd she say? 955 01:49:26,436 --> 01:49:29,606 It's a new road 956 01:49:29,689 --> 01:49:32,692 I follow 957 01:49:32,776 --> 01:49:36,029 Where my mind goes 958 01:49:38,156 --> 01:49:39,991 Excuse me, excuse me, excuse me. 959 01:51:22,093 --> 01:51:23,470 Did you get your passport? 960 01:51:25,430 --> 01:51:26,723 You get your passport? 961 01:53:49,324 --> 01:53:50,533 Mafalda? 962 01:53:51,534 --> 01:53:52,660 Mom? 963 01:53:53,786 --> 01:53:55,205 Yeah, it's me. 964 01:53:56,539 --> 01:53:58,917 Yeah, everything is fine. I'm at the station... 965 01:53:59,626 --> 01:54:00,960 in Clusone. 966 01:54:02,837 --> 01:54:04,547 Listen, Mom, can you... 967 01:54:06,174 --> 01:54:08,134 Can you come get me, Mom? 968 01:54:58,977 --> 01:55:00,061 How are you? 969 01:55:00,728 --> 01:55:01,896 Good. 970 01:55:06,859 --> 01:55:09,112 I read the book you bought me. 971 01:55:09,821 --> 01:55:11,531 The poems... 972 01:55:11,656 --> 01:55:13,157 They're really beautiful. 973 01:55:13,283 --> 01:55:16,327 I love that... Antonia Pozzi. 974 01:55:19,497 --> 01:55:21,499 I'm sorry, excuse me... 975 01:55:21,624 --> 01:55:23,334 that you're sad. 976 01:55:24,627 --> 01:55:27,547 I'm saying that because I wanted to tell you 977 01:55:27,672 --> 01:55:29,340 I'm not mad at you. 978 01:55:30,925 --> 01:55:32,260 Not at all. 979 01:55:39,892 --> 01:55:41,185 I love you, Elio. 980 01:55:46,608 --> 01:55:47,942 Stay friends? 981 01:55:49,986 --> 01:55:51,321 For life? 982 01:55:52,113 --> 01:55:53,406 For life? 983 01:57:01,391 --> 01:57:02,600 Missed you at dinner. 984 01:57:26,749 --> 01:57:28,209 So... 985 01:57:30,002 --> 01:57:31,045 Welcome home. 986 01:57:31,546 --> 01:57:32,547 Thanks. 987 01:57:34,090 --> 01:57:35,883 - Oliver enjoyed the trip? - Yeah. 988 01:57:36,926 --> 01:57:37,969 I think he did. 989 01:57:39,345 --> 01:57:40,805 You two had a nice friendship. 990 01:57:43,099 --> 01:57:44,267 Yeah. 991 01:57:50,648 --> 01:57:53,192 You're too smart not to know how rare, 992 01:57:55,695 --> 01:57:58,072 how special what you two had was. 993 01:58:00,825 --> 01:58:02,869 Oliver was Oliver. 994 01:58:06,372 --> 01:58:08,291 Because it was him. 995 01:58:09,459 --> 01:58:11,294 Because it was me. 996 01:58:11,544 --> 01:58:13,546 Oliver may be very intelligent but... 997 01:58:14,464 --> 01:58:16,048 He was more than intelligent. 998 01:58:18,259 --> 01:58:19,302 What you two had, 999 01:58:21,262 --> 01:58:24,223 had everything and nothing to do with intelligence. 1000 01:58:24,891 --> 01:58:25,975 He was good. 1001 01:58:28,311 --> 01:58:31,230 You're both lucky to have found each other 1002 01:58:32,315 --> 01:58:33,900 because you, too, are good... 1003 01:58:41,032 --> 01:58:42,617 I think he was better than... 1004 01:58:44,577 --> 01:58:46,204 I think he was better than me. 1005 01:58:49,332 --> 01:58:51,209 I'm sure he'd say the same thing about you. 1006 01:58:51,292 --> 01:58:53,669 Yeah. He'd say the same thing. 1007 01:58:54,629 --> 01:58:55,880 It flatters you both. 1008 01:58:59,884 --> 01:59:01,260 And when you least expect it, 1009 01:59:03,429 --> 01:59:06,724 nature has cunning ways of finding our weakest spot. 1010 01:59:09,477 --> 01:59:13,064 Just remember, I am here. 1011 01:59:21,072 --> 01:59:23,032 Right now, you may not wanna feel anything, 1012 01:59:24,534 --> 01:59:26,536 maybe you never wanted to feel anything. 1013 01:59:30,373 --> 01:59:33,167 And maybe it's not to me you'd want to speak about this things 1014 01:59:35,586 --> 01:59:38,381 but feel something you obviously did. 1015 01:59:42,677 --> 01:59:44,804 Look, you had a beautiful friendship. 1016 01:59:46,514 --> 01:59:48,015 Maybe more than a friendship. 1017 01:59:49,725 --> 01:59:51,018 And I envy you. 1018 01:59:54,188 --> 01:59:57,525 In my place, most parents would hope the whole thing goes away. 1019 01:59:58,359 --> 02:00:00,611 Pray their sons land on their feet, 1020 02:00:03,072 --> 02:00:04,615 but I am not such a parent. 1021 02:00:07,827 --> 02:00:11,330 We rip out so much of ourselves to be cured of things faster, 1022 02:00:12,456 --> 02:00:14,709 that we go bankrupt by the age of 30. 1023 02:00:16,419 --> 02:00:19,589 And have less to offer, each time we start with someone new. 1024 02:00:22,133 --> 02:00:24,010 But to make yourself feel nothing 1025 02:00:25,011 --> 02:00:26,679 so as not to feel anything. 1026 02:00:28,806 --> 02:00:29,891 What a waste. 1027 02:00:37,857 --> 02:00:39,191 Have I spoken out of turn? 1028 02:00:44,196 --> 02:00:45,615 And I'll say one more thing, 1029 02:00:49,493 --> 02:00:50,703 it'll clear the air. 1030 02:00:53,706 --> 02:00:55,124 I may have come close 1031 02:00:56,667 --> 02:00:58,210 but I never had what you two have. 1032 02:01:01,172 --> 02:01:04,383 Something always held me back 1033 02:01:05,760 --> 02:01:07,595 or stood in the way. 1034 02:01:12,600 --> 02:01:14,685 How you live your life is your business. 1035 02:01:14,977 --> 02:01:17,521 Just remember, 1036 02:01:19,607 --> 02:01:22,860 our hearts and our bodies are given to us only once, 1037 02:01:25,988 --> 02:01:28,824 and before you know it, your heart's worn out. 1038 02:01:29,575 --> 02:01:31,661 And as for your body, 1039 02:01:32,036 --> 02:01:34,163 there comes a point when no one looks at it 1040 02:01:35,831 --> 02:01:37,500 much less wants to come near it. 1041 02:01:41,170 --> 02:01:47,468 Right now, there's sorrow, pain. 1042 02:01:48,010 --> 02:01:49,345 Don't kill it, 1043 02:01:51,013 --> 02:01:53,683 and with it, the joy you felt. 1044 02:02:05,778 --> 02:02:07,154 Does Mom know? 1045 02:02:12,952 --> 02:02:14,495 I don't think she does. 1046 02:03:19,310 --> 02:03:21,896 - Have you been to the Gaverine? - Yes. 1047 02:03:29,195 --> 02:03:30,529 Latkes. 1048 02:03:31,822 --> 02:03:33,491 - May I? - Happy Hanukkah! 1049 02:03:33,616 --> 02:03:34,700 To you too. 1050 02:03:55,387 --> 02:03:56,847 She looks a bit weak. 1051 02:04:04,730 --> 02:04:06,982 She comes highly recommended by... 1052 02:04:08,067 --> 02:04:12,071 Her special area of study is... 1053 02:04:15,491 --> 02:04:16,742 I'll get it. 1054 02:04:20,663 --> 02:04:21,664 Hello? 1055 02:04:21,747 --> 02:04:23,457 Elio, you there? 1056 02:04:24,583 --> 02:04:26,669 - Hi. - Hey. 1057 02:04:27,211 --> 02:04:29,046 - How are you. - I'm good. 1058 02:04:29,713 --> 02:04:30,798 I'm good. How are you? 1059 02:04:30,881 --> 02:04:32,801 - How are your parents? - I'm good. They're fine. 1060 02:04:33,134 --> 02:04:34,260 Good. 1061 02:04:36,095 --> 02:04:37,221 I miss you. 1062 02:04:38,639 --> 02:04:39,807 I miss you too. 1063 02:04:41,058 --> 02:04:42,101 Very much. 1064 02:04:46,313 --> 02:04:48,983 - I have some news. - News? 1065 02:04:51,819 --> 02:04:53,404 What, you're getting married? 1066 02:04:53,904 --> 02:04:55,072 I suppose. 1067 02:04:57,449 --> 02:04:59,994 I might be getting married next spring, yeah. 1068 02:05:03,581 --> 02:05:05,249 You never said anything. 1069 02:05:07,376 --> 02:05:09,545 Been off and on for three years. 1070 02:05:13,591 --> 02:05:14,925 That's wonderful news. 1071 02:05:17,136 --> 02:05:18,262 Do you mind? 1072 02:05:25,603 --> 02:05:26,770 - Oliver. - Oliver. 1073 02:05:26,854 --> 02:05:28,856 - Oliver. - Hey, hey, hey. 1074 02:05:28,939 --> 02:05:30,299 Darling, when are you coming back? 1075 02:05:30,858 --> 02:05:32,151 I wish I was. 1076 02:05:32,484 --> 02:05:35,905 You caught us in the process of choosing the new you for next summer. 1077 02:05:36,155 --> 02:05:38,657 - And guess what? He's a she. - Oh, no. 1078 02:05:38,741 --> 02:05:41,452 Speaking of she's, I'm calling to tell you guys I got engaged. 1079 02:05:43,412 --> 02:05:45,539 Wonderful! 1080 02:05:45,623 --> 02:05:47,499 - Congratulations. - Mazel tov! 1081 02:05:47,583 --> 02:05:49,728 - Congratulations, Oliver. - Thank you, thank you, thank you. 1082 02:05:49,752 --> 02:05:53,130 Listen, we'll leave you... We'll let you speak to Elio. 1083 02:05:53,339 --> 02:05:55,424 - Happy Hanukkah! - Happy Hanukkah! 1084 02:05:55,507 --> 02:05:56,634 Bye, sweetheart. 1085 02:06:04,391 --> 02:06:05,809 They know about us. 1086 02:06:07,269 --> 02:06:08,437 I figured. 1087 02:06:10,898 --> 02:06:12,149 How? 1088 02:06:13,901 --> 02:06:15,778 Well, from the way your dad spoke to me. 1089 02:06:17,196 --> 02:06:19,114 He made me feel like I was a part of the family. 1090 02:06:19,698 --> 02:06:20,991 Almost like a son-in-law. 1091 02:06:23,202 --> 02:06:24,328 You're so lucky. 1092 02:06:25,913 --> 02:06:28,707 My father would have carted me off to a correctional facility. 1093 02:06:31,252 --> 02:06:32,503 Elio. 1094 02:06:36,131 --> 02:06:40,177 Elio. Elio. Elio. Elio. Elio. Elio. Elio. Elio. 1095 02:06:43,847 --> 02:06:45,349 Oliver. 1096 02:06:48,227 --> 02:06:49,770 I remember everything. 1097 02:10:54,640 --> 02:10:55,933 Elio. 1098 02:10:58,185 --> 02:10:59,186 Elio. 70761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.