All language subtitles for Armageddon.Time.(2022).720p.BluRay.x264-PiGNUS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,033 --> 00:01:01,578
ESCOLA P�BLICA 173
QUEENS, NOVA IORQUE, 1980
2
00:01:02,412 --> 00:01:03,538
Vamos l�.
3
00:01:04,831 --> 00:01:05,915
V�.
4
00:01:05,999 --> 00:01:07,542
V� l�, acalmem-se.
5
00:01:08,126 --> 00:01:10,962
Bem-vindos ao primeiro dia de aulas.
6
00:01:11,045 --> 00:01:14,883
Eu sou o professor Turtletaub.
7
00:01:16,634 --> 00:01:18,428
Professor Turtletaub.
8
00:01:19,596 --> 00:01:21,055
Agora, est�o no 6� ano,
9
00:01:21,139 --> 00:01:25,059
o que quer dizer que cada um de voc�s
tem uma responsabilidade acrescida.
10
00:01:25,852 --> 00:01:28,855
Portanto, aqui, no quadro, todos os dias,
11
00:01:28,938 --> 00:01:32,066
vou escrever os vossos trabalhos de casa
e as vossas tarefas
12
00:01:32,150 --> 00:01:34,277
e a data de entrega.
13
00:01:34,903 --> 00:01:37,614
E v�o ser respons�veis,
porque s�o os l�deres desta escola.
14
00:01:39,282 --> 00:01:40,283
Muito bem,
15
00:01:41,117 --> 00:01:42,368
aten��o � chamada.
16
00:01:44,286 --> 00:01:45,580
Jennifer Ashkenazi.
17
00:01:45,663 --> 00:01:46,789
Presente.
18
00:01:48,249 --> 00:01:49,500
Keith Breslow.
19
00:01:49,584 --> 00:01:50,710
Presente.
20
00:01:50,793 --> 00:01:52,212
Michelle Chen.
21
00:01:52,295 --> 00:01:53,379
Presente.
22
00:01:53,463 --> 00:01:55,465
Sharon Cohen.
23
00:01:55,548 --> 00:01:56,549
Presente.
24
00:01:59,594 --> 00:02:01,596
D�-me isso!
D�-me j� isso!
25
00:02:01,679 --> 00:02:02,847
Sim, tu!
26
00:02:14,234 --> 00:02:15,235
Quem fez isto?
27
00:02:18,029 --> 00:02:19,280
Quem fez isto?
28
00:02:25,453 --> 00:02:28,164
Se ningu�m se acusar, n�o h� gin�sio.
29
00:02:29,749 --> 00:02:30,750
Um...
30
00:02:34,170 --> 00:02:35,171
Dois...
31
00:02:40,093 --> 00:02:41,386
Calculei que tivesses sido tu.
32
00:02:42,220 --> 00:02:43,304
Como te chamas?
33
00:02:45,098 --> 00:02:46,432
Paul Graff.
34
00:02:56,442 --> 00:02:58,027
E achas que isto � coisa que se fa�a?
35
00:03:00,613 --> 00:03:02,323
Fiz-te uma pergunta.
36
00:03:05,243 --> 00:03:08,288
S� queria p�r todos a rir.
37
00:03:10,373 --> 00:03:11,416
Um c�mico, �?
38
00:03:12,166 --> 00:03:14,335
Queres ser o mais popular, � isso?
39
00:03:15,336 --> 00:03:18,673
Est� bem, vai ali para a frente.
Anda!
40
00:03:24,512 --> 00:03:26,014
Joanne Dersch.
41
00:03:26,097 --> 00:03:27,098
Presente.
42
00:03:29,559 --> 00:03:30,602
Jonathan Davis.
43
00:03:31,603 --> 00:03:34,480
Chamo-me Bond, James Bond.
44
00:03:35,732 --> 00:03:36,983
Jonathan Davis!
45
00:03:37,609 --> 00:03:39,611
Jonathan Davis, vem c� imediatamente!
46
00:03:40,111 --> 00:03:42,614
Este ano,
vamos portar-nos bem nesta turma!
47
00:03:43,197 --> 00:03:45,325
Estou a ver que �s repetente.
48
00:03:46,117 --> 00:03:48,494
N�o admira que repitas o 6� ano,
49
00:03:48,620 --> 00:03:50,371
porque n�o tens nada a� em cima.
50
00:03:50,455 --> 00:03:51,664
Vejam quem me ensinou.
51
00:03:53,373 --> 00:03:54,416
Animal!
52
00:03:55,627 --> 00:03:58,838
Bom dia, alunos.
Fala o Diretor Sebell.
53
00:03:59,422 --> 00:04:00,882
Levantem-se todos, por favor...
54
00:04:00,965 --> 00:04:04,636
Trocar uma dezena por 10 uns.
55
00:04:04,719 --> 00:04:06,554
Turma, trocar...
56
00:04:06,638 --> 00:04:09,432
-... uma dezena por 10 uns.
- Uma dezena por 10 uns.
57
00:04:09,515 --> 00:04:12,143
� assim que se subtrai n�meros grandes.
58
00:04:12,227 --> 00:04:14,020
Subtra��o.
Sim?
59
00:04:14,103 --> 00:04:15,438
Sr. Turkeytaub.
60
00:04:15,521 --> 00:04:16,522
Turkeltaub.
61
00:04:16,606 --> 00:04:18,524
Como acabei de explicar, Senhor...
62
00:04:18,608 --> 00:04:20,944
- Edgar Romanelli.
- Sr. Romanelli, n�o prestou aten��o?
63
00:04:21,027 --> 00:04:23,029
Repita para si pr�prio.
64
00:04:23,112 --> 00:04:24,447
Vai aprender.
65
00:04:24,530 --> 00:04:25,531
Ele � o Travolta.
66
00:04:25,615 --> 00:04:27,784
Tenho olhos na nuca, Sr. Davis.
67
00:04:28,743 --> 00:04:30,119
N�o fiz nada!
68
00:04:30,203 --> 00:04:32,497
N�o vou tolerar disparates!
69
00:04:32,580 --> 00:04:35,166
Pare com isso,
ou vai para o gabinete do Diretor.
70
00:04:35,250 --> 00:04:36,251
Bolas!
71
00:04:37,794 --> 00:04:39,462
Muito bem, turma!
72
00:04:39,546 --> 00:04:41,089
- Trocar uma dezena...
- Trocar uma dezena...
73
00:04:44,342 --> 00:04:46,553
Muito bem, s�o horas da gin�stica.
74
00:04:46,636 --> 00:04:50,014
Mas antes, precisam de ir buscar
o formul�rio para autoriza��o
75
00:04:50,098 --> 00:04:54,185
da visita ao Museu Guggenheim
na pr�xima semana.
76
00:04:54,269 --> 00:04:56,145
V�, aten��o, todos!
77
00:04:56,229 --> 00:04:59,065
Alinhem-se junto � parede,
do mais baixo ao mais alto.
78
00:04:59,148 --> 00:05:02,694
N�o, voc�s os dois n�o!
79
00:05:02,777 --> 00:05:03,903
O gin�sio � um privil�gio.
80
00:05:03,987 --> 00:05:05,822
E sobretudo tu, Sr. Indisciplinado.
81
00:05:05,905 --> 00:05:06,990
Agora, sentem-se.
82
00:05:09,576 --> 00:05:10,577
Parem!
83
00:05:14,581 --> 00:05:15,999
Continuem!
84
00:05:19,335 --> 00:05:20,753
Parem!
85
00:05:23,923 --> 00:05:25,049
Continuem!
86
00:05:28,928 --> 00:05:29,929
Johnny?
87
00:05:30,847 --> 00:05:31,848
Sim?
88
00:05:33,892 --> 00:05:37,645
Eu teria dito,
se te tivesses metido em apuros.
89
00:05:37,729 --> 00:05:39,105
N�o interessa, Graff.
90
00:05:40,106 --> 00:05:41,983
O Peru age
como se conseguisse ver para tr�s,
91
00:05:42,066 --> 00:05:44,193
como se tivesses poderes especiais.
92
00:05:44,277 --> 00:05:45,653
Mas ele nunca faz nada.
93
00:05:48,573 --> 00:05:49,616
O que est�s a ver?
94
00:05:50,325 --> 00:05:52,493
Autocolantes da miss�o Apollo.
95
00:05:52,577 --> 00:05:55,455
Que fixe!
96
00:05:55,538 --> 00:05:56,998
Tenho a cole��o toda.
97
00:05:57,081 --> 00:05:58,833
O meu meio-irm�o deu-mos.
98
00:05:58,917 --> 00:06:00,627
Est� na For�a A�rea, na Fl�rida.
99
00:06:00,710 --> 00:06:02,045
Mesmo ao lado da NASA.
100
00:06:09,636 --> 00:06:11,721
O Peru ainda p�e a tocar
aquela merda do disco sound?
101
00:06:13,681 --> 00:06:17,268
Eu sei.
Disco sound � uma seca.
102
00:06:19,395 --> 00:06:20,897
Conheces o Kurtis Blow?
103
00:06:20,980 --> 00:06:21,981
E os Sugarhill Gang?
104
00:06:22,649 --> 00:06:24,859
N�o, mas tenho imensos discos em casa.
105
00:06:24,943 --> 00:06:25,985
O que tens?
106
00:06:27,070 --> 00:06:29,614
Tenho dos Beatles.
Os �lbuns azul e vermelho,
107
00:06:29,697 --> 00:06:31,866
que, basicamente,
tem as melhores can��es deles.
108
00:06:32,367 --> 00:06:34,536
Ouvi dizer que iam voltar a juntar-se.
109
00:06:37,539 --> 00:06:39,249
Posso emprestar-te, se quiseres.
110
00:06:44,128 --> 00:06:46,172
- Gosto mesmo dos teus autocolantes.
- Obrigado.
111
00:06:46,881 --> 00:06:47,966
Posso ver?
112
00:06:48,466 --> 00:06:49,884
Tenho de ter cuidado com eles.
113
00:06:49,968 --> 00:06:51,970
N�o quero que o Peru mos tire,
como tirou o teu desenho.
114
00:06:52,053 --> 00:06:55,932
Eu sei, mas a minha m�e
� presidente da Associa��o de Pais.
115
00:06:56,432 --> 00:06:58,685
Ela pode met�-lo em grandes sarilhos.
116
00:06:58,768 --> 00:07:00,520
Gostava de ver isso!
117
00:07:00,603 --> 00:07:02,689
O Peru todo acaga�ado?
Seria fant�stico!
118
00:07:02,772 --> 00:07:03,773
Sim.
119
00:07:04,524 --> 00:07:05,858
Vais � visita de estudo?
120
00:07:06,401 --> 00:07:08,695
N�o sei.
� caro.
121
00:07:09,571 --> 00:07:11,656
Posso arranjar-te dinheiro.
122
00:07:11,739 --> 00:07:13,616
A minha fam�lia � super-rica.
123
00:07:13,700 --> 00:07:16,953
No ano passado, fomos ver o Big Ben,
em Inglaterra, com o meu av�.
124
00:07:17,036 --> 00:07:18,037
Fixe!
125
00:07:19,497 --> 00:07:21,332
Se convenceres a tua m�e a assinar,
126
00:07:21,416 --> 00:07:23,835
vamos divertir-nos � brava.
127
00:07:23,918 --> 00:07:25,795
Na verdade, vivo com a minha av�.
128
00:07:25,879 --> 00:07:28,298
E ela nunca se lembra de nada.
129
00:07:28,381 --> 00:07:30,300
�s vezes, nem se lembra de mim.
130
00:07:30,383 --> 00:07:32,886
Que estranho!
Onde � que vives?
131
00:07:32,969 --> 00:07:34,095
Hollis.
132
00:07:35,013 --> 00:07:36,180
Tenho de apanhar o autocarro.
133
00:07:36,264 --> 00:07:38,516
- Foi fixe estar contigo, Graff.
- At� depois.
134
00:07:38,600 --> 00:07:40,351
At� amanh�.
135
00:07:40,435 --> 00:07:41,436
Adeus.
136
00:07:43,980 --> 00:07:46,274
Viste as jeans Sasson?
137
00:08:05,960 --> 00:08:06,961
Ted?
138
00:08:07,836 --> 00:08:09,129
M�e?
139
00:08:09,214 --> 00:08:10,215
Pai?
140
00:08:43,456 --> 00:08:44,457
Ol�, Peru!
141
00:08:45,375 --> 00:08:47,794
Ol�, Peru, sou campe�o do mundo
de pesos pesados!
142
00:08:49,504 --> 00:08:51,673
Sou o maior!
143
00:08:53,383 --> 00:08:56,135
Sou o maior!
144
00:08:57,220 --> 00:08:58,846
Vis�o Raio-X.
145
00:09:01,224 --> 00:09:02,225
Est� algu�m?
146
00:09:03,393 --> 00:09:06,145
- Av�!
- Ol�, rapaz!
147
00:09:06,229 --> 00:09:07,814
- Av�!
- D� c� um abra�o!
148
00:09:08,815 --> 00:09:10,692
Tumbalalaika-tumba.
149
00:09:10,775 --> 00:09:11,776
- Como est�s? Bem?
- �timo.
150
00:09:11,859 --> 00:09:12,860
- Boa.
- Boa.
151
00:09:12,944 --> 00:09:14,153
V�-me s� isto!
152
00:09:14,237 --> 00:09:17,532
- O que � isso? � novo?
- Sim. O Capit�o United.
153
00:09:17,615 --> 00:09:19,242
Criei o meu super-her�i.
154
00:09:23,204 --> 00:09:24,330
Est� fant�stico.
155
00:09:25,081 --> 00:09:26,666
A voar sobre a cidade.
156
00:09:27,458 --> 00:09:28,543
�s mesmo bom.
157
00:09:28,626 --> 00:09:31,337
- � impressionante. Sabias?
- Obrigado.
158
00:09:31,421 --> 00:09:34,173
Parab�ns.
� uma maravilha.
159
00:09:34,966 --> 00:09:37,760
A prop�sito, trouxe-te umas gomas.
160
00:09:39,387 --> 00:09:40,388
Sim?
161
00:09:41,681 --> 00:09:43,850
A m�e diz que n�o posso com�-las.
Faz mal aos dentes.
162
00:09:43,933 --> 00:09:46,394
Qual qu�!
Como gomas desde mi�do!
163
00:09:46,477 --> 00:09:48,897
Olha para os meus dentes.
S�o perfeitos!
164
00:09:51,024 --> 00:09:52,901
- Av�?
- O que �?
165
00:09:52,984 --> 00:09:55,278
Acho que, quando crescer,
vou querer ser um artista famoso.
166
00:09:55,361 --> 00:09:57,780
Se queres ser famoso,
podes fazer o que quiseres,
167
00:09:57,864 --> 00:10:00,575
mas se quiseres ser famoso,
primeiro, tens de assinar os desenhos.
168
00:10:00,658 --> 00:10:02,911
Todos os grandes artistas
assinam as suas obras. F�-lo.
169
00:10:02,994 --> 00:10:04,746
Pois, esqueci-me.
170
00:10:04,829 --> 00:10:05,830
Pois.
171
00:10:07,248 --> 00:10:10,501
Ouvi dizer que hoje foi
o teu primeiro dia de aulas. � verdade?
172
00:10:10,585 --> 00:10:11,836
�.
173
00:10:11,920 --> 00:10:13,588
Foi, sim.
174
00:10:13,671 --> 00:10:15,465
Estive a curtir com o meu amigo Johnny.
175
00:10:15,548 --> 00:10:18,718
E para a semana,
vamos ao museu Guggenheim.
176
00:10:18,801 --> 00:10:21,888
O Gigglyheim.
�timo.
177
00:10:21,971 --> 00:10:24,515
Lembrei-me agora,
fal�mos sobre uma coisa...
178
00:10:24,599 --> 00:10:26,726
Que raio foi? Lembras-te?
179
00:10:26,809 --> 00:10:28,228
J� me lembrei.
180
00:10:28,311 --> 00:10:31,064
Fal�mos de uma prenda
de regresso �s aulas, n�o foi?
181
00:10:31,147 --> 00:10:32,523
Vai ver no saco.
182
00:10:34,817 --> 00:10:38,529
Ena p�! O foguet�o!
Arranjaste!
183
00:10:38,613 --> 00:10:40,573
- Gostas?
- � fabuloso!
184
00:10:40,657 --> 00:10:41,908
- Podemos mont�-lo?
- Sim.
185
00:10:41,991 --> 00:10:44,577
Vamos ao parque e lan�amo-lo!
186
00:10:44,661 --> 00:10:45,662
Mas vamos por partes.
187
00:10:45,745 --> 00:10:47,205
Eles v�m c� jantar,
188
00:10:47,288 --> 00:10:48,748
portanto, n�o digas nada � tua m�e,
189
00:10:48,831 --> 00:10:50,500
� o nosso projeto secreto.
190
00:10:51,918 --> 00:10:55,922
- J� percebi, av�. Muito obrigado!
- De nada.
191
00:10:56,005 --> 00:10:58,132
Este � o que foi � Lua, av�,
192
00:10:58,216 --> 00:10:59,717
o Saturno V.
- Sim.
193
00:10:59,801 --> 00:11:00,802
Meu Deus!
194
00:11:01,803 --> 00:11:03,388
- Leva-me esta coisa daqui!
- � um hamster.
195
00:11:03,471 --> 00:11:05,014
- � um rato!
- N�o te faz mal, � um hamster.
196
00:11:05,098 --> 00:11:07,308
- Um rato!
- N�o � um rato. � um hamster.
197
00:11:07,392 --> 00:11:09,143
- Tira-me isso daqui!
- � para o meu projeto de ci�ncias.
198
00:11:09,227 --> 00:11:10,562
Meu Deus!
199
00:11:10,645 --> 00:11:12,522
- Leva-me esta coisa daqui!
- N�o te faz mal.
200
00:11:12,605 --> 00:11:14,107
Tira-o daqui!
201
00:11:14,190 --> 00:11:16,484
Ruth, � s� o animal de estima��o do mi�do!
202
00:11:16,568 --> 00:11:18,820
J� me basta os Mickeys adultos!
203
00:11:18,903 --> 00:11:21,531
- Ol�, av�.
- Ol�. Como est�s?
204
00:11:22,115 --> 00:11:23,866
O que est�s a ler?
O que � isso?
205
00:11:23,950 --> 00:11:25,285
Tu...
206
00:11:25,368 --> 00:11:26,870
- Para!
- Para que � o foguet�o?
207
00:11:26,953 --> 00:11:28,371
� para a escola.
208
00:11:28,454 --> 00:11:29,706
Para brincar, queres dizer!
209
00:11:30,290 --> 00:11:33,459
Devias andar na minha escola,
para veres como elas doem!
210
00:11:33,543 --> 00:11:34,961
Quero l� saber, Ted.
211
00:11:35,044 --> 00:11:36,796
O jantar est� na mesa!
212
00:11:37,839 --> 00:11:39,841
Bem, n�o � o compressor.
213
00:11:41,384 --> 00:11:42,760
Irving, preciso do forno.
214
00:11:43,261 --> 00:11:45,138
Esther, tenho de consertar isto.
215
00:11:45,638 --> 00:11:49,517
- O que se passa aqui?
- Ol�, pai. N�o conhe�o a hist�ria.
216
00:11:49,601 --> 00:11:52,312
- O que se passa?
- Podes ajudar-me com isto?
217
00:11:52,395 --> 00:11:56,482
Estou a tentar perceber
porque chia desta maneira.
218
00:11:56,566 --> 00:12:00,403
- Acho que deve ser dos fios.
- Deixa-me ver.
219
00:12:00,486 --> 00:12:01,863
Pai, cuidado com o fato.
220
00:12:01,946 --> 00:12:04,782
Deve ser o temporizador.
221
00:12:04,866 --> 00:12:06,784
- O temporizador?
- Sim.
222
00:12:08,203 --> 00:12:10,538
- Do que precisas?
- Passas-me a caixa de ferramentas?
223
00:12:12,415 --> 00:12:13,666
O que fazes?
224
00:12:13,750 --> 00:12:14,834
Porque fizeste isso?
225
00:12:14,918 --> 00:12:16,794
- Porque me apeteceu!
- Para, idiota!
226
00:12:16,878 --> 00:12:18,004
Pois, atrasado mental!
227
00:12:18,087 --> 00:12:19,797
- Um, dois...
- O Sr. Carter n�o � o �nico candidato
228
00:12:19,881 --> 00:12:21,049
� Urban League...
229
00:12:21,132 --> 00:12:22,425
M�e, o Ted beliscou-me a orelha.
230
00:12:22,508 --> 00:12:23,676
Ronald Reagan tamb�m �.
231
00:12:23,760 --> 00:12:25,511
- M�e!
- J� ouvi!
232
00:12:25,595 --> 00:12:26,596
E?
233
00:12:26,679 --> 00:12:28,640
E tu est�s completamente inocente, claro!
234
00:12:28,723 --> 00:12:30,225
Pois estou!
235
00:12:30,308 --> 00:12:33,519
- Estou, m�e!
- Sim!
236
00:12:33,603 --> 00:12:35,104
Estou inocente!
237
00:12:39,817 --> 00:12:41,361
Como correu a escola?
238
00:12:41,444 --> 00:12:42,987
- Bem.
- Sim?
239
00:12:43,071 --> 00:12:44,364
Tenho o Professor Turtletaub.
240
00:12:44,447 --> 00:12:46,032
Podes assinar uma autoriza��o?
241
00:12:46,115 --> 00:12:47,867
Vamos fazer uma visita de estudo,
na semana que vem.
242
00:12:48,660 --> 00:12:50,495
� cidade com os meus amigos.
243
00:12:50,620 --> 00:12:54,040
Adivinha que m�e j� assinou,
na reuni�o de escola?
244
00:12:55,124 --> 00:12:56,709
- M�e?
- Sim?
245
00:12:56,793 --> 00:12:58,962
Quanto poder tens na escola?
246
00:12:59,045 --> 00:13:01,798
Mandas em tudo, ou...
247
00:13:04,926 --> 00:13:07,762
N�o. Sou a presidente
da Associa��o de Pais.
248
00:13:07,845 --> 00:13:09,013
Porqu�?
249
00:13:09,097 --> 00:13:10,098
S� para saber.
250
00:13:10,848 --> 00:13:12,058
O que � isso?
251
00:13:12,141 --> 00:13:13,768
� uma esp�cie de peixe.
252
00:13:13,851 --> 00:13:16,271
� muito bom.
Chama-se bacalhau.
253
00:13:16,354 --> 00:13:18,982
Bem, garanto-te
que n�o vou comer bacalhau.
254
00:13:19,065 --> 00:13:20,400
Que import�ncia tem o nome.
255
00:13:20,483 --> 00:13:22,819
� escamoso, o que quer dizer que � fresco.
256
00:13:22,902 --> 00:13:24,320
- Como caca de c�o?
- Ent�o!
257
00:13:24,404 --> 00:13:25,655
Como a massa
258
00:13:25,738 --> 00:13:28,241
e vou encomendar
uns past�is no restaurante chin�s.
259
00:13:29,617 --> 00:13:31,327
N�o te atrevas.
260
00:13:31,411 --> 00:13:34,289
N�o!
Fiz imensa comida!
261
00:13:34,372 --> 00:13:36,916
- N�o vais encomendar nada.
- � o que vamos ver.
262
00:13:37,000 --> 00:13:39,335
- Desculpa?
- Rapaz, vez c�!
263
00:13:39,836 --> 00:13:41,212
Come isto.
264
00:13:42,046 --> 00:13:43,047
Toma isto.
265
00:13:44,465 --> 00:13:46,801
Porta-te bem, n�o impliques com a tua m�e.
266
00:13:47,427 --> 00:13:48,887
Agora, sai daqui.
267
00:13:48,970 --> 00:13:51,514
E diz ao teu irm�o
que tenha ju�zo, tamb�m.
268
00:13:52,640 --> 00:13:54,684
Eu gosto da Ponte de Throgs Neck.
269
00:13:54,767 --> 00:13:56,436
- Gosto da suspens�o.
- N�o sorvas!
270
00:13:56,519 --> 00:13:59,022
A ponte de Kosciuszko � uma bela ponte.
� muito bonita.
271
00:13:59,105 --> 00:14:00,690
N�o sorvas!
272
00:14:00,773 --> 00:14:03,776
Para mim, as pontes de treli�as
s�o as melhores.
273
00:14:03,860 --> 00:14:05,236
- Ponte de treli�a?
- Ponte de treli�a?
274
00:14:05,320 --> 00:14:07,363
Pensava que isso era um agasalho!
275
00:14:07,447 --> 00:14:08,865
Toma! Minhocas em sangue!
276
00:14:08,948 --> 00:14:11,701
Uma ponte de treli�as
com tri�ngulos interligados.
277
00:14:11,784 --> 00:14:15,955
Um tri�ngulo n�o pode ser torcido
pela tens�o.
278
00:14:16,039 --> 00:14:18,208
Portanto, aguenta perfeitamente o peso.
279
00:14:18,708 --> 00:14:21,544
- De que te est�s a rir?
- O teu pai tem raz�o.
280
00:14:21,628 --> 00:14:24,297
Aguenta perfeitamente o peso.
N�o � torcida pela tens�o.
281
00:14:24,380 --> 00:14:26,090
A Esther tem uma novidade a comunicar.
282
00:14:26,174 --> 00:14:28,134
A Esther quer falar.
283
00:14:29,135 --> 00:14:32,055
Decidi, com o vosso apoio,
284
00:14:32,138 --> 00:14:34,807
que me vou candidatar
� dire��o da escola do bairro.
285
00:14:34,891 --> 00:14:37,268
- Isso � maravilhoso.
- Maravilhoso!
286
00:14:37,352 --> 00:14:39,646
Obrigada.
287
00:14:40,647 --> 00:14:41,648
Vais ganhar?
288
00:14:43,066 --> 00:14:45,026
Com o vosso apoio, sim.
Talvez.
289
00:14:45,902 --> 00:14:47,737
Da maneira como falas, parece que n�o.
290
00:14:48,571 --> 00:14:50,740
Disse que precisava do vosso apoio,
n�o de coment�rios antip�ticos.
291
00:14:50,823 --> 00:14:51,866
Ouviste o que ele disse?
292
00:14:51,950 --> 00:14:54,369
N�o venhas com obje��es, para variar.
293
00:14:54,452 --> 00:14:56,371
Limpa a cara.
294
00:14:57,455 --> 00:14:58,665
Esther, querida,
295
00:14:58,748 --> 00:15:02,210
porque n�o te candidatas com o Teddy
para uma escola privada?
296
00:15:02,293 --> 00:15:05,755
Pelo Paul
e para fazer uma diferen�a na comunidade.
297
00:15:05,838 --> 00:15:08,299
Desculpa, mas acho isso uma loucura.
298
00:15:08,383 --> 00:15:10,635
E o Paul devia estar na escola do Ted.
299
00:15:10,718 --> 00:15:12,387
N�s podemos ajudar, n�o podemos, Aaron?
300
00:15:12,470 --> 00:15:14,222
- Sim, podemos ajudar.
- Absolutamente.
301
00:15:14,305 --> 00:15:16,391
Ele est� muito bem onde est�, m�e.
302
00:15:16,474 --> 00:15:18,184
S� estou a dizer que a escola p�blica
303
00:15:18,268 --> 00:15:21,271
j� n�o � o que era quando
n�s ensin�vamos l�. N�o tenho raz�o?
304
00:15:21,354 --> 00:15:23,773
- Mudou, imagino.
- Av�!
305
00:15:23,856 --> 00:15:26,985
Eu gosto da escola.
Est�o l� todos os meus amigos.
306
00:15:27,068 --> 00:15:29,988
Meu querido, podes fazer amigos
em todo o lado.
307
00:15:30,071 --> 00:15:31,114
Deixa que te diga uma coisa,
308
00:15:31,197 --> 00:15:33,658
l�, o tamanho das turmas
est� incontrol�vel
309
00:15:33,741 --> 00:15:37,370
e est�o a trazer para l�
mi�dos de todos os bairros.
310
00:15:37,453 --> 00:15:38,705
Os negros est�o a come�ar a ir para l�...
311
00:15:38,788 --> 00:15:39,831
- M�e!
- Ent�o?
312
00:15:39,914 --> 00:15:40,957
Desculpa!
313
00:15:41,040 --> 00:15:44,460
Eles n�o t�m outro s�tio para onde ir.
As escolas deles faliram.
314
00:15:44,544 --> 00:15:46,421
- Ele devia ir para uma escola privada!
- Basta!
315
00:15:46,504 --> 00:15:48,006
- N�o acredito nisto!
- Sabes que devia.
316
00:15:48,089 --> 00:15:50,008
S�o as minhas ta�as kiddush.
317
00:15:50,091 --> 00:15:53,636
- Trouxe-as da Checoslov�quia.
- Parab�ns.
318
00:15:53,720 --> 00:15:55,555
Estiveste na Checoslov�quia, tia Ruth?
319
00:15:56,097 --> 00:15:59,851
Sim. Trabalhei para o Pent�gono
a seguir � guerra.
320
00:16:00,435 --> 00:16:04,814
Estava a realojar
pessoas desalojadas em Praga.
321
00:16:05,481 --> 00:16:06,774
Que fixe!
322
00:16:06,858 --> 00:16:08,985
A tua tia �
uma pessoa muito impressionante.
323
00:16:09,068 --> 00:16:11,404
E l�, fui a uma loja
324
00:16:11,487 --> 00:16:13,656
e vi estas ta�as kiddush.
325
00:16:13,740 --> 00:16:15,909
Olhei para o fundo das ta�as
326
00:16:15,992 --> 00:16:18,036
e vi todos estes nomes.
327
00:16:19,078 --> 00:16:23,082
Soube que tinham sido roubadas
aos judeus que tinham ido para os campos.
328
00:16:23,666 --> 00:16:25,084
Quase desmaiei.
329
00:16:31,633 --> 00:16:33,259
De que se est�o a rir?
330
00:16:35,386 --> 00:16:37,805
- Como podem rir?
- De que se est�o a rir?
331
00:16:37,889 --> 00:16:39,224
Como podem...
332
00:16:39,807 --> 00:16:41,643
Os nazis levaram-nos para os campos!
333
00:16:41,726 --> 00:16:44,645
- Esther, eles est�o a rir-se dos nazis!
- Irving!
334
00:16:44,729 --> 00:16:46,439
- N�o tem gra�a nenhuma!
- Portem-se bem.
335
00:16:46,521 --> 00:16:48,191
De que se est�o a rir?
336
00:16:48,274 --> 00:16:49,400
Portem-se bem.
337
00:16:49,484 --> 00:16:50,943
- Irving.
- N�o tem gra�a nenhuma!
338
00:16:51,027 --> 00:16:52,862
Acabou!
Come a carne.
339
00:16:52,946 --> 00:16:55,198
N�o!
N�o quero saber.
340
00:16:55,280 --> 00:16:57,450
N�o h� desculpa para isso,
tenho muita pena.
341
00:16:57,534 --> 00:17:00,370
- Vais ficar com o feitio do teu pai.
- N�o tem gra�a.
342
00:17:00,495 --> 00:17:03,289
N�o sei porque n�o comemos
past�is chineses todas as noites.
343
00:17:03,373 --> 00:17:06,376
- Isto � nojento.
- N�o � nojento,
344
00:17:06,459 --> 00:17:08,711
e n�o podemos comer
past�is chineses todas as noites
345
00:17:08,795 --> 00:17:11,422
porque sen�o,
n�o t�nhamos dinheiro para mais nada.
346
00:17:11,506 --> 00:17:13,216
- Come!
- Sabes o que eu ensino?
347
00:17:13,299 --> 00:17:14,759
Ensino economia dom�stica.
348
00:17:14,842 --> 00:17:17,720
Sabes o que isso quer dizer?
Que ensino como ficar dentro do or�amento.
349
00:17:17,804 --> 00:17:19,514
- O que � que eu disse?
- Ele n�o faz ideia.
350
00:17:19,597 --> 00:17:21,349
- Come!
- N�o faz ideia do que significa um d�lar!
351
00:17:21,432 --> 00:17:24,060
N�o faz ideia de como trabalhamos no duro,
n�o entende nada disso.
352
00:17:25,353 --> 00:17:27,313
Para com isso!
353
00:17:28,064 --> 00:17:29,649
Past�is, idiotas!
354
00:17:30,358 --> 00:17:32,694
Paul, onde � que... n�o te atrevas!
355
00:17:32,777 --> 00:17:34,571
Paul?
N�o te atrevas.
356
00:17:34,654 --> 00:17:36,155
Paul, o que est�s a fazer?
357
00:17:36,239 --> 00:17:37,323
D�-me uns past�is!
358
00:17:37,407 --> 00:17:38,825
N�o!
O que foi, n�o gostas do jantar?
359
00:17:38,908 --> 00:17:41,286
- Isto est� cheio de �gua, m�e!
- N�o est� nada!
360
00:17:41,369 --> 00:17:43,162
Est� tudo a escorregar no prato.
Olha!
361
00:17:43,246 --> 00:17:46,332
- N�o! � igual � do Antonio's!
- N�o �.
362
00:17:46,416 --> 00:17:48,293
Paul, n�o marques esse n�mero!
363
00:17:48,376 --> 00:17:49,836
- Irving.
- Desliga o telefone imediatamente!
364
00:17:49,919 --> 00:17:52,046
Hoje n�o h� comida chinesa!
365
00:17:52,130 --> 00:17:54,799
- Paul? N�o estou a brincar.
- Para! A tua m�e esteve a cozinhar.
366
00:17:54,883 --> 00:17:55,967
Paul, desliga o telefone.
367
00:17:56,050 --> 00:17:57,510
- Paul, larga o telefone!
- Paul...
368
00:17:57,594 --> 00:17:58,845
- N�o encomendes isso!
- Desliga!
369
00:17:58,928 --> 00:18:01,431
- Paul!
- Respeito.
370
00:18:01,514 --> 00:18:02,932
Hei, Mamma!
371
00:18:03,016 --> 00:18:04,017
A tua massa n�o presta.
372
00:18:04,100 --> 00:18:05,184
Tu tamb�m.
Larga.
373
00:18:05,268 --> 00:18:07,437
Vai acabar no tapete.
374
00:18:07,520 --> 00:18:10,356
- Cala-te. Para com isso.
- Porco frito...
375
00:18:10,440 --> 00:18:11,441
Desliga o telefone!
376
00:18:11,524 --> 00:18:13,484
-E past�is.
-Desliga o telefone!
377
00:18:13,568 --> 00:18:14,861
O que...
378
00:18:16,070 --> 00:18:18,865
Bolas! O que � que eu disse?
379
00:18:20,074 --> 00:18:21,701
Vais apanhar!
380
00:18:21,784 --> 00:18:26,206
173, 7� Avenida.
381
00:18:26,789 --> 00:18:28,750
- Vou buscar uma toalha, desculpem.
- N�o faz mal. Tudo bem.
382
00:18:28,833 --> 00:18:29,959
S� com um bocadinho de molho.
383
00:18:30,043 --> 00:18:32,670
Ali�s, duas doses de past�is fritos.
384
00:18:32,754 --> 00:18:34,923
Se n�o fizermos isso agora,
385
00:18:35,006 --> 00:18:37,550
se deixarmos que isto se torne
numa outra Sodoma e Gomorra...
386
00:18:37,634 --> 00:18:38,635
Terr�vel, Governador.
387
00:18:38,718 --> 00:18:41,804
Talvez sejamos a gera��o
que v� o Armaged�o.
388
00:18:41,888 --> 00:18:43,097
Que pac�vio!
389
00:18:43,181 --> 00:18:45,266
Algu�m quer os restos da comida chinesa?
390
00:18:45,350 --> 00:18:46,768
Sen�o, vou deitar fora!
391
00:18:46,851 --> 00:18:48,186
N�o!
N�o deites fora,
392
00:18:48,269 --> 00:18:49,395
eu como.
393
00:18:49,479 --> 00:18:50,480
Certo.
394
00:18:51,940 --> 00:18:53,483
Est�s bem?
395
00:18:53,566 --> 00:18:55,276
- Est�s com tonturas?
- N�o.
396
00:18:55,360 --> 00:18:56,361
� s� uma dor de cabe�a.
397
00:18:56,444 --> 00:18:58,196
- Est�s com dores de cabe�a?
- Sim.
398
00:18:58,279 --> 00:18:59,572
Ent�o, vem c�.
399
00:18:59,656 --> 00:19:01,783
A mim, d�i-me o joelho e a ti a cabe�a.
400
00:19:01,866 --> 00:19:03,243
Vamos dan�ar.
401
00:19:03,326 --> 00:19:04,452
Fazemos um belo par.
402
00:19:06,204 --> 00:19:07,205
Fant�stico!
403
00:19:09,582 --> 00:19:11,125
J� vais ficar boa.
404
00:19:11,209 --> 00:19:12,877
Os mi�dos podem dar
com uma pessoa em doida.
405
00:19:12,961 --> 00:19:14,546
HIST�RIA DA ARTE
406
00:19:23,471 --> 00:19:25,890
Porque n�o est�s a dormir?
407
00:19:29,435 --> 00:19:30,645
Podes ficar comigo?
408
00:19:30,728 --> 00:19:32,897
Sabes, um dia destes,
n�o me vais querer aqui contigo.
409
00:19:33,523 --> 00:19:34,857
Isso nunca acontecer�.
410
00:19:34,941 --> 00:19:37,151
N�o sei, tu j� est�s a dar problemas
411
00:19:38,653 --> 00:19:39,862
� tua m�e.
412
00:19:43,241 --> 00:19:44,492
Porque fizeste aquilo?
413
00:19:48,162 --> 00:19:49,247
Av�?
414
00:19:49,330 --> 00:19:50,331
O que �?
415
00:19:50,415 --> 00:19:53,835
Hoje, quando disseste que o esparguete
era minhocas em sangue,
416
00:19:53,918 --> 00:19:55,086
o que quiseste dizer?
417
00:19:55,169 --> 00:19:56,170
Isso!
418
00:19:56,254 --> 00:19:58,798
Sabes, a minha m�e,
quando viemos para c�...
419
00:20:00,675 --> 00:20:03,344
... para a Am�rica,
atrav�s da Ilha Ellis...
420
00:20:04,053 --> 00:20:06,931
L�, s� nos davam esparguete.
421
00:20:07,432 --> 00:20:09,434
E a minha m�e pensou que eram minhocas,
422
00:20:09,517 --> 00:20:12,562
e disse: Bah... minhocas!
423
00:20:13,605 --> 00:20:15,607
E nunca quis aquilo l� em casa.
424
00:20:16,482 --> 00:20:18,192
Entendo isso.
425
00:20:18,276 --> 00:20:20,111
Mas porque � que ela veio para c�?
426
00:20:23,239 --> 00:20:25,033
Porque queriam mat�-la. Foi por isso.
427
00:20:26,451 --> 00:20:27,452
Quem?
428
00:20:31,956 --> 00:20:33,166
Ela nasceu e cresceu
429
00:20:33,249 --> 00:20:37,378
numa pequena cidade
chamada Ostropol, na Ucr�nia.
430
00:20:38,213 --> 00:20:40,798
Os pais dela tinham uma loja
na rua principal.
431
00:20:40,882 --> 00:20:42,342
Uma pequena loja...
432
00:20:43,051 --> 00:20:46,763
Mas havia soldados no quartel
que se embebedavam,
433
00:20:46,846 --> 00:20:49,474
os cossacos eram loucos, sempre foram.
434
00:20:50,934 --> 00:20:53,102
E, �s vezes, sa�am para perseguir judeus.
435
00:20:53,186 --> 00:20:55,104
Diziam: "Procuramos os judeus."
436
00:20:57,065 --> 00:21:00,443
Uma noite, vieram � cidade e...
437
00:21:00,526 --> 00:21:03,947
... invadiram a loja dos pais dela,
438
00:21:04,030 --> 00:21:06,866
e apunhalaram os dois, sem nenhum motivo.
439
00:21:08,284 --> 00:21:11,037
Mataram os dois
mesmo � frente da minha m�e.
440
00:21:12,455 --> 00:21:14,207
Ela era uma mi�da, tinha 15 ou 16 anos,
441
00:21:14,290 --> 00:21:17,043
contou-me que teve pesadelos
durante toda a vida.
442
00:21:18,253 --> 00:21:20,672
Dizia que nunca devemos
esquecer o passado,
443
00:21:20,755 --> 00:21:22,966
porque nunca se sabe
quando eles podem voltar a perseguir-nos.
444
00:21:23,049 --> 00:21:25,802
E tinha raz�o.
445
00:21:27,345 --> 00:21:28,763
Sim.
446
00:21:28,846 --> 00:21:30,515
Mas sobreviveu.
447
00:21:30,598 --> 00:21:32,892
Conseguiu fugir, sair do pa�s.
448
00:21:32,976 --> 00:21:35,728
Partiu da Ucr�nia. Era impar�vel.
449
00:21:35,812 --> 00:21:38,231
Atravessou a Pol�nia,
foi para a Dinamarca, creio,
450
00:21:38,314 --> 00:21:39,816
e depois para Liverpool.
451
00:21:41,234 --> 00:21:42,777
A terra dos Beatles.
452
00:21:45,196 --> 00:21:46,322
Os Beatles...
453
00:21:47,991 --> 00:21:50,994
Foi a� que conheceu o meu pai.
454
00:21:51,661 --> 00:21:53,496
Casaram e tiveram-me a mim.
455
00:21:53,580 --> 00:21:56,499
E ent�o ela disse: "Pronto, vamos embora!"
456
00:21:56,583 --> 00:21:59,669
Metemo-nos num barco
e viemos para a Am�rica.
457
00:22:00,753 --> 00:22:02,505
A terra dos sonhos.
458
00:22:13,808 --> 00:22:15,768
Podes cantar aquela can��o engra�ada?
459
00:22:15,852 --> 00:22:17,312
Qual?
460
00:22:17,395 --> 00:22:22,108
A que diz: "As �guas comem aveia..."
Esqueci-me,
461
00:22:22,191 --> 00:22:23,568
mas j� ma cantaste uma vez.
462
00:22:23,651 --> 00:22:25,486
Como � que se chama?
463
00:22:25,570 --> 00:22:27,572
As �guas comem aveia...
464
00:22:27,655 --> 00:22:29,324
As �guas comem aveia
E as cor�as comem aveia
465
00:22:29,407 --> 00:22:30,950
E os cordeirinhos comem hera
466
00:22:31,492 --> 00:22:33,494
Um rapazinho tamb�m come hera, n�o comes?
467
00:22:33,620 --> 00:22:34,621
Senhora!
468
00:22:35,788 --> 00:22:36,789
Sim.
469
00:22:37,498 --> 00:22:38,875
Pai?
470
00:22:38,958 --> 00:22:40,710
A m�e quer ir andando.
471
00:22:40,793 --> 00:22:42,337
Ajuda-me a levantar.
472
00:22:42,420 --> 00:22:44,339
Meu Deus, nunca envelhe�as.
473
00:22:44,422 --> 00:22:45,423
C�us!
474
00:22:46,633 --> 00:22:47,717
� o anivers�rio do av�.
475
00:22:47,800 --> 00:22:49,177
Vamos v�-lo em breve.
476
00:22:49,260 --> 00:22:50,720
N�o me lembres!
477
00:22:50,803 --> 00:22:53,723
200 anos!
478
00:22:55,808 --> 00:22:58,394
Adeus, mi�do.
E diverte-te na escola.
479
00:22:58,478 --> 00:23:01,022
Cuida de ti.
480
00:23:01,105 --> 00:23:02,273
E lembra-te do teu passado.
481
00:23:03,441 --> 00:23:05,401
Boa noite.
482
00:23:05,485 --> 00:23:06,527
Adoro-te, av�.
483
00:23:06,611 --> 00:23:07,612
Eu tamb�m.
484
00:23:12,367 --> 00:23:13,368
Adoro-te.
485
00:23:20,667 --> 00:23:21,876
Boa noite, Aaron.
486
00:23:21,960 --> 00:23:24,128
Boa noite. Vemo-nos no domingo.
487
00:23:29,342 --> 00:23:31,302
E, �s vezes, iam � procura de judeus.
488
00:23:31,386 --> 00:23:33,721
Diziam: "Procuramos os judeus."
489
00:23:35,848 --> 00:23:37,183
Apunhalaram os dois
490
00:23:37,267 --> 00:23:39,477
� frente da minha m�e.
491
00:23:39,561 --> 00:23:40,562
Sem motivo nenhum.
492
00:23:42,814 --> 00:23:45,316
Teve pesadelos durante toda a vida.
493
00:23:53,116 --> 00:23:55,368
Bom dia para ti!
494
00:23:55,451 --> 00:23:57,704
Bom dia!
495
00:23:57,787 --> 00:23:59,706
Bom dia!
496
00:23:59,789 --> 00:24:01,749
Bom dia!
497
00:24:01,833 --> 00:24:04,002
Bom dia para ti!
498
00:24:04,085 --> 00:24:08,506
Bom dia para ti!
499
00:24:08,590 --> 00:24:11,467
Bom dia!
500
00:24:11,551 --> 00:24:13,219
Bom dia!
501
00:24:13,303 --> 00:24:15,263
Bom dia!
502
00:24:16,472 --> 00:24:18,975
Toca a levantar
503
00:24:19,058 --> 00:24:21,144
N�o sejas
504
00:24:21,227 --> 00:24:23,730
pregui�oso
- Para!
505
00:24:23,813 --> 00:24:26,065
Toca a levantar!
Anda!
506
00:24:26,149 --> 00:24:27,483
Anda.
N�o posso...
507
00:24:27,567 --> 00:24:29,819
Tenho uma caldeira para consertar �s nove.
508
00:24:31,237 --> 00:24:32,322
Upa.
509
00:24:32,405 --> 00:24:33,698
O que temos aqui?
510
00:24:35,575 --> 00:24:37,452
Merda!
511
00:24:49,255 --> 00:24:53,218
Esta m�sica � horr�vel!
512
00:24:53,301 --> 00:24:54,594
Quem consegue ouvir isto?
513
00:24:55,845 --> 00:24:57,388
Mais um cl�ssico.
514
00:24:57,472 --> 00:25:00,767
Outro disco incr�vel
da cole��o do teu irm�o.
515
00:25:00,850 --> 00:25:01,851
Anda!
516
00:25:01,935 --> 00:25:03,519
S�o horas da...
517
00:25:03,603 --> 00:25:05,313
...escola!
518
00:25:05,396 --> 00:25:06,397
Segurem na placa.
519
00:25:06,481 --> 00:25:07,774
Levantem.
520
00:25:07,857 --> 00:25:09,359
Para a�.
521
00:25:09,442 --> 00:25:11,236
N�o fiquem t�o juntos.
522
00:25:11,319 --> 00:25:13,196
N�o se esque�am,
os piolhos n�o s�o vossos amigos.
523
00:25:13,279 --> 00:25:15,907
Esperem pelo meu sinal.
524
00:25:17,951 --> 00:25:20,119
Sorriam para a c�mara.
525
00:25:21,079 --> 00:25:22,622
J� est�!
As autoriza��es.
526
00:25:22,705 --> 00:25:24,290
Vamos.
527
00:25:24,374 --> 00:25:25,708
Deixem a� as mochilas.
528
00:25:25,792 --> 00:25:27,168
V�o estar a� amanh�, n�o se preocupem.
529
00:25:27,252 --> 00:25:29,212
- Vens?
- N�o.
530
00:25:29,295 --> 00:25:33,883
J� te disse, a minha fam�lia � riqu�ssima.
531
00:25:33,967 --> 00:25:35,635
Aceita.
532
00:25:35,718 --> 00:25:38,096
Vai ser divertido.
533
00:25:38,179 --> 00:25:39,847
Arranjem todos um parceiro.
534
00:25:39,931 --> 00:25:40,974
Arranjem um parceiro.
535
00:25:48,398 --> 00:25:49,691
Isto � a assinatura da tua m�e?
536
00:25:49,774 --> 00:25:50,817
Da minha av�.
537
00:25:51,651 --> 00:25:54,195
Se telefonar para tua casa, a tua av�
vai dizer que assinou isto?
538
00:25:54,279 --> 00:25:55,488
N�o sei.
539
00:25:55,572 --> 00:25:57,198
N�o temos telefone em casa.
540
00:25:58,700 --> 00:25:59,826
Certo. Sobe para o autocarro.
541
00:26:02,370 --> 00:26:04,122
Quero que se portem bem.
542
00:26:05,707 --> 00:26:07,000
Sentem-se!
543
00:26:07,083 --> 00:26:09,168
� uma regra do autocarro.
544
00:26:09,794 --> 00:26:10,837
Parem.
545
00:26:10,920 --> 00:26:12,755
Fomos t�o longe!
546
00:26:13,464 --> 00:26:14,674
Parece um bolo.
547
00:26:14,757 --> 00:26:15,758
MUSEU GUGGENHEIM
548
00:26:17,218 --> 00:26:18,720
V� s� isto. Assim.
549
00:26:19,512 --> 00:26:20,889
- Fazes assim?
- Sr. Davis.
550
00:26:20,972 --> 00:26:23,349
- Sigam-me.
- N�o me fa�am correr convosco.
551
00:26:23,433 --> 00:26:24,434
Porque corro!
552
00:26:24,517 --> 00:26:25,977
- Muito bem.
- Voltem para o grupo.
553
00:26:26,060 --> 00:26:27,061
Este � um bom s�tio.
554
00:26:27,145 --> 00:26:28,646
- Sim?
- At� � fixe.
555
00:26:28,730 --> 00:26:30,440
Vamos l� todos.
556
00:26:30,523 --> 00:26:33,735
Temos um pequeno presente
do Museu Guggenheim.
557
00:26:33,818 --> 00:26:36,070
Postais das obras dos artistas
558
00:26:36,154 --> 00:26:37,363
que est�o a ver.
559
00:26:37,447 --> 00:26:38,698
H� para todos.
560
00:26:38,781 --> 00:26:41,451
Cuidado!
Todos v�o receber um!
561
00:26:41,534 --> 00:26:42,619
Cuidado.
562
00:26:42,702 --> 00:26:44,621
Gosto de ver que est�o t�o entusiasmados.
563
00:26:44,704 --> 00:26:46,206
Mas venham ver aqui.
564
00:26:46,289 --> 00:26:48,166
Venham ver este quadro
565
00:26:48,249 --> 00:26:51,002
do artista Kandinsky.
566
00:26:51,085 --> 00:26:54,297
Este quadro � arte abstrata.
567
00:26:54,380 --> 00:26:55,381
O que acham?
568
00:26:55,465 --> 00:26:58,218
- Sabem o que quer dizer "abstrato"?
- Cores?
569
00:27:21,449 --> 00:27:23,117
Kandinsky.
570
00:27:23,201 --> 00:27:24,244
Paul!
571
00:27:24,327 --> 00:27:26,412
Paul!
572
00:27:26,496 --> 00:27:28,790
Paul!
573
00:27:28,873 --> 00:27:30,959
Paul!
574
00:27:31,042 --> 00:27:33,419
- Paul!
- Paul?
575
00:27:33,503 --> 00:27:35,672
Paul, �s um g�nio!
576
00:27:35,755 --> 00:27:38,466
Tens uma compreens�o pura
das obras de arte.
577
00:27:38,550 --> 00:27:41,261
Muito mais do que todos os outros!
578
00:27:41,344 --> 00:27:43,221
E em breve vais ser milion�rio!
579
00:27:43,304 --> 00:27:45,932
Olha � tua volta!
J� �s famoso!
580
00:27:47,600 --> 00:27:50,687
Sr. Paul, uma foto, por favor.
581
00:27:52,939 --> 00:27:54,232
Paul Graff...
582
00:27:56,276 --> 00:27:59,237
Foi o teu av� que nos doou o quadro.
583
00:27:59,946 --> 00:28:02,323
E achamos que este quadro
584
00:28:02,407 --> 00:28:05,201
� o melhor quadro de super-her�is
585
00:28:05,285 --> 00:28:07,203
que alguma vez vimos.
586
00:28:07,287 --> 00:28:10,415
E agora acontece que est� aqui,
587
00:28:10,498 --> 00:28:13,084
na cole��o permanente do Museu.
588
00:28:13,167 --> 00:28:16,254
Paul!
589
00:28:28,808 --> 00:28:31,185
O que est�s a fazer?
590
00:28:31,269 --> 00:28:32,270
Junta-te ao grupo.
591
00:28:32,353 --> 00:28:33,438
Vamos l�.
592
00:28:33,521 --> 00:28:35,356
Vamos todos l� para baixo
ter com o resto da turma.
593
00:28:35,440 --> 00:28:37,984
V�, todos, vamos meninos!
594
00:28:38,067 --> 00:28:39,152
Vamos.
595
00:28:39,235 --> 00:28:42,030
Lenore, por favor, v� se est�o todos.
596
00:28:42,113 --> 00:28:43,615
Agrade�o.
597
00:28:43,698 --> 00:28:45,116
O Peru n�o fez a contagem.
598
00:28:45,199 --> 00:28:46,743
Vamos pirar-nos?
599
00:28:46,826 --> 00:28:47,827
Agora?
600
00:28:47,911 --> 00:28:49,245
Sim, para qualquer s�tio.
601
00:28:50,121 --> 00:28:51,247
'Bora!
602
00:29:04,260 --> 00:29:05,261
Vem a� a b�fia!
603
00:29:08,681 --> 00:29:10,642
- Vem a� a b�fia!
- Est�o a aproximar-se!
604
00:29:10,725 --> 00:29:11,726
Est�o a aproximar-se!
605
00:29:11,809 --> 00:29:12,852
Vamos s�...
606
00:29:12,936 --> 00:29:13,937
SMITH'S RESTAURANTE-BAR
607
00:29:14,020 --> 00:29:15,939
Mas n�o vamos meter-nos em alhadas,
est� bem?
608
00:29:16,022 --> 00:29:17,899
Na boa.
O meu primo vem visitar-nos,
609
00:29:17,982 --> 00:29:19,859
portanto, n�o tenho de ir para casa
tomar conta da minha av�.
610
00:29:19,943 --> 00:29:22,278
Temos o dia todo.
611
00:29:23,112 --> 00:29:25,907
- Deixa-me em paz!
- Vai-te foder!
612
00:29:31,079 --> 00:29:32,622
Olha!
613
00:29:36,584 --> 00:29:38,419
Achas que v�o dar pela nossa falta?
614
00:29:39,003 --> 00:29:40,213
Nem por sombras!
615
00:29:41,172 --> 00:29:42,757
Espero que n�o verifiquem.
616
00:29:44,050 --> 00:29:45,760
N�o te vai acontecer nada, meu.
617
00:29:45,843 --> 00:29:46,844
Tu �s rico,
618
00:29:46,928 --> 00:29:48,680
e a tua m�e � presidente da escola.
619
00:29:48,763 --> 00:29:50,181
O Peru n�o te pode tocar.
620
00:29:50,265 --> 00:29:51,641
Eu sei.
621
00:29:53,476 --> 00:29:54,727
Mas, e a ti?
622
00:29:54,811 --> 00:29:57,146
O Peru est� sempre a implicar contigo.
623
00:29:57,897 --> 00:29:59,065
Quero l� saber.
624
00:30:02,485 --> 00:30:04,988
Os Sugarhill Gang atuam
a 16 e 17 de outubro no Ritz.
625
00:30:05,071 --> 00:30:06,072
- Merda!
- Os bilhetes est�o � venda!
626
00:30:06,155 --> 00:30:07,699
Os Sugarhill Gang, j� te falei deles.
627
00:30:07,782 --> 00:30:08,783
Tu e eu?
628
00:30:08,866 --> 00:30:10,994
Vamos �quele concerto no m�s que vem.
Sa�mos da escola mais cedo.
629
00:30:11,077 --> 00:30:12,078
Alinho.
630
00:30:13,538 --> 00:30:16,165
Vamos � Colony Records.
Podemos comprar o �lbum deles.
631
00:30:16,249 --> 00:30:17,792
Pois!
632
00:30:24,173 --> 00:30:25,925
Falhei os dois!
633
00:30:26,009 --> 00:30:27,010
Energia.
634
00:30:27,510 --> 00:30:28,511
Sim.
635
00:30:29,262 --> 00:30:30,346
Quando se pensa nisso,
636
00:30:30,430 --> 00:30:33,016
s�o s� uma data de linhas,
formas e pontos.
637
00:30:33,099 --> 00:30:35,643
E pensas: "Este gajo � um idiota chapado",
638
00:30:35,727 --> 00:30:38,229
o que � compreens�vel,
mas, na realidade, � super dif�cil,
639
00:30:38,313 --> 00:30:40,481
v� como ele atravessou o tri�ngulo.
640
00:30:40,565 --> 00:30:43,651
Parece uma lua
e depois uma cara franzida...
641
00:30:43,735 --> 00:30:46,738
Sim, porque o globo ocular est�...
642
00:30:46,821 --> 00:30:49,991
Aqui est� a cara franzida,
mas quando viras...
643
00:30:50,575 --> 00:30:52,076
Uma cara feliz!
644
00:30:52,660 --> 00:30:54,162
Fixe!
645
00:30:54,245 --> 00:30:56,706
Isto aqui parece uma nave espacial.
646
00:30:58,416 --> 00:31:00,293
Por falar em naves espaciais...
647
00:31:00,960 --> 00:31:01,961
Tenho repetidos.
648
00:31:03,087 --> 00:31:04,339
Podes ficar com um, se quiseres.
649
00:31:04,422 --> 00:31:05,423
A s�rio?
650
00:31:05,506 --> 00:31:08,301
Qual foi o primeiro, com o Neil Armstrong?
651
00:31:08,384 --> 00:31:10,094
N�o foi o primeiro.
� o 11.
652
00:31:10,178 --> 00:31:13,014
Com a �guia.
� o que vale mais.
653
00:31:13,097 --> 00:31:14,515
� mesmo valioso.
Toma.
654
00:31:14,599 --> 00:31:15,975
APOLLO 11
655
00:31:16,059 --> 00:31:17,435
� t�o fixe!
656
00:31:17,518 --> 00:31:19,562
Muito obrigado!
657
00:31:20,271 --> 00:31:22,232
Passeio em Marte, eles fazem um remendo,
658
00:31:22,315 --> 00:31:23,983
e � a Miss�o Davis.
659
00:31:24,067 --> 00:31:25,485
Iria contigo.
660
00:31:25,568 --> 00:31:27,487
Sabes, poderia fazer isso,
ser um astronauta.
661
00:31:31,950 --> 00:31:33,159
Puto.
662
00:31:34,619 --> 00:31:35,745
Que jogo � esse?
663
00:31:36,829 --> 00:31:38,831
N�o � nenhum jogo.
� da NASA.
664
00:31:39,624 --> 00:31:40,708
NASA?
665
00:31:41,417 --> 00:31:44,170
L� n�o deixam entrar negros,
nem pela porta das traseiras.
666
00:31:48,550 --> 00:31:50,009
Sacanas.
667
00:31:57,225 --> 00:31:58,643
Que se fodam, meu!
668
00:31:59,727 --> 00:32:00,728
Pois...
669
00:32:02,730 --> 00:32:03,731
� uma merda.
670
00:32:33,511 --> 00:32:34,512
Espera.
671
00:32:35,388 --> 00:32:37,098
Vais sair?
672
00:32:37,181 --> 00:32:39,893
Vou!
Preciso de autoriza��o?
673
00:32:42,770 --> 00:32:44,105
Est� tudo bem?
674
00:32:44,731 --> 00:32:46,274
N�o � nada contigo, Graff.
675
00:32:47,609 --> 00:32:50,236
Mas estou farto de ser tratado
como merdas por toda a gente.
676
00:32:52,864 --> 00:32:53,865
Desculpa.
677
00:32:59,495 --> 00:33:00,663
Vemo-nos na aula.
678
00:33:02,707 --> 00:33:03,875
Adeus.
679
00:33:38,243 --> 00:33:40,203
Paul, podes descer, por favor?
680
00:33:48,211 --> 00:33:49,671
Ol�.
681
00:33:49,754 --> 00:33:51,004
Senta-te.
682
00:33:52,924 --> 00:33:55,385
O que se passa?
Est� tudo bem?
683
00:33:57,345 --> 00:34:00,807
- S�o os anos do av�.
- Ol�.
684
00:34:00,890 --> 00:34:02,850
Mas � ele que tem um presente para ti.
685
00:34:02,934 --> 00:34:04,560
Est� sempre a pensar em ti.
686
00:34:05,770 --> 00:34:07,187
O que �?
687
00:34:07,272 --> 00:34:08,439
Vem ver.
688
00:34:08,522 --> 00:34:09,983
Abre.
689
00:34:10,066 --> 00:34:12,402
Mas tem cuidado,
porque pode fazer um grande estardalha�o.
690
00:34:12,484 --> 00:34:14,111
E metes-te em sarilhos.
691
00:34:14,195 --> 00:34:16,781
Tinha um conjunto igual a esse
quando tinha a tua idade.
692
00:34:22,995 --> 00:34:26,040
Ena p�!
693
00:34:27,125 --> 00:34:29,711
Obrigad�ssimo, meu querido!
694
00:34:29,794 --> 00:34:31,754
� como o dos profissionais.
695
00:34:31,838 --> 00:34:34,132
Queres ser um profissional, n�o queres?
696
00:34:34,215 --> 00:34:36,593
Digamos que � muito bom
para ter como hobby.
697
00:34:38,428 --> 00:34:39,429
Av�,
698
00:34:39,512 --> 00:34:41,931
agora tenho mesmo de te dar alguma coisa.
699
00:34:42,515 --> 00:34:45,518
N�o, ver-te � o meu presente de anos,
o que achas?
700
00:34:46,686 --> 00:34:49,480
Vai cal�ar-te. Vamos ao Sly Fox Inn
e depois vamos ao cinema.
701
00:34:49,564 --> 00:34:51,149
O que vamos ver?
702
00:34:52,609 --> 00:34:54,402
Esperem por mim!
703
00:34:54,485 --> 00:34:55,987
-C� vamos.
-Ela � espetacular!
704
00:34:56,070 --> 00:34:58,072
Quem me dera que ela me mostrasse
a placa de identifica��o dela!
705
00:34:58,156 --> 00:35:01,618
� uma mulher emancipada.
Era uma menina mimada, mas cresceu.
706
00:35:01,701 --> 00:35:04,037
Ela era japonesa? N�o percebi isso.
707
00:35:04,120 --> 00:35:06,456
N�o, Lobby,
� uma Princesa Judia Americana.
708
00:35:06,539 --> 00:35:09,500
- Nunca tinha ouvido essa express�o.
- Meu Deus, Lobby!
709
00:35:09,584 --> 00:35:11,544
Vais usar as tintas que te dei, n�o vais?
710
00:35:11,628 --> 00:35:12,879
Claro que vou, s�cio!
711
00:35:12,962 --> 00:35:14,297
�timo.
712
00:35:14,380 --> 00:35:16,299
Era um bom filme.
Como � que ela se chama? Golda?
713
00:35:16,382 --> 00:35:17,467
Goldie Hawn.
714
00:35:17,550 --> 00:35:19,010
- Goldie Hawn.
- � fant�stica.
715
00:35:19,093 --> 00:35:20,595
Sim.
716
00:35:20,678 --> 00:35:21,888
Meu Deus!
717
00:35:21,971 --> 00:35:23,056
O que foi?
718
00:35:23,139 --> 00:35:24,140
- A minha perna.
- Para!
719
00:35:24,224 --> 00:35:26,726
- J� chega.
- �s t�o chato!
720
00:35:26,809 --> 00:35:28,186
- Para.
- Chega.
721
00:35:28,269 --> 00:35:29,896
Ele bateu-me primeiro!
722
00:35:29,979 --> 00:35:31,898
Mostra-me.
723
00:35:31,981 --> 00:35:33,149
- � uma dor aguda ou � s�...
- Av�?
724
00:35:33,233 --> 00:35:35,109
� nas canelas, n�o sinto os meus p�s.
725
00:35:35,193 --> 00:35:36,819
- O que aconteceu?
- Estou bem, mi�do.
726
00:35:37,320 --> 00:35:39,280
- Pai?
- Nas canelas...
727
00:35:39,364 --> 00:35:41,157
Vais p�r a� gelo...
728
00:35:41,241 --> 00:35:42,242
Est�s bem?
729
00:35:42,325 --> 00:35:44,452
- Ele est� bem?
- Est�s bem?
730
00:35:44,536 --> 00:35:45,537
- N�o sei.
- � a tua perna?
731
00:35:45,620 --> 00:35:46,913
- �.
- J� foste ao m�dico?
732
00:35:46,996 --> 00:35:49,040
J�, diz que � artrite.
733
00:35:49,123 --> 00:35:50,667
Parem com isso, n�o � nada, estou bem.
734
00:35:50,750 --> 00:35:51,834
Tens de ter cuidado.
735
00:35:51,918 --> 00:35:53,044
E tenho.
736
00:35:53,127 --> 00:35:55,171
Parem l� com isso.
737
00:35:55,255 --> 00:35:56,881
Estou bem.
738
00:36:00,134 --> 00:36:01,219
Aonde vamos?
739
00:36:01,928 --> 00:36:03,137
Vamos ver casas.
740
00:36:07,225 --> 00:36:08,893
As pessoas t�m mais dinheiro do que Deus.
741
00:36:10,979 --> 00:36:13,648
Daquela, eu gosto.
Aquela, estilo Tudor.
742
00:36:13,731 --> 00:36:14,941
Sim.
743
00:36:16,109 --> 00:36:17,235
O que achas?
744
00:36:18,361 --> 00:36:20,697
Isto aqui � uma mina de ouro,
para recuperar casas.
745
00:36:20,780 --> 00:36:22,073
Uma mina de ouro!
746
00:36:22,907 --> 00:36:23,992
A nossa sorte vai mudar.
747
00:36:26,160 --> 00:36:27,203
Vais ver.
748
00:36:30,790 --> 00:36:33,209
Acho que quando for crescido
quero ser artista.
749
00:36:33,293 --> 00:36:35,086
Vais ganhar uma fortuna!
750
00:36:37,005 --> 00:36:38,131
� verdade, m�e?
751
00:36:38,214 --> 00:36:41,467
Bem, � uma ind�stria muito competitiva.
752
00:36:41,551 --> 00:36:44,387
E n�s n�o temos muitos contactos.
753
00:36:44,470 --> 00:36:45,889
Sabes o que vou fazer?
754
00:36:45,972 --> 00:36:49,642
Vou dar-te um livro maravilhoso
do Edward de Bono,
755
00:36:49,726 --> 00:36:51,394
chamado A Arte do Sucesso.
756
00:36:52,270 --> 00:36:54,522
Essa � a �nica arte
com que tens de te preocupar.
757
00:36:55,106 --> 00:36:57,066
Estuda alguma coisa que te d� um futuro,
758
00:36:57,150 --> 00:36:59,360
como design gr�fico.
759
00:37:00,111 --> 00:37:01,321
Essa � uma ind�stria em crescimento.
760
00:37:02,196 --> 00:37:03,197
Isso � uma profiss�o!
761
00:37:06,451 --> 00:37:09,787
Sei como todos fic�mos inspirados
com a nossa visita ao Guggenheim
762
00:37:09,871 --> 00:37:12,123
e por ver os quadros do Kandinsky.
763
00:37:12,207 --> 00:37:13,958
Por isso, hoje, vamos tentar criar
764
00:37:14,042 --> 00:37:17,670
o nosso projeto art�stico.
765
00:37:17,754 --> 00:37:21,883
Procurem uma palavra,
uma palavra que seja um substantivo.
766
00:37:21,966 --> 00:37:23,468
Todos sabem o que � um substantivo.
767
00:37:23,551 --> 00:37:25,929
Uma pessoa, um lugar ou uma coisa...
768
00:37:26,012 --> 00:37:27,597
... que acaba em "mente".
769
00:37:27,680 --> 00:37:29,933
N�o, n�o! Em "mente", n�o.
770
00:37:30,016 --> 00:37:31,017
Isso � um adv�rbio.
771
00:37:31,517 --> 00:37:34,103
Escolhem uma palavra
que seja um substantivo,
772
00:37:34,187 --> 00:37:37,649
e v�o escrev�-la com letras
feitas dessa mesma coisa.
773
00:37:38,316 --> 00:37:41,569
Quero que se concentrem numa palavra.
774
00:37:42,070 --> 00:37:43,947
Por exemplo, "livros".
775
00:37:44,614 --> 00:37:47,116
Livros, Sr. Davis,
algo que o senhor n�o sabe o que �.
776
00:37:48,117 --> 00:37:49,410
Vai-te foder, Peru!
777
00:37:51,079 --> 00:37:52,997
Levanta-te!
Vai para ali!
778
00:37:53,081 --> 00:37:54,165
V�, vai, vai.
779
00:37:54,249 --> 00:37:57,168
N�o vais participar neste projeto.
Vais s� ficar ali sentado!
780
00:37:57,752 --> 00:37:58,753
Por mim, tudo bem.
781
00:37:58,836 --> 00:38:02,048
Vais sentar-te ali!
782
00:38:08,680 --> 00:38:12,392
Todos os pap�is
devem ser preenchidos com uma cor.
783
00:38:12,475 --> 00:38:16,604
E usem a vossa imagina��o.
E sejam...
784
00:38:16,688 --> 00:38:18,231
Originais!
785
00:38:24,028 --> 00:38:25,572
Pintem os desenhos, n�o a secret�ria.
786
00:38:39,502 --> 00:38:40,503
O que � isto?
787
00:38:43,715 --> 00:38:45,675
� Kandinsky.
788
00:38:46,759 --> 00:38:47,760
Levanta-te.
789
00:38:50,305 --> 00:38:51,347
Muito bem.
790
00:38:53,516 --> 00:38:56,311
Turma, fomos ao museu.
791
00:38:56,394 --> 00:38:58,938
Quem viu um quadro parecido com isto?
792
00:38:59,022 --> 00:39:01,149
Eu lembro-me.
� uma c�pia.
793
00:39:01,232 --> 00:39:03,192
O que � que lhe disse, Sr. Graff,
794
00:39:03,276 --> 00:39:05,069
sobre este trabalho?
795
00:39:05,153 --> 00:39:06,738
Isto � uma c�pia,
796
00:39:06,821 --> 00:39:09,324
n�o foi isso que lhe pedi,
n�o estava a ouvir.
797
00:39:09,407 --> 00:39:10,575
O desenho � excelente, meu.
798
00:39:13,036 --> 00:39:15,038
Sr. Davis, n�o lhe pedi a opini�o.
799
00:39:15,121 --> 00:39:17,540
Isso � porque � uma merda de um Peru
e eu vou fod�-lo!
800
00:39:17,624 --> 00:39:19,042
Muito bem! Basta!
801
00:39:19,125 --> 00:39:20,376
Basta!
802
00:39:20,460 --> 00:39:22,170
Vai ao gabinete do Sr. Sebell!
Imediatamente!
803
00:39:28,885 --> 00:39:33,264
Isto s�o barras Cuisenaire.
804
00:39:35,767 --> 00:39:38,811
Agora, vamos p�r a barra verde
805
00:39:38,895 --> 00:39:44,150
na fila n� 6, com a coluna "A".
806
00:39:44,234 --> 00:39:46,152
Barra verde na fila n� 6.
807
00:39:46,236 --> 00:39:47,528
Preciso de um peda�o
de papel quadriculado.
808
00:39:50,323 --> 00:39:52,367
Esquece.
Chegaste atrasado.
809
00:39:52,450 --> 00:39:55,828
Ou ficas sentado em sil�ncio
ou limpas os pinc�is.
810
00:39:55,912 --> 00:39:56,913
� contigo.
811
00:40:02,126 --> 00:40:04,254
�timo, o Sr. Davis est� a ajudar,
para variar.
812
00:40:05,505 --> 00:40:08,341
Quem quer ajudar com as limpezas?
813
00:40:09,259 --> 00:40:11,469
Quem se quer voluntariar?
814
00:40:11,553 --> 00:40:16,140
O Paul, o amigo dele. N�o demorem muito.
815
00:40:16,224 --> 00:40:19,561
- Obrigado por me apoiares.
- Claro.
816
00:40:19,644 --> 00:40:21,437
E tu?
Est�s metido em sarilhos?
817
00:40:21,521 --> 00:40:23,439
N�o. Fiquei l� um bocado
818
00:40:23,523 --> 00:40:25,942
e ningu�m veio falar comigo
durante aquele tempo todo,
819
00:40:26,025 --> 00:40:27,694
ent�o, vim-me embora.
820
00:40:27,777 --> 00:40:29,362
Olha para isto.
821
00:40:31,698 --> 00:40:33,199
O que � isso?
822
00:40:33,283 --> 00:40:34,742
Foi o meu primo que me deu.
823
00:40:34,826 --> 00:40:37,954
Disse que se fumarmos, n�o paramos de rir.
824
00:40:39,080 --> 00:40:41,124
Vais fumar isso?
825
00:40:41,207 --> 00:40:42,250
Agora?
826
00:40:42,333 --> 00:40:44,085
Vou, meu.
827
00:40:44,168 --> 00:40:45,420
� feito de ch� e merdas.
828
00:40:48,715 --> 00:40:49,757
Aqui.
829
00:40:56,264 --> 00:40:58,766
Vamos aonde nenhum homem foi antes.
830
00:41:05,106 --> 00:41:06,399
Experimenta.
831
00:41:06,482 --> 00:41:07,483
Trava.
832
00:41:16,034 --> 00:41:17,619
Como se atrevem?
833
00:41:20,955 --> 00:41:22,707
Ele...
834
00:41:29,797 --> 00:41:31,132
- Como se atrevem?
- Merda!
835
00:41:31,216 --> 00:41:33,468
Voc�s s�o uma amea�a!
Uma amea�a, voc�s os dois!
836
00:41:33,551 --> 00:41:35,553
Inacredit�vel!
L� para fora!
837
00:41:39,349 --> 00:41:42,310
Paul, sabes o que tinha aquele cigarro?
838
00:41:45,104 --> 00:41:46,898
Rapaz, o que fumaste � ilegal
839
00:41:46,981 --> 00:41:48,066
e podes ser preso.
840
00:41:48,733 --> 00:41:49,901
� isso que queres?
841
00:41:54,364 --> 00:41:55,823
Responde, por favor.
842
00:41:58,660 --> 00:42:01,079
N�o!
� �bvio que n�o!
843
00:42:02,372 --> 00:42:03,540
Diretor Sebell...
844
00:42:08,086 --> 00:42:10,838
Posso garantir-lhe que ele n�o fazia ideia
do que estava a fazer.
845
00:42:10,922 --> 00:42:12,423
N�o temos parecido com isso em nossa casa
846
00:42:12,507 --> 00:42:14,968
e n�o foi ele
que trouxe aquilo para a escola.
847
00:42:15,051 --> 00:42:16,094
E...
848
00:42:18,179 --> 00:42:20,974
Acho que � incumb�ncia da escola,
849
00:42:21,057 --> 00:42:23,560
n�o apenas olhar
para o tamanho das turmas,
850
00:42:23,643 --> 00:42:24,978
ver muito bem o tamanho das turmas,
851
00:42:25,061 --> 00:42:26,896
mas tamb�m quem est� em que turma.
852
00:42:28,022 --> 00:42:29,440
Sra. Graff,
853
00:42:30,233 --> 00:42:33,069
sei que est� a pensar
candidatar-se � comiss�o distrital,
854
00:42:33,152 --> 00:42:36,864
mas j� pensou p�r o Paul
em aulas de apoio?
855
00:42:39,951 --> 00:42:40,952
Aulas de apoio?
856
00:42:41,452 --> 00:42:42,453
Sim.
857
00:42:43,663 --> 00:42:46,708
Pode ser uma op��o para si e para
a sua fam�lia de ultrapassarem isto,
858
00:42:46,791 --> 00:42:47,792
porque...
859
00:42:48,459 --> 00:42:49,627
... ele pode ser um pouco lento.
860
00:42:55,008 --> 00:42:57,176
O meu filho n�o � lento.
861
00:42:57,760 --> 00:42:58,845
N�o, senhor.
862
00:42:59,512 --> 00:43:00,847
Sra. Graff...
863
00:43:00,930 --> 00:43:02,098
J� ouvi que chegue.
864
00:43:03,808 --> 00:43:05,059
Levanta-te.
Vamos embora.
865
00:43:09,898 --> 00:43:11,357
Pode arquivar isto?
866
00:43:29,042 --> 00:43:31,169
Em que estavas a pensar?
867
00:43:31,252 --> 00:43:32,337
Como pudeste fazer uma coisa dessas?
868
00:43:32,420 --> 00:43:33,421
Meu Deus!
869
00:43:33,504 --> 00:43:35,548
Como podia saber que era ilegal, m�e?
870
00:43:35,632 --> 00:43:36,633
Meu Deus!
871
00:43:36,716 --> 00:43:39,469
Al�m disso, est� tudo bem.
�s presidente da escola.
872
00:43:39,552 --> 00:43:42,263
N�o sou nada, sou da Associa��o de Pais,
por amor de Deus!
873
00:43:42,347 --> 00:43:43,890
Acho que agora j� nem me posso candidatar,
874
00:43:43,973 --> 00:43:45,600
depois deste epis�dio!
875
00:43:45,683 --> 00:43:46,809
Obrigada!
876
00:43:47,518 --> 00:43:48,853
Est� bem.
877
00:43:48,937 --> 00:43:50,146
N�o est� nada bem.
878
00:43:50,230 --> 00:43:51,231
Est� bem?
879
00:43:51,314 --> 00:43:53,775
Isso n�o � uma resposta respeitosa.
Onde aprendeste esses modos?
880
00:43:53,858 --> 00:43:55,109
- Para!
- O qu�?
881
00:44:01,908 --> 00:44:03,576
Onde arranjaste aquele cigarro?
882
00:44:06,788 --> 00:44:08,540
Foi aquele rapaz negro
que estava l� sentado
883
00:44:08,623 --> 00:44:09,749
que to deu?
884
00:44:10,583 --> 00:44:12,669
N�o podes voltar a v�-lo.
885
00:44:12,752 --> 00:44:14,462
O que queres dizer?
Porqu�?
886
00:44:14,546 --> 00:44:15,672
Acho que sabes o que quero dizer.
887
00:44:15,755 --> 00:44:17,257
- Por ele ser negro?
- Para!
888
00:44:17,340 --> 00:44:19,342
Tamb�m me dei com ele no ano passado,
se queres saber!
889
00:44:23,346 --> 00:44:24,806
N�o � por ele ser negro.
890
00:44:24,889 --> 00:44:28,643
Podia ser verde, roxo,
cor-de-laranja, tanto me faz!
891
00:44:28,726 --> 00:44:31,646
O Diretor disse que ele � repetente.
892
00:44:32,480 --> 00:44:33,606
E ent�o?
893
00:44:34,941 --> 00:44:37,193
Isso quer dizer que n�o � muito esperto.
894
00:44:37,277 --> 00:44:38,486
- N�o quer, n�o!
- Quer, sim.
895
00:44:38,570 --> 00:44:39,571
Ele � super-esperto!
896
00:44:39,654 --> 00:44:41,197
- N�o vou discutir contigo!
- Tu n�o sabes!
897
00:44:41,281 --> 00:44:42,699
O teu pai � que vai ter de lidar contigo.
898
00:44:42,782 --> 00:44:43,783
O qu�?
899
00:44:43,866 --> 00:44:45,285
O teu pai vai lidar contigo.
900
00:44:45,368 --> 00:44:47,412
Porqu�? O que � que ele vai fazer?
901
00:44:47,495 --> 00:44:48,997
Adivinha, g�nio.
902
00:44:49,080 --> 00:44:50,915
Estou pelos cabelos, contigo!
903
00:44:50,999 --> 00:44:52,333
M�e, espera!
904
00:44:53,960 --> 00:44:55,920
M�e!
905
00:44:58,506 --> 00:45:00,091
Irving?
906
00:45:00,174 --> 00:45:02,051
- Por favor, n�o!
- Preciso de falar contigo.
907
00:45:03,052 --> 00:45:04,304
O que �?
908
00:45:26,993 --> 00:45:28,036
Inacredit�vel!
909
00:45:41,174 --> 00:45:42,217
Abre a porta.
910
00:45:44,010 --> 00:45:45,053
N�o posso.
911
00:45:45,136 --> 00:45:46,137
Paul...
912
00:45:49,349 --> 00:45:50,600
Abre a porta!
913
00:45:50,683 --> 00:45:51,684
Vais bater-me, pai.
914
00:45:51,768 --> 00:45:53,061
Abre!
915
00:45:53,144 --> 00:45:54,604
N�o vou abrir.
916
00:45:54,687 --> 00:45:55,772
A tua m�e disse
917
00:45:55,855 --> 00:45:58,566
que tu e um mi�do negro
fumaram droga na escola?
918
00:45:58,650 --> 00:46:00,318
N�o sabia o que era.
919
00:46:00,401 --> 00:46:03,821
Abre o raio da porta!
920
00:46:05,573 --> 00:46:06,783
Por favor...
921
00:46:07,367 --> 00:46:08,993
Vais apanhar.
922
00:46:09,077 --> 00:46:11,120
Vais apanhar.
923
00:46:12,664 --> 00:46:14,791
Anda c�!
924
00:46:17,168 --> 00:46:19,254
Pai... por favor, pai...
925
00:46:19,337 --> 00:46:20,755
- O que se passa contigo?
- Para.
926
00:46:24,175 --> 00:46:25,593
Por favor.
927
00:46:27,428 --> 00:46:29,305
Para... por favor, para.
928
00:46:40,900 --> 00:46:42,402
J� chega, para de chorar.
929
00:46:43,236 --> 00:46:44,654
Para de choramingar.
930
00:46:47,115 --> 00:46:48,825
De que raio est�s a rir?
931
00:46:48,908 --> 00:46:51,327
Isto � tudo menos divertido!
932
00:46:51,411 --> 00:46:53,121
Sai daqui, idiota!
933
00:46:57,041 --> 00:46:58,376
Vai lavar-te para jantar.
934
00:46:58,877 --> 00:47:02,255
E lava os dentes depois.
Com Waterpik.
935
00:47:02,338 --> 00:47:03,798
O teu h�lito fede!
936
00:47:05,884 --> 00:47:08,511
Odeio-te... odeio esta fam�lia.
937
00:47:12,140 --> 00:47:13,182
O que disseste?
938
00:47:14,809 --> 00:47:15,810
Nada.
939
00:47:15,894 --> 00:47:17,312
O que � que me disseste?
940
00:47:17,395 --> 00:47:19,564
- Nada.
- O que � que me disseste?
941
00:47:19,647 --> 00:47:21,316
Nada.
942
00:47:21,399 --> 00:47:22,567
O que � que me disseste?
943
00:47:22,650 --> 00:47:23,651
Nada.
944
00:47:23,735 --> 00:47:25,236
O que � que me disseste?
945
00:47:25,320 --> 00:47:26,613
Nada.
946
00:47:26,696 --> 00:47:27,697
Nada.
947
00:47:27,780 --> 00:47:29,240
O que � que me disseste?
948
00:47:30,158 --> 00:47:32,452
Nada.
949
00:47:32,535 --> 00:47:33,953
Juro.
950
00:47:41,836 --> 00:47:43,588
Fizeste-me partir o raio da porta.
951
00:47:53,723 --> 00:47:57,143
Um dia, ele vai aprender que n�o �
o mi�do mais esperto do planeta Terra.
952
00:47:58,603 --> 00:48:00,480
N�o quero que ele ponha mais
o p� naquela escola.
953
00:48:01,689 --> 00:48:03,608
Precisa de um s�tio
com uma disciplina de ferro.
954
00:48:04,901 --> 00:48:07,153
Temos de o mandar para a escola do Ted.
955
00:48:07,737 --> 00:48:10,323
Nem pensem!
N�o vou mudar de escola.
956
00:48:10,823 --> 00:48:12,784
-Desculpa, amigo.
-Achas-te muito esperto?
957
00:48:12,867 --> 00:48:14,619
Achas-te muito esperto?
Diz mais uma palavra!
958
00:48:14,702 --> 00:48:16,120
Diz!
959
00:48:16,204 --> 00:48:18,373
N�o �s tu quem decide c� em casa.
960
00:48:19,332 --> 00:48:21,125
Quem decide sou eu!
961
00:48:21,209 --> 00:48:23,670
Percebeste?
962
00:48:23,753 --> 00:48:24,963
Quem decide sou eu!
963
00:48:28,216 --> 00:48:30,343
A partir de agora,
as coisas v�o ser diferentes.
964
00:48:31,344 --> 00:48:32,679
E esse teu amigo,
965
00:48:32,762 --> 00:48:34,264
nunca mais falas com ele.
966
00:48:36,391 --> 00:48:38,351
Odeio esta fam�lia.
967
00:49:03,251 --> 00:49:05,253
Vim ver como estavas.
968
00:49:07,046 --> 00:49:08,298
Com soubeste onde morava?
969
00:49:08,381 --> 00:49:10,216
Vi na tua ficha da escola.
970
00:49:10,300 --> 00:49:12,093
Tinha a informa��o toda.
971
00:49:12,176 --> 00:49:15,096
Bem... anda c�.
972
00:49:17,724 --> 00:49:19,434
Aqui � a sede do meu clube.
973
00:49:20,727 --> 00:49:22,228
Podias mudar-te para aqui.
974
00:49:22,312 --> 00:49:25,857
O meu pai construiu isto para mim
h� uns dois anos.
975
00:49:26,441 --> 00:49:30,153
O teu pai construiu isto tudo para ti?
976
00:49:33,114 --> 00:49:35,283
Quando ainda n�o era um chato.
977
00:49:37,202 --> 00:49:39,037
Tem janela e tudo.
978
00:49:39,704 --> 00:49:41,623
Sim, � um s�tio fixe para curtir.
979
00:49:44,542 --> 00:49:45,710
O que � isto?
980
00:49:48,630 --> 00:49:49,631
Johnny?
981
00:49:52,217 --> 00:49:55,178
Os meus pais v�o tentar mandar-me
para a escola do meu irm�o.
982
00:49:56,512 --> 00:49:58,514
Que seca.
983
00:49:59,807 --> 00:50:03,269
Mas vou tentar que o meu av�
os fa�a mudar de opini�o.
984
00:50:03,978 --> 00:50:05,772
Espero que consiga.
985
00:50:05,855 --> 00:50:07,148
Tamb�m eu.
986
00:50:08,483 --> 00:50:09,692
E tu?
987
00:50:10,193 --> 00:50:13,029
Mandaram-me para o 3� andar
com todos os atrasados mentais.
988
00:50:13,112 --> 00:50:15,490
Ent�o, decidi que vou bazar dali de vez.
989
00:50:15,990 --> 00:50:16,991
Fazer a minha cena.
990
00:50:17,784 --> 00:50:19,035
Que fixe.
991
00:50:22,664 --> 00:50:25,792
Pois... ent�o... a gente v�-se por a�.
992
00:50:30,255 --> 00:50:33,174
Vou ao concerto dos Sugarhill Gang
na semana que vem.
993
00:50:33,258 --> 00:50:34,300
Queres ir?
994
00:50:34,384 --> 00:50:35,927
Na segunda-feira?
995
00:50:36,010 --> 00:50:37,053
Claro.
996
00:50:37,136 --> 00:50:38,429
Excelente.
997
00:50:38,513 --> 00:50:40,223
Se n�o voltares para a escola,
998
00:50:40,306 --> 00:50:42,433
vemo-nos naquele outro s�tio
ao fim do dia.
999
00:50:43,017 --> 00:50:44,269
Como � que se chama?
1000
00:50:44,352 --> 00:50:45,562
Forest Manor.
1001
00:50:45,645 --> 00:50:46,980
Pois, Forest Manor.
1002
00:50:48,856 --> 00:50:50,233
Vai ser um concerto especial.
1003
00:50:50,817 --> 00:50:52,527
Boa sorte.
1004
00:50:53,945 --> 00:50:54,946
Obrigado.
1005
00:50:55,947 --> 00:50:58,116
N�o muito, Aaron.
1006
00:50:58,199 --> 00:51:00,201
Ent�o, esses bagels?
1007
00:51:00,285 --> 00:51:02,120
Ela est� a vir.
1008
00:51:02,203 --> 00:51:04,581
N�o sei o que todos querem,
1009
00:51:04,664 --> 00:51:05,790
portanto, v�o ter de escolher.
1010
00:51:05,874 --> 00:51:07,250
Lindo!
1011
00:51:07,333 --> 00:51:09,252
Paul, os teus waffles est�o quase prontos.
1012
00:51:09,335 --> 00:51:12,088
Claro que ele n�o podia comer
o que os outros comem.
1013
00:51:13,089 --> 00:51:14,799
Ted, deixa-o em paz. Ele est� amuado.
1014
00:51:15,925 --> 00:51:17,468
Voc�s � que me puseram assim.
1015
00:51:17,552 --> 00:51:19,846
Obrigar-me a mudar de escola.
1016
00:51:19,929 --> 00:51:21,472
Mas n�o vou mudar.
1017
00:51:23,308 --> 00:51:25,018
Come!
1018
00:51:25,101 --> 00:51:26,603
Vou-me servir.
1019
00:51:26,686 --> 00:51:27,896
D�-me isso.
1020
00:51:27,979 --> 00:51:29,147
Olha s�.
1021
00:51:29,230 --> 00:51:30,231
Obrigado.
1022
00:51:33,234 --> 00:51:36,029
Sim, ele precisa de ouvir.
1023
00:51:36,112 --> 00:51:37,322
Certo.
1024
00:51:40,742 --> 00:51:42,368
Fui eu que disse aos teus pais
para fazerem isso.
1025
00:51:45,205 --> 00:51:46,247
Disseste?
1026
00:51:46,331 --> 00:51:47,332
Sim, disse.
1027
00:51:48,082 --> 00:51:50,543
Porque o jogo est� viciado.
1028
00:51:50,627 --> 00:51:53,254
E queremos tomar conta de ti
e do teu irm�o.
1029
00:51:53,338 --> 00:51:54,672
� por isso.
1030
00:51:54,756 --> 00:51:56,007
Ouve o que ele te diz.
1031
00:51:56,090 --> 00:51:57,634
Estou a ouvir!
1032
00:51:57,717 --> 00:51:59,427
Quero que ou�as com aten��o,
1033
00:51:59,510 --> 00:52:01,346
pela primeira vez na tua vida.
1034
00:52:01,429 --> 00:52:03,389
Porque o que ele est� a dizer
� importante.
1035
00:52:03,473 --> 00:52:04,515
� importante, Paul.
1036
00:52:04,599 --> 00:52:05,808
Ouve.
1037
00:52:05,892 --> 00:52:07,560
Quando eu era novo, era muito bom aluno.
1038
00:52:07,644 --> 00:52:09,145
Mas chamava-me Rabinowitz.
1039
00:52:09,229 --> 00:52:14,400
E de universidade em universidade,
durante as entrevistas,
1040
00:52:14,484 --> 00:52:16,110
aquelas pessoas, sejam l� quem fossem,
1041
00:52:16,194 --> 00:52:17,946
olhavam para mim, sorriam...
1042
00:52:18,029 --> 00:52:19,322
Olhavam-me de cima a baixo,
1043
00:52:19,405 --> 00:52:21,366
como se eu fosse um monstro do circo,
1044
00:52:21,449 --> 00:52:24,744
e depois diziam-me, com um grande sorriso:
1045
00:52:24,869 --> 00:52:28,206
"Obrigado, mas desculpe, n�o precisamos
de mais Spinowitzs este ano."
1046
00:52:29,082 --> 00:52:34,295
E pronto, "danke schoen"
e "auf wiedersehen". No ano que vem.
1047
00:52:34,379 --> 00:52:35,964
Percebeste?
1048
00:52:37,382 --> 00:52:39,842
Sabes o que te est� a dizer?
Sabes o que quer dizer:
1049
00:52:39,926 --> 00:52:41,886
"N�o precisamos c� de mais Spinowitzs"?
1050
00:52:42,887 --> 00:52:43,888
N�o.
1051
00:52:43,972 --> 00:52:46,266
Quer dizer que n�o querem mais judeus.
1052
00:52:46,349 --> 00:52:48,601
� verdade. Odiavam-nos nessa altura,
n�o nos queriam l�.
1053
00:52:48,685 --> 00:52:51,437
E ainda nos odeiam, mas que se lixem,
estou-me nas tintas.
1054
00:52:51,521 --> 00:52:53,398
Mas � por isso que fa�o isto por ti.
1055
00:52:53,481 --> 00:52:54,816
Agora, o teu nome � Graff.
1056
00:52:54,899 --> 00:52:57,235
� um nome melhor, podes mistura-te,
e porque n�o?
1057
00:52:57,318 --> 00:52:59,487
E nesta nova escola, podes
1058
00:52:59,571 --> 00:53:01,030
conhecer uma data de novos amigos.
1059
00:53:01,114 --> 00:53:03,491
E podes ir
para a universidade que quiseres.
1060
00:53:03,575 --> 00:53:04,826
Est� bem?
1061
00:53:04,909 --> 00:53:07,370
Eu sei, mas a universidade n�o �
importante quando se quer ser artista.
1062
00:53:07,912 --> 00:53:08,997
Vais para a universidade.
1063
00:53:11,082 --> 00:53:13,084
Podes ser artista, se quiseres.
1064
00:53:13,167 --> 00:53:16,129
Nada te vai impedir.
Mas a universidade...
1065
00:53:16,212 --> 00:53:17,630
Estou a tentar ajudar este espertalh�o
1066
00:53:17,714 --> 00:53:20,300
e a ti tamb�m,
a terem uma boa educa��o. S� isso.
1067
00:53:20,383 --> 00:53:22,927
� isso que tentamos fazer.
N�o � um castigo.
1068
00:53:23,428 --> 00:53:24,470
E vou dizer-te outra coisa,
1069
00:53:24,554 --> 00:53:26,514
as nossas fam�lias, a fam�lia do teu pai
1070
00:53:26,598 --> 00:53:29,475
e a nossa fam�lia,
1071
00:53:29,559 --> 00:53:32,520
viemos para este pa�s sem quase nada.
1072
00:53:32,604 --> 00:53:34,439
N�o t�nhamos fortuna,
1073
00:53:34,522 --> 00:53:36,316
mas poup�mos, eu e a tua av�,
1074
00:53:36,399 --> 00:53:38,693
e agora podemos ajudar os teus pais.
1075
00:53:38,776 --> 00:53:41,195
E vamos ajudar-te, querido.
1076
00:53:41,279 --> 00:53:42,447
Obrigada.
1077
00:53:42,530 --> 00:53:44,240
Ent�o, est� resolvido.
1078
00:53:44,324 --> 00:53:45,992
Ele vai?
1079
00:53:47,160 --> 00:53:48,494
Sim!
1080
00:53:48,578 --> 00:53:50,079
Sim!
1081
00:53:52,916 --> 00:53:54,167
Ouve.
1082
00:53:54,250 --> 00:53:56,085
Na tua vida, vais ter altos e baixos.
1083
00:53:56,169 --> 00:53:58,504
Vais ter momentos muito altos
mas tamb�m muito baixos.
1084
00:53:58,588 --> 00:53:59,589
E da�?
1085
00:53:59,672 --> 00:54:00,757
Est�s a gozar comigo?
1086
00:54:01,424 --> 00:54:03,968
Vai jantar com reis, se tiver a atitude certa.
1087
00:54:04,052 --> 00:54:05,053
Concordo contigo, Irving.
1088
00:54:05,136 --> 00:54:06,262
� um novo cap�tulo para ti.
1089
00:54:06,846 --> 00:54:07,847
Um novo cap�tulo.
1090
00:54:07,931 --> 00:54:09,432
Queres mais, Irving?
1091
00:54:09,515 --> 00:54:11,309
- Sim, por favor.
- Vais ficar bem, mi�do.
1092
00:54:33,206 --> 00:54:35,250
V�, levanta-te!
1093
00:54:35,333 --> 00:54:37,669
Tens de vestir o uniforme.
Vamos!
1094
00:54:38,586 --> 00:54:40,588
- Que lindo!
- Foi a m�e que mo deu.
1095
00:54:41,089 --> 00:54:44,050
Porque n�o me deixas em paz,
por uma vez na vida, idiota?
1096
00:54:44,133 --> 00:54:45,718
Fica quieto.
Para.
1097
00:54:46,219 --> 00:54:47,303
D�-te bem com todos e n�o cries ondas.
1098
00:54:48,263 --> 00:54:49,389
N�o fales muito.
1099
00:54:49,472 --> 00:54:50,765
Se fores fraco,
nem que seja por um segundo,
1100
00:54:50,848 --> 00:54:52,600
saltam-te em cima.
1101
00:54:53,184 --> 00:54:54,519
- Percebeste?
- Percebi!
1102
00:54:54,602 --> 00:54:56,813
Ent�o, v�, vamos!
Levanta-te.
1103
00:54:56,896 --> 00:54:58,314
N�o me fa�as atrasar.
1104
00:55:07,824 --> 00:55:09,158
Olha-me s� para ti!
1105
00:55:09,242 --> 00:55:10,910
Vem c�.
1106
00:55:10,994 --> 00:55:12,704
Olha-me s� para ti!
1107
00:55:13,788 --> 00:55:15,498
Um homenzinho!
1108
00:55:15,582 --> 00:55:17,500
O primeiro dia do resto da tua vida.
1109
00:55:17,584 --> 00:55:19,669
Est�s lind�ssimo!
1110
00:55:20,503 --> 00:55:21,838
Pare�o um idiota!
1111
00:55:21,921 --> 00:55:23,131
N�o pareces nada!
1112
00:55:23,214 --> 00:55:25,008
Nem sequer posso ter uma mochila normal.
1113
00:55:25,091 --> 00:55:26,259
Uma mochila normal?
1114
00:55:26,342 --> 00:55:28,678
Para que queres uma mochila normal
quando podes ter isso?
1115
00:55:28,761 --> 00:55:31,306
Isto � uma pasta a s�rio.
De primeira classe!
1116
00:55:32,599 --> 00:55:35,268
Isto significa:
"Estou pronto para trabalhar.
1117
00:55:35,351 --> 00:55:37,020
Vim para c� como aluno."
1118
00:55:37,812 --> 00:55:39,647
Queres que eu seja igual a ti.
1119
00:55:39,731 --> 00:55:41,816
- O qu�?
- Queres que eu seja igual a ti.
1120
00:55:41,900 --> 00:55:43,151
N�o.
1121
00:55:43,234 --> 00:55:44,319
N�o, rapaz.
1122
00:55:45,695 --> 00:55:48,323
Quero que sejas muito melhor do que eu.
1123
00:55:48,406 --> 00:55:49,616
� isso que quero.
1124
00:55:51,284 --> 00:55:52,327
Percebeste?
1125
00:55:54,245 --> 00:55:55,580
S�o horas de irmos.
1126
00:55:55,663 --> 00:55:57,832
- Vais levar-me?
- N�o. Vais de metro.
1127
00:55:57,916 --> 00:55:59,250
- Vai!
- Mas eu n�o...
1128
00:55:59,334 --> 00:56:00,877
� altura de cresceres.
Vai!
1129
00:56:00,960 --> 00:56:03,087
- M�e?
- N�o me meto nisso.
1130
00:56:03,171 --> 00:56:04,255
Meu Deus!
1131
00:56:04,339 --> 00:56:05,757
Pareces mesmo um idiota!
1132
00:56:06,382 --> 00:56:07,467
Ted...
1133
00:56:08,384 --> 00:56:09,719
N�o chegues atrasado.
1134
00:56:15,058 --> 00:56:17,852
Podemos encontrar-nos depois da escola
e ir a algum lado juntos?
1135
00:56:17,936 --> 00:56:19,979
N�o, tenho a minha vida.
1136
00:56:21,314 --> 00:56:22,815
Espera. Para onde vou?
1137
00:56:24,400 --> 00:56:25,777
Espera. Ted?
1138
00:56:25,860 --> 00:56:28,071
ESCOLA FOREST MANOR
1139
00:56:34,536 --> 00:56:35,537
Desculpa.
1140
00:56:36,788 --> 00:56:37,789
Tu.
1141
00:56:39,541 --> 00:56:40,542
Sim, tu.
1142
00:56:49,133 --> 00:56:50,885
�s aluno desta escola?
1143
00:56:53,096 --> 00:56:54,639
Hoje � o meu primeiro dia.
1144
00:56:56,057 --> 00:56:57,392
Como te chamas?
1145
00:56:58,059 --> 00:57:00,645
Paul... Graff.
1146
00:57:00,728 --> 00:57:01,854
Graff.
1147
00:57:03,273 --> 00:57:04,774
Graff?
Que raio de nome � esse?
1148
00:57:05,275 --> 00:57:08,570
Originalmente era Greizenstein.
1149
00:57:11,322 --> 00:57:15,493
Bem, como � novo aqui, Sr... Greizenstein,
1150
00:57:17,161 --> 00:57:19,289
fique a saber que temos uma tradi��o.
1151
00:57:20,248 --> 00:57:21,249
Sim, senhor.
1152
00:57:21,332 --> 00:57:24,878
E tens a obriga��o
de estar � altura dessa tradi��o.
1153
00:57:25,962 --> 00:57:27,922
Hoje de manh�, temos uma assembleia.
1154
00:57:28,590 --> 00:57:31,342
Quero que v�s imediatamente
atrav�s daquelas portas.
1155
00:57:32,552 --> 00:57:34,429
Obrigado... senhor.
1156
00:57:41,895 --> 00:57:43,062
Continua.
1157
00:58:02,040 --> 00:58:03,625
Bom dia, Forest Manor.
1158
00:58:05,293 --> 00:58:08,796
Sei que falo
por toda a comunidade desta escola
1159
00:58:08,880 --> 00:58:11,174
de qu�o orgulhosos estamos
por um dos nossos
1160
00:58:11,257 --> 00:58:13,760
nos ter vindo visitar
para a assembleia de hoje.
1161
00:58:14,802 --> 00:58:18,806
Mas antes de ouvirmos a nossa convidada,
um agradecimento especial ao pai dela,
1162
00:58:18,890 --> 00:58:22,352
pela generosa contribui��o
para a nossa nova biblioteca.
1163
00:58:23,019 --> 00:58:26,105
A fam�lia Trump � a nossa fam�lia.
1164
00:58:26,189 --> 00:58:28,316
Fred, por favor, levanta-te.
1165
00:58:34,906 --> 00:58:36,449
Fred Trump!
1166
00:58:38,409 --> 00:58:41,246
Vamos ter em breve elei��es.
1167
00:58:41,329 --> 00:58:42,330
Reagan!
1168
00:58:42,413 --> 00:58:44,082
Reagan!
1169
00:58:44,165 --> 00:58:46,918
Reagan!
1170
00:58:49,212 --> 00:58:50,213
N�o.
1171
00:58:50,296 --> 00:58:53,299
Estou a falar das elei��es
para a Associa��o de Estudantes.
1172
00:58:54,092 --> 00:58:57,011
Quero encorajar a quem est�
a pensar em concorrer,
1173
00:58:57,095 --> 00:59:00,431
que prestem muita aten��o hoje.
1174
00:59:02,475 --> 00:59:07,689
E agora, por favor deem as boas-vindas
� procuradora dos EUA, Maryanne Trump!
1175
00:59:07,772 --> 00:59:08,773
Maryanne?
1176
00:59:17,699 --> 00:59:19,784
Muito obrigada, reitor Fitzroy.
1177
00:59:20,535 --> 00:59:21,953
E obrigada, pai.
1178
00:59:23,788 --> 00:59:26,291
Hoje, n�o vim c� para vos fazer
o discurso do costume.
1179
00:59:28,209 --> 00:59:30,378
Hoje, vou ser muito direta.
1180
00:59:32,255 --> 00:59:34,382
V�o querer ir para uma boa universidade,
1181
00:59:35,174 --> 00:59:36,759
v�o querer ter �xito.
1182
00:59:39,220 --> 00:59:40,847
Mas n�o v�o conseguir.
1183
00:59:41,723 --> 00:59:42,891
Exatamente.
1184
00:59:44,100 --> 00:59:45,894
A menos que...
1185
00:59:47,020 --> 00:59:51,065
A menos que sigam o exemplo
que vos vou descrever.
1186
00:59:52,317 --> 00:59:54,777
Podem estar a pensar:
"O que � que ela sabe?"
1187
00:59:56,821 --> 01:00:02,202
Quando vim para c�,
ningu�m me deu nada de gra�a.
1188
01:00:02,952 --> 01:00:04,078
Como � que tive sucesso?
1189
01:00:04,162 --> 01:00:07,957
� moda antiga, trabalhando muito.
1190
01:00:08,041 --> 01:00:10,001
E � assim que voc�s v�o conseguir.
1191
01:00:10,084 --> 01:00:13,213
Sabia que n�o havia almo�os gr�tis.
1192
01:00:15,131 --> 01:00:16,341
Na universidade,
1193
01:00:17,217 --> 01:00:18,218
na faculdade de Direito,
1194
01:00:18,801 --> 01:00:21,304
no Gabinete da Procuradoria
dos Estados Unidos,
1195
01:00:21,846 --> 01:00:24,724
eu era uma mulher num neg�cio de homens.
1196
01:00:25,975 --> 01:00:28,728
Mas nunca desisti de lutar.
1197
01:00:30,063 --> 01:00:31,606
� verdade, meninas.
1198
01:00:31,689 --> 01:00:32,857
Tamb�m estou a falar convosco.
1199
01:00:33,858 --> 01:00:35,485
Podem ser aquilo que quiserem
1200
01:00:35,568 --> 01:00:38,821
neste melhor pa�s do mundo.
1201
01:00:40,490 --> 01:00:45,495
Voc�s, nesta institui��o,
v�o acabar no topo.
1202
01:00:47,622 --> 01:00:50,375
E, no fim, saber�o
1203
01:00:51,501 --> 01:00:53,920
que nada vos foi oferecido.
1204
01:00:54,587 --> 01:00:55,588
Certo?
1205
01:00:56,297 --> 01:00:59,717
Ser� porque mereceram chegar l�.
1206
01:01:05,598 --> 01:01:07,141
Estamos t�o orgulhosos de voc�s!
1207
01:01:23,408 --> 01:01:24,617
O que est�s a fazer?
1208
01:01:25,910 --> 01:01:28,246
Um desenho da minha m�o.
1209
01:01:30,081 --> 01:01:31,541
Porque est�s a fazer isso?
1210
01:01:34,085 --> 01:01:35,295
N�o sei.
1211
01:01:36,045 --> 01:01:37,589
Chamo-me Topper.
1212
01:01:38,798 --> 01:01:40,049
Como te chamas?
1213
01:01:40,133 --> 01:01:42,677
- Paul.
- Fixe.
1214
01:01:43,887 --> 01:01:45,388
� um bonito desenho.
1215
01:01:48,892 --> 01:01:50,184
Ol� a todos.
1216
01:01:50,268 --> 01:01:51,811
Bom dia, professora Hellman.
1217
01:01:52,395 --> 01:01:57,650
Temos um aluno novo na turma, que se junta
a n�s a partir de hoje, o Paul Graff.
1218
01:01:58,484 --> 01:02:01,195
Ol�, Paul, sou a professora Hellman.
1219
01:02:02,572 --> 01:02:03,740
Ol�, professora.
1220
01:02:08,953 --> 01:02:10,705
Endireita o colarinho.
1221
01:02:10,788 --> 01:02:12,999
Agora, por favor.
1222
01:02:14,626 --> 01:02:19,088
O respeito pelo uniforme
reflete o teu respeito pela escola.
1223
01:02:20,256 --> 01:02:22,717
Ent�o, o Dia de Colombo
� na pr�xima semana...
1224
01:02:25,595 --> 01:02:26,846
- Sim!
- Sim!
1225
01:02:26,930 --> 01:02:28,973
Aqui. Passa!
1226
01:02:30,058 --> 01:02:31,476
Apanhei.
1227
01:02:31,559 --> 01:02:35,563
N�o atirem as bolas para fora do p�tio.
1228
01:02:36,231 --> 01:02:37,982
Verifiquem se o port�o est� fechado.
1229
01:02:40,526 --> 01:02:44,072
Golo!
1230
01:02:44,155 --> 01:02:45,448
Paul!
1231
01:02:46,908 --> 01:02:48,076
�s tu?
1232
01:02:48,826 --> 01:02:49,869
Paul?
1233
01:02:55,041 --> 01:02:56,251
O que se passa, meu?
1234
01:02:59,671 --> 01:03:00,797
Ol�.
1235
01:03:02,215 --> 01:03:04,717
Ent�o, como �?
Vais ao Sugarhill Gang?
1236
01:03:04,801 --> 01:03:05,802
Sugarhill?
1237
01:03:06,386 --> 01:03:08,179
Ao concerto dos Sugarhill Gang,
logo � noite.
1238
01:03:12,308 --> 01:03:14,644
N�o sei se posso.
Desculpa.
1239
01:03:15,520 --> 01:03:16,896
� uma pena.
1240
01:03:18,064 --> 01:03:19,274
Vai ser de arromba.
1241
01:03:22,902 --> 01:03:26,155
Ouve, n�o h� crise,
mas apareceram uns gajos da c�mara
1242
01:03:26,239 --> 01:03:27,907
� minha procura.
1243
01:03:28,616 --> 01:03:30,952
Querem p�r-me numa merda de um lar.
1244
01:03:31,035 --> 01:03:33,454
Vou precisar de ficar no teu clube
durante uns tempos...
1245
01:03:33,538 --> 01:03:34,539
Se n�o te importares.
1246
01:03:36,374 --> 01:03:39,002
� capaz de ser um pouco frio, n�o sei.
1247
01:03:39,085 --> 01:03:40,086
Est� bem?
1248
01:03:45,925 --> 01:03:48,511
Tenho de voltar para as aulas.
1249
01:03:49,387 --> 01:03:52,974
Est� bem... Vemo-nos mais tarde.
1250
01:03:53,057 --> 01:03:54,350
Em tua casa, talvez.
1251
01:03:55,018 --> 01:03:56,185
Sim.
At� logo.
1252
01:03:56,686 --> 01:03:59,063
Sim.
Certo.
1253
01:04:06,863 --> 01:04:08,239
Quem era aquele?
1254
01:04:08,323 --> 01:04:10,283
Um tipo da minha antiga escola.
1255
01:04:10,366 --> 01:04:12,076
N�o o conhe�o muito bem.
1256
01:04:12,160 --> 01:04:14,120
Havia pretos na tua escola?
1257
01:04:18,166 --> 01:04:19,834
Alguma vez foram � tua casa?
1258
01:04:21,878 --> 01:04:23,880
Uma vez foi um... talvez.
1259
01:04:23,963 --> 01:04:25,006
Meu Deus!
1260
01:04:25,089 --> 01:04:26,507
Ele teve um em casa dele!
1261
01:04:26,591 --> 01:04:29,677
- N�o, estava a brincar.
- Est� bem, para!
1262
01:04:30,762 --> 01:04:32,305
Que disciplina vais ter a seguir?
1263
01:04:32,388 --> 01:04:34,766
Uma sess�o de intervalo,
seja l� o que isso for.
1264
01:04:35,558 --> 01:04:37,518
Isso � uma grande treta.
1265
01:04:37,602 --> 01:04:39,979
N�o sei, talvez se come�ares a chorar,
1266
01:04:40,063 --> 01:04:43,024
ela te deixe p�r a cara
no meio das maminhas.
1267
01:04:44,609 --> 01:04:45,610
Ol�, Chad.
1268
01:04:46,694 --> 01:04:47,779
N�o � incr�vel?
1269
01:04:47,862 --> 01:04:49,155
Ele teve um em casa dele.
1270
01:04:56,120 --> 01:04:57,413
- Isto �...?
- Sim, est� �timo.
1271
01:04:57,497 --> 01:04:58,831
- Vamos l�.
- Certo.
1272
01:05:01,709 --> 01:05:02,710
Muito bem.
1273
01:05:03,962 --> 01:05:07,340
Este � o s�tio onde podemos expressar
os sentimentos aberta e honestamente.
1274
01:05:10,093 --> 01:05:12,136
H� algo sobre o qual
achas que dev�ssemos conversar?
1275
01:05:14,264 --> 01:05:15,265
N�o sei.
1276
01:05:16,140 --> 01:05:17,141
Certo.
1277
01:05:19,310 --> 01:05:20,937
H� alguma coisa que te preocupe?
1278
01:05:23,940 --> 01:05:26,526
N�o... nem por isso... � s� que...
1279
01:05:27,694 --> 01:05:30,280
... esta gravata est� a sufocar-me.
1280
01:05:32,240 --> 01:05:34,742
Na minha antiga escola,
pod�amos vestir o que quis�ssemos.
1281
01:05:34,826 --> 01:05:36,703
N�o achas que est�o todos muito bonitos?
1282
01:05:39,747 --> 01:05:43,710
Acho que sim.
Quer dizer... na minha antiga escola,
1283
01:05:43,793 --> 01:05:46,713
at� os comp�ndios
estavam rasgados e riscados.
1284
01:05:46,796 --> 01:05:48,840
Aqui s�o todos novos.
1285
01:05:49,549 --> 01:05:51,718
E antes nunca tinha visto um computador.
1286
01:05:52,927 --> 01:05:55,054
E aqui h� imensos.
1287
01:05:57,098 --> 01:05:58,600
Portanto, � bastante diferente.
1288
01:06:00,268 --> 01:06:02,228
E como � que essas diferen�as
te fazem sentir?
1289
01:06:05,356 --> 01:06:07,817
Como se fosse mais a s�rio...
1290
01:06:09,944 --> 01:06:11,070
N�o sei.
1291
01:06:12,530 --> 01:06:15,366
Agora, estou a tentar adaptar-me
e fazer amizades.
1292
01:06:16,367 --> 01:06:18,620
Apesar de sentir que n�o perten�o aqui.
1293
01:06:18,745 --> 01:06:20,830
Os teus novos amigos
s�o simp�ticos contigo?
1294
01:06:21,873 --> 01:06:22,957
Sim, s�o.
1295
01:06:23,041 --> 01:06:26,044
Mas n�o sei se s�o sinceros ou n�o.
1296
01:06:26,711 --> 01:06:28,171
Vi-te no recreio.
1297
01:06:28,254 --> 01:06:30,048
Pareceu-me que estavas a integrar-te bem.
1298
01:06:35,428 --> 01:06:37,472
�s vezes, s� me apetece fugir.
1299
01:06:39,474 --> 01:06:42,518
Tenho medo de dizer alguma coisa
que os outros achem que seja est�pida
1300
01:06:42,602 --> 01:06:44,604
e que pensem que sou um idiota.
1301
01:06:46,356 --> 01:06:48,191
E depois fico irritado comigo pr�prio.
1302
01:06:49,400 --> 01:06:51,569
Pode dizer-me
qual a raz�o dessa irrita��o?
1303
01:06:52,487 --> 01:06:54,197
Fugir � muito grave.
1304
01:06:55,323 --> 01:06:56,366
N�o �...
1305
01:06:56,449 --> 01:06:57,867
N�o � mesmo ficar irritado...
1306
01:07:25,645 --> 01:07:26,729
Paul?
1307
01:07:29,649 --> 01:07:31,609
Meu Deus, adormeci.
1308
01:07:33,069 --> 01:07:34,654
Onde estavas?
Que horas s�o?
1309
01:07:35,697 --> 01:07:37,073
� tarde?
1310
01:07:37,156 --> 01:07:39,158
Apanhei um comboio expresso por engano.
1311
01:07:41,035 --> 01:07:42,120
Desculpa.
1312
01:07:50,920 --> 01:07:53,882
Paul, precisas de ver o teu av�
esta semana.
1313
01:07:56,300 --> 01:07:57,385
Est� bem.
1314
01:07:59,429 --> 01:08:00,722
Passa-se alguma coisa?
1315
01:08:00,804 --> 01:08:03,224
N�o, est� tudo bem.
1316
01:08:03,308 --> 01:08:04,349
Est� tudo bem.
1317
01:08:04,434 --> 01:08:08,187
Ele quer passar algum tempo contigo,
s� isso.
1318
01:08:08,271 --> 01:08:10,398
Disse que iam os dois lan�ar o foguet�o.
1319
01:08:10,481 --> 01:08:12,275
Sim, tenho de acabar de o montar.
1320
01:08:18,238 --> 01:08:19,407
M�e?
1321
01:08:23,912 --> 01:08:25,787
Tive um dia muito bom na escola.
1322
01:08:27,456 --> 01:08:28,458
�timo.
1323
01:08:38,343 --> 01:08:41,137
Agora, todas as minhas esperan�as
est�o contigo e com o teu irm�o.
1324
01:08:43,473 --> 01:08:46,059
Voc�s s�o os meus anjos,
s�o tudo para mim.
1325
01:08:49,854 --> 01:08:51,231
S�o a minha vida!
1326
01:08:54,525 --> 01:08:56,361
Mas ainda estamos todos c�.
1327
01:09:06,162 --> 01:09:08,831
N�o me sinto l� muito bem, mi�do,
vou l� para cima.
1328
01:09:11,834 --> 01:09:15,045
Tem cuidado, o teu pai viu
um rapaz negro a rondar no beco,
1329
01:09:15,129 --> 01:09:16,965
v� se trancas bem as portas.
1330
01:09:18,090 --> 01:09:19,300
- Est� bem.
- Certo.
1331
01:09:31,104 --> 01:09:32,105
Johnny?
1332
01:09:37,735 --> 01:09:38,903
Johnny, est�s a�?
1333
01:09:59,257 --> 01:10:00,300
Av�!
1334
01:10:05,054 --> 01:10:07,557
Est� um pouco ventoso, hoje.
Pode afetar.
1335
01:10:07,640 --> 01:10:11,603
Se tivermos sorte, vai subir a direito
e descer at� perto de n�s.
1336
01:10:13,730 --> 01:10:16,482
Pus estas marcas no foguet�o.
1337
01:10:16,566 --> 01:10:19,527
Sim, j� vi.
S�o como marcas antigas.
1338
01:10:19,611 --> 01:10:20,612
Sim.
1339
01:10:20,695 --> 01:10:23,656
Est� bonito.
Tens muito mais paci�ncia do que eu.
1340
01:10:23,740 --> 01:10:25,074
Bom trabalho.
1341
01:10:25,158 --> 01:10:26,326
Obrigado, av�.
1342
01:10:26,409 --> 01:10:27,619
Fica com isto ao p� de ti.
1343
01:10:27,702 --> 01:10:29,787
Sim, vou precisar disso.
1344
01:10:31,206 --> 01:10:34,292
Ouve, queria falar contigo
sobre uma coisa.
1345
01:10:34,375 --> 01:10:36,377
Queria dizer-te uma coisa.
1346
01:10:36,461 --> 01:10:38,755
Vou ter de me ausentar durante uns dias.
1347
01:10:39,797 --> 01:10:40,798
Vou fazer uma viagem.
1348
01:10:43,092 --> 01:10:45,220
- Uma viagem?
- Sim. Espero que n�o por muito tempo.
1349
01:10:45,303 --> 01:10:47,555
Volto em breve.
1350
01:10:47,639 --> 01:10:49,474
N�o � para muito longe, � para uma ilha,
1351
01:10:49,557 --> 01:10:51,184
tenho de verificar umas coisas.
1352
01:10:51,267 --> 01:10:54,103
Quis ser eu a dizer-te,
para n�o te pores a imaginar coisas
1353
01:10:54,187 --> 01:10:56,898
se n�o me vires por a�.
1354
01:10:56,981 --> 01:10:58,775
Est� bem, mas volta depressa.
1355
01:10:58,858 --> 01:11:01,319
Claro.
E agora, vais lan��-lo?
1356
01:11:01,402 --> 01:11:02,987
Sim.
Tens o...
1357
01:11:03,071 --> 01:11:05,573
- � isto que queres?
- Sim, vou precisar disso.
1358
01:11:05,657 --> 01:11:06,824
�timo.
1359
01:11:06,908 --> 01:11:10,203
Devias ser cientista de foguet�es
em vez de artista.
1360
01:11:12,872 --> 01:11:15,124
Vou verificar as conex�es.
1361
01:11:20,129 --> 01:11:22,632
Como v�o as coisas na escola nova?
1362
01:11:27,428 --> 01:11:29,514
H� qualquer coisa que te chateia.
O que �?
1363
01:11:32,850 --> 01:11:34,811
�s vezes, uns mi�dos mandam umas bocas.
1364
01:11:36,062 --> 01:11:38,064
Pois mandam.
1365
01:11:38,147 --> 01:11:39,774
Que tipo de bocas?
1366
01:11:40,775 --> 01:11:44,862
N�o sei... bocas sobre outros mi�dos.
1367
01:11:45,738 --> 01:11:47,949
Anda c�, n�o te ou�o.
1368
01:11:50,076 --> 01:11:52,453
Mandam umas bocas sobre outros mi�dos.
1369
01:11:52,537 --> 01:11:53,538
Por exemplo?
1370
01:11:54,247 --> 01:11:57,792
Chamam nomes aos mi�dos negros.
1371
01:11:58,293 --> 01:11:59,502
Sim?
1372
01:12:02,338 --> 01:12:03,631
Est� bem.
1373
01:12:04,465 --> 01:12:05,717
E...
1374
01:12:07,218 --> 01:12:08,803
O que � que tu fazes quando isso acontece?
1375
01:12:11,014 --> 01:12:12,015
V� l�, diz-me.
1376
01:12:12,557 --> 01:12:14,392
Obviamente, n�o digo nada, claro.
1377
01:12:14,475 --> 01:12:15,977
Nada, claro. Pois.
1378
01:12:16,060 --> 01:12:18,855
Achas que isso tem piada?
Que � inteligente?
1379
01:12:18,938 --> 01:12:22,317
Vou dizer-te o que penso,
acho que isso � uma grande merda!
1380
01:12:22,400 --> 01:12:25,236
Disse um palavr�o,
tens algum problema com isso? � duro.
1381
01:12:25,320 --> 01:12:27,614
Deixa que te diga uma coisa,
tens de fazer alguma coisa,
1382
01:12:27,697 --> 01:12:30,033
tens de dizer alguma coisa.
1383
01:12:30,116 --> 01:12:31,284
E sabes porqu�?
1384
01:12:31,367 --> 01:12:33,828
Porque tu �s esperto.
Ent�o, meu?
1385
01:12:33,912 --> 01:12:35,455
Educaram-te melhor do que isso!
1386
01:12:35,538 --> 01:12:36,998
Meu Deus!
1387
01:12:37,081 --> 01:12:38,541
Deixa-me dizer-te uma coisa.
1388
01:12:38,625 --> 01:12:40,585
Ao longo dos anos, aprendi
1389
01:12:40,668 --> 01:12:44,172
que os sacanas que dizem
essas tretas na tua cara,
1390
01:12:44,255 --> 01:12:46,591
dizem o mesmo nas tuas costas.
1391
01:12:46,674 --> 01:12:48,551
Espetam-te uma faca na barriga
1392
01:12:48,635 --> 01:12:50,136
e sorriem ao faz�-lo.
1393
01:12:50,220 --> 01:12:51,679
Que se fodam!
1394
01:12:51,763 --> 01:12:53,640
Sim, disse outro palavr�o.
1395
01:12:54,641 --> 01:12:55,892
Lembra-te de uma coisa.
1396
01:12:55,975 --> 01:12:57,894
Da pr�xima vez
que um desses imbecis mandar uma boca
1397
01:12:57,977 --> 01:13:00,647
sobre os mi�dos negros
ou sobre os hisp�nicos,
1398
01:13:00,730 --> 01:13:03,608
tens de ter personalidade
perante esses mi�dos.
1399
01:13:03,691 --> 01:13:05,276
Eles n�o t�m vantagem nenhuma sobre ti.
1400
01:13:07,111 --> 01:13:08,738
D�-me um aperto de m�o.
1401
01:13:08,821 --> 01:13:10,448
Vais portar-te como um ser humano,
est� bem?
1402
01:13:10,531 --> 01:13:12,617
Aperta com firmeza.
V�, d�-me um abra�o.
1403
01:13:14,702 --> 01:13:15,703
Adoro-te.
1404
01:13:15,787 --> 01:13:16,788
Tamb�m te adoro.
1405
01:13:17,497 --> 01:13:19,249
V�, vamos l� lan��-lo.
1406
01:13:21,918 --> 01:13:23,294
Estou t�o nervoso.
1407
01:13:23,378 --> 01:13:24,796
N�o fiques nervoso.
1408
01:13:24,879 --> 01:13:26,339
- S� audacioso.
- Sim, audacioso, est� bem!
1409
01:13:26,422 --> 01:13:27,674
- Pronto?
- Sim.
1410
01:13:27,757 --> 01:13:32,095
Vamos a isto!
Pronto para descolagem! Terminado!
1411
01:13:32,804 --> 01:13:37,559
10, 9, 8, 7, 6,
1412
01:13:37,642 --> 01:13:42,063
5, 4, 3, 2, 1.
1413
01:13:47,860 --> 01:13:50,071
Ena, incr�vel!
1414
01:14:28,234 --> 01:14:29,235
Paul?
1415
01:14:29,986 --> 01:14:31,237
Paul?
1416
01:14:32,697 --> 01:14:35,033
Veste-te.
1417
01:14:35,116 --> 01:14:37,410
- Tens de te levantar, j�!
- O qu�?
1418
01:14:37,493 --> 01:14:39,495
Veste-te.
N�o � para a escola.
1419
01:14:41,956 --> 01:14:43,082
O que se passa?
1420
01:14:44,667 --> 01:14:46,544
O av� foi operado hoje de manh�.
1421
01:14:47,462 --> 01:14:48,671
A qu�?
1422
01:14:49,214 --> 01:14:50,840
Disseram cancro nos ossos.
1423
01:14:50,924 --> 01:14:51,966
A m�e j� sabia h� um m�s,
1424
01:14:52,050 --> 01:14:54,219
mas o pai disse que eles estavam
preocupados em como tu reagirias.
1425
01:14:55,511 --> 01:14:57,889
Como assim? Eu aguento tudo.
1426
01:14:58,556 --> 01:15:03,144
Mas estou preocupado com a m�e.
Como � que ela vai reagir.
1427
01:15:06,022 --> 01:15:08,191
Ela vai passar-se se ele morrer.
1428
01:16:12,797 --> 01:16:14,757
Ted, porque n�o levas
o teu irm�o l� para fora?
1429
01:16:18,052 --> 01:16:19,220
N�o, quero ficar.
1430
01:16:21,389 --> 01:16:22,974
Ele n�o o devia ver neste estado.
1431
01:16:28,730 --> 01:16:29,856
Eu fico.
1432
01:17:06,309 --> 01:17:08,144
N�o precisamos de ficar muito tempo.
1433
01:17:09,062 --> 01:17:10,438
Deixem a vossa m�e sozinha.
1434
01:17:10,521 --> 01:17:12,941
Podemos ficar aqui no carro.
1435
01:17:18,446 --> 01:17:20,114
Porque temos de ficar no carro?
1436
01:17:21,074 --> 01:17:22,116
A m�e n�o nos quer ao p� dela?
1437
01:17:22,200 --> 01:17:24,202
N�o, deixa-a...
1438
01:17:24,285 --> 01:17:26,204
Deixa-a exprimir os seus sentimentos.
1439
01:17:26,287 --> 01:17:28,289
E depois, podemos ir para casa.
1440
01:17:31,084 --> 01:17:32,460
Voc�s t�m os trabalhos de casa.
1441
01:17:35,296 --> 01:17:37,966
O vosso av�...
1442
01:17:41,219 --> 01:17:42,679
... foi muito bom comigo.
1443
01:17:47,850 --> 01:17:49,477
Respeitava-me. Foi o �nico.
1444
01:17:51,062 --> 01:17:52,272
O resto da fam�lia da vossa m�e,
1445
01:17:52,355 --> 01:17:56,901
ao saberem que o meu pai era canalizador,
passaram a olhar-me por cima do ombro.
1446
01:17:59,320 --> 01:18:00,321
Mas ele n�o.
1447
01:18:02,907 --> 01:18:04,868
Era um tipo sensacional.
1448
01:18:06,160 --> 01:18:07,704
Foi ele que nos manteve todos juntos.
1449
01:18:16,754 --> 01:18:18,214
Acho que agora,
essa � a minha responsabilidade.
1450
01:18:22,594 --> 01:18:23,678
Adeus, Aaron.
1451
01:18:27,307 --> 01:18:28,683
Adeus, av�.
1452
01:18:48,411 --> 01:18:49,454
Tranca as portas.
1453
01:18:51,706 --> 01:18:52,749
M�e.
1454
01:19:08,973 --> 01:19:11,309
O Rel�mpago de Luisiana!
1455
01:19:11,392 --> 01:19:13,019
Ron Guidry!
1456
01:19:14,646 --> 01:19:16,814
Ol�.
Como est�s?
1457
01:19:20,693 --> 01:19:21,694
Ol�.
1458
01:19:21,778 --> 01:19:24,822
Estiveste aqui antes, certo?
1459
01:19:24,906 --> 01:19:26,074
Sim, estive.
1460
01:19:27,033 --> 01:19:28,701
Aqueles gajos voltaram
a casa da minha av�,
1461
01:19:28,785 --> 01:19:32,372
ent�o, vim para aqui,
at� ser seguro voltar.
1462
01:19:33,456 --> 01:19:35,291
Acho que, n�o tarda, v�o p�-la num lar.
1463
01:19:42,757 --> 01:19:47,095
Desculpa... na escola,
n�o consegui falar contigo.
1464
01:19:49,514 --> 01:19:50,557
Eles s�o muito r�gidos.
1465
01:19:51,558 --> 01:19:53,393
Reparei nisso.
1466
01:19:59,857 --> 01:20:02,569
Tens os dedos do p� a sangrar.
1467
01:20:02,652 --> 01:20:04,737
Devias por um adesivo.
Vem l� dentro.
1468
01:20:05,738 --> 01:20:07,740
Agora est� muito melhor.
1469
01:20:08,366 --> 01:20:12,036
Mas tu est�s todo aperaltado,
com esse fato.
1470
01:20:12,120 --> 01:20:13,621
Que giro!
1471
01:20:14,122 --> 01:20:17,250
Foi para o funeral do meu av�.
1472
01:20:18,376 --> 01:20:21,170
Merda!
Isso � pesado.
1473
01:20:23,631 --> 01:20:25,884
Sabes, estive a pensar numa coisa,
1474
01:20:25,967 --> 01:20:27,886
o meu meio-irm�o est� na Fl�rida, certo?
1475
01:20:28,386 --> 01:20:31,973
Ent�o, assim que arranjar dinheiro,
vou l� ter com ele, ganho umas coroas
1476
01:20:32,056 --> 01:20:34,517
at� ter idade para me alistar
na Forca A�rea ou na NASA.
1477
01:20:34,601 --> 01:20:37,687
Est�o a construir uma coisa
em Orlando chamada Epcot.
1478
01:20:37,770 --> 01:20:38,771
Toma, v�.
1479
01:20:39,314 --> 01:20:40,356
GUIA DO WALT DISNEY WORLD
1480
01:20:40,440 --> 01:20:41,441
L�, podias desenhar.
1481
01:20:42,066 --> 01:20:43,443
Como fazes nas aulas.
1482
01:20:45,778 --> 01:20:47,030
E ganhar dinheiro dessa maneira.
1483
01:20:50,700 --> 01:20:51,826
Parece-me muito distante.
1484
01:20:52,702 --> 01:20:54,662
Merda, meu, porque queres ficar aqui?
1485
01:20:58,374 --> 01:20:59,584
Pois.
1486
01:21:01,044 --> 01:21:03,463
Vou buscar-te um cobertor.
1487
01:21:03,963 --> 01:21:05,173
Est� bem.
1488
01:21:05,256 --> 01:21:07,091
Mas provavelmente,
n�o vou ficar aqui muito tempo.
1489
01:21:07,175 --> 01:21:08,718
N�o tarda, vou para Fl�rida.
1490
01:21:09,344 --> 01:21:11,262
Est� bem.
Volto j�.
1491
01:21:11,763 --> 01:21:13,139
Est� bem.
1492
01:21:29,989 --> 01:21:30,990
Av�...
1493
01:21:32,742 --> 01:21:36,704
N�o nos deixam ficar juntos.
V�o levar-te daqui.
1494
01:21:49,884 --> 01:21:51,386
J� tivemos de subornar a escola
1495
01:21:51,469 --> 01:21:53,221
s� para o metermos l�.
1496
01:21:53,304 --> 01:21:57,350
E agora este relat�rio, que diz
que n�o est� com aten��o nas aulas.
1497
01:21:57,850 --> 01:21:59,644
Isto era suposto ser a solu��o!
1498
01:21:59,727 --> 01:22:01,813
E agora, que raio vamos fazer?
1499
01:22:01,896 --> 01:22:04,357
Irving, n�o quero falar sobre isso agora.
1500
01:22:04,440 --> 01:22:07,360
Ele n�o tem o mesmo potencial do Ted.
1501
01:22:07,443 --> 01:22:08,695
N�o tem.
1502
01:22:08,778 --> 01:22:11,114
-Avaliaram-no como sendo lento.
-Que se fodam!
1503
01:22:11,197 --> 01:22:13,825
-Algo de errado se passa com ele!
-Est�s a falar a s�rio?
1504
01:22:13,908 --> 01:22:15,910
Fala em querer ser artista!
1505
01:22:15,994 --> 01:22:17,745
Um artista, com a cabe�a nas nuvens!
1506
01:22:17,829 --> 01:22:21,541
N�o vive na realidade!
E isto tem de parar.
1507
01:22:21,624 --> 01:22:23,960
Tem de parar, Esther!
1508
01:22:24,544 --> 01:22:25,545
- E a escola!
- Irving.
1509
01:22:25,628 --> 01:22:28,256
A escola custa � tua m�e os olhos da cara!
1510
01:22:28,339 --> 01:22:29,674
Quem sabe
se ela vai precisar de mais ajuda,
1511
01:22:29,757 --> 01:22:31,384
agora que est� sozinha.
1512
01:22:31,467 --> 01:22:32,969
Estamos completamente dependentes dele.
1513
01:22:34,220 --> 01:22:35,388
Como � que se vai resolver?
1514
01:22:36,639 --> 01:22:38,141
N�o posso pagar explicadores.
1515
01:22:38,224 --> 01:22:43,062
Sinto uma press�o no peito!
1516
01:22:43,146 --> 01:22:44,314
Est� bem.
1517
01:22:45,481 --> 01:22:47,066
O que queres que eu fa�a?
1518
01:22:48,610 --> 01:22:51,613
Agora que o meu pai se foi,
n�o h� ningu�m a quem ele ou�a.
1519
01:22:52,697 --> 01:22:56,576
Nem tu, nem ningu�m.
1520
01:23:02,498 --> 01:23:04,334
Cada vez que nos desenhamos,
1521
01:23:04,417 --> 01:23:07,086
desenhamos n�o s� quem achamos que vemos,
1522
01:23:07,587 --> 01:23:11,049
mas quem somos por dentro.
A nossa ess�ncia.
1523
01:23:12,508 --> 01:23:14,510
Se precisarem de inspira��o
sobre a ess�ncia,
1524
01:23:14,594 --> 01:23:18,473
podem ver a ess�ncia de Paul Gauguin,
neste autorretrato.
1525
01:23:18,973 --> 01:23:22,435
Vejam as cores
que Paul Gauguin usa para se exprimir.
1526
01:23:22,936 --> 01:23:25,355
Azul, laranja, cor-de-rosa...
1527
01:23:26,022 --> 01:23:27,023
Paul?
1528
01:23:27,523 --> 01:23:28,900
Terra para Paul!
1529
01:23:31,986 --> 01:23:32,987
� uma nave espacial
1530
01:23:33,071 --> 01:23:35,114
desenhada pelo nosso cadete espacial.
1531
01:23:35,949 --> 01:23:38,701
N�o foi isto que foi pedido,
1532
01:23:38,785 --> 01:23:41,871
mas est� muito bonito.
� t�o expressivo.
1533
01:23:42,747 --> 01:23:44,332
As cores que ele usou...
1534
01:23:44,832 --> 01:23:45,959
Tens muito talento.
1535
01:23:48,503 --> 01:23:50,129
Agora, vamos fazer o que foi pedido.
1536
01:23:51,589 --> 01:23:52,799
O que vai fazer com isso?
1537
01:23:52,882 --> 01:23:54,425
N�o � da sua conta, Menina Bronfman.
1538
01:23:54,509 --> 01:23:55,885
Como estava a dizer...
1539
01:24:00,348 --> 01:24:03,560
Para, Esther! J� chega!
1540
01:24:07,730 --> 01:24:09,315
Se queres ser famoso, faz o que gostas.
1541
01:24:09,399 --> 01:24:11,985
Mas se queres ser famoso,
primeiro, tens de assinar os desenhos.
1542
01:24:12,068 --> 01:24:13,820
Todos os grandes artistas
assinam as sua obras.
1543
01:24:16,531 --> 01:24:18,449
Podes ser artista, se quiseres.
1544
01:24:18,533 --> 01:24:20,243
Nada te vai impedir.
1545
01:24:32,964 --> 01:24:33,965
Johnny?
1546
01:24:34,048 --> 01:24:35,049
O que �?
1547
01:24:35,592 --> 01:24:37,677
Acho que sei como resolver tudo.
1548
01:24:38,720 --> 01:24:40,221
A minha escola tem
uma data de computadores.
1549
01:24:41,222 --> 01:24:42,432
Vamos levar um.
1550
01:24:42,932 --> 01:24:44,225
Levar o qu�?
1551
01:24:44,309 --> 01:24:46,895
Um computador.
� t�o f�cil.
1552
01:24:46,978 --> 01:24:48,313
At� sei onde � que ele est�.
1553
01:24:49,314 --> 01:24:50,732
Entramos pela janela.
1554
01:24:50,815 --> 01:24:52,400
Est�o sempre abertas.
1555
01:24:52,483 --> 01:24:54,444
Deves estar louco!
1556
01:24:54,527 --> 01:24:57,280
N�o, conseguimos.
E fugimos para a Fl�rida.
1557
01:24:58,239 --> 01:24:59,741
Anda, vamos!
1558
01:25:00,825 --> 01:25:01,910
Um computador?
1559
01:25:03,578 --> 01:25:05,622
Sim. Vendemo-lo e paga a viagem.
1560
01:25:05,705 --> 01:25:07,749
Tu vais para a NASA e eu vou desenhar.
1561
01:25:09,334 --> 01:25:10,960
Vens comigo?
1562
01:25:12,670 --> 01:25:14,589
Podias ver o teu meio-irm�o em breve.
1563
01:25:15,173 --> 01:25:17,800
A escola fica s� a tr�s paragens de metro.
1564
01:25:18,593 --> 01:25:19,802
Nunca ningu�m vai descobrir.
1565
01:25:35,735 --> 01:25:37,779
Eu disse-te, n�o conseguimos entrar.
1566
01:25:37,862 --> 01:25:38,905
Espera.
1567
01:25:44,327 --> 01:25:45,328
N�o adianta.
1568
01:25:47,872 --> 01:25:48,957
N�o adianta.
1569
01:25:51,459 --> 01:25:53,378
N�o te tinha dito?
1570
01:26:55,815 --> 01:26:57,150
Paul!
1571
01:26:57,233 --> 01:26:59,027
Paul!
1572
01:26:59,110 --> 01:27:00,236
Paul!
1573
01:27:00,320 --> 01:27:01,738
Paul!
1574
01:27:01,821 --> 01:27:03,323
Paul!
1575
01:27:06,784 --> 01:27:09,245
Meu!
O que est�s a fazer?
1576
01:27:12,081 --> 01:27:13,208
O que est�s a� a fazer?
1577
01:27:13,291 --> 01:27:14,751
Isto � perigoso.
1578
01:27:17,045 --> 01:27:18,588
Tens a certeza de que � s� isto?
1579
01:27:18,671 --> 01:27:20,506
Sim... acho que sim.
1580
01:27:21,090 --> 01:27:22,175
Certo. Vamos!
1581
01:27:25,595 --> 01:27:27,430
Vamos!
1582
01:27:38,107 --> 01:27:39,359
N�o acredito nisto!
1583
01:27:41,277 --> 01:27:43,029
O que vamos fazer com ele, agora?
1584
01:27:44,530 --> 01:27:45,740
Conhe�o um gajo.
1585
01:27:45,823 --> 01:27:48,117
Tem uma loja de penhores
em Sutphin Boulevard.
1586
01:27:48,201 --> 01:27:50,370
Aposto que vai querer isto.
1587
01:27:51,496 --> 01:27:53,581
Posso levar-lho amanh�.
1588
01:27:53,665 --> 01:27:56,084
E depois... Fl�rida, meu!
1589
01:27:56,167 --> 01:27:57,293
Fant�stico!
1590
01:27:57,377 --> 01:28:02,340
Podemos apanhar um autocarro,
ou comboio...
1591
01:28:02,423 --> 01:28:03,550
N�o sei...
1592
01:28:04,384 --> 01:28:05,969
- Autocarro � o melhor.
- Autocarro...
1593
01:28:06,553 --> 01:28:07,720
Boa, meu!
1594
01:28:07,804 --> 01:28:08,846
- Conseguimos.
- Sim.
1595
01:28:10,723 --> 01:28:11,975
Sim!
1596
01:28:12,058 --> 01:28:13,059
Sim!
1597
01:28:13,142 --> 01:28:14,352
Conseguimos!
1598
01:28:16,229 --> 01:28:17,355
� a minha nota mais baixa.
1599
01:28:17,438 --> 01:28:20,275
Tive sempre 5, e agora tive um 3.
1600
01:28:20,358 --> 01:28:21,359
N�o vai ser bom.
1601
01:28:21,442 --> 01:28:22,860
Os teus pais importam-se
com as tuas notas?
1602
01:28:22,944 --> 01:28:24,904
Sim.
E eu tamb�m.
1603
01:28:25,738 --> 01:28:27,991
Graff, estudaste para o teste?
1604
01:28:28,074 --> 01:28:29,158
N�o.
1605
01:28:29,242 --> 01:28:31,119
Meu Deus!
� a terceira vez!
1606
01:28:31,202 --> 01:28:32,203
Se calhar, esteve ocupado
1607
01:28:32,287 --> 01:28:34,289
a desenhar a m�o vezes sem conta.
1608
01:28:36,583 --> 01:28:38,459
N�o vou ficar aqui muito mais tempo.
1609
01:28:38,543 --> 01:28:39,836
O que queres dizer com isso?
1610
01:28:39,919 --> 01:28:41,004
Vais ver.
1611
01:28:41,546 --> 01:28:42,881
Ena, o Graff tem um plano!
1612
01:29:06,863 --> 01:29:07,864
Merda de mala!
1613
01:29:19,709 --> 01:29:21,085
Est� algu�m?
1614
01:29:32,680 --> 01:29:33,973
Quem est� a�?
1615
01:29:35,099 --> 01:29:36,643
Sou s� eu.
1616
01:29:37,143 --> 01:29:39,437
Vou para o meu clube um bocadinho.
1617
01:29:40,146 --> 01:29:42,190
P�e as latas l� fora,
v�m busc�-las amanh�.
1618
01:29:42,690 --> 01:29:45,068
A tua m�e est� no shiva, pelo teu av�.
1619
01:29:45,151 --> 01:29:46,277
Vamos jantar tarde.
1620
01:29:47,528 --> 01:29:48,529
Est� bem.
1621
01:30:01,292 --> 01:30:03,711
Johnny, estou pronto!
1622
01:30:12,470 --> 01:30:15,098
Est� bem, vou l� dentro, saco o dinheiro,
1623
01:30:15,181 --> 01:30:17,225
e depois dou a volta
para o outro lado da rua.
1624
01:30:17,308 --> 01:30:20,436
Posso ir contigo.
1625
01:30:20,520 --> 01:30:22,230
N�o, meu.
Ele confia em mim.
1626
01:30:22,313 --> 01:30:24,023
Fica � espera que eu saia.
1627
01:30:24,107 --> 01:30:26,192
Est� bem, espero aqui.
1628
01:30:26,985 --> 01:30:28,903
Est� quase.
Est� quase, meu.
1629
01:30:28,987 --> 01:30:30,196
Isto vai resultar.
1630
01:30:31,030 --> 01:30:32,490
O caminho est� livre.
Vai!
1631
01:30:42,166 --> 01:30:44,210
LOJA DE PENHORES
1632
01:31:59,869 --> 01:32:01,579
POL�CIA
1633
01:32:21,975 --> 01:32:22,976
N�o fiz nada.
1634
01:32:24,727 --> 01:32:25,728
Armas?
1635
01:32:32,151 --> 01:32:33,611
10-28, pe�o refor�os.
1636
01:33:23,203 --> 01:33:25,205
Tratei de um 52 na esquina.
1637
01:33:25,288 --> 01:33:26,372
O dono da loja de penhores ligou.
1638
01:33:26,456 --> 01:33:28,583
O n�mero de s�rie do computador
era errado.
1639
01:33:28,666 --> 01:33:30,376
O mi�do negro tinha o computador.
1640
01:33:30,460 --> 01:33:33,087
Ele n�o tem identifica��o,
pode ser um sem-abrigo.
1641
01:33:43,139 --> 01:33:44,474
Conheces este rapaz?
1642
01:33:47,018 --> 01:33:48,394
Quem �?
1643
01:33:48,478 --> 01:33:49,979
� meu amigo.
1644
01:33:50,063 --> 01:33:51,814
O teu amigo est� metido
num grande sarilho.
1645
01:33:52,690 --> 01:33:53,816
Roubou um computador.
1646
01:33:55,944 --> 01:33:57,737
Queres falar-me sobre isso?
1647
01:34:00,406 --> 01:34:02,242
N�o sei o que aconteceu.
1648
01:34:03,493 --> 01:34:04,953
Ent�o, o que estavas l� a fazer?
1649
01:34:07,872 --> 01:34:09,666
O que � que tu �s, um anjinho?
1650
01:34:10,708 --> 01:34:12,001
O teu amigo fez tudo sozinho?
1651
01:34:14,963 --> 01:34:16,297
O teu amigo fez tudo sozinho?
1652
01:34:18,049 --> 01:34:19,551
O que foi?
1653
01:34:20,051 --> 01:34:22,345
Ficaste sem pio de repente, valent�o?
1654
01:34:23,054 --> 01:34:25,640
Vais contar-me, ou vou ter de adivinhar?
1655
01:34:32,605 --> 01:34:33,815
Fomos os dois.
1656
01:34:35,650 --> 01:34:37,026
Da minha escola.
1657
01:34:38,695 --> 01:34:40,405
Obriguei-o a vir comigo.
1658
01:34:42,198 --> 01:34:43,491
A ideia foi minha.
1659
01:34:57,255 --> 01:34:59,382
Passa-se alguma coisa em tua casa?
1660
01:35:00,550 --> 01:35:04,345
Se h� um problema com a tua fam�lia,
podemos ajudar-te.
1661
01:35:06,723 --> 01:35:09,100
Ouviste? Podemos ajudar.
1662
01:35:10,810 --> 01:35:12,478
Ouviste o que eu te disse?
1663
01:35:15,982 --> 01:35:17,317
Ele n�o fez nada.
1664
01:35:21,529 --> 01:35:22,989
Nem sequer esteve l�.
1665
01:35:23,990 --> 01:35:25,617
Agora queres falar?
1666
01:35:32,582 --> 01:35:35,043
Havemos de resolver essa hist�ria
mais tarde.
1667
01:35:37,003 --> 01:35:38,004
Est� bem?
1668
01:35:42,592 --> 01:35:44,052
Porque disseste aquilo?
1669
01:35:45,428 --> 01:35:46,763
Fica de olho neles.
1670
01:35:50,391 --> 01:35:51,392
Sr. Graff!
1671
01:35:54,062 --> 01:35:55,063
Sim?
1672
01:35:57,899 --> 01:35:59,234
Irving Graff?
1673
01:36:00,360 --> 01:36:01,361
Sim.
1674
01:36:02,362 --> 01:36:03,571
Tom D'Arienzo.
1675
01:36:04,572 --> 01:36:06,532
Temos um amigo em comum, o Nick Bloom.
1676
01:36:06,616 --> 01:36:07,784
- Sim...
- Sim.
1677
01:36:07,867 --> 01:36:09,118
Sim, claro.
1678
01:36:09,953 --> 01:36:11,287
Tom D'Arienzo, sim.
1679
01:36:11,371 --> 01:36:12,622
Como est�?
1680
01:36:13,498 --> 01:36:16,626
O meu filho...
est� envolvido nalguma coisa?
1681
01:36:20,588 --> 01:36:22,465
Podemos falar ali dentro?
Venha.
1682
01:36:43,111 --> 01:36:44,404
Fica quieto.
1683
01:36:44,487 --> 01:36:46,489
Estamos a tentar arranjar algu�m
para falar contigo.
1684
01:36:47,532 --> 01:36:48,616
Mas aqui somos todos amigos.
1685
01:36:50,285 --> 01:36:51,327
N�o � meu amigo!
1686
01:36:52,662 --> 01:36:53,663
Se s�o meus amigos,
1687
01:36:53,746 --> 01:36:55,582
porque n�o se oferecem para me ajudar?
1688
01:36:56,833 --> 01:37:00,003
Porque n�o se importam!
E nunca se v�o importar.
1689
01:37:00,670 --> 01:37:03,298
A �nica pessoa que me pode ajudar sou eu.
1690
01:37:06,217 --> 01:37:07,635
J� desabafaste tudo?
1691
01:37:08,928 --> 01:37:10,346
Sentes-te melhor?
1692
01:37:20,106 --> 01:37:21,107
Vem comigo.
1693
01:37:23,318 --> 01:37:24,736
Vem comigo imediatamente!
1694
01:37:26,529 --> 01:37:27,864
Ouve o teu pai!
1695
01:37:31,659 --> 01:37:32,827
Vai, meu.
1696
01:37:33,328 --> 01:37:34,787
� indiferente.
1697
01:37:36,247 --> 01:37:37,457
Vai.
1698
01:37:40,793 --> 01:37:41,794
Paul.
1699
01:37:46,966 --> 01:37:48,426
J� disse para vires.
1700
01:38:05,360 --> 01:38:06,486
Adeus, Johnny.
1701
01:38:47,777 --> 01:38:50,572
Por favor, pai, podemos ir para casa?
1702
01:38:53,283 --> 01:38:55,285
Desta vez, n�o tens de me bater.
1703
01:38:56,536 --> 01:38:58,329
Nunca mais vou arranjar
mais problemas, prometo.
1704
01:38:58,413 --> 01:39:00,206
N�o te vou bater, Paul.
1705
01:39:02,375 --> 01:39:04,168
Mas tivemos muita...
1706
01:39:05,420 --> 01:39:06,421
... muita sorte.
1707
01:39:12,010 --> 01:39:16,264
H� uns anos,
consertei o esquentador daquele pol�cia,
1708
01:39:16,347 --> 01:39:17,849
e n�o lhe cobrei nada.
1709
01:39:20,184 --> 01:39:23,605
E essa � �nica raz�o porque n�o est�s
metido num grande sarilho,
1710
01:39:23,688 --> 01:39:26,316
enfiado algures
num centro de deten��o juvenil.
1711
01:39:30,069 --> 01:39:31,988
O que vai acontecer ao meu amigo?
1712
01:39:34,407 --> 01:39:36,242
Acho que nunca mais o vais ver.
1713
01:39:41,080 --> 01:39:42,415
A culpa n�o foi dele.
1714
01:39:45,043 --> 01:39:47,754
N�o foi ele que teve a ideia.
1715
01:39:47,837 --> 01:39:50,673
Cala a boca!
1716
01:39:52,508 --> 01:39:53,509
Ouve o que te digo.
1717
01:39:55,929 --> 01:39:59,599
� injusto que o teu amigo
arque com as culpas.
1718
01:40:01,392 --> 01:40:05,438
� injusto... e sei que isso te magoa.
1719
01:40:07,774 --> 01:40:09,150
Mas a vida � injusta.
1720
01:40:11,444 --> 01:40:14,948
�s vezes, algumas pessoas
s�o tratadas injustamente,
1721
01:40:15,823 --> 01:40:16,950
e eu odeio isso.
1722
01:40:19,536 --> 01:40:22,121
� a pior coisa do mundo...
1723
01:40:24,707 --> 01:40:26,376
...mas tens de sobreviver.
1724
01:40:27,877 --> 01:40:28,878
Portanto,
1725
01:40:30,672 --> 01:40:31,881
tudo o que podes fazer agora
1726
01:40:31,965 --> 01:40:35,218
� aproveitar ao m�ximo esta oportunidade
1727
01:40:35,301 --> 01:40:36,761
e n�o olhar para tr�s.
1728
01:40:39,514 --> 01:40:41,975
N�o sei, talvez n�o tenha feito
um bom trabalho.
1729
01:40:43,059 --> 01:40:44,060
N�o sou o teu av�.
1730
01:40:44,143 --> 01:40:46,604
N�o sei, n�o sei como...
1731
01:40:50,233 --> 01:40:53,194
Mas aprendi, h� muito tempo,
1732
01:40:53,278 --> 01:40:54,487
que temos de estar agradecidos
1733
01:40:57,323 --> 01:40:58,783
quando nos d�o uma vantagem.
1734
01:41:04,205 --> 01:41:07,041
Pronto, vamos entrar.
1735
01:41:07,584 --> 01:41:09,794
N�o quero ouvir mais uma palavra
sobre isto.
1736
01:41:09,878 --> 01:41:12,088
E a tua m�e n�o precisa de saber
o que aconteceu.
1737
01:41:13,339 --> 01:41:15,383
Ultimamente, j� tem tido
rala��es que cheguem.
1738
01:41:16,467 --> 01:41:17,468
Est� bem?
1739
01:41:36,946 --> 01:41:38,907
Pelo que temos sabido, nos Estados chave,
1740
01:41:38,990 --> 01:41:42,619
leva-nos a crer que Ronald Reagan
ter� esta noite
1741
01:41:42,702 --> 01:41:45,872
uma vit�ria muito substancial.
1742
01:41:45,955 --> 01:41:46,998
Muito substancial.
1743
01:41:47,081 --> 01:41:48,166
Ao que cheg�mos!
1744
01:41:48,666 --> 01:41:50,001
Imbecis!
1745
01:41:50,084 --> 01:41:52,879
Imbecis de costa a costa!
1746
01:41:55,089 --> 01:41:57,091
Vai haver uma guerra nuclear.
1747
01:41:58,176 --> 01:42:00,386
Sabes, estou contente por o Aaron
n�o estar c� para ver isto.
1748
01:42:01,638 --> 01:42:03,348
Ficaria destro�ado.
1749
01:42:06,100 --> 01:42:07,518
Onde est� o Paul?
1750
01:42:08,061 --> 01:42:09,520
A fazer os trabalhos de casa.
1751
01:42:09,604 --> 01:42:11,231
A fazer os trabalhos de casa?
1752
01:42:12,232 --> 01:42:14,359
Estamos a falar do Paul Graff?
1753
01:42:15,443 --> 01:42:16,653
Que maravilha!
1754
01:42:16,736 --> 01:42:20,073
Finalmente, est� na escola em que deve
estar, depois deste tempo todo.
1755
01:42:21,908 --> 01:42:24,452
Os nossos mi�dos v�o ser algu�m na vida.
1756
01:43:05,869 --> 01:43:07,620
� dif�cil lutar, n�o �?
1757
01:43:10,206 --> 01:43:11,499
Tentei.
1758
01:43:15,753 --> 01:43:17,088
Como achas que te sa�ste?
1759
01:43:20,592 --> 01:43:22,927
Lamento pelo teu amigo, mi�do.
1760
01:43:24,095 --> 01:43:25,763
Acho que o desiludiste.
1761
01:43:27,932 --> 01:43:29,142
Mas tens de continuar a tentar.
1762
01:43:31,394 --> 01:43:33,813
Nunca desistas perante aqueles sacanas.
1763
01:43:38,109 --> 01:43:39,903
Nunca desistas.
1764
01:43:46,326 --> 01:43:48,411
ESTA TARDE, 17 HORAS
1765
01:43:48,494 --> 01:43:50,914
BAILE DE A��O DE GRA�AS
DA ESCOLA FOREST MANOR
1766
01:43:50,997 --> 01:43:52,582
Mostra-nos uns passos de dan�a.
1767
01:43:52,665 --> 01:43:53,917
Pop & Lock.
1768
01:43:54,834 --> 01:43:55,835
Fixe!
1769
01:43:55,919 --> 01:43:57,462
Onde � que aprendeste isso?
1770
01:43:57,545 --> 01:43:58,796
Com um velho amigo meu.
1771
01:43:58,880 --> 01:43:59,881
Fixe.
1772
01:44:01,758 --> 01:44:04,093
Cheguem aqui todos.
1773
01:44:05,011 --> 01:44:06,012
Em primeiro lugar,
1774
01:44:08,389 --> 01:44:09,599
feliz dia de A��o de Gra�as.
1775
01:44:11,100 --> 01:44:13,436
Esta � uma tradi��o maravilhosa,
1776
01:44:13,519 --> 01:44:16,606
e que a nossa fam�lia
tem apoiado ao longo dos anos.
1777
01:44:18,608 --> 01:44:23,154
O baile anual de Forest Manor
do dia de A��o de Gra�as.
1778
01:44:23,738 --> 01:44:26,032
� uma oportunidade de nos reunirmos,
1779
01:44:26,115 --> 01:44:28,826
de agradecer tudo o que nos foi oferecido
1780
01:44:29,452 --> 01:44:31,996
e por todas as coisas positivas na vida.
1781
01:44:33,665 --> 01:44:35,708
Pessoalmente, quando olho � minha volta
1782
01:44:35,792 --> 01:44:39,504
e vejo todos estes mi�dos maravilhosos,
1783
01:44:40,588 --> 01:44:42,715
voc�s est�o preparados
para enfrentar o mundo.
1784
01:44:43,216 --> 01:44:46,135
Mas nem tudo � divers�o e brincadeira,
1785
01:44:46,636 --> 01:44:48,388
porque voc�s t�m uma responsabilidade,
1786
01:44:48,888 --> 01:44:53,393
a de serem l�deres nos neg�cios,
nas finan�as, na pol�tica,
1787
01:44:53,893 --> 01:44:56,896
serem diretores executivos
e senadores e presidentes.
1788
01:44:57,397 --> 01:44:58,815
Voc�s s�o a elite.
1789
01:45:00,650 --> 01:45:04,487
N�o podia ter mais esperan�a
do que a que tenho neste momento
1790
01:45:04,571 --> 01:45:05,905
no vosso futuro.
1791
01:45:05,989 --> 01:45:08,575
Voc�s t�m a vida pela frente.124689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.