All language subtitles for Angry.Annie.2022.FRENCH.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,160 --> 00:00:46,640 Ready to turn? 2 00:00:47,280 --> 00:00:48,800 Ready? - Yep. 3 00:00:49,160 --> 00:00:50,600 Pass the scissors. 4 00:01:16,920 --> 00:01:18,560 There! - Push. 5 00:01:18,720 --> 00:01:19,720 Pull. 6 00:01:30,040 --> 00:01:34,240 ANGRY ANNIE 7 00:02:07,840 --> 00:02:10,800 Don't I have a book on order for you? 8 00:02:10,960 --> 00:02:12,640 Aragon, the poems. 9 00:02:13,200 --> 00:02:16,760 It'll be here Friday. Is that ok? 10 00:02:16,920 --> 00:02:20,000 Great. How much do I owe for this one? 11 00:02:21,280 --> 00:02:22,680 Good evening. 12 00:02:23,480 --> 00:02:24,760 20 francs. 13 00:02:25,560 --> 00:02:28,120 Here. - Perfect, thank you. 14 00:02:28,280 --> 00:02:29,560 Thanks a lot. Bye. 15 00:02:29,720 --> 00:02:30,960 Goodbye. 16 00:02:47,240 --> 00:02:49,560 For books, you can talk to me. 17 00:02:49,920 --> 00:02:53,120 For the group, they meet in the back. 18 00:02:54,640 --> 00:02:56,000 Thank you, Ma'am. 19 00:03:19,640 --> 00:03:22,880 Hello! Welcome. Be right there. 20 00:03:27,240 --> 00:03:28,480 Hello. 21 00:03:34,800 --> 00:03:36,640 Come in, have a seat. 22 00:03:37,800 --> 00:03:39,120 Thank you. 23 00:03:40,240 --> 00:03:41,960 I'll sit here. 24 00:04:04,280 --> 00:04:06,720 Would you like tea? Coffeemaker's broken. 25 00:04:06,880 --> 00:04:08,440 No thank you. 26 00:04:08,800 --> 00:04:10,600 Let's get started. 27 00:04:13,920 --> 00:04:16,440 Don't worry, you're in the right place. 28 00:04:16,600 --> 00:04:18,240 We'll find a solution. 29 00:04:18,560 --> 00:04:19,320 I'm Monique, 30 00:04:19,480 --> 00:04:20,960 I work in a cheese shop. 31 00:04:21,160 --> 00:04:23,240 This is Hélène, she's a nurse. 32 00:04:23,560 --> 00:04:26,120 What we do here is illegal. 33 00:04:26,280 --> 00:04:27,400 But not secret. 34 00:04:27,560 --> 00:04:30,840 We want people to know women are aborting. 35 00:04:31,000 --> 00:04:33,640 There are 100 groups like ours in France, 36 00:04:33,800 --> 00:04:35,440 all working together. 37 00:04:35,600 --> 00:04:37,600 It started last year 38 00:04:37,760 --> 00:04:40,760 with doctors who used the Karman method. 39 00:04:40,920 --> 00:04:43,560 We started this group six months ago, 40 00:04:43,720 --> 00:04:45,840 thanks to Vivianne, who hosts us, 41 00:04:46,000 --> 00:04:47,240 and our two doctors. 42 00:04:47,400 --> 00:04:49,960 Have you heard of the Karman method? 43 00:04:51,320 --> 00:04:54,280 It's abortion by vacuum aspiration. 44 00:04:54,440 --> 00:04:56,480 The method comes from the US. 45 00:04:56,640 --> 00:04:58,440 It's quick and easy. 46 00:04:58,600 --> 00:05:00,800 20 minutes, more or less. 47 00:05:00,960 --> 00:05:04,000 Do you know anyone who's aborted this way? 48 00:05:05,560 --> 00:05:08,760 My sister aborted with your group 49 00:05:08,920 --> 00:05:10,040 last November. 50 00:05:11,000 --> 00:05:13,040 She told me about it when I... 51 00:05:13,240 --> 00:05:15,520 Would you like to introduce yourself? 52 00:05:15,880 --> 00:05:17,320 Tell us more? 53 00:05:17,480 --> 00:05:19,040 There are few of us today 54 00:05:19,240 --> 00:05:20,760 so we can take the time. 55 00:05:20,920 --> 00:05:22,560 But it's up to you. 56 00:05:24,600 --> 00:05:26,400 My name's Françoise. 57 00:05:26,560 --> 00:05:28,360 I look after the kids. 58 00:05:28,640 --> 00:05:30,520 I've got six. 59 00:05:30,960 --> 00:05:32,720 The eldest is nine. 60 00:05:33,120 --> 00:05:36,360 We live on a single paycheck, so... 61 00:05:36,520 --> 00:05:38,040 I can't have this one. 62 00:05:38,240 --> 00:05:40,720 You don't use birth control? 63 00:05:41,280 --> 00:05:42,920 My husband's against it. 64 00:05:43,120 --> 00:05:44,800 He says I'll turn frigid 65 00:05:45,280 --> 00:05:46,720 and get fat. 66 00:05:46,880 --> 00:05:49,240 There's a lot of misinformation 67 00:05:49,400 --> 00:05:50,560 about the Pill. 68 00:05:50,720 --> 00:05:53,560 We'll talk about that later, don't worry. 69 00:05:57,960 --> 00:06:00,920 Do you know how far along you are? 70 00:06:02,000 --> 00:06:03,400 I'm a month late. 71 00:06:03,560 --> 00:06:05,680 You're probably at 6 weeks. 72 00:06:05,840 --> 00:06:08,160 We can go up to 8. 73 00:06:08,320 --> 00:06:10,880 Beyond, we must go to Holland or England. 74 00:06:11,040 --> 00:06:13,120 But don't worry, we'll go with you, 75 00:06:13,280 --> 00:06:15,040 we won't let you down. 76 00:06:15,600 --> 00:06:18,040 Françoise, have you ever had an abortion? 77 00:06:19,640 --> 00:06:22,160 Does it count if you do it yourself? 78 00:06:22,840 --> 00:06:23,840 Of course. 79 00:06:25,760 --> 00:06:27,640 How did it go for you? 80 00:06:28,760 --> 00:06:32,440 I was 17. It was the first time I had sex. 81 00:06:32,920 --> 00:06:34,600 And I got pregnant. 82 00:06:35,320 --> 00:06:38,480 I didn't want to tell my parents... 83 00:06:39,280 --> 00:06:40,520 Know what I mean? 84 00:06:41,200 --> 00:06:43,160 I had a friend with her own place. 85 00:06:43,320 --> 00:06:46,440 I asked if I could borrow it, she agreed. 86 00:06:46,600 --> 00:06:48,440 I told my folks I was with her, 87 00:06:48,600 --> 00:06:49,960 and gave myself an abortion. 88 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 There you go. 89 00:06:51,880 --> 00:06:54,120 You knew you had to insert... 90 00:06:54,520 --> 00:06:56,640 Something into the uterus, yes. 91 00:06:57,160 --> 00:07:00,920 I knew that to get a D&C at the hospital 92 00:07:01,120 --> 00:07:02,480 you needed to bleed. 93 00:07:02,840 --> 00:07:04,280 Damage the egg. 94 00:07:05,400 --> 00:07:06,600 So... 95 00:07:06,760 --> 00:07:08,040 I took... 96 00:07:10,160 --> 00:07:11,520 I don't remember... 97 00:07:12,880 --> 00:07:14,160 It wasn't... 98 00:07:15,120 --> 00:07:16,760 I take this thing. 99 00:07:17,760 --> 00:07:20,040 And... I put it in. 100 00:07:20,800 --> 00:07:22,600 It hurts really bad. 101 00:07:23,360 --> 00:07:26,280 My friend finds me in a puddle of blood. 102 00:07:26,920 --> 00:07:29,720 I go to the hospital, and there... 103 00:07:29,880 --> 00:07:33,000 they give me a D&C, no painkillers. 104 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 They call me a slut. 105 00:07:35,360 --> 00:07:37,520 "That'll teach her," they said. 106 00:07:48,800 --> 00:07:49,920 I'm sorry. 107 00:07:50,120 --> 00:07:51,600 Don't worry. 108 00:07:56,560 --> 00:07:58,120 What's your name? 109 00:07:59,840 --> 00:08:01,040 Annie. 110 00:08:05,200 --> 00:08:08,040 I work at the mattress factory. 111 00:08:08,560 --> 00:08:12,280 I have two kids, 16 and 9. 112 00:08:14,960 --> 00:08:16,880 I don't want any more kids. 113 00:08:17,040 --> 00:08:19,000 I'm done having babies. 114 00:08:20,040 --> 00:08:23,320 You don't use birth control either? 115 00:08:23,480 --> 00:08:24,720 No. 116 00:08:25,760 --> 00:08:27,440 We've always been careful. 117 00:08:27,600 --> 00:08:28,640 It usually works. 118 00:08:28,800 --> 00:08:30,480 But this time... 119 00:08:31,120 --> 00:08:32,560 rotten luck! 120 00:08:35,640 --> 00:08:38,200 And you? - I'm Marie-Pierre. 121 00:08:39,360 --> 00:08:41,280 I'm a teacher. 122 00:08:41,880 --> 00:08:43,160 And... 123 00:08:44,120 --> 00:08:46,040 I'm pregnant by a man... 124 00:08:46,840 --> 00:08:49,680 I'm really in love with! 125 00:08:50,560 --> 00:08:51,680 And... 126 00:08:52,280 --> 00:08:53,840 he told me he'd be careful. 127 00:08:54,000 --> 00:08:56,400 I believed him because he's older. 128 00:08:57,480 --> 00:09:01,040 At any rate, for the moment... 129 00:09:02,000 --> 00:09:04,120 he's not ready for a baby. 130 00:09:06,040 --> 00:09:07,560 Do you think 131 00:09:08,000 --> 00:09:11,240 you'd keep it if he were on board? 132 00:09:14,440 --> 00:09:15,600 Yes. 133 00:09:17,320 --> 00:09:20,680 Have you considered keeping it on your own? 134 00:09:24,200 --> 00:09:25,760 It's true that 135 00:09:25,920 --> 00:09:28,120 when I found out I was pregnant, 136 00:09:28,600 --> 00:09:31,040 my first thought was, 137 00:09:31,640 --> 00:09:33,200 how wonderful! 138 00:09:33,640 --> 00:09:35,520 I'm carrying his baby! 139 00:09:38,720 --> 00:09:39,880 But... 140 00:09:40,280 --> 00:09:41,960 when I saw his face... 141 00:09:44,040 --> 00:09:46,400 it wasn't wonderful anymore. 142 00:09:50,040 --> 00:09:52,840 Have either of you ever had an abortion? 143 00:09:53,640 --> 00:09:54,720 No. 144 00:09:55,400 --> 00:09:56,480 Yes. 145 00:09:57,480 --> 00:09:58,800 Once. 146 00:09:58,960 --> 00:10:00,800 From a neighbor lady. 147 00:10:02,040 --> 00:10:03,760 What did she use? 148 00:10:04,280 --> 00:10:05,960 Knitting needles. 149 00:10:08,480 --> 00:10:09,840 Want to talk about it? 150 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 No. 151 00:10:11,720 --> 00:10:14,360 Rest assured, we don't use needles. 152 00:10:14,520 --> 00:10:15,840 It's completely safe. 153 00:10:18,960 --> 00:10:20,360 Does it hurt? 154 00:10:20,520 --> 00:10:23,400 It can. It depends on the woman. 155 00:10:23,880 --> 00:10:27,920 If you do feel pain, it doesn't last long. 156 00:10:28,120 --> 00:10:30,840 It's nothing like the torture of a D&C. 157 00:10:36,760 --> 00:10:38,840 Sorry, I was wondering... 158 00:10:39,000 --> 00:10:40,960 how much does it cost? 159 00:10:41,360 --> 00:10:42,560 Nothing. 160 00:10:42,720 --> 00:10:44,520 Just join our association. 161 00:10:44,680 --> 00:10:46,440 How do you manage? 162 00:10:46,600 --> 00:10:47,840 We're all volunteers. 163 00:10:48,000 --> 00:10:51,240 Those who can afford to may donate. 164 00:10:51,400 --> 00:10:53,440 It helps pay for equipment 165 00:10:53,600 --> 00:10:55,800 and our trips to Holland. 166 00:10:55,960 --> 00:10:58,160 Over there, we have to pay. 167 00:10:58,320 --> 00:11:00,840 I planned to pay something. 168 00:11:01,000 --> 00:11:02,480 If you can, that's great. 169 00:11:02,960 --> 00:11:04,480 How's 300 francs? 170 00:11:04,640 --> 00:11:06,640 Terrific. But you don't have to. 171 00:11:06,800 --> 00:11:07,960 And... 172 00:11:08,560 --> 00:11:10,320 How does it work? 173 00:11:10,480 --> 00:11:13,880 For starters, you need to see a doctor. 174 00:11:14,040 --> 00:11:16,280 First, to date the pregnancy. 175 00:11:16,600 --> 00:11:18,800 Also, to prescribe the medication 176 00:11:18,960 --> 00:11:21,200 you'll need before the abortion. 177 00:11:21,360 --> 00:11:25,120 We work with a doctor named Dr. Chevals. 178 00:11:25,280 --> 00:11:27,240 He sees our patients on Fridays. 179 00:11:27,760 --> 00:11:30,400 We'll meet next Wednesday 180 00:11:30,560 --> 00:11:32,040 to explain everything. 181 00:11:32,240 --> 00:11:35,800 The abortions will be the next day. 182 00:11:35,960 --> 00:11:37,800 On Thursday. Sound good? 183 00:11:37,960 --> 00:11:38,800 Yes. 184 00:11:38,960 --> 00:11:40,120 If possible, 185 00:11:40,280 --> 00:11:42,360 we'll do it at one of your homes. 186 00:11:43,200 --> 00:11:44,320 We can do it at mine. 187 00:11:45,880 --> 00:11:47,520 But it's not very big. 188 00:11:47,680 --> 00:11:50,480 That's ok, we just need a strong table. 189 00:11:50,640 --> 00:11:51,880 My table's great. 190 00:11:52,400 --> 00:11:53,400 Perfect. 191 00:11:53,480 --> 00:11:55,520 We'll give you the forms for Dr. Chevals, 192 00:11:55,680 --> 00:11:57,920 and Jacqueline's address for the meeting. 193 00:11:58,120 --> 00:11:59,360 Here. - Thank you. 194 00:11:59,920 --> 00:12:00,960 Thank you. 195 00:12:02,400 --> 00:12:04,880 Excuse me... Will I... 196 00:12:05,400 --> 00:12:07,240 still be able to have children? 197 00:12:07,400 --> 00:12:08,680 Of course. 198 00:12:29,280 --> 00:12:30,920 There's leftover potatoes. 199 00:12:31,120 --> 00:12:32,440 Oh, that's right. 200 00:12:32,720 --> 00:12:34,440 What's for supper? I'm starving! 201 00:12:34,600 --> 00:12:36,000 Cauliflower gratin. 202 00:12:37,800 --> 00:12:39,840 Don't you have any homework? 203 00:12:40,000 --> 00:12:42,400 Yes, but I already did it. 204 00:12:42,560 --> 00:12:43,720 Really? 205 00:12:46,280 --> 00:12:47,400 Sit up straight. 206 00:12:47,560 --> 00:12:49,920 What? - Sit straight, you'll cry less. 207 00:12:52,160 --> 00:12:53,480 It stings. 208 00:12:55,160 --> 00:12:56,360 Yes? 209 00:12:59,960 --> 00:13:02,240 Here, I brought this back. 210 00:13:02,560 --> 00:13:04,240 There was no rush. 211 00:13:05,920 --> 00:13:07,480 Want a cup of coffee? 212 00:13:07,640 --> 00:13:10,480 No thanks, my mom's expecting me. 213 00:13:10,920 --> 00:13:11,920 Hello. 214 00:13:11,960 --> 00:13:13,880 Do you want me to watch Pierrot? 215 00:13:14,040 --> 00:13:15,800 It's freezing outside. 216 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 You don't mind? 217 00:13:17,040 --> 00:13:18,720 No. Someone will be thrilled! 218 00:13:18,880 --> 00:13:21,040 Right honey? Look who's here! 219 00:13:25,280 --> 00:13:27,440 The kids are upstairs, just so you know. 220 00:13:27,600 --> 00:13:29,240 Sure, ok. 221 00:13:29,880 --> 00:13:32,800 See you later. Thanks! - Off you go. 222 00:13:33,160 --> 00:13:34,800 See you later, Pierrot. 223 00:13:36,360 --> 00:13:38,440 Want to give him a kiss? 224 00:13:39,720 --> 00:13:41,480 Come, Pierrot honey. 225 00:13:41,640 --> 00:13:43,040 Paul, let's try it again. 226 00:13:43,240 --> 00:13:44,560 6 x 7? 227 00:13:46,640 --> 00:13:48,200 When's Dad coming back? 228 00:13:48,360 --> 00:13:50,000 I told you, the 19th. 229 00:13:50,920 --> 00:13:52,920 Come on, 6 x 7? 230 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 Hello? 231 00:13:54,440 --> 00:13:55,800 I'm waiting, Paul. 232 00:13:55,960 --> 00:13:58,520 I'll put her on. Bye Dad. Mom, it's Dad! 233 00:13:58,680 --> 00:14:00,160 You don't know your tables. 234 00:14:00,320 --> 00:14:02,120 Brush up, I'll quiz you. 235 00:14:02,280 --> 00:14:03,640 Dad! Dad! 236 00:14:03,800 --> 00:14:06,600 You'll talk to him after. Study your math. 237 00:14:07,120 --> 00:14:07,880 Go on! 238 00:14:08,040 --> 00:14:09,040 Hi. 239 00:14:09,240 --> 00:14:10,720 I'm fine, and you? 240 00:14:11,440 --> 00:14:13,440 I think I found a solution, 241 00:14:13,600 --> 00:14:15,520 but I want to discuss it first. 242 00:14:21,920 --> 00:14:24,000 Have a good day. - You too. 243 00:14:28,320 --> 00:14:29,480 Kids! 244 00:14:29,840 --> 00:14:31,160 Let's go! 245 00:14:36,120 --> 00:14:37,680 When will it be? 246 00:14:37,840 --> 00:14:39,600 Next week, Thursday. 247 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 But first we meet up to talk. 248 00:14:42,640 --> 00:14:44,160 Talk about what? 249 00:14:44,560 --> 00:14:45,880 I don't know. 250 00:14:46,920 --> 00:14:48,200 Is it really free? 251 00:14:49,120 --> 00:14:51,120 It is? - Yes. 252 00:14:51,280 --> 00:14:54,280 But the best part is... 253 00:14:55,840 --> 00:14:57,240 real doctors do... 254 00:14:57,640 --> 00:14:58,800 the thing. 255 00:14:59,480 --> 00:15:00,800 Just be careful. 256 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 Nothing ever comes for free. 257 00:15:03,160 --> 00:15:04,520 I don't see why it's free, 258 00:15:04,680 --> 00:15:06,440 especially with doctors. 259 00:15:09,160 --> 00:15:11,520 Annie, why didn't you come Tuesday? 260 00:15:11,680 --> 00:15:12,960 The shop delegation 261 00:15:13,160 --> 00:15:14,720 went to the boss's office. 262 00:15:14,880 --> 00:15:18,200 I'm not into all that political stuff! 263 00:15:18,360 --> 00:15:19,880 Why are you whispering? 264 00:15:59,960 --> 00:16:00,960 Look! 265 00:16:01,560 --> 00:16:03,200 These are for you. 266 00:16:04,440 --> 00:16:06,960 There's that sweater of Paul's you like, 267 00:16:07,160 --> 00:16:08,480 he finally outgrew it. 268 00:16:08,640 --> 00:16:11,800 And two nice pairs of pants for Remi. 269 00:16:11,960 --> 00:16:13,160 Thank you. 270 00:16:13,640 --> 00:16:15,560 My pleasure. - Look at this! 271 00:16:18,400 --> 00:16:20,600 Hi Annie, how's it going? 272 00:16:21,840 --> 00:16:23,440 Another gab session? 273 00:16:23,600 --> 00:16:25,120 You bet! 274 00:16:28,960 --> 00:16:31,640 Kids! Time to go! - Let's go, guys. 275 00:16:31,800 --> 00:16:33,600 Last one out is a rotten egg. 276 00:16:34,640 --> 00:16:37,040 Don't make a mess. Come on, chop chop! 277 00:16:56,440 --> 00:16:58,240 Relax. 278 00:17:01,920 --> 00:17:04,320 It's just as you said. 279 00:17:04,800 --> 00:17:08,160 You're about 6 or 7 weeks pregnant. 280 00:17:11,320 --> 00:17:12,960 You can get dressed. 281 00:17:30,000 --> 00:17:32,920 They explained, but I'll go over it again. 282 00:17:33,120 --> 00:17:36,320 Betadine is an antiseptic. 283 00:17:37,000 --> 00:17:39,640 Atropine keeps you from passing out. 284 00:17:40,040 --> 00:17:43,120 And Buscopan is a shot to prevent spasms. 285 00:17:43,280 --> 00:17:45,880 Norquentiel is the Pill. 286 00:17:46,040 --> 00:17:48,120 I prescribed it for a year. 287 00:17:49,240 --> 00:17:50,640 Oh, all right. 288 00:17:52,040 --> 00:17:54,880 Don't hesitate if you have any questions. 289 00:17:59,040 --> 00:18:00,120 I don't know. 290 00:18:01,960 --> 00:18:04,280 How many pregnancies have you had? 291 00:18:09,160 --> 00:18:10,680 I have two children, 292 00:18:11,880 --> 00:18:14,680 I had one miscarriage... 293 00:18:21,680 --> 00:18:24,440 and an abortion 7 or 8 years ago. 294 00:18:26,640 --> 00:18:28,240 How did it go? 295 00:18:28,920 --> 00:18:31,560 What? Everything? - Yes. 296 00:18:41,360 --> 00:18:43,520 Nothing special... 297 00:18:44,000 --> 00:18:45,440 Normal. 298 00:18:47,960 --> 00:18:49,320 I mean... 299 00:18:49,720 --> 00:18:51,640 For the rest... 300 00:18:52,840 --> 00:18:54,720 I don't know... 301 00:18:58,600 --> 00:19:00,560 Mom? - Yeah? 302 00:19:00,720 --> 00:19:02,320 Can you quiz me on my history? 303 00:19:02,480 --> 00:19:04,040 I don't have time. 304 00:19:04,240 --> 00:19:06,280 Please? - I haven't got time! 305 00:19:06,440 --> 00:19:08,160 I'm helping a girlfriend out, 306 00:19:08,320 --> 00:19:09,640 I'm not home tonight. 307 00:19:09,800 --> 00:19:12,760 Same thing tomorrow, remember? 308 00:19:12,920 --> 00:19:15,520 Move your notebook, I'm cleaning. 309 00:19:16,000 --> 00:19:18,360 You remember? - Yes, I remember. 310 00:19:18,520 --> 00:19:21,640 You need to fetch Paul at the neighbors'. 311 00:19:22,000 --> 00:19:24,600 Can I see Christiane and the baby? 312 00:19:24,760 --> 00:19:26,480 Yes, but don't stay late. 313 00:19:28,520 --> 00:19:29,560 So... 314 00:19:30,120 --> 00:19:32,320 we'll insert the speculum... 315 00:19:34,400 --> 00:19:35,880 You can touch it. 316 00:19:38,240 --> 00:19:41,800 Once it's in place, we can see the cervix. 317 00:19:43,320 --> 00:19:44,600 After that, 318 00:19:45,440 --> 00:19:47,000 we'll use the dilators 319 00:19:49,560 --> 00:19:51,360 to dilate the cervix 320 00:19:51,840 --> 00:19:54,880 very gently and slowly. 321 00:19:58,200 --> 00:19:59,880 There are several sizes. 322 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 Here. 323 00:20:02,720 --> 00:20:06,520 How do you choose the size of the dilator? 324 00:20:06,680 --> 00:20:09,160 We go from smallest to largest. 325 00:20:09,320 --> 00:20:11,200 This one's in the middle. 326 00:20:11,360 --> 00:20:13,520 Not much thicker than the smallest. 327 00:20:14,240 --> 00:20:16,600 Once the cervix is nice and open, 328 00:20:17,960 --> 00:20:20,560 the cannula is inserted. 329 00:20:20,720 --> 00:20:23,160 See the small notches at the end? 330 00:20:23,680 --> 00:20:25,640 Then very gently, 331 00:20:25,800 --> 00:20:27,640 moving it back and forth, 332 00:20:27,800 --> 00:20:30,200 the egg is detached from the uterus. 333 00:20:30,600 --> 00:20:32,520 It's very flexible, 334 00:20:33,240 --> 00:20:35,440 so it can't harm your uterus. 335 00:20:35,920 --> 00:20:37,480 Go ahead and touch it. 336 00:20:42,120 --> 00:20:45,760 All the tiny membranes are detached 337 00:20:45,920 --> 00:20:47,320 little by little. 338 00:20:47,480 --> 00:20:50,160 Then we aspirate 339 00:20:50,720 --> 00:20:52,640 with the bike pump. 340 00:20:54,160 --> 00:20:56,480 Everything goes into the bottle. 341 00:20:56,800 --> 00:20:58,520 Then it's over. 342 00:21:01,400 --> 00:21:03,360 That's it? - Yes. 343 00:21:03,800 --> 00:21:05,760 You ladies want soup? 344 00:21:06,040 --> 00:21:07,320 There's plenty! 345 00:21:07,480 --> 00:21:10,160 With pleasure! - I'm good, thanks. 346 00:21:10,320 --> 00:21:12,000 How nice of you. 347 00:21:13,680 --> 00:21:16,040 Excuse me. - Yes? 348 00:21:16,240 --> 00:21:17,760 I don't understand. 349 00:21:19,840 --> 00:21:22,160 You aspirate with a bike pump? 350 00:21:22,480 --> 00:21:24,360 I'm sorry, I wasn't very clear. 351 00:21:24,520 --> 00:21:26,200 Actually, the bike pump 352 00:21:26,360 --> 00:21:28,280 sucks the air out of the bottle. 353 00:21:28,440 --> 00:21:29,680 We'll demonstrate 354 00:21:29,840 --> 00:21:31,920 so it's clear for everyone. 355 00:21:33,200 --> 00:21:34,200 I clamp here. 356 00:21:34,560 --> 00:21:35,560 Then I pump, 357 00:21:35,640 --> 00:21:37,920 to remove the air from the bottle. 358 00:21:40,560 --> 00:21:41,760 Watch. 359 00:21:44,520 --> 00:21:45,840 It needs to be there. 360 00:21:46,200 --> 00:21:47,560 A little more. 361 00:21:51,640 --> 00:21:53,440 Once all the air has been removed 362 00:21:53,600 --> 00:21:54,960 from the bottle, 363 00:21:55,640 --> 00:21:58,480 we unclamp, and suction. 364 00:21:59,720 --> 00:22:00,720 Hear that? 365 00:22:01,040 --> 00:22:02,040 Then, 366 00:22:02,560 --> 00:22:04,400 everything is gently removed. 367 00:22:05,600 --> 00:22:07,280 Do you understand? 368 00:23:05,120 --> 00:23:06,520 Watch out! 369 00:23:16,880 --> 00:23:18,240 Look at Paul. 370 00:23:20,400 --> 00:23:22,360 Honey, I need to go soon. 371 00:23:23,440 --> 00:23:25,360 Don't wait for me tonight. 372 00:23:25,520 --> 00:23:28,120 I don't know what time I'll get back. 373 00:23:28,280 --> 00:23:30,880 You can heat up the stew on the stove. 374 00:23:31,040 --> 00:23:33,840 And make sure Paul goes to bed early. 375 00:23:34,200 --> 00:23:35,880 What's wrong with your friend? 376 00:23:36,280 --> 00:23:37,800 Nothing, she's fine. 377 00:23:37,960 --> 00:23:40,520 I just need to help her with something. 378 00:23:44,760 --> 00:23:47,320 Listen... if I'm not back in the morning, 379 00:23:47,480 --> 00:23:49,240 go see Christiane. 380 00:23:49,520 --> 00:23:50,840 Why do you say that? 381 00:23:51,240 --> 00:23:54,760 No reason. I'll be back. Just in case. 382 00:23:56,040 --> 00:23:57,280 Off I go. 383 00:24:06,360 --> 00:24:08,240 Hello. - Hi Annie. 384 00:24:09,320 --> 00:24:10,840 Please, come in. 385 00:24:11,920 --> 00:24:13,200 Hello Annie! - Hi. 386 00:24:13,360 --> 00:24:15,800 Go ahead and join them in the living room. 387 00:24:18,600 --> 00:24:20,720 Come on. - Hello ladies. 388 00:24:22,040 --> 00:24:23,280 Hello sir. 389 00:24:23,440 --> 00:24:24,840 We'll make room. 390 00:24:25,000 --> 00:24:26,160 Hi, I'm Jean. 391 00:24:26,680 --> 00:24:28,000 A doctor for the group. 392 00:24:28,200 --> 00:24:29,960 I work with Hélène at the hospital. 393 00:24:30,160 --> 00:24:31,160 Ok. 394 00:24:31,600 --> 00:24:33,440 See you in a bit. - Sure. 395 00:24:35,440 --> 00:24:37,240 Come sit down. - Hello Annie. 396 00:24:37,400 --> 00:24:38,160 Hello. 397 00:24:38,320 --> 00:24:40,560 Have you met Nicole? - No. 398 00:24:40,720 --> 00:24:42,880 I've been with MLAC for 6 months, 399 00:24:43,040 --> 00:24:45,440 but missed the last meeting. 400 00:24:45,600 --> 00:24:46,760 Ok. 401 00:24:47,320 --> 00:24:48,320 Let's begin. 402 00:24:49,520 --> 00:24:53,040 Who feels ready to go first? 403 00:24:55,920 --> 00:24:57,240 I do. 404 00:25:00,600 --> 00:25:01,640 Let's go then. 405 00:25:13,000 --> 00:25:14,280 Aren't you hot? 406 00:25:15,720 --> 00:25:17,280 Yes, I am. 407 00:25:19,200 --> 00:25:21,160 Careful, here comes the jab. 408 00:25:22,000 --> 00:25:23,320 There we go. 409 00:25:24,160 --> 00:25:26,120 There, all done. 410 00:25:26,280 --> 00:25:27,400 Leave that here. 411 00:25:28,400 --> 00:25:30,760 It didn't hurt? - No, I'm fine. 412 00:25:36,240 --> 00:25:37,680 It's going to be fine. 413 00:25:38,680 --> 00:25:40,760 Hop up here. Got it? 414 00:25:40,920 --> 00:25:42,640 That's right, good. 415 00:25:43,480 --> 00:25:46,280 Can you scoot back a little? Here. 416 00:25:47,040 --> 00:25:49,160 There, that's good. 417 00:25:49,320 --> 00:25:51,360 Are you comfortable? - Yes. 418 00:25:51,520 --> 00:25:54,360 You need to scoot your bottom forward. 419 00:25:54,520 --> 00:25:56,320 Look, move forward. 420 00:25:56,800 --> 00:25:58,960 Right to the edge of the table. 421 00:25:59,480 --> 00:26:00,840 Like that? - Yes. 422 00:26:01,000 --> 00:26:02,720 Are you cold? - No. 423 00:26:02,880 --> 00:26:04,240 We do have socks. 424 00:26:04,400 --> 00:26:06,120 I'm fine, thanks. 425 00:26:07,800 --> 00:26:09,960 Don't worry, it's going to be fine. 426 00:26:12,680 --> 00:26:14,800 Can you open your legs a little? 427 00:26:15,160 --> 00:26:17,160 There, perfect. 428 00:26:17,600 --> 00:26:19,280 Are you ready to start? 429 00:26:19,720 --> 00:26:20,960 Yes. 430 00:26:23,280 --> 00:26:25,480 I'm going to insert the speculum. 431 00:26:25,960 --> 00:26:28,120 It's not pleasant but it's quick. 432 00:26:28,640 --> 00:26:29,680 Annie, do you know 433 00:26:29,840 --> 00:26:31,760 what your cervix looks like? 434 00:26:32,600 --> 00:26:33,720 No. 435 00:26:33,880 --> 00:26:36,280 Look, I'll show you. 436 00:26:37,360 --> 00:26:38,360 Take the mirror. 437 00:26:39,160 --> 00:26:40,800 Put it between your legs. 438 00:26:41,280 --> 00:26:42,680 Like that. 439 00:26:43,280 --> 00:26:44,520 There. 440 00:26:45,360 --> 00:26:47,880 See that pretty little pink ball? 441 00:26:48,040 --> 00:26:49,160 Yes. 442 00:26:49,640 --> 00:26:51,120 That's your cervix. 443 00:26:52,040 --> 00:26:53,960 That's my cervix? - Yes. 444 00:26:55,240 --> 00:26:57,640 Pretty, isn't it? - It is! 445 00:27:00,160 --> 00:27:02,520 It closed after fertilization. 446 00:27:03,600 --> 00:27:06,840 2 or 3 centimeters beyond the cervix 447 00:27:07,480 --> 00:27:09,000 is your uterus. 448 00:27:09,440 --> 00:27:11,280 Can you picture it? 449 00:27:11,880 --> 00:27:14,360 Yes. I think so. 450 00:27:17,600 --> 00:27:20,200 We'll start with Betadine to disinfect. 451 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 Breathe. That's right. 452 00:27:26,280 --> 00:27:28,960 Look at me. Stay with me. 453 00:27:30,120 --> 00:27:31,960 Have you been married long? 454 00:27:33,160 --> 00:27:35,040 Yes, 20 years. 455 00:27:36,200 --> 00:27:37,560 Sounds like true love. 456 00:27:37,720 --> 00:27:40,280 Oh, I don't know about that. 457 00:27:40,840 --> 00:27:43,040 I'm going to use the tenaculum 458 00:27:43,560 --> 00:27:45,440 to hold your cervix. 459 00:27:46,160 --> 00:27:47,520 Ok? Here I go. 460 00:27:47,680 --> 00:27:50,480 Focus on me. Breathe. 461 00:27:52,120 --> 00:27:53,400 Like this. 462 00:27:56,040 --> 00:27:57,440 Inhale deeply. 463 00:27:58,480 --> 00:28:00,400 Now come the dilators. 464 00:28:02,960 --> 00:28:04,640 Very good. 465 00:28:05,760 --> 00:28:07,840 Ready? Here comes the first dilator. 466 00:28:08,000 --> 00:28:08,720 Ok. 467 00:28:09,000 --> 00:28:10,920 Breathe in, that's right. 468 00:28:15,000 --> 00:28:17,920 Breathe. Look at me. Stay with me. 469 00:28:18,120 --> 00:28:19,320 Very good. 470 00:28:20,760 --> 00:28:22,680 Are things going well at work? 471 00:28:22,840 --> 00:28:24,320 Yes, uh... 472 00:28:25,240 --> 00:28:26,600 You're at the factory? 473 00:28:26,760 --> 00:28:28,440 Yes. - You're doing great. 474 00:28:28,600 --> 00:28:30,680 I have good workmates. 475 00:28:30,840 --> 00:28:34,000 That's important. - Yes, it's nice. 476 00:28:34,760 --> 00:28:36,240 Pass me the cannula. 477 00:28:36,400 --> 00:28:37,960 Will this hurt? 478 00:28:38,160 --> 00:28:41,240 Annie, I'm pumping now... 479 00:28:41,600 --> 00:28:43,240 like I explained. 480 00:28:43,400 --> 00:28:45,360 Removing the air from the bottle. 481 00:28:46,640 --> 00:28:48,320 Shall I sing you a song? 482 00:28:48,480 --> 00:28:49,480 Yes, please. 483 00:28:49,560 --> 00:28:51,560 I'm detaching the membranes. 484 00:28:52,560 --> 00:28:55,520 If it hurts, be sure to tell me. 485 00:28:55,680 --> 00:28:56,800 Ok. 486 00:28:57,840 --> 00:28:59,680 What shall I sing? 487 00:29:07,240 --> 00:29:08,760 Look at me. 488 00:29:16,320 --> 00:29:17,640 Breathe. 489 00:29:19,560 --> 00:29:20,960 It'll soon be over. 490 00:29:30,920 --> 00:29:32,400 Stay with me. 491 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 Does it hurt? 492 00:30:27,280 --> 00:30:29,040 I'm going as fast as I can. 493 00:30:30,520 --> 00:30:32,400 Look at me, stay with me, 494 00:30:32,560 --> 00:30:33,320 breathe. 495 00:30:33,480 --> 00:30:35,520 May I continue? - Yes, you may. 496 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 Breathe. 497 00:30:39,680 --> 00:30:42,400 Ok, it stopped. 498 00:30:43,160 --> 00:30:44,920 Can you sing some more? 499 00:31:19,480 --> 00:31:21,880 I think we're done. Let me check. 500 00:31:26,120 --> 00:31:27,480 Almost done. 501 00:31:28,440 --> 00:31:31,040 Does it still hurt? How do you feel? 502 00:31:31,240 --> 00:31:33,960 Just a little but it's not bad at all. 503 00:31:34,160 --> 00:31:36,360 Ok. - You can continue. 504 00:31:36,520 --> 00:31:39,360 No, you can sit up if you like. 505 00:31:43,160 --> 00:31:44,400 Is it over? 506 00:31:44,840 --> 00:31:46,360 Yes, it's over. 507 00:31:46,840 --> 00:31:48,600 Yes. - Oh wow! 508 00:31:48,760 --> 00:31:50,120 That's it. 509 00:31:51,920 --> 00:31:53,160 I'm hot. 510 00:31:56,280 --> 00:31:57,480 I'm so hot. 511 00:31:58,480 --> 00:32:00,240 Ready to get down? - Incredible. 512 00:32:00,400 --> 00:32:01,640 Lean on me. 513 00:32:01,800 --> 00:32:03,520 There, like that. 514 00:32:07,720 --> 00:32:09,760 Thank you. Thanks so much! 515 00:32:09,920 --> 00:32:11,160 Thanks, Doctor. 516 00:32:11,320 --> 00:32:12,960 Jean. My name's Jean. 517 00:32:14,520 --> 00:32:16,320 Thanks Jean. - Take this. 518 00:32:22,480 --> 00:32:23,800 I'm sorry. 519 00:32:25,040 --> 00:32:26,400 Don't apologize. 520 00:32:27,440 --> 00:32:29,240 It didn't hurt at all! 521 00:32:30,680 --> 00:32:32,120 Thank you! Thank you! 522 00:32:32,280 --> 00:32:34,120 Thank you for the song! 523 00:32:39,760 --> 00:32:40,800 If I'd known, 524 00:32:40,960 --> 00:32:42,960 I wouldn't have been so scared. 525 00:32:51,000 --> 00:32:52,120 Is this good, Marie-Pierre? 526 00:32:52,280 --> 00:32:53,280 Yes. 527 00:32:53,640 --> 00:32:55,360 We put everything else back too. 528 00:32:55,760 --> 00:32:57,200 Be right back. 529 00:32:58,120 --> 00:33:00,840 I'm going to check the pasta. 530 00:33:01,320 --> 00:33:02,960 It went well. 531 00:33:03,560 --> 00:33:05,520 Off I go. I'm on call tonight. 532 00:33:05,680 --> 00:33:07,640 Do I keep the suitcase this week? 533 00:33:07,800 --> 00:33:08,800 Yes. 534 00:33:09,240 --> 00:33:10,280 Ok. 535 00:33:11,920 --> 00:33:13,040 Bye everyone. 536 00:33:14,160 --> 00:33:15,280 Bye Jean! 537 00:33:16,800 --> 00:33:19,280 Pasta's ready. - Everything's here. 538 00:33:21,200 --> 00:33:23,280 Dinner is served! 539 00:33:23,440 --> 00:33:25,240 Thanks Nicole. - We're hungry! 540 00:33:27,520 --> 00:33:28,520 Hits the spot. 541 00:33:28,640 --> 00:33:30,240 Good pasta, Marie-Pierre! 542 00:33:30,400 --> 00:33:31,640 Thank you. 543 00:33:33,520 --> 00:33:34,760 What about the Pill? 544 00:33:35,640 --> 00:33:37,920 For me it was a liberation. 545 00:33:38,120 --> 00:33:40,600 Yeah, being able to have sex 546 00:33:40,760 --> 00:33:42,480 with no anxiety... 547 00:33:42,640 --> 00:33:43,800 It's amazing! 548 00:33:43,960 --> 00:33:45,640 But it's expensive. 549 00:33:45,800 --> 00:33:47,600 I asked my doctor about it 550 00:33:47,760 --> 00:33:49,360 and he sent me packing. 551 00:33:49,520 --> 00:33:51,600 Me too. - I didn't dare. 552 00:33:51,760 --> 00:33:53,480 Men have always had 553 00:33:53,640 --> 00:33:56,040 the power to decide if we get pregnant. 554 00:33:56,640 --> 00:33:59,680 Imagine if we women could choose. 555 00:34:00,320 --> 00:34:02,040 That's a revolution! 556 00:34:02,680 --> 00:34:05,680 For them, a woman who can fuck freely 557 00:34:05,840 --> 00:34:07,840 with no fear of getting pregnant 558 00:34:08,000 --> 00:34:09,040 is obviously... 559 00:34:09,240 --> 00:34:11,160 A slut. - Exactly! 560 00:34:16,200 --> 00:34:18,360 I'll get it. - No, I will. 561 00:34:22,600 --> 00:34:25,720 I never thought about things like that. 562 00:34:26,240 --> 00:34:27,960 It's Bernard, my husband. 563 00:34:30,440 --> 00:34:32,480 It went really well! 564 00:34:37,240 --> 00:34:39,560 Well, I'm going to go. 565 00:34:40,320 --> 00:34:42,040 Thank you so much. 566 00:34:45,120 --> 00:34:47,280 We can give someone a ride. 567 00:34:47,440 --> 00:34:49,120 I'd like that. 568 00:34:49,600 --> 00:34:51,320 Ok. - Girls... 569 00:34:51,480 --> 00:34:53,880 Observe your temperature and bleeding 570 00:34:54,040 --> 00:34:55,400 for the next few days. 571 00:34:55,680 --> 00:34:57,880 And remember your follow-up next week 572 00:34:58,040 --> 00:34:59,680 with Dr. Chevals. 573 00:34:59,840 --> 00:35:01,200 Yes, of course. 574 00:35:01,960 --> 00:35:03,440 Thank you. Bye girls. 575 00:35:03,600 --> 00:35:04,920 Goodbye. 576 00:35:06,160 --> 00:35:08,360 You're not alone tonight, just in case? 577 00:35:08,520 --> 00:35:11,800 No, my daughter's home, plus my neighbor. 578 00:35:12,840 --> 00:35:14,000 So... 579 00:35:14,480 --> 00:35:16,360 I don't know how to thank you. 580 00:35:16,720 --> 00:35:18,840 You could come back and help out. 581 00:35:20,600 --> 00:35:23,240 No, I wouldn't know what to do. 582 00:35:23,960 --> 00:35:25,800 Plus with work and the kids... 583 00:35:26,200 --> 00:35:28,520 I haven't been here long myself. 584 00:35:30,440 --> 00:35:33,120 Well, goodbye. Bye, Marie-Pierre. 585 00:35:33,280 --> 00:35:34,720 Bye, Nicole. 586 00:35:34,880 --> 00:35:37,320 Goodbye Annie. - Thank you. 587 00:35:43,240 --> 00:35:44,240 Hello? 588 00:35:45,160 --> 00:35:46,200 Yes! 589 00:35:47,640 --> 00:35:51,040 You're not bothering me, I wasn't asleep. 590 00:35:53,360 --> 00:35:54,520 Really? 591 00:35:57,840 --> 00:35:59,840 It went really well. 592 00:36:00,760 --> 00:36:02,480 I'll tell you all about it. 593 00:36:02,640 --> 00:36:04,520 The people were so nice. 594 00:36:06,000 --> 00:36:08,320 No, hardly at all! 595 00:36:28,520 --> 00:36:29,680 Mom? 596 00:36:31,160 --> 00:36:32,400 Honey. 597 00:36:33,120 --> 00:36:35,240 Aren't you sleeping? 598 00:36:36,440 --> 00:36:38,200 Was it fun with your friends? 599 00:36:38,480 --> 00:36:39,480 Yes. 600 00:36:42,600 --> 00:36:46,680 We left you some stew. It was delicious. 601 00:36:48,920 --> 00:36:50,760 You look tired. 602 00:36:54,680 --> 00:36:57,520 You're right. It's time for bed. 603 00:36:59,240 --> 00:37:01,000 Come on, I'll tuck you in. 604 00:37:02,240 --> 00:37:03,520 My sweetheart. 605 00:37:06,880 --> 00:37:08,480 Everything looks good. 606 00:37:08,640 --> 00:37:11,000 The MLAC team did a great job. 607 00:37:11,200 --> 00:37:12,400 Any questions? 608 00:37:12,920 --> 00:37:14,640 No. Thank you. 609 00:37:18,880 --> 00:37:19,960 Hello? 610 00:37:20,760 --> 00:37:22,120 Hello Ma'am. 611 00:37:23,000 --> 00:37:25,120 Yes. Of course. 612 00:37:26,560 --> 00:37:27,560 No. 613 00:37:28,560 --> 00:37:30,320 Calm down. 614 00:37:31,000 --> 00:37:34,200 Listen, come see me tonight. 615 00:37:35,040 --> 00:37:36,640 In my office. 616 00:37:36,800 --> 00:37:38,960 At 7pm, after my last patient. 617 00:37:39,360 --> 00:37:40,760 Goodbye Ma'am. 618 00:37:43,360 --> 00:37:45,040 Excuse me, Doctor. 619 00:37:47,320 --> 00:37:49,200 Why do you do all this? 620 00:37:50,520 --> 00:37:51,800 Why? 621 00:37:53,360 --> 00:37:54,520 Listen... 622 00:37:55,840 --> 00:37:59,000 I've seen many women who would do anything 623 00:37:59,200 --> 00:38:00,600 to end their pregnancies. 624 00:38:00,760 --> 00:38:03,520 One day a woman came to my office. 625 00:38:04,240 --> 00:38:06,760 "Doctor, I'm 38, I have 5 children 626 00:38:06,920 --> 00:38:08,040 and I'm pregnant." 627 00:38:08,240 --> 00:38:11,640 She put a probe on the table. 628 00:38:13,200 --> 00:38:15,880 "Doctor, if you put the probe in me, 629 00:38:16,320 --> 00:38:18,120 I'll pay you 100,000 francs." 630 00:38:18,280 --> 00:38:20,280 I told her I couldn't. 631 00:38:20,440 --> 00:38:21,760 I said she had to keep it. 632 00:38:21,920 --> 00:38:24,760 "You know the law, and what I risk." 633 00:38:27,600 --> 00:38:28,800 She was desperate. 634 00:38:28,960 --> 00:38:31,120 Two weeks later she killed herself. 635 00:38:47,320 --> 00:38:48,840 I should have been there. 636 00:38:49,000 --> 00:38:50,840 No, don't worry. 637 00:38:51,000 --> 00:38:52,320 I'm fine! 638 00:38:53,200 --> 00:38:54,280 Hold on, 639 00:38:54,440 --> 00:38:56,920 I've got something to show you. 640 00:38:58,480 --> 00:38:59,880 You'll see. 641 00:39:03,640 --> 00:39:05,040 What is it? 642 00:39:05,240 --> 00:39:08,240 See, that's the uterus. 643 00:39:08,760 --> 00:39:11,160 And this is called a cannula. 644 00:39:11,320 --> 00:39:12,560 It's flexible 645 00:39:12,720 --> 00:39:14,640 so it can't puncture the uterus, 646 00:39:14,800 --> 00:39:16,120 like knitting needles. 647 00:39:16,280 --> 00:39:17,280 Is that a syringe? 648 00:39:17,400 --> 00:39:19,600 Yes, it depends on the group. 649 00:39:19,760 --> 00:39:23,320 This group uses a reverse bike pump. 650 00:39:23,480 --> 00:39:26,400 A doctor did it? - Yes, a young one. 651 00:39:26,560 --> 00:39:29,520 So different from the ones we're used to. 652 00:39:29,680 --> 00:39:31,640 He talks to you. 653 00:39:31,800 --> 00:39:34,720 He explains everything he does. 654 00:39:36,000 --> 00:39:37,560 It's really clever. 655 00:39:38,560 --> 00:39:40,120 Plus I'm on the Pill. 656 00:39:40,280 --> 00:39:42,200 Really? You're on the Pill? 657 00:39:42,360 --> 00:39:43,360 I am. 658 00:39:43,760 --> 00:39:45,680 Now let's hear about your new boss. 659 00:39:45,840 --> 00:39:46,840 Ugh, let's not. 660 00:39:47,000 --> 00:39:48,560 Dad, show us the presents! 661 00:39:48,720 --> 00:39:49,800 Let's go! 662 00:39:55,400 --> 00:39:56,760 Well, well... 663 00:39:57,680 --> 00:39:59,160 Were you good? - Yes! 664 00:39:59,320 --> 00:40:01,480 Look at him! - Know your times tables? 665 00:40:01,640 --> 00:40:02,640 Yeah. - Here. 666 00:40:02,720 --> 00:40:04,640 Wow! Indians! 667 00:40:04,800 --> 00:40:06,000 Here, honey. 668 00:40:06,200 --> 00:40:08,160 Hope you like the color I picked. 669 00:40:08,320 --> 00:40:10,480 And a coffeemaker for Mom. 670 00:40:12,320 --> 00:40:14,840 This is a coffeemaker? - Yep. Like it? 671 00:40:15,680 --> 00:40:16,840 But mine works fine. 672 00:40:17,000 --> 00:40:18,960 This one's Italian, the best! 673 00:40:19,160 --> 00:40:20,200 Make us some coffee? 674 00:40:50,680 --> 00:40:51,880 Hi. - Hey. 675 00:40:52,040 --> 00:40:54,400 Did you know we were coming? - Yes. 676 00:40:55,040 --> 00:40:57,600 You know Gilles? - No. Nice to meet you. 677 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 Hey guys. 678 00:40:59,200 --> 00:41:01,760 Hi Philippe, how are you? - Good, you? 679 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 I won't keep you. 680 00:41:03,040 --> 00:41:06,400 I've got the union pamphlets. Let's talk. 681 00:41:06,560 --> 00:41:07,560 Ok. 682 00:41:26,200 --> 00:41:29,320 Life begins at conception 683 00:41:32,200 --> 00:41:34,480 "Abortion is the murder..." 684 00:41:35,680 --> 00:41:36,880 "...of an innocent." 685 00:41:37,040 --> 00:41:39,920 "An innocent." Honestly, they're insane. 686 00:41:41,320 --> 00:41:42,520 Makes me sick. 687 00:41:42,680 --> 00:41:44,520 There's something else. 688 00:41:46,400 --> 00:41:48,880 Yeah, another article. There! 689 00:41:51,480 --> 00:41:53,200 Fifty abortions, wow. 690 00:41:53,360 --> 00:41:55,720 The right to life and the right to death 691 00:41:55,880 --> 00:41:58,200 "Hospitals host MLAC groups." 692 00:42:00,760 --> 00:42:03,560 "50 abortions in a family planning clinic." 693 00:42:04,360 --> 00:42:06,280 "Catholic family associations 694 00:42:06,440 --> 00:42:07,880 protest abortions." 695 00:42:08,040 --> 00:42:09,520 The Catholics are mad. 696 00:42:09,680 --> 00:42:11,560 Switzerland relaxes abortion laws, 697 00:42:11,720 --> 00:42:13,520 dividing the government and opinion 698 00:42:13,680 --> 00:42:15,400 Back to work! - Right. 699 00:42:15,640 --> 00:42:16,800 Wait. 700 00:42:19,000 --> 00:42:20,400 What bullshit. 701 00:42:20,800 --> 00:42:21,880 Come on. 702 00:42:23,400 --> 00:42:25,200 I see Christiane stopped by. 703 00:42:25,360 --> 00:42:27,680 I babysat Pierrot while she was out. 704 00:42:28,320 --> 00:42:29,880 That was kind. 705 00:42:30,800 --> 00:42:31,960 Here we go. 706 00:42:35,200 --> 00:42:36,480 Bean stew. 707 00:42:38,520 --> 00:42:40,120 Anybody home? Annie? 708 00:42:41,800 --> 00:42:44,160 Roger? - Annie, Christiane's not well. 709 00:42:44,320 --> 00:42:45,120 What's up? 710 00:42:45,280 --> 00:42:47,200 We went to one of those ladies. 711 00:42:47,360 --> 00:42:48,440 But it's not right. 712 00:42:48,600 --> 00:42:49,920 We heard she was good, 713 00:42:50,120 --> 00:42:52,360 but Christiane's in pain and bleeding. 714 00:42:52,520 --> 00:42:54,240 Let's get her to the hospital. 715 00:42:54,400 --> 00:42:55,840 Go get her! 716 00:42:56,000 --> 00:42:58,480 Get the van, we're going to the hospital. 717 00:42:58,640 --> 00:43:01,400 Quick! Christiane's got a bad tummy ache. 718 00:43:01,560 --> 00:43:03,040 We're off to the hospital, 719 00:43:03,240 --> 00:43:04,720 the kids are upstairs! 720 00:43:48,760 --> 00:43:50,800 How do I tell the kids, Annie? 721 00:43:53,760 --> 00:43:55,280 What do I say? 722 00:44:07,200 --> 00:44:08,800 I'll make some tea. 723 00:45:28,320 --> 00:45:29,880 I should have sensed it 724 00:45:30,040 --> 00:45:31,840 when she came yesterday. 725 00:45:39,120 --> 00:45:40,880 Why didn't she tell me? 726 00:45:43,800 --> 00:45:45,240 And I... 727 00:45:48,160 --> 00:45:50,000 Stop beating yourself up. 728 00:45:53,640 --> 00:45:56,480 If only I'd told her... 729 00:45:57,440 --> 00:45:58,440 Come on. 730 00:46:15,200 --> 00:46:17,040 Time to get some sleep. 731 00:46:41,320 --> 00:46:42,640 Hello ladies. 732 00:46:43,840 --> 00:46:46,120 Vivianne, I can't find the... - Hello. 733 00:46:46,280 --> 00:46:47,520 Oh hello! 734 00:46:50,960 --> 00:46:52,600 I came to help out. 735 00:46:52,760 --> 00:46:53,960 I brought a coffeemaker. 736 00:46:54,160 --> 00:46:56,360 If I remember right, 737 00:46:56,600 --> 00:46:58,480 yours wasn't working last time? 738 00:46:58,640 --> 00:46:59,880 Great! 739 00:47:01,880 --> 00:47:03,200 Are you alright? 740 00:47:03,840 --> 00:47:05,000 Yes. 741 00:48:12,200 --> 00:48:14,160 Finding everything you need? - Yes. 742 00:48:14,320 --> 00:48:15,720 I'll have the coffee right out. 743 00:48:15,880 --> 00:48:17,200 Great, thanks. 744 00:48:20,680 --> 00:48:22,400 I have a present for you. 745 00:48:22,800 --> 00:48:24,040 The Female Orgasm 746 00:48:24,240 --> 00:48:26,320 Thanks. - I saw you eyeing it. 747 00:48:27,120 --> 00:48:28,560 Anyone over 8 weeks, 748 00:48:28,720 --> 00:48:30,320 follow me into the shop. 749 00:48:30,480 --> 00:48:32,320 Don't worry, the shutters are down. 750 00:48:32,480 --> 00:48:34,640 We'll explain how the trips work. 751 00:48:35,040 --> 00:48:36,440 Let's go. 752 00:48:38,800 --> 00:48:41,560 Look, there's a spot over there. 753 00:48:52,840 --> 00:48:54,200 Help yourselves. 754 00:48:59,600 --> 00:49:00,680 Annie, here. 755 00:49:00,840 --> 00:49:03,040 Can you help them fill these out? 756 00:49:03,240 --> 00:49:04,280 Ok. 757 00:49:08,880 --> 00:49:10,040 Everything ok? 758 00:49:10,560 --> 00:49:11,880 Did you fill in the form? 759 00:49:12,920 --> 00:49:15,000 You can sit here. 760 00:49:26,800 --> 00:49:27,960 So... 761 00:49:29,920 --> 00:49:30,920 What's your name? 762 00:49:31,280 --> 00:49:32,400 Chantal. 763 00:49:33,040 --> 00:49:35,360 How old are you? - 17. 764 00:49:36,760 --> 00:49:38,200 Did you come alone? 765 00:49:39,920 --> 00:49:42,400 You didn't tell your mother? - No. 766 00:49:43,360 --> 00:49:45,000 Does she know you have a boyfriend? 767 00:49:45,480 --> 00:49:47,160 I don't have a boyfriend. 768 00:49:50,800 --> 00:49:52,040 Ok. 769 00:49:55,280 --> 00:49:56,400 Don't worry. 770 00:49:56,560 --> 00:49:58,640 Everything's going to be fine. 771 00:49:58,960 --> 00:50:00,440 I'm afraid it'll hurt. 772 00:50:00,600 --> 00:50:02,720 That's normal, I understand. 773 00:50:03,760 --> 00:50:07,120 But you'll see, it'll be over fast. 774 00:50:07,280 --> 00:50:08,880 Everything'll be fine. 775 00:50:09,040 --> 00:50:10,840 Did you do it too? 776 00:50:12,280 --> 00:50:13,280 Yes. 777 00:50:14,520 --> 00:50:16,280 Everyone here has done it. 778 00:50:20,920 --> 00:50:22,360 Now, Chantal... 779 00:50:23,000 --> 00:50:26,200 Can you tell me when your last period was? 780 00:50:26,680 --> 00:50:28,400 I'm sorry, it took me awhile 781 00:50:28,560 --> 00:50:30,440 to realize what happened. 782 00:50:30,600 --> 00:50:33,400 I'm sorry. - Don't apologize. 783 00:50:34,680 --> 00:50:37,040 Don't worry. - I'm sorry. 784 00:50:37,920 --> 00:50:39,880 We'll take good care of you. 785 00:50:41,280 --> 00:50:43,560 Nothing is your fault, ok? 786 00:50:44,280 --> 00:50:45,920 It's going to be fine. 787 00:50:51,160 --> 00:50:54,160 Come join us. We'll explain everything. 788 00:50:59,840 --> 00:51:01,600 You ok? - Yes. 789 00:51:03,000 --> 00:51:04,400 Howdy everyone! 790 00:51:04,960 --> 00:51:06,720 Richard, this isn't the market. 791 00:51:06,880 --> 00:51:08,160 Sorry. 792 00:51:08,680 --> 00:51:10,720 Seen the paper? - No. 793 00:51:16,600 --> 00:51:19,640 Great! This is amazing! 794 00:51:20,840 --> 00:51:23,400 "NO MORE SECRETS" - The Karman Method 795 00:51:36,000 --> 00:51:37,680 "NO MORE SECRETS" 796 00:51:37,840 --> 00:51:40,840 The Karman Method - Non-Surgical Abortions 797 00:51:41,800 --> 00:51:43,560 I'm so happy you came. 798 00:51:43,720 --> 00:51:45,160 Yeah, it's great. 799 00:51:46,600 --> 00:51:48,400 Thank you, I enjoyed it. 800 00:51:48,560 --> 00:51:49,600 Yes? 801 00:51:50,560 --> 00:51:53,240 It's good when there are lots of us. 802 00:51:54,120 --> 00:51:55,280 Shit, it's Hervé. 803 00:51:55,440 --> 00:51:56,440 Bye girls! 804 00:51:56,600 --> 00:51:58,240 Goodbye everyone. 805 00:52:07,320 --> 00:52:10,480 I'll give you a ride, it's on my way. 806 00:53:30,440 --> 00:53:33,440 I helped out. It was pretty easy! 807 00:53:33,720 --> 00:53:35,480 There were more women, 808 00:53:35,640 --> 00:53:37,600 so it's good there were lots of us. 809 00:53:37,760 --> 00:53:40,920 I discovered an incredible organization! 810 00:53:41,120 --> 00:53:44,360 The trips to Holland are really expensive. 811 00:53:44,840 --> 00:53:46,600 They negotiated 812 00:53:46,760 --> 00:53:48,520 a deal with the clinics there: 813 00:53:48,680 --> 00:53:50,760 10 abortions for the cost of 8! 814 00:53:50,920 --> 00:53:53,240 Can you believe it? It's nuts! 815 00:53:53,400 --> 00:53:55,000 I was amazed. 816 00:53:55,200 --> 00:53:56,720 It's good you're involved. 817 00:53:57,200 --> 00:53:59,240 Speaking of which, 818 00:53:59,400 --> 00:54:01,440 today the boss came to see us. 819 00:54:01,600 --> 00:54:02,840 Wait'll you hear this. 820 00:54:03,000 --> 00:54:04,800 Thierry was with me... 821 00:54:28,520 --> 00:54:31,960 That's what I was about to explain. 822 00:54:32,160 --> 00:54:34,240 Today there are two groups. 823 00:54:34,400 --> 00:54:35,840 One with Jean, 824 00:54:36,000 --> 00:54:38,680 and one with Claudine whom you met earlier. 825 00:54:38,840 --> 00:54:41,640 It'd be great if you could decide together 826 00:54:41,800 --> 00:54:43,520 who's going first. 827 00:54:43,880 --> 00:54:45,520 We'll get started soon. 828 00:54:47,560 --> 00:54:48,880 See you in there. 829 00:54:52,480 --> 00:54:54,360 I'll go make some tea. 830 00:54:59,640 --> 00:55:00,640 You ok? 831 00:55:01,240 --> 00:55:02,280 I'm scared. 832 00:55:02,680 --> 00:55:04,440 Don't worry. 833 00:55:04,600 --> 00:55:06,880 See, I came like you asked. 834 00:55:07,040 --> 00:55:09,320 And I'll be here when you're done. 835 00:55:09,480 --> 00:55:11,320 I want you to stay with me. 836 00:55:14,560 --> 00:55:15,880 Please. 837 00:55:20,360 --> 00:55:21,480 Hello. 838 00:55:22,160 --> 00:55:23,160 Hello. 839 00:55:24,400 --> 00:55:25,600 Seen the doctor? 840 00:55:25,760 --> 00:55:27,040 I'm the doctor. 841 00:55:27,440 --> 00:55:29,200 I'm sorry, Doctor! 842 00:55:29,560 --> 00:55:30,880 It's ok. 843 00:55:31,280 --> 00:55:33,480 No need to be formal. - Ok. 844 00:55:33,640 --> 00:55:35,880 The girl wants me to stay with her, 845 00:55:36,040 --> 00:55:37,440 but I've never done it. 846 00:55:37,600 --> 00:55:39,280 Jean gave me an abortion 847 00:55:39,440 --> 00:55:41,600 a few weeks ago, I wanted you to know. 848 00:55:41,760 --> 00:55:43,520 It's great if you stay. 849 00:55:43,680 --> 00:55:45,040 Ok. 850 00:55:45,360 --> 00:55:47,720 Hello. I'm Claudine. - Hello. 851 00:55:47,880 --> 00:55:49,600 What's your name? - Chantal. 852 00:55:49,760 --> 00:55:52,440 I'll be giving you your abortion, Chantal. 853 00:55:52,600 --> 00:55:54,360 Everything's going to be fine. 854 00:56:38,520 --> 00:56:40,240 It's almost over. 855 00:57:05,480 --> 00:57:07,760 There we go. We're done. 856 00:57:08,120 --> 00:57:09,240 It's finished. 857 00:57:09,400 --> 00:57:12,480 You were great. Really great. 858 00:57:19,720 --> 00:57:21,960 Scoot your bottom up to the edge. 859 00:57:27,040 --> 00:57:29,480 A little bit closer. 860 00:57:32,320 --> 00:57:33,880 What's wrong? 861 00:57:35,840 --> 00:57:38,120 It's going to be fine, don't worry. 862 00:57:38,480 --> 00:57:40,240 It's not that. 863 00:57:41,240 --> 00:57:42,880 Tell me what's wrong? 864 00:57:44,440 --> 00:57:45,720 I can't. 865 00:57:46,280 --> 00:57:47,520 Can't what? 866 00:57:49,200 --> 00:57:50,960 This baby... 867 00:57:51,920 --> 00:57:53,760 Do you want to keep it? 868 00:57:58,160 --> 00:58:00,720 My husband says we can't... 869 00:58:01,960 --> 00:58:04,120 It's not your husband's decision. 870 00:58:04,600 --> 00:58:06,800 If you want to keep it, then keep it. 871 00:58:06,960 --> 00:58:08,160 Ok? 872 00:58:11,320 --> 00:58:13,200 Shall we take you home? 873 00:58:27,280 --> 00:58:29,320 Do you want to see your cervix? 874 00:58:29,480 --> 00:58:30,480 No! 875 00:58:31,640 --> 00:58:33,880 It's bad, what I'm doing is bad! 876 00:58:34,040 --> 00:58:35,040 It's ok. 877 00:58:35,160 --> 00:58:37,280 It's bad... - Breathe deeply. 878 00:58:37,720 --> 00:58:40,840 I'm going to dilate your cervix. 879 00:58:41,000 --> 00:58:43,160 That's good. - No, it's not good! 880 00:58:43,320 --> 00:58:45,120 What I'm doing is bad! 881 00:58:45,280 --> 00:58:47,440 Keep your legs open, please. 882 00:58:47,600 --> 00:58:48,840 What can I do? 883 00:58:49,000 --> 00:58:50,960 I'm exhausted, but I have no right. 884 00:58:51,160 --> 00:58:52,640 You have the right. 885 00:58:53,360 --> 00:58:55,720 Now I'll insert the cannula. 886 00:58:56,720 --> 00:58:58,640 The what? - It's almost over. 887 00:58:58,800 --> 00:59:00,760 The what? - The cannula. 888 00:59:00,920 --> 00:59:02,720 Remember? - Monique will pump... 889 00:59:02,880 --> 00:59:04,440 Breathe with me. 890 00:59:04,600 --> 00:59:06,840 Monique will work the pump. 891 00:59:08,280 --> 00:59:09,840 It's wrong what I'm doing. 892 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 No it's not. 893 00:59:11,160 --> 00:59:14,200 I love my kids. - Of course you do. 894 00:59:14,360 --> 00:59:15,520 You love your kids. 895 00:59:15,680 --> 00:59:18,320 But I'm too tired. - Of course. 896 00:59:18,480 --> 00:59:20,400 I can't, I'm tired. 897 00:59:22,640 --> 00:59:25,280 You're doing the right thing. Relax. 898 00:59:25,440 --> 00:59:27,040 Just a little more. 899 00:59:27,680 --> 00:59:29,800 This can hurt a bit, 900 00:59:30,240 --> 00:59:31,920 but it won't last long. 901 00:59:35,520 --> 00:59:37,600 Almost done. - It hurts. 902 00:59:37,760 --> 00:59:40,960 Almost done. Breathe. I'm being gentle. 903 00:59:42,640 --> 00:59:45,320 This is bad. It's a sin. 904 00:59:45,480 --> 00:59:46,480 No. 905 00:59:47,600 --> 00:59:50,400 Now we're done. - Breathe deeply. 906 00:59:50,560 --> 00:59:52,560 We're checking now. - Good. 907 00:59:53,120 --> 00:59:54,600 It's over. 908 00:59:55,640 --> 00:59:57,000 It's all done. 909 00:59:57,560 --> 00:59:59,480 Can I see? 910 01:00:01,720 --> 01:00:03,960 Yes, you can see. 911 01:00:07,320 --> 01:00:08,320 Look. 912 01:00:08,800 --> 01:00:10,040 Is that it? 913 01:00:10,800 --> 01:00:12,320 Yes, that's it. 914 01:00:13,560 --> 01:00:15,360 See? It's not much. 915 01:00:22,640 --> 01:00:25,040 Did it go well? - Yes, and you? 916 01:00:25,240 --> 01:00:26,960 I'll tell you about it. 917 01:00:28,880 --> 01:00:31,600 This is lovely! - Beautiful. 918 01:00:34,240 --> 01:00:35,400 Thank you. 919 01:00:36,040 --> 01:00:37,680 How are you, Chantal? 920 01:00:38,280 --> 01:00:39,840 You're enjoying that! 921 01:00:40,200 --> 01:00:41,360 Tasty? 922 01:00:43,160 --> 01:00:45,240 This one's good, you tried it? 923 01:00:46,680 --> 01:00:48,400 It's all over your mouth. 924 01:00:49,360 --> 01:00:50,640 Well, I'm off. 925 01:00:51,200 --> 01:00:52,240 I'm on call again. 926 01:00:52,400 --> 01:00:53,800 Have fun, Jean. 927 01:00:55,880 --> 01:00:56,920 Bye. 928 01:00:57,360 --> 01:00:59,440 Bye everyone. - Goodbye, Jean. 929 01:01:05,720 --> 01:01:07,640 How many children do you have? 930 01:01:07,800 --> 01:01:08,800 Five. 931 01:01:12,000 --> 01:01:14,440 How old are you? - 25. 932 01:01:17,480 --> 01:01:19,040 Do you have children? 933 01:01:19,240 --> 01:01:21,160 Yes. Two. 934 01:01:22,000 --> 01:01:23,600 They're all grown up now. 935 01:01:24,240 --> 01:01:25,640 Two is nice. 936 01:01:26,200 --> 01:01:27,560 Two or three. 937 01:01:28,960 --> 01:01:30,920 My mom had eleven. 938 01:01:35,920 --> 01:01:37,280 Can you pass them out? 939 01:01:41,560 --> 01:01:44,400 Jean never hangs around afterwards. 940 01:01:44,880 --> 01:01:47,000 You stay sometimes. 941 01:01:47,200 --> 01:01:49,400 It's because he's not a woman. 942 01:01:49,840 --> 01:01:52,200 Know what he said before he left? 943 01:01:52,360 --> 01:01:55,200 "Who's sterilizing the tools this week?" 944 01:01:55,880 --> 01:01:58,440 It's just a question. - No! 945 01:01:58,600 --> 01:02:00,640 He's like a boss giving out orders. 946 01:02:00,800 --> 01:02:02,040 You're too sensitive. 947 01:02:02,240 --> 01:02:04,560 We're not his damn maids! 948 01:02:15,320 --> 01:02:17,360 You spoke to the young woman? 949 01:02:17,520 --> 01:02:18,760 Yes, I did. 950 01:02:19,120 --> 01:02:21,240 We spend our lives in silence. 951 01:02:21,400 --> 01:02:23,440 What we're doing here is wonderful! 952 01:02:23,600 --> 01:02:26,840 All those shameful topics are made noble. 953 01:02:31,680 --> 01:02:33,240 She's so classy! 954 01:02:37,440 --> 01:02:39,120 Why does she help you? 955 01:02:39,800 --> 01:02:41,600 We all have our reasons. 956 01:02:42,560 --> 01:02:45,280 Even the mayor's wife came for an abortion. 957 01:02:47,200 --> 01:02:48,240 No way! 958 01:02:48,400 --> 01:02:50,200 It's quicker and more private 959 01:02:50,360 --> 01:02:51,360 than a clinic. 960 01:02:51,480 --> 01:02:52,240 True. 961 01:02:52,400 --> 01:02:54,840 Céline doesn't just host us. 962 01:02:55,000 --> 01:02:57,640 She pays for the bus or clinic in Holland 963 01:02:57,800 --> 01:02:58,880 when we're short. 964 01:02:59,040 --> 01:03:00,440 She doesn't advertise it. 965 01:03:02,600 --> 01:03:04,760 You were amazing today. 966 01:03:05,800 --> 01:03:08,440 It'd be great if you could come again. 967 01:03:11,360 --> 01:03:12,440 Ok. 968 01:03:26,280 --> 01:03:27,360 You scared me. 969 01:03:27,520 --> 01:03:28,920 Sorry, honey. 970 01:03:29,680 --> 01:03:31,520 It's freezing in here. 971 01:03:32,320 --> 01:03:34,280 How'd it go with Paul? - Good. 972 01:03:34,440 --> 01:03:37,040 I taught him how to do long division. 973 01:03:37,240 --> 01:03:38,920 Poor thing, he was lost! 974 01:03:39,120 --> 01:03:40,800 That stuff's hard. 975 01:03:42,520 --> 01:03:45,200 Thanks, sweetie. You're amazing. 976 01:03:50,560 --> 01:03:51,840 Caroline? 977 01:03:52,520 --> 01:03:54,440 If you liked a boy, 978 01:03:54,600 --> 01:03:56,720 would you know how to protect yourself? 979 01:03:56,880 --> 01:03:58,880 Why are you asking, Mom? 980 01:03:59,840 --> 01:04:01,520 No particular reason. 981 01:04:02,720 --> 01:04:04,920 Sorry, maybe this isn't the time. 982 01:04:06,280 --> 01:04:08,480 My mother didn't tell me anything. 983 01:04:08,640 --> 01:04:11,640 I really want us to be different. 984 01:04:12,280 --> 01:04:14,880 If you have any questions, just ask me. 985 01:04:15,040 --> 01:04:16,480 I'm going to bed. 986 01:04:19,800 --> 01:04:21,360 Shall we turn out the light? 987 01:04:21,520 --> 01:04:22,760 Wait a sec... 988 01:04:24,280 --> 01:04:25,680 What is it? 989 01:04:26,600 --> 01:04:28,120 The Female Orgasm 990 01:04:37,640 --> 01:04:39,880 Have you got a "D" anywhere? 991 01:04:40,040 --> 01:04:42,320 I think so, yes! 992 01:04:42,480 --> 01:04:43,760 Sex shops, yes. 993 01:04:43,920 --> 01:04:45,440 Birth control, no. 994 01:04:45,600 --> 01:04:47,280 Long live hypocrisy! 995 01:04:47,440 --> 01:04:48,880 Oh yeah! 996 01:04:50,280 --> 01:04:52,640 Not too much paint. 997 01:04:55,200 --> 01:04:57,440 Make the first letters thicker. 998 01:05:04,480 --> 01:05:07,400 Good enough. I did what I could. 999 01:05:07,760 --> 01:05:09,680 Do you need anything? 1000 01:05:10,600 --> 01:05:12,520 Need anything? 1001 01:05:12,680 --> 01:05:15,680 If you need something, now's your chance. 1002 01:05:16,160 --> 01:05:17,680 No one cares? 1003 01:05:17,840 --> 01:05:19,680 That looks great! 1004 01:05:19,840 --> 01:05:20,920 Looks good. 1005 01:05:21,120 --> 01:05:23,520 But why did you skip the stencils? 1006 01:05:23,680 --> 01:05:25,480 Because I feel like it. 1007 01:05:25,920 --> 01:05:27,480 Ok, if you feel like it, 1008 01:05:27,960 --> 01:05:29,440 that's your choice. 1009 01:05:38,440 --> 01:05:40,040 You're coming along. 1010 01:05:40,440 --> 01:05:41,760 Yep. - Nice blue. 1011 01:05:42,400 --> 01:05:43,520 Hey everyone. 1012 01:05:44,680 --> 01:05:45,520 Hello. 1013 01:05:45,680 --> 01:05:47,200 This is Denis. 1014 01:05:47,360 --> 01:05:48,360 Pleasure. 1015 01:05:48,480 --> 01:05:49,480 Richard. 1016 01:05:49,640 --> 01:05:51,800 Vivianne, the owner. 1017 01:05:51,960 --> 01:05:53,120 And Alain. 1018 01:05:53,280 --> 01:05:55,040 Are the others here? - Yes. 1019 01:05:55,240 --> 01:05:57,640 I'll go, the place is packed. 1020 01:05:57,800 --> 01:05:59,400 Headquarters is back there? 1021 01:05:59,560 --> 01:06:01,120 Yes, I'll show you later. 1022 01:06:01,280 --> 01:06:03,120 What are you making, Alain? 1023 01:06:03,360 --> 01:06:05,800 A banner for the bus. - Looks huge. 1024 01:06:05,960 --> 01:06:07,800 "We just had abortions... 1025 01:06:08,800 --> 01:06:09,800 "in Holland." 1026 01:06:09,880 --> 01:06:11,320 Like it? - It's 20 meters. 1027 01:06:11,480 --> 01:06:12,840 Wow, amazing. 1028 01:06:13,000 --> 01:06:14,040 Hi, everyone. 1029 01:06:14,440 --> 01:06:16,320 This is Denis. 1030 01:06:16,520 --> 01:06:19,400 An ENT willing to be trained. - Hello. 1031 01:06:19,560 --> 01:06:21,520 With us two, plus Claudine, 1032 01:06:21,680 --> 01:06:23,200 we can do 9 abortions a week. 1033 01:06:23,360 --> 01:06:25,920 Great, but it's not enough. 1034 01:06:26,560 --> 01:06:28,240 It's good, though. 1035 01:06:28,400 --> 01:06:29,520 Remember, 1036 01:06:29,680 --> 01:06:32,120 our mission is not to meet all the demand. 1037 01:06:32,280 --> 01:06:34,400 It's to showcase the scandal. 1038 01:06:34,560 --> 01:06:36,600 The abortions must be exemplary. 1039 01:06:36,760 --> 01:06:38,720 Which women aren't "exemplary?" 1040 01:06:38,880 --> 01:06:41,120 What she means is it won't cover 1041 01:06:41,280 --> 01:06:43,400 all the women who come to us. 1042 01:06:43,560 --> 01:06:45,440 It's hard to find doctors. 1043 01:06:45,600 --> 01:06:48,160 We'll have to start doing it ourselves. 1044 01:06:49,200 --> 01:06:51,280 Anyone got tape? - Over there. 1045 01:06:51,440 --> 01:06:53,400 Sorry about the tense welcome. 1046 01:06:53,560 --> 01:06:54,560 No worries. 1047 01:06:55,600 --> 01:06:57,440 Everyone is exhausted. 1048 01:06:57,600 --> 01:06:59,640 There's a lot of demand these days. 1049 01:06:59,800 --> 01:07:00,640 I get it. 1050 01:07:00,800 --> 01:07:03,240 It was just us two. - You're Claudine? 1051 01:07:03,400 --> 01:07:05,400 She's a gynecologist. - Right. 1052 01:07:05,560 --> 01:07:07,920 So I'll be training you. 1053 01:07:08,560 --> 01:07:09,560 Bye. 1054 01:07:09,960 --> 01:07:11,200 Richard? 1055 01:07:12,240 --> 01:07:14,960 I'd like a poster to hang up at work. 1056 01:07:15,160 --> 01:07:17,760 I'll get one. Can you hang this here? 1057 01:07:17,920 --> 01:07:18,920 Sure. 1058 01:07:19,440 --> 01:07:20,920 That's a good idea. 1059 01:07:22,280 --> 01:07:25,160 BETTER TO BE BORN WANTED 1060 01:07:25,320 --> 01:07:26,600 Hey, Vivianne... 1061 01:07:26,760 --> 01:07:28,880 There's a guy out there, 1062 01:07:29,360 --> 01:07:30,560 next to the blue car. 1063 01:07:30,720 --> 01:07:33,280 He's been there for hours, watching us. 1064 01:07:33,440 --> 01:07:35,920 Right, he's the cop from Intelligence. 1065 01:07:36,320 --> 01:07:38,040 Intelligence? - Yeah. 1066 01:07:38,240 --> 01:07:39,240 It's good. 1067 01:07:39,400 --> 01:07:40,400 Is he still there? 1068 01:07:40,480 --> 01:07:43,120 Yes. - Denis, come say hi to the cop. 1069 01:07:43,840 --> 01:07:45,160 I feel bad for him. 1070 01:07:47,120 --> 01:07:48,960 To change the abortion law, 1071 01:07:49,160 --> 01:07:50,480 we need visibility. 1072 01:07:50,640 --> 01:07:52,920 He takes notes, observes the women. 1073 01:07:53,120 --> 01:07:54,120 It's good for us. 1074 01:07:54,160 --> 01:07:55,600 He sees the scale of the problem. 1075 01:07:55,760 --> 01:07:56,560 Exactly. 1076 01:07:56,720 --> 01:07:59,000 A friend of mine said the Paris meeting 1077 01:07:59,200 --> 01:08:01,480 last week had 300 women. 1078 01:08:01,640 --> 01:08:03,720 Outside, in broad daylight. 1079 01:08:03,880 --> 01:08:05,640 A disgrace for the government. 1080 01:08:05,800 --> 01:08:07,360 They already look bad 1081 01:08:07,520 --> 01:08:08,880 since the number came out. 1082 01:08:09,040 --> 01:08:11,240 5,000 deaths from illegal abortion a year. 1083 01:08:12,120 --> 01:08:14,880 5,000! - Some say 300, some 2,000. 1084 01:08:15,040 --> 01:08:16,440 We can't be sure. 1085 01:08:16,600 --> 01:08:19,280 In any case, it's far too many. 1086 01:08:19,440 --> 01:08:21,480 Bye. - Bye, Annie! 1087 01:08:21,640 --> 01:08:23,400 Need a lift? - Yes, please. 1088 01:08:23,920 --> 01:08:25,560 Jean, can you take me? - Sure. 1089 01:08:25,720 --> 01:08:26,720 Bye! 1090 01:08:41,720 --> 01:08:43,720 How are you? - Good. 1091 01:08:43,880 --> 01:08:46,400 How'd it go with the kids? - Good. 1092 01:08:46,920 --> 01:08:48,400 Are they sleeping? 1093 01:08:50,840 --> 01:08:53,200 Annie, I want no trouble with the cops. 1094 01:08:53,360 --> 01:08:54,480 Don't worry. 1095 01:08:54,640 --> 01:08:56,480 It's illegal, after all. 1096 01:08:56,640 --> 01:08:57,840 Yes, but... 1097 01:08:58,000 --> 01:08:59,480 It's illegal. 1098 01:08:59,960 --> 01:09:01,720 Yes, but listen. 1099 01:09:01,880 --> 01:09:04,000 Remember the 300 doctors 1100 01:09:04,200 --> 01:09:05,640 who signed a manifesto 1101 01:09:05,800 --> 01:09:07,560 declaring they practice abortion? 1102 01:09:07,720 --> 01:09:08,720 Yes. 1103 01:09:09,040 --> 01:09:11,480 700 doctors wanted to sign! 1104 01:09:11,640 --> 01:09:13,760 But only 300 did, so they wouldn't 1105 01:09:13,920 --> 01:09:16,240 outnumber the 343 Sluts' Manifesto. 1106 01:09:16,800 --> 01:09:19,560 The government is stuck now. 1107 01:09:19,720 --> 01:09:22,680 They can't attack 300 doctors! 1108 01:09:23,040 --> 01:09:25,800 After the last doctor was found guilty, 1109 01:09:25,960 --> 01:09:28,480 there was such a big protest 1110 01:09:28,640 --> 01:09:30,480 that they let him off! 1111 01:09:31,760 --> 01:09:35,160 And we're up to 150 MLAC groups. 1112 01:09:35,320 --> 01:09:36,960 They can't throw us all in jail! 1113 01:09:37,160 --> 01:09:39,040 That many? - Yeah! 1114 01:09:39,240 --> 01:09:40,320 They're everywhere. 1115 01:09:40,480 --> 01:09:42,720 Exactly. And what we do... 1116 01:09:43,280 --> 01:09:45,560 "Direct, collective action"... 1117 01:09:45,720 --> 01:09:47,280 It's so beautiful, right? 1118 01:09:47,440 --> 01:09:49,600 We'll make them understand 1119 01:09:49,760 --> 01:09:52,280 they can't stop women from aborting. 1120 01:09:52,640 --> 01:09:53,640 Once they see 1121 01:09:53,800 --> 01:09:55,480 no one respects the law anymore, 1122 01:09:55,640 --> 01:09:57,400 they'll have to get to work 1123 01:09:57,560 --> 01:09:59,480 and change that damn law! 1124 01:10:00,280 --> 01:10:02,640 So the boss took the poster down? 1125 01:10:02,800 --> 01:10:05,400 He won't be taking this one down! 1126 01:10:05,560 --> 01:10:07,720 We'll put 10 of them up. 1127 01:10:07,880 --> 01:10:09,400 Is it true that it's free? 1128 01:10:09,560 --> 01:10:10,560 Yes. 1129 01:10:12,680 --> 01:10:14,360 Hélène said to tell you 1130 01:10:14,520 --> 01:10:16,280 we need more speculums. 1131 01:10:16,440 --> 01:10:18,760 She can't get any more at the hospital. 1132 01:10:18,920 --> 01:10:20,360 She prefers the plastic ones. 1133 01:10:20,520 --> 01:10:21,520 They're warmer. 1134 01:10:21,600 --> 01:10:22,960 Can you order some? 1135 01:10:23,160 --> 01:10:25,240 Sure, no problem. - Thanks. 1136 01:10:26,600 --> 01:10:27,880 How's it going? 1137 01:10:28,720 --> 01:10:29,720 Good. 1138 01:10:30,360 --> 01:10:32,960 No trouble with the aspirations? 1139 01:10:33,160 --> 01:10:35,480 Not at all. It's simple. 1140 01:10:37,920 --> 01:10:40,040 Here. They're all signed. 1141 01:10:40,560 --> 01:10:41,760 Thank you. 1142 01:10:42,760 --> 01:10:46,040 You say it's simple... Read this. 1143 01:10:46,960 --> 01:10:48,200 What is it? 1144 01:10:49,520 --> 01:10:52,600 "Anything that transforms a doctor 1145 01:10:52,760 --> 01:10:54,480 into a mere service provider 1146 01:10:54,640 --> 01:10:57,200 "acting solely on the demand of the user 1147 01:10:57,360 --> 01:11:00,280 "goes against the patient's well-being. 1148 01:11:01,760 --> 01:11:04,000 "An abortion requested by a woman 1149 01:11:04,200 --> 01:11:06,240 "and not decided by a doctor 1150 01:11:06,400 --> 01:11:08,320 "becomes a strictly technical act, 1151 01:11:08,480 --> 01:11:11,200 intolerable to the medical profession." 1152 01:11:12,560 --> 01:11:14,040 The Medical Regulatory Authority 1153 01:11:14,240 --> 01:11:15,640 wrote that letter. 1154 01:11:15,800 --> 01:11:18,400 They say a doctor with years of experience 1155 01:11:18,560 --> 01:11:19,800 must diagnose. 1156 01:11:19,960 --> 01:11:22,000 And not simply cater 1157 01:11:22,200 --> 01:11:24,320 to a woman's request to abort. 1158 01:11:24,800 --> 01:11:26,560 If the law passes, 1159 01:11:26,720 --> 01:11:29,280 it'll challenge their power to decide. 1160 01:11:29,440 --> 01:11:31,920 And then if certain people say, 1161 01:11:32,840 --> 01:11:35,320 "We can do it, it's a simple procedure." 1162 01:11:35,480 --> 01:11:36,480 Just imagine. 1163 01:11:36,520 --> 01:11:38,760 They fiercely protect their power. 1164 01:11:38,920 --> 01:11:40,520 What a bunch of old pricks! 1165 01:11:40,680 --> 01:11:42,280 Go get 'em, Annie! 1166 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 So... 1167 01:11:54,440 --> 01:11:55,440 Here. 1168 01:11:55,480 --> 01:11:57,640 You'll make these sausages. 1169 01:11:58,000 --> 01:12:00,200 15 minutes in the frying pan. 1170 01:12:00,360 --> 01:12:02,880 That's a pot. This is the pan. 1171 01:12:03,040 --> 01:12:05,840 Here. Use the pot for the rice. 1172 01:12:06,360 --> 01:12:09,520 10 minutes, once the water is boiling. 1173 01:12:09,680 --> 01:12:11,120 2 handfuls per person. 1174 01:12:11,280 --> 01:12:12,680 Don't forget the salt. 1175 01:12:12,840 --> 01:12:14,400 You'll be eating with Paul. 1176 01:12:14,560 --> 01:12:17,320 Caro feels unwell, but save her some. 1177 01:12:17,480 --> 01:12:19,160 I'm off to MLAC. - Again? 1178 01:12:19,520 --> 01:12:21,280 Yes. - Will you be late? 1179 01:12:21,440 --> 01:12:23,280 It's hard to say. 1180 01:12:23,840 --> 01:12:25,200 You'll help me. 1181 01:12:41,440 --> 01:12:43,800 And that's it. We're done. 1182 01:12:46,560 --> 01:12:47,760 Thank you. 1183 01:12:59,000 --> 01:13:00,880 Are you ok? - Yes. 1184 01:13:24,520 --> 01:13:25,640 May I? 1185 01:13:28,400 --> 01:13:30,240 There. Lie back. 1186 01:13:30,400 --> 01:13:32,680 Nice and easy. That's right. 1187 01:13:43,040 --> 01:13:44,720 It's going very well. 1188 01:13:58,320 --> 01:13:59,680 Good. 1189 01:14:01,280 --> 01:14:02,560 Good. 1190 01:14:07,360 --> 01:14:08,960 You can relax now. 1191 01:14:16,240 --> 01:14:17,680 Breathe. 1192 01:14:20,280 --> 01:14:21,760 We're with you. 1193 01:14:24,600 --> 01:14:25,640 Breathe. 1194 01:14:25,800 --> 01:14:27,560 That's good, that's good. 1195 01:14:32,280 --> 01:14:34,200 And we're done. 1196 01:14:54,000 --> 01:14:55,520 I have to get up. 1197 01:14:56,520 --> 01:14:59,200 Have you guys had breakfast? - Yes. 1198 01:15:06,840 --> 01:15:07,880 Mom? 1199 01:15:10,680 --> 01:15:12,680 A girlfriend of mine saw you. 1200 01:15:30,560 --> 01:15:32,160 Why didn't you tell me? 1201 01:15:34,360 --> 01:15:35,760 I don't know. 1202 01:15:40,280 --> 01:15:42,600 I guess I didn't realize you'd grown up. 1203 01:15:54,240 --> 01:15:56,320 Is that how Christiane died? 1204 01:16:15,560 --> 01:16:17,240 What do you do there? 1205 01:16:21,880 --> 01:16:23,240 Well... 1206 01:16:24,280 --> 01:16:26,320 I welcome the women. 1207 01:16:28,200 --> 01:16:30,120 Meaning I talk to them. 1208 01:16:32,200 --> 01:16:34,000 We find strength together, 1209 01:16:34,200 --> 01:16:36,640 because we find solutions together. 1210 01:16:36,800 --> 01:16:38,440 We are together. 1211 01:16:39,480 --> 01:16:40,480 And... 1212 01:16:41,400 --> 01:16:43,720 I'm learning so many things. 1213 01:16:43,880 --> 01:16:45,280 Like what? 1214 01:16:50,640 --> 01:16:52,560 For example... 1215 01:16:57,760 --> 01:17:00,840 The MLAC women showed me something. 1216 01:17:03,600 --> 01:17:05,720 I'll show you. Come. 1217 01:17:10,320 --> 01:17:11,840 What is it? 1218 01:17:13,240 --> 01:17:15,840 So you can look at your vulva. 1219 01:17:16,000 --> 01:17:17,480 No way, Mom! 1220 01:17:20,400 --> 01:17:21,560 No, but... 1221 01:17:21,880 --> 01:17:23,360 It's important, honey. 1222 01:17:23,520 --> 01:17:25,200 We need to know our bodies. 1223 01:17:25,360 --> 01:17:27,320 You'll gain from being less ignorant 1224 01:17:27,480 --> 01:17:28,800 than your mother. 1225 01:17:28,960 --> 01:17:30,160 Trust me. 1226 01:17:30,800 --> 01:17:32,280 Understand how it's done? 1227 01:17:32,440 --> 01:17:33,440 Yes. 1228 01:17:34,240 --> 01:17:35,840 Pretty simple, as we said. 1229 01:17:36,000 --> 01:17:37,240 Easy as pie. 1230 01:17:38,960 --> 01:17:40,920 When will your group start? 1231 01:17:41,120 --> 01:17:42,240 We don't know yet. 1232 01:17:42,400 --> 01:17:44,520 We're looking for a location. 1233 01:17:45,760 --> 01:17:47,800 But if the law passes, we'll be ready. 1234 01:17:48,400 --> 01:17:50,600 Med school doesn't teach how it's done. 1235 01:17:51,240 --> 01:17:53,040 Now we know the equipment. 1236 01:17:54,480 --> 01:17:55,920 Any questions? 1237 01:17:59,840 --> 01:18:02,000 Do you know how to talk to women? 1238 01:18:03,680 --> 01:18:06,120 You mean "verbal anesthesia?" 1239 01:18:06,960 --> 01:18:09,480 How can you concentrate if you talk? 1240 01:18:09,640 --> 01:18:10,920 We manage. 1241 01:18:11,400 --> 01:18:13,800 But I like to focus on what I'm doing. 1242 01:18:13,960 --> 01:18:16,360 We have the room for 10 more minutes. 1243 01:18:17,120 --> 01:18:18,960 Take off your pants. Excuse me. 1244 01:18:19,400 --> 01:18:20,760 Get on the table. 1245 01:18:32,280 --> 01:18:33,640 I'll take that. 1246 01:18:37,000 --> 01:18:38,840 Put your feet in the stirrups. 1247 01:18:39,000 --> 01:18:40,280 That's right, good. 1248 01:18:40,440 --> 01:18:41,520 Here. 1249 01:18:42,520 --> 01:18:43,760 Good. 1250 01:18:44,560 --> 01:18:46,880 Come forward. See my hand? 1251 01:18:47,040 --> 01:18:49,640 Scoot your bottom up to my hand. 1252 01:18:50,840 --> 01:18:52,560 More, more... there. 1253 01:18:52,720 --> 01:18:54,720 Good. Spread your legs. 1254 01:18:56,600 --> 01:18:58,680 Abortion or not, we speak differently 1255 01:18:58,840 --> 01:19:00,400 to a woman in this position. 1256 01:19:00,560 --> 01:19:02,160 And you're in underwear. 1257 01:19:02,320 --> 01:19:03,440 I understand. 1258 01:19:04,000 --> 01:19:06,160 We see women who've had 5 kids 1259 01:19:06,320 --> 01:19:08,600 and don't know what their cervix is. 1260 01:19:08,760 --> 01:19:10,400 Some think babies and urine 1261 01:19:10,560 --> 01:19:12,280 come out the same hole. 1262 01:19:12,440 --> 01:19:14,720 All because doctors lay them down 1263 01:19:14,880 --> 01:19:16,680 and do the procedure alone, 1264 01:19:16,840 --> 01:19:18,960 in silence, content with themselves. 1265 01:19:19,680 --> 01:19:22,040 Those days are over. - Ok. 1266 01:19:22,240 --> 01:19:24,840 You must transmit your knowledge. - Ok. 1267 01:19:26,480 --> 01:19:28,240 It's very important. 1268 01:19:29,560 --> 01:19:30,760 Your turn. 1269 01:19:31,560 --> 01:19:33,800 No, I'm fine. I got it! 1270 01:19:50,280 --> 01:19:51,640 ...How can 1271 01:19:51,800 --> 01:19:55,520 the Medical Regulatory Authority maintain 1272 01:19:55,680 --> 01:19:57,840 such unyielding positions? 1273 01:20:00,160 --> 01:20:01,560 You're awfully tired. 1274 01:20:01,720 --> 01:20:03,680 I had a shitty day. 1275 01:20:04,040 --> 01:20:05,960 Michel got injured on the machinery. 1276 01:20:06,160 --> 01:20:07,200 No way! 1277 01:20:07,360 --> 01:20:08,840 Nothing serious, but... 1278 01:20:09,000 --> 01:20:10,760 the company won't cover it, 1279 01:20:10,920 --> 01:20:12,720 so we called a meeting. 1280 01:20:14,800 --> 01:20:17,320 Did you change something? New haircut? 1281 01:20:18,400 --> 01:20:19,400 No. 1282 01:20:22,480 --> 01:20:24,000 Is it your eyebrows? 1283 01:20:24,640 --> 01:20:25,880 No! 1284 01:20:28,840 --> 01:20:30,520 I'm gonna make some coffee. 1285 01:20:31,680 --> 01:20:33,680 I know you won't let me say much, 1286 01:20:33,840 --> 01:20:35,680 because, obviously, 1287 01:20:36,360 --> 01:20:38,200 I'm in a separate studio. 1288 01:20:38,360 --> 01:20:40,400 I'll just say what I have to say 1289 01:20:40,560 --> 01:20:42,400 before I get interrupted. 1290 01:20:42,560 --> 01:20:44,920 Philippe! Get the door, it's Hélène! 1291 01:20:45,120 --> 01:20:46,960 All women know raising children 1292 01:20:47,160 --> 01:20:48,440 is more traumatizing 1293 01:20:48,600 --> 01:20:50,480 than having an abortion. 1294 01:20:50,640 --> 01:20:52,840 An abortion done conscientiously, 1295 01:20:53,000 --> 01:20:54,000 delicately... 1296 01:20:54,160 --> 01:20:55,680 I forget who said it earlier, 1297 01:20:55,840 --> 01:20:57,880 since I was not allowed to speak... 1298 01:20:58,800 --> 01:20:59,800 Come quick! 1299 01:20:59,920 --> 01:21:00,920 Someone said 1300 01:21:01,040 --> 01:21:02,960 these are special cases, and they are. 1301 01:21:03,160 --> 01:21:04,880 Every woman should abort 1302 01:21:05,040 --> 01:21:06,160 the way she wants. 1303 01:21:06,320 --> 01:21:08,760 In her own bedroom if she wishes. 1304 01:21:08,920 --> 01:21:11,920 And the hospitals, as Dr. Netter says, 1305 01:21:12,120 --> 01:21:13,400 do not have the capacity 1306 01:21:13,560 --> 01:21:15,160 to handle all the abortions 1307 01:21:15,320 --> 01:21:16,800 women need in France. 1308 01:21:16,960 --> 01:21:18,400 So it stands to reason 1309 01:21:18,560 --> 01:21:21,040 that we must look beyond hospitals 1310 01:21:21,240 --> 01:21:22,680 to paramedical teams 1311 01:21:22,840 --> 01:21:24,640 who are very capable of doing this. 1312 01:21:24,800 --> 01:21:26,160 No need to be a member 1313 01:21:26,320 --> 01:21:28,800 of the medical establishment to carry out 1314 01:21:28,960 --> 01:21:31,040 today's simple abortion procedures. 1315 01:21:31,440 --> 01:21:33,480 You evoked "vagabond sexuality." 1316 01:21:33,640 --> 01:21:36,840 The minister evoked "vagabond sexuality." 1317 01:21:37,000 --> 01:21:40,360 I find such words utterly contemptuous. 1318 01:21:40,520 --> 01:21:43,360 Appalling. Women's sexuality is no more 1319 01:21:43,520 --> 01:21:45,800 "vagabond" than men's sexuality. 1320 01:21:45,960 --> 01:21:48,960 Young women should not be categorized 1321 01:21:49,160 --> 01:21:50,720 as "vagabond" or "not." 1322 01:21:50,880 --> 01:21:53,000 I find that absolutely revolting. 1323 01:21:53,200 --> 01:21:55,000 Such terms should not be heard. 1324 01:21:55,200 --> 01:21:57,280 You ask whether it's reasonable 1325 01:21:57,440 --> 01:21:58,600 to "give freedom." 1326 01:21:58,760 --> 01:22:00,000 You're all men. 1327 01:22:00,200 --> 01:22:02,840 Millions of women in France, and you ask, 1328 01:22:03,000 --> 01:22:04,680 "Can we give them freedom?" 1329 01:22:04,840 --> 01:22:06,880 "Are they capable of being responsible?" 1330 01:22:07,040 --> 01:22:08,800 Basically, you see us 1331 01:22:08,960 --> 01:22:11,440 as silly, stupid little things. 1332 01:22:11,600 --> 01:22:13,520 Puppies to take out for a walk. 1333 01:22:14,240 --> 01:22:15,960 We're not given autonomy. 1334 01:22:16,160 --> 01:22:17,760 Autonomy over our bodies. 1335 01:22:17,920 --> 01:22:20,840 We risk our lives daily for our freedom. 1336 01:22:21,000 --> 01:22:23,040 Women risk their lives to abort. 1337 01:22:23,240 --> 01:22:26,280 I think that means we know what we want. 1338 01:22:38,400 --> 01:22:40,280 You can't keep getting an abortion 1339 01:22:40,440 --> 01:22:41,600 every 3 months. 1340 01:22:41,760 --> 01:22:43,400 You need to take the Pill. 1341 01:22:43,560 --> 01:22:45,120 No, I don't want to. 1342 01:22:45,280 --> 01:22:46,280 Why not? 1343 01:22:46,360 --> 01:22:48,280 I'd have to say yes to my husband 1344 01:22:48,440 --> 01:22:50,440 every night, and that's out. 1345 01:22:51,280 --> 01:22:53,200 I get a week's break per month. 1346 01:22:53,360 --> 01:22:55,280 I'd die without it. 1347 01:22:55,600 --> 01:22:57,600 At least I can say I'm ovulating. 1348 01:22:57,760 --> 01:22:59,320 That it's a bad time. 1349 01:23:00,520 --> 01:23:03,440 How do I say no if I'm on the Pill? 1350 01:23:03,600 --> 01:23:05,360 Do I say, "I don't want you?" 1351 01:23:05,520 --> 01:23:06,560 I can't do that. 1352 01:23:07,280 --> 01:23:09,120 Your husband doesn't have to know 1353 01:23:09,280 --> 01:23:10,680 you're on the Pill. 1354 01:23:14,160 --> 01:23:15,520 Think it over. 1355 01:23:17,120 --> 01:23:19,760 Come. I'll leave you with the others, ok? 1356 01:23:20,040 --> 01:23:22,240 Let's make some room for you. 1357 01:23:23,240 --> 01:23:25,880 Over there? There's a spot. 1358 01:23:26,040 --> 01:23:28,840 Where'd you like to sit? - Anywhere. 1359 01:23:29,320 --> 01:23:30,920 I'm out of questionnaires. 1360 01:23:31,120 --> 01:23:33,640 Use these blank papers for now. 1361 01:23:33,880 --> 01:23:35,280 Will that work? 1362 01:23:37,680 --> 01:23:38,800 Are you ok? 1363 01:23:42,800 --> 01:23:44,560 Are you sure? You seem upset. 1364 01:23:49,120 --> 01:23:50,480 It's Hervé. 1365 01:23:51,520 --> 01:23:52,960 He scares me so much! 1366 01:23:53,400 --> 01:23:54,640 Oh honey! 1367 01:24:00,400 --> 01:24:02,160 Did you hear Pompidou died? 1368 01:24:06,480 --> 01:24:07,600 Hi, Monique. 1369 01:24:07,760 --> 01:24:09,680 Serge, Monique... - Hi. 1370 01:24:09,840 --> 01:24:11,680 A friend from MLAC. 1371 01:24:12,720 --> 01:24:15,200 Awfully pretty, for a Red nun! 1372 01:24:20,600 --> 01:24:22,520 Monique is staying the night. 1373 01:24:27,240 --> 01:24:28,320 Here. 1374 01:24:28,720 --> 01:24:30,120 Want a drink? 1375 01:24:30,680 --> 01:24:33,360 Water? - Ok, be right back. 1376 01:24:36,560 --> 01:24:38,800 Sorry, I'm going to bed. 1377 01:24:39,360 --> 01:24:41,600 You don't look well, my poor Annie. 1378 01:24:42,320 --> 01:24:44,760 I'm just tired, that's all. 1379 01:24:45,400 --> 01:24:47,840 You picked the wrong fight with abortions. 1380 01:24:48,240 --> 01:24:50,160 Seriously, screw you! 1381 01:24:50,480 --> 01:24:52,720 We help women for real. 1382 01:24:52,880 --> 01:24:55,400 We don't just run our mouths all day! 1383 01:24:56,240 --> 01:24:57,240 You put up with that? 1384 01:24:57,400 --> 01:24:59,160 Your wife is never home. 1385 01:24:59,320 --> 01:25:01,800 Your son's on his own, out in the streets. 1386 01:25:01,960 --> 01:25:03,560 Stop it, Serge. 1387 01:25:03,720 --> 01:25:04,720 Leave us alone. 1388 01:25:04,960 --> 01:25:06,680 We're all in the struggle. 1389 01:25:09,120 --> 01:25:10,600 Anyway, it's late. 1390 01:25:21,280 --> 01:25:23,720 Honestly, what's his problem? 1391 01:25:23,880 --> 01:25:25,760 I don't like what he said about Paul. 1392 01:25:37,960 --> 01:25:39,400 His outbursts aren't new, 1393 01:25:39,560 --> 01:25:41,520 but in front of the children? 1394 01:25:42,200 --> 01:25:43,640 It's freaking me out. 1395 01:25:44,000 --> 01:25:45,440 I understand. 1396 01:25:46,280 --> 01:25:48,480 Maybe he'll calm down now. 1397 01:25:48,640 --> 01:25:51,280 Seeing you didn't come home and all. 1398 01:25:51,880 --> 01:25:54,400 He knows I'll never leave the kids. 1399 01:25:55,760 --> 01:25:57,320 This is pointless. 1400 01:25:57,480 --> 01:25:58,760 No it's not! 1401 01:25:59,160 --> 01:26:01,600 It gives you a breather. 1402 01:26:02,680 --> 01:26:03,720 And shows him 1403 01:26:03,880 --> 01:26:06,280 that there are limits, dammit! 1404 01:26:09,000 --> 01:26:10,440 Don't worry. 1405 01:26:13,400 --> 01:26:14,640 It'll be alright. 1406 01:26:16,240 --> 01:26:18,160 See, you jab here. 1407 01:26:18,320 --> 01:26:20,600 Aim for the upper right quadrant. 1408 01:26:21,520 --> 01:26:23,000 I'm not sure. 1409 01:26:23,680 --> 01:26:25,760 Here? Go ahead. I'm not afraid. 1410 01:26:25,920 --> 01:26:27,000 Hang on. 1411 01:26:27,760 --> 01:26:28,800 Look. 1412 01:26:28,960 --> 01:26:31,520 Can I pull up my pants? - Sure, thanks. 1413 01:26:31,680 --> 01:26:34,000 Practice on this, it's quite similar. 1414 01:26:37,760 --> 01:26:40,000 Or I can show you the pelvic exam. 1415 01:26:40,200 --> 01:26:41,320 No, no! 1416 01:26:43,160 --> 01:26:44,480 Hélène, I can't. 1417 01:26:45,240 --> 01:26:48,160 I can talk to women, sing them songs, 1418 01:26:48,320 --> 01:26:49,680 hold their hands, but... 1419 01:26:50,560 --> 01:26:51,960 I can't touch their bodies. 1420 01:26:52,160 --> 01:26:53,760 I'm too afraid of hurting them. 1421 01:26:53,920 --> 01:26:55,760 Don't worry, I understand. 1422 01:26:56,160 --> 01:26:58,720 I can't do it! - I'd like to learn. 1423 01:26:59,360 --> 01:27:00,680 So... - Yes... 1424 01:27:02,720 --> 01:27:05,360 There. - Wait, it's difficult. 1425 01:27:05,520 --> 01:27:07,880 Here's a pillow. 1426 01:27:09,360 --> 01:27:10,880 Ah, right. - Yeah? 1427 01:27:11,040 --> 01:27:12,680 Do you feel it? 1428 01:27:13,120 --> 01:27:14,440 Feel it? - It's soft. 1429 01:27:14,600 --> 01:27:15,600 Soft? 1430 01:27:16,960 --> 01:27:19,400 Feel anything a bit rougher? 1431 01:27:22,280 --> 01:27:23,880 Yeah, I feel a... 1432 01:27:24,960 --> 01:27:26,400 a rougher part. 1433 01:27:26,560 --> 01:27:28,800 That's your prostate zone. 1434 01:27:28,960 --> 01:27:30,000 What? 1435 01:27:30,720 --> 01:27:33,200 We have a prostate? - Yes! 1436 01:27:34,320 --> 01:27:35,680 Yes. - Wow! 1437 01:27:36,680 --> 01:27:37,960 Who knew? 1438 01:27:38,160 --> 01:27:39,520 Yeah, well... 1439 01:27:43,000 --> 01:27:44,680 Right, ok. So... 1440 01:27:46,440 --> 01:27:48,560 It's so weird! 1441 01:27:48,920 --> 01:27:50,520 When I laugh, it... 1442 01:27:54,840 --> 01:27:56,520 It squeezes my fingers! 1443 01:27:56,680 --> 01:27:58,520 It squeezes your fingers. 1444 01:27:58,680 --> 01:28:00,520 That's your perineum. 1445 01:28:00,680 --> 01:28:02,720 Right. - Understand? 1446 01:28:04,200 --> 01:28:06,280 We have no clear political allies. 1447 01:28:06,440 --> 01:28:07,560 As usual. 1448 01:28:08,040 --> 01:28:10,320 Stay strong, keep the pressure on. 1449 01:28:10,480 --> 01:28:12,040 Elections are a month away. 1450 01:28:12,240 --> 01:28:13,520 Anything could happen. 1451 01:28:13,680 --> 01:28:15,400 What about the bookstore? 1452 01:28:15,560 --> 01:28:17,040 We're getting swamped. 1453 01:28:17,240 --> 01:28:18,720 You don't realize, Denis. 1454 01:28:18,880 --> 01:28:21,560 Our priority now is public outreach. 1455 01:28:22,240 --> 01:28:24,480 There are over 200 MLACs in France. 1456 01:28:24,640 --> 01:28:25,920 That's huge. 1457 01:28:26,120 --> 01:28:28,240 We can't handle all the women. 1458 01:28:28,400 --> 01:28:30,160 Then what do we do? 1459 01:28:30,320 --> 01:28:32,200 We can't pick and choose Denis. 1460 01:28:32,360 --> 01:28:33,360 That's rotten. 1461 01:28:33,520 --> 01:28:35,400 And there aren't enough of us. 1462 01:28:35,560 --> 01:28:38,480 I know. You'll have to explain it to them. 1463 01:28:38,640 --> 01:28:39,960 Get them politicized too. 1464 01:28:40,160 --> 01:28:42,280 They need a social conscience. 1465 01:28:42,880 --> 01:28:44,440 As for the abortions, 1466 01:28:44,600 --> 01:28:46,240 they can go to Holland. 1467 01:28:46,400 --> 01:28:47,960 With what money? 1468 01:28:48,520 --> 01:28:51,280 What about those who work or have children? 1469 01:28:51,440 --> 01:28:52,440 You tell them! 1470 01:28:52,480 --> 01:28:54,840 What can we do for these women? 1471 01:28:55,000 --> 01:28:56,720 We need more volunteers. 1472 01:28:57,160 --> 01:28:59,920 I may know someone, but no promises. 1473 01:29:00,120 --> 01:29:01,280 I only just mentioned it. 1474 01:29:01,440 --> 01:29:03,480 I'm training an anesthesiologist. 1475 01:29:03,640 --> 01:29:04,760 Great! 1476 01:29:05,160 --> 01:29:06,800 When will he be ready? 1477 01:29:07,320 --> 01:29:09,520 Why don't you train me? 1478 01:29:09,680 --> 01:29:11,160 You're not a doctor. 1479 01:29:11,800 --> 01:29:12,960 But I'm a nurse. 1480 01:29:13,160 --> 01:29:15,240 I'm here and I have experience. 1481 01:29:15,400 --> 01:29:17,000 Does your anesthesiologist 1482 01:29:17,200 --> 01:29:18,760 know women's bodies? 1483 01:29:19,160 --> 01:29:21,240 Can he use a speculum? I can. 1484 01:29:21,400 --> 01:29:23,600 I know you've acquired skills, 1485 01:29:23,760 --> 01:29:25,000 working as assistants. 1486 01:29:25,200 --> 01:29:26,720 Stop calling us assistants, 1487 01:29:26,880 --> 01:29:28,000 we're not receptionists! 1488 01:29:28,560 --> 01:29:30,320 It's a medical procedure. 1489 01:29:30,680 --> 01:29:31,920 Doctors must do it. 1490 01:29:32,120 --> 01:29:33,160 Absolutely. 1491 01:29:33,840 --> 01:29:35,840 I won't risk training non-doctors. 1492 01:29:36,000 --> 01:29:37,760 Seriously, what risk? 1493 01:29:38,240 --> 01:29:38,960 What risk? 1494 01:29:39,160 --> 01:29:41,720 Women will abort with just anyone, 1495 01:29:41,880 --> 01:29:43,360 and we know how that ends. 1496 01:29:43,520 --> 01:29:44,680 Exactly. 1497 01:29:45,120 --> 01:29:47,440 Are you afraid of losing your power? 1498 01:29:47,600 --> 01:29:49,720 This isn't about medical power, 1499 01:29:49,880 --> 01:29:51,760 it's about medical safety. 1500 01:29:51,920 --> 01:29:53,960 You're clearly unaware of the risks. 1501 01:29:54,160 --> 01:29:55,800 No Denis, you can't say that. 1502 01:29:55,960 --> 01:29:56,760 Sorry, I can. 1503 01:29:56,920 --> 01:29:58,800 Go on, call us airheads! 1504 01:29:58,960 --> 01:30:01,600 We spend our time telling women 1505 01:30:01,760 --> 01:30:03,320 the method is perfectly safe. 1506 01:30:03,680 --> 01:30:06,560 It's perfectly safe, but only for doctors? 1507 01:30:06,720 --> 01:30:08,440 That's so contradictory! 1508 01:30:11,720 --> 01:30:14,160 You fight the power at the hospitals 1509 01:30:14,320 --> 01:30:17,200 but won't train the women in your MLAC? 1510 01:30:17,360 --> 01:30:18,560 That's not it. 1511 01:30:18,720 --> 01:30:20,760 That's exactly it! 1512 01:30:21,240 --> 01:30:22,240 And dammit. 1513 01:30:23,040 --> 01:30:24,360 We all know abortions 1514 01:30:24,520 --> 01:30:26,440 are far safer than childbirth. 1515 01:30:26,600 --> 01:30:28,280 And who delivers babies? 1516 01:30:28,440 --> 01:30:29,520 Midwives! 1517 01:30:29,680 --> 01:30:30,720 Exactly. 1518 01:30:30,880 --> 01:30:32,440 They're not doctors. 1519 01:30:32,920 --> 01:30:34,160 She's not wrong. 1520 01:30:35,800 --> 01:30:37,280 If something goes wrong? 1521 01:30:37,440 --> 01:30:38,760 We'll do as you do. 1522 01:30:38,920 --> 01:30:41,280 If a woman hemorrhages, you go to ER. 1523 01:30:41,440 --> 01:30:42,680 I'll do the same. 1524 01:30:43,400 --> 01:30:45,440 Denis, I'm as capable as you are. 1525 01:30:45,600 --> 01:30:46,960 I may not have your degree, 1526 01:30:47,160 --> 01:30:49,000 but I'm all the more vigilant for it. 1527 01:30:49,200 --> 01:30:52,040 And remember, we've had no complications. 1528 01:30:52,240 --> 01:30:53,240 Maybe, yes. 1529 01:30:53,320 --> 01:30:54,960 Jean, aren't you fighting 1530 01:30:55,160 --> 01:30:57,360 the doctors' monopoly on power? 1531 01:30:57,520 --> 01:30:58,640 Yes. 1532 01:30:58,800 --> 01:31:00,240 This is the heart of it. 1533 01:31:02,240 --> 01:31:03,480 What do we do? 1534 01:31:16,560 --> 01:31:19,000 If you feel capable, you can do it. 1535 01:31:19,200 --> 01:31:20,760 Did you tell Jean? - But! 1536 01:31:20,920 --> 01:31:23,720 Not the same days as me, so I can help. 1537 01:31:23,880 --> 01:31:26,000 Any doubts, go to the hospital. 1538 01:31:26,200 --> 01:31:28,200 I'm ready, don't worry. - I know. 1539 01:31:28,360 --> 01:31:30,360 Monique, you'll assist her. - Ok. 1540 01:31:30,520 --> 01:31:32,720 Annie, you'll continue with me? - Ok. 1541 01:31:32,880 --> 01:31:34,200 Everyone agree? 1542 01:31:37,720 --> 01:31:40,120 Watch your head. - Careful of the suit. 1543 01:31:40,280 --> 01:31:41,960 You smell good! - My dress... 1544 01:31:42,160 --> 01:31:44,120 Watch your nylons too. 1545 01:31:46,880 --> 01:31:48,840 Stay seated, Paul. 1546 01:31:49,040 --> 01:31:51,400 Let's get this show on the road! 1547 01:31:51,560 --> 01:31:52,720 Be right there! 1548 01:31:54,960 --> 01:31:57,600 Claudine, what's going on? 1549 01:31:57,760 --> 01:32:00,920 Monique's unavailable, Hélène's on duty. 1550 01:32:01,120 --> 01:32:02,360 I'm on my own. 1551 01:32:03,240 --> 01:32:05,880 I've got a wedding today. - I know. 1552 01:32:06,040 --> 01:32:07,240 The woman's in 1553 01:32:07,400 --> 01:32:09,600 a very complicated situation. 1554 01:32:09,760 --> 01:32:11,320 Can't it wait until Tuesday? 1555 01:32:11,480 --> 01:32:13,040 What's up? Hello. 1556 01:32:13,640 --> 01:32:15,320 There's a woman... 1557 01:32:15,480 --> 01:32:16,800 There's an emergency. 1558 01:32:19,440 --> 01:32:21,320 Bad timing. - Yeah. 1559 01:32:22,480 --> 01:32:24,360 I'll wait in the car. - Coming. 1560 01:32:25,200 --> 01:32:26,960 I'm sorry, I'm with my family. 1561 01:32:27,160 --> 01:32:28,160 C'mon, Mom! 1562 01:32:28,440 --> 01:32:29,800 I really can't. 1563 01:33:01,160 --> 01:33:02,280 Mom! 1564 01:33:03,120 --> 01:33:05,240 Annie, you've lost your head! 1565 01:33:09,160 --> 01:33:10,760 Your cervix is open. 1566 01:33:10,920 --> 01:33:12,920 I'm inserting the cannula. 1567 01:33:13,120 --> 01:33:14,200 Ok. 1568 01:33:14,760 --> 01:33:15,760 Feel ok? 1569 01:33:19,320 --> 01:33:20,480 There. 1570 01:33:21,120 --> 01:33:22,360 Breathe. 1571 01:33:32,320 --> 01:33:34,040 It's going very well. 1572 01:33:34,680 --> 01:33:36,520 We'll start emptying out the air now. 1573 01:33:36,680 --> 01:33:37,800 Ok. 1574 01:33:40,400 --> 01:33:42,520 I'm starting the aspiration. 1575 01:33:42,680 --> 01:33:45,280 It may cause light contractions. 1576 01:33:45,920 --> 01:33:47,880 All good, may I continue? - Yes. 1577 01:34:01,200 --> 01:34:02,360 Thanks. 1578 01:34:41,320 --> 01:34:43,840 So, was it nice? 1579 01:34:44,000 --> 01:34:46,560 Yes. Everyone sends their love. 1580 01:34:47,920 --> 01:34:49,680 I'm sorry, kids. 1581 01:34:51,520 --> 01:34:52,600 Was it fun anyway? 1582 01:34:52,760 --> 01:34:54,560 Yeah, all the cousins were there! 1583 01:34:58,040 --> 01:35:00,880 So... did Dad go out? 1584 01:35:01,440 --> 01:35:03,320 He left you a note by the phone. 1585 01:35:12,360 --> 01:35:15,760 I'm staying with Serge for a few days. 1586 01:35:21,520 --> 01:35:23,920 So? - Great banner! 1587 01:35:24,400 --> 01:35:27,480 WE JUST ABORTED IN HOLLAND 1588 01:35:28,840 --> 01:35:29,840 Great! 1589 01:35:29,920 --> 01:35:31,360 Where? - Anywhere. 1590 01:35:31,520 --> 01:35:33,360 Perfect, huh? - Really nice. 1591 01:35:33,800 --> 01:35:35,120 In general... 1592 01:35:35,880 --> 01:35:38,760 there are more and more women. 1593 01:35:38,920 --> 01:35:41,440 Around a dozen or so each time. 1594 01:35:41,600 --> 01:35:42,680 Bye! 1595 01:35:43,280 --> 01:35:45,240 So... that's the deal. 1596 01:35:45,400 --> 01:35:47,880 I don't know if I can do it. 1597 01:35:48,040 --> 01:35:48,880 Sure you can. 1598 01:35:49,040 --> 01:35:52,160 Answer these questions, then we'll talk. 1599 01:35:52,320 --> 01:35:55,440 We'll sit down and talk to each of you. 1600 01:35:55,600 --> 01:35:57,120 Find out where you're from, 1601 01:35:57,280 --> 01:35:59,720 whether you've been pregnant before... 1602 01:35:59,880 --> 01:36:02,920 We'll give you information sheets. Hello. 1603 01:36:04,120 --> 01:36:06,560 Monique, can I get some of those? 1604 01:36:06,720 --> 01:36:08,440 May I have one? 1605 01:36:08,600 --> 01:36:11,120 Wasn't there a form? - Here you go. 1606 01:36:11,280 --> 01:36:12,840 Fill it out the best you can. 1607 01:36:13,000 --> 01:36:14,480 Share your pencils. 1608 01:36:16,760 --> 01:36:17,920 Hélène... 1609 01:36:19,040 --> 01:36:20,920 There are so many women outside. 1610 01:36:21,120 --> 01:36:22,440 What do we do? 1611 01:36:24,600 --> 01:36:26,480 Ok, don't worry. 1612 01:36:28,800 --> 01:36:30,480 Are there more outside? 1613 01:36:32,960 --> 01:36:34,160 Hello. 1614 01:36:34,920 --> 01:36:35,920 Take a form. 1615 01:36:36,040 --> 01:36:38,320 Listen up, everybody. 1616 01:36:38,480 --> 01:36:40,120 Can I have your attention? 1617 01:36:40,440 --> 01:36:43,280 We can't take everyone. - What? 1618 01:36:43,440 --> 01:36:45,760 We can only take 15 women this week. 1619 01:36:45,920 --> 01:36:46,920 15! 1620 01:36:47,040 --> 01:36:49,560 I'm sorry, we know that's not enough. 1621 01:36:49,720 --> 01:36:51,520 But there aren't enough of us 1622 01:36:51,680 --> 01:36:52,800 to treat you all. 1623 01:36:54,680 --> 01:36:56,560 The State lets us do all the work. 1624 01:36:56,720 --> 01:36:58,280 They want to wear us out. 1625 01:36:58,440 --> 01:36:59,760 We must stay strong. 1626 01:36:59,920 --> 01:37:01,800 The press is covering us daily. 1627 01:37:01,960 --> 01:37:03,480 We have no time! 1628 01:37:03,640 --> 01:37:05,480 We must keep pressuring them. 1629 01:37:05,640 --> 01:37:08,400 We must obtain abortion rights 1630 01:37:08,560 --> 01:37:10,120 for all women. 1631 01:37:11,000 --> 01:37:13,680 I'm sorry, as I said, we're doing our best. 1632 01:37:13,840 --> 01:37:16,400 This week we can only take 15 women. 1633 01:37:18,360 --> 01:37:19,920 How do we choose? 1634 01:37:20,120 --> 01:37:21,880 I don't know how to choose. 1635 01:37:22,040 --> 01:37:24,240 You're at 8 weeks? You too? 1636 01:37:24,400 --> 01:37:26,160 Are you at 8 weeks? 1637 01:37:26,320 --> 01:37:27,840 Women with means 1638 01:37:28,000 --> 01:37:30,240 will come forward on their own. 1639 01:37:30,400 --> 01:37:33,360 We have to trust each other on this. 1640 01:37:33,520 --> 01:37:35,120 When was your last period? 1641 01:37:35,280 --> 01:37:36,280 I don't know. 1642 01:37:36,400 --> 01:37:39,120 Your last period? Can you remember? 1643 01:37:40,240 --> 01:37:42,120 2 months ago, I don't know! 1644 01:37:47,560 --> 01:37:50,000 Stop fidgeting. Let your sister explain. 1645 01:38:09,720 --> 01:38:10,840 Good evening. 1646 01:38:11,560 --> 01:38:12,560 Good evening. 1647 01:38:13,720 --> 01:38:14,880 How are you? 1648 01:38:15,040 --> 01:38:16,640 I'm teaching him Crapette. 1649 01:38:16,800 --> 01:38:18,200 I don't get it. 1650 01:38:18,360 --> 01:38:20,720 I'll make dinner. Set the table, ok? 1651 01:38:23,600 --> 01:38:24,760 Easy! 1652 01:38:24,920 --> 01:38:26,320 Avoiding me? 1653 01:38:27,400 --> 01:38:29,320 Not at all. I put Paul to bed, 1654 01:38:29,480 --> 01:38:31,320 I'm doing dishes, I'm busy. 1655 01:38:31,480 --> 01:38:32,520 Annie... 1656 01:38:32,680 --> 01:38:34,120 Where do you want this? 1657 01:38:34,880 --> 01:38:36,200 Here's good. 1658 01:38:36,800 --> 01:38:38,280 Go to bed, honey. 1659 01:38:38,680 --> 01:38:39,880 I've got this. 1660 01:38:42,640 --> 01:38:45,320 Annie, I don't want us to be at war. 1661 01:38:45,480 --> 01:38:47,680 So, for José's wedding... 1662 01:38:48,040 --> 01:38:49,360 let's forget it. 1663 01:38:50,880 --> 01:38:53,920 And no more talk of abortion in this house. 1664 01:38:55,640 --> 01:38:57,600 And what's this thing with... 1665 01:38:58,360 --> 01:38:59,600 Come. - What? 1666 01:38:59,760 --> 01:39:00,880 Come! 1667 01:39:07,800 --> 01:39:09,680 Caroline wants to start a youth MLAC 1668 01:39:09,840 --> 01:39:11,000 with her friends! 1669 01:39:11,200 --> 01:39:12,960 What's wrong with that? 1670 01:39:13,160 --> 01:39:15,480 They're learning about their bodies, 1671 01:39:15,640 --> 01:39:17,360 sharing their experiences. 1672 01:39:17,520 --> 01:39:19,400 There's nothing wrong with that! 1673 01:39:19,560 --> 01:39:21,360 I wish I'd had that at their age! 1674 01:39:21,520 --> 01:39:23,320 Do you hear me? 1675 01:39:23,600 --> 01:39:24,600 Do you hear? 1676 01:39:25,000 --> 01:39:26,720 I'm sick of this shit! I want you to quit. 1677 01:39:26,880 --> 01:39:29,480 Philippe, I can't quit. The girls need me, 1678 01:39:29,640 --> 01:39:31,600 we're winning the fight! 1679 01:39:31,760 --> 01:39:33,040 We need you! 1680 01:39:33,240 --> 01:39:35,040 The kids! Get a replacement, 1681 01:39:35,240 --> 01:39:36,480 you're not indispensable. 1682 01:39:36,640 --> 01:39:39,120 Are you indispensable? No. - Yes. 1683 01:39:39,440 --> 01:39:41,560 I get a replacement at work. 1684 01:39:41,720 --> 01:39:44,160 I'm sorry, but you can't compare your work 1685 01:39:44,320 --> 01:39:45,440 to our group. 1686 01:39:45,600 --> 01:39:48,120 It's far less... essential. 1687 01:39:49,400 --> 01:39:51,960 Sorry to be so blunt Philippe, but... 1688 01:39:52,160 --> 01:39:53,600 Get a replacement. 1689 01:39:56,880 --> 01:39:58,120 Listen... 1690 01:40:02,400 --> 01:40:04,840 I'm doing abortions myself. 1691 01:40:05,840 --> 01:40:08,880 That's why I can't be replaced. See? 1692 01:40:11,360 --> 01:40:12,680 You're crazy. 1693 01:40:13,400 --> 01:40:15,040 You've lost your mind. 1694 01:40:18,000 --> 01:40:19,720 Who do you think you are? 1695 01:40:23,760 --> 01:40:25,440 You can't enjoy this. 1696 01:40:28,880 --> 01:40:30,600 You don't get it. 1697 01:40:34,000 --> 01:40:35,880 I prepared a bag for you, my friend. 1698 01:40:36,040 --> 01:40:37,240 Thanks. 1699 01:40:37,840 --> 01:40:39,240 Wonderful. 1700 01:40:39,560 --> 01:40:41,120 You seem well. 1701 01:40:42,480 --> 01:40:43,640 I'm tired, but... 1702 01:40:44,400 --> 01:40:46,200 I feel so useful. 1703 01:40:48,800 --> 01:40:50,680 If I'd known, I'd have gone to school. 1704 01:40:50,840 --> 01:40:52,920 But I had to work. 1705 01:40:54,480 --> 01:40:56,200 How many are you now? 1706 01:40:57,040 --> 01:40:58,360 Not enough. 1707 01:40:59,320 --> 01:41:00,760 Claudine's stopping. 1708 01:41:01,200 --> 01:41:03,160 You know she's pregnant, right? 1709 01:41:05,440 --> 01:41:07,840 Have you found someone to replace her? 1710 01:41:09,440 --> 01:41:10,520 Yes. 1711 01:41:15,280 --> 01:41:18,360 I'm currently setting up a second suitcase. 1712 01:41:29,000 --> 01:41:30,200 I see. 1713 01:41:32,240 --> 01:41:33,960 I'll write you a letter. 1714 01:41:34,160 --> 01:41:35,680 If anyone bothers you, 1715 01:41:35,840 --> 01:41:38,000 say the suitcase is mine. 1716 01:41:43,560 --> 01:41:45,600 ABORTION - CONTRACEPTION! 1717 01:41:45,760 --> 01:41:47,720 WOMEN ALONE DECIDE! 1718 01:41:54,760 --> 01:41:55,560 Hello? 1719 01:41:55,720 --> 01:41:58,280 - Is it my teacher? - Annie, it's Monique. 1720 01:41:58,440 --> 01:41:59,640 Monique, where are you? 1721 01:41:59,800 --> 01:42:03,120 So glad I reached you. I'm leaving. 1722 01:42:03,280 --> 01:42:05,040 Really? And the kids? 1723 01:42:05,240 --> 01:42:06,560 They're coming with me. 1724 01:42:06,720 --> 01:42:09,480 We're going to my cousin's in Paris. 1725 01:42:09,640 --> 01:42:11,200 That's wonderful! 1726 01:42:11,360 --> 01:42:12,960 Do you have enough money 1727 01:42:13,160 --> 01:42:14,440 for the train and all? 1728 01:42:14,600 --> 01:42:16,720 Yes, don't worry. We'll be fine. 1729 01:42:16,880 --> 01:42:17,960 Ok. 1730 01:42:18,600 --> 01:42:21,360 Can you tell the girls? I didn't have time. 1731 01:42:21,520 --> 01:42:23,160 Yes, of course. 1732 01:42:23,960 --> 01:42:27,480 In any case, I'm really happy for you. 1733 01:42:27,880 --> 01:42:29,200 Give me news, ok? 1734 01:42:29,360 --> 01:42:30,840 Yes, as soon as I can. 1735 01:42:31,000 --> 01:42:33,280 - I'll call once I'm settled in. - Ok. 1736 01:42:33,440 --> 01:42:35,640 Annie, I gotta go. Take care. 1737 01:42:35,800 --> 01:42:37,200 You too, take care. 1738 01:42:37,360 --> 01:42:39,040 Goodbye, speak soon. 1739 01:43:03,440 --> 01:43:05,880 Is this one good? - Yeah, that's great. 1740 01:43:06,960 --> 01:43:10,360 The flashlight! Get the one in the drawer. 1741 01:43:14,600 --> 01:43:16,120 Check that it works. 1742 01:43:20,160 --> 01:43:21,160 Good. 1743 01:43:21,240 --> 01:43:24,160 Put the compresses in the box. 1744 01:43:37,720 --> 01:43:38,800 Mirror. 1745 01:43:39,600 --> 01:43:40,600 Good. 1746 01:43:41,000 --> 01:43:42,040 Perfect. 1747 01:43:43,720 --> 01:43:45,240 Thank you, my daughter. 1748 01:43:45,640 --> 01:43:47,880 All good, girls? - Yeah. 1749 01:43:48,960 --> 01:43:50,760 Bye, Caro! - Bye. 1750 01:43:50,920 --> 01:43:52,040 Bye, honey. 1751 01:43:56,320 --> 01:43:57,320 Off we go. 1752 01:43:58,800 --> 01:44:00,360 I would like to sit down! 1753 01:44:00,520 --> 01:44:02,360 Not that she's sick, but... 1754 01:44:02,720 --> 01:44:04,200 I'll take your hand. 1755 01:44:04,520 --> 01:44:06,880 It's a bit tricky for me, thanks. 1756 01:44:12,760 --> 01:44:15,400 Shall we talk about Giscard or look away? 1757 01:44:15,560 --> 01:44:16,640 In any case, 1758 01:44:16,800 --> 01:44:19,280 I think it's good that he's young. 1759 01:44:19,680 --> 01:44:22,520 Hang on, he says the Pill will be covered. 1760 01:44:22,680 --> 01:44:23,920 That's huge. 1761 01:44:25,120 --> 01:44:28,840 To free and unlimited birth control! 1762 01:44:29,880 --> 01:44:31,760 Still a long way off in Spain. 1763 01:44:31,920 --> 01:44:34,280 So now they'll cover contraception, 1764 01:44:34,440 --> 01:44:36,440 but for abortion, the problem is 1765 01:44:36,600 --> 01:44:38,560 they'll give us... the minimum! 1766 01:44:38,720 --> 01:44:40,440 They won't do that. 1767 01:44:40,600 --> 01:44:42,160 Abortions will continue 1768 01:44:42,320 --> 01:44:44,360 even when women get the Pill for free. 1769 01:44:44,520 --> 01:44:47,720 For sure. - 10% of women take the Pill. 1770 01:44:47,880 --> 01:44:51,200 It won't magically rise to 80% overnight. 1771 01:44:51,360 --> 01:44:52,680 The real problem 1772 01:44:52,840 --> 01:44:55,200 is there's no sexual education. 1773 01:44:55,360 --> 01:44:56,440 We need sex ed. 1774 01:44:56,600 --> 01:44:59,760 We need to take more emblematic actions. 1775 01:44:59,920 --> 01:45:03,040 Abortions aren't enough. 1776 01:45:03,240 --> 01:45:05,480 Wow. Excuse me, Denis. 1777 01:45:05,640 --> 01:45:08,440 Are you saying 300 groups in France 1778 01:45:08,600 --> 01:45:09,880 aren't doing enough? 1779 01:45:10,040 --> 01:45:12,920 The groups are essential, we all agree! 1780 01:45:13,120 --> 01:45:14,200 But we must do more. 1781 01:45:14,360 --> 01:45:16,760 Make them tremble at our disobedience! 1782 01:45:16,920 --> 01:45:17,760 Meaning? 1783 01:45:17,920 --> 01:45:19,520 Our radical doctor friends... 1784 01:45:19,680 --> 01:45:20,680 You piss me off. 1785 01:45:20,840 --> 01:45:22,880 Thierry and Philippe. - Exactly. 1786 01:45:23,040 --> 01:45:25,360 They did an abortion in public 1787 01:45:25,520 --> 01:45:26,520 at the hospital. 1788 01:45:27,960 --> 01:45:29,360 How awful! 1789 01:45:29,520 --> 01:45:31,600 That's absolutely not true. 1790 01:45:31,760 --> 01:45:33,760 They didn't do a public abortion. 1791 01:45:33,920 --> 01:45:36,280 They did it privately in a room. 1792 01:45:36,440 --> 01:45:37,640 Reporters were outside. 1793 01:45:37,800 --> 01:45:38,880 That's appalling! 1794 01:45:39,040 --> 01:45:41,760 The reporters made it front page news! 1795 01:45:41,920 --> 01:45:43,880 Imagine the poor woman! 1796 01:45:45,000 --> 01:45:46,760 The point is it made news 1797 01:45:46,920 --> 01:45:48,600 and advanced our cause. 1798 01:45:48,760 --> 01:45:50,640 That's political. 1799 01:45:50,800 --> 01:45:52,680 And what we do isn't political? 1800 01:45:52,840 --> 01:45:54,440 The struggle is bigger. 1801 01:45:54,600 --> 01:45:56,640 If we can heal without the State, 1802 01:45:56,800 --> 01:45:58,560 we can organize without a boss. 1803 01:45:58,720 --> 01:46:01,400 And govern without a president. Revolution! 1804 01:46:03,800 --> 01:46:05,160 Right. So for you, 1805 01:46:05,320 --> 01:46:07,840 abortion is a way to mobilize the people 1806 01:46:08,000 --> 01:46:09,800 and overthrow the government? 1807 01:46:09,960 --> 01:46:11,840 I'm saying the struggle is bigger. 1808 01:46:12,000 --> 01:46:13,320 True revolution 1809 01:46:13,480 --> 01:46:15,680 will be when women know their bodies 1810 01:46:15,840 --> 01:46:18,160 and can choose what to do with them. 1811 01:46:18,320 --> 01:46:19,880 That's true revolution. 1812 01:46:20,040 --> 01:46:22,040 You don't understand a thing! 1813 01:46:22,240 --> 01:46:23,480 My jacket. 1814 01:46:23,640 --> 01:46:24,880 You're leaving? 1815 01:46:25,040 --> 01:46:26,440 Yeah, talk it over 1816 01:46:26,600 --> 01:46:28,800 and call me when you make real progress! 1817 01:47:02,760 --> 01:47:03,960 And now... 1818 01:47:05,280 --> 01:47:06,800 a certain Paul... 1819 01:47:07,520 --> 01:47:10,440 will come and show me how he folds. 1820 01:47:10,880 --> 01:47:11,880 Go on. 1821 01:47:12,560 --> 01:47:13,800 Go on, honey. 1822 01:47:14,200 --> 01:47:15,400 How do I do it? 1823 01:47:15,880 --> 01:47:17,960 Work with your sister. 1824 01:47:18,600 --> 01:47:20,400 Move closer... 1825 01:47:26,920 --> 01:47:27,920 Making waves! 1826 01:47:28,120 --> 01:47:30,040 Make waves, air out the sheet. 1827 01:47:30,240 --> 01:47:31,960 Then you can do a clack! 1828 01:47:32,160 --> 01:47:33,480 Clack! 1829 01:47:49,120 --> 01:47:52,520 THE NEWS AT ONE - 24 HOURS ON CHANNEL 1 1830 01:47:54,520 --> 01:47:56,320 The bill to legalize abortion 1831 01:47:56,480 --> 01:47:58,520 was voted into law this morning 1832 01:47:58,680 --> 01:48:01,800 by a margin of 284 votes to 189. 1833 01:48:01,960 --> 01:48:05,000 It was nearly 4 am when the vote was held. 1834 01:48:05,400 --> 01:48:08,120 A victory for Health Minister Mrs. Veil, 1835 01:48:08,280 --> 01:48:09,480 who declared, 1836 01:48:09,640 --> 01:48:11,440 "I hope everyone will see 1837 01:48:11,600 --> 01:48:13,120 this is the best solution." 1838 01:48:28,400 --> 01:48:30,520 Thanks to the neighboring MLAC for 1839 01:48:30,680 --> 01:48:32,760 attending this post-legalization meeting. 1840 01:48:33,160 --> 01:48:34,480 The public authorities 1841 01:48:34,640 --> 01:48:36,160 will now handle abortions. 1842 01:48:36,320 --> 01:48:37,400 In theory, we're done. 1843 01:48:37,560 --> 01:48:39,600 When will the services open? 1844 01:48:40,560 --> 01:48:41,640 How many will there be? 1845 01:48:41,800 --> 01:48:43,560 Giscard wants to demobilize us 1846 01:48:43,720 --> 01:48:44,720 with this law. 1847 01:48:45,320 --> 01:48:47,200 Stop the women's movement. 1848 01:48:47,800 --> 01:48:50,320 Veil simply reestablished the social order. 1849 01:48:50,680 --> 01:48:52,200 Aborting isn't an illness. 1850 01:48:52,360 --> 01:48:53,920 Aborting at the hospital 1851 01:48:54,120 --> 01:48:56,040 is just a way for medical authorities 1852 01:48:56,240 --> 01:48:58,040 to maintain social control. 1853 01:48:58,800 --> 01:49:01,160 They'll know who aborts, when and why. 1854 01:49:01,320 --> 01:49:03,520 Once again, women won't decide. 1855 01:49:03,680 --> 01:49:06,720 Doctors authorize the procedure, or not. 1856 01:49:06,880 --> 01:49:09,840 Veil did say that only the woman decides. 1857 01:49:10,000 --> 01:49:12,360 Without her husband's authorization, 1858 01:49:12,520 --> 01:49:13,880 as in other countries. 1859 01:49:14,200 --> 01:49:15,520 Isn't that good? 1860 01:49:16,040 --> 01:49:19,120 But MLACs are closing. Where will women go? 1861 01:49:19,840 --> 01:49:21,880 Until the law is enacted? 1862 01:49:22,040 --> 01:49:23,840 It's a classist law. 1863 01:49:24,000 --> 01:49:26,400 National healthcare won't cover abortion. 1864 01:49:26,560 --> 01:49:29,400 Poor women won't be able to afford one. 1865 01:49:29,560 --> 01:49:31,640 Immigrant women are excluded. 1866 01:49:32,160 --> 01:49:32,960 And minors 1867 01:49:33,160 --> 01:49:35,160 need parental authorization, so... 1868 01:49:36,200 --> 01:49:37,280 Many will return 1869 01:49:37,440 --> 01:49:39,320 to the backstreet angel makers! 1870 01:49:39,720 --> 01:49:40,760 Exactly. 1871 01:49:40,920 --> 01:49:43,800 Can't we celebrate just a little? 1872 01:49:43,960 --> 01:49:46,640 Because abortions will be in hospitals? 1873 01:49:46,800 --> 01:49:48,400 Women will be isolated. 1874 01:49:48,560 --> 01:49:50,360 That's not what we wanted. 1875 01:49:51,520 --> 01:49:53,280 So we continue. 1876 01:49:53,640 --> 01:49:55,960 You're willing to be outlaws? 1877 01:49:57,120 --> 01:49:59,560 The conscience clause is a problem. 1878 01:49:59,720 --> 01:50:02,760 What if all the doctors play that card? 1879 01:50:02,920 --> 01:50:04,760 The law won't be applied. 1880 01:50:04,920 --> 01:50:07,480 Veil had to make concessions 1881 01:50:07,640 --> 01:50:09,720 in order to get the law passed. 1882 01:50:10,240 --> 01:50:11,600 I'd like to say something. 1883 01:50:11,760 --> 01:50:14,120 I'm a gynecologist, like Claudine. 1884 01:50:14,800 --> 01:50:16,160 I want to point out 1885 01:50:16,320 --> 01:50:18,560 that the law is designed to protect women. 1886 01:50:20,040 --> 01:50:21,560 That's what we wanted: 1887 01:50:21,720 --> 01:50:23,760 for hospitals to do their job. 1888 01:50:24,760 --> 01:50:26,120 We did it. 1889 01:50:26,880 --> 01:50:28,200 So we stop. 1890 01:50:29,320 --> 01:50:31,320 Now we doctors must fight. 1891 01:50:31,800 --> 01:50:33,920 We need to get the services opened 1892 01:50:34,120 --> 01:50:36,120 and make sure abortions are safe 1893 01:50:36,280 --> 01:50:37,640 and well-covered. 1894 01:50:37,800 --> 01:50:39,680 We fight now, at the hospital. 1895 01:50:39,840 --> 01:50:40,880 That's important. 1896 01:50:42,360 --> 01:50:43,680 Well... 1897 01:50:44,240 --> 01:50:46,680 I'm afraid women will be facing 1898 01:50:46,840 --> 01:50:48,640 their abortions very alone. 1899 01:50:49,040 --> 01:50:52,040 They'll never find the solidarity we share. 1900 01:50:52,440 --> 01:50:54,400 Will doctors care for women 1901 01:50:54,560 --> 01:50:55,800 as well as we do? 1902 01:50:56,520 --> 01:50:57,880 I don't know. 1903 01:50:59,520 --> 01:51:02,240 My abortion with MLAC was more positive 1904 01:51:02,400 --> 01:51:03,920 than giving birth at the hospital. 1905 01:51:04,120 --> 01:51:05,280 That's not right. 1906 01:51:05,680 --> 01:51:08,000 Giving birth should be beautiful. 1907 01:51:09,960 --> 01:51:13,360 Is there tenderness at the hospital? 1908 01:51:14,240 --> 01:51:16,200 Tenderness is political. 1909 01:51:16,560 --> 01:51:18,720 And this isn't because we're women. 1910 01:51:18,880 --> 01:51:20,440 It applies to all. 1911 01:51:21,680 --> 01:51:23,560 There can be respect, at least. 1912 01:51:24,160 --> 01:51:25,560 Yes, but... 1913 01:51:25,720 --> 01:51:27,800 how will women be treated? 1914 01:51:28,680 --> 01:51:30,800 I feel we're abandoning them. 1915 01:51:31,480 --> 01:51:34,440 I think enough doctors believe in the cause 1916 01:51:34,600 --> 01:51:36,120 to make it positive. 1917 01:51:36,840 --> 01:51:38,720 But now that we're trained, 1918 01:51:38,880 --> 01:51:40,800 why leave it to doctors? 1919 01:51:41,680 --> 01:51:43,160 I don't know. 1920 01:51:45,560 --> 01:51:47,600 We're going to lose our know-how. 1921 01:51:48,000 --> 01:51:51,440 And in 10 years, 20 years, 50 years 1922 01:51:51,600 --> 01:51:54,280 if a new government changes the law... 1923 01:51:55,120 --> 01:51:57,560 we'll have forgotten how to do it, 1924 01:51:57,720 --> 01:51:58,840 and then what? 1925 01:51:59,840 --> 01:52:00,960 I want my daughter 1926 01:52:01,160 --> 01:52:03,160 to be able to abort if she needs to. 1927 01:52:03,560 --> 01:52:04,720 I want her to be able 1928 01:52:04,880 --> 01:52:06,720 to give her friends abortions. 1929 01:52:06,880 --> 01:52:08,000 I don't want her alone 1930 01:52:08,200 --> 01:52:10,360 at the hospital with just anyone. 1931 01:52:12,040 --> 01:52:13,960 And also, I mean... 1932 01:52:19,320 --> 01:52:21,000 The thought of losing 1933 01:52:21,200 --> 01:52:23,520 all we've gained together upsets me. 1934 01:52:25,320 --> 01:52:27,760 For me, aborting with you all, 1935 01:52:27,920 --> 01:52:30,200 and giving other women abortions, 1936 01:52:30,360 --> 01:52:31,520 I found... 1937 01:52:32,040 --> 01:52:33,200 strength, 1938 01:52:33,360 --> 01:52:34,600 confidence, 1939 01:52:34,960 --> 01:52:36,720 that's new for me. 1940 01:52:37,840 --> 01:52:40,680 And I don't want to lose all that. 1941 01:52:41,160 --> 01:52:42,960 All that tenderness, 1942 01:52:43,640 --> 01:52:45,280 all that rigor. 1943 01:52:48,560 --> 01:52:50,480 It really makes me upset. 1944 01:53:00,600 --> 01:53:02,320 Where will you live? 1945 01:53:02,800 --> 01:53:05,680 I told you, with my Aunt Gisèle. 1946 01:53:06,200 --> 01:53:07,400 Then I'll be 1947 01:53:07,560 --> 01:53:09,720 in a working women's dormitory. 1948 01:53:10,960 --> 01:53:13,360 But why do you want to change jobs? 1949 01:53:16,760 --> 01:53:18,160 Because I've realized 1950 01:53:18,320 --> 01:53:20,400 there's so much I can do. 1951 01:53:20,560 --> 01:53:21,680 And... 1952 01:53:22,360 --> 01:53:24,680 I may even be needed. 1953 01:53:30,760 --> 01:53:32,240 Would there happen to be 1954 01:53:32,400 --> 01:53:34,280 a present for Paul in here? 1955 01:53:37,840 --> 01:53:40,160 What could it be? 1956 01:53:40,520 --> 01:53:42,600 What could it be? 1957 01:53:46,680 --> 01:53:49,680 This will tell you the answer to 8 x 6! 1958 01:53:50,440 --> 01:53:51,640 8 x 6? 1959 01:53:52,240 --> 01:53:53,840 48. - 48! 1960 01:53:58,520 --> 01:54:00,240 You still have to learn. 1961 01:54:00,400 --> 01:54:02,920 I will, Mom. But when will you be back? 1962 01:54:03,760 --> 01:54:07,000 Well, every weekend, and... 1963 01:54:08,160 --> 01:54:10,040 maybe you'll come see me, too. 1964 01:54:10,240 --> 01:54:11,520 Yeah, we'll see. 1965 01:54:12,240 --> 01:54:14,200 But after you finish your school, 1966 01:54:14,360 --> 01:54:16,840 you'll come back home, I hope. 1967 01:54:17,000 --> 01:54:17,760 Yes. 1968 01:54:17,920 --> 01:54:20,040 Your dad and I don't know yet 1969 01:54:20,240 --> 01:54:22,320 what we'll do, but... 1970 01:54:25,400 --> 01:54:27,720 We'll see in a few months, Paul. 1971 01:54:34,640 --> 01:54:35,960 Come, Paul. 1972 01:54:46,960 --> 01:54:48,000 Annie... 1973 01:54:48,200 --> 01:54:49,200 Yes? 1974 01:54:50,720 --> 01:54:55,040 I know it won't be easy between us, but... 1975 01:54:56,960 --> 01:54:58,600 we'll see, ok? 1976 01:55:02,840 --> 01:55:04,160 I love you. 1977 01:57:00,440 --> 01:57:04,000 We who are without a past, we women 1978 01:57:04,200 --> 01:57:07,640 We who have no history 1979 01:57:07,800 --> 01:57:11,240 From the beginning of time, we women 1980 01:57:11,400 --> 01:57:15,000 We are the dark continent 1981 01:57:15,200 --> 01:57:18,640 Let us rise up, we slave women 1982 01:57:18,800 --> 01:57:22,200 Let us break our chains 1983 01:57:22,360 --> 01:57:25,360 Rise up, rise up, rise up 1984 01:57:26,320 --> 01:57:29,720 Subjugated and humiliated, we women 1985 01:57:29,880 --> 01:57:33,360 Bought and sold and raped 1986 01:57:33,520 --> 01:57:36,840 In every house, we women 1987 01:57:37,000 --> 01:57:40,320 Have been cast aside and away 1988 01:57:40,480 --> 01:57:43,680 Let us rise up, we slave women 1989 01:57:43,840 --> 01:57:47,120 Let us break our chains 1990 01:57:47,280 --> 01:57:49,960 Rise up, rise up, rise up 1991 01:57:51,120 --> 01:57:54,440 Alone in our suffering, we women 1992 01:57:54,600 --> 01:57:58,000 We knew nothing of each other 1993 01:57:58,200 --> 01:58:01,600 They divided us, we women 1994 01:58:01,760 --> 01:58:05,160 They separated us from our sisters 1995 01:58:05,320 --> 01:58:08,560 Let us rise up, we slave women 1996 01:58:08,720 --> 01:58:12,040 Let us break our chains 1997 01:58:12,240 --> 01:58:15,280 Rise up, rise up, rise up 1998 01:58:16,200 --> 01:58:19,600 The time for anger has come, we women 1999 01:58:19,760 --> 01:58:23,160 Our time has arrived 2000 01:58:23,320 --> 01:58:26,760 Let us find our strength, we women 2001 01:58:26,920 --> 01:58:30,400 Let us rise up by the thousands 2002 01:58:30,560 --> 01:58:34,040 Let us recognize each other, we women 2003 01:58:34,240 --> 01:58:37,600 Let us speak to each other See each other 2004 01:58:37,760 --> 01:58:41,200 Together they oppress us, we women 2005 01:58:41,360 --> 01:58:44,720 Together, let us revolt 2006 01:58:44,880 --> 01:58:48,160 Let us rise up, we slave women 2007 01:58:48,320 --> 01:58:51,720 Let us break our chains 2008 01:58:51,880 --> 01:58:54,840 Rise up, rise up, rise up 2009 01:58:55,440 --> 01:58:59,040 Rise up, rise up, rise up 2010 01:59:27,320 --> 01:59:30,560 Michelle Noteboom and Sionann O'Neill 2011 01:59:30,720 --> 01:59:33,480 Untertitel: Valerie Grevsmühl 2012 01:59:33,640 --> 01:59:36,720 Subtitling TITRAFILM 129454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.