Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,160 --> 00:00:46,640
Ready to turn?
2
00:00:47,280 --> 00:00:48,800
Ready? - Yep.
3
00:00:49,160 --> 00:00:50,600
Pass the scissors.
4
00:01:16,920 --> 00:01:18,560
There! - Push.
5
00:01:18,720 --> 00:01:19,720
Pull.
6
00:01:30,040 --> 00:01:34,240
ANGRY ANNIE
7
00:02:07,840 --> 00:02:10,800
Don't I have a book on order for you?
8
00:02:10,960 --> 00:02:12,640
Aragon, the poems.
9
00:02:13,200 --> 00:02:16,760
It'll be here Friday. Is that ok?
10
00:02:16,920 --> 00:02:20,000
Great. How much do I owe for this one?
11
00:02:21,280 --> 00:02:22,680
Good evening.
12
00:02:23,480 --> 00:02:24,760
20 francs.
13
00:02:25,560 --> 00:02:28,120
Here. - Perfect, thank you.
14
00:02:28,280 --> 00:02:29,560
Thanks a lot. Bye.
15
00:02:29,720 --> 00:02:30,960
Goodbye.
16
00:02:47,240 --> 00:02:49,560
For books, you can talk to me.
17
00:02:49,920 --> 00:02:53,120
For the group, they meet in the back.
18
00:02:54,640 --> 00:02:56,000
Thank you, Ma'am.
19
00:03:19,640 --> 00:03:22,880
Hello! Welcome. Be right there.
20
00:03:27,240 --> 00:03:28,480
Hello.
21
00:03:34,800 --> 00:03:36,640
Come in, have a seat.
22
00:03:37,800 --> 00:03:39,120
Thank you.
23
00:03:40,240 --> 00:03:41,960
I'll sit here.
24
00:04:04,280 --> 00:04:06,720
Would you like tea? Coffeemaker's broken.
25
00:04:06,880 --> 00:04:08,440
No thank you.
26
00:04:08,800 --> 00:04:10,600
Let's get started.
27
00:04:13,920 --> 00:04:16,440
Don't worry, you're in the right place.
28
00:04:16,600 --> 00:04:18,240
We'll find a solution.
29
00:04:18,560 --> 00:04:19,320
I'm Monique,
30
00:04:19,480 --> 00:04:20,960
I work in a cheese shop.
31
00:04:21,160 --> 00:04:23,240
This is Hélène, she's a nurse.
32
00:04:23,560 --> 00:04:26,120
What we do here is illegal.
33
00:04:26,280 --> 00:04:27,400
But not secret.
34
00:04:27,560 --> 00:04:30,840
We want people to know women are aborting.
35
00:04:31,000 --> 00:04:33,640
There are 100 groups like ours in France,
36
00:04:33,800 --> 00:04:35,440
all working together.
37
00:04:35,600 --> 00:04:37,600
It started last year
38
00:04:37,760 --> 00:04:40,760
with doctors who used the Karman method.
39
00:04:40,920 --> 00:04:43,560
We started this group six months ago,
40
00:04:43,720 --> 00:04:45,840
thanks to Vivianne, who hosts us,
41
00:04:46,000 --> 00:04:47,240
and our two doctors.
42
00:04:47,400 --> 00:04:49,960
Have you heard of the Karman method?
43
00:04:51,320 --> 00:04:54,280
It's abortion by vacuum aspiration.
44
00:04:54,440 --> 00:04:56,480
The method comes from the US.
45
00:04:56,640 --> 00:04:58,440
It's quick and easy.
46
00:04:58,600 --> 00:05:00,800
20 minutes, more or less.
47
00:05:00,960 --> 00:05:04,000
Do you know anyone who's aborted this way?
48
00:05:05,560 --> 00:05:08,760
My sister aborted with your group
49
00:05:08,920 --> 00:05:10,040
last November.
50
00:05:11,000 --> 00:05:13,040
She told me about it when I...
51
00:05:13,240 --> 00:05:15,520
Would you like to introduce yourself?
52
00:05:15,880 --> 00:05:17,320
Tell us more?
53
00:05:17,480 --> 00:05:19,040
There are few of us today
54
00:05:19,240 --> 00:05:20,760
so we can take the time.
55
00:05:20,920 --> 00:05:22,560
But it's up to you.
56
00:05:24,600 --> 00:05:26,400
My name's Françoise.
57
00:05:26,560 --> 00:05:28,360
I look after the kids.
58
00:05:28,640 --> 00:05:30,520
I've got six.
59
00:05:30,960 --> 00:05:32,720
The eldest is nine.
60
00:05:33,120 --> 00:05:36,360
We live on a single paycheck, so...
61
00:05:36,520 --> 00:05:38,040
I can't have this one.
62
00:05:38,240 --> 00:05:40,720
You don't use birth control?
63
00:05:41,280 --> 00:05:42,920
My husband's against it.
64
00:05:43,120 --> 00:05:44,800
He says I'll turn frigid
65
00:05:45,280 --> 00:05:46,720
and get fat.
66
00:05:46,880 --> 00:05:49,240
There's a lot of misinformation
67
00:05:49,400 --> 00:05:50,560
about the Pill.
68
00:05:50,720 --> 00:05:53,560
We'll talk about that later, don't worry.
69
00:05:57,960 --> 00:06:00,920
Do you know how far along you are?
70
00:06:02,000 --> 00:06:03,400
I'm a month late.
71
00:06:03,560 --> 00:06:05,680
You're probably at 6 weeks.
72
00:06:05,840 --> 00:06:08,160
We can go up to 8.
73
00:06:08,320 --> 00:06:10,880
Beyond, we must go to Holland or England.
74
00:06:11,040 --> 00:06:13,120
But don't worry, we'll go with you,
75
00:06:13,280 --> 00:06:15,040
we won't let you down.
76
00:06:15,600 --> 00:06:18,040
Françoise, have you ever had an abortion?
77
00:06:19,640 --> 00:06:22,160
Does it count if you do it yourself?
78
00:06:22,840 --> 00:06:23,840
Of course.
79
00:06:25,760 --> 00:06:27,640
How did it go for you?
80
00:06:28,760 --> 00:06:32,440
I was 17. It was the first time I had sex.
81
00:06:32,920 --> 00:06:34,600
And I got pregnant.
82
00:06:35,320 --> 00:06:38,480
I didn't want to tell my parents...
83
00:06:39,280 --> 00:06:40,520
Know what I mean?
84
00:06:41,200 --> 00:06:43,160
I had a friend with her own place.
85
00:06:43,320 --> 00:06:46,440
I asked if I could borrow it, she agreed.
86
00:06:46,600 --> 00:06:48,440
I told my folks I was with her,
87
00:06:48,600 --> 00:06:49,960
and gave myself an abortion.
88
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
There you go.
89
00:06:51,880 --> 00:06:54,120
You knew you had to insert...
90
00:06:54,520 --> 00:06:56,640
Something into the uterus, yes.
91
00:06:57,160 --> 00:07:00,920
I knew that to get a D&C at the hospital
92
00:07:01,120 --> 00:07:02,480
you needed to bleed.
93
00:07:02,840 --> 00:07:04,280
Damage the egg.
94
00:07:05,400 --> 00:07:06,600
So...
95
00:07:06,760 --> 00:07:08,040
I took...
96
00:07:10,160 --> 00:07:11,520
I don't remember...
97
00:07:12,880 --> 00:07:14,160
It wasn't...
98
00:07:15,120 --> 00:07:16,760
I take this thing.
99
00:07:17,760 --> 00:07:20,040
And... I put it in.
100
00:07:20,800 --> 00:07:22,600
It hurts really bad.
101
00:07:23,360 --> 00:07:26,280
My friend finds me in a puddle of blood.
102
00:07:26,920 --> 00:07:29,720
I go to the hospital, and there...
103
00:07:29,880 --> 00:07:33,000
they give me a D&C, no painkillers.
104
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
They call me a slut.
105
00:07:35,360 --> 00:07:37,520
"That'll teach her," they said.
106
00:07:48,800 --> 00:07:49,920
I'm sorry.
107
00:07:50,120 --> 00:07:51,600
Don't worry.
108
00:07:56,560 --> 00:07:58,120
What's your name?
109
00:07:59,840 --> 00:08:01,040
Annie.
110
00:08:05,200 --> 00:08:08,040
I work at the mattress factory.
111
00:08:08,560 --> 00:08:12,280
I have two kids, 16 and 9.
112
00:08:14,960 --> 00:08:16,880
I don't want any more kids.
113
00:08:17,040 --> 00:08:19,000
I'm done having babies.
114
00:08:20,040 --> 00:08:23,320
You don't use birth control either?
115
00:08:23,480 --> 00:08:24,720
No.
116
00:08:25,760 --> 00:08:27,440
We've always been careful.
117
00:08:27,600 --> 00:08:28,640
It usually works.
118
00:08:28,800 --> 00:08:30,480
But this time...
119
00:08:31,120 --> 00:08:32,560
rotten luck!
120
00:08:35,640 --> 00:08:38,200
And you? - I'm Marie-Pierre.
121
00:08:39,360 --> 00:08:41,280
I'm a teacher.
122
00:08:41,880 --> 00:08:43,160
And...
123
00:08:44,120 --> 00:08:46,040
I'm pregnant by a man...
124
00:08:46,840 --> 00:08:49,680
I'm really in love with!
125
00:08:50,560 --> 00:08:51,680
And...
126
00:08:52,280 --> 00:08:53,840
he told me he'd be careful.
127
00:08:54,000 --> 00:08:56,400
I believed him because he's older.
128
00:08:57,480 --> 00:09:01,040
At any rate, for the moment...
129
00:09:02,000 --> 00:09:04,120
he's not ready for a baby.
130
00:09:06,040 --> 00:09:07,560
Do you think
131
00:09:08,000 --> 00:09:11,240
you'd keep it if he were on board?
132
00:09:14,440 --> 00:09:15,600
Yes.
133
00:09:17,320 --> 00:09:20,680
Have you considered keeping it on your own?
134
00:09:24,200 --> 00:09:25,760
It's true that
135
00:09:25,920 --> 00:09:28,120
when I found out I was pregnant,
136
00:09:28,600 --> 00:09:31,040
my first thought was,
137
00:09:31,640 --> 00:09:33,200
how wonderful!
138
00:09:33,640 --> 00:09:35,520
I'm carrying his baby!
139
00:09:38,720 --> 00:09:39,880
But...
140
00:09:40,280 --> 00:09:41,960
when I saw his face...
141
00:09:44,040 --> 00:09:46,400
it wasn't wonderful anymore.
142
00:09:50,040 --> 00:09:52,840
Have either of you ever had an abortion?
143
00:09:53,640 --> 00:09:54,720
No.
144
00:09:55,400 --> 00:09:56,480
Yes.
145
00:09:57,480 --> 00:09:58,800
Once.
146
00:09:58,960 --> 00:10:00,800
From a neighbor lady.
147
00:10:02,040 --> 00:10:03,760
What did she use?
148
00:10:04,280 --> 00:10:05,960
Knitting needles.
149
00:10:08,480 --> 00:10:09,840
Want to talk about it?
150
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
No.
151
00:10:11,720 --> 00:10:14,360
Rest assured, we don't use needles.
152
00:10:14,520 --> 00:10:15,840
It's completely safe.
153
00:10:18,960 --> 00:10:20,360
Does it hurt?
154
00:10:20,520 --> 00:10:23,400
It can. It depends on the woman.
155
00:10:23,880 --> 00:10:27,920
If you do feel pain, it doesn't last long.
156
00:10:28,120 --> 00:10:30,840
It's nothing like the torture of a D&C.
157
00:10:36,760 --> 00:10:38,840
Sorry, I was wondering...
158
00:10:39,000 --> 00:10:40,960
how much does it cost?
159
00:10:41,360 --> 00:10:42,560
Nothing.
160
00:10:42,720 --> 00:10:44,520
Just join our association.
161
00:10:44,680 --> 00:10:46,440
How do you manage?
162
00:10:46,600 --> 00:10:47,840
We're all volunteers.
163
00:10:48,000 --> 00:10:51,240
Those who can afford to may donate.
164
00:10:51,400 --> 00:10:53,440
It helps pay for equipment
165
00:10:53,600 --> 00:10:55,800
and our trips to Holland.
166
00:10:55,960 --> 00:10:58,160
Over there, we have to pay.
167
00:10:58,320 --> 00:11:00,840
I planned to pay something.
168
00:11:01,000 --> 00:11:02,480
If you can, that's great.
169
00:11:02,960 --> 00:11:04,480
How's 300 francs?
170
00:11:04,640 --> 00:11:06,640
Terrific. But you don't have to.
171
00:11:06,800 --> 00:11:07,960
And...
172
00:11:08,560 --> 00:11:10,320
How does it work?
173
00:11:10,480 --> 00:11:13,880
For starters, you need to see a doctor.
174
00:11:14,040 --> 00:11:16,280
First, to date the pregnancy.
175
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
Also, to prescribe the medication
176
00:11:18,960 --> 00:11:21,200
you'll need before the abortion.
177
00:11:21,360 --> 00:11:25,120
We work with a doctor named Dr. Chevals.
178
00:11:25,280 --> 00:11:27,240
He sees our patients on Fridays.
179
00:11:27,760 --> 00:11:30,400
We'll meet next Wednesday
180
00:11:30,560 --> 00:11:32,040
to explain everything.
181
00:11:32,240 --> 00:11:35,800
The abortions will be the next day.
182
00:11:35,960 --> 00:11:37,800
On Thursday. Sound good?
183
00:11:37,960 --> 00:11:38,800
Yes.
184
00:11:38,960 --> 00:11:40,120
If possible,
185
00:11:40,280 --> 00:11:42,360
we'll do it at one of your homes.
186
00:11:43,200 --> 00:11:44,320
We can do it at mine.
187
00:11:45,880 --> 00:11:47,520
But it's not very big.
188
00:11:47,680 --> 00:11:50,480
That's ok, we just need a strong table.
189
00:11:50,640 --> 00:11:51,880
My table's great.
190
00:11:52,400 --> 00:11:53,400
Perfect.
191
00:11:53,480 --> 00:11:55,520
We'll give you the forms for Dr. Chevals,
192
00:11:55,680 --> 00:11:57,920
and Jacqueline's address for the meeting.
193
00:11:58,120 --> 00:11:59,360
Here. - Thank you.
194
00:11:59,920 --> 00:12:00,960
Thank you.
195
00:12:02,400 --> 00:12:04,880
Excuse me... Will I...
196
00:12:05,400 --> 00:12:07,240
still be able to have children?
197
00:12:07,400 --> 00:12:08,680
Of course.
198
00:12:29,280 --> 00:12:30,920
There's leftover potatoes.
199
00:12:31,120 --> 00:12:32,440
Oh, that's right.
200
00:12:32,720 --> 00:12:34,440
What's for supper? I'm starving!
201
00:12:34,600 --> 00:12:36,000
Cauliflower gratin.
202
00:12:37,800 --> 00:12:39,840
Don't you have any homework?
203
00:12:40,000 --> 00:12:42,400
Yes, but I already did it.
204
00:12:42,560 --> 00:12:43,720
Really?
205
00:12:46,280 --> 00:12:47,400
Sit up straight.
206
00:12:47,560 --> 00:12:49,920
What? - Sit straight, you'll cry less.
207
00:12:52,160 --> 00:12:53,480
It stings.
208
00:12:55,160 --> 00:12:56,360
Yes?
209
00:12:59,960 --> 00:13:02,240
Here, I brought this back.
210
00:13:02,560 --> 00:13:04,240
There was no rush.
211
00:13:05,920 --> 00:13:07,480
Want a cup of coffee?
212
00:13:07,640 --> 00:13:10,480
No thanks, my mom's expecting me.
213
00:13:10,920 --> 00:13:11,920
Hello.
214
00:13:11,960 --> 00:13:13,880
Do you want me to watch Pierrot?
215
00:13:14,040 --> 00:13:15,800
It's freezing outside.
216
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
You don't mind?
217
00:13:17,040 --> 00:13:18,720
No. Someone will be thrilled!
218
00:13:18,880 --> 00:13:21,040
Right honey? Look who's here!
219
00:13:25,280 --> 00:13:27,440
The kids are upstairs, just so you know.
220
00:13:27,600 --> 00:13:29,240
Sure, ok.
221
00:13:29,880 --> 00:13:32,800
See you later. Thanks! - Off you go.
222
00:13:33,160 --> 00:13:34,800
See you later, Pierrot.
223
00:13:36,360 --> 00:13:38,440
Want to give him a kiss?
224
00:13:39,720 --> 00:13:41,480
Come, Pierrot honey.
225
00:13:41,640 --> 00:13:43,040
Paul, let's try it again.
226
00:13:43,240 --> 00:13:44,560
6 x 7?
227
00:13:46,640 --> 00:13:48,200
When's Dad coming back?
228
00:13:48,360 --> 00:13:50,000
I told you, the 19th.
229
00:13:50,920 --> 00:13:52,920
Come on, 6 x 7?
230
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
Hello?
231
00:13:54,440 --> 00:13:55,800
I'm waiting, Paul.
232
00:13:55,960 --> 00:13:58,520
I'll put her on. Bye Dad. Mom, it's Dad!
233
00:13:58,680 --> 00:14:00,160
You don't know your tables.
234
00:14:00,320 --> 00:14:02,120
Brush up, I'll quiz you.
235
00:14:02,280 --> 00:14:03,640
Dad! Dad!
236
00:14:03,800 --> 00:14:06,600
You'll talk to him after. Study your math.
237
00:14:07,120 --> 00:14:07,880
Go on!
238
00:14:08,040 --> 00:14:09,040
Hi.
239
00:14:09,240 --> 00:14:10,720
I'm fine, and you?
240
00:14:11,440 --> 00:14:13,440
I think I found a solution,
241
00:14:13,600 --> 00:14:15,520
but I want to discuss it first.
242
00:14:21,920 --> 00:14:24,000
Have a good day. - You too.
243
00:14:28,320 --> 00:14:29,480
Kids!
244
00:14:29,840 --> 00:14:31,160
Let's go!
245
00:14:36,120 --> 00:14:37,680
When will it be?
246
00:14:37,840 --> 00:14:39,600
Next week, Thursday.
247
00:14:40,160 --> 00:14:42,120
But first we meet up to talk.
248
00:14:42,640 --> 00:14:44,160
Talk about what?
249
00:14:44,560 --> 00:14:45,880
I don't know.
250
00:14:46,920 --> 00:14:48,200
Is it really free?
251
00:14:49,120 --> 00:14:51,120
It is? - Yes.
252
00:14:51,280 --> 00:14:54,280
But the best part is...
253
00:14:55,840 --> 00:14:57,240
real doctors do...
254
00:14:57,640 --> 00:14:58,800
the thing.
255
00:14:59,480 --> 00:15:00,800
Just be careful.
256
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
Nothing ever comes for free.
257
00:15:03,160 --> 00:15:04,520
I don't see why it's free,
258
00:15:04,680 --> 00:15:06,440
especially with doctors.
259
00:15:09,160 --> 00:15:11,520
Annie, why didn't you come Tuesday?
260
00:15:11,680 --> 00:15:12,960
The shop delegation
261
00:15:13,160 --> 00:15:14,720
went to the boss's office.
262
00:15:14,880 --> 00:15:18,200
I'm not into all that political stuff!
263
00:15:18,360 --> 00:15:19,880
Why are you whispering?
264
00:15:59,960 --> 00:16:00,960
Look!
265
00:16:01,560 --> 00:16:03,200
These are for you.
266
00:16:04,440 --> 00:16:06,960
There's that sweater of Paul's you like,
267
00:16:07,160 --> 00:16:08,480
he finally outgrew it.
268
00:16:08,640 --> 00:16:11,800
And two nice pairs of pants for Remi.
269
00:16:11,960 --> 00:16:13,160
Thank you.
270
00:16:13,640 --> 00:16:15,560
My pleasure. - Look at this!
271
00:16:18,400 --> 00:16:20,600
Hi Annie, how's it going?
272
00:16:21,840 --> 00:16:23,440
Another gab session?
273
00:16:23,600 --> 00:16:25,120
You bet!
274
00:16:28,960 --> 00:16:31,640
Kids! Time to go! - Let's go, guys.
275
00:16:31,800 --> 00:16:33,600
Last one out is a rotten egg.
276
00:16:34,640 --> 00:16:37,040
Don't make a mess. Come on, chop chop!
277
00:16:56,440 --> 00:16:58,240
Relax.
278
00:17:01,920 --> 00:17:04,320
It's just as you said.
279
00:17:04,800 --> 00:17:08,160
You're about 6 or 7 weeks pregnant.
280
00:17:11,320 --> 00:17:12,960
You can get dressed.
281
00:17:30,000 --> 00:17:32,920
They explained, but I'll go over it again.
282
00:17:33,120 --> 00:17:36,320
Betadine is an antiseptic.
283
00:17:37,000 --> 00:17:39,640
Atropine keeps you from passing out.
284
00:17:40,040 --> 00:17:43,120
And Buscopan is a shot to prevent spasms.
285
00:17:43,280 --> 00:17:45,880
Norquentiel is the Pill.
286
00:17:46,040 --> 00:17:48,120
I prescribed it for a year.
287
00:17:49,240 --> 00:17:50,640
Oh, all right.
288
00:17:52,040 --> 00:17:54,880
Don't hesitate if you have any questions.
289
00:17:59,040 --> 00:18:00,120
I don't know.
290
00:18:01,960 --> 00:18:04,280
How many pregnancies have you had?
291
00:18:09,160 --> 00:18:10,680
I have two children,
292
00:18:11,880 --> 00:18:14,680
I had one miscarriage...
293
00:18:21,680 --> 00:18:24,440
and an abortion 7 or 8 years ago.
294
00:18:26,640 --> 00:18:28,240
How did it go?
295
00:18:28,920 --> 00:18:31,560
What? Everything? - Yes.
296
00:18:41,360 --> 00:18:43,520
Nothing special...
297
00:18:44,000 --> 00:18:45,440
Normal.
298
00:18:47,960 --> 00:18:49,320
I mean...
299
00:18:49,720 --> 00:18:51,640
For the rest...
300
00:18:52,840 --> 00:18:54,720
I don't know...
301
00:18:58,600 --> 00:19:00,560
Mom? - Yeah?
302
00:19:00,720 --> 00:19:02,320
Can you quiz me on my history?
303
00:19:02,480 --> 00:19:04,040
I don't have time.
304
00:19:04,240 --> 00:19:06,280
Please? - I haven't got time!
305
00:19:06,440 --> 00:19:08,160
I'm helping a girlfriend out,
306
00:19:08,320 --> 00:19:09,640
I'm not home tonight.
307
00:19:09,800 --> 00:19:12,760
Same thing tomorrow, remember?
308
00:19:12,920 --> 00:19:15,520
Move your notebook, I'm cleaning.
309
00:19:16,000 --> 00:19:18,360
You remember? - Yes, I remember.
310
00:19:18,520 --> 00:19:21,640
You need to fetch Paul at the neighbors'.
311
00:19:22,000 --> 00:19:24,600
Can I see Christiane and the baby?
312
00:19:24,760 --> 00:19:26,480
Yes, but don't stay late.
313
00:19:28,520 --> 00:19:29,560
So...
314
00:19:30,120 --> 00:19:32,320
we'll insert the speculum...
315
00:19:34,400 --> 00:19:35,880
You can touch it.
316
00:19:38,240 --> 00:19:41,800
Once it's in place, we can see the cervix.
317
00:19:43,320 --> 00:19:44,600
After that,
318
00:19:45,440 --> 00:19:47,000
we'll use the dilators
319
00:19:49,560 --> 00:19:51,360
to dilate the cervix
320
00:19:51,840 --> 00:19:54,880
very gently and slowly.
321
00:19:58,200 --> 00:19:59,880
There are several sizes.
322
00:20:01,040 --> 00:20:02,040
Here.
323
00:20:02,720 --> 00:20:06,520
How do you choose the size of the dilator?
324
00:20:06,680 --> 00:20:09,160
We go from smallest to largest.
325
00:20:09,320 --> 00:20:11,200
This one's in the middle.
326
00:20:11,360 --> 00:20:13,520
Not much thicker than the smallest.
327
00:20:14,240 --> 00:20:16,600
Once the cervix is nice and open,
328
00:20:17,960 --> 00:20:20,560
the cannula is inserted.
329
00:20:20,720 --> 00:20:23,160
See the small notches at the end?
330
00:20:23,680 --> 00:20:25,640
Then very gently,
331
00:20:25,800 --> 00:20:27,640
moving it back and forth,
332
00:20:27,800 --> 00:20:30,200
the egg is detached from the uterus.
333
00:20:30,600 --> 00:20:32,520
It's very flexible,
334
00:20:33,240 --> 00:20:35,440
so it can't harm your uterus.
335
00:20:35,920 --> 00:20:37,480
Go ahead and touch it.
336
00:20:42,120 --> 00:20:45,760
All the tiny membranes are detached
337
00:20:45,920 --> 00:20:47,320
little by little.
338
00:20:47,480 --> 00:20:50,160
Then we aspirate
339
00:20:50,720 --> 00:20:52,640
with the bike pump.
340
00:20:54,160 --> 00:20:56,480
Everything goes into the bottle.
341
00:20:56,800 --> 00:20:58,520
Then it's over.
342
00:21:01,400 --> 00:21:03,360
That's it? - Yes.
343
00:21:03,800 --> 00:21:05,760
You ladies want soup?
344
00:21:06,040 --> 00:21:07,320
There's plenty!
345
00:21:07,480 --> 00:21:10,160
With pleasure! - I'm good, thanks.
346
00:21:10,320 --> 00:21:12,000
How nice of you.
347
00:21:13,680 --> 00:21:16,040
Excuse me. - Yes?
348
00:21:16,240 --> 00:21:17,760
I don't understand.
349
00:21:19,840 --> 00:21:22,160
You aspirate with a bike pump?
350
00:21:22,480 --> 00:21:24,360
I'm sorry, I wasn't very clear.
351
00:21:24,520 --> 00:21:26,200
Actually, the bike pump
352
00:21:26,360 --> 00:21:28,280
sucks the air out of the bottle.
353
00:21:28,440 --> 00:21:29,680
We'll demonstrate
354
00:21:29,840 --> 00:21:31,920
so it's clear for everyone.
355
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
I clamp here.
356
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
Then I pump,
357
00:21:35,640 --> 00:21:37,920
to remove the air from the bottle.
358
00:21:40,560 --> 00:21:41,760
Watch.
359
00:21:44,520 --> 00:21:45,840
It needs to be there.
360
00:21:46,200 --> 00:21:47,560
A little more.
361
00:21:51,640 --> 00:21:53,440
Once all the air has been removed
362
00:21:53,600 --> 00:21:54,960
from the bottle,
363
00:21:55,640 --> 00:21:58,480
we unclamp, and suction.
364
00:21:59,720 --> 00:22:00,720
Hear that?
365
00:22:01,040 --> 00:22:02,040
Then,
366
00:22:02,560 --> 00:22:04,400
everything is gently removed.
367
00:22:05,600 --> 00:22:07,280
Do you understand?
368
00:23:05,120 --> 00:23:06,520
Watch out!
369
00:23:16,880 --> 00:23:18,240
Look at Paul.
370
00:23:20,400 --> 00:23:22,360
Honey, I need to go soon.
371
00:23:23,440 --> 00:23:25,360
Don't wait for me tonight.
372
00:23:25,520 --> 00:23:28,120
I don't know what time I'll get back.
373
00:23:28,280 --> 00:23:30,880
You can heat up the stew on the stove.
374
00:23:31,040 --> 00:23:33,840
And make sure Paul goes to bed early.
375
00:23:34,200 --> 00:23:35,880
What's wrong with your friend?
376
00:23:36,280 --> 00:23:37,800
Nothing, she's fine.
377
00:23:37,960 --> 00:23:40,520
I just need to help her with something.
378
00:23:44,760 --> 00:23:47,320
Listen... if I'm not back in the morning,
379
00:23:47,480 --> 00:23:49,240
go see Christiane.
380
00:23:49,520 --> 00:23:50,840
Why do you say that?
381
00:23:51,240 --> 00:23:54,760
No reason. I'll be back. Just in case.
382
00:23:56,040 --> 00:23:57,280
Off I go.
383
00:24:06,360 --> 00:24:08,240
Hello. - Hi Annie.
384
00:24:09,320 --> 00:24:10,840
Please, come in.
385
00:24:11,920 --> 00:24:13,200
Hello Annie! - Hi.
386
00:24:13,360 --> 00:24:15,800
Go ahead and join them in the living room.
387
00:24:18,600 --> 00:24:20,720
Come on. - Hello ladies.
388
00:24:22,040 --> 00:24:23,280
Hello sir.
389
00:24:23,440 --> 00:24:24,840
We'll make room.
390
00:24:25,000 --> 00:24:26,160
Hi, I'm Jean.
391
00:24:26,680 --> 00:24:28,000
A doctor for the group.
392
00:24:28,200 --> 00:24:29,960
I work with Hélène at the hospital.
393
00:24:30,160 --> 00:24:31,160
Ok.
394
00:24:31,600 --> 00:24:33,440
See you in a bit. - Sure.
395
00:24:35,440 --> 00:24:37,240
Come sit down. - Hello Annie.
396
00:24:37,400 --> 00:24:38,160
Hello.
397
00:24:38,320 --> 00:24:40,560
Have you met Nicole? - No.
398
00:24:40,720 --> 00:24:42,880
I've been with MLAC for 6 months,
399
00:24:43,040 --> 00:24:45,440
but missed the last meeting.
400
00:24:45,600 --> 00:24:46,760
Ok.
401
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
Let's begin.
402
00:24:49,520 --> 00:24:53,040
Who feels ready to go first?
403
00:24:55,920 --> 00:24:57,240
I do.
404
00:25:00,600 --> 00:25:01,640
Let's go then.
405
00:25:13,000 --> 00:25:14,280
Aren't you hot?
406
00:25:15,720 --> 00:25:17,280
Yes, I am.
407
00:25:19,200 --> 00:25:21,160
Careful, here comes the jab.
408
00:25:22,000 --> 00:25:23,320
There we go.
409
00:25:24,160 --> 00:25:26,120
There, all done.
410
00:25:26,280 --> 00:25:27,400
Leave that here.
411
00:25:28,400 --> 00:25:30,760
It didn't hurt? - No, I'm fine.
412
00:25:36,240 --> 00:25:37,680
It's going to be fine.
413
00:25:38,680 --> 00:25:40,760
Hop up here. Got it?
414
00:25:40,920 --> 00:25:42,640
That's right, good.
415
00:25:43,480 --> 00:25:46,280
Can you scoot back a little? Here.
416
00:25:47,040 --> 00:25:49,160
There, that's good.
417
00:25:49,320 --> 00:25:51,360
Are you comfortable? - Yes.
418
00:25:51,520 --> 00:25:54,360
You need to scoot your bottom forward.
419
00:25:54,520 --> 00:25:56,320
Look, move forward.
420
00:25:56,800 --> 00:25:58,960
Right to the edge of the table.
421
00:25:59,480 --> 00:26:00,840
Like that? - Yes.
422
00:26:01,000 --> 00:26:02,720
Are you cold? - No.
423
00:26:02,880 --> 00:26:04,240
We do have socks.
424
00:26:04,400 --> 00:26:06,120
I'm fine, thanks.
425
00:26:07,800 --> 00:26:09,960
Don't worry, it's going to be fine.
426
00:26:12,680 --> 00:26:14,800
Can you open your legs a little?
427
00:26:15,160 --> 00:26:17,160
There, perfect.
428
00:26:17,600 --> 00:26:19,280
Are you ready to start?
429
00:26:19,720 --> 00:26:20,960
Yes.
430
00:26:23,280 --> 00:26:25,480
I'm going to insert the speculum.
431
00:26:25,960 --> 00:26:28,120
It's not pleasant but it's quick.
432
00:26:28,640 --> 00:26:29,680
Annie, do you know
433
00:26:29,840 --> 00:26:31,760
what your cervix looks like?
434
00:26:32,600 --> 00:26:33,720
No.
435
00:26:33,880 --> 00:26:36,280
Look, I'll show you.
436
00:26:37,360 --> 00:26:38,360
Take the mirror.
437
00:26:39,160 --> 00:26:40,800
Put it between your legs.
438
00:26:41,280 --> 00:26:42,680
Like that.
439
00:26:43,280 --> 00:26:44,520
There.
440
00:26:45,360 --> 00:26:47,880
See that pretty little pink ball?
441
00:26:48,040 --> 00:26:49,160
Yes.
442
00:26:49,640 --> 00:26:51,120
That's your cervix.
443
00:26:52,040 --> 00:26:53,960
That's my cervix? - Yes.
444
00:26:55,240 --> 00:26:57,640
Pretty, isn't it? - It is!
445
00:27:00,160 --> 00:27:02,520
It closed after fertilization.
446
00:27:03,600 --> 00:27:06,840
2 or 3 centimeters beyond the cervix
447
00:27:07,480 --> 00:27:09,000
is your uterus.
448
00:27:09,440 --> 00:27:11,280
Can you picture it?
449
00:27:11,880 --> 00:27:14,360
Yes. I think so.
450
00:27:17,600 --> 00:27:20,200
We'll start with Betadine to disinfect.
451
00:27:21,000 --> 00:27:23,400
Breathe. That's right.
452
00:27:26,280 --> 00:27:28,960
Look at me. Stay with me.
453
00:27:30,120 --> 00:27:31,960
Have you been married long?
454
00:27:33,160 --> 00:27:35,040
Yes, 20 years.
455
00:27:36,200 --> 00:27:37,560
Sounds like true love.
456
00:27:37,720 --> 00:27:40,280
Oh, I don't know about that.
457
00:27:40,840 --> 00:27:43,040
I'm going to use the tenaculum
458
00:27:43,560 --> 00:27:45,440
to hold your cervix.
459
00:27:46,160 --> 00:27:47,520
Ok? Here I go.
460
00:27:47,680 --> 00:27:50,480
Focus on me. Breathe.
461
00:27:52,120 --> 00:27:53,400
Like this.
462
00:27:56,040 --> 00:27:57,440
Inhale deeply.
463
00:27:58,480 --> 00:28:00,400
Now come the dilators.
464
00:28:02,960 --> 00:28:04,640
Very good.
465
00:28:05,760 --> 00:28:07,840
Ready? Here comes the first dilator.
466
00:28:08,000 --> 00:28:08,720
Ok.
467
00:28:09,000 --> 00:28:10,920
Breathe in, that's right.
468
00:28:15,000 --> 00:28:17,920
Breathe. Look at me. Stay with me.
469
00:28:18,120 --> 00:28:19,320
Very good.
470
00:28:20,760 --> 00:28:22,680
Are things going well at work?
471
00:28:22,840 --> 00:28:24,320
Yes, uh...
472
00:28:25,240 --> 00:28:26,600
You're at the factory?
473
00:28:26,760 --> 00:28:28,440
Yes. - You're doing great.
474
00:28:28,600 --> 00:28:30,680
I have good workmates.
475
00:28:30,840 --> 00:28:34,000
That's important. - Yes, it's nice.
476
00:28:34,760 --> 00:28:36,240
Pass me the cannula.
477
00:28:36,400 --> 00:28:37,960
Will this hurt?
478
00:28:38,160 --> 00:28:41,240
Annie, I'm pumping now...
479
00:28:41,600 --> 00:28:43,240
like I explained.
480
00:28:43,400 --> 00:28:45,360
Removing the air from the bottle.
481
00:28:46,640 --> 00:28:48,320
Shall I sing you a song?
482
00:28:48,480 --> 00:28:49,480
Yes, please.
483
00:28:49,560 --> 00:28:51,560
I'm detaching the membranes.
484
00:28:52,560 --> 00:28:55,520
If it hurts, be sure to tell me.
485
00:28:55,680 --> 00:28:56,800
Ok.
486
00:28:57,840 --> 00:28:59,680
What shall I sing?
487
00:29:07,240 --> 00:29:08,760
Look at me.
488
00:29:16,320 --> 00:29:17,640
Breathe.
489
00:29:19,560 --> 00:29:20,960
It'll soon be over.
490
00:29:30,920 --> 00:29:32,400
Stay with me.
491
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
Does it hurt?
492
00:30:27,280 --> 00:30:29,040
I'm going as fast as I can.
493
00:30:30,520 --> 00:30:32,400
Look at me, stay with me,
494
00:30:32,560 --> 00:30:33,320
breathe.
495
00:30:33,480 --> 00:30:35,520
May I continue? - Yes, you may.
496
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
Breathe.
497
00:30:39,680 --> 00:30:42,400
Ok, it stopped.
498
00:30:43,160 --> 00:30:44,920
Can you sing some more?
499
00:31:19,480 --> 00:31:21,880
I think we're done. Let me check.
500
00:31:26,120 --> 00:31:27,480
Almost done.
501
00:31:28,440 --> 00:31:31,040
Does it still hurt? How do you feel?
502
00:31:31,240 --> 00:31:33,960
Just a little but it's not bad at all.
503
00:31:34,160 --> 00:31:36,360
Ok. - You can continue.
504
00:31:36,520 --> 00:31:39,360
No, you can sit up if you like.
505
00:31:43,160 --> 00:31:44,400
Is it over?
506
00:31:44,840 --> 00:31:46,360
Yes, it's over.
507
00:31:46,840 --> 00:31:48,600
Yes. - Oh wow!
508
00:31:48,760 --> 00:31:50,120
That's it.
509
00:31:51,920 --> 00:31:53,160
I'm hot.
510
00:31:56,280 --> 00:31:57,480
I'm so hot.
511
00:31:58,480 --> 00:32:00,240
Ready to get down? - Incredible.
512
00:32:00,400 --> 00:32:01,640
Lean on me.
513
00:32:01,800 --> 00:32:03,520
There, like that.
514
00:32:07,720 --> 00:32:09,760
Thank you. Thanks so much!
515
00:32:09,920 --> 00:32:11,160
Thanks, Doctor.
516
00:32:11,320 --> 00:32:12,960
Jean. My name's Jean.
517
00:32:14,520 --> 00:32:16,320
Thanks Jean. - Take this.
518
00:32:22,480 --> 00:32:23,800
I'm sorry.
519
00:32:25,040 --> 00:32:26,400
Don't apologize.
520
00:32:27,440 --> 00:32:29,240
It didn't hurt at all!
521
00:32:30,680 --> 00:32:32,120
Thank you! Thank you!
522
00:32:32,280 --> 00:32:34,120
Thank you for the song!
523
00:32:39,760 --> 00:32:40,800
If I'd known,
524
00:32:40,960 --> 00:32:42,960
I wouldn't have been so scared.
525
00:32:51,000 --> 00:32:52,120
Is this good, Marie-Pierre?
526
00:32:52,280 --> 00:32:53,280
Yes.
527
00:32:53,640 --> 00:32:55,360
We put everything else back too.
528
00:32:55,760 --> 00:32:57,200
Be right back.
529
00:32:58,120 --> 00:33:00,840
I'm going to check the pasta.
530
00:33:01,320 --> 00:33:02,960
It went well.
531
00:33:03,560 --> 00:33:05,520
Off I go. I'm on call tonight.
532
00:33:05,680 --> 00:33:07,640
Do I keep the suitcase this week?
533
00:33:07,800 --> 00:33:08,800
Yes.
534
00:33:09,240 --> 00:33:10,280
Ok.
535
00:33:11,920 --> 00:33:13,040
Bye everyone.
536
00:33:14,160 --> 00:33:15,280
Bye Jean!
537
00:33:16,800 --> 00:33:19,280
Pasta's ready. - Everything's here.
538
00:33:21,200 --> 00:33:23,280
Dinner is served!
539
00:33:23,440 --> 00:33:25,240
Thanks Nicole. - We're hungry!
540
00:33:27,520 --> 00:33:28,520
Hits the spot.
541
00:33:28,640 --> 00:33:30,240
Good pasta, Marie-Pierre!
542
00:33:30,400 --> 00:33:31,640
Thank you.
543
00:33:33,520 --> 00:33:34,760
What about the Pill?
544
00:33:35,640 --> 00:33:37,920
For me it was a liberation.
545
00:33:38,120 --> 00:33:40,600
Yeah, being able to have sex
546
00:33:40,760 --> 00:33:42,480
with no anxiety...
547
00:33:42,640 --> 00:33:43,800
It's amazing!
548
00:33:43,960 --> 00:33:45,640
But it's expensive.
549
00:33:45,800 --> 00:33:47,600
I asked my doctor about it
550
00:33:47,760 --> 00:33:49,360
and he sent me packing.
551
00:33:49,520 --> 00:33:51,600
Me too. - I didn't dare.
552
00:33:51,760 --> 00:33:53,480
Men have always had
553
00:33:53,640 --> 00:33:56,040
the power to decide if we get pregnant.
554
00:33:56,640 --> 00:33:59,680
Imagine if we women could choose.
555
00:34:00,320 --> 00:34:02,040
That's a revolution!
556
00:34:02,680 --> 00:34:05,680
For them, a woman who can fuck freely
557
00:34:05,840 --> 00:34:07,840
with no fear of getting pregnant
558
00:34:08,000 --> 00:34:09,040
is obviously...
559
00:34:09,240 --> 00:34:11,160
A slut. - Exactly!
560
00:34:16,200 --> 00:34:18,360
I'll get it. - No, I will.
561
00:34:22,600 --> 00:34:25,720
I never thought about things like that.
562
00:34:26,240 --> 00:34:27,960
It's Bernard, my husband.
563
00:34:30,440 --> 00:34:32,480
It went really well!
564
00:34:37,240 --> 00:34:39,560
Well, I'm going to go.
565
00:34:40,320 --> 00:34:42,040
Thank you so much.
566
00:34:45,120 --> 00:34:47,280
We can give someone a ride.
567
00:34:47,440 --> 00:34:49,120
I'd like that.
568
00:34:49,600 --> 00:34:51,320
Ok. - Girls...
569
00:34:51,480 --> 00:34:53,880
Observe your temperature and bleeding
570
00:34:54,040 --> 00:34:55,400
for the next few days.
571
00:34:55,680 --> 00:34:57,880
And remember your follow-up next week
572
00:34:58,040 --> 00:34:59,680
with Dr. Chevals.
573
00:34:59,840 --> 00:35:01,200
Yes, of course.
574
00:35:01,960 --> 00:35:03,440
Thank you. Bye girls.
575
00:35:03,600 --> 00:35:04,920
Goodbye.
576
00:35:06,160 --> 00:35:08,360
You're not alone tonight, just in case?
577
00:35:08,520 --> 00:35:11,800
No, my daughter's home, plus my neighbor.
578
00:35:12,840 --> 00:35:14,000
So...
579
00:35:14,480 --> 00:35:16,360
I don't know how to thank you.
580
00:35:16,720 --> 00:35:18,840
You could come back and help out.
581
00:35:20,600 --> 00:35:23,240
No, I wouldn't know what to do.
582
00:35:23,960 --> 00:35:25,800
Plus with work and the kids...
583
00:35:26,200 --> 00:35:28,520
I haven't been here long myself.
584
00:35:30,440 --> 00:35:33,120
Well, goodbye. Bye, Marie-Pierre.
585
00:35:33,280 --> 00:35:34,720
Bye, Nicole.
586
00:35:34,880 --> 00:35:37,320
Goodbye Annie. - Thank you.
587
00:35:43,240 --> 00:35:44,240
Hello?
588
00:35:45,160 --> 00:35:46,200
Yes!
589
00:35:47,640 --> 00:35:51,040
You're not bothering me, I wasn't asleep.
590
00:35:53,360 --> 00:35:54,520
Really?
591
00:35:57,840 --> 00:35:59,840
It went really well.
592
00:36:00,760 --> 00:36:02,480
I'll tell you all about it.
593
00:36:02,640 --> 00:36:04,520
The people were so nice.
594
00:36:06,000 --> 00:36:08,320
No, hardly at all!
595
00:36:28,520 --> 00:36:29,680
Mom?
596
00:36:31,160 --> 00:36:32,400
Honey.
597
00:36:33,120 --> 00:36:35,240
Aren't you sleeping?
598
00:36:36,440 --> 00:36:38,200
Was it fun with your friends?
599
00:36:38,480 --> 00:36:39,480
Yes.
600
00:36:42,600 --> 00:36:46,680
We left you some stew. It was delicious.
601
00:36:48,920 --> 00:36:50,760
You look tired.
602
00:36:54,680 --> 00:36:57,520
You're right. It's time for bed.
603
00:36:59,240 --> 00:37:01,000
Come on, I'll tuck you in.
604
00:37:02,240 --> 00:37:03,520
My sweetheart.
605
00:37:06,880 --> 00:37:08,480
Everything looks good.
606
00:37:08,640 --> 00:37:11,000
The MLAC team did a great job.
607
00:37:11,200 --> 00:37:12,400
Any questions?
608
00:37:12,920 --> 00:37:14,640
No. Thank you.
609
00:37:18,880 --> 00:37:19,960
Hello?
610
00:37:20,760 --> 00:37:22,120
Hello Ma'am.
611
00:37:23,000 --> 00:37:25,120
Yes. Of course.
612
00:37:26,560 --> 00:37:27,560
No.
613
00:37:28,560 --> 00:37:30,320
Calm down.
614
00:37:31,000 --> 00:37:34,200
Listen, come see me tonight.
615
00:37:35,040 --> 00:37:36,640
In my office.
616
00:37:36,800 --> 00:37:38,960
At 7pm, after my last patient.
617
00:37:39,360 --> 00:37:40,760
Goodbye Ma'am.
618
00:37:43,360 --> 00:37:45,040
Excuse me, Doctor.
619
00:37:47,320 --> 00:37:49,200
Why do you do all this?
620
00:37:50,520 --> 00:37:51,800
Why?
621
00:37:53,360 --> 00:37:54,520
Listen...
622
00:37:55,840 --> 00:37:59,000
I've seen many women who would do anything
623
00:37:59,200 --> 00:38:00,600
to end their pregnancies.
624
00:38:00,760 --> 00:38:03,520
One day a woman came to my office.
625
00:38:04,240 --> 00:38:06,760
"Doctor, I'm 38, I have 5 children
626
00:38:06,920 --> 00:38:08,040
and I'm pregnant."
627
00:38:08,240 --> 00:38:11,640
She put a probe on the table.
628
00:38:13,200 --> 00:38:15,880
"Doctor, if you put the probe in me,
629
00:38:16,320 --> 00:38:18,120
I'll pay you 100,000 francs."
630
00:38:18,280 --> 00:38:20,280
I told her I couldn't.
631
00:38:20,440 --> 00:38:21,760
I said she had to keep it.
632
00:38:21,920 --> 00:38:24,760
"You know the law, and what I risk."
633
00:38:27,600 --> 00:38:28,800
She was desperate.
634
00:38:28,960 --> 00:38:31,120
Two weeks later she killed herself.
635
00:38:47,320 --> 00:38:48,840
I should have been there.
636
00:38:49,000 --> 00:38:50,840
No, don't worry.
637
00:38:51,000 --> 00:38:52,320
I'm fine!
638
00:38:53,200 --> 00:38:54,280
Hold on,
639
00:38:54,440 --> 00:38:56,920
I've got something to show you.
640
00:38:58,480 --> 00:38:59,880
You'll see.
641
00:39:03,640 --> 00:39:05,040
What is it?
642
00:39:05,240 --> 00:39:08,240
See, that's the uterus.
643
00:39:08,760 --> 00:39:11,160
And this is called a cannula.
644
00:39:11,320 --> 00:39:12,560
It's flexible
645
00:39:12,720 --> 00:39:14,640
so it can't puncture the uterus,
646
00:39:14,800 --> 00:39:16,120
like knitting needles.
647
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
Is that a syringe?
648
00:39:17,400 --> 00:39:19,600
Yes, it depends on the group.
649
00:39:19,760 --> 00:39:23,320
This group uses a reverse bike pump.
650
00:39:23,480 --> 00:39:26,400
A doctor did it? - Yes, a young one.
651
00:39:26,560 --> 00:39:29,520
So different from the ones we're used to.
652
00:39:29,680 --> 00:39:31,640
He talks to you.
653
00:39:31,800 --> 00:39:34,720
He explains everything he does.
654
00:39:36,000 --> 00:39:37,560
It's really clever.
655
00:39:38,560 --> 00:39:40,120
Plus I'm on the Pill.
656
00:39:40,280 --> 00:39:42,200
Really? You're on the Pill?
657
00:39:42,360 --> 00:39:43,360
I am.
658
00:39:43,760 --> 00:39:45,680
Now let's hear about your new boss.
659
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
Ugh, let's not.
660
00:39:47,000 --> 00:39:48,560
Dad, show us the presents!
661
00:39:48,720 --> 00:39:49,800
Let's go!
662
00:39:55,400 --> 00:39:56,760
Well, well...
663
00:39:57,680 --> 00:39:59,160
Were you good? - Yes!
664
00:39:59,320 --> 00:40:01,480
Look at him! - Know your times tables?
665
00:40:01,640 --> 00:40:02,640
Yeah. - Here.
666
00:40:02,720 --> 00:40:04,640
Wow! Indians!
667
00:40:04,800 --> 00:40:06,000
Here, honey.
668
00:40:06,200 --> 00:40:08,160
Hope you like the color I picked.
669
00:40:08,320 --> 00:40:10,480
And a coffeemaker for Mom.
670
00:40:12,320 --> 00:40:14,840
This is a coffeemaker? - Yep. Like it?
671
00:40:15,680 --> 00:40:16,840
But mine works fine.
672
00:40:17,000 --> 00:40:18,960
This one's Italian, the best!
673
00:40:19,160 --> 00:40:20,200
Make us some coffee?
674
00:40:50,680 --> 00:40:51,880
Hi. - Hey.
675
00:40:52,040 --> 00:40:54,400
Did you know we were coming? - Yes.
676
00:40:55,040 --> 00:40:57,600
You know Gilles? - No. Nice to meet you.
677
00:40:57,760 --> 00:40:59,000
Hey guys.
678
00:40:59,200 --> 00:41:01,760
Hi Philippe, how are you? - Good, you?
679
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
I won't keep you.
680
00:41:03,040 --> 00:41:06,400
I've got the union pamphlets. Let's talk.
681
00:41:06,560 --> 00:41:07,560
Ok.
682
00:41:26,200 --> 00:41:29,320
Life begins at conception
683
00:41:32,200 --> 00:41:34,480
"Abortion is the murder..."
684
00:41:35,680 --> 00:41:36,880
"...of an innocent."
685
00:41:37,040 --> 00:41:39,920
"An innocent." Honestly, they're insane.
686
00:41:41,320 --> 00:41:42,520
Makes me sick.
687
00:41:42,680 --> 00:41:44,520
There's something else.
688
00:41:46,400 --> 00:41:48,880
Yeah, another article. There!
689
00:41:51,480 --> 00:41:53,200
Fifty abortions, wow.
690
00:41:53,360 --> 00:41:55,720
The right to life and the right to death
691
00:41:55,880 --> 00:41:58,200
"Hospitals host MLAC groups."
692
00:42:00,760 --> 00:42:03,560
"50 abortions in a family planning clinic."
693
00:42:04,360 --> 00:42:06,280
"Catholic family associations
694
00:42:06,440 --> 00:42:07,880
protest abortions."
695
00:42:08,040 --> 00:42:09,520
The Catholics are mad.
696
00:42:09,680 --> 00:42:11,560
Switzerland relaxes abortion laws,
697
00:42:11,720 --> 00:42:13,520
dividing the government and opinion
698
00:42:13,680 --> 00:42:15,400
Back to work! - Right.
699
00:42:15,640 --> 00:42:16,800
Wait.
700
00:42:19,000 --> 00:42:20,400
What bullshit.
701
00:42:20,800 --> 00:42:21,880
Come on.
702
00:42:23,400 --> 00:42:25,200
I see Christiane stopped by.
703
00:42:25,360 --> 00:42:27,680
I babysat Pierrot while she was out.
704
00:42:28,320 --> 00:42:29,880
That was kind.
705
00:42:30,800 --> 00:42:31,960
Here we go.
706
00:42:35,200 --> 00:42:36,480
Bean stew.
707
00:42:38,520 --> 00:42:40,120
Anybody home? Annie?
708
00:42:41,800 --> 00:42:44,160
Roger? - Annie, Christiane's not well.
709
00:42:44,320 --> 00:42:45,120
What's up?
710
00:42:45,280 --> 00:42:47,200
We went to one of those ladies.
711
00:42:47,360 --> 00:42:48,440
But it's not right.
712
00:42:48,600 --> 00:42:49,920
We heard she was good,
713
00:42:50,120 --> 00:42:52,360
but Christiane's in pain and bleeding.
714
00:42:52,520 --> 00:42:54,240
Let's get her to the hospital.
715
00:42:54,400 --> 00:42:55,840
Go get her!
716
00:42:56,000 --> 00:42:58,480
Get the van, we're going to the hospital.
717
00:42:58,640 --> 00:43:01,400
Quick! Christiane's got a bad tummy ache.
718
00:43:01,560 --> 00:43:03,040
We're off to the hospital,
719
00:43:03,240 --> 00:43:04,720
the kids are upstairs!
720
00:43:48,760 --> 00:43:50,800
How do I tell the kids, Annie?
721
00:43:53,760 --> 00:43:55,280
What do I say?
722
00:44:07,200 --> 00:44:08,800
I'll make some tea.
723
00:45:28,320 --> 00:45:29,880
I should have sensed it
724
00:45:30,040 --> 00:45:31,840
when she came yesterday.
725
00:45:39,120 --> 00:45:40,880
Why didn't she tell me?
726
00:45:43,800 --> 00:45:45,240
And I...
727
00:45:48,160 --> 00:45:50,000
Stop beating yourself up.
728
00:45:53,640 --> 00:45:56,480
If only I'd told her...
729
00:45:57,440 --> 00:45:58,440
Come on.
730
00:46:15,200 --> 00:46:17,040
Time to get some sleep.
731
00:46:41,320 --> 00:46:42,640
Hello ladies.
732
00:46:43,840 --> 00:46:46,120
Vivianne, I can't find the... - Hello.
733
00:46:46,280 --> 00:46:47,520
Oh hello!
734
00:46:50,960 --> 00:46:52,600
I came to help out.
735
00:46:52,760 --> 00:46:53,960
I brought a coffeemaker.
736
00:46:54,160 --> 00:46:56,360
If I remember right,
737
00:46:56,600 --> 00:46:58,480
yours wasn't working last time?
738
00:46:58,640 --> 00:46:59,880
Great!
739
00:47:01,880 --> 00:47:03,200
Are you alright?
740
00:47:03,840 --> 00:47:05,000
Yes.
741
00:48:12,200 --> 00:48:14,160
Finding everything you need? - Yes.
742
00:48:14,320 --> 00:48:15,720
I'll have the coffee right out.
743
00:48:15,880 --> 00:48:17,200
Great, thanks.
744
00:48:20,680 --> 00:48:22,400
I have a present for you.
745
00:48:22,800 --> 00:48:24,040
The Female Orgasm
746
00:48:24,240 --> 00:48:26,320
Thanks. - I saw you eyeing it.
747
00:48:27,120 --> 00:48:28,560
Anyone over 8 weeks,
748
00:48:28,720 --> 00:48:30,320
follow me into the shop.
749
00:48:30,480 --> 00:48:32,320
Don't worry, the shutters are down.
750
00:48:32,480 --> 00:48:34,640
We'll explain how the trips work.
751
00:48:35,040 --> 00:48:36,440
Let's go.
752
00:48:38,800 --> 00:48:41,560
Look, there's a spot over there.
753
00:48:52,840 --> 00:48:54,200
Help yourselves.
754
00:48:59,600 --> 00:49:00,680
Annie, here.
755
00:49:00,840 --> 00:49:03,040
Can you help them fill these out?
756
00:49:03,240 --> 00:49:04,280
Ok.
757
00:49:08,880 --> 00:49:10,040
Everything ok?
758
00:49:10,560 --> 00:49:11,880
Did you fill in the form?
759
00:49:12,920 --> 00:49:15,000
You can sit here.
760
00:49:26,800 --> 00:49:27,960
So...
761
00:49:29,920 --> 00:49:30,920
What's your name?
762
00:49:31,280 --> 00:49:32,400
Chantal.
763
00:49:33,040 --> 00:49:35,360
How old are you? - 17.
764
00:49:36,760 --> 00:49:38,200
Did you come alone?
765
00:49:39,920 --> 00:49:42,400
You didn't tell your mother? - No.
766
00:49:43,360 --> 00:49:45,000
Does she know you have a boyfriend?
767
00:49:45,480 --> 00:49:47,160
I don't have a boyfriend.
768
00:49:50,800 --> 00:49:52,040
Ok.
769
00:49:55,280 --> 00:49:56,400
Don't worry.
770
00:49:56,560 --> 00:49:58,640
Everything's going to be fine.
771
00:49:58,960 --> 00:50:00,440
I'm afraid it'll hurt.
772
00:50:00,600 --> 00:50:02,720
That's normal, I understand.
773
00:50:03,760 --> 00:50:07,120
But you'll see, it'll be over fast.
774
00:50:07,280 --> 00:50:08,880
Everything'll be fine.
775
00:50:09,040 --> 00:50:10,840
Did you do it too?
776
00:50:12,280 --> 00:50:13,280
Yes.
777
00:50:14,520 --> 00:50:16,280
Everyone here has done it.
778
00:50:20,920 --> 00:50:22,360
Now, Chantal...
779
00:50:23,000 --> 00:50:26,200
Can you tell me when your last period was?
780
00:50:26,680 --> 00:50:28,400
I'm sorry, it took me awhile
781
00:50:28,560 --> 00:50:30,440
to realize what happened.
782
00:50:30,600 --> 00:50:33,400
I'm sorry. - Don't apologize.
783
00:50:34,680 --> 00:50:37,040
Don't worry. - I'm sorry.
784
00:50:37,920 --> 00:50:39,880
We'll take good care of you.
785
00:50:41,280 --> 00:50:43,560
Nothing is your fault, ok?
786
00:50:44,280 --> 00:50:45,920
It's going to be fine.
787
00:50:51,160 --> 00:50:54,160
Come join us. We'll explain everything.
788
00:50:59,840 --> 00:51:01,600
You ok? - Yes.
789
00:51:03,000 --> 00:51:04,400
Howdy everyone!
790
00:51:04,960 --> 00:51:06,720
Richard, this isn't the market.
791
00:51:06,880 --> 00:51:08,160
Sorry.
792
00:51:08,680 --> 00:51:10,720
Seen the paper? - No.
793
00:51:16,600 --> 00:51:19,640
Great! This is amazing!
794
00:51:20,840 --> 00:51:23,400
"NO MORE SECRETS" - The Karman Method
795
00:51:36,000 --> 00:51:37,680
"NO MORE SECRETS"
796
00:51:37,840 --> 00:51:40,840
The Karman Method - Non-Surgical Abortions
797
00:51:41,800 --> 00:51:43,560
I'm so happy you came.
798
00:51:43,720 --> 00:51:45,160
Yeah, it's great.
799
00:51:46,600 --> 00:51:48,400
Thank you, I enjoyed it.
800
00:51:48,560 --> 00:51:49,600
Yes?
801
00:51:50,560 --> 00:51:53,240
It's good when there are lots of us.
802
00:51:54,120 --> 00:51:55,280
Shit, it's Hervé.
803
00:51:55,440 --> 00:51:56,440
Bye girls!
804
00:51:56,600 --> 00:51:58,240
Goodbye everyone.
805
00:52:07,320 --> 00:52:10,480
I'll give you a ride, it's on my way.
806
00:53:30,440 --> 00:53:33,440
I helped out. It was pretty easy!
807
00:53:33,720 --> 00:53:35,480
There were more women,
808
00:53:35,640 --> 00:53:37,600
so it's good there were lots of us.
809
00:53:37,760 --> 00:53:40,920
I discovered an incredible organization!
810
00:53:41,120 --> 00:53:44,360
The trips to Holland are really expensive.
811
00:53:44,840 --> 00:53:46,600
They negotiated
812
00:53:46,760 --> 00:53:48,520
a deal with the clinics there:
813
00:53:48,680 --> 00:53:50,760
10 abortions for the cost of 8!
814
00:53:50,920 --> 00:53:53,240
Can you believe it? It's nuts!
815
00:53:53,400 --> 00:53:55,000
I was amazed.
816
00:53:55,200 --> 00:53:56,720
It's good you're involved.
817
00:53:57,200 --> 00:53:59,240
Speaking of which,
818
00:53:59,400 --> 00:54:01,440
today the boss came to see us.
819
00:54:01,600 --> 00:54:02,840
Wait'll you hear this.
820
00:54:03,000 --> 00:54:04,800
Thierry was with me...
821
00:54:28,520 --> 00:54:31,960
That's what I was about to explain.
822
00:54:32,160 --> 00:54:34,240
Today there are two groups.
823
00:54:34,400 --> 00:54:35,840
One with Jean,
824
00:54:36,000 --> 00:54:38,680
and one with Claudine whom you met earlier.
825
00:54:38,840 --> 00:54:41,640
It'd be great if you could decide together
826
00:54:41,800 --> 00:54:43,520
who's going first.
827
00:54:43,880 --> 00:54:45,520
We'll get started soon.
828
00:54:47,560 --> 00:54:48,880
See you in there.
829
00:54:52,480 --> 00:54:54,360
I'll go make some tea.
830
00:54:59,640 --> 00:55:00,640
You ok?
831
00:55:01,240 --> 00:55:02,280
I'm scared.
832
00:55:02,680 --> 00:55:04,440
Don't worry.
833
00:55:04,600 --> 00:55:06,880
See, I came like you asked.
834
00:55:07,040 --> 00:55:09,320
And I'll be here when you're done.
835
00:55:09,480 --> 00:55:11,320
I want you to stay with me.
836
00:55:14,560 --> 00:55:15,880
Please.
837
00:55:20,360 --> 00:55:21,480
Hello.
838
00:55:22,160 --> 00:55:23,160
Hello.
839
00:55:24,400 --> 00:55:25,600
Seen the doctor?
840
00:55:25,760 --> 00:55:27,040
I'm the doctor.
841
00:55:27,440 --> 00:55:29,200
I'm sorry, Doctor!
842
00:55:29,560 --> 00:55:30,880
It's ok.
843
00:55:31,280 --> 00:55:33,480
No need to be formal. - Ok.
844
00:55:33,640 --> 00:55:35,880
The girl wants me to stay with her,
845
00:55:36,040 --> 00:55:37,440
but I've never done it.
846
00:55:37,600 --> 00:55:39,280
Jean gave me an abortion
847
00:55:39,440 --> 00:55:41,600
a few weeks ago, I wanted you to know.
848
00:55:41,760 --> 00:55:43,520
It's great if you stay.
849
00:55:43,680 --> 00:55:45,040
Ok.
850
00:55:45,360 --> 00:55:47,720
Hello. I'm Claudine. - Hello.
851
00:55:47,880 --> 00:55:49,600
What's your name? - Chantal.
852
00:55:49,760 --> 00:55:52,440
I'll be giving you your abortion, Chantal.
853
00:55:52,600 --> 00:55:54,360
Everything's going to be fine.
854
00:56:38,520 --> 00:56:40,240
It's almost over.
855
00:57:05,480 --> 00:57:07,760
There we go. We're done.
856
00:57:08,120 --> 00:57:09,240
It's finished.
857
00:57:09,400 --> 00:57:12,480
You were great. Really great.
858
00:57:19,720 --> 00:57:21,960
Scoot your bottom up to the edge.
859
00:57:27,040 --> 00:57:29,480
A little bit closer.
860
00:57:32,320 --> 00:57:33,880
What's wrong?
861
00:57:35,840 --> 00:57:38,120
It's going to be fine, don't worry.
862
00:57:38,480 --> 00:57:40,240
It's not that.
863
00:57:41,240 --> 00:57:42,880
Tell me what's wrong?
864
00:57:44,440 --> 00:57:45,720
I can't.
865
00:57:46,280 --> 00:57:47,520
Can't what?
866
00:57:49,200 --> 00:57:50,960
This baby...
867
00:57:51,920 --> 00:57:53,760
Do you want to keep it?
868
00:57:58,160 --> 00:58:00,720
My husband says we can't...
869
00:58:01,960 --> 00:58:04,120
It's not your husband's decision.
870
00:58:04,600 --> 00:58:06,800
If you want to keep it, then keep it.
871
00:58:06,960 --> 00:58:08,160
Ok?
872
00:58:11,320 --> 00:58:13,200
Shall we take you home?
873
00:58:27,280 --> 00:58:29,320
Do you want to see your cervix?
874
00:58:29,480 --> 00:58:30,480
No!
875
00:58:31,640 --> 00:58:33,880
It's bad, what I'm doing is bad!
876
00:58:34,040 --> 00:58:35,040
It's ok.
877
00:58:35,160 --> 00:58:37,280
It's bad... - Breathe deeply.
878
00:58:37,720 --> 00:58:40,840
I'm going to dilate your cervix.
879
00:58:41,000 --> 00:58:43,160
That's good. - No, it's not good!
880
00:58:43,320 --> 00:58:45,120
What I'm doing is bad!
881
00:58:45,280 --> 00:58:47,440
Keep your legs open, please.
882
00:58:47,600 --> 00:58:48,840
What can I do?
883
00:58:49,000 --> 00:58:50,960
I'm exhausted, but I have no right.
884
00:58:51,160 --> 00:58:52,640
You have the right.
885
00:58:53,360 --> 00:58:55,720
Now I'll insert the cannula.
886
00:58:56,720 --> 00:58:58,640
The what? - It's almost over.
887
00:58:58,800 --> 00:59:00,760
The what? - The cannula.
888
00:59:00,920 --> 00:59:02,720
Remember? - Monique will pump...
889
00:59:02,880 --> 00:59:04,440
Breathe with me.
890
00:59:04,600 --> 00:59:06,840
Monique will work the pump.
891
00:59:08,280 --> 00:59:09,840
It's wrong what I'm doing.
892
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
No it's not.
893
00:59:11,160 --> 00:59:14,200
I love my kids. - Of course you do.
894
00:59:14,360 --> 00:59:15,520
You love your kids.
895
00:59:15,680 --> 00:59:18,320
But I'm too tired. - Of course.
896
00:59:18,480 --> 00:59:20,400
I can't, I'm tired.
897
00:59:22,640 --> 00:59:25,280
You're doing the right thing. Relax.
898
00:59:25,440 --> 00:59:27,040
Just a little more.
899
00:59:27,680 --> 00:59:29,800
This can hurt a bit,
900
00:59:30,240 --> 00:59:31,920
but it won't last long.
901
00:59:35,520 --> 00:59:37,600
Almost done. - It hurts.
902
00:59:37,760 --> 00:59:40,960
Almost done. Breathe. I'm being gentle.
903
00:59:42,640 --> 00:59:45,320
This is bad. It's a sin.
904
00:59:45,480 --> 00:59:46,480
No.
905
00:59:47,600 --> 00:59:50,400
Now we're done. - Breathe deeply.
906
00:59:50,560 --> 00:59:52,560
We're checking now. - Good.
907
00:59:53,120 --> 00:59:54,600
It's over.
908
00:59:55,640 --> 00:59:57,000
It's all done.
909
00:59:57,560 --> 00:59:59,480
Can I see?
910
01:00:01,720 --> 01:00:03,960
Yes, you can see.
911
01:00:07,320 --> 01:00:08,320
Look.
912
01:00:08,800 --> 01:00:10,040
Is that it?
913
01:00:10,800 --> 01:00:12,320
Yes, that's it.
914
01:00:13,560 --> 01:00:15,360
See? It's not much.
915
01:00:22,640 --> 01:00:25,040
Did it go well? - Yes, and you?
916
01:00:25,240 --> 01:00:26,960
I'll tell you about it.
917
01:00:28,880 --> 01:00:31,600
This is lovely! - Beautiful.
918
01:00:34,240 --> 01:00:35,400
Thank you.
919
01:00:36,040 --> 01:00:37,680
How are you, Chantal?
920
01:00:38,280 --> 01:00:39,840
You're enjoying that!
921
01:00:40,200 --> 01:00:41,360
Tasty?
922
01:00:43,160 --> 01:00:45,240
This one's good, you tried it?
923
01:00:46,680 --> 01:00:48,400
It's all over your mouth.
924
01:00:49,360 --> 01:00:50,640
Well, I'm off.
925
01:00:51,200 --> 01:00:52,240
I'm on call again.
926
01:00:52,400 --> 01:00:53,800
Have fun, Jean.
927
01:00:55,880 --> 01:00:56,920
Bye.
928
01:00:57,360 --> 01:00:59,440
Bye everyone. - Goodbye, Jean.
929
01:01:05,720 --> 01:01:07,640
How many children do you have?
930
01:01:07,800 --> 01:01:08,800
Five.
931
01:01:12,000 --> 01:01:14,440
How old are you? - 25.
932
01:01:17,480 --> 01:01:19,040
Do you have children?
933
01:01:19,240 --> 01:01:21,160
Yes. Two.
934
01:01:22,000 --> 01:01:23,600
They're all grown up now.
935
01:01:24,240 --> 01:01:25,640
Two is nice.
936
01:01:26,200 --> 01:01:27,560
Two or three.
937
01:01:28,960 --> 01:01:30,920
My mom had eleven.
938
01:01:35,920 --> 01:01:37,280
Can you pass them out?
939
01:01:41,560 --> 01:01:44,400
Jean never hangs around afterwards.
940
01:01:44,880 --> 01:01:47,000
You stay sometimes.
941
01:01:47,200 --> 01:01:49,400
It's because he's not a woman.
942
01:01:49,840 --> 01:01:52,200
Know what he said before he left?
943
01:01:52,360 --> 01:01:55,200
"Who's sterilizing the tools this week?"
944
01:01:55,880 --> 01:01:58,440
It's just a question. - No!
945
01:01:58,600 --> 01:02:00,640
He's like a boss giving out orders.
946
01:02:00,800 --> 01:02:02,040
You're too sensitive.
947
01:02:02,240 --> 01:02:04,560
We're not his damn maids!
948
01:02:15,320 --> 01:02:17,360
You spoke to the young woman?
949
01:02:17,520 --> 01:02:18,760
Yes, I did.
950
01:02:19,120 --> 01:02:21,240
We spend our lives in silence.
951
01:02:21,400 --> 01:02:23,440
What we're doing here is wonderful!
952
01:02:23,600 --> 01:02:26,840
All those shameful topics are made noble.
953
01:02:31,680 --> 01:02:33,240
She's so classy!
954
01:02:37,440 --> 01:02:39,120
Why does she help you?
955
01:02:39,800 --> 01:02:41,600
We all have our reasons.
956
01:02:42,560 --> 01:02:45,280
Even the mayor's wife came for an abortion.
957
01:02:47,200 --> 01:02:48,240
No way!
958
01:02:48,400 --> 01:02:50,200
It's quicker and more private
959
01:02:50,360 --> 01:02:51,360
than a clinic.
960
01:02:51,480 --> 01:02:52,240
True.
961
01:02:52,400 --> 01:02:54,840
Céline doesn't just host us.
962
01:02:55,000 --> 01:02:57,640
She pays for the bus or clinic in Holland
963
01:02:57,800 --> 01:02:58,880
when we're short.
964
01:02:59,040 --> 01:03:00,440
She doesn't advertise it.
965
01:03:02,600 --> 01:03:04,760
You were amazing today.
966
01:03:05,800 --> 01:03:08,440
It'd be great if you could come again.
967
01:03:11,360 --> 01:03:12,440
Ok.
968
01:03:26,280 --> 01:03:27,360
You scared me.
969
01:03:27,520 --> 01:03:28,920
Sorry, honey.
970
01:03:29,680 --> 01:03:31,520
It's freezing in here.
971
01:03:32,320 --> 01:03:34,280
How'd it go with Paul? - Good.
972
01:03:34,440 --> 01:03:37,040
I taught him how to do long division.
973
01:03:37,240 --> 01:03:38,920
Poor thing, he was lost!
974
01:03:39,120 --> 01:03:40,800
That stuff's hard.
975
01:03:42,520 --> 01:03:45,200
Thanks, sweetie. You're amazing.
976
01:03:50,560 --> 01:03:51,840
Caroline?
977
01:03:52,520 --> 01:03:54,440
If you liked a boy,
978
01:03:54,600 --> 01:03:56,720
would you know how to protect yourself?
979
01:03:56,880 --> 01:03:58,880
Why are you asking, Mom?
980
01:03:59,840 --> 01:04:01,520
No particular reason.
981
01:04:02,720 --> 01:04:04,920
Sorry, maybe this isn't the time.
982
01:04:06,280 --> 01:04:08,480
My mother didn't tell me anything.
983
01:04:08,640 --> 01:04:11,640
I really want us to be different.
984
01:04:12,280 --> 01:04:14,880
If you have any questions, just ask me.
985
01:04:15,040 --> 01:04:16,480
I'm going to bed.
986
01:04:19,800 --> 01:04:21,360
Shall we turn out the light?
987
01:04:21,520 --> 01:04:22,760
Wait a sec...
988
01:04:24,280 --> 01:04:25,680
What is it?
989
01:04:26,600 --> 01:04:28,120
The Female Orgasm
990
01:04:37,640 --> 01:04:39,880
Have you got a "D" anywhere?
991
01:04:40,040 --> 01:04:42,320
I think so, yes!
992
01:04:42,480 --> 01:04:43,760
Sex shops, yes.
993
01:04:43,920 --> 01:04:45,440
Birth control, no.
994
01:04:45,600 --> 01:04:47,280
Long live hypocrisy!
995
01:04:47,440 --> 01:04:48,880
Oh yeah!
996
01:04:50,280 --> 01:04:52,640
Not too much paint.
997
01:04:55,200 --> 01:04:57,440
Make the first letters thicker.
998
01:05:04,480 --> 01:05:07,400
Good enough. I did what I could.
999
01:05:07,760 --> 01:05:09,680
Do you need anything?
1000
01:05:10,600 --> 01:05:12,520
Need anything?
1001
01:05:12,680 --> 01:05:15,680
If you need something, now's your chance.
1002
01:05:16,160 --> 01:05:17,680
No one cares?
1003
01:05:17,840 --> 01:05:19,680
That looks great!
1004
01:05:19,840 --> 01:05:20,920
Looks good.
1005
01:05:21,120 --> 01:05:23,520
But why did you skip the stencils?
1006
01:05:23,680 --> 01:05:25,480
Because I feel like it.
1007
01:05:25,920 --> 01:05:27,480
Ok, if you feel like it,
1008
01:05:27,960 --> 01:05:29,440
that's your choice.
1009
01:05:38,440 --> 01:05:40,040
You're coming along.
1010
01:05:40,440 --> 01:05:41,760
Yep. - Nice blue.
1011
01:05:42,400 --> 01:05:43,520
Hey everyone.
1012
01:05:44,680 --> 01:05:45,520
Hello.
1013
01:05:45,680 --> 01:05:47,200
This is Denis.
1014
01:05:47,360 --> 01:05:48,360
Pleasure.
1015
01:05:48,480 --> 01:05:49,480
Richard.
1016
01:05:49,640 --> 01:05:51,800
Vivianne, the owner.
1017
01:05:51,960 --> 01:05:53,120
And Alain.
1018
01:05:53,280 --> 01:05:55,040
Are the others here? - Yes.
1019
01:05:55,240 --> 01:05:57,640
I'll go, the place is packed.
1020
01:05:57,800 --> 01:05:59,400
Headquarters is back there?
1021
01:05:59,560 --> 01:06:01,120
Yes, I'll show you later.
1022
01:06:01,280 --> 01:06:03,120
What are you making, Alain?
1023
01:06:03,360 --> 01:06:05,800
A banner for the bus. - Looks huge.
1024
01:06:05,960 --> 01:06:07,800
"We just had abortions...
1025
01:06:08,800 --> 01:06:09,800
"in Holland."
1026
01:06:09,880 --> 01:06:11,320
Like it? - It's 20 meters.
1027
01:06:11,480 --> 01:06:12,840
Wow, amazing.
1028
01:06:13,000 --> 01:06:14,040
Hi, everyone.
1029
01:06:14,440 --> 01:06:16,320
This is Denis.
1030
01:06:16,520 --> 01:06:19,400
An ENT willing to be trained. - Hello.
1031
01:06:19,560 --> 01:06:21,520
With us two, plus Claudine,
1032
01:06:21,680 --> 01:06:23,200
we can do 9 abortions a week.
1033
01:06:23,360 --> 01:06:25,920
Great, but it's not enough.
1034
01:06:26,560 --> 01:06:28,240
It's good, though.
1035
01:06:28,400 --> 01:06:29,520
Remember,
1036
01:06:29,680 --> 01:06:32,120
our mission is not to meet all the demand.
1037
01:06:32,280 --> 01:06:34,400
It's to showcase the scandal.
1038
01:06:34,560 --> 01:06:36,600
The abortions must be exemplary.
1039
01:06:36,760 --> 01:06:38,720
Which women aren't "exemplary?"
1040
01:06:38,880 --> 01:06:41,120
What she means is it won't cover
1041
01:06:41,280 --> 01:06:43,400
all the women who come to us.
1042
01:06:43,560 --> 01:06:45,440
It's hard to find doctors.
1043
01:06:45,600 --> 01:06:48,160
We'll have to start doing it ourselves.
1044
01:06:49,200 --> 01:06:51,280
Anyone got tape? - Over there.
1045
01:06:51,440 --> 01:06:53,400
Sorry about the tense welcome.
1046
01:06:53,560 --> 01:06:54,560
No worries.
1047
01:06:55,600 --> 01:06:57,440
Everyone is exhausted.
1048
01:06:57,600 --> 01:06:59,640
There's a lot of demand these days.
1049
01:06:59,800 --> 01:07:00,640
I get it.
1050
01:07:00,800 --> 01:07:03,240
It was just us two. - You're Claudine?
1051
01:07:03,400 --> 01:07:05,400
She's a gynecologist. - Right.
1052
01:07:05,560 --> 01:07:07,920
So I'll be training you.
1053
01:07:08,560 --> 01:07:09,560
Bye.
1054
01:07:09,960 --> 01:07:11,200
Richard?
1055
01:07:12,240 --> 01:07:14,960
I'd like a poster to hang up at work.
1056
01:07:15,160 --> 01:07:17,760
I'll get one. Can you hang this here?
1057
01:07:17,920 --> 01:07:18,920
Sure.
1058
01:07:19,440 --> 01:07:20,920
That's a good idea.
1059
01:07:22,280 --> 01:07:25,160
BETTER TO BE BORN WANTED
1060
01:07:25,320 --> 01:07:26,600
Hey, Vivianne...
1061
01:07:26,760 --> 01:07:28,880
There's a guy out there,
1062
01:07:29,360 --> 01:07:30,560
next to the blue car.
1063
01:07:30,720 --> 01:07:33,280
He's been there for hours, watching us.
1064
01:07:33,440 --> 01:07:35,920
Right, he's the cop from Intelligence.
1065
01:07:36,320 --> 01:07:38,040
Intelligence? - Yeah.
1066
01:07:38,240 --> 01:07:39,240
It's good.
1067
01:07:39,400 --> 01:07:40,400
Is he still there?
1068
01:07:40,480 --> 01:07:43,120
Yes. - Denis, come say hi to the cop.
1069
01:07:43,840 --> 01:07:45,160
I feel bad for him.
1070
01:07:47,120 --> 01:07:48,960
To change the abortion law,
1071
01:07:49,160 --> 01:07:50,480
we need visibility.
1072
01:07:50,640 --> 01:07:52,920
He takes notes, observes the women.
1073
01:07:53,120 --> 01:07:54,120
It's good for us.
1074
01:07:54,160 --> 01:07:55,600
He sees the scale of the problem.
1075
01:07:55,760 --> 01:07:56,560
Exactly.
1076
01:07:56,720 --> 01:07:59,000
A friend of mine said the Paris meeting
1077
01:07:59,200 --> 01:08:01,480
last week had 300 women.
1078
01:08:01,640 --> 01:08:03,720
Outside, in broad daylight.
1079
01:08:03,880 --> 01:08:05,640
A disgrace for the government.
1080
01:08:05,800 --> 01:08:07,360
They already look bad
1081
01:08:07,520 --> 01:08:08,880
since the number came out.
1082
01:08:09,040 --> 01:08:11,240
5,000 deaths from illegal abortion a year.
1083
01:08:12,120 --> 01:08:14,880
5,000! - Some say 300, some 2,000.
1084
01:08:15,040 --> 01:08:16,440
We can't be sure.
1085
01:08:16,600 --> 01:08:19,280
In any case, it's far too many.
1086
01:08:19,440 --> 01:08:21,480
Bye. - Bye, Annie!
1087
01:08:21,640 --> 01:08:23,400
Need a lift? - Yes, please.
1088
01:08:23,920 --> 01:08:25,560
Jean, can you take me? - Sure.
1089
01:08:25,720 --> 01:08:26,720
Bye!
1090
01:08:41,720 --> 01:08:43,720
How are you? - Good.
1091
01:08:43,880 --> 01:08:46,400
How'd it go with the kids? - Good.
1092
01:08:46,920 --> 01:08:48,400
Are they sleeping?
1093
01:08:50,840 --> 01:08:53,200
Annie, I want no trouble with the cops.
1094
01:08:53,360 --> 01:08:54,480
Don't worry.
1095
01:08:54,640 --> 01:08:56,480
It's illegal, after all.
1096
01:08:56,640 --> 01:08:57,840
Yes, but...
1097
01:08:58,000 --> 01:08:59,480
It's illegal.
1098
01:08:59,960 --> 01:09:01,720
Yes, but listen.
1099
01:09:01,880 --> 01:09:04,000
Remember the 300 doctors
1100
01:09:04,200 --> 01:09:05,640
who signed a manifesto
1101
01:09:05,800 --> 01:09:07,560
declaring they practice abortion?
1102
01:09:07,720 --> 01:09:08,720
Yes.
1103
01:09:09,040 --> 01:09:11,480
700 doctors wanted to sign!
1104
01:09:11,640 --> 01:09:13,760
But only 300 did, so they wouldn't
1105
01:09:13,920 --> 01:09:16,240
outnumber the 343 Sluts' Manifesto.
1106
01:09:16,800 --> 01:09:19,560
The government is stuck now.
1107
01:09:19,720 --> 01:09:22,680
They can't attack 300 doctors!
1108
01:09:23,040 --> 01:09:25,800
After the last doctor was found guilty,
1109
01:09:25,960 --> 01:09:28,480
there was such a big protest
1110
01:09:28,640 --> 01:09:30,480
that they let him off!
1111
01:09:31,760 --> 01:09:35,160
And we're up to 150 MLAC groups.
1112
01:09:35,320 --> 01:09:36,960
They can't throw us all in jail!
1113
01:09:37,160 --> 01:09:39,040
That many? - Yeah!
1114
01:09:39,240 --> 01:09:40,320
They're everywhere.
1115
01:09:40,480 --> 01:09:42,720
Exactly. And what we do...
1116
01:09:43,280 --> 01:09:45,560
"Direct, collective action"...
1117
01:09:45,720 --> 01:09:47,280
It's so beautiful, right?
1118
01:09:47,440 --> 01:09:49,600
We'll make them understand
1119
01:09:49,760 --> 01:09:52,280
they can't stop women from aborting.
1120
01:09:52,640 --> 01:09:53,640
Once they see
1121
01:09:53,800 --> 01:09:55,480
no one respects the law anymore,
1122
01:09:55,640 --> 01:09:57,400
they'll have to get to work
1123
01:09:57,560 --> 01:09:59,480
and change that damn law!
1124
01:10:00,280 --> 01:10:02,640
So the boss took the poster down?
1125
01:10:02,800 --> 01:10:05,400
He won't be taking this one down!
1126
01:10:05,560 --> 01:10:07,720
We'll put 10 of them up.
1127
01:10:07,880 --> 01:10:09,400
Is it true that it's free?
1128
01:10:09,560 --> 01:10:10,560
Yes.
1129
01:10:12,680 --> 01:10:14,360
Hélène said to tell you
1130
01:10:14,520 --> 01:10:16,280
we need more speculums.
1131
01:10:16,440 --> 01:10:18,760
She can't get any more at the hospital.
1132
01:10:18,920 --> 01:10:20,360
She prefers the plastic ones.
1133
01:10:20,520 --> 01:10:21,520
They're warmer.
1134
01:10:21,600 --> 01:10:22,960
Can you order some?
1135
01:10:23,160 --> 01:10:25,240
Sure, no problem. - Thanks.
1136
01:10:26,600 --> 01:10:27,880
How's it going?
1137
01:10:28,720 --> 01:10:29,720
Good.
1138
01:10:30,360 --> 01:10:32,960
No trouble with the aspirations?
1139
01:10:33,160 --> 01:10:35,480
Not at all. It's simple.
1140
01:10:37,920 --> 01:10:40,040
Here. They're all signed.
1141
01:10:40,560 --> 01:10:41,760
Thank you.
1142
01:10:42,760 --> 01:10:46,040
You say it's simple... Read this.
1143
01:10:46,960 --> 01:10:48,200
What is it?
1144
01:10:49,520 --> 01:10:52,600
"Anything that transforms a doctor
1145
01:10:52,760 --> 01:10:54,480
into a mere service provider
1146
01:10:54,640 --> 01:10:57,200
"acting solely on the demand of the user
1147
01:10:57,360 --> 01:11:00,280
"goes against the patient's well-being.
1148
01:11:01,760 --> 01:11:04,000
"An abortion requested by a woman
1149
01:11:04,200 --> 01:11:06,240
"and not decided by a doctor
1150
01:11:06,400 --> 01:11:08,320
"becomes a strictly technical act,
1151
01:11:08,480 --> 01:11:11,200
intolerable to the medical profession."
1152
01:11:12,560 --> 01:11:14,040
The Medical Regulatory Authority
1153
01:11:14,240 --> 01:11:15,640
wrote that letter.
1154
01:11:15,800 --> 01:11:18,400
They say a doctor with years of experience
1155
01:11:18,560 --> 01:11:19,800
must diagnose.
1156
01:11:19,960 --> 01:11:22,000
And not simply cater
1157
01:11:22,200 --> 01:11:24,320
to a woman's request to abort.
1158
01:11:24,800 --> 01:11:26,560
If the law passes,
1159
01:11:26,720 --> 01:11:29,280
it'll challenge their power to decide.
1160
01:11:29,440 --> 01:11:31,920
And then if certain people say,
1161
01:11:32,840 --> 01:11:35,320
"We can do it, it's a simple procedure."
1162
01:11:35,480 --> 01:11:36,480
Just imagine.
1163
01:11:36,520 --> 01:11:38,760
They fiercely protect their power.
1164
01:11:38,920 --> 01:11:40,520
What a bunch of old pricks!
1165
01:11:40,680 --> 01:11:42,280
Go get 'em, Annie!
1166
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
So...
1167
01:11:54,440 --> 01:11:55,440
Here.
1168
01:11:55,480 --> 01:11:57,640
You'll make these sausages.
1169
01:11:58,000 --> 01:12:00,200
15 minutes in the frying pan.
1170
01:12:00,360 --> 01:12:02,880
That's a pot. This is the pan.
1171
01:12:03,040 --> 01:12:05,840
Here. Use the pot for the rice.
1172
01:12:06,360 --> 01:12:09,520
10 minutes, once the water is boiling.
1173
01:12:09,680 --> 01:12:11,120
2 handfuls per person.
1174
01:12:11,280 --> 01:12:12,680
Don't forget the salt.
1175
01:12:12,840 --> 01:12:14,400
You'll be eating with Paul.
1176
01:12:14,560 --> 01:12:17,320
Caro feels unwell, but save her some.
1177
01:12:17,480 --> 01:12:19,160
I'm off to MLAC. - Again?
1178
01:12:19,520 --> 01:12:21,280
Yes. - Will you be late?
1179
01:12:21,440 --> 01:12:23,280
It's hard to say.
1180
01:12:23,840 --> 01:12:25,200
You'll help me.
1181
01:12:41,440 --> 01:12:43,800
And that's it. We're done.
1182
01:12:46,560 --> 01:12:47,760
Thank you.
1183
01:12:59,000 --> 01:13:00,880
Are you ok? - Yes.
1184
01:13:24,520 --> 01:13:25,640
May I?
1185
01:13:28,400 --> 01:13:30,240
There. Lie back.
1186
01:13:30,400 --> 01:13:32,680
Nice and easy. That's right.
1187
01:13:43,040 --> 01:13:44,720
It's going very well.
1188
01:13:58,320 --> 01:13:59,680
Good.
1189
01:14:01,280 --> 01:14:02,560
Good.
1190
01:14:07,360 --> 01:14:08,960
You can relax now.
1191
01:14:16,240 --> 01:14:17,680
Breathe.
1192
01:14:20,280 --> 01:14:21,760
We're with you.
1193
01:14:24,600 --> 01:14:25,640
Breathe.
1194
01:14:25,800 --> 01:14:27,560
That's good, that's good.
1195
01:14:32,280 --> 01:14:34,200
And we're done.
1196
01:14:54,000 --> 01:14:55,520
I have to get up.
1197
01:14:56,520 --> 01:14:59,200
Have you guys had breakfast? - Yes.
1198
01:15:06,840 --> 01:15:07,880
Mom?
1199
01:15:10,680 --> 01:15:12,680
A girlfriend of mine saw you.
1200
01:15:30,560 --> 01:15:32,160
Why didn't you tell me?
1201
01:15:34,360 --> 01:15:35,760
I don't know.
1202
01:15:40,280 --> 01:15:42,600
I guess I didn't realize you'd grown up.
1203
01:15:54,240 --> 01:15:56,320
Is that how Christiane died?
1204
01:16:15,560 --> 01:16:17,240
What do you do there?
1205
01:16:21,880 --> 01:16:23,240
Well...
1206
01:16:24,280 --> 01:16:26,320
I welcome the women.
1207
01:16:28,200 --> 01:16:30,120
Meaning I talk to them.
1208
01:16:32,200 --> 01:16:34,000
We find strength together,
1209
01:16:34,200 --> 01:16:36,640
because we find solutions together.
1210
01:16:36,800 --> 01:16:38,440
We are together.
1211
01:16:39,480 --> 01:16:40,480
And...
1212
01:16:41,400 --> 01:16:43,720
I'm learning so many things.
1213
01:16:43,880 --> 01:16:45,280
Like what?
1214
01:16:50,640 --> 01:16:52,560
For example...
1215
01:16:57,760 --> 01:17:00,840
The MLAC women showed me something.
1216
01:17:03,600 --> 01:17:05,720
I'll show you. Come.
1217
01:17:10,320 --> 01:17:11,840
What is it?
1218
01:17:13,240 --> 01:17:15,840
So you can look at your vulva.
1219
01:17:16,000 --> 01:17:17,480
No way, Mom!
1220
01:17:20,400 --> 01:17:21,560
No, but...
1221
01:17:21,880 --> 01:17:23,360
It's important, honey.
1222
01:17:23,520 --> 01:17:25,200
We need to know our bodies.
1223
01:17:25,360 --> 01:17:27,320
You'll gain from being less ignorant
1224
01:17:27,480 --> 01:17:28,800
than your mother.
1225
01:17:28,960 --> 01:17:30,160
Trust me.
1226
01:17:30,800 --> 01:17:32,280
Understand how it's done?
1227
01:17:32,440 --> 01:17:33,440
Yes.
1228
01:17:34,240 --> 01:17:35,840
Pretty simple, as we said.
1229
01:17:36,000 --> 01:17:37,240
Easy as pie.
1230
01:17:38,960 --> 01:17:40,920
When will your group start?
1231
01:17:41,120 --> 01:17:42,240
We don't know yet.
1232
01:17:42,400 --> 01:17:44,520
We're looking for a location.
1233
01:17:45,760 --> 01:17:47,800
But if the law passes, we'll be ready.
1234
01:17:48,400 --> 01:17:50,600
Med school doesn't teach how it's done.
1235
01:17:51,240 --> 01:17:53,040
Now we know the equipment.
1236
01:17:54,480 --> 01:17:55,920
Any questions?
1237
01:17:59,840 --> 01:18:02,000
Do you know how to talk to women?
1238
01:18:03,680 --> 01:18:06,120
You mean "verbal anesthesia?"
1239
01:18:06,960 --> 01:18:09,480
How can you concentrate if you talk?
1240
01:18:09,640 --> 01:18:10,920
We manage.
1241
01:18:11,400 --> 01:18:13,800
But I like to focus on what I'm doing.
1242
01:18:13,960 --> 01:18:16,360
We have the room for 10 more minutes.
1243
01:18:17,120 --> 01:18:18,960
Take off your pants. Excuse me.
1244
01:18:19,400 --> 01:18:20,760
Get on the table.
1245
01:18:32,280 --> 01:18:33,640
I'll take that.
1246
01:18:37,000 --> 01:18:38,840
Put your feet in the stirrups.
1247
01:18:39,000 --> 01:18:40,280
That's right, good.
1248
01:18:40,440 --> 01:18:41,520
Here.
1249
01:18:42,520 --> 01:18:43,760
Good.
1250
01:18:44,560 --> 01:18:46,880
Come forward. See my hand?
1251
01:18:47,040 --> 01:18:49,640
Scoot your bottom up to my hand.
1252
01:18:50,840 --> 01:18:52,560
More, more... there.
1253
01:18:52,720 --> 01:18:54,720
Good. Spread your legs.
1254
01:18:56,600 --> 01:18:58,680
Abortion or not, we speak differently
1255
01:18:58,840 --> 01:19:00,400
to a woman in this position.
1256
01:19:00,560 --> 01:19:02,160
And you're in underwear.
1257
01:19:02,320 --> 01:19:03,440
I understand.
1258
01:19:04,000 --> 01:19:06,160
We see women who've had 5 kids
1259
01:19:06,320 --> 01:19:08,600
and don't know what their cervix is.
1260
01:19:08,760 --> 01:19:10,400
Some think babies and urine
1261
01:19:10,560 --> 01:19:12,280
come out the same hole.
1262
01:19:12,440 --> 01:19:14,720
All because doctors lay them down
1263
01:19:14,880 --> 01:19:16,680
and do the procedure alone,
1264
01:19:16,840 --> 01:19:18,960
in silence, content with themselves.
1265
01:19:19,680 --> 01:19:22,040
Those days are over. - Ok.
1266
01:19:22,240 --> 01:19:24,840
You must transmit your knowledge. - Ok.
1267
01:19:26,480 --> 01:19:28,240
It's very important.
1268
01:19:29,560 --> 01:19:30,760
Your turn.
1269
01:19:31,560 --> 01:19:33,800
No, I'm fine. I got it!
1270
01:19:50,280 --> 01:19:51,640
...How can
1271
01:19:51,800 --> 01:19:55,520
the Medical Regulatory Authority maintain
1272
01:19:55,680 --> 01:19:57,840
such unyielding positions?
1273
01:20:00,160 --> 01:20:01,560
You're awfully tired.
1274
01:20:01,720 --> 01:20:03,680
I had a shitty day.
1275
01:20:04,040 --> 01:20:05,960
Michel got injured on the machinery.
1276
01:20:06,160 --> 01:20:07,200
No way!
1277
01:20:07,360 --> 01:20:08,840
Nothing serious, but...
1278
01:20:09,000 --> 01:20:10,760
the company won't cover it,
1279
01:20:10,920 --> 01:20:12,720
so we called a meeting.
1280
01:20:14,800 --> 01:20:17,320
Did you change something? New haircut?
1281
01:20:18,400 --> 01:20:19,400
No.
1282
01:20:22,480 --> 01:20:24,000
Is it your eyebrows?
1283
01:20:24,640 --> 01:20:25,880
No!
1284
01:20:28,840 --> 01:20:30,520
I'm gonna make some coffee.
1285
01:20:31,680 --> 01:20:33,680
I know you won't let me say much,
1286
01:20:33,840 --> 01:20:35,680
because, obviously,
1287
01:20:36,360 --> 01:20:38,200
I'm in a separate studio.
1288
01:20:38,360 --> 01:20:40,400
I'll just say what I have to say
1289
01:20:40,560 --> 01:20:42,400
before I get interrupted.
1290
01:20:42,560 --> 01:20:44,920
Philippe! Get the door, it's Hélène!
1291
01:20:45,120 --> 01:20:46,960
All women know raising children
1292
01:20:47,160 --> 01:20:48,440
is more traumatizing
1293
01:20:48,600 --> 01:20:50,480
than having an abortion.
1294
01:20:50,640 --> 01:20:52,840
An abortion done conscientiously,
1295
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
delicately...
1296
01:20:54,160 --> 01:20:55,680
I forget who said it earlier,
1297
01:20:55,840 --> 01:20:57,880
since I was not allowed to speak...
1298
01:20:58,800 --> 01:20:59,800
Come quick!
1299
01:20:59,920 --> 01:21:00,920
Someone said
1300
01:21:01,040 --> 01:21:02,960
these are special cases, and they are.
1301
01:21:03,160 --> 01:21:04,880
Every woman should abort
1302
01:21:05,040 --> 01:21:06,160
the way she wants.
1303
01:21:06,320 --> 01:21:08,760
In her own bedroom if she wishes.
1304
01:21:08,920 --> 01:21:11,920
And the hospitals, as Dr. Netter says,
1305
01:21:12,120 --> 01:21:13,400
do not have the capacity
1306
01:21:13,560 --> 01:21:15,160
to handle all the abortions
1307
01:21:15,320 --> 01:21:16,800
women need in France.
1308
01:21:16,960 --> 01:21:18,400
So it stands to reason
1309
01:21:18,560 --> 01:21:21,040
that we must look beyond hospitals
1310
01:21:21,240 --> 01:21:22,680
to paramedical teams
1311
01:21:22,840 --> 01:21:24,640
who are very capable of doing this.
1312
01:21:24,800 --> 01:21:26,160
No need to be a member
1313
01:21:26,320 --> 01:21:28,800
of the medical establishment to carry out
1314
01:21:28,960 --> 01:21:31,040
today's simple abortion procedures.
1315
01:21:31,440 --> 01:21:33,480
You evoked "vagabond sexuality."
1316
01:21:33,640 --> 01:21:36,840
The minister evoked "vagabond sexuality."
1317
01:21:37,000 --> 01:21:40,360
I find such words utterly contemptuous.
1318
01:21:40,520 --> 01:21:43,360
Appalling. Women's sexuality is no more
1319
01:21:43,520 --> 01:21:45,800
"vagabond" than men's sexuality.
1320
01:21:45,960 --> 01:21:48,960
Young women should not be categorized
1321
01:21:49,160 --> 01:21:50,720
as "vagabond" or "not."
1322
01:21:50,880 --> 01:21:53,000
I find that absolutely revolting.
1323
01:21:53,200 --> 01:21:55,000
Such terms should not be heard.
1324
01:21:55,200 --> 01:21:57,280
You ask whether it's reasonable
1325
01:21:57,440 --> 01:21:58,600
to "give freedom."
1326
01:21:58,760 --> 01:22:00,000
You're all men.
1327
01:22:00,200 --> 01:22:02,840
Millions of women in France, and you ask,
1328
01:22:03,000 --> 01:22:04,680
"Can we give them freedom?"
1329
01:22:04,840 --> 01:22:06,880
"Are they capable of being responsible?"
1330
01:22:07,040 --> 01:22:08,800
Basically, you see us
1331
01:22:08,960 --> 01:22:11,440
as silly, stupid little things.
1332
01:22:11,600 --> 01:22:13,520
Puppies to take out for a walk.
1333
01:22:14,240 --> 01:22:15,960
We're not given autonomy.
1334
01:22:16,160 --> 01:22:17,760
Autonomy over our bodies.
1335
01:22:17,920 --> 01:22:20,840
We risk our lives daily for our freedom.
1336
01:22:21,000 --> 01:22:23,040
Women risk their lives to abort.
1337
01:22:23,240 --> 01:22:26,280
I think that means we know what we want.
1338
01:22:38,400 --> 01:22:40,280
You can't keep getting an abortion
1339
01:22:40,440 --> 01:22:41,600
every 3 months.
1340
01:22:41,760 --> 01:22:43,400
You need to take the Pill.
1341
01:22:43,560 --> 01:22:45,120
No, I don't want to.
1342
01:22:45,280 --> 01:22:46,280
Why not?
1343
01:22:46,360 --> 01:22:48,280
I'd have to say yes to my husband
1344
01:22:48,440 --> 01:22:50,440
every night, and that's out.
1345
01:22:51,280 --> 01:22:53,200
I get a week's break per month.
1346
01:22:53,360 --> 01:22:55,280
I'd die without it.
1347
01:22:55,600 --> 01:22:57,600
At least I can say I'm ovulating.
1348
01:22:57,760 --> 01:22:59,320
That it's a bad time.
1349
01:23:00,520 --> 01:23:03,440
How do I say no if I'm on the Pill?
1350
01:23:03,600 --> 01:23:05,360
Do I say, "I don't want you?"
1351
01:23:05,520 --> 01:23:06,560
I can't do that.
1352
01:23:07,280 --> 01:23:09,120
Your husband doesn't have to know
1353
01:23:09,280 --> 01:23:10,680
you're on the Pill.
1354
01:23:14,160 --> 01:23:15,520
Think it over.
1355
01:23:17,120 --> 01:23:19,760
Come. I'll leave you with the others, ok?
1356
01:23:20,040 --> 01:23:22,240
Let's make some room for you.
1357
01:23:23,240 --> 01:23:25,880
Over there? There's a spot.
1358
01:23:26,040 --> 01:23:28,840
Where'd you like to sit? - Anywhere.
1359
01:23:29,320 --> 01:23:30,920
I'm out of questionnaires.
1360
01:23:31,120 --> 01:23:33,640
Use these blank papers for now.
1361
01:23:33,880 --> 01:23:35,280
Will that work?
1362
01:23:37,680 --> 01:23:38,800
Are you ok?
1363
01:23:42,800 --> 01:23:44,560
Are you sure? You seem upset.
1364
01:23:49,120 --> 01:23:50,480
It's Hervé.
1365
01:23:51,520 --> 01:23:52,960
He scares me so much!
1366
01:23:53,400 --> 01:23:54,640
Oh honey!
1367
01:24:00,400 --> 01:24:02,160
Did you hear Pompidou died?
1368
01:24:06,480 --> 01:24:07,600
Hi, Monique.
1369
01:24:07,760 --> 01:24:09,680
Serge, Monique... - Hi.
1370
01:24:09,840 --> 01:24:11,680
A friend from MLAC.
1371
01:24:12,720 --> 01:24:15,200
Awfully pretty, for a Red nun!
1372
01:24:20,600 --> 01:24:22,520
Monique is staying the night.
1373
01:24:27,240 --> 01:24:28,320
Here.
1374
01:24:28,720 --> 01:24:30,120
Want a drink?
1375
01:24:30,680 --> 01:24:33,360
Water? - Ok, be right back.
1376
01:24:36,560 --> 01:24:38,800
Sorry, I'm going to bed.
1377
01:24:39,360 --> 01:24:41,600
You don't look well, my poor Annie.
1378
01:24:42,320 --> 01:24:44,760
I'm just tired, that's all.
1379
01:24:45,400 --> 01:24:47,840
You picked the wrong fight with abortions.
1380
01:24:48,240 --> 01:24:50,160
Seriously, screw you!
1381
01:24:50,480 --> 01:24:52,720
We help women for real.
1382
01:24:52,880 --> 01:24:55,400
We don't just run our mouths all day!
1383
01:24:56,240 --> 01:24:57,240
You put up with that?
1384
01:24:57,400 --> 01:24:59,160
Your wife is never home.
1385
01:24:59,320 --> 01:25:01,800
Your son's on his own, out in the streets.
1386
01:25:01,960 --> 01:25:03,560
Stop it, Serge.
1387
01:25:03,720 --> 01:25:04,720
Leave us alone.
1388
01:25:04,960 --> 01:25:06,680
We're all in the struggle.
1389
01:25:09,120 --> 01:25:10,600
Anyway, it's late.
1390
01:25:21,280 --> 01:25:23,720
Honestly, what's his problem?
1391
01:25:23,880 --> 01:25:25,760
I don't like what he said about Paul.
1392
01:25:37,960 --> 01:25:39,400
His outbursts aren't new,
1393
01:25:39,560 --> 01:25:41,520
but in front of the children?
1394
01:25:42,200 --> 01:25:43,640
It's freaking me out.
1395
01:25:44,000 --> 01:25:45,440
I understand.
1396
01:25:46,280 --> 01:25:48,480
Maybe he'll calm down now.
1397
01:25:48,640 --> 01:25:51,280
Seeing you didn't come home and all.
1398
01:25:51,880 --> 01:25:54,400
He knows I'll never leave the kids.
1399
01:25:55,760 --> 01:25:57,320
This is pointless.
1400
01:25:57,480 --> 01:25:58,760
No it's not!
1401
01:25:59,160 --> 01:26:01,600
It gives you a breather.
1402
01:26:02,680 --> 01:26:03,720
And shows him
1403
01:26:03,880 --> 01:26:06,280
that there are limits, dammit!
1404
01:26:09,000 --> 01:26:10,440
Don't worry.
1405
01:26:13,400 --> 01:26:14,640
It'll be alright.
1406
01:26:16,240 --> 01:26:18,160
See, you jab here.
1407
01:26:18,320 --> 01:26:20,600
Aim for the upper right quadrant.
1408
01:26:21,520 --> 01:26:23,000
I'm not sure.
1409
01:26:23,680 --> 01:26:25,760
Here? Go ahead. I'm not afraid.
1410
01:26:25,920 --> 01:26:27,000
Hang on.
1411
01:26:27,760 --> 01:26:28,800
Look.
1412
01:26:28,960 --> 01:26:31,520
Can I pull up my pants? - Sure, thanks.
1413
01:26:31,680 --> 01:26:34,000
Practice on this, it's quite similar.
1414
01:26:37,760 --> 01:26:40,000
Or I can show you the pelvic exam.
1415
01:26:40,200 --> 01:26:41,320
No, no!
1416
01:26:43,160 --> 01:26:44,480
Hélène, I can't.
1417
01:26:45,240 --> 01:26:48,160
I can talk to women, sing them songs,
1418
01:26:48,320 --> 01:26:49,680
hold their hands, but...
1419
01:26:50,560 --> 01:26:51,960
I can't touch their bodies.
1420
01:26:52,160 --> 01:26:53,760
I'm too afraid of hurting them.
1421
01:26:53,920 --> 01:26:55,760
Don't worry, I understand.
1422
01:26:56,160 --> 01:26:58,720
I can't do it! - I'd like to learn.
1423
01:26:59,360 --> 01:27:00,680
So... - Yes...
1424
01:27:02,720 --> 01:27:05,360
There. - Wait, it's difficult.
1425
01:27:05,520 --> 01:27:07,880
Here's a pillow.
1426
01:27:09,360 --> 01:27:10,880
Ah, right. - Yeah?
1427
01:27:11,040 --> 01:27:12,680
Do you feel it?
1428
01:27:13,120 --> 01:27:14,440
Feel it? - It's soft.
1429
01:27:14,600 --> 01:27:15,600
Soft?
1430
01:27:16,960 --> 01:27:19,400
Feel anything a bit rougher?
1431
01:27:22,280 --> 01:27:23,880
Yeah, I feel a...
1432
01:27:24,960 --> 01:27:26,400
a rougher part.
1433
01:27:26,560 --> 01:27:28,800
That's your prostate zone.
1434
01:27:28,960 --> 01:27:30,000
What?
1435
01:27:30,720 --> 01:27:33,200
We have a prostate? - Yes!
1436
01:27:34,320 --> 01:27:35,680
Yes. - Wow!
1437
01:27:36,680 --> 01:27:37,960
Who knew?
1438
01:27:38,160 --> 01:27:39,520
Yeah, well...
1439
01:27:43,000 --> 01:27:44,680
Right, ok. So...
1440
01:27:46,440 --> 01:27:48,560
It's so weird!
1441
01:27:48,920 --> 01:27:50,520
When I laugh, it...
1442
01:27:54,840 --> 01:27:56,520
It squeezes my fingers!
1443
01:27:56,680 --> 01:27:58,520
It squeezes your fingers.
1444
01:27:58,680 --> 01:28:00,520
That's your perineum.
1445
01:28:00,680 --> 01:28:02,720
Right. - Understand?
1446
01:28:04,200 --> 01:28:06,280
We have no clear political allies.
1447
01:28:06,440 --> 01:28:07,560
As usual.
1448
01:28:08,040 --> 01:28:10,320
Stay strong, keep the pressure on.
1449
01:28:10,480 --> 01:28:12,040
Elections are a month away.
1450
01:28:12,240 --> 01:28:13,520
Anything could happen.
1451
01:28:13,680 --> 01:28:15,400
What about the bookstore?
1452
01:28:15,560 --> 01:28:17,040
We're getting swamped.
1453
01:28:17,240 --> 01:28:18,720
You don't realize, Denis.
1454
01:28:18,880 --> 01:28:21,560
Our priority now is public outreach.
1455
01:28:22,240 --> 01:28:24,480
There are over 200 MLACs in France.
1456
01:28:24,640 --> 01:28:25,920
That's huge.
1457
01:28:26,120 --> 01:28:28,240
We can't handle all the women.
1458
01:28:28,400 --> 01:28:30,160
Then what do we do?
1459
01:28:30,320 --> 01:28:32,200
We can't pick and choose Denis.
1460
01:28:32,360 --> 01:28:33,360
That's rotten.
1461
01:28:33,520 --> 01:28:35,400
And there aren't enough of us.
1462
01:28:35,560 --> 01:28:38,480
I know. You'll have to explain it to them.
1463
01:28:38,640 --> 01:28:39,960
Get them politicized too.
1464
01:28:40,160 --> 01:28:42,280
They need a social conscience.
1465
01:28:42,880 --> 01:28:44,440
As for the abortions,
1466
01:28:44,600 --> 01:28:46,240
they can go to Holland.
1467
01:28:46,400 --> 01:28:47,960
With what money?
1468
01:28:48,520 --> 01:28:51,280
What about those who work or have children?
1469
01:28:51,440 --> 01:28:52,440
You tell them!
1470
01:28:52,480 --> 01:28:54,840
What can we do for these women?
1471
01:28:55,000 --> 01:28:56,720
We need more volunteers.
1472
01:28:57,160 --> 01:28:59,920
I may know someone, but no promises.
1473
01:29:00,120 --> 01:29:01,280
I only just mentioned it.
1474
01:29:01,440 --> 01:29:03,480
I'm training an anesthesiologist.
1475
01:29:03,640 --> 01:29:04,760
Great!
1476
01:29:05,160 --> 01:29:06,800
When will he be ready?
1477
01:29:07,320 --> 01:29:09,520
Why don't you train me?
1478
01:29:09,680 --> 01:29:11,160
You're not a doctor.
1479
01:29:11,800 --> 01:29:12,960
But I'm a nurse.
1480
01:29:13,160 --> 01:29:15,240
I'm here and I have experience.
1481
01:29:15,400 --> 01:29:17,000
Does your anesthesiologist
1482
01:29:17,200 --> 01:29:18,760
know women's bodies?
1483
01:29:19,160 --> 01:29:21,240
Can he use a speculum? I can.
1484
01:29:21,400 --> 01:29:23,600
I know you've acquired skills,
1485
01:29:23,760 --> 01:29:25,000
working as assistants.
1486
01:29:25,200 --> 01:29:26,720
Stop calling us assistants,
1487
01:29:26,880 --> 01:29:28,000
we're not receptionists!
1488
01:29:28,560 --> 01:29:30,320
It's a medical procedure.
1489
01:29:30,680 --> 01:29:31,920
Doctors must do it.
1490
01:29:32,120 --> 01:29:33,160
Absolutely.
1491
01:29:33,840 --> 01:29:35,840
I won't risk training non-doctors.
1492
01:29:36,000 --> 01:29:37,760
Seriously, what risk?
1493
01:29:38,240 --> 01:29:38,960
What risk?
1494
01:29:39,160 --> 01:29:41,720
Women will abort with just anyone,
1495
01:29:41,880 --> 01:29:43,360
and we know how that ends.
1496
01:29:43,520 --> 01:29:44,680
Exactly.
1497
01:29:45,120 --> 01:29:47,440
Are you afraid of losing your power?
1498
01:29:47,600 --> 01:29:49,720
This isn't about medical power,
1499
01:29:49,880 --> 01:29:51,760
it's about medical safety.
1500
01:29:51,920 --> 01:29:53,960
You're clearly unaware of the risks.
1501
01:29:54,160 --> 01:29:55,800
No Denis, you can't say that.
1502
01:29:55,960 --> 01:29:56,760
Sorry, I can.
1503
01:29:56,920 --> 01:29:58,800
Go on, call us airheads!
1504
01:29:58,960 --> 01:30:01,600
We spend our time telling women
1505
01:30:01,760 --> 01:30:03,320
the method is perfectly safe.
1506
01:30:03,680 --> 01:30:06,560
It's perfectly safe, but only for doctors?
1507
01:30:06,720 --> 01:30:08,440
That's so contradictory!
1508
01:30:11,720 --> 01:30:14,160
You fight the power at the hospitals
1509
01:30:14,320 --> 01:30:17,200
but won't train the women in your MLAC?
1510
01:30:17,360 --> 01:30:18,560
That's not it.
1511
01:30:18,720 --> 01:30:20,760
That's exactly it!
1512
01:30:21,240 --> 01:30:22,240
And dammit.
1513
01:30:23,040 --> 01:30:24,360
We all know abortions
1514
01:30:24,520 --> 01:30:26,440
are far safer than childbirth.
1515
01:30:26,600 --> 01:30:28,280
And who delivers babies?
1516
01:30:28,440 --> 01:30:29,520
Midwives!
1517
01:30:29,680 --> 01:30:30,720
Exactly.
1518
01:30:30,880 --> 01:30:32,440
They're not doctors.
1519
01:30:32,920 --> 01:30:34,160
She's not wrong.
1520
01:30:35,800 --> 01:30:37,280
If something goes wrong?
1521
01:30:37,440 --> 01:30:38,760
We'll do as you do.
1522
01:30:38,920 --> 01:30:41,280
If a woman hemorrhages, you go to ER.
1523
01:30:41,440 --> 01:30:42,680
I'll do the same.
1524
01:30:43,400 --> 01:30:45,440
Denis, I'm as capable as you are.
1525
01:30:45,600 --> 01:30:46,960
I may not have your degree,
1526
01:30:47,160 --> 01:30:49,000
but I'm all the more vigilant for it.
1527
01:30:49,200 --> 01:30:52,040
And remember, we've had no complications.
1528
01:30:52,240 --> 01:30:53,240
Maybe, yes.
1529
01:30:53,320 --> 01:30:54,960
Jean, aren't you fighting
1530
01:30:55,160 --> 01:30:57,360
the doctors' monopoly on power?
1531
01:30:57,520 --> 01:30:58,640
Yes.
1532
01:30:58,800 --> 01:31:00,240
This is the heart of it.
1533
01:31:02,240 --> 01:31:03,480
What do we do?
1534
01:31:16,560 --> 01:31:19,000
If you feel capable, you can do it.
1535
01:31:19,200 --> 01:31:20,760
Did you tell Jean? - But!
1536
01:31:20,920 --> 01:31:23,720
Not the same days as me, so I can help.
1537
01:31:23,880 --> 01:31:26,000
Any doubts, go to the hospital.
1538
01:31:26,200 --> 01:31:28,200
I'm ready, don't worry. - I know.
1539
01:31:28,360 --> 01:31:30,360
Monique, you'll assist her. - Ok.
1540
01:31:30,520 --> 01:31:32,720
Annie, you'll continue with me? - Ok.
1541
01:31:32,880 --> 01:31:34,200
Everyone agree?
1542
01:31:37,720 --> 01:31:40,120
Watch your head. - Careful of the suit.
1543
01:31:40,280 --> 01:31:41,960
You smell good! - My dress...
1544
01:31:42,160 --> 01:31:44,120
Watch your nylons too.
1545
01:31:46,880 --> 01:31:48,840
Stay seated, Paul.
1546
01:31:49,040 --> 01:31:51,400
Let's get this show on the road!
1547
01:31:51,560 --> 01:31:52,720
Be right there!
1548
01:31:54,960 --> 01:31:57,600
Claudine, what's going on?
1549
01:31:57,760 --> 01:32:00,920
Monique's unavailable, Hélène's on duty.
1550
01:32:01,120 --> 01:32:02,360
I'm on my own.
1551
01:32:03,240 --> 01:32:05,880
I've got a wedding today. - I know.
1552
01:32:06,040 --> 01:32:07,240
The woman's in
1553
01:32:07,400 --> 01:32:09,600
a very complicated situation.
1554
01:32:09,760 --> 01:32:11,320
Can't it wait until Tuesday?
1555
01:32:11,480 --> 01:32:13,040
What's up? Hello.
1556
01:32:13,640 --> 01:32:15,320
There's a woman...
1557
01:32:15,480 --> 01:32:16,800
There's an emergency.
1558
01:32:19,440 --> 01:32:21,320
Bad timing. - Yeah.
1559
01:32:22,480 --> 01:32:24,360
I'll wait in the car. - Coming.
1560
01:32:25,200 --> 01:32:26,960
I'm sorry, I'm with my family.
1561
01:32:27,160 --> 01:32:28,160
C'mon, Mom!
1562
01:32:28,440 --> 01:32:29,800
I really can't.
1563
01:33:01,160 --> 01:33:02,280
Mom!
1564
01:33:03,120 --> 01:33:05,240
Annie, you've lost your head!
1565
01:33:09,160 --> 01:33:10,760
Your cervix is open.
1566
01:33:10,920 --> 01:33:12,920
I'm inserting the cannula.
1567
01:33:13,120 --> 01:33:14,200
Ok.
1568
01:33:14,760 --> 01:33:15,760
Feel ok?
1569
01:33:19,320 --> 01:33:20,480
There.
1570
01:33:21,120 --> 01:33:22,360
Breathe.
1571
01:33:32,320 --> 01:33:34,040
It's going very well.
1572
01:33:34,680 --> 01:33:36,520
We'll start emptying out the air now.
1573
01:33:36,680 --> 01:33:37,800
Ok.
1574
01:33:40,400 --> 01:33:42,520
I'm starting the aspiration.
1575
01:33:42,680 --> 01:33:45,280
It may cause light contractions.
1576
01:33:45,920 --> 01:33:47,880
All good, may I continue? - Yes.
1577
01:34:01,200 --> 01:34:02,360
Thanks.
1578
01:34:41,320 --> 01:34:43,840
So, was it nice?
1579
01:34:44,000 --> 01:34:46,560
Yes. Everyone sends their love.
1580
01:34:47,920 --> 01:34:49,680
I'm sorry, kids.
1581
01:34:51,520 --> 01:34:52,600
Was it fun anyway?
1582
01:34:52,760 --> 01:34:54,560
Yeah, all the cousins were there!
1583
01:34:58,040 --> 01:35:00,880
So... did Dad go out?
1584
01:35:01,440 --> 01:35:03,320
He left you a note by the phone.
1585
01:35:12,360 --> 01:35:15,760
I'm staying with Serge for a few days.
1586
01:35:21,520 --> 01:35:23,920
So? - Great banner!
1587
01:35:24,400 --> 01:35:27,480
WE JUST ABORTED IN HOLLAND
1588
01:35:28,840 --> 01:35:29,840
Great!
1589
01:35:29,920 --> 01:35:31,360
Where? - Anywhere.
1590
01:35:31,520 --> 01:35:33,360
Perfect, huh? - Really nice.
1591
01:35:33,800 --> 01:35:35,120
In general...
1592
01:35:35,880 --> 01:35:38,760
there are more and more women.
1593
01:35:38,920 --> 01:35:41,440
Around a dozen or so each time.
1594
01:35:41,600 --> 01:35:42,680
Bye!
1595
01:35:43,280 --> 01:35:45,240
So... that's the deal.
1596
01:35:45,400 --> 01:35:47,880
I don't know if I can do it.
1597
01:35:48,040 --> 01:35:48,880
Sure you can.
1598
01:35:49,040 --> 01:35:52,160
Answer these questions, then we'll talk.
1599
01:35:52,320 --> 01:35:55,440
We'll sit down and talk to each of you.
1600
01:35:55,600 --> 01:35:57,120
Find out where you're from,
1601
01:35:57,280 --> 01:35:59,720
whether you've been pregnant before...
1602
01:35:59,880 --> 01:36:02,920
We'll give you information sheets. Hello.
1603
01:36:04,120 --> 01:36:06,560
Monique, can I get some of those?
1604
01:36:06,720 --> 01:36:08,440
May I have one?
1605
01:36:08,600 --> 01:36:11,120
Wasn't there a form? - Here you go.
1606
01:36:11,280 --> 01:36:12,840
Fill it out the best you can.
1607
01:36:13,000 --> 01:36:14,480
Share your pencils.
1608
01:36:16,760 --> 01:36:17,920
Hélène...
1609
01:36:19,040 --> 01:36:20,920
There are so many women outside.
1610
01:36:21,120 --> 01:36:22,440
What do we do?
1611
01:36:24,600 --> 01:36:26,480
Ok, don't worry.
1612
01:36:28,800 --> 01:36:30,480
Are there more outside?
1613
01:36:32,960 --> 01:36:34,160
Hello.
1614
01:36:34,920 --> 01:36:35,920
Take a form.
1615
01:36:36,040 --> 01:36:38,320
Listen up, everybody.
1616
01:36:38,480 --> 01:36:40,120
Can I have your attention?
1617
01:36:40,440 --> 01:36:43,280
We can't take everyone. - What?
1618
01:36:43,440 --> 01:36:45,760
We can only take 15 women this week.
1619
01:36:45,920 --> 01:36:46,920
15!
1620
01:36:47,040 --> 01:36:49,560
I'm sorry, we know that's not enough.
1621
01:36:49,720 --> 01:36:51,520
But there aren't enough of us
1622
01:36:51,680 --> 01:36:52,800
to treat you all.
1623
01:36:54,680 --> 01:36:56,560
The State lets us do all the work.
1624
01:36:56,720 --> 01:36:58,280
They want to wear us out.
1625
01:36:58,440 --> 01:36:59,760
We must stay strong.
1626
01:36:59,920 --> 01:37:01,800
The press is covering us daily.
1627
01:37:01,960 --> 01:37:03,480
We have no time!
1628
01:37:03,640 --> 01:37:05,480
We must keep pressuring them.
1629
01:37:05,640 --> 01:37:08,400
We must obtain abortion rights
1630
01:37:08,560 --> 01:37:10,120
for all women.
1631
01:37:11,000 --> 01:37:13,680
I'm sorry, as I said, we're doing our best.
1632
01:37:13,840 --> 01:37:16,400
This week we can only take 15 women.
1633
01:37:18,360 --> 01:37:19,920
How do we choose?
1634
01:37:20,120 --> 01:37:21,880
I don't know how to choose.
1635
01:37:22,040 --> 01:37:24,240
You're at 8 weeks? You too?
1636
01:37:24,400 --> 01:37:26,160
Are you at 8 weeks?
1637
01:37:26,320 --> 01:37:27,840
Women with means
1638
01:37:28,000 --> 01:37:30,240
will come forward on their own.
1639
01:37:30,400 --> 01:37:33,360
We have to trust each other on this.
1640
01:37:33,520 --> 01:37:35,120
When was your last period?
1641
01:37:35,280 --> 01:37:36,280
I don't know.
1642
01:37:36,400 --> 01:37:39,120
Your last period? Can you remember?
1643
01:37:40,240 --> 01:37:42,120
2 months ago, I don't know!
1644
01:37:47,560 --> 01:37:50,000
Stop fidgeting. Let your sister explain.
1645
01:38:09,720 --> 01:38:10,840
Good evening.
1646
01:38:11,560 --> 01:38:12,560
Good evening.
1647
01:38:13,720 --> 01:38:14,880
How are you?
1648
01:38:15,040 --> 01:38:16,640
I'm teaching him Crapette.
1649
01:38:16,800 --> 01:38:18,200
I don't get it.
1650
01:38:18,360 --> 01:38:20,720
I'll make dinner. Set the table, ok?
1651
01:38:23,600 --> 01:38:24,760
Easy!
1652
01:38:24,920 --> 01:38:26,320
Avoiding me?
1653
01:38:27,400 --> 01:38:29,320
Not at all. I put Paul to bed,
1654
01:38:29,480 --> 01:38:31,320
I'm doing dishes, I'm busy.
1655
01:38:31,480 --> 01:38:32,520
Annie...
1656
01:38:32,680 --> 01:38:34,120
Where do you want this?
1657
01:38:34,880 --> 01:38:36,200
Here's good.
1658
01:38:36,800 --> 01:38:38,280
Go to bed, honey.
1659
01:38:38,680 --> 01:38:39,880
I've got this.
1660
01:38:42,640 --> 01:38:45,320
Annie, I don't want us to be at war.
1661
01:38:45,480 --> 01:38:47,680
So, for José's wedding...
1662
01:38:48,040 --> 01:38:49,360
let's forget it.
1663
01:38:50,880 --> 01:38:53,920
And no more talk of abortion in this house.
1664
01:38:55,640 --> 01:38:57,600
And what's this thing with...
1665
01:38:58,360 --> 01:38:59,600
Come. - What?
1666
01:38:59,760 --> 01:39:00,880
Come!
1667
01:39:07,800 --> 01:39:09,680
Caroline wants to start a youth MLAC
1668
01:39:09,840 --> 01:39:11,000
with her friends!
1669
01:39:11,200 --> 01:39:12,960
What's wrong with that?
1670
01:39:13,160 --> 01:39:15,480
They're learning about their bodies,
1671
01:39:15,640 --> 01:39:17,360
sharing their experiences.
1672
01:39:17,520 --> 01:39:19,400
There's nothing wrong with that!
1673
01:39:19,560 --> 01:39:21,360
I wish I'd had that at their age!
1674
01:39:21,520 --> 01:39:23,320
Do you hear me?
1675
01:39:23,600 --> 01:39:24,600
Do you hear?
1676
01:39:25,000 --> 01:39:26,720
I'm sick of this shit! I want you to quit.
1677
01:39:26,880 --> 01:39:29,480
Philippe, I can't quit. The girls need me,
1678
01:39:29,640 --> 01:39:31,600
we're winning the fight!
1679
01:39:31,760 --> 01:39:33,040
We need you!
1680
01:39:33,240 --> 01:39:35,040
The kids! Get a replacement,
1681
01:39:35,240 --> 01:39:36,480
you're not indispensable.
1682
01:39:36,640 --> 01:39:39,120
Are you indispensable? No. - Yes.
1683
01:39:39,440 --> 01:39:41,560
I get a replacement at work.
1684
01:39:41,720 --> 01:39:44,160
I'm sorry, but you can't compare your work
1685
01:39:44,320 --> 01:39:45,440
to our group.
1686
01:39:45,600 --> 01:39:48,120
It's far less... essential.
1687
01:39:49,400 --> 01:39:51,960
Sorry to be so blunt Philippe, but...
1688
01:39:52,160 --> 01:39:53,600
Get a replacement.
1689
01:39:56,880 --> 01:39:58,120
Listen...
1690
01:40:02,400 --> 01:40:04,840
I'm doing abortions myself.
1691
01:40:05,840 --> 01:40:08,880
That's why I can't be replaced. See?
1692
01:40:11,360 --> 01:40:12,680
You're crazy.
1693
01:40:13,400 --> 01:40:15,040
You've lost your mind.
1694
01:40:18,000 --> 01:40:19,720
Who do you think you are?
1695
01:40:23,760 --> 01:40:25,440
You can't enjoy this.
1696
01:40:28,880 --> 01:40:30,600
You don't get it.
1697
01:40:34,000 --> 01:40:35,880
I prepared a bag for you, my friend.
1698
01:40:36,040 --> 01:40:37,240
Thanks.
1699
01:40:37,840 --> 01:40:39,240
Wonderful.
1700
01:40:39,560 --> 01:40:41,120
You seem well.
1701
01:40:42,480 --> 01:40:43,640
I'm tired, but...
1702
01:40:44,400 --> 01:40:46,200
I feel so useful.
1703
01:40:48,800 --> 01:40:50,680
If I'd known, I'd have gone to school.
1704
01:40:50,840 --> 01:40:52,920
But I had to work.
1705
01:40:54,480 --> 01:40:56,200
How many are you now?
1706
01:40:57,040 --> 01:40:58,360
Not enough.
1707
01:40:59,320 --> 01:41:00,760
Claudine's stopping.
1708
01:41:01,200 --> 01:41:03,160
You know she's pregnant, right?
1709
01:41:05,440 --> 01:41:07,840
Have you found someone to replace her?
1710
01:41:09,440 --> 01:41:10,520
Yes.
1711
01:41:15,280 --> 01:41:18,360
I'm currently setting up a second suitcase.
1712
01:41:29,000 --> 01:41:30,200
I see.
1713
01:41:32,240 --> 01:41:33,960
I'll write you a letter.
1714
01:41:34,160 --> 01:41:35,680
If anyone bothers you,
1715
01:41:35,840 --> 01:41:38,000
say the suitcase is mine.
1716
01:41:43,560 --> 01:41:45,600
ABORTION - CONTRACEPTION!
1717
01:41:45,760 --> 01:41:47,720
WOMEN ALONE DECIDE!
1718
01:41:54,760 --> 01:41:55,560
Hello?
1719
01:41:55,720 --> 01:41:58,280
- Is it my teacher? - Annie, it's Monique.
1720
01:41:58,440 --> 01:41:59,640
Monique, where are you?
1721
01:41:59,800 --> 01:42:03,120
So glad I reached you. I'm leaving.
1722
01:42:03,280 --> 01:42:05,040
Really? And the kids?
1723
01:42:05,240 --> 01:42:06,560
They're coming with me.
1724
01:42:06,720 --> 01:42:09,480
We're going to my cousin's in Paris.
1725
01:42:09,640 --> 01:42:11,200
That's wonderful!
1726
01:42:11,360 --> 01:42:12,960
Do you have enough money
1727
01:42:13,160 --> 01:42:14,440
for the train and all?
1728
01:42:14,600 --> 01:42:16,720
Yes, don't worry. We'll be fine.
1729
01:42:16,880 --> 01:42:17,960
Ok.
1730
01:42:18,600 --> 01:42:21,360
Can you tell the girls? I didn't have time.
1731
01:42:21,520 --> 01:42:23,160
Yes, of course.
1732
01:42:23,960 --> 01:42:27,480
In any case, I'm really happy for you.
1733
01:42:27,880 --> 01:42:29,200
Give me news, ok?
1734
01:42:29,360 --> 01:42:30,840
Yes, as soon as I can.
1735
01:42:31,000 --> 01:42:33,280
- I'll call once I'm settled in. - Ok.
1736
01:42:33,440 --> 01:42:35,640
Annie, I gotta go. Take care.
1737
01:42:35,800 --> 01:42:37,200
You too, take care.
1738
01:42:37,360 --> 01:42:39,040
Goodbye, speak soon.
1739
01:43:03,440 --> 01:43:05,880
Is this one good? - Yeah, that's great.
1740
01:43:06,960 --> 01:43:10,360
The flashlight! Get the one in the drawer.
1741
01:43:14,600 --> 01:43:16,120
Check that it works.
1742
01:43:20,160 --> 01:43:21,160
Good.
1743
01:43:21,240 --> 01:43:24,160
Put the compresses in the box.
1744
01:43:37,720 --> 01:43:38,800
Mirror.
1745
01:43:39,600 --> 01:43:40,600
Good.
1746
01:43:41,000 --> 01:43:42,040
Perfect.
1747
01:43:43,720 --> 01:43:45,240
Thank you, my daughter.
1748
01:43:45,640 --> 01:43:47,880
All good, girls? - Yeah.
1749
01:43:48,960 --> 01:43:50,760
Bye, Caro! - Bye.
1750
01:43:50,920 --> 01:43:52,040
Bye, honey.
1751
01:43:56,320 --> 01:43:57,320
Off we go.
1752
01:43:58,800 --> 01:44:00,360
I would like to sit down!
1753
01:44:00,520 --> 01:44:02,360
Not that she's sick, but...
1754
01:44:02,720 --> 01:44:04,200
I'll take your hand.
1755
01:44:04,520 --> 01:44:06,880
It's a bit tricky for me, thanks.
1756
01:44:12,760 --> 01:44:15,400
Shall we talk about Giscard or look away?
1757
01:44:15,560 --> 01:44:16,640
In any case,
1758
01:44:16,800 --> 01:44:19,280
I think it's good that he's young.
1759
01:44:19,680 --> 01:44:22,520
Hang on, he says the Pill will be covered.
1760
01:44:22,680 --> 01:44:23,920
That's huge.
1761
01:44:25,120 --> 01:44:28,840
To free and unlimited birth control!
1762
01:44:29,880 --> 01:44:31,760
Still a long way off in Spain.
1763
01:44:31,920 --> 01:44:34,280
So now they'll cover contraception,
1764
01:44:34,440 --> 01:44:36,440
but for abortion, the problem is
1765
01:44:36,600 --> 01:44:38,560
they'll give us... the minimum!
1766
01:44:38,720 --> 01:44:40,440
They won't do that.
1767
01:44:40,600 --> 01:44:42,160
Abortions will continue
1768
01:44:42,320 --> 01:44:44,360
even when women get the Pill for free.
1769
01:44:44,520 --> 01:44:47,720
For sure. - 10% of women take the Pill.
1770
01:44:47,880 --> 01:44:51,200
It won't magically rise to 80% overnight.
1771
01:44:51,360 --> 01:44:52,680
The real problem
1772
01:44:52,840 --> 01:44:55,200
is there's no sexual education.
1773
01:44:55,360 --> 01:44:56,440
We need sex ed.
1774
01:44:56,600 --> 01:44:59,760
We need to take more emblematic actions.
1775
01:44:59,920 --> 01:45:03,040
Abortions aren't enough.
1776
01:45:03,240 --> 01:45:05,480
Wow. Excuse me, Denis.
1777
01:45:05,640 --> 01:45:08,440
Are you saying 300 groups in France
1778
01:45:08,600 --> 01:45:09,880
aren't doing enough?
1779
01:45:10,040 --> 01:45:12,920
The groups are essential, we all agree!
1780
01:45:13,120 --> 01:45:14,200
But we must do more.
1781
01:45:14,360 --> 01:45:16,760
Make them tremble at our disobedience!
1782
01:45:16,920 --> 01:45:17,760
Meaning?
1783
01:45:17,920 --> 01:45:19,520
Our radical doctor friends...
1784
01:45:19,680 --> 01:45:20,680
You piss me off.
1785
01:45:20,840 --> 01:45:22,880
Thierry and Philippe. - Exactly.
1786
01:45:23,040 --> 01:45:25,360
They did an abortion in public
1787
01:45:25,520 --> 01:45:26,520
at the hospital.
1788
01:45:27,960 --> 01:45:29,360
How awful!
1789
01:45:29,520 --> 01:45:31,600
That's absolutely not true.
1790
01:45:31,760 --> 01:45:33,760
They didn't do a public abortion.
1791
01:45:33,920 --> 01:45:36,280
They did it privately in a room.
1792
01:45:36,440 --> 01:45:37,640
Reporters were outside.
1793
01:45:37,800 --> 01:45:38,880
That's appalling!
1794
01:45:39,040 --> 01:45:41,760
The reporters made it front page news!
1795
01:45:41,920 --> 01:45:43,880
Imagine the poor woman!
1796
01:45:45,000 --> 01:45:46,760
The point is it made news
1797
01:45:46,920 --> 01:45:48,600
and advanced our cause.
1798
01:45:48,760 --> 01:45:50,640
That's political.
1799
01:45:50,800 --> 01:45:52,680
And what we do isn't political?
1800
01:45:52,840 --> 01:45:54,440
The struggle is bigger.
1801
01:45:54,600 --> 01:45:56,640
If we can heal without the State,
1802
01:45:56,800 --> 01:45:58,560
we can organize without a boss.
1803
01:45:58,720 --> 01:46:01,400
And govern without a president. Revolution!
1804
01:46:03,800 --> 01:46:05,160
Right. So for you,
1805
01:46:05,320 --> 01:46:07,840
abortion is a way to mobilize the people
1806
01:46:08,000 --> 01:46:09,800
and overthrow the government?
1807
01:46:09,960 --> 01:46:11,840
I'm saying the struggle is bigger.
1808
01:46:12,000 --> 01:46:13,320
True revolution
1809
01:46:13,480 --> 01:46:15,680
will be when women know their bodies
1810
01:46:15,840 --> 01:46:18,160
and can choose what to do with them.
1811
01:46:18,320 --> 01:46:19,880
That's true revolution.
1812
01:46:20,040 --> 01:46:22,040
You don't understand a thing!
1813
01:46:22,240 --> 01:46:23,480
My jacket.
1814
01:46:23,640 --> 01:46:24,880
You're leaving?
1815
01:46:25,040 --> 01:46:26,440
Yeah, talk it over
1816
01:46:26,600 --> 01:46:28,800
and call me when you make real progress!
1817
01:47:02,760 --> 01:47:03,960
And now...
1818
01:47:05,280 --> 01:47:06,800
a certain Paul...
1819
01:47:07,520 --> 01:47:10,440
will come and show me how he folds.
1820
01:47:10,880 --> 01:47:11,880
Go on.
1821
01:47:12,560 --> 01:47:13,800
Go on, honey.
1822
01:47:14,200 --> 01:47:15,400
How do I do it?
1823
01:47:15,880 --> 01:47:17,960
Work with your sister.
1824
01:47:18,600 --> 01:47:20,400
Move closer...
1825
01:47:26,920 --> 01:47:27,920
Making waves!
1826
01:47:28,120 --> 01:47:30,040
Make waves, air out the sheet.
1827
01:47:30,240 --> 01:47:31,960
Then you can do a clack!
1828
01:47:32,160 --> 01:47:33,480
Clack!
1829
01:47:49,120 --> 01:47:52,520
THE NEWS AT ONE - 24 HOURS ON CHANNEL 1
1830
01:47:54,520 --> 01:47:56,320
The bill to legalize abortion
1831
01:47:56,480 --> 01:47:58,520
was voted into law this morning
1832
01:47:58,680 --> 01:48:01,800
by a margin of 284 votes to 189.
1833
01:48:01,960 --> 01:48:05,000
It was nearly 4 am when the vote was held.
1834
01:48:05,400 --> 01:48:08,120
A victory for Health Minister Mrs. Veil,
1835
01:48:08,280 --> 01:48:09,480
who declared,
1836
01:48:09,640 --> 01:48:11,440
"I hope everyone will see
1837
01:48:11,600 --> 01:48:13,120
this is the best solution."
1838
01:48:28,400 --> 01:48:30,520
Thanks to the neighboring MLAC for
1839
01:48:30,680 --> 01:48:32,760
attending this post-legalization meeting.
1840
01:48:33,160 --> 01:48:34,480
The public authorities
1841
01:48:34,640 --> 01:48:36,160
will now handle abortions.
1842
01:48:36,320 --> 01:48:37,400
In theory, we're done.
1843
01:48:37,560 --> 01:48:39,600
When will the services open?
1844
01:48:40,560 --> 01:48:41,640
How many will there be?
1845
01:48:41,800 --> 01:48:43,560
Giscard wants to demobilize us
1846
01:48:43,720 --> 01:48:44,720
with this law.
1847
01:48:45,320 --> 01:48:47,200
Stop the women's movement.
1848
01:48:47,800 --> 01:48:50,320
Veil simply reestablished the social order.
1849
01:48:50,680 --> 01:48:52,200
Aborting isn't an illness.
1850
01:48:52,360 --> 01:48:53,920
Aborting at the hospital
1851
01:48:54,120 --> 01:48:56,040
is just a way for medical authorities
1852
01:48:56,240 --> 01:48:58,040
to maintain social control.
1853
01:48:58,800 --> 01:49:01,160
They'll know who aborts, when and why.
1854
01:49:01,320 --> 01:49:03,520
Once again, women won't decide.
1855
01:49:03,680 --> 01:49:06,720
Doctors authorize the procedure, or not.
1856
01:49:06,880 --> 01:49:09,840
Veil did say that only the woman decides.
1857
01:49:10,000 --> 01:49:12,360
Without her husband's authorization,
1858
01:49:12,520 --> 01:49:13,880
as in other countries.
1859
01:49:14,200 --> 01:49:15,520
Isn't that good?
1860
01:49:16,040 --> 01:49:19,120
But MLACs are closing. Where will women go?
1861
01:49:19,840 --> 01:49:21,880
Until the law is enacted?
1862
01:49:22,040 --> 01:49:23,840
It's a classist law.
1863
01:49:24,000 --> 01:49:26,400
National healthcare won't cover abortion.
1864
01:49:26,560 --> 01:49:29,400
Poor women won't be able to afford one.
1865
01:49:29,560 --> 01:49:31,640
Immigrant women are excluded.
1866
01:49:32,160 --> 01:49:32,960
And minors
1867
01:49:33,160 --> 01:49:35,160
need parental authorization, so...
1868
01:49:36,200 --> 01:49:37,280
Many will return
1869
01:49:37,440 --> 01:49:39,320
to the backstreet angel makers!
1870
01:49:39,720 --> 01:49:40,760
Exactly.
1871
01:49:40,920 --> 01:49:43,800
Can't we celebrate just a little?
1872
01:49:43,960 --> 01:49:46,640
Because abortions will be in hospitals?
1873
01:49:46,800 --> 01:49:48,400
Women will be isolated.
1874
01:49:48,560 --> 01:49:50,360
That's not what we wanted.
1875
01:49:51,520 --> 01:49:53,280
So we continue.
1876
01:49:53,640 --> 01:49:55,960
You're willing to be outlaws?
1877
01:49:57,120 --> 01:49:59,560
The conscience clause is a problem.
1878
01:49:59,720 --> 01:50:02,760
What if all the doctors play that card?
1879
01:50:02,920 --> 01:50:04,760
The law won't be applied.
1880
01:50:04,920 --> 01:50:07,480
Veil had to make concessions
1881
01:50:07,640 --> 01:50:09,720
in order to get the law passed.
1882
01:50:10,240 --> 01:50:11,600
I'd like to say something.
1883
01:50:11,760 --> 01:50:14,120
I'm a gynecologist, like Claudine.
1884
01:50:14,800 --> 01:50:16,160
I want to point out
1885
01:50:16,320 --> 01:50:18,560
that the law is designed to protect women.
1886
01:50:20,040 --> 01:50:21,560
That's what we wanted:
1887
01:50:21,720 --> 01:50:23,760
for hospitals to do their job.
1888
01:50:24,760 --> 01:50:26,120
We did it.
1889
01:50:26,880 --> 01:50:28,200
So we stop.
1890
01:50:29,320 --> 01:50:31,320
Now we doctors must fight.
1891
01:50:31,800 --> 01:50:33,920
We need to get the services opened
1892
01:50:34,120 --> 01:50:36,120
and make sure abortions are safe
1893
01:50:36,280 --> 01:50:37,640
and well-covered.
1894
01:50:37,800 --> 01:50:39,680
We fight now, at the hospital.
1895
01:50:39,840 --> 01:50:40,880
That's important.
1896
01:50:42,360 --> 01:50:43,680
Well...
1897
01:50:44,240 --> 01:50:46,680
I'm afraid women will be facing
1898
01:50:46,840 --> 01:50:48,640
their abortions very alone.
1899
01:50:49,040 --> 01:50:52,040
They'll never find the solidarity we share.
1900
01:50:52,440 --> 01:50:54,400
Will doctors care for women
1901
01:50:54,560 --> 01:50:55,800
as well as we do?
1902
01:50:56,520 --> 01:50:57,880
I don't know.
1903
01:50:59,520 --> 01:51:02,240
My abortion with MLAC was more positive
1904
01:51:02,400 --> 01:51:03,920
than giving birth at the hospital.
1905
01:51:04,120 --> 01:51:05,280
That's not right.
1906
01:51:05,680 --> 01:51:08,000
Giving birth should be beautiful.
1907
01:51:09,960 --> 01:51:13,360
Is there tenderness at the hospital?
1908
01:51:14,240 --> 01:51:16,200
Tenderness is political.
1909
01:51:16,560 --> 01:51:18,720
And this isn't because we're women.
1910
01:51:18,880 --> 01:51:20,440
It applies to all.
1911
01:51:21,680 --> 01:51:23,560
There can be respect, at least.
1912
01:51:24,160 --> 01:51:25,560
Yes, but...
1913
01:51:25,720 --> 01:51:27,800
how will women be treated?
1914
01:51:28,680 --> 01:51:30,800
I feel we're abandoning them.
1915
01:51:31,480 --> 01:51:34,440
I think enough doctors believe in the cause
1916
01:51:34,600 --> 01:51:36,120
to make it positive.
1917
01:51:36,840 --> 01:51:38,720
But now that we're trained,
1918
01:51:38,880 --> 01:51:40,800
why leave it to doctors?
1919
01:51:41,680 --> 01:51:43,160
I don't know.
1920
01:51:45,560 --> 01:51:47,600
We're going to lose our know-how.
1921
01:51:48,000 --> 01:51:51,440
And in 10 years, 20 years, 50 years
1922
01:51:51,600 --> 01:51:54,280
if a new government changes the law...
1923
01:51:55,120 --> 01:51:57,560
we'll have forgotten how to do it,
1924
01:51:57,720 --> 01:51:58,840
and then what?
1925
01:51:59,840 --> 01:52:00,960
I want my daughter
1926
01:52:01,160 --> 01:52:03,160
to be able to abort if she needs to.
1927
01:52:03,560 --> 01:52:04,720
I want her to be able
1928
01:52:04,880 --> 01:52:06,720
to give her friends abortions.
1929
01:52:06,880 --> 01:52:08,000
I don't want her alone
1930
01:52:08,200 --> 01:52:10,360
at the hospital with just anyone.
1931
01:52:12,040 --> 01:52:13,960
And also, I mean...
1932
01:52:19,320 --> 01:52:21,000
The thought of losing
1933
01:52:21,200 --> 01:52:23,520
all we've gained together upsets me.
1934
01:52:25,320 --> 01:52:27,760
For me, aborting with you all,
1935
01:52:27,920 --> 01:52:30,200
and giving other women abortions,
1936
01:52:30,360 --> 01:52:31,520
I found...
1937
01:52:32,040 --> 01:52:33,200
strength,
1938
01:52:33,360 --> 01:52:34,600
confidence,
1939
01:52:34,960 --> 01:52:36,720
that's new for me.
1940
01:52:37,840 --> 01:52:40,680
And I don't want to lose all that.
1941
01:52:41,160 --> 01:52:42,960
All that tenderness,
1942
01:52:43,640 --> 01:52:45,280
all that rigor.
1943
01:52:48,560 --> 01:52:50,480
It really makes me upset.
1944
01:53:00,600 --> 01:53:02,320
Where will you live?
1945
01:53:02,800 --> 01:53:05,680
I told you, with my Aunt Gisèle.
1946
01:53:06,200 --> 01:53:07,400
Then I'll be
1947
01:53:07,560 --> 01:53:09,720
in a working women's dormitory.
1948
01:53:10,960 --> 01:53:13,360
But why do you want to change jobs?
1949
01:53:16,760 --> 01:53:18,160
Because I've realized
1950
01:53:18,320 --> 01:53:20,400
there's so much I can do.
1951
01:53:20,560 --> 01:53:21,680
And...
1952
01:53:22,360 --> 01:53:24,680
I may even be needed.
1953
01:53:30,760 --> 01:53:32,240
Would there happen to be
1954
01:53:32,400 --> 01:53:34,280
a present for Paul in here?
1955
01:53:37,840 --> 01:53:40,160
What could it be?
1956
01:53:40,520 --> 01:53:42,600
What could it be?
1957
01:53:46,680 --> 01:53:49,680
This will tell you the answer to 8 x 6!
1958
01:53:50,440 --> 01:53:51,640
8 x 6?
1959
01:53:52,240 --> 01:53:53,840
48. - 48!
1960
01:53:58,520 --> 01:54:00,240
You still have to learn.
1961
01:54:00,400 --> 01:54:02,920
I will, Mom. But when will you be back?
1962
01:54:03,760 --> 01:54:07,000
Well, every weekend, and...
1963
01:54:08,160 --> 01:54:10,040
maybe you'll come see me, too.
1964
01:54:10,240 --> 01:54:11,520
Yeah, we'll see.
1965
01:54:12,240 --> 01:54:14,200
But after you finish your school,
1966
01:54:14,360 --> 01:54:16,840
you'll come back home, I hope.
1967
01:54:17,000 --> 01:54:17,760
Yes.
1968
01:54:17,920 --> 01:54:20,040
Your dad and I don't know yet
1969
01:54:20,240 --> 01:54:22,320
what we'll do, but...
1970
01:54:25,400 --> 01:54:27,720
We'll see in a few months, Paul.
1971
01:54:34,640 --> 01:54:35,960
Come, Paul.
1972
01:54:46,960 --> 01:54:48,000
Annie...
1973
01:54:48,200 --> 01:54:49,200
Yes?
1974
01:54:50,720 --> 01:54:55,040
I know it won't be easy between us, but...
1975
01:54:56,960 --> 01:54:58,600
we'll see, ok?
1976
01:55:02,840 --> 01:55:04,160
I love you.
1977
01:57:00,440 --> 01:57:04,000
We who are without a past, we women
1978
01:57:04,200 --> 01:57:07,640
We who have no history
1979
01:57:07,800 --> 01:57:11,240
From the beginning of time, we women
1980
01:57:11,400 --> 01:57:15,000
We are the dark continent
1981
01:57:15,200 --> 01:57:18,640
Let us rise up, we slave women
1982
01:57:18,800 --> 01:57:22,200
Let us break our chains
1983
01:57:22,360 --> 01:57:25,360
Rise up, rise up, rise up
1984
01:57:26,320 --> 01:57:29,720
Subjugated and humiliated, we women
1985
01:57:29,880 --> 01:57:33,360
Bought and sold and raped
1986
01:57:33,520 --> 01:57:36,840
In every house, we women
1987
01:57:37,000 --> 01:57:40,320
Have been cast aside and away
1988
01:57:40,480 --> 01:57:43,680
Let us rise up, we slave women
1989
01:57:43,840 --> 01:57:47,120
Let us break our chains
1990
01:57:47,280 --> 01:57:49,960
Rise up, rise up, rise up
1991
01:57:51,120 --> 01:57:54,440
Alone in our suffering, we women
1992
01:57:54,600 --> 01:57:58,000
We knew nothing of each other
1993
01:57:58,200 --> 01:58:01,600
They divided us, we women
1994
01:58:01,760 --> 01:58:05,160
They separated us from our sisters
1995
01:58:05,320 --> 01:58:08,560
Let us rise up, we slave women
1996
01:58:08,720 --> 01:58:12,040
Let us break our chains
1997
01:58:12,240 --> 01:58:15,280
Rise up, rise up, rise up
1998
01:58:16,200 --> 01:58:19,600
The time for anger has come, we women
1999
01:58:19,760 --> 01:58:23,160
Our time has arrived
2000
01:58:23,320 --> 01:58:26,760
Let us find our strength, we women
2001
01:58:26,920 --> 01:58:30,400
Let us rise up by the thousands
2002
01:58:30,560 --> 01:58:34,040
Let us recognize each other, we women
2003
01:58:34,240 --> 01:58:37,600
Let us speak to each other See each other
2004
01:58:37,760 --> 01:58:41,200
Together they oppress us, we women
2005
01:58:41,360 --> 01:58:44,720
Together, let us revolt
2006
01:58:44,880 --> 01:58:48,160
Let us rise up, we slave women
2007
01:58:48,320 --> 01:58:51,720
Let us break our chains
2008
01:58:51,880 --> 01:58:54,840
Rise up, rise up, rise up
2009
01:58:55,440 --> 01:58:59,040
Rise up, rise up, rise up
2010
01:59:27,320 --> 01:59:30,560
Michelle Noteboom and Sionann O'Neill
2011
01:59:30,720 --> 01:59:33,480
Untertitel: Valerie Grevsmühl
2012
01:59:33,640 --> 01:59:36,720
Subtitling TITRAFILM
129454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.