Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,625 --> 00:00:21,666
Life...
2
00:00:22,375 --> 00:00:25,333
seems like
a very long journey to everybody.
3
00:00:29,041 --> 00:00:29,916
But...
4
00:00:31,208 --> 00:00:33,625
nobody knows when the journey ends.
5
00:00:37,125 --> 00:00:39,375
If every moment is lived happily...
6
00:00:41,250 --> 00:00:43,583
then life will be beautiful, right?
7
00:01:30,416 --> 00:01:31,333
Affection.
8
00:01:31,666 --> 00:01:32,541
Love.
9
00:01:32,791 --> 00:01:33,666
Care.
10
00:01:34,166 --> 00:01:37,416
Those who are in pursuit of these desires
in their lives...
11
00:01:39,833 --> 00:01:42,875
are uncertain when their search will end.
12
00:01:44,416 --> 00:01:45,791
But when it does end,
13
00:01:46,000 --> 00:01:48,291
there is no point in dwelling
on regrets.
14
00:01:51,250 --> 00:01:53,500
At times,
the lives of the people we love...
15
00:01:54,208 --> 00:01:56,750
fade away before our very eyes.
16
00:02:00,000 --> 00:02:01,500
Do we have to regret the loss?
17
00:02:42,541 --> 00:02:44,083
So, is that all for love?
18
00:02:45,166 --> 00:02:46,416
For affection?
19
00:02:47,208 --> 00:02:48,125
Or care?
20
00:03:21,458 --> 00:03:22,375
Boy!
21
00:03:22,875 --> 00:03:23,791
Boy!
22
00:04:27,708 --> 00:04:28,666
Mom!
23
00:04:39,750 --> 00:04:40,583
Mom!
24
00:04:40,666 --> 00:04:41,541
Yes.
25
00:04:41,625 --> 00:04:43,416
The 17 Malaysian ringgit
on the table are gone!
26
00:04:44,958 --> 00:04:48,208
It appears that your older sister
took them all this morning.
27
00:04:48,791 --> 00:04:49,666
Mom...
28
00:04:50,333 --> 00:04:51,875
I need to refill the petrol for my bike.
29
00:04:52,041 --> 00:04:53,250
I need to eat at college.
30
00:04:54,333 --> 00:04:55,833
Didn't she receive her salary yet?
31
00:04:57,125 --> 00:04:59,708
She spends all her money
to buy face powder for herself.
32
00:04:59,958 --> 00:05:02,041
That's why I told her
to find herself a boyfriend.
33
00:05:02,125 --> 00:05:04,250
But she doesn't listen.
34
00:05:05,916 --> 00:05:07,250
She's already ruining my life.
35
00:05:07,625 --> 00:05:09,625
Do you want her
to ruin another man's life too? Come.
36
00:05:09,958 --> 00:05:12,791
A man will be grateful
to get a girl like her.
37
00:05:13,375 --> 00:05:16,208
She's two different people when she washes
her face and when she puts on her makeup.
38
00:05:16,958 --> 00:05:18,791
It's like killing two birds
with one stone.
39
00:05:20,333 --> 00:05:24,125
Boy, will you take me to watch
the fireworks on Independence Day?
40
00:05:24,250 --> 00:05:25,958
It will be crowded and noisy, Mom.
41
00:05:26,250 --> 00:05:28,458
If it's crowded and noisy,
then it's a festival.
42
00:05:28,541 --> 00:05:30,250
If it's quiet, then it's a library.
43
00:05:30,333 --> 00:05:31,291
You talk too much!
44
00:05:51,083 --> 00:05:52,541
- Hey. Take this.
- What's this for?
45
00:05:52,625 --> 00:05:53,875
- I'll withdraw from the bank.
- Keep it.
46
00:05:54,875 --> 00:05:56,333
- You're overreacting.
- Alagamma.
47
00:05:56,750 --> 00:05:58,250
Nowadays, you unnecessarily tease me.
48
00:05:59,416 --> 00:06:01,666
I'll leave for my lecture. After class,
I have some work in the evening.
49
00:06:02,625 --> 00:06:03,833
Can you come back with Sister?
50
00:06:04,041 --> 00:06:04,875
Hey!
51
00:06:05,000 --> 00:06:06,916
I am familiar with KL town.
52
00:06:07,083 --> 00:06:08,416
Don't teach me about this place.
53
00:06:08,750 --> 00:06:10,958
I was not born blind.
54
00:06:11,333 --> 00:06:12,791
I know everything. Leave!
55
00:06:13,208 --> 00:06:14,416
That's my Alagamma.
56
00:06:14,666 --> 00:06:15,541
Hey, boy!
57
00:06:15,708 --> 00:06:18,166
Download and bring the Kolangal drama.
58
00:06:18,291 --> 00:06:19,208
Okay!
59
00:06:21,791 --> 00:06:22,666
Wow!
60
00:06:22,750 --> 00:06:23,958
You're too rich, aren't you?
61
00:06:24,333 --> 00:06:26,041
You come here every day by bike.
62
00:06:26,250 --> 00:06:28,666
Annoying fellow!
I'm going to pour hot oil into his mouth.
63
00:06:34,958 --> 00:06:35,833
Hey, Jack!
64
00:06:36,083 --> 00:06:37,625
- Hey!
- Where did you all park your bikes?
65
00:06:38,125 --> 00:06:39,333
Did they change the bike parking area?
66
00:06:40,500 --> 00:06:41,416
Hey! I'm in the classroom.
67
00:06:41,500 --> 00:06:43,000
Didn't I ask you guys to wait?
68
00:06:43,375 --> 00:06:44,250
Hey.
69
00:06:45,458 --> 00:06:46,291
Behind you!
70
00:07:06,875 --> 00:07:07,750
Okay.
71
00:07:08,041 --> 00:07:09,291
Did you drop off your mom?
72
00:07:09,958 --> 00:07:11,375
Yes. Well, why are you late?
73
00:07:12,916 --> 00:07:13,958
I'm on my period.
74
00:07:14,375 --> 00:07:15,291
It's too painful.
75
00:07:16,000 --> 00:07:16,958
I can't do anything.
76
00:07:19,333 --> 00:07:21,041
There is an advertisement
for juice on television.
77
00:07:21,625 --> 00:07:22,916
"Taking three days off again this week?"
78
00:07:24,500 --> 00:07:25,750
Why not buy that juice and drink it?
79
00:07:29,708 --> 00:07:30,583
Buy it for me.
80
00:07:32,166 --> 00:07:33,041
What are you for anyway?
81
00:07:38,458 --> 00:07:41,958
The elephant possesses great strength
and assumes leadership in the war,
82
00:07:43,041 --> 00:07:45,916
intimidating many individuals
and prompting them to step back
83
00:07:46,041 --> 00:07:47,333
and show reverence.
84
00:07:47,458 --> 00:07:50,333
Some maintain a safe distance
for their own well-being.
85
00:07:50,833 --> 00:07:53,666
The same fox that was frightened
by the elephant and fled,
86
00:07:53,750 --> 00:07:55,000
that very fox...
87
00:07:55,166 --> 00:07:59,375
when the elephant becomes trapped
in the mud...
88
00:07:59,750 --> 00:08:00,875
ends its life.
89
00:08:02,333 --> 00:08:04,500
From today onwards, we dedicate ourselves
to our familiar path,
90
00:08:05,291 --> 00:08:07,416
forging ahead in the right direction,
91
00:08:07,625 --> 00:08:10,500
persevering, and not only
helping ourselves but also others.
92
00:08:10,625 --> 00:08:11,875
Thank you very much.
93
00:08:15,083 --> 00:08:17,875
It's a very interesting subject.
94
00:08:19,041 --> 00:08:21,083
Your life is in your hands.
95
00:08:21,250 --> 00:08:22,333
This life...
96
00:08:22,541 --> 00:08:23,500
is being appreciated
97
00:08:24,166 --> 00:08:26,625
by how many of you at this moment?
98
00:08:27,166 --> 00:08:28,875
At this very moment,
99
00:08:29,333 --> 00:08:31,875
somewhere in the world,
someone may have passed away.
100
00:08:32,291 --> 00:08:34,416
Someone may have been murdered.
101
00:08:35,041 --> 00:08:35,916
But...
102
00:08:36,166 --> 00:08:37,833
what matters is that
you all are alive right now.
103
00:08:38,208 --> 00:08:39,625
Appreciate that.
104
00:08:40,083 --> 00:08:41,750
Instead of worrying...
105
00:08:42,416 --> 00:08:43,875
about something that has happened,
106
00:08:44,041 --> 00:08:46,500
take it easy and ask yourself,
"So what?!
107
00:08:47,375 --> 00:08:48,375
I can still live.
108
00:08:49,250 --> 00:08:52,541
And I'm happy that I survived."
So live your life with that thought.
109
00:08:52,791 --> 00:08:53,666
Joker!
110
00:08:56,208 --> 00:08:57,166
Hey, Joker!
111
00:08:58,541 --> 00:08:59,625
Have you ever
112
00:08:59,833 --> 00:09:02,083
been disappointed that
you have got lower marks?
113
00:09:02,458 --> 00:09:03,666
- Silly boy.
- Did it ever make you feel bad?
114
00:09:05,041 --> 00:09:07,875
Hey! I'm asking you,
and you're asking him.
115
00:09:08,916 --> 00:09:10,375
No, sir.
Most of the time...
116
00:09:10,791 --> 00:09:12,708
his answer aligns with mine,
so can he answer better...
117
00:09:12,958 --> 00:09:14,041
- So...
- Sir.
118
00:09:14,875 --> 00:09:15,833
No, sir.
119
00:09:15,916 --> 00:09:17,375
He's just kidding!
120
00:09:17,500 --> 00:09:18,708
- Tell him.
- Why?
121
00:09:19,166 --> 00:09:22,375
Okay. I know he's just joking.
122
00:09:22,583 --> 00:09:25,000
But most of the time, people tend to worry
123
00:09:25,208 --> 00:09:27,166
about something that has happened.
124
00:09:28,041 --> 00:09:29,583
But there's no use
125
00:09:29,875 --> 00:09:30,833
in being that way!
126
00:09:31,041 --> 00:09:31,916
What's the point?
127
00:09:32,458 --> 00:09:33,625
In fact, to be honest,
128
00:09:33,958 --> 00:09:36,875
you're wasting the most
beautiful moments of your life.
129
00:09:37,583 --> 00:09:39,750
Even I have a paralyzed hand.
130
00:09:40,166 --> 00:09:41,125
So what?
131
00:09:41,375 --> 00:09:42,416
I have another hand.
132
00:09:42,708 --> 00:09:43,666
Do you know why?
133
00:09:43,916 --> 00:09:45,208
Seize the moment.
134
00:09:45,541 --> 00:09:46,583
"Carpe diem."
135
00:09:47,125 --> 00:09:48,333
So, class.
136
00:09:48,958 --> 00:09:51,666
Go back,
and read about Carpe Diem students.
137
00:09:51,791 --> 00:09:53,333
Signing off, Mayilvaganam.
138
00:09:53,583 --> 00:09:54,458
See you guys.
139
00:09:54,541 --> 00:09:55,375
Hey.
140
00:09:55,500 --> 00:09:57,625
What? Are you seizing the moment?
141
00:09:58,041 --> 00:09:59,000
Hey, Jack.
142
00:09:59,416 --> 00:10:01,666
I'm warning you
he's betraying our club too much.
143
00:10:06,500 --> 00:10:07,333
- Hey!
- Hey!
144
00:10:07,416 --> 00:10:08,541
- Is this the Engage phone model?
- Yes.
145
00:10:08,666 --> 00:10:09,875
- Show me.
- What about your previous one?
146
00:10:09,958 --> 00:10:11,250
- I sold it.
- You sold it?
147
00:10:11,333 --> 00:10:12,708
- Yes.
- Wow. It looks awesome.
148
00:10:12,791 --> 00:10:14,625
- Right?
- So, are we getting a treat today?
149
00:10:15,291 --> 00:10:16,375
Bro, I don't have any money.
150
00:10:16,458 --> 00:10:18,125
What? Now you don't have money?!
151
00:10:18,541 --> 00:10:19,791
I'm getting a text. Let me see.
152
00:10:20,000 --> 00:10:21,500
So you're broke?
Let's sell the phone!
153
00:10:21,583 --> 00:10:23,375
- Hey, dude!
- What money is being discussed?
154
00:10:23,500 --> 00:10:24,333
Hey!
155
00:10:24,416 --> 00:10:26,583
- You saw it?
- Don't change the topic!
156
00:10:27,166 --> 00:10:28,541
Bro, if you had sold all your drawings,
157
00:10:28,625 --> 00:10:29,916
you could've bought a new bike.
158
00:10:30,000 --> 00:10:31,875
Hey! Don't tease him.
159
00:10:33,333 --> 00:10:34,375
- How much is this?
- So, Suriyan...
160
00:10:34,500 --> 00:10:35,875
You were late for the lecture.
161
00:10:36,250 --> 00:10:38,500
You came in right
after she entered the class.
162
00:10:41,041 --> 00:10:42,458
She was late for class as well.
163
00:10:43,500 --> 00:10:44,791
So we decided to come in together.
164
00:10:45,541 --> 00:10:46,791
- That's all.
- Great!
165
00:10:46,958 --> 00:10:47,833
Here!
166
00:10:47,916 --> 00:10:49,375
I texted Joker and asked him to wait.
167
00:10:49,833 --> 00:10:51,458
Hey, I'm fine with waiting
for ten minutes.
168
00:10:51,541 --> 00:10:53,000
How do you expect me
to wait for an hour?
169
00:10:53,541 --> 00:10:55,500
You wouldn't have studied
even if you had come in earlier!
170
00:10:55,583 --> 00:10:57,125
Regardless, you're still going
to copy my notes.
171
00:10:57,208 --> 00:10:58,666
You are a copycat.
172
00:10:58,750 --> 00:11:00,125
The cat just betrayed us.
173
00:11:01,041 --> 00:11:02,375
What do you mean? Who did I betray?
174
00:11:02,541 --> 00:11:03,416
Hey!
175
00:11:03,625 --> 00:11:07,333
You betraying me wasn't painful,
but pretending to not know anything,
176
00:11:07,458 --> 00:11:08,791
that's painful!
177
00:11:09,083 --> 00:11:10,375
Joker! Batman!
178
00:11:10,958 --> 00:11:11,791
Sir?
179
00:11:12,583 --> 00:11:13,458
Come here.
180
00:11:13,833 --> 00:11:14,708
Coming, sir.
181
00:11:14,875 --> 00:11:15,958
I knew it.
182
00:11:16,333 --> 00:11:19,583
I knew something was up when
he kept asking us to seize the moment!
183
00:11:19,666 --> 00:11:20,666
Now he's calling us. Come.
184
00:11:21,625 --> 00:11:22,500
Come.
185
00:11:22,583 --> 00:11:24,375
- Let's go.
- Leave me!
186
00:11:25,250 --> 00:11:27,708
- He is very good-looking, right?
- Are you stupid?
187
00:11:28,041 --> 00:11:29,208
Sir? Me?
188
00:11:29,833 --> 00:11:33,125
Do you think I'm unaware that both
of you write the same answers?
189
00:11:33,208 --> 00:11:35,208
Believe me, sir.
I am not that type of person.
190
00:11:35,416 --> 00:11:36,375
Don't act here.
191
00:11:36,458 --> 00:11:37,375
Go and act in movies.
192
00:11:37,458 --> 00:11:38,916
- Me?
- Yes!
193
00:11:40,500 --> 00:11:41,333
Well, forget it.
194
00:11:42,541 --> 00:11:43,916
On behalf of the Indian Club,
195
00:11:44,041 --> 00:11:46,333
I heard you guys are planning to create
a grand kolam on Independence Day.
196
00:11:46,416 --> 00:11:47,458
- Any updates on that?
- Sir,
197
00:11:47,541 --> 00:11:49,291
I and Suriyan are working on it.
198
00:11:49,833 --> 00:11:50,958
We have prepared the proposal.
199
00:11:51,041 --> 00:11:52,291
We will submit it tomorrow, sir.
200
00:11:52,833 --> 00:11:55,166
Yes, sir. They will get it done, sir.
201
00:11:57,000 --> 00:11:59,833
You claimed that you're finished with it,
but in reality, you haven't even begun.
202
00:12:00,458 --> 00:12:02,291
And you guys told him
that the proposal is complete.
203
00:12:02,375 --> 00:12:03,291
You just began working on it!
204
00:12:04,291 --> 00:12:05,916
You delay assignments,
and now this too?
205
00:12:06,041 --> 00:12:07,291
Will you let us concentrate?
206
00:12:08,125 --> 00:12:09,458
We are the ones doing it! Not you!
207
00:12:11,750 --> 00:12:12,625
Pass me the cracker.
208
00:12:15,208 --> 00:12:16,291
He's always like this!
209
00:12:16,625 --> 00:12:17,666
Hey, Jack.
210
00:12:17,750 --> 00:12:20,208
We need someone who knows
how to make kolam.
211
00:12:20,958 --> 00:12:22,666
- Dude, do you want me to...?
- Do you want to sponsor?
212
00:12:23,166 --> 00:12:24,083
No, right?
213
00:12:24,250 --> 00:12:25,208
So mind your business.
214
00:12:30,708 --> 00:12:32,458
Shall I attempt...
215
00:12:33,166 --> 00:12:34,750
to ask Chandra about this?
216
00:12:37,000 --> 00:12:39,916
I meant they are accustomed to handling
wedding decorations for clients,
217
00:12:40,000 --> 00:12:41,208
so I'm sure
they can make kolam too.
218
00:12:43,000 --> 00:12:44,333
I'm doing this for us!
219
00:12:45,791 --> 00:12:48,375
Looks like someone
has their own hidden agenda.
220
00:12:48,916 --> 00:12:50,083
Then you make the call.
221
00:12:50,750 --> 00:12:51,666
My phone doesn't have enough credit.
222
00:12:51,750 --> 00:12:53,500
Don't you have
the DiGi Campus plan? Do it!
223
00:12:53,875 --> 00:12:55,208
- I haven't switched to it yet.
- Then do it.
224
00:12:55,916 --> 00:12:57,833
Dude, you go and ask her.
225
00:13:00,458 --> 00:13:02,791
- What a monkey!
- I am the one!
226
00:13:02,916 --> 00:13:04,208
Why? Tell me, why?
227
00:13:04,541 --> 00:13:06,333
Has any girl ever helped us before?
228
00:13:12,041 --> 00:13:12,958
Hello.
229
00:13:13,083 --> 00:13:14,000
Chandra?
230
00:13:14,250 --> 00:13:15,208
It's me Suriyan.
231
00:13:15,875 --> 00:13:17,625
Tell me.
I can see your name on my phone.
232
00:13:18,208 --> 00:13:20,125
Well, we have decided
to make kolam
233
00:13:20,208 --> 00:13:22,166
for Independence Day
on behalf of the Indian Club.
234
00:13:23,208 --> 00:13:25,083
So we wanted to know how to make it
235
00:13:25,208 --> 00:13:26,666
and how much it would cost.
236
00:13:27,083 --> 00:13:28,958
Since your family does
wedding decorations...
237
00:13:29,208 --> 00:13:31,250
By the way, have you eaten?
238
00:13:31,333 --> 00:13:34,708
Okay. What size and design preferences
do you have in mind for the project?
239
00:13:35,500 --> 00:13:36,666
Send it to me.
240
00:13:36,750 --> 00:13:38,500
I'll check and let you know, okay?
241
00:13:39,000 --> 00:13:39,916
Okay.
242
00:13:40,250 --> 00:13:42,041
Hey, should I come
and hand it to you at your hostel?
243
00:13:42,166 --> 00:13:43,541
- I'm just nearby.
- It's okay.
244
00:13:44,125 --> 00:13:45,916
- Send me through text.
- Okay.
245
00:13:47,708 --> 00:13:49,583
- Hey!
- Yes, what?
246
00:13:51,208 --> 00:13:53,333
Did you buy that juice?
247
00:13:55,000 --> 00:13:55,916
Oh.
248
00:13:56,416 --> 00:13:57,375
About that...
249
00:13:59,041 --> 00:14:00,041
Yes, I bought it.
250
00:14:01,500 --> 00:14:02,750
Crazy fellow. Bye.
251
00:14:06,083 --> 00:14:08,875
Sultana who keeps touching and talking!
252
00:14:10,875 --> 00:14:11,791
Okay.
253
00:14:13,041 --> 00:14:16,541
Well, she inquired about the design
and size of the kolam
254
00:14:16,625 --> 00:14:18,291
and requested that we send her the details
255
00:14:18,500 --> 00:14:20,791
so she can provide a cost estimate.
256
00:14:21,416 --> 00:14:24,000
I knew she would definitely help us...
257
00:14:24,416 --> 00:14:27,375
So, our job has become
much easier now.
258
00:14:27,583 --> 00:14:28,500
The proposal is ready.
259
00:14:28,708 --> 00:14:30,250
Once the design is ready,
we'll give it to the professor.
260
00:14:30,333 --> 00:14:31,291
Yes.
261
00:14:36,916 --> 00:14:37,875
Guys...
262
00:14:38,458 --> 00:14:40,166
There is an advertisement
for juice on television.
263
00:14:41,208 --> 00:14:43,000
"Taking three days off again this week?"
264
00:14:45,500 --> 00:14:47,083
Do you guys know about it?
265
00:14:47,291 --> 00:14:50,750
Well, looks like someone
has their own hidden agenda again.
266
00:14:50,958 --> 00:14:52,833
Hey! It's an advertisement for women.
267
00:14:53,083 --> 00:14:54,000
Why do you care?
268
00:14:55,416 --> 00:14:56,291
It's nothing...
269
00:14:56,750 --> 00:14:58,708
Well, do they sell that juice
in every shop?
270
00:14:59,541 --> 00:15:01,291
Why do you need it?
271
00:15:03,625 --> 00:15:05,958
Nothing...
Chandra asked for it!
272
00:15:09,208 --> 00:15:10,083
Hey! Shut up.
273
00:15:10,500 --> 00:15:11,416
Hey.
274
00:15:11,541 --> 00:15:12,750
Did she really ask for it?
275
00:15:13,083 --> 00:15:14,750
And she asked you for it?!
276
00:15:15,958 --> 00:15:18,000
Hey, that's for their menses issue.
277
00:15:18,750 --> 00:15:21,125
But if she's asking it from you then...
278
00:15:23,541 --> 00:15:24,375
Tell me honestly...
279
00:15:24,916 --> 00:15:26,125
Did she say I love you to you?
280
00:15:27,125 --> 00:15:28,000
Hey,
281
00:15:28,166 --> 00:15:29,125
she simply...
282
00:15:29,333 --> 00:15:30,166
asked as a friend.
283
00:15:30,333 --> 00:15:31,875
Look at him blushing.
284
00:15:31,958 --> 00:15:32,875
Heart-stealer!
285
00:15:33,083 --> 00:15:35,583
Why would a girl tell all this
to a guy who's just her friend?
286
00:15:35,708 --> 00:15:37,708
True. She could have asked me
if she wanted, right?
287
00:15:38,041 --> 00:15:39,291
Or she could've asked Batman.
288
00:15:39,708 --> 00:15:41,791
What does it mean
if she's asking you...?
289
00:15:43,500 --> 00:15:44,375
Dude,
290
00:15:44,583 --> 00:15:45,458
it's confirmed.
291
00:15:45,583 --> 00:15:47,000
You're going to buy that juice...
292
00:15:47,458 --> 00:15:48,541
- and give it to her.
- Hey!
293
00:15:48,875 --> 00:15:49,791
He can't go!
294
00:15:52,250 --> 00:15:53,458
Let's go together to buy it!
295
00:15:54,750 --> 00:15:56,000
But you must be the first guy ever
296
00:15:56,208 --> 00:15:58,625
to propose your love
to someone with that kind of juice.
297
00:16:09,958 --> 00:16:10,875
What do you want, "brother"?
298
00:16:11,750 --> 00:16:14,041
Brother!
299
00:16:14,458 --> 00:16:15,875
We are looking for...
300
00:16:15,958 --> 00:16:16,875
juice...
301
00:16:17,583 --> 00:16:18,458
Which juice, brother?
302
00:16:18,541 --> 00:16:19,458
Orange juice, brother?
303
00:16:19,791 --> 00:16:20,708
Apple juice, brother?
304
00:16:21,083 --> 00:16:22,250
Or rose syrup juice, brother?
305
00:16:22,625 --> 00:16:24,083
All the juices are on that side, brother.
306
00:16:24,250 --> 00:16:25,125
I know!
307
00:16:25,250 --> 00:16:27,333
We looked on that side but didn't find
what we were looking for.
308
00:16:27,916 --> 00:16:28,875
Really, sir?
309
00:16:29,333 --> 00:16:30,833
Well...
310
00:16:31,333 --> 00:16:33,541
There is always an advertisement
for juice on television.
311
00:16:35,750 --> 00:16:37,666
It goes like this,
"Taking three days off again this week?"
312
00:16:38,250 --> 00:16:39,125
That one?
313
00:16:39,208 --> 00:16:40,750
On that side.
It's on the top row of a shelf.
314
00:16:44,833 --> 00:16:45,708
Tell me something...
315
00:16:46,125 --> 00:16:47,791
How is it that she calls you "sir"
and me "brother"?
316
00:16:49,500 --> 00:16:50,333
Maybe next time.
317
00:17:14,708 --> 00:17:15,666
You're going to buy the juice,
318
00:17:15,916 --> 00:17:17,083
give it to her tomorrow,
319
00:17:17,166 --> 00:17:18,125
and propose your love to her!
320
00:17:23,083 --> 00:17:24,708
He has switched off everything!
321
00:17:24,791 --> 00:17:25,708
Boy!
322
00:17:25,916 --> 00:17:26,916
Please make me some black tea.
323
00:17:28,916 --> 00:17:29,875
Boy!
324
00:17:30,375 --> 00:17:31,291
Mom.
325
00:17:31,541 --> 00:17:33,125
Why don't you ask her to make it, Mom?
326
00:17:35,083 --> 00:17:37,458
Hey, I just came back from work.
Don't start this now!
327
00:17:38,291 --> 00:17:40,041
You took my money, didn't you?
328
00:17:40,875 --> 00:17:42,250
You have financial support for education.
329
00:17:42,333 --> 00:17:43,250
What do I have?
330
00:17:43,500 --> 00:17:45,041
I receive my salary
at the end of the month.
331
00:17:45,583 --> 00:17:46,708
Are you paying the bills?
332
00:17:47,000 --> 00:17:47,916
Yes, I am.
333
00:17:48,041 --> 00:17:49,666
Hey, is it with the money you earn?
334
00:17:49,750 --> 00:17:51,291
You earn it and give it to me.
So, I pay.
335
00:17:51,500 --> 00:17:53,625
Back then, you'd give me at least 50 cents
when sending me to the shop.
336
00:17:53,708 --> 00:17:55,375
- It's not the same nowadays.
- What's this?
337
00:17:55,916 --> 00:17:57,000
Sure. Take it!
338
00:17:57,291 --> 00:17:59,083
You took my money. Just take everything!
339
00:17:59,250 --> 00:18:00,750
I spat in that drink. How's it?
340
00:18:00,833 --> 00:18:01,750
Go.
341
00:18:05,083 --> 00:18:06,625
Malaysia!
342
00:18:08,083 --> 00:18:09,500
Taking three days off again this month?
343
00:18:09,750 --> 00:18:10,833
I had no choice.
344
00:18:10,916 --> 00:18:12,333
Now forget about this problem.
345
00:18:12,458 --> 00:18:15,333
Say "hi" to Yayari Juice
and "bye" to three days off!
346
00:18:15,416 --> 00:18:16,333
Yayari Juice?
347
00:18:18,833 --> 00:18:20,375
Does it really work?
348
00:18:21,208 --> 00:18:22,416
Why don't you buy it
349
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
and check for yourself?
350
00:18:25,375 --> 00:18:26,875
Why don't you ask your boy
for some money?
351
00:18:27,208 --> 00:18:28,791
Boy, give me some money.
352
00:18:29,208 --> 00:18:30,458
He'll give you a lot of money.
353
00:18:31,583 --> 00:18:33,416
Mom, Aunt Rani gave us a bag.
354
00:18:33,500 --> 00:18:34,416
Where did you keep it?
355
00:18:34,500 --> 00:18:36,166
It's in your brother's cupboard.
Go check.
356
00:18:37,041 --> 00:18:38,583
Why did you keep it in his cupboard?
357
00:18:38,958 --> 00:18:39,875
Oh, God!
358
00:18:44,708 --> 00:18:45,625
Hey!
359
00:18:49,958 --> 00:18:50,833
What?
360
00:18:51,375 --> 00:18:52,541
Hey! Move away!
361
00:18:53,000 --> 00:18:54,083
I need to take a bag out.
362
00:18:54,958 --> 00:18:56,291
I'll get it for you. Go.
363
00:18:58,875 --> 00:19:00,791
Why? What's inside?
364
00:19:01,083 --> 00:19:02,125
What are you hiding?
365
00:19:04,083 --> 00:19:05,500
I have that juice inside.
366
00:19:05,833 --> 00:19:07,625
Oh, really?
As if you have it...
367
00:19:07,833 --> 00:19:10,458
You would never spend
your money to buy something.
368
00:19:10,875 --> 00:19:14,208
Quick! Kolangal drama is starting soon,
so bring it faster.
369
00:19:16,208 --> 00:19:17,500
It's so hard to hide something.
370
00:19:18,666 --> 00:19:19,583
Oh, God.
371
00:19:20,416 --> 00:19:23,083
{\an8}KOLANGAL
372
00:19:23,250 --> 00:19:25,000
Kolangal! Kolangal!
373
00:19:33,416 --> 00:19:34,375
Wake up.
374
00:19:37,916 --> 00:19:38,833
Wake up.
375
00:19:41,416 --> 00:19:42,458
Wake up!
376
00:19:52,833 --> 00:19:53,958
What are you doing here?
377
00:19:57,666 --> 00:19:59,583
- Are you taking my money again?
- No.
378
00:19:59,791 --> 00:20:01,708
There is a sale going on...
379
00:20:01,791 --> 00:20:03,458
Discount of 20 ringgit!
380
00:20:03,583 --> 00:20:05,833
So you're taking it in increments,
bit by bit.
381
00:20:06,000 --> 00:20:06,875
Mom!
382
00:20:07,500 --> 00:20:08,666
Why did you shout and wake up?
383
00:20:09,791 --> 00:20:11,166
I don't know.
There was this...
384
00:20:12,625 --> 00:20:13,458
a small boy.
385
00:20:13,916 --> 00:20:14,791
He came...
386
00:20:15,333 --> 00:20:16,416
and tried to wake me up.
387
00:20:18,083 --> 00:20:19,541
Doesn't he have any other work?
388
00:20:19,791 --> 00:20:20,791
But to wake you up?
389
00:20:21,208 --> 00:20:22,333
Wait, I'll come...
390
00:20:22,750 --> 00:20:23,708
- Go.
- Get lost!
391
00:20:24,250 --> 00:20:26,250
I can't even peacefully
steal in my own house.
392
00:20:26,333 --> 00:20:27,208
Damn it!
393
00:20:29,125 --> 00:20:31,541
How social media is bad for you?
394
00:20:32,500 --> 00:20:34,333
First is depression
395
00:20:34,541 --> 00:20:35,583
and anxiety.
396
00:20:36,041 --> 00:20:37,458
Hey! Scoot over to this side.
397
00:20:37,541 --> 00:20:38,416
- Number two...
- Why?
398
00:20:38,500 --> 00:20:39,875
- Just come and sit.
- is cyberbullying.
399
00:20:41,041 --> 00:20:42,958
Number three is FOMO.
400
00:20:43,375 --> 00:20:44,833
Fear of missing out.
401
00:20:46,208 --> 00:20:47,541
What? I just placed my bag.
402
00:20:47,625 --> 00:20:49,583
- Number four is very important.
- When he kept it, you didn't say anything!
403
00:20:49,750 --> 00:20:52,125
Unrealistic expectation.
404
00:20:53,000 --> 00:20:54,333
- Do we have an exam today?
- Number five...
405
00:20:54,500 --> 00:20:56,375
- Why are frontbenchers in the back?
- is negative body image.
406
00:20:56,500 --> 00:20:57,583
Can you let me concentrate?
407
00:20:57,666 --> 00:20:58,750
Oh, yes! Class...
408
00:20:59,416 --> 00:21:00,791
I forgot to tell you one thing.
409
00:21:01,375 --> 00:21:02,250
Tomorrow...
410
00:21:02,458 --> 00:21:03,708
is a very important day.
411
00:21:04,125 --> 00:21:04,958
{\an8}It's Eclipse Day.
412
00:21:05,041 --> 00:21:07,541
{\an8}There will be an eclipse at 3:53 p.m.
413
00:21:07,916 --> 00:21:08,833
{\an8}If possible,
414
00:21:08,958 --> 00:21:10,375
{\an8}look at it through a film negative.
415
00:21:10,708 --> 00:21:13,458
{\an8}Because it is not an everyday occurrence.
416
00:21:13,833 --> 00:21:14,958
{\an8}Seize the moment!
417
00:21:15,750 --> 00:21:18,375
{\an8}When I was a kid,
my mother used to tell me
418
00:21:18,750 --> 00:21:20,875
{\an8}the Moon and the Sun are very special.
419
00:21:21,791 --> 00:21:24,916
{\an8}No one witnesses their love
for each other
420
00:21:25,083 --> 00:21:28,833
{\an8}except during the rainy season.
421
00:21:31,583 --> 00:21:35,416
{\an8}During the rainy season,
we can't see the Moon or the Sun.
422
00:21:35,500 --> 00:21:37,958
{\an8}So that's why
we can only see them loving each other
423
00:21:38,458 --> 00:21:40,791
{\an8}during the day of the eclipse.
424
00:21:41,041 --> 00:21:43,000
{\an8}As only on that day and that time
425
00:21:43,125 --> 00:21:44,625
{\an8}we can see them together.
426
00:21:44,791 --> 00:21:45,625
{\an8}So...
427
00:21:45,833 --> 00:21:47,375
{\an8}seize the moment, guys.
428
00:21:47,583 --> 00:21:48,791
Seize the moment.
429
00:21:49,000 --> 00:21:50,083
- Dude, will we finish our assignment?
- Yes.
430
00:21:50,166 --> 00:21:51,333
Like every year.
431
00:21:51,416 --> 00:21:53,083
We always finish it one day prior
to the deadline.
432
00:21:53,166 --> 00:21:54,958
This is normal.
433
00:21:59,000 --> 00:22:00,333
She turned around and looked.
434
00:22:00,458 --> 00:22:02,125
Hey! He's looking back at her.
435
00:22:02,875 --> 00:22:05,166
Hey! It's like a poor man
longing for an expensive car.
436
00:22:05,250 --> 00:22:07,750
I knew it the moment I saw your
hairstyle that you would be a playboy.
437
00:22:07,958 --> 00:22:09,458
- Did you see him?
- He managed to woo the girl.
438
00:22:09,666 --> 00:22:11,083
- I don't know.
- Yes. Okay.
439
00:22:11,333 --> 00:22:12,375
Okay, bye.
440
00:22:13,166 --> 00:22:15,458
Okay, guys,
tonight Thina's team is coming down.
441
00:22:15,583 --> 00:22:17,333
So tonight we'll have some drinks.
442
00:22:18,500 --> 00:22:19,958
Tomorrow, we're going
up the hill to watch the eclipse.
443
00:22:20,041 --> 00:22:21,375
First, let me give this to her.
444
00:22:21,458 --> 00:22:22,500
- Show me.
- Hey! Get lost.
445
00:22:22,583 --> 00:22:23,916
How are you going to give it?
With the bottle?
446
00:22:24,000 --> 00:22:25,500
No, I want to try a new method.
447
00:22:25,583 --> 00:22:27,416
Alright, don't worry about anything, okay?
448
00:22:27,500 --> 00:22:28,708
Whenever we played FLAMES,
449
00:22:28,791 --> 00:22:30,250
- you always got marriage.
- Really?
450
00:22:30,333 --> 00:22:31,666
So, be brave and give it to her.
451
00:22:32,291 --> 00:22:33,791
But give us a treat tonight.
452
00:22:34,000 --> 00:22:35,250
Only vegetarian, guys.
453
00:22:35,416 --> 00:22:36,625
Hey! Why vegetarian?
454
00:22:37,125 --> 00:22:38,791
It's Friday.
I have to go to the temple tonight.
455
00:22:38,875 --> 00:22:40,291
- That's why.
- So, you eat. Why me?
456
00:22:40,583 --> 00:22:41,916
Hey, tomorrow is the eclipse day.
457
00:22:42,000 --> 00:22:44,375
To witness it,
we should follow a vegetarian diet
458
00:22:44,458 --> 00:22:47,125
- because during the eclipse...
- What is he blabbering?
459
00:22:47,583 --> 00:22:49,250
That's what they taught me
when I was a small kid.
460
00:22:49,333 --> 00:22:51,458
Have you seen those old movies
where the trees move and
461
00:22:51,541 --> 00:22:53,958
- a guy dressed in red dances...?
- Why are you dancing?
462
00:22:54,041 --> 00:22:55,958
Hey, I only asked for non-veg food.
Why are you torturing me like this?
463
00:22:56,041 --> 00:22:57,166
- Hi!
- I will get you...
464
00:22:57,833 --> 00:22:59,125
- Hi! Hi!
- Bye!
465
00:22:59,416 --> 00:23:02,125
- Bye.
- We will see you later.
466
00:23:02,333 --> 00:23:04,250
- Bye, Suriyan.
- Bye, Suriyan.
467
00:23:06,291 --> 00:23:07,166
Okay...
468
00:23:07,541 --> 00:23:08,625
It's 53 meters.
469
00:23:09,208 --> 00:23:10,083
I have done it.
470
00:23:10,208 --> 00:23:13,000
If you want it longer, just multiply it.
471
00:23:14,916 --> 00:23:15,791
Thank you.
472
00:23:22,416 --> 00:23:23,333
So...
473
00:23:24,250 --> 00:23:26,291
don't I get anything for helping you?
474
00:23:38,666 --> 00:23:39,708
Here.
475
00:23:41,333 --> 00:23:42,291
What's this?
476
00:23:44,125 --> 00:23:45,041
It's that juice...
477
00:23:47,208 --> 00:23:48,208
Shit!
478
00:23:48,291 --> 00:23:49,208
Damn!
479
00:23:49,291 --> 00:23:50,250
You actually bought this?!
480
00:23:51,958 --> 00:23:53,791
I was just playing around!
481
00:23:55,166 --> 00:23:56,458
How am I supposed
to bring this with me to class?
482
00:23:56,625 --> 00:23:57,791
Here, you keep it.
483
00:24:02,625 --> 00:24:04,291
You asked for it
on the phone yesterday.
484
00:24:05,666 --> 00:24:08,666
I was just teasing you,
you crazy fellow.
485
00:24:09,375 --> 00:24:10,666
Who would ask for stuff like this?
486
00:24:12,666 --> 00:24:14,708
Who did you say this was for
when you bought it?
487
00:24:19,458 --> 00:24:21,833
I told them...
It was for my girlfriend.
488
00:24:22,458 --> 00:24:23,625
My God!
489
00:24:24,083 --> 00:24:26,125
You briefly made me your girlfriend?
490
00:24:31,750 --> 00:24:32,875
Not briefly, Chandra.
491
00:24:37,875 --> 00:24:38,750
Wholeheartedly...
492
00:24:40,291 --> 00:24:41,125
What?
493
00:24:41,208 --> 00:24:42,208
It's been a while...
494
00:24:44,291 --> 00:24:45,291
since I have liked you.
495
00:24:47,125 --> 00:24:48,625
Since you first asked me to call you,
496
00:24:50,333 --> 00:24:51,791
I've liked you a lot.
497
00:24:53,250 --> 00:24:54,666
I intended to confess
once our studies are over.
498
00:24:57,333 --> 00:24:58,250
Suriyan...
499
00:25:00,458 --> 00:25:01,500
Are you serious?
500
00:25:02,500 --> 00:25:04,375
After my mother...
501
00:25:06,833 --> 00:25:07,791
if there's anyone else
502
00:25:08,583 --> 00:25:09,958
I like, is you.
503
00:25:12,250 --> 00:25:14,666
Don't ask me why or how.
504
00:25:14,833 --> 00:25:15,916
I swear, I don't know.
505
00:25:18,750 --> 00:25:20,291
But I truly love you.
506
00:25:22,666 --> 00:25:24,291
All this while,
I didn't want to tell you.
507
00:25:25,541 --> 00:25:28,333
But after you confided in me
about the girl's problem,
508
00:25:28,416 --> 00:25:29,708
I resolved to confess.
509
00:25:30,208 --> 00:25:31,166
Shut up, Suriyan!
510
00:25:33,083 --> 00:25:34,250
Just because I talked
to you about my period,
511
00:25:35,125 --> 00:25:36,250
does it mean I love you?
512
00:25:38,625 --> 00:25:39,583
What the hell!
513
00:25:41,708 --> 00:25:43,916
I mingled with you the same
way I mingled with everyone else.
514
00:25:44,250 --> 00:25:45,958
You're just a friend to me, Suriyan.
515
00:25:49,833 --> 00:25:51,375
I like you very much, Suriyan.
516
00:25:52,458 --> 00:25:53,416
As a friend.
517
00:25:54,541 --> 00:25:55,375
Maybe...
518
00:25:55,791 --> 00:25:56,833
if you had shown some feelings
519
00:25:57,333 --> 00:25:59,083
to me since the beginning,
520
00:25:59,625 --> 00:26:02,041
I would have perceived things differently.
521
00:26:03,166 --> 00:26:04,083
But...
522
00:26:06,458 --> 00:26:07,416
Sorry, Suriyan.
523
00:26:09,416 --> 00:26:11,041
I don't have
that kind of feelings for you.
524
00:26:18,125 --> 00:26:20,500
Will... you develop feelings
at any point after this?
525
00:26:24,333 --> 00:26:26,625
I'm in love with someone else, Suriyan.
526
00:26:30,166 --> 00:26:31,625
If I truly love him...
527
00:26:34,166 --> 00:26:35,291
I won't have feelings for you.
528
00:26:44,416 --> 00:26:45,500
What am I to do with this juice?
529
00:26:51,541 --> 00:26:52,541
Suriyan...
530
00:26:55,000 --> 00:26:56,166
What are you expecting from me?
531
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
Go.
532
00:27:02,708 --> 00:27:03,666
Give it to your mom...
533
00:27:04,500 --> 00:27:05,708
or your sister.
534
00:27:07,333 --> 00:27:08,375
They are women too.
535
00:27:31,125 --> 00:27:32,000
Yup.
536
00:27:33,208 --> 00:27:34,333
Bye, goodnight.
537
00:27:34,791 --> 00:27:35,666
See you.
538
00:27:40,625 --> 00:27:41,541
Hey!
539
00:27:43,041 --> 00:27:44,000
Have you not slept yet?
540
00:27:45,666 --> 00:27:46,875
You haven't changed...
541
00:27:48,333 --> 00:27:49,375
You still have your bag.
542
00:27:52,541 --> 00:27:53,708
Are you going away from home?
543
00:27:55,875 --> 00:27:57,041
Are you running away?
544
00:28:01,791 --> 00:28:02,791
What happened?
545
00:28:18,208 --> 00:28:19,125
Hey!
546
00:28:19,583 --> 00:28:20,541
Where did you get this from?
547
00:28:22,875 --> 00:28:24,000
I bought it for someone.
548
00:28:26,041 --> 00:28:27,083
But the person doesn't want it.
549
00:28:35,875 --> 00:28:38,083
Everyone has the right to say no, boy.
550
00:28:40,583 --> 00:28:42,333
I knew it when I saw
you talking on the phone.
551
00:28:45,208 --> 00:28:46,166
Who is it?
552
00:28:49,125 --> 00:28:50,000
It's okay.
553
00:28:56,458 --> 00:28:57,958
She said she doesn't like me.
554
00:29:00,041 --> 00:29:00,958
Okay, just leave it.
555
00:29:05,458 --> 00:29:07,208
She doesn't deserve you.
556
00:29:14,250 --> 00:29:15,333
What do I do with this juice?
557
00:29:20,291 --> 00:29:21,291
Give it to Mom.
558
00:29:33,166 --> 00:29:35,208
If you're feeling down...
559
00:29:36,583 --> 00:29:37,750
wake up in the morning,
560
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
and go out alone.
561
00:29:40,958 --> 00:29:42,000
Go to the temple,
562
00:29:42,833 --> 00:29:44,125
or just go out somewhere.
563
00:29:48,791 --> 00:29:50,625
After some time,
564
00:29:50,833 --> 00:29:52,416
you'll miss us torturing you.
565
00:29:55,416 --> 00:29:57,041
You'll miss Mom's smile.
566
00:30:02,583 --> 00:30:05,208
Then you'll come back home to us.
567
00:30:10,541 --> 00:30:11,541
Okay?
568
00:30:16,333 --> 00:30:17,291
Go on...
569
00:30:58,250 --> 00:30:59,083
Hey!
570
00:31:00,416 --> 00:31:01,333
What are you doing here?
571
00:31:01,541 --> 00:31:02,458
We've been looking for you!
572
00:31:03,833 --> 00:31:05,041
How many times do we have
to call you?
573
00:31:06,583 --> 00:31:07,958
Luckily, your sister told us
at your house.
574
00:31:15,166 --> 00:31:16,166
Alright, leave it.
575
00:31:16,250 --> 00:31:17,541
- It was our fault.
- Hey!
576
00:31:17,666 --> 00:31:18,583
What was our fault?!
577
00:31:21,333 --> 00:31:22,958
Why does she need to chase after him
in the first year?
578
00:31:24,291 --> 00:31:25,500
Even we thought they were a couple.
579
00:31:27,541 --> 00:31:28,958
She mingled with everyone the same way.
580
00:31:29,041 --> 00:31:29,916
Hey!
581
00:31:30,000 --> 00:31:30,916
I will curse you out!
582
00:31:31,958 --> 00:31:33,375
You were in the hostel
throughout the first year.
583
00:31:33,958 --> 00:31:35,166
We noticed everything about you.
584
00:31:35,250 --> 00:31:36,625
The way you both mingled together.
585
00:31:38,375 --> 00:31:40,041
Talking on the phone every night.
586
00:31:41,208 --> 00:31:42,375
She requests numerous gifts,
587
00:31:42,666 --> 00:31:43,750
addresses you with affectionate names,
588
00:31:43,875 --> 00:31:46,041
asks for mobile recharge,
and eventually breaks up with you!
589
00:31:47,291 --> 00:31:49,500
If we can't love our friends,
590
00:31:49,625 --> 00:31:52,333
should we love and marry elderly people?
591
00:31:52,583 --> 00:31:53,500
What kind of logic is that?
592
00:31:53,625 --> 00:31:54,666
A girl once said this to me.
593
00:31:54,750 --> 00:31:56,416
I treated her as a family member.
594
00:31:56,500 --> 00:31:57,375
Hey...
595
00:32:00,666 --> 00:32:01,583
My mom...
596
00:32:02,583 --> 00:32:04,125
and my sister have never
done something like this.
597
00:32:04,291 --> 00:32:05,250
- Hey!
- You...
598
00:32:06,041 --> 00:32:08,541
- Chill. It's okay.
- He's pissing me off!
599
00:32:09,916 --> 00:32:10,833
I did everything for her.
600
00:32:11,500 --> 00:32:13,416
- I will curse you out!
- Stop screaming!
601
00:32:15,333 --> 00:32:16,291
That's it!
602
00:32:16,541 --> 00:32:17,541
That was your mistake.
603
00:32:17,791 --> 00:32:19,583
If you had done something
for your mom or sister,
604
00:32:19,666 --> 00:32:22,708
they would have felt proud
and spoken highly of you.
605
00:32:23,333 --> 00:32:24,250
But you didn't!
606
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
What to do! You were in love!
607
00:32:30,750 --> 00:32:31,708
Okay, just leave it.
608
00:32:33,291 --> 00:32:35,000
Hey! I don't care if I'm
not vegetarian anymore.
609
00:32:35,125 --> 00:32:37,791
We're getting grilled fish
and drinking sour plum juice!
610
00:32:37,875 --> 00:32:39,791
- Aren't we getting any alcohol?
- The prices have gone up!
611
00:32:39,875 --> 00:32:41,500
- And I don't have money!
- And he doesn't have money!
612
00:32:41,916 --> 00:32:43,333
Chill. Relax.
613
00:32:44,333 --> 00:32:46,458
Hey! You come with me!
I'll take his bike.
614
00:32:47,625 --> 00:32:48,458
Come.
615
00:32:48,541 --> 00:32:49,375
It's okay.
616
00:32:49,458 --> 00:32:50,750
Hey! Shut up!
617
00:32:50,875 --> 00:32:51,916
Get him.
618
00:32:52,500 --> 00:32:54,416
- Poor guy. He's broken.
- Aren't we going to see the eclipse?
619
00:32:57,458 --> 00:32:58,375
Hey...
620
00:32:58,875 --> 00:33:00,333
A lot has happened here.
621
00:33:01,791 --> 00:33:03,458
It's already 3:50 p.m.
It's okay, come.
622
00:33:04,083 --> 00:33:05,083
- Come on.
- Let's go.
623
00:33:07,333 --> 00:33:09,500
They'll love each other,
624
00:33:09,583 --> 00:33:10,916
call each other sweet names
625
00:33:11,083 --> 00:33:12,833
- and assume we're friends.
- I've already said that!
626
00:33:13,125 --> 00:33:14,083
Get on the bike.
627
00:33:16,125 --> 00:33:17,250
Go there!
628
00:33:17,333 --> 00:33:19,333
I'm just going to take my helmet.
Oh, God!
629
00:33:24,875 --> 00:33:28,333
If you had shown some feelings
to me since the beginning,
630
00:33:28,791 --> 00:33:31,125
I would have perceived things differently.
631
00:33:36,833 --> 00:33:39,250
I'm in love with someone else, Suriyan.
632
00:33:39,625 --> 00:33:41,166
If I truly love him...
633
00:33:41,791 --> 00:33:42,875
I won't have feelings for you.
634
00:33:53,250 --> 00:33:55,166
Buy for me.
Have you bought the juice?
635
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
Give it to your mom
636
00:34:13,000 --> 00:34:14,250
or your sister.
637
00:34:47,541 --> 00:34:48,458
Hey!
638
00:36:28,583 --> 00:36:30,041
Oh, dear!
639
00:37:00,041 --> 00:37:01,666
Okay! Start the music!
640
00:37:05,625 --> 00:37:07,291
Release the smoke.
641
00:37:08,625 --> 00:37:09,541
Oh, my!
642
00:37:10,416 --> 00:37:11,416
He's looking.
643
00:37:12,833 --> 00:37:14,458
Stop the smoke. This is too much.
644
00:37:14,541 --> 00:37:16,000
There is too much smoke.
645
00:37:18,875 --> 00:37:20,208
The technician is very bad.
646
00:37:21,375 --> 00:37:23,250
Gosh, why is there so much smoke?
647
00:37:29,875 --> 00:37:31,458
These effects are a bit too much.
648
00:37:31,541 --> 00:37:33,333
Oh, what a nasty accident!
649
00:37:33,416 --> 00:37:35,041
The eyes have left the socket. Very good.
650
00:37:35,708 --> 00:37:36,625
Oh.
651
00:37:37,875 --> 00:37:39,666
His brains have popped out.
652
00:37:45,750 --> 00:37:46,666
Hi.
653
00:37:47,166 --> 00:37:48,083
Eyepad!
654
00:37:48,166 --> 00:37:49,500
Eye. Pad.
655
00:37:49,750 --> 00:37:50,625
It's new.
656
00:37:51,000 --> 00:37:52,291
But I've replaced it three times.
657
00:37:52,375 --> 00:37:53,333
It freezes all the time.
658
00:37:55,083 --> 00:37:56,750
Where's the leg?
Oh, it's right here.
659
00:37:56,916 --> 00:37:58,791
- Where's his...? Oh, it's destroyed.
- Bro...
660
00:37:59,708 --> 00:38:00,583
Am I dead?
661
00:38:03,291 --> 00:38:04,291
Technically, yes.
662
00:38:04,666 --> 00:38:06,083
You're supposed
to get a full recap by now.
663
00:38:06,166 --> 00:38:07,375
Everything comes in flashbacks.
664
00:38:07,458 --> 00:38:08,333
Did it come?
665
00:38:10,041 --> 00:38:11,791
I haven't started living my life yet.
666
00:38:11,916 --> 00:38:12,750
Oh...
667
00:38:12,875 --> 00:38:14,791
- I need to look after my mom and sister.
- Gosh...
668
00:38:15,166 --> 00:38:16,333
Well...
669
00:38:17,000 --> 00:38:18,416
There's nothing I can do about that.
670
00:38:18,500 --> 00:38:20,125
Anyway, I have no time.
Listen...
671
00:38:20,583 --> 00:38:22,541
Look, speak correctly into the camera.
672
00:38:23,458 --> 00:38:24,916
- Your name is Jack Rajagopal.
- Jack?
673
00:38:25,000 --> 00:38:25,875
What is your age?
674
00:38:25,958 --> 00:38:28,041
How did you get destroyed by this truck?
675
00:38:28,250 --> 00:38:29,541
Tell me everything in detail.
676
00:38:29,625 --> 00:38:31,958
Speed it up,
and I'll move on to my next task.
677
00:38:32,083 --> 00:38:33,333
Look here. Look here and tell me.
678
00:38:33,625 --> 00:38:34,500
Smile.
679
00:38:34,833 --> 00:38:35,750
Jack is my friend!
680
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
My name is Suriyan!
681
00:38:41,500 --> 00:38:43,458
Suriyan...
682
00:38:43,541 --> 00:38:45,875
He had a lifespan of 70 years?
683
00:38:46,000 --> 00:38:47,958
Oh, God...
684
00:38:49,875 --> 00:38:52,500
Did you recently change your name
for numerological reasons?
685
00:38:54,416 --> 00:38:55,958
So you weren't riding the bike?
686
00:38:57,208 --> 00:38:58,708
I'll take his bike! Come!
687
00:39:00,041 --> 00:39:03,791
I knew his Friday prayers would save him
from death.
688
00:39:04,416 --> 00:39:05,750
See, Suriyan...
689
00:39:06,708 --> 00:39:07,708
Not my mistake.
690
00:39:08,125 --> 00:39:09,166
It's the tab.
691
00:39:09,708 --> 00:39:10,666
It somehow froze.
692
00:39:10,958 --> 00:39:12,541
I clicked it correctly.
693
00:39:12,708 --> 00:39:15,125
Instead of taking the life of your friend,
it took yours.
694
00:39:16,375 --> 00:39:18,083
It's all because of the eclipse.
695
00:39:18,166 --> 00:39:19,041
Who are you?!
696
00:39:20,458 --> 00:39:21,833
Who are you, blabbering for so long?!
697
00:39:22,083 --> 00:39:23,541
I'm actually...
698
00:39:23,875 --> 00:39:26,041
Well, I am Cupid, you know?
699
00:39:26,291 --> 00:39:27,166
Ex-Cupid.
700
00:39:28,000 --> 00:39:29,208
Do you know what a Cupid is?
701
00:39:29,666 --> 00:39:31,541
The one that shoots the arrow
and makes people fall in love.
702
00:39:31,625 --> 00:39:33,875
That was my previous job.
703
00:39:34,291 --> 00:39:36,958
I made a small error,
and now I'm working here.
704
00:39:37,333 --> 00:39:38,458
Doing all of this...
705
00:39:39,375 --> 00:39:41,958
Look, I joined just a year ago.
706
00:39:42,041 --> 00:39:43,333
Even my horns haven't fully grown yet.
707
00:39:43,583 --> 00:39:45,000
Please, I am sorry.
708
00:39:45,583 --> 00:39:46,458
Who are you?!
709
00:39:46,958 --> 00:39:48,333
Why should I believe
what you just said?
710
00:39:48,875 --> 00:39:49,750
One minute...
711
00:40:00,333 --> 00:40:01,791
This feels very uneasy.
712
00:40:01,875 --> 00:40:02,791
Wait, let me change.
713
00:40:06,208 --> 00:40:07,916
Now, I feel free.
714
00:40:08,958 --> 00:40:11,416
I'll switch back later
when the weather is better.
715
00:40:11,541 --> 00:40:12,875
Don't tell anyone.
716
00:40:13,916 --> 00:40:14,833
Actually...
717
00:40:15,041 --> 00:40:18,125
we're the ones who give
and take lives.
718
00:40:18,500 --> 00:40:19,666
It's not literally us.
719
00:40:19,958 --> 00:40:21,000
It's the system.
720
00:40:21,083 --> 00:40:22,250
It laid out the plan for me.
721
00:40:22,416 --> 00:40:25,291
My luck, I got the broken tab.
722
00:40:25,416 --> 00:40:26,958
It caused all of this.
723
00:40:27,333 --> 00:40:28,833
I am very sorry.
724
00:40:29,458 --> 00:40:31,875
I have made two mistakes so far.
725
00:40:32,125 --> 00:40:33,416
If I make the third one,
726
00:40:33,750 --> 00:40:36,291
I will be punished
by being born as a human being.
727
00:40:36,708 --> 00:40:38,166
I didn't intend to make these errors.
728
00:40:38,416 --> 00:40:39,333
Why, man?
729
00:40:39,708 --> 00:40:40,583
Why, man?!
730
00:40:41,375 --> 00:40:43,125
Actually, I'm not a male...
731
00:40:43,416 --> 00:40:44,375
or a female.
732
00:40:44,583 --> 00:40:46,458
In fact, I'm not a human being.
733
00:40:46,666 --> 00:40:48,208
We don't have a race.
734
00:40:48,791 --> 00:40:50,125
We don't have any sexual organs,
either.
735
00:40:50,916 --> 00:40:52,083
I don't care!
736
00:40:53,625 --> 00:40:55,083
Give me my life back!
737
00:40:55,875 --> 00:40:57,250
I want my life back!
738
00:40:58,750 --> 00:40:59,625
See...
739
00:40:59,708 --> 00:41:01,583
Your lifespan is actually 70 years.
740
00:41:02,000 --> 00:41:04,250
I can do something
if it's two or three years.
741
00:41:04,458 --> 00:41:06,750
But now I really can't do anything.
742
00:41:06,958 --> 00:41:07,958
Listen to me, Suriyan.
743
00:41:08,083 --> 00:41:11,458
It's better to live in the afterlife than
to live here.
744
00:41:11,791 --> 00:41:14,500
The love, happiness,
and everything here is all a lie.
745
00:41:14,791 --> 00:41:17,291
There is no agenda
and lies in the afterlife.
746
00:41:19,541 --> 00:41:21,833
He's thinking too much.
747
00:41:22,833 --> 00:41:23,791
Oh, no!
748
00:41:24,250 --> 00:41:25,500
Ghora!
749
00:41:26,875 --> 00:41:27,791
Look here, Suriyan.
750
00:41:27,916 --> 00:41:29,000
In one and a half years,
751
00:41:29,208 --> 00:41:30,666
a foreigner is going to die here.
752
00:41:30,875 --> 00:41:32,750
Ghora is going to come and collect him.
753
00:41:32,916 --> 00:41:35,416
If Ghora finds out about my mistakes,
754
00:41:35,625 --> 00:41:37,041
it will report them to the department.
755
00:41:40,750 --> 00:41:42,875
Actually, I can help you with something.
756
00:41:43,333 --> 00:41:46,666
In fact, the help I'm providing
will end up benefiting me in the process.
757
00:41:47,708 --> 00:41:50,375
Well, I can bring you
to see your mom.
758
00:41:50,708 --> 00:41:53,875
People who die like this
cannot enter their homes,
759
00:41:54,000 --> 00:41:57,708
but I can still bring you in.
You just need to help me.
760
00:41:58,166 --> 00:41:59,375
What...? What help?
761
00:42:00,208 --> 00:42:02,583
Finally... he's on board!.
762
00:42:04,250 --> 00:42:06,166
Your lifespan actually
ends in 70 years.
763
00:42:06,583 --> 00:42:08,333
Now you're 22 years old.
764
00:42:08,625 --> 00:42:10,458
So you still have 48 years to go.
765
00:42:10,541 --> 00:42:13,541
Pick a year from your past
and another from the future,
766
00:42:13,625 --> 00:42:14,708
and I can grant them to you.
767
00:42:15,125 --> 00:42:18,208
It's not reality, but rather
a dream-like existence you inhabit.
768
00:42:18,708 --> 00:42:22,708
It's like a bridge between
the people who are dead and alive.
769
00:42:22,833 --> 00:42:25,333
You can also call it
a different dimension.
770
00:42:25,833 --> 00:42:29,875
One year of the dream life is equal
to twelve years of real life.
771
00:42:30,375 --> 00:42:33,125
So you have twelve years of the past
and twelve years of the future.
772
00:42:33,208 --> 00:42:35,166
When you add it up, it's 24 years.
773
00:42:35,375 --> 00:42:37,291
You'll still have a balance of 24 years.
774
00:42:37,375 --> 00:42:40,666
Those years I'll transfer it
to your mom, and you can live happily.
775
00:42:41,250 --> 00:42:45,041
Choose one year
of the life you lived in the past.
776
00:42:45,625 --> 00:42:48,500
Choose another year of the life
you wish to live in the future.
777
00:42:48,791 --> 00:42:49,958
You can go to any age in your life.
778
00:42:50,041 --> 00:42:51,416
Nobody gets this opportunity.
779
00:42:53,833 --> 00:42:56,333
You get one year from the past
and one year from the future.
780
00:42:56,458 --> 00:42:58,916
You'll spend 24 years of your real life.
781
00:43:01,083 --> 00:43:04,250
During that time, you won't
even remember that you are dead.
782
00:43:04,458 --> 00:43:05,291
But...
783
00:43:05,541 --> 00:43:08,625
I'll come and remind you 30 days
before the end of your dream life.
784
00:43:08,875 --> 00:43:12,208
This is not how I'd look then.
I'll look very different.
785
00:43:13,416 --> 00:43:14,333
Why is it like that?
786
00:43:14,458 --> 00:43:18,958
Dead people can live
their lives as if it's real.
787
00:43:19,041 --> 00:43:20,541
But in their last 30 days,
788
00:43:20,708 --> 00:43:21,791
we will remind them.
789
00:43:21,958 --> 00:43:25,125
So if the dead people
have any final words,
790
00:43:25,375 --> 00:43:27,041
they can use that time
to convey their final words.
791
00:43:27,208 --> 00:43:29,250
The living will feel a connection
792
00:43:29,375 --> 00:43:33,500
as if the departed
have delivered a message.
793
00:43:33,625 --> 00:43:35,750
That's the essence of it,
and I'm offering you that chance.
794
00:43:41,250 --> 00:43:43,041
Please.
Do me this one favor.
795
00:43:43,208 --> 00:43:44,375
Later, when Ghora comes,
796
00:43:44,916 --> 00:43:46,041
I'll lose my job.
797
00:43:46,375 --> 00:43:48,041
If it reports to the department,
I'm finished for good.
798
00:43:48,125 --> 00:43:49,666
I'll have to be born as a human.
799
00:43:50,333 --> 00:43:53,458
Specify the age you desire,
800
00:43:53,541 --> 00:43:55,500
and I will transport you
to that period of your past.
801
00:43:56,666 --> 00:43:58,500
But for one year. Is that okay?
802
00:43:59,916 --> 00:44:01,041
Why is the tab vibrating?
803
00:44:02,000 --> 00:44:02,875
Chandra...
804
00:44:03,500 --> 00:44:04,875
A girl's name in my tab? Weird.
805
00:44:05,208 --> 00:44:07,083
- Oh, is this the girl who betrayed you?
- What name did you mention?
806
00:44:07,916 --> 00:44:11,625
Even in death,
Chandra occupies your heart and soul.
807
00:44:13,791 --> 00:44:14,958
Was she that important in your life?
808
00:44:15,375 --> 00:44:17,083
If you had shown some feelings
to me since the beginning,
809
00:44:17,666 --> 00:44:20,125
I would have perceived things differently.
810
00:44:23,666 --> 00:44:24,625
Will my wish...
811
00:44:25,416 --> 00:44:26,416
manifest in the life I've lived?
812
00:44:27,125 --> 00:44:28,750
Yes, whatever you imagine
or wish for will come true.
813
00:44:32,166 --> 00:44:33,125
The year 2006.
814
00:44:34,041 --> 00:44:35,541
My first semester.
815
00:44:36,708 --> 00:44:39,416
I'm attending my university
for the first time.
816
00:44:40,458 --> 00:44:41,416
Can you send me there?
817
00:44:45,166 --> 00:44:46,375
The year 2006.
818
00:44:47,166 --> 00:44:50,625
You were wearing jeans and a T-shirt
and looking at the timetable, right?
819
00:44:53,250 --> 00:44:54,208
Look up a little.
820
00:45:07,833 --> 00:45:09,250
Hello, Alagamma.
821
00:45:09,791 --> 00:45:11,791
Boy? Is everything okay?
822
00:45:12,083 --> 00:45:13,333
Yes, everything's okay, Mom.
823
00:45:13,791 --> 00:45:15,583
- I'm looking at the class timetable.
- Sister, continue the massage!
824
00:45:15,666 --> 00:45:17,125
- Wait a second!
- I am noting it down.
825
00:45:17,833 --> 00:45:18,666
Boy?
826
00:45:18,750 --> 00:45:20,375
Your sister will pick me up.
827
00:45:20,791 --> 00:45:22,041
You head home straight after college.
828
00:45:22,666 --> 00:45:23,708
Okay, alright.
829
00:45:23,791 --> 00:45:25,291
- Bye.
- Bye.
830
00:45:25,916 --> 00:45:28,333
You're always on the phone!
Keep it away and do your job!
831
00:45:28,666 --> 00:45:31,166
I know how to do my job!
832
00:45:39,625 --> 00:45:41,000
Multimedia Designer.
833
00:45:41,583 --> 00:45:43,583
Studies, Social Studies...
834
00:45:43,666 --> 00:45:44,666
Excuse me, bro?
835
00:45:44,750 --> 00:45:46,125
May I know where is
the social studies timetable?
836
00:45:48,958 --> 00:45:50,041
It's on the top, bro.
837
00:45:51,916 --> 00:45:52,833
Oh.
838
00:45:53,458 --> 00:45:54,583
If it's too high,
839
00:45:55,333 --> 00:45:56,375
change it to our convenience.
840
00:45:58,625 --> 00:45:59,458
It's not wrong.
841
00:45:59,541 --> 00:46:00,458
It's our money.
842
00:46:00,916 --> 00:46:01,958
My name is Jack, bro.
843
00:46:02,291 --> 00:46:03,208
Hey, Joker...
844
00:46:06,916 --> 00:46:08,333
He's a new student.
He seems like a good boy.
845
00:46:08,416 --> 00:46:09,333
Hi, bro.
846
00:46:10,125 --> 00:46:11,000
Hi, bro.
847
00:46:11,583 --> 00:46:12,625
I tore and pasted it back together.
848
00:46:13,250 --> 00:46:14,166
Awesome, dude!
849
00:46:15,666 --> 00:46:16,583
Did you steal the timetable?
850
00:46:19,916 --> 00:46:20,791
It's not wrong, bro.
851
00:46:20,875 --> 00:46:21,708
It's our money.
852
00:46:22,458 --> 00:46:24,041
- Batman.
- I am Batman.
853
00:46:25,000 --> 00:46:26,833
His name is Batmanathan,
but we call him Batman.
854
00:46:26,958 --> 00:46:27,875
This is Joker.
855
00:46:28,625 --> 00:46:30,458
His name is Jokim.
We call him Joker.
856
00:46:30,541 --> 00:46:32,333
They may fight a lot,
but they never give up on each other.
857
00:46:33,041 --> 00:46:34,041
Your name, bro?
858
00:46:34,291 --> 00:46:35,500
- Suriyan.
- Oh.
859
00:46:35,583 --> 00:46:36,458
Where are you...
860
00:46:36,791 --> 00:46:37,625
Where are you from?
861
00:46:37,708 --> 00:46:39,125
I'm from Selangor.
862
00:46:39,208 --> 00:46:40,083
How about you guys?
863
00:46:40,166 --> 00:46:41,166
We're from Johor.
864
00:46:41,583 --> 00:46:42,458
JDT!
865
00:46:42,541 --> 00:46:43,458
Oh.
866
00:46:44,125 --> 00:46:46,083
So, it looks like
we'll be studying together.
867
00:46:47,916 --> 00:46:49,750
That's what our parents
thought when they sent us here.
868
00:46:50,625 --> 00:46:52,125
- So are we not going to study?
- Well...
869
00:46:52,333 --> 00:46:54,750
No one in history has achieved success
solely through studying.
870
00:46:56,333 --> 00:46:57,250
Have you paid your fees?
871
00:46:57,333 --> 00:46:58,666
- Yes.
- I don't have money, bro.
872
00:46:59,333 --> 00:47:01,166
Hey! Did you pay the fees upon arrival?
873
00:47:01,583 --> 00:47:03,416
- Yes, I paid.
- That's what he's asking.
874
00:47:03,833 --> 00:47:05,291
Don't start right away. Let's go.
875
00:47:06,083 --> 00:47:08,250
You see, they are always like this.
They always have something to fight about.
876
00:47:08,333 --> 00:47:09,250
Don't worry about it.
877
00:47:09,333 --> 00:47:11,125
Just see how we will study
and achieve great success.
878
00:47:50,500 --> 00:47:52,000
You said we were absent for four days,
879
00:47:52,083 --> 00:47:53,333
- but she's claiming it was 14 days.
- Why...?
880
00:47:53,500 --> 00:47:54,750
Why are you barking like a dog?
881
00:47:55,000 --> 00:47:55,916
She's lying!
882
00:47:56,000 --> 00:47:57,375
We are not the worst students.
883
00:47:57,500 --> 00:47:58,916
Who's attending the class? She or us?
884
00:47:59,000 --> 00:47:59,833
- Yes.
- Yes.
885
00:47:59,916 --> 00:48:01,875
If the lecturer is that stubborn,
886
00:48:01,958 --> 00:48:04,541
imagine how stubborn we have
to be as students.
887
00:48:04,625 --> 00:48:05,625
- Yeah, right!
- Yes.
888
00:48:06,208 --> 00:48:07,083
Look at my jacket.
889
00:48:07,916 --> 00:48:08,833
I'm a good boy.
890
00:48:09,125 --> 00:48:10,041
Who bought the jacket for you?
891
00:48:11,166 --> 00:48:12,500
My ex, dude.
892
00:48:13,250 --> 00:48:15,250
I think the girl doesn't
know much about him.
893
00:48:44,916 --> 00:48:45,958
Who's that?
894
00:48:46,083 --> 00:48:47,500
Why bother? Shut up!
895
00:48:48,541 --> 00:48:51,291
I'm nervous about what
the lecturer's going to say.
896
00:48:51,875 --> 00:48:52,875
Bro, don't get tense.
897
00:48:53,125 --> 00:48:55,041
Suriyan, it's your job to talk to her
898
00:48:55,125 --> 00:48:59,083
and put us all in the same
group for the assignment.
899
00:48:59,625 --> 00:49:00,875
Because she likes you the most.
900
00:49:02,333 --> 00:49:03,291
See how shy he is.
901
00:49:04,833 --> 00:49:06,166
Bro, let's go and eat nasi lemak.
902
00:49:06,958 --> 00:49:07,833
Hey!
903
00:49:10,250 --> 00:49:12,416
- I want to follow you guys too.
- What about me?
904
00:49:12,500 --> 00:49:14,166
- You can come too.
- Are you guys going to wait?
905
00:49:14,250 --> 00:49:16,166
We'll eat first.
You can join us once you're done.
906
00:49:18,458 --> 00:49:20,250
Hey Batman,
give the helmet to Joker afterward.
907
00:49:20,333 --> 00:49:23,250
- Why the girl isn't looking at us?
- Shall I tell the girl I'm single?
908
00:49:50,541 --> 00:49:52,250
It's kinda hot on that side.
909
00:49:52,333 --> 00:49:53,333
My God.
910
00:49:53,833 --> 00:49:54,833
I need to change the university.
911
00:50:15,250 --> 00:50:16,208
Hi.
912
00:50:17,833 --> 00:50:18,666
Hi.
913
00:50:19,125 --> 00:50:20,125
Are you from this faculty?
914
00:50:20,500 --> 00:50:21,375
Yeah.
915
00:50:21,791 --> 00:50:22,666
But...
916
00:50:22,916 --> 00:50:23,875
late admission.
917
00:50:24,041 --> 00:50:25,250
I joined after completing my Diploma.
918
00:50:26,625 --> 00:50:27,500
But...
919
00:50:27,875 --> 00:50:29,833
I was unable
to receive a complete credit transfer.
920
00:50:30,166 --> 00:50:31,291
That's why I'm here.
921
00:50:31,625 --> 00:50:32,541
What course?
922
00:50:34,083 --> 00:50:35,166
Social Studies.
923
00:50:36,875 --> 00:50:38,166
Social Studies?
924
00:50:38,791 --> 00:50:40,000
I'm from that course too.
925
00:50:40,083 --> 00:50:41,041
My God...
926
00:50:42,541 --> 00:50:43,500
Nice!
927
00:50:45,000 --> 00:50:46,250
So how are the classes?
928
00:50:46,833 --> 00:50:47,875
Everything is okay.
929
00:50:48,333 --> 00:50:50,375
Okay...
Lecturers? Are they all okay?
930
00:50:50,750 --> 00:50:51,791
They are very friendly.
931
00:50:52,458 --> 00:50:54,458
How about Madam Azlina?
932
00:50:54,541 --> 00:50:58,041
She is very friendly, and I think it
shouldn't be an issue in your case.
933
00:50:59,000 --> 00:50:59,958
Hey Suriya!
934
00:51:00,541 --> 00:51:03,375
How many times do you want
to ask me to change the group?
935
00:51:03,583 --> 00:51:05,625
I can't be helping
you guys all the time, okay?
936
00:51:10,041 --> 00:51:10,958
And you are?
937
00:51:11,291 --> 00:51:12,166
Madam...
938
00:51:12,583 --> 00:51:13,791
I am Chandra.
939
00:51:14,416 --> 00:51:18,000
I called you regarding my credit transfer.
940
00:51:18,458 --> 00:51:20,583
I've spoken
to you about this before, right?
941
00:51:21,416 --> 00:51:23,791
Your courses don't quite meet
our requirements.
942
00:51:24,208 --> 00:51:25,250
But I tell you what...
943
00:51:25,666 --> 00:51:27,458
You can join the classes for now,
944
00:51:27,833 --> 00:51:29,625
and then you see how you can adjust it.
945
00:51:30,458 --> 00:51:31,333
- Suriya!
- Yes, madam.
946
00:51:31,416 --> 00:51:33,333
You can work with her on this.
Okay?
947
00:51:33,625 --> 00:51:34,791
Alright. Thank you.
948
00:51:42,750 --> 00:51:44,166
You said she is friendly.
949
00:51:44,458 --> 00:51:46,458
No. She cares about me.
950
00:51:47,250 --> 00:51:50,083
Sometimes she cares too much,
nothing else.
951
00:51:50,541 --> 00:51:51,375
Okay...
952
00:51:51,666 --> 00:51:52,541
What...
953
00:51:53,333 --> 00:51:54,833
subject does she teach?
954
00:51:55,291 --> 00:51:56,541
First, tell me your name.
955
00:51:57,333 --> 00:51:58,291
I've already told you.
956
00:52:00,125 --> 00:52:02,625
Sorry, I don't eavesdrop
on people's conversations.
957
00:52:03,625 --> 00:52:04,625
Oh, I see.
958
00:52:05,541 --> 00:52:08,125
My name is on the cover of your book.
959
00:52:09,083 --> 00:52:10,083
Book...
960
00:52:10,541 --> 00:52:11,458
Stephanie Meyer?
961
00:52:11,833 --> 00:52:12,750
Chandra.
962
00:52:15,750 --> 00:52:16,625
Moon.
963
00:52:18,375 --> 00:52:19,291
Hi, Moon.
964
00:52:19,833 --> 00:52:20,750
I am Sun.
965
00:52:21,125 --> 00:52:22,041
Suriyan.
966
00:52:23,291 --> 00:52:24,208
I know.
967
00:52:24,708 --> 00:52:25,666
I eavesdropped.
968
00:52:29,958 --> 00:52:31,333
I feel bad eating without him.
Let's bring him along.
969
00:52:31,416 --> 00:52:32,250
He's our friend.
970
00:52:34,958 --> 00:52:35,833
Hey!
971
00:52:36,250 --> 00:52:38,208
I thought he was the only
one who wasn't interested.
972
00:52:42,541 --> 00:52:43,375
Hey...
973
00:52:43,458 --> 00:52:44,708
Why the long face?
974
00:52:46,625 --> 00:52:47,500
Nothing.
975
00:52:48,000 --> 00:52:49,291
I wanted to woo the girl.
976
00:52:55,083 --> 00:52:57,125
Is this why you wanted to come back here
after we went halfway?
977
00:52:58,166 --> 00:53:01,875
You quashed my excitement about her.
Now look who outpaced me.
978
00:53:03,416 --> 00:53:04,250
Okay,
979
00:53:04,375 --> 00:53:05,333
let's go.
980
00:53:05,458 --> 00:53:07,041
Let's walk back in reverse.
981
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
The love story ended five minutes ago!
Come on.
982
00:53:16,583 --> 00:53:18,166
HELLO!
983
00:53:20,333 --> 00:53:22,208
HAVE YOU EATEN?
984
00:53:22,541 --> 00:53:24,666
YES! HOW ABOUT YOU?
985
00:53:24,791 --> 00:53:28,166
{\an8}- I AM HAVING FRIED RICE WITH CHILLED MILO.
- ARE YOU FULL?
986
00:53:28,291 --> 00:53:31,041
- NOT REALLY.
- OH, OKAY!
987
00:53:42,708 --> 00:53:44,208
Do you have a girlfriend?
988
00:53:44,708 --> 00:53:45,666
Yeah, I do.
989
00:53:46,166 --> 00:53:47,041
Oh...
990
00:53:47,833 --> 00:53:48,791
You didn't mention it before.
991
00:53:49,291 --> 00:53:50,125
It's just that...
992
00:53:50,208 --> 00:53:51,166
she's older than me.
993
00:53:52,833 --> 00:53:55,291
Is it okay for you to love
a woman older than you?
994
00:53:58,125 --> 00:53:59,250
- Okay.
- Her name is Alagamma.
995
00:54:01,125 --> 00:54:02,083
She's my mother.
996
00:54:03,291 --> 00:54:04,250
Oh, God!
997
00:54:04,458 --> 00:54:06,958
It's like watching
a classic Tamil movie, dear.
998
00:54:10,083 --> 00:54:10,958
Dear?
999
00:54:11,750 --> 00:54:12,875
You don't want me
to call you that?
1000
00:54:13,750 --> 00:54:14,875
- Not that...
- You don't want me to?
1001
00:54:15,000 --> 00:54:16,083
It sounds new to me.
1002
00:54:16,166 --> 00:54:17,833
So, you don't want me to?
1003
00:54:18,208 --> 00:54:19,541
I didn't say that, dear.
1004
00:54:20,875 --> 00:54:21,791
Oh.
1005
00:54:22,625 --> 00:54:23,500
Dear?
1006
00:54:25,875 --> 00:54:26,750
You don't want me to?
1007
00:54:28,375 --> 00:54:29,333
Should I say that?
1008
00:54:33,041 --> 00:54:33,958
Yeah.
1009
00:54:36,541 --> 00:54:37,500
I'll call you tonight.
1010
00:54:38,583 --> 00:54:39,541
I'll tell you.
1011
00:54:44,333 --> 00:54:45,291
Chandra!
1012
00:54:46,375 --> 00:54:47,541
Do you listen to Malaysian songs?
1013
00:54:49,958 --> 00:54:50,916
A little bit.
1014
00:54:54,041 --> 00:54:55,083
You'll listen to it more after this.
1015
01:00:13,041 --> 01:00:14,041
Chandra?
1016
01:00:18,208 --> 01:00:19,166
Chandra?
1017
01:00:31,125 --> 01:00:32,041
Chandra?
1018
01:00:46,083 --> 01:00:47,083
Suriyan...
1019
01:01:02,166 --> 01:01:03,125
Chandra?
1020
01:01:09,458 --> 01:01:10,416
Who is it?
1021
01:01:19,166 --> 01:01:20,125
Who is it?
1022
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
Hey! Who is that?
1023
01:01:40,041 --> 01:01:40,875
Hey!
1024
01:01:41,375 --> 01:01:42,291
Come on out!
1025
01:01:58,416 --> 01:02:00,250
Pick a year from your past
1026
01:02:00,333 --> 01:02:02,541
and another from the future,
and I can grant them to you.
1027
01:02:19,708 --> 01:02:20,666
Suriyan!
1028
01:02:25,083 --> 01:02:26,125
We were with you.
1029
01:02:53,916 --> 01:02:54,875
Suriyan?
1030
01:03:22,166 --> 01:03:23,125
What happened?
1031
01:03:23,250 --> 01:03:24,208
Why are you crying?
1032
01:03:25,458 --> 01:03:26,708
Tell me, what happened?
1033
01:03:27,625 --> 01:03:28,583
Tell me!
1034
01:03:29,125 --> 01:03:29,958
What...?
1035
01:03:30,041 --> 01:03:30,958
Suriyan!
1036
01:03:33,875 --> 01:03:35,250
That's not important now.
1037
01:03:36,166 --> 01:03:37,166
It's okay!
1038
01:03:37,875 --> 01:03:38,833
Should I say that?
1039
01:03:41,458 --> 01:03:43,125
Please tell me what happened?!
1040
01:03:45,458 --> 01:03:46,416
Suriyan!
1041
01:04:21,791 --> 01:04:24,375
Suriyan!
1042
01:05:26,750 --> 01:05:28,541
I can't take it!
1043
01:05:31,291 --> 01:05:33,416
Don't remind me of it!
1044
01:05:36,250 --> 01:05:39,708
Living a life,
being aware of my own death is torture.
1045
01:05:40,208 --> 01:05:41,708
That's the life of a human.
1046
01:05:41,916 --> 01:05:43,041
A life with no use at all.
1047
01:05:43,791 --> 01:05:46,333
That's why I vowed
not to be born as a human.
1048
01:05:46,541 --> 01:05:49,333
All the love and other feelings
are just lies.
1049
01:05:50,333 --> 01:05:52,291
Please, let me go!
1050
01:05:52,791 --> 01:05:53,625
Let you go?
1051
01:05:53,708 --> 01:05:55,291
Please, let me go!
1052
01:05:55,375 --> 01:05:56,583
I can't do that.
1053
01:05:57,000 --> 01:05:59,250
If Ghora comes, it'll destroy my life.
1054
01:05:59,458 --> 01:06:00,458
Do you know that?
1055
01:06:02,583 --> 01:06:05,208
If that's the case, then next time, you
can choose to end your life if you wish
1056
01:06:05,291 --> 01:06:06,375
to avoid being reminded.
1057
01:06:07,166 --> 01:06:08,666
After all, it's just a dream life.
1058
01:06:09,458 --> 01:06:13,458
Please let me go, Bonu!
Please, Bonu. Just let me go!
1059
01:06:13,583 --> 01:06:16,833
Furthermore, this time you are
not going backward but forward.
1060
01:06:17,083 --> 01:06:18,000
The future!
1061
01:06:18,541 --> 01:06:20,708
Even then,
you won't let me be with my mom.
1062
01:06:23,083 --> 01:06:25,416
Since it's the future, I'm not sure
if your mom will be there or not.
1063
01:06:25,791 --> 01:06:27,166
That's because it's your future.
1064
01:06:30,083 --> 01:06:31,666
Is Chandra there in my future?
1065
01:06:32,375 --> 01:06:33,416
It's your life...
1066
01:06:33,875 --> 01:06:34,750
Your dream...
1067
01:06:34,833 --> 01:06:35,916
If you want her to be...
1068
01:06:36,666 --> 01:06:38,416
then she'll be there.
1069
01:06:38,500 --> 01:06:39,458
Otherwise, she won't.
1070
01:06:39,875 --> 01:06:41,250
I can't tell you all that.
1071
01:06:41,541 --> 01:06:43,333
However, you are free
to go to the age of your choosing.
1072
01:06:44,041 --> 01:06:46,083
Simply leave me in any year, Bonu.
1073
01:06:47,875 --> 01:06:50,166
I'll live my remaining one year
and come back.
1074
01:06:51,125 --> 01:06:53,583
Does the age of 34 sound good?
1075
01:06:56,125 --> 01:06:58,375
This is your favorite age.
1076
01:06:58,666 --> 01:06:59,625
You'll live alone.
1077
01:07:00,291 --> 01:07:01,708
Let me just live alone and come back.
1078
01:07:02,583 --> 01:07:03,708
Just one thing...
1079
01:07:06,041 --> 01:07:07,750
If you think of her, she'll be there.
1080
01:07:08,500 --> 01:07:10,125
But don't complain if she dumps you again.
1081
01:07:14,333 --> 01:07:15,708
Okay, 34 years old.
1082
01:07:17,041 --> 01:07:18,083
You're riding in a train.
1083
01:07:19,125 --> 01:07:20,083
Please, get up.
1084
01:07:22,458 --> 01:07:23,375
Get up!
1085
01:07:23,833 --> 01:07:24,750
Bro?
1086
01:07:25,083 --> 01:07:25,958
Wake up, bro.
1087
01:07:26,375 --> 01:07:27,916
Don't you always get off at this station?
1088
01:11:35,750 --> 01:11:36,833
The boy has come home!
1089
01:11:38,041 --> 01:11:39,541
I am really fed up!
1090
01:11:41,541 --> 01:11:44,833
See! The guy is back already.
1091
01:11:46,875 --> 01:11:47,750
Oh, God!
1092
01:11:49,041 --> 01:11:50,041
He's back!
1093
01:12:52,125 --> 01:12:55,666
This year, astronomers have announced
that the Lunar Eclipse on December 26th
1094
01:12:56,000 --> 01:13:00,083
is a rare occurrence after several years.
1095
01:13:00,666 --> 01:13:06,458
It only happens once every 100 years,
according to them.
1096
01:13:06,541 --> 01:13:09,166
A once-in 400-year solar spectacle...
1097
01:13:45,083 --> 01:13:45,916
SISTER
1098
01:13:47,333 --> 01:13:49,083
- Yeah, tell me.
- Hey.
1099
01:13:50,375 --> 01:13:52,041
Are you in Johor Bahru?
1100
01:13:54,375 --> 01:13:55,458
Yes, why?
1101
01:13:57,083 --> 01:13:59,250
I'm at the JB bus stop.
1102
01:14:00,958 --> 01:14:02,458
What are you doing there?
1103
01:14:05,333 --> 01:14:06,208
Hello?
1104
01:14:07,208 --> 01:14:08,625
Hello! Now, I'm...
1105
01:14:09,541 --> 01:14:11,416
I'll wait at the bus stop.
1106
01:14:12,458 --> 01:14:13,541
Can you come for a while?
1107
01:14:16,458 --> 01:14:17,875
Looks like there's a problem!
1108
01:14:17,958 --> 01:14:18,958
I'll be there!
1109
01:14:47,208 --> 01:14:48,583
Are you here just to cry?
1110
01:14:50,333 --> 01:14:51,750
Your husband is upset.
1111
01:14:52,000 --> 01:14:53,583
You should have thought it through
before coming.
1112
01:14:54,916 --> 01:14:57,958
He always keeps on mentioning Nisha.
1113
01:15:00,083 --> 01:15:02,166
She's texting him every night.
1114
01:15:05,291 --> 01:15:06,916
Should I call and talk to him?
1115
01:15:07,708 --> 01:15:08,708
No need.
1116
01:15:09,166 --> 01:15:11,625
- Let me call him.
- He claims she's just a friend.
1117
01:15:12,458 --> 01:15:14,375
He says that I'm doubting him.
1118
01:15:15,083 --> 01:15:16,833
Let him be happy with her.
1119
01:15:17,750 --> 01:15:19,791
Ask him to give me my daughter.
1120
01:15:20,083 --> 01:15:21,833
Avoid making any hasty decisions!
1121
01:15:22,333 --> 01:15:23,583
Think about your daughter's life.
1122
01:15:26,083 --> 01:15:27,250
Hello, Brother-in-law.
1123
01:15:27,666 --> 01:15:28,541
Yes, boy?
1124
01:15:28,708 --> 01:15:29,708
Is your sister with you?
1125
01:15:30,166 --> 01:15:31,333
Yes, she's here.
1126
01:15:33,708 --> 01:15:34,958
What's the issue between both of you?
1127
01:15:35,083 --> 01:15:36,083
It's your sister.
1128
01:15:36,875 --> 01:15:39,375
She's imagining things
and unnecessarily doubting me.
1129
01:15:39,791 --> 01:15:41,458
Why would I go looking
for another woman?
1130
01:15:41,791 --> 01:15:43,333
Isn't one marriage enough
to struggle with?
1131
01:15:43,833 --> 01:15:45,333
And you expect me
to find another one?
1132
01:15:46,291 --> 01:15:49,041
She says you're texting
Nisha every night.
1133
01:15:51,291 --> 01:15:52,291
Oh, God!
1134
01:15:52,541 --> 01:15:56,125
For stock checks, I can only communicate
with the night shift staff.
1135
01:15:56,458 --> 01:15:58,583
Your sister didn't want me
to work at night.
1136
01:15:58,916 --> 01:16:00,958
How can she be like this, boy?
1137
01:16:02,666 --> 01:16:04,250
After getting married and having a child,
1138
01:16:05,166 --> 01:16:07,125
would anyone do something
like this? Tell me, boy.
1139
01:16:07,625 --> 01:16:08,583
Boy!
1140
01:16:08,958 --> 01:16:10,375
Just tell her one thing...
1141
01:16:12,000 --> 01:16:15,125
I fell for her beauty, married her,
and now I'm struggling.
1142
01:16:15,375 --> 01:16:17,375
Am I that dumb to repeat it?
1143
01:16:17,875 --> 01:16:19,333
I won't repeat the same mistake twice.
1144
01:16:19,708 --> 01:16:20,541
Understand?
1145
01:16:23,500 --> 01:16:25,666
Understood, Brother-in-law.
I'll send her off by bus shortly.
1146
01:16:27,625 --> 01:16:28,625
Oh, God.
1147
01:16:29,666 --> 01:16:31,958
This is what happens
when you believe a woman.
1148
01:16:33,416 --> 01:16:35,833
Tell me, was it a mistake to marry you off
to someone who lives nearby?
1149
01:16:36,000 --> 01:16:37,375
You always flee like this
after a minor argument.
1150
01:16:38,166 --> 01:16:40,541
If my presence bothers you,
I won't come.
1151
01:16:42,041 --> 01:16:43,458
This is what you said the last time.
1152
01:16:46,208 --> 01:16:47,083
Okay...
1153
01:16:47,375 --> 01:16:48,750
I'm planning to bring Mom to JB.
1154
01:16:49,458 --> 01:16:50,625
Did she agree to come?
1155
01:16:51,333 --> 01:16:52,875
If you ask her politely,
she'll agree to come.
1156
01:16:52,958 --> 01:16:54,708
If you're always yelling at her,
she wouldn't agree.
1157
01:16:56,750 --> 01:16:57,958
Come, I'll see you off to the bus.
1158
01:16:58,083 --> 01:16:59,291
What do you mean
by seeing me off?
1159
01:16:59,833 --> 01:17:01,041
Come and stay with us for a day.
1160
01:17:02,041 --> 01:17:05,375
I can't. Batman is returning
from Congo tomorrow after two years.
1161
01:17:06,083 --> 01:17:08,208
Tomorrow is his birthday,
and he has invited me to the temple.
1162
01:17:11,250 --> 01:17:12,250
Let's go.
1163
01:17:13,166 --> 01:17:14,083
Why?
1164
01:17:14,166 --> 01:17:16,000
He won't spend his birthday
with his wife?
1165
01:17:20,875 --> 01:17:23,791
Dude, is your business going well
in Congo?
1166
01:17:23,875 --> 01:17:24,833
Not that much.
1167
01:17:25,041 --> 01:17:26,083
Just a little.
1168
01:17:26,333 --> 01:17:27,916
- It's running by God's grace.
- He's here.
1169
01:17:28,000 --> 01:17:29,500
- The Congo girl...
- My friend!
1170
01:17:29,666 --> 01:17:30,750
What is this beard?
1171
01:17:30,833 --> 01:17:32,166
Stay away.
It terrifies me to be near it.
1172
01:17:32,791 --> 01:17:34,791
- Two years in Congo.
- Hey!
1173
01:17:35,416 --> 01:17:36,583
Will you be late for the temple too?
1174
01:17:36,833 --> 01:17:39,125
You're fortunate to be nearby.
I have to come from JB town.
1175
01:17:40,625 --> 01:17:42,041
Okay...
Just come.
1176
01:17:42,125 --> 01:17:43,708
I wonder what oil he uses for his beard.
1177
01:17:45,500 --> 01:17:46,375
Come...
1178
01:17:47,541 --> 01:17:49,375
Dude, please shave your beard.
1179
01:17:49,500 --> 01:17:51,708
We can't even tell if it's you
or someone else.
1180
01:17:52,083 --> 01:17:53,166
Do you have birds nesting inside it?
1181
01:17:53,333 --> 01:17:56,666
Hey! I'll laugh
at your illogical joke later. Now pray.
1182
01:17:58,458 --> 01:17:59,375
State your names.
1183
01:17:59,458 --> 01:18:00,791
Batman...
1184
01:18:02,958 --> 01:18:05,000
Batmanathan.
Born under Uttara Nakshatra in Capricorn.
1185
01:18:05,083 --> 01:18:07,583
Batmanathan. Born under Uttara Nakshatra
in Capricorn. Namdeshiya.
1186
01:18:07,958 --> 01:18:08,833
Over there.
1187
01:18:09,291 --> 01:18:10,333
Dude, when he brings the tray,
1188
01:18:10,416 --> 01:18:11,916
can you put some money?
I'm short on cash.
1189
01:18:12,458 --> 01:18:14,708
Hey!
When will you ever learn?
1190
01:18:14,958 --> 01:18:15,833
Hey, God!
1191
01:18:42,125 --> 01:18:43,083
Tell me something...
1192
01:18:43,791 --> 01:18:47,083
Why did you all come here if you're just
going to stare at your phones?
1193
01:18:48,625 --> 01:18:49,500
Dude...
1194
01:18:50,208 --> 01:18:51,416
You know Instagram, don't you?
1195
01:18:51,583 --> 01:18:55,666
We need to update periodically
to show we're alive.
1196
01:18:56,625 --> 01:18:59,166
That's true. In the past, we only needed
to notify if someone passed away.
1197
01:19:00,416 --> 01:19:01,875
Nowadays, we have
to inform people that we're alive.
1198
01:19:02,833 --> 01:19:04,500
So, how's work in Singapore?
1199
01:19:05,583 --> 01:19:06,458
It's okay.
1200
01:19:07,333 --> 01:19:09,833
Be glad you got the tutoring job
1201
01:19:09,916 --> 01:19:12,250
recommended by the college dean
who visited the exhibition.
1202
01:19:14,166 --> 01:19:17,125
So, nobody's going
to put away their phones?!
1203
01:19:17,750 --> 01:19:18,791
Okay! Hey!
1204
01:19:19,250 --> 01:19:20,208
Put your phones down.
1205
01:19:20,375 --> 01:19:23,291
- Remember the bangles I bought...?
- Whoever touches their phone first,
1206
01:19:23,500 --> 01:19:25,458
has to pay for the fuel and toll.
1207
01:19:26,166 --> 01:19:27,708
I don't have money right now, dude!
1208
01:19:37,541 --> 01:19:39,916
One Suriyan is looking
at another Suriyan.
1209
01:19:44,291 --> 01:19:46,333
When Suriyan sets, Chandra rises.
1210
01:19:46,875 --> 01:19:48,666
I meant the Moon.
1211
01:19:50,125 --> 01:19:52,416
As Chandra sets,
Suriyan promptly emerges.
1212
01:19:52,625 --> 01:19:54,083
It's the ultimate truth of life, isn't it?
1213
01:19:55,000 --> 01:19:56,125
What's ultimate about it?
1214
01:19:56,500 --> 01:19:58,833
Dude, everything has
to be in its place.
1215
01:19:59,500 --> 01:20:02,375
When Chandra sets,
Suriyan rises the next morning,
1216
01:20:02,458 --> 01:20:03,708
owing to the Earth's orbital movement.
1217
01:20:05,666 --> 01:20:07,000
Hey!
1218
01:20:08,500 --> 01:20:09,583
What are you doing?
1219
01:20:10,708 --> 01:20:11,666
Eclipse.
1220
01:20:12,416 --> 01:20:14,208
It seems like he's showing us the Sun
and the Moon together.
1221
01:20:17,375 --> 01:20:18,208
Dude!
1222
01:20:18,291 --> 01:20:19,416
Our heart
1223
01:20:19,750 --> 01:20:20,708
is like the turning Earth,
1224
01:20:21,500 --> 01:20:22,750
always in motion.
1225
01:20:23,375 --> 01:20:25,000
It concerns itself
with words spoken about us
1226
01:20:25,375 --> 01:20:27,416
and the repetition of life events.
1227
01:20:27,708 --> 01:20:28,583
It's like that.
1228
01:20:28,833 --> 01:20:29,916
It carries numerous questions.
1229
01:20:30,166 --> 01:20:32,250
It's the ultimate truth of life, dude.
1230
01:20:33,416 --> 01:20:36,083
Dude, if we learn
to appreciate everything in life,
1231
01:20:36,833 --> 01:20:38,083
it becomes beautiful.
1232
01:20:38,791 --> 01:20:40,916
Just like Professor Mayilvaganam used
to say,
1233
01:20:41,791 --> 01:20:44,125
- Seize the moment.
- Seize the moment.
1234
01:20:45,083 --> 01:20:46,083
It's somehow true.
1235
01:20:47,583 --> 01:20:48,958
Every second is precious like gold.
1236
01:20:51,000 --> 01:20:54,208
If we have the intention
to enjoy life, our life will be happy.
1237
01:20:56,583 --> 01:20:57,458
Hey Suriya,
1238
01:20:57,708 --> 01:20:59,125
value and enjoy your life.
1239
01:21:00,125 --> 01:21:01,541
Enough of being this way.
1240
01:21:02,166 --> 01:21:03,666
You and your beard...
1241
01:21:04,708 --> 01:21:05,583
Hey!
1242
01:21:06,416 --> 01:21:07,291
Hey!
1243
01:21:09,208 --> 01:21:10,708
Chandra is no more in your life.
1244
01:21:11,500 --> 01:21:12,708
You have to accept it.
1245
01:21:13,208 --> 01:21:14,666
Try to move on in your life.
1246
01:21:16,708 --> 01:21:17,583
Okay.
1247
01:21:17,666 --> 01:21:19,291
When are you bringing your mom over?
1248
01:21:20,208 --> 01:21:21,291
She will be here next week.
1249
01:21:22,500 --> 01:21:24,333
Good.
It's great that she is coming over.
1250
01:21:25,166 --> 01:21:26,791
You will have all your happiness
in your life.
1251
01:21:26,916 --> 01:21:27,875
More importantly,
1252
01:21:28,166 --> 01:21:29,583
- you will change too.
- Yeah.
1253
01:21:30,333 --> 01:21:31,916
Do you still have all her paintings?
1254
01:21:32,000 --> 01:21:34,958
Hey! That's okay.
It's just memories.
1255
01:21:36,833 --> 01:21:38,375
As long as it doesn't influence you.
1256
01:21:38,958 --> 01:21:39,833
That's all.
1257
01:21:41,666 --> 01:21:43,625
Hey!
We are all married.
1258
01:21:43,791 --> 01:21:44,833
When is your turn?
1259
01:21:45,333 --> 01:21:47,041
You're 34 years old now.
1260
01:21:47,708 --> 01:21:48,666
Damn it, guys.
1261
01:21:49,500 --> 01:21:51,541
Do I have to get married
just because you all did?
1262
01:21:51,833 --> 01:21:52,916
Of course.
1263
01:21:53,125 --> 01:21:54,958
You have to experience what
we are experiencing.
1264
01:21:55,125 --> 01:21:57,750
- True.
- Try to lie once, dude. Just once.
1265
01:21:57,916 --> 01:22:00,583
You can witness the emergence
1266
01:22:00,708 --> 01:22:04,125
of famous detective traits within them.
1267
01:22:04,416 --> 01:22:06,291
What do you think I was doing just now?
1268
01:22:06,416 --> 01:22:07,541
I was texting my wife.
1269
01:22:07,625 --> 01:22:10,500
Even if it's a tiny lie, she will
somehow sniff the truth out of me.
1270
01:22:11,666 --> 01:22:12,708
It's the same with me.
1271
01:22:12,791 --> 01:22:16,125
I lied to my wife by saying I would go to
the beach tomorrow but came here instead.
1272
01:22:16,500 --> 01:22:18,958
Fine.
I'll get married too.
1273
01:22:24,125 --> 01:22:25,125
What's this?
1274
01:22:25,916 --> 01:22:26,791
Whose is it?
1275
01:22:26,875 --> 01:22:28,958
Hey! I don't know, man.
It's a miracle.
1276
01:22:29,041 --> 01:22:30,125
Hey! What is this in your hand?
1277
01:22:30,291 --> 01:22:31,583
How do you have your phone in your hand?
1278
01:22:31,666 --> 01:22:33,083
Hey! I don't have money!
1279
01:22:33,750 --> 01:22:35,375
How did you style your hair
without money?
1280
01:22:35,458 --> 01:22:36,375
Hey, wait up!
1281
01:23:52,166 --> 01:23:53,125
Moon.
1282
01:25:18,375 --> 01:25:19,333
Suriyan?
1283
01:25:22,750 --> 01:25:26,000
Sorry, sorry, sorry...
1284
01:25:59,666 --> 01:26:00,625
Hello?
1285
01:26:01,708 --> 01:26:02,583
Hey, Jack.
1286
01:26:03,000 --> 01:26:03,875
Hello?
1287
01:26:03,958 --> 01:26:04,875
Hey!
1288
01:26:05,458 --> 01:26:06,458
- What is it?
- It's Chandra!
1289
01:26:08,333 --> 01:26:09,625
What are you doing?
1290
01:26:10,666 --> 01:26:11,625
It's Chandra!
1291
01:26:11,750 --> 01:26:14,541
- Hey! What are you doing?
- Chandra is in the opposite house!
1292
01:26:15,583 --> 01:26:17,250
I can't hear anything.
1293
01:26:30,750 --> 01:26:33,166
Boss!
You dropped your ID card.
1294
01:26:54,333 --> 01:26:55,166
- Hey!
- What?
1295
01:26:55,250 --> 01:26:57,083
Why haven't they
demolished the building yet?
1296
01:26:57,375 --> 01:26:59,375
It was old,
even during my grandfather's time.
1297
01:27:03,083 --> 01:27:03,958
Tell me something...
1298
01:27:04,208 --> 01:27:07,833
Do all the writers and painters
grow a beard and live in places like this?
1299
01:27:07,916 --> 01:27:10,041
Even you wore weird outfits
after coming back from Congo.
1300
01:27:10,125 --> 01:27:11,958
- Come on.
- Don't you dare talk about Congo!
1301
01:27:12,625 --> 01:27:13,458
Tell me...
1302
01:27:13,541 --> 01:27:14,958
Why is he living in a place like this?
1303
01:27:15,250 --> 01:27:16,125
Hey!
1304
01:27:16,250 --> 01:27:18,041
Come in and look for yourself.
1305
01:27:18,125 --> 01:27:19,666
Don't judge the book by its cover.
1306
01:27:19,833 --> 01:27:22,375
It would make more
sense if Joker lived here.
1307
01:27:22,458 --> 01:27:24,708
Okay, did you eat
a monkey's brain in Congo?
1308
01:27:24,791 --> 01:27:26,125
As your tummy looks so bloated.
1309
01:27:26,291 --> 01:27:27,708
Don't you dare speak of Congo again!
1310
01:27:39,791 --> 01:27:40,625
Hey!
1311
01:27:40,750 --> 01:27:41,583
Hey!
1312
01:27:41,666 --> 01:27:43,250
Is this the same four-year-old padlock?
1313
01:27:43,333 --> 01:27:45,625
He didn't lock it.
He just hung it and stayed inside.
1314
01:27:46,541 --> 01:27:50,166
Today, the padlock gains its independence
after he's had it for so long.
1315
01:27:51,041 --> 01:27:52,708
Get ready to witness the gate's magic!
1316
01:27:56,958 --> 01:27:57,833
Hey.
1317
01:27:59,916 --> 01:28:02,083
Hey...
What is that sound?
1318
01:28:02,583 --> 01:28:04,833
The police from another street might
come over if they hear this noise,
1319
01:28:04,916 --> 01:28:06,000
thinking there's a problem.
1320
01:28:06,083 --> 01:28:07,291
Why does he even need the padlock?
1321
01:28:11,041 --> 01:28:12,166
Hey, open the door.
1322
01:28:13,750 --> 01:28:14,958
Suriyan, open the door.
1323
01:28:15,250 --> 01:28:16,541
What is he up to behind the closed door?
1324
01:28:16,625 --> 01:28:18,166
He's probably done by now
and washing his hands.
1325
01:28:18,375 --> 01:28:20,500
I meant he's probably done painting
and washing his hands now.
1326
01:28:20,708 --> 01:28:21,875
- Say that clearly.
- Hey!
1327
01:28:22,000 --> 01:28:23,458
In Congo, it means something else.
1328
01:28:23,541 --> 01:28:24,500
Why? What does it mean in Congo?
1329
01:28:27,875 --> 01:28:28,875
Chandra...
1330
01:28:31,750 --> 01:28:32,708
Batman!
1331
01:28:35,208 --> 01:28:36,291
Jack?
1332
01:28:38,125 --> 01:28:39,000
What happened, Batman?
1333
01:28:39,250 --> 01:28:40,791
You look so different now.
1334
01:28:42,166 --> 01:28:43,041
Chandra...
1335
01:28:43,750 --> 01:28:44,708
How are you?
1336
01:28:44,916 --> 01:28:46,125
I'm fine, Jack.
1337
01:28:46,791 --> 01:28:47,958
How are you guys?
1338
01:28:49,333 --> 01:28:51,958
- When did you come here?
- Mom, come here.
1339
01:28:52,041 --> 01:28:53,625
Yes, coming.
1340
01:28:54,750 --> 01:28:55,708
Is that your son?
1341
01:28:56,250 --> 01:28:57,750
Yes, my only son.
1342
01:28:58,041 --> 01:28:58,875
Tamil.
1343
01:28:58,958 --> 01:29:00,958
He's your son,
so he must be a Tamil boy.
1344
01:29:01,625 --> 01:29:04,458
No, I meant, his name is Tamil.
1345
01:29:06,500 --> 01:29:08,416
Well...
will you guys be here?
1346
01:29:09,750 --> 01:29:12,166
No...
how do I tell you...?
1347
01:29:13,083 --> 01:29:13,958
Now...
1348
01:29:15,666 --> 01:29:16,541
I know.
1349
01:29:16,875 --> 01:29:17,791
I saw.
1350
01:29:23,291 --> 01:29:24,958
For how much longer must I gaze
at the ground?
1351
01:29:28,208 --> 01:29:29,125
Okay.
1352
01:29:29,958 --> 01:29:30,833
I'll catch you guys later.
1353
01:29:38,708 --> 01:29:41,000
Hey! Have you been hiding behind
the door all this while?
1354
01:29:41,083 --> 01:29:42,041
- Come inside!
- She's saying...
1355
01:29:42,125 --> 01:29:43,708
Hey! My shirt!
1356
01:29:44,458 --> 01:29:45,541
It's expensive!
1357
01:29:46,166 --> 01:29:47,375
Wow.
1358
01:29:47,500 --> 01:29:48,750
How come she's here?
1359
01:29:52,916 --> 01:29:54,458
Hey!
Is this why you called yesterday?
1360
01:29:54,541 --> 01:29:55,875
I'm really sorry.
I swear I couldn't hear you.
1361
01:29:55,958 --> 01:29:57,375
I called you back,
but you didn't answer.
1362
01:29:58,166 --> 01:29:59,000
Dude,
1363
01:29:59,083 --> 01:30:01,291
- your house is so beautiful.
- Shut up! I'll whack you!
1364
01:30:04,541 --> 01:30:05,708
What am I supposed to do now?
1365
01:30:10,250 --> 01:30:11,583
What disgusting outfit are you wearing?
1366
01:30:11,708 --> 01:30:13,041
Congo silk.
1367
01:30:14,291 --> 01:30:16,166
Hey!
Isn't this Chandra?
1368
01:30:17,333 --> 01:30:19,250
So the culprit is
nowhere else but here...
1369
01:30:24,083 --> 01:30:24,958
Hey!
1370
01:30:26,958 --> 01:30:28,083
I'm talking to you!
1371
01:30:30,583 --> 01:30:32,541
She's now married and has a child.
1372
01:30:34,500 --> 01:30:35,458
Crazy fellow.
1373
01:30:36,666 --> 01:30:38,500
Just stay with your mom
and mind your own business.
1374
01:30:38,750 --> 01:30:40,333
She'll mind her own business.
1375
01:30:40,916 --> 01:30:41,916
Understand?
1376
01:30:43,000 --> 01:30:43,875
Do you understand?!
1377
01:30:43,958 --> 01:30:45,708
Hey! Why are you barking like a dog?
1378
01:30:47,083 --> 01:30:48,458
If she speaks to you, simply respond.
1379
01:30:49,250 --> 01:30:50,500
Don't run and hide.
1380
01:30:52,250 --> 01:30:53,625
How long are you going
to keep running away?
1381
01:30:56,083 --> 01:30:57,375
She just rejected you.
1382
01:30:59,333 --> 01:31:00,833
She didn't hate you.
Okay?
1383
01:31:01,291 --> 01:31:02,750
Don't assume she hates you.
1384
01:31:04,875 --> 01:31:05,750
I'm talking to you!
1385
01:31:05,833 --> 01:31:07,625
- Why are you staring outside?
- He's been like that since then!
1386
01:31:08,375 --> 01:31:09,666
You scolded me,
and now you're screaming!
1387
01:31:30,541 --> 01:31:31,458
Mom?
1388
01:31:32,750 --> 01:31:33,625
Mom...
1389
01:31:34,708 --> 01:31:35,583
Mom!
1390
01:31:36,541 --> 01:31:37,458
Alagamma!
1391
01:31:40,583 --> 01:31:41,666
Why is it so quiet?
1392
01:31:43,166 --> 01:31:44,041
Are you watching TV?
1393
01:31:47,791 --> 01:31:48,791
Are you watching Azhagi?
1394
01:31:51,791 --> 01:31:52,958
You should have left the door open.
1395
01:31:54,291 --> 01:31:55,166
Alagamma?
1396
01:31:57,875 --> 01:31:58,791
Mom!
1397
01:32:01,583 --> 01:32:02,541
Mom?
1398
01:32:04,625 --> 01:32:05,666
Alagamma.
1399
01:32:21,000 --> 01:32:22,166
Are you asleep?
1400
01:32:25,000 --> 01:32:25,875
Wake up!
1401
01:32:30,750 --> 01:32:31,625
Alagamma?
1402
01:32:43,875 --> 01:32:44,791
Mom?
1403
01:32:59,000 --> 01:33:01,625
Mom?
1404
01:33:01,708 --> 01:33:03,833
Wake up, Mom!
1405
01:33:04,000 --> 01:33:05,000
Mom...
1406
01:33:20,916 --> 01:33:21,958
Mom?
1407
01:33:22,500 --> 01:33:23,416
Mom?
1408
01:33:23,833 --> 01:33:24,791
Mom?
1409
01:33:34,708 --> 01:33:35,666
Hypoglycemia.
1410
01:33:36,125 --> 01:33:37,041
Low blood sugar.
1411
01:33:37,250 --> 01:33:38,333
Does she eat on time?
1412
01:33:39,750 --> 01:33:41,083
She claims she eats on time.
1413
01:33:44,708 --> 01:33:45,666
She claims?
1414
01:33:45,916 --> 01:33:47,125
Why?
Aren't you with her?
1415
01:33:47,625 --> 01:33:49,125
Doctor, I actually came
to take her home with me.
1416
01:33:53,083 --> 01:33:55,416
Diabetic patients have
to take their meals on time.
1417
01:33:55,708 --> 01:33:56,791
She must never skip her meals.
1418
01:33:58,791 --> 01:34:00,500
She needs to drink more water.
Okay?
1419
01:34:01,416 --> 01:34:02,625
She shouldn't walk long distances.
1420
01:34:06,833 --> 01:34:07,708
Mom?
1421
01:34:08,875 --> 01:34:09,750
Mom?
1422
01:34:10,333 --> 01:34:11,416
When did you lose your vision?
1423
01:34:11,791 --> 01:34:13,291
When I was 28 years old, doctor.
1424
01:34:13,500 --> 01:34:15,875
After giving birth,
my eyesight gradually diminished.
1425
01:34:16,208 --> 01:34:18,000
I'm on medication since then.
1426
01:34:18,500 --> 01:34:19,375
Okay.
1427
01:34:21,083 --> 01:34:22,208
Make sure you eat on time.
1428
01:34:22,666 --> 01:34:23,583
Be happy.
1429
01:34:23,833 --> 01:34:24,750
Okay?
1430
01:34:25,875 --> 01:34:26,875
Health is very important.
1431
01:34:27,625 --> 01:34:28,708
- Take care of your mother.
- Okay, doctor.
1432
01:34:28,791 --> 01:34:30,375
Doctor, did you smoke a cigarette?
1433
01:34:37,291 --> 01:34:38,458
The smell is very strong.
1434
01:34:39,083 --> 01:34:40,208
-If you smoke yourself,
-Mom...
1435
01:34:40,291 --> 01:34:42,291
- how will you save other people?
- Mom! Stay quiet!
1436
01:34:42,458 --> 01:34:44,791
Sorry, doctor.
She's always like that.
1437
01:34:47,416 --> 01:34:48,416
No worries.
1438
01:34:52,875 --> 01:34:53,791
Mom!
1439
01:34:54,958 --> 01:34:56,208
It felt like I got slapped.
1440
01:34:56,625 --> 01:34:58,208
I'll stop smoking cigarettes, okay?
1441
01:34:59,125 --> 01:35:00,000
Promise.
1442
01:35:00,875 --> 01:35:01,916
You may take her and go.
1443
01:35:15,833 --> 01:35:18,375
He's near death.
How can he save others?
1444
01:35:37,250 --> 01:35:38,791
Mom, wait here for a moment.
1445
01:35:47,458 --> 01:35:49,583
Boy?
Is my lipstick nice?
1446
01:35:51,250 --> 01:35:52,166
- It's nice, Mom.
- Okay.
1447
01:35:52,750 --> 01:35:53,708
How about my eyeliner?
1448
01:35:54,541 --> 01:35:55,833
That's the only thing lacking now!
1449
01:36:04,333 --> 01:36:06,583
Hey!
Open the door quickly!
1450
01:36:07,083 --> 01:36:08,125
Stay quiet, Mom!
1451
01:36:08,833 --> 01:36:09,875
Actually...
1452
01:36:12,291 --> 01:36:13,958
Everyone must be asleep.
1453
01:36:14,666 --> 01:36:15,916
It'll be very loud...
1454
01:36:17,208 --> 01:36:19,708
Can we come back here
tomorrow morning?
1455
01:36:20,458 --> 01:36:21,375
Today...
1456
01:36:21,833 --> 01:36:23,041
we can stay at the hotel.
1457
01:36:23,916 --> 01:36:25,375
- What? Are you nuts?
- Mom!
1458
01:36:26,041 --> 01:36:27,208
- I said, open the door!
- Okay...
1459
01:36:27,291 --> 01:36:28,583
- Okay...
- Why would I stay in a hotel?
1460
01:36:30,083 --> 01:36:31,083
Boy?
1461
01:36:31,541 --> 01:36:33,958
- Do you have a lot of money in the house?
- Come, Mom.
1462
01:36:34,041 --> 01:36:35,458
- Alagamma! Come in.
- I said, open the door!
1463
01:36:35,541 --> 01:36:36,416
Come in.
1464
01:36:36,500 --> 01:36:38,208
- It's so hard to climb up the stairs.
- Don't shout, Mom.
1465
01:36:38,333 --> 01:36:39,708
And he's not opening the door.
1466
01:36:43,416 --> 01:36:44,416
Very noisy!
1467
01:36:45,666 --> 01:36:47,458
Hey Tamil.
Who are you talking to?
1468
01:37:01,166 --> 01:37:02,041
Mom!
1469
01:37:02,125 --> 01:37:03,625
How are you, Suriyan?
1470
01:37:06,208 --> 01:37:08,041
- Mom!
- Son, wait.
1471
01:37:08,125 --> 01:37:09,916
- Sorry. The gate is very noisy.
- Son...
1472
01:37:10,416 --> 01:37:11,875
- No, it's okay.
- Mom!
1473
01:37:13,416 --> 01:37:15,500
You wanted me to hurry inside due
to the noise.
1474
01:37:15,583 --> 01:37:18,041
- Now, who are you talking to out there?
- I am coming, Mom.
1475
01:37:21,000 --> 01:37:22,250
- Is your mom here?
- Mom!
1476
01:37:22,916 --> 01:37:24,000
Mom!
1477
01:37:25,250 --> 01:37:27,541
- Mom, let's go inside.
- She'll live here from now on.
1478
01:37:27,625 --> 01:37:28,541
Wait.
1479
01:37:28,708 --> 01:37:30,000
- May I come?
- Please, Mom.
1480
01:37:30,708 --> 01:37:33,083
- Please, let's go inside.
- Son, wait.
1481
01:37:33,291 --> 01:37:34,291
- Wait...
- Well...
1482
01:37:35,750 --> 01:37:36,708
probably not tonight.
1483
01:37:37,208 --> 01:37:38,166
- Maybe...
- Wait, Son.
1484
01:37:38,250 --> 01:37:39,500
tomorrow morning?
1485
01:37:41,958 --> 01:37:43,583
- I'm working tomorrow.
- Mom!
1486
01:37:47,541 --> 01:37:48,708
Then after work...
1487
01:37:49,500 --> 01:37:50,791
After work, perhaps.
1488
01:37:52,791 --> 01:37:53,750
Okay.
1489
01:37:56,625 --> 01:37:58,416
Mom, it's enough! Bye!
1490
01:37:59,500 --> 01:38:01,083
Hey! Say sorry to him.
1491
01:38:01,291 --> 01:38:02,166
No. It's alright.
1492
01:38:02,250 --> 01:38:03,625
- He's talking well.
- Sorry!
1493
01:38:04,125 --> 01:38:05,250
Mom, come inside.
1494
01:38:05,416 --> 01:38:06,375
So sorry.
1495
01:38:06,458 --> 01:38:07,625
I'll see you. Bye.
1496
01:38:07,750 --> 01:38:09,416
Mom, don't talk to him.
1497
01:38:20,750 --> 01:38:22,916
Mom, it's so noisy!
1498
01:38:28,125 --> 01:38:29,375
Is she your neighbor?
1499
01:38:32,041 --> 01:38:33,083
Tell me.
1500
01:38:35,000 --> 01:38:35,916
Alagamma.
1501
01:38:36,666 --> 01:38:38,291
Don't you ever stop?
1502
01:38:39,583 --> 01:38:42,333
If it has not begun,
let me help you in initiating it.
1503
01:38:46,291 --> 01:38:47,958
The girl has a very nice voice.
1504
01:38:51,000 --> 01:38:52,250
You go and get some sleep.
1505
01:38:52,708 --> 01:38:53,583
Boy...
1506
01:38:53,833 --> 01:38:55,000
I don't feel sleepy.
1507
01:38:55,583 --> 01:38:56,666
Can you do me a favor?
1508
01:38:57,083 --> 01:38:59,333
Please play Chandrakumari
on the phone for me.
1509
01:38:59,666 --> 01:39:01,208
I'll listen to it and fall asleep.
1510
01:39:03,500 --> 01:39:05,958
Alagamma, you've been indulging
in TV dramas too much lately.
1511
01:39:06,875 --> 01:39:08,708
Not one much or too much!
1512
01:39:09,416 --> 01:39:10,333
Give it to me!
1513
01:39:30,250 --> 01:39:31,291
Careful, Son.
1514
01:39:35,625 --> 01:39:37,708
Mom, I'm very sleepy.
1515
01:39:37,791 --> 01:39:38,708
Morning!
1516
01:39:40,458 --> 01:39:41,333
Morning!
1517
01:39:42,916 --> 01:39:44,000
You're going to Singapore, right?
1518
01:39:46,041 --> 01:39:46,916
Yeah.
1519
01:39:47,458 --> 01:39:48,958
- How do you know?
- Mom...
1520
01:39:49,125 --> 01:39:50,750
- I know.
- I am very sleepy, Mom.
1521
01:39:51,000 --> 01:39:52,000
That day...
1522
01:39:52,125 --> 01:39:53,500
I saw you near Buffalo Route.
1523
01:39:57,125 --> 01:39:59,250
You were going somewhere with a file.
1524
01:40:12,166 --> 01:40:13,166
Actually...
1525
01:40:13,458 --> 01:40:15,791
I thought I saw you too.
1526
01:40:16,500 --> 01:40:18,791
I searched, but you were gone.
1527
01:40:18,875 --> 01:40:20,208
I am sleepy, Mom.
1528
01:40:20,291 --> 01:40:21,458
My office is right there.
1529
01:40:21,833 --> 01:40:23,250
So, I went to work.
1530
01:40:29,250 --> 01:40:31,958
- Will you bring him along?
- Come on. Enough, Mom.
1531
01:40:40,958 --> 01:40:41,833
Chandra,
1532
01:40:42,333 --> 01:40:43,958
- I asked you something just now.
- What was it?
1533
01:40:45,125 --> 01:40:47,000
Will you bring him to work too?
1534
01:40:47,083 --> 01:40:49,958
Oh, no.
My friend has a daycare.
1535
01:40:50,500 --> 01:40:51,875
I'll leave him there.
1536
01:40:52,708 --> 01:40:55,125
She's the one
who recommended me a job.
1537
01:40:55,708 --> 01:40:58,375
So, it's easy with the daycare.
1538
01:41:00,041 --> 01:41:02,541
Come.
Be careful and watch your step.
1539
01:41:08,583 --> 01:41:10,583
- Mom, I am sleepy...
- Sleepy?
1540
01:41:12,416 --> 01:41:13,291
Alright.
1541
01:41:16,791 --> 01:41:17,875
- What about your husband?
- Taxi!
1542
01:41:22,333 --> 01:41:23,208
Okay.
1543
01:41:23,541 --> 01:41:24,916
- See you tonight, okay?
- Yes.
1544
01:41:25,708 --> 01:41:26,958
Son, say bye to him.
1545
01:41:27,041 --> 01:41:28,250
- Bye.
- Bye, uncle.
1546
01:41:38,166 --> 01:41:39,458
So far, the husband is not at home.
1547
01:41:40,416 --> 01:41:41,666
Maybe she's divorced.
1548
01:41:43,000 --> 01:41:44,041
We can't make assumptions.
1549
01:41:44,250 --> 01:41:45,625
Why? Why didn't you ask?
1550
01:41:45,708 --> 01:41:47,125
She was about
to get in a taxi, dude.
1551
01:41:50,083 --> 01:41:51,291
It's okay. That's her life.
1552
01:41:52,750 --> 01:41:53,666
Hey!
1553
01:41:54,041 --> 01:41:55,041
Listen carefully.
1554
01:41:55,375 --> 01:41:56,750
That's... her life.
1555
01:41:57,333 --> 01:41:58,791
You just focus on your life.
1556
01:42:02,500 --> 01:42:03,708
So, what's your mom saying?
1557
01:42:05,625 --> 01:42:07,083
As soon as she arrived, she began.
1558
01:42:07,708 --> 01:42:10,833
According to her, the house is dusty and
in need of sweeping and window cleaning.
1559
01:42:11,750 --> 01:42:13,125
I asked her to rest
and came here.
1560
01:42:15,125 --> 01:42:17,166
I wonder what Alagamma's
doing since morning.
1561
01:42:39,083 --> 01:42:40,458
I don't understand why
they smoke cigarettes!
1562
01:42:40,541 --> 01:42:41,666
They're definitely going to die!
1563
01:42:41,750 --> 01:42:43,750
It's likely the young ones.
1564
01:42:43,875 --> 01:42:45,416
The older ones won't do it.
1565
01:42:45,583 --> 01:42:46,625
No brains at all!
1566
01:43:11,041 --> 01:43:13,166
- Sorry, sorry, sorry...
- No!
1567
01:43:15,166 --> 01:43:16,666
Your mom invited me.
1568
01:43:17,125 --> 01:43:18,708
That's why I am here.
1569
01:43:25,666 --> 01:43:27,416
No.
It's alright.
1570
01:43:28,916 --> 01:43:30,541
I'll close the door.
1571
01:43:33,250 --> 01:43:35,208
Go that way.
Careful. Don't trip yourself.
1572
01:43:35,666 --> 01:43:37,708
Boy!
How's the house?
1573
01:43:38,291 --> 01:43:39,166
Hi, Mom.
1574
01:43:39,291 --> 01:43:40,666
I asked you to rest, didn't I?
1575
01:43:41,208 --> 01:43:43,000
No!
She was resting.
1576
01:43:43,291 --> 01:43:45,750
We began conversing as soon as
I opened my house gate.
1577
01:43:45,833 --> 01:43:49,041
As a result,
we ended up cleaning the house together.
1578
01:43:53,875 --> 01:43:55,666
- Hi, uncle.
- Hi.
1579
01:43:56,208 --> 01:43:59,416
Uncle, you are good at drawing.
1580
01:44:00,625 --> 01:44:02,083
I love drawing.
1581
01:44:02,375 --> 01:44:04,125
Me too.
1582
01:44:04,208 --> 01:44:06,125
Can you teach me?
1583
01:44:06,208 --> 01:44:07,083
Boy!
1584
01:44:07,333 --> 01:44:08,458
Make some black tea.
1585
01:44:08,791 --> 01:44:10,000
Aunty, let me make it.
1586
01:44:10,208 --> 01:44:11,666
No, it's alright. I'll make it.
1587
01:44:11,833 --> 01:44:13,375
- It's okay, I'll make it.
- No...
1588
01:44:13,458 --> 01:44:16,583
How about both of you make it together?
It will be nice.
1589
01:44:19,333 --> 01:44:20,791
It has begun.
1590
01:44:34,250 --> 01:44:35,166
Sorry.
1591
01:44:36,125 --> 01:44:39,208
No, I just feel like I'm troubling you.
1592
01:44:39,291 --> 01:44:40,333
Just chill.
1593
01:44:41,375 --> 01:44:42,583
Mom is talking so well.
1594
01:44:44,083 --> 01:44:47,000
The absence of her eyesight
is never a disadvantage whatsoever.
1595
01:44:49,833 --> 01:44:50,750
In fact,
1596
01:44:51,083 --> 01:44:53,875
she can see you perfectly,
despite her lack of eyesight.
1597
01:45:07,458 --> 01:45:09,083
What is your husband doing, Chandra?
1598
01:45:12,291 --> 01:45:13,333
He's a very nice man.
1599
01:45:15,166 --> 01:45:16,458
He loves me so much.
1600
01:45:17,875 --> 01:45:19,958
I met him during our second year
of university.
1601
01:45:22,208 --> 01:45:23,125
One day,
1602
01:45:23,416 --> 01:45:25,166
I saw him at our family function.
1603
01:45:26,416 --> 01:45:27,291
He's an engineer.
1604
01:45:28,458 --> 01:45:29,958
We got married in 2012.
1605
01:45:33,375 --> 01:45:34,583
When I lived with him,
1606
01:45:35,208 --> 01:45:36,833
I never missed my own family.
1607
01:45:43,291 --> 01:45:44,666
In 2014...
1608
01:45:47,708 --> 01:45:48,916
he received a work call.
1609
01:45:50,291 --> 01:45:51,416
He had to leave for Beijing, China.
1610
01:45:57,250 --> 01:45:58,250
He left...
1611
01:46:00,875 --> 01:46:01,958
and never came back.
1612
01:46:09,041 --> 01:46:10,250
The plane that left for Beijing...
1613
01:46:13,791 --> 01:46:14,833
went missing.
1614
01:46:19,541 --> 01:46:20,666
I was pregnant.
1615
01:46:26,291 --> 01:46:28,125
I didn't know if I should be happy
1616
01:46:28,625 --> 01:46:31,291
about the baby that is going to be born
1617
01:46:31,708 --> 01:46:32,583
or...
1618
01:46:33,166 --> 01:46:36,458
be sad that my husband is missing.
1619
01:46:37,500 --> 01:46:38,583
I thought excessively,
1620
01:46:40,208 --> 01:46:41,375
and time went by.
1621
01:46:43,625 --> 01:46:44,875
If he's somewhere...
1622
01:46:46,125 --> 01:46:47,250
alive.
1623
01:46:48,000 --> 01:46:49,125
I'd be very happy.
1624
01:46:54,833 --> 01:46:59,083
Tamil tends to believe everything we say.
1625
01:47:02,125 --> 01:47:03,208
In your mom's tea...
1626
01:47:03,708 --> 01:47:04,583
should I add milk?
1627
01:47:05,291 --> 01:47:06,208
Black tea.
1628
01:47:06,666 --> 01:47:08,375
You're cute. I could nibble you.
1629
01:47:09,000 --> 01:47:10,375
I'll bite your cheek.
1630
01:47:14,250 --> 01:47:15,208
I will bite you.
1631
01:47:18,750 --> 01:47:19,666
Hey!
1632
01:47:26,041 --> 01:47:27,166
Be quiet.
1633
01:47:31,958 --> 01:47:32,875
Come here.
1634
01:47:33,666 --> 01:47:34,666
Yes, uncle?
1635
01:47:35,541 --> 01:47:37,375
What would you like to draw?
1636
01:47:38,125 --> 01:47:39,791
Uncle, come closer.
1637
01:47:44,166 --> 01:47:45,958
I want to draw my mother.
1638
01:47:50,375 --> 01:47:51,333
You can.
1639
01:47:52,791 --> 01:47:53,625
But...
1640
01:47:54,250 --> 01:47:55,791
for that,
you must always wear a smile.
1641
01:47:56,208 --> 01:47:57,083
Tamil.
1642
01:47:57,166 --> 01:47:58,458
Come, let's go.
1643
01:47:59,250 --> 01:48:00,166
Chandra...
1644
01:48:01,083 --> 01:48:02,375
if you don't mind,
1645
01:48:03,166 --> 01:48:04,458
my mom is alone here,
1646
01:48:05,291 --> 01:48:06,750
so maybe when you go to work,
1647
01:48:07,416 --> 01:48:09,083
you can leave Tamil
to stay here with my mom.
1648
01:48:09,583 --> 01:48:10,583
Mom.
1649
01:48:10,875 --> 01:48:12,750
Grandma is very lovely.
1650
01:48:12,916 --> 01:48:13,833
It's true.
1651
01:48:13,958 --> 01:48:15,666
I can keep myself busy too.
1652
01:48:15,916 --> 01:48:17,416
Don't worry about my eyesight.
1653
01:48:17,500 --> 01:48:18,750
I'll take really good care of him.
1654
01:48:18,958 --> 01:48:20,791
You can both go to work happily.
1655
01:48:32,916 --> 01:48:33,875
Boy...
1656
01:48:35,375 --> 01:48:36,708
Do you feel anything?
1657
01:48:38,083 --> 01:48:39,083
What is it, Mom?
1658
01:48:40,208 --> 01:48:41,125
Feel what?
1659
01:48:42,375 --> 01:48:44,375
Are you hiding something
from me?
1660
01:48:45,541 --> 01:48:47,416
What do I have
to hide from you, Mom?
1661
01:48:48,208 --> 01:48:51,291
When I was cleaning the house,
I found a few cigarette packets.
1662
01:48:52,916 --> 01:48:55,000
It wasn't smoked, just crumpled.
1663
01:48:56,708 --> 01:48:58,041
Did you ever have the urge to smoke?
1664
01:48:58,708 --> 01:48:59,708
No, Mom.
1665
01:49:00,125 --> 01:49:04,375
It probably belongs
to my friends who come to my house.
1666
01:49:04,541 --> 01:49:05,458
Boy...
1667
01:49:06,708 --> 01:49:10,000
I know your friends Batman, Jack,
and Joker very well,
1668
01:49:10,083 --> 01:49:11,583
and I'm aware that they don't smoke.
1669
01:49:12,208 --> 01:49:14,708
I don't understand
why you don't smoke it.
1670
01:49:18,000 --> 01:49:19,875
But thank you for not smoking it.
1671
01:49:20,000 --> 01:49:22,125
Mom, why are you thanking me?
1672
01:49:22,375 --> 01:49:23,708
Don't chew my brains, Alagamma.
1673
01:49:26,750 --> 01:49:31,041
Your dad took care of me
very well in every way possible.
1674
01:49:32,208 --> 01:49:36,375
The only bad habit he had
was smoking cigarettes.
1675
01:49:39,375 --> 01:49:41,416
He lost his life to it too.
1676
01:49:43,125 --> 01:49:44,666
I love him so much.
1677
01:49:45,458 --> 01:49:47,208
Even in his absence,
1678
01:49:47,541 --> 01:49:52,083
I offer you the boundless love
I have for him.
1679
01:49:54,833 --> 01:49:55,958
Please, don't smoke.
1680
01:50:01,416 --> 01:50:02,583
Alagamma...
1681
01:50:03,833 --> 01:50:04,916
Don't worry.
1682
01:50:06,625 --> 01:50:07,708
I won't ever smoke.
1683
01:50:08,000 --> 01:50:09,041
I won't do that again.
1684
01:50:09,916 --> 01:50:10,875
Okay?
1685
01:50:12,416 --> 01:50:14,041
Did you give that girl some juice?
1686
01:50:14,375 --> 01:50:15,791
- Did she tell you?
- Yes, she did.
1687
01:50:16,166 --> 01:50:17,666
But she didn't mention which juice it was.
1688
01:50:20,333 --> 01:50:22,291
She said you gave it to her
when you guys were studying.
1689
01:50:22,375 --> 01:50:23,708
It was bael juice, Mom.
1690
01:50:24,041 --> 01:50:26,666
She had some health issues back then.
1691
01:50:27,833 --> 01:50:29,000
That's why I got her the juice.
1692
01:50:29,625 --> 01:50:31,041
You never bought it for me!
1693
01:50:31,750 --> 01:50:34,458
You have been very healthy
and didn't have any health issues.
1694
01:50:34,541 --> 01:50:35,541
You see...
1695
01:50:35,666 --> 01:50:37,125
the juice was for unhealthy people.
1696
01:50:38,833 --> 01:50:39,875
Alright...
1697
01:50:40,416 --> 01:50:41,541
it's going to rain.
1698
01:50:42,666 --> 01:50:43,708
Come on.
1699
01:50:46,083 --> 01:50:47,916
Why don't you go and stand outside, boy?
1700
01:50:48,583 --> 01:50:49,833
Something might happen.
1701
01:50:49,958 --> 01:50:51,541
First, you go to bed. Come on.
1702
01:51:15,125 --> 01:51:16,000
Can't sleep?
1703
01:51:20,416 --> 01:51:21,250
Nope.
1704
01:51:22,916 --> 01:51:23,875
I'm not sleepy.
1705
01:51:28,541 --> 01:51:29,583
Why aren't you asleep?
1706
01:51:30,708 --> 01:51:33,083
I was eavesdropping on a conversation
between a mother and a son.
1707
01:51:40,000 --> 01:51:41,416
You still didn't leave that habit?
1708
01:51:44,291 --> 01:51:45,125
Nope.
1709
01:51:47,708 --> 01:51:48,916
I also eavesdropped the other day.
1710
01:51:50,291 --> 01:51:51,250
What was it?
1711
01:51:53,625 --> 01:51:54,833
The day when Jack was here.
1712
01:51:55,708 --> 01:51:58,125
You told him
your son's name was Tamil.
1713
01:52:02,000 --> 01:52:03,500
So, now we're even.
1714
01:52:07,666 --> 01:52:08,708
Why didn't you get married?
1715
01:52:09,833 --> 01:52:10,666
What?
1716
01:52:11,500 --> 01:52:12,375
Marriage.
1717
01:52:12,458 --> 01:52:13,583
Why didn't you get married?
1718
01:52:15,083 --> 01:52:16,041
I will.
1719
01:52:18,291 --> 01:52:19,291
Let's see.
1720
01:52:22,250 --> 01:52:23,875
Did you purchase "that" juice...
1721
01:52:24,083 --> 01:52:26,791
for any other girls?
1722
01:52:28,416 --> 01:52:30,458
Every time I see
that juice it reminds me of you.
1723
01:52:30,958 --> 01:52:32,375
Oh, really?
1724
01:52:33,541 --> 01:52:35,125
The advertisement is always on TV.
1725
01:52:36,666 --> 01:52:37,708
Alright then.
1726
01:52:37,958 --> 01:52:38,875
I'll see you in the morning.
1727
01:52:39,541 --> 01:52:40,416
Goodnight.
1728
01:57:12,166 --> 01:57:13,208
Hey! I don't want it!
1729
01:57:13,333 --> 01:57:14,208
Hey! Shut up!
1730
01:57:14,333 --> 01:57:15,708
Today we've decided
to give you a romantic look.
1731
01:57:16,000 --> 01:57:17,583
Imagine having the king of birds nestled
in your beard.
1732
01:57:17,666 --> 01:57:19,166
Hey! But why now?
1733
01:57:19,250 --> 01:57:21,083
Why should I shave my beard
just because you guys lack it?
1734
01:57:21,166 --> 01:57:22,583
Hey, you shut up.
Drag him into the barbershop!
1735
01:57:22,791 --> 01:57:25,333
Everyone has a beard on their face,
but you have a face in your beard. Come!
1736
01:57:25,416 --> 01:57:26,875
You carry on. I'll be outside.
Ask for a lawn mower for his beard.
1737
01:57:26,958 --> 01:57:28,041
I don't have any money, guys!
1738
01:57:32,041 --> 01:57:33,958
Did you know that in Congo,
there's a shop for hair curling?
1739
01:57:34,041 --> 01:57:35,666
Dude, did you bring any money?
1740
01:57:35,750 --> 01:57:37,750
Hey!
When will you ever learn?
1741
01:57:38,083 --> 01:57:39,583
Don't you bring money
when you go out?
1742
01:57:40,083 --> 01:57:41,083
How will you eat?
1743
01:57:49,375 --> 01:57:51,916
- Look how handsome he is looking.
- Dude, success!
1744
01:57:52,000 --> 01:57:54,791
Were you hiding this beautiful face
in a cave all this time?
1745
01:57:54,875 --> 01:57:58,833
Hey, your hair would look better
with a slight drop in the front.
1746
01:57:59,000 --> 01:58:00,916
- It's the Congo style.
- You're always going on about Congo!
1747
01:58:01,041 --> 01:58:02,833
First, we need to find out
what he was doing in Congo.
1748
01:58:02,916 --> 01:58:04,166
He probably took care
of the monkeys there.
1749
01:58:04,250 --> 01:58:05,458
He ate monkey brains over there!
1750
01:58:10,083 --> 01:58:12,416
Hey! Isn't that our professor,
Mayilvaganam?
1751
01:58:12,500 --> 01:58:14,458
- Hey! It is him!
- He looks better than him.
1752
01:58:14,625 --> 01:58:15,625
Hey! It's him!
1753
01:58:18,833 --> 01:58:19,666
Sir?
1754
01:58:20,291 --> 01:58:21,416
- Sir!
- Sir!
1755
01:58:21,833 --> 01:58:22,833
Sir...
1756
01:58:25,458 --> 01:58:26,666
Sir...
1757
01:58:29,541 --> 01:58:30,416
Hey.
1758
01:58:31,416 --> 01:58:33,458
- I remember you guys.
- Good, sir.
1759
01:58:33,791 --> 01:58:35,000
What's all this, sir?
1760
01:58:35,208 --> 01:58:36,041
What happened, sir?
1761
01:58:36,125 --> 01:58:37,166
Nothing happened.
1762
01:58:37,291 --> 01:58:39,875
Sir! You're in a wheelchair,
and you say nothing has happened.
1763
01:58:40,041 --> 01:58:40,916
Hey...
1764
01:58:41,000 --> 01:58:42,666
You guys were the ones who asked...
1765
01:58:43,833 --> 01:58:46,666
why is your name Mayilvaganam?
1766
01:58:47,666 --> 01:58:50,875
You guys asked me, where are Mayil,
the peacock, and Vaganam, the vehicle?
1767
01:58:51,416 --> 01:58:52,541
There you go...
1768
01:58:53,000 --> 01:58:54,041
Here is Mayil,
1769
01:58:54,625 --> 01:58:55,750
and this is Vaganam.
1770
01:58:56,333 --> 01:58:57,666
Mayilvaganam.
1771
01:58:58,708 --> 01:58:59,916
Why are you laughing, sir?
1772
01:59:01,666 --> 01:59:03,666
Seize the moment!
1773
01:59:04,041 --> 01:59:05,500
Whatever I said before,
1774
01:59:05,583 --> 01:59:06,916
I'll say the same now.
1775
01:59:07,125 --> 01:59:08,375
In our life,
1776
01:59:09,041 --> 01:59:12,666
every moment that goes
never comes back.
1777
01:59:13,416 --> 01:59:17,166
My one hand was paralyzed back then.
1778
01:59:17,291 --> 01:59:21,458
Now, half my body is paralyzed.
1779
01:59:21,583 --> 01:59:22,875
So what?
1780
01:59:23,041 --> 01:59:24,333
The other side is still good!
1781
01:59:26,958 --> 01:59:28,500
Where are you staying now, sir?
1782
01:59:29,791 --> 01:59:33,916
I am traveling the world with my wife.
1783
01:59:34,791 --> 01:59:37,375
We are collecting memories.
1784
01:59:37,916 --> 01:59:39,833
Hi dear, shall we go now?
1785
01:59:40,125 --> 01:59:41,833
Dudes...
My dudes!
1786
01:59:42,166 --> 01:59:44,541
These are my dudes.
1787
01:59:44,833 --> 01:59:46,916
- Hi!
- Batman!
1788
01:59:49,333 --> 01:59:50,708
Bye...
1789
01:59:50,791 --> 01:59:52,625
- Sir, take care.
- Bye, Suriya.
1790
01:59:53,000 --> 01:59:55,666
- Bye, Batman.
- Sir, let me help you.
1791
01:59:57,166 --> 01:59:58,833
- Batman!
- Sir?
1792
01:59:58,958 --> 02:00:01,375
When is your new movie releasing?
1793
02:00:01,458 --> 02:00:03,791
Well, sir...
I have a sore throat.
1794
02:00:03,875 --> 02:00:05,166
I need to change the director.
1795
02:00:09,750 --> 02:00:10,875
Regretting after death...
1796
02:00:11,416 --> 02:00:12,416
is futile.
1797
02:00:14,083 --> 02:00:15,125
While you're alive...
1798
02:00:16,375 --> 02:00:17,541
live to your fullest.
1799
02:00:19,000 --> 02:00:20,458
If you like Chandra,
1800
02:00:21,208 --> 02:00:22,083
tell her.
1801
02:00:29,083 --> 02:00:30,083
Uncle?
1802
02:00:30,708 --> 02:00:31,583
Hey, kiddo.
1803
02:00:31,791 --> 02:00:32,666
Come here.
1804
02:00:34,333 --> 02:00:35,458
What do you have in your hand?
1805
02:00:36,416 --> 02:00:37,333
Drawings.
1806
02:00:37,666 --> 02:00:38,583
Drawings?
1807
02:00:47,375 --> 02:00:48,500
Is this my mom?
1808
02:00:54,750 --> 02:00:55,750
This is not your mom.
1809
02:00:56,750 --> 02:00:59,083
It is someone
who looks like your mom.
1810
02:01:00,291 --> 02:01:01,541
I knew her back then,
1811
02:01:03,291 --> 02:01:04,333
so I drew her...
1812
02:01:04,458 --> 02:01:06,666
Grandma said you know my mom.
1813
02:01:09,208 --> 02:01:11,541
Alagamma...
She blabbers a lot.
1814
02:01:12,958 --> 02:01:14,500
Don't overthink it. Okay?
1815
02:01:15,000 --> 02:01:16,208
Do you like my mom?
1816
02:01:23,750 --> 02:01:24,625
A lot.
1817
02:01:28,666 --> 02:01:30,416
Your mom is a very nice person.
1818
02:01:33,500 --> 02:01:35,250
Uncle, can I take these?
1819
02:01:38,458 --> 02:01:39,875
Keep them safe, okay?
1820
02:01:58,750 --> 02:01:59,958
I didn't want to come.
1821
02:02:01,708 --> 02:02:02,625
But I had to.
1822
02:02:03,541 --> 02:02:04,500
I am sorry.
1823
02:02:05,750 --> 02:02:06,791
Tomorrow is the eclipse.
1824
02:02:07,708 --> 02:02:08,750
I woke you up today
1825
02:02:08,833 --> 02:02:10,625
because I was afraid something might
go wrong with the system again.
1826
02:02:12,291 --> 02:02:13,791
You can end it here if you want to.
1827
02:02:14,875 --> 02:02:16,000
There are just 30 days remaining.
1828
02:02:17,166 --> 02:02:19,083
These are merely two and a half days
of our lives.
1829
02:02:21,625 --> 02:02:22,833
Send me back.
1830
02:02:26,833 --> 02:02:27,791
Suriyan.
1831
02:02:28,375 --> 02:02:29,375
There is not much for you there.
1832
02:02:30,625 --> 02:02:32,333
If you go back once more,
you'll feel only pain.
1833
02:02:33,583 --> 02:02:35,166
It's pointless
to have regrets after we die.
1834
02:02:36,791 --> 02:02:38,000
Let me live as much as I can.
1835
02:02:41,625 --> 02:02:42,791
Whether it's a dream or reality...
1836
02:02:43,791 --> 02:02:44,916
I like it very much.
1837
02:02:47,625 --> 02:02:48,833
I want to live on my own terms.
1838
02:02:51,625 --> 02:02:52,916
In the remaining 30 days,
1839
02:02:53,666 --> 02:02:55,166
I want to live happily.
1840
02:02:57,166 --> 02:02:58,125
Let it be painful.
1841
02:02:59,916 --> 02:03:00,791
It's okay.
1842
02:03:00,958 --> 02:03:02,791
Instead of dying while imagining myself
not doing what I want,
1843
02:03:04,000 --> 02:03:05,875
I'd be better off doing what I love
and dying.
1844
02:03:08,083 --> 02:03:08,958
Why do you care?
1845
02:03:10,916 --> 02:03:13,000
Do you want me
to regret not living my life?
1846
02:03:13,208 --> 02:03:14,250
Is that what you want?
1847
02:03:15,000 --> 02:03:15,875
Am I right?
1848
02:03:16,125 --> 02:03:17,750
So that your work
can be completed smoothly.
1849
02:03:19,125 --> 02:03:21,666
This is a dream world
that reflects the real world, right?
1850
02:03:23,708 --> 02:03:24,666
It's okay. I'll live in it.
1851
02:03:34,750 --> 02:03:35,666
Uncle?
1852
02:03:40,833 --> 02:03:42,208
Uncle, what happened?
1853
02:03:46,666 --> 02:03:48,250
Uncle, why are you crying?
1854
02:03:50,583 --> 02:03:51,541
Keep this.
1855
02:03:53,875 --> 02:03:55,750
Uncle, why are you crying?
1856
02:03:57,375 --> 02:03:58,916
Nothing.
1857
02:04:06,041 --> 02:04:07,333
There is not much for you there.
1858
02:04:13,666 --> 02:04:15,458
If you go back once more,
you'll feel only pain.
1859
02:04:38,833 --> 02:04:40,166
Boy, you didn't go to work?
1860
02:04:41,375 --> 02:04:43,375
It's Saturday today.
1861
02:04:44,666 --> 02:04:45,875
I like Chandra, Mom.
1862
02:04:47,291 --> 02:04:48,833
Yes!
1863
02:04:50,541 --> 02:04:52,708
I thought all the effort would be wasted.
1864
02:04:53,500 --> 02:04:54,875
Not bad.
1865
02:04:55,000 --> 02:04:56,166
She's a nice girl.
1866
02:04:57,375 --> 02:04:58,458
But first,
1867
02:04:59,375 --> 02:05:00,458
go and tell her.
1868
02:05:00,541 --> 02:05:01,958
If she's interested, great.
1869
02:05:02,041 --> 02:05:06,000
If not, I've also talked
to a girl upstairs.
1870
02:05:08,708 --> 02:05:10,125
How's my idea?
1871
02:05:11,166 --> 02:05:12,916
Would you feel regretful if I'm gone?
1872
02:05:23,708 --> 02:05:25,958
If you're around,
I'll be happy and alive.
1873
02:05:43,166 --> 02:05:45,708
As for the eclipse happening tomorrow,
1874
02:05:45,833 --> 02:05:50,750
{\an8}Malaysians can watch it
from 11:20 a.m. to 3:11 p.m.
1875
02:05:51,083 --> 02:05:54,583
{\an8}The full eclipse will be visible
at 1:14 p.m.
1876
02:05:54,666 --> 02:05:56,208
{\an8}Tamil.
See who is it?
1877
02:05:58,291 --> 02:06:00,125
{\an8}Mom, uncle is here.
1878
02:06:01,041 --> 02:06:02,041
Hey.
1879
02:06:02,250 --> 02:06:03,666
You look different.
1880
02:06:03,916 --> 02:06:07,000
Ensure your colored pencils
are stored neatly and organized.
1881
02:06:09,458 --> 02:06:10,458
How are you?
1882
02:06:10,583 --> 02:06:11,750
We just met this morning.
1883
02:06:12,375 --> 02:06:13,250
I'm fine.
1884
02:06:13,416 --> 02:06:15,375
Would you like something
to drink?
1885
02:06:15,750 --> 02:06:17,333
Son, bring some juice
from the fridge.
1886
02:06:17,416 --> 02:06:18,416
It's okay.
1887
02:06:19,208 --> 02:06:20,791
There will be an eclipse tomorrow,
it seems.
1888
02:06:22,375 --> 02:06:24,666
This time would be really special.
1889
02:06:25,750 --> 02:06:28,500
The Moon will be very far from Earth.
1890
02:06:29,541 --> 02:06:31,791
Son, where did you keep your toys?
1891
02:06:33,666 --> 02:06:36,750
The Moon and Sun will be near each other.
1892
02:06:41,625 --> 02:06:42,666
Do you want to go and see it?
1893
02:06:45,625 --> 02:06:46,500
Of course.
1894
02:06:46,916 --> 02:06:48,458
- Mom!
- Tamil?
1895
02:06:48,541 --> 02:06:49,541
- Mom, come here.
- Tamil?
1896
02:06:50,875 --> 02:06:52,333
- Tamil, where are you?
- Mom!
1897
02:06:52,416 --> 02:06:54,166
Okay, okay, okay.
1898
02:06:55,875 --> 02:06:56,916
We don't have candles at home.
1899
02:06:57,416 --> 02:06:58,375
What happened?
1900
02:07:03,583 --> 02:07:05,375
Nothing...
This happens.
1901
02:07:06,541 --> 02:07:08,458
When we turn on the main power,
it'll be okay.
1902
02:07:24,166 --> 02:07:25,916
I will also switch
on the main power in my house.
1903
02:07:26,291 --> 02:07:27,416
Mom will be asleep.
1904
02:09:04,291 --> 02:09:05,291
Tamil has slept.
1905
02:09:07,541 --> 02:09:09,208
He showed me the drawings.
1906
02:09:14,208 --> 02:09:15,500
I like you, Chandra.
1907
02:09:18,625 --> 02:09:19,625
A lot.
1908
02:09:21,833 --> 02:09:22,791
I don't know why.
1909
02:09:23,541 --> 02:09:25,208
But I can't forget you.
1910
02:09:30,541 --> 02:09:33,500
Have you ever experienced the inability
to live for the person you love?
1911
02:09:44,416 --> 02:09:45,791
If I hadn't told you that day,
1912
02:09:46,750 --> 02:09:47,958
it would have been more painful.
1913
02:09:50,166 --> 02:09:52,750
I'm uncertain whether I should be glad
for telling you
1914
02:09:54,875 --> 02:09:58,250
or cry because I couldn't be with you
till the end, Chandra.
1915
02:10:06,666 --> 02:10:08,083
On that day, you asked me...
1916
02:10:09,666 --> 02:10:11,000
if I would develop feelings for you.
1917
02:10:12,833 --> 02:10:15,500
I didn't answer that question,
do you remember?
1918
02:10:22,666 --> 02:10:25,500
Now I'm unsure if I should hold
onto the belief that he will come back
1919
02:10:26,833 --> 02:10:30,958
or accept the reality that he won't
and move on, Suriyan.
1920
02:10:32,791 --> 02:10:35,333
I have feelings for you, Suriyan.
1921
02:10:51,291 --> 02:10:54,166
If I continue to live, I want
to spend my life with you. Together.
1922
02:10:56,125 --> 02:10:58,208
I don't know how long I'll live.
1923
02:11:02,000 --> 02:11:03,541
It's best to live without that knowledge.
1924
02:11:04,958 --> 02:11:06,625
Every moment I have,
1925
02:11:09,750 --> 02:11:12,166
I want to make the most
of every moment, Suriyan.
1926
02:11:15,708 --> 02:11:18,125
Will you be the father
of my child, Suriyan?
1927
02:14:56,875 --> 02:14:58,500
DAD MOM
ME
1928
02:15:39,500 --> 02:15:41,166
When the Sun sets tomorrow,
1929
02:15:41,708 --> 02:15:42,833
you will disappear too.
1930
02:15:50,458 --> 02:15:51,375
What happened?
1931
02:15:58,041 --> 02:15:59,083
A beautiful dream.
1932
02:16:02,583 --> 02:16:03,750
After I woke up, I found out...
1933
02:16:05,583 --> 02:16:06,750
It was just a dream.
1934
02:16:09,208 --> 02:16:10,458
Dreams are also real...
1935
02:16:11,708 --> 02:16:12,750
If we believe in them.
1936
02:16:13,375 --> 02:16:15,000
Not all dreams end.
1937
02:16:17,333 --> 02:16:21,583
It still continues in the dream world.
1938
02:16:23,041 --> 02:16:24,125
We're the ones who wake up from it.
1939
02:16:24,875 --> 02:16:25,916
That's all.
1940
02:16:26,750 --> 02:16:30,250
It stays alive in the dream world.
1941
02:16:33,416 --> 02:16:35,083
What would you do
if I'm no more?
1942
02:16:46,208 --> 02:16:47,208
I would cry.
1943
02:16:52,208 --> 02:16:53,500
What else can I do?
1944
02:16:56,166 --> 02:16:57,416
I have to live through it.
1945
02:17:04,708 --> 02:17:05,666
What happened?
1946
02:17:10,083 --> 02:17:11,583
All the love I have for you,
1947
02:17:12,750 --> 02:17:14,083
I'll pour it on my son.
1948
02:17:16,458 --> 02:17:21,041
I offer you the boundless love
I have for him.
1949
02:17:21,333 --> 02:17:24,500
I'm heading to the school
to enroll in Tamil as a student.
1950
02:17:24,666 --> 02:17:25,583
Would you like to join me?
1951
02:17:26,416 --> 02:17:27,291
You take him and go.
1952
02:17:30,416 --> 02:17:31,291
I need to...
1953
02:17:33,541 --> 02:17:34,416
get something done.
1954
02:17:46,041 --> 02:17:50,000
If you're reading this,
then the dream is unfolding as I hoped.
1955
02:17:50,791 --> 02:17:52,500
It'll continue,
and you will definitely read it.
1956
02:17:54,000 --> 02:17:57,625
Until now, my heart has earnestly desired
for all of this to be real.
1957
02:17:58,375 --> 02:18:00,291
When you said dreams are true,
1958
02:18:00,583 --> 02:18:01,791
I began to believe.
1959
02:18:03,583 --> 02:18:05,333
My love for you was true, Chandra.
1960
02:18:06,250 --> 02:18:07,500
During our college days,
1961
02:18:07,791 --> 02:18:08,916
you were the only one,
1962
02:18:09,000 --> 02:18:11,083
after my mom,
who had a claim on me.
1963
02:18:11,958 --> 02:18:13,041
Only you.
1964
02:18:22,166 --> 02:18:24,833
Just when I wondered
if I could love you any more than this,
1965
02:18:25,375 --> 02:18:26,875
Tamil entered my life.
1966
02:18:27,416 --> 02:18:29,250
Tamil, my son.
1967
02:18:30,708 --> 02:18:33,291
The thought
of parting ways with both of you...
1968
02:18:34,458 --> 02:18:37,750
makes me long to plead with God
to stop me from going.
1969
02:18:41,791 --> 02:18:43,250
I know you will bestow upon Tamil
1970
02:18:43,791 --> 02:18:46,833
all the love you have for me
and raise him.
1971
02:18:48,708 --> 02:18:50,666
However,
I wonder where I can express my love.
1972
02:18:53,666 --> 02:18:55,000
Please send my regards to everyone.
1973
02:18:56,291 --> 02:18:57,416
Especially...
1974
02:18:57,708 --> 02:19:00,250
to those who have witnessed every aspect
of my life,
1975
02:19:00,666 --> 02:19:03,125
the ones who never gave up on me,
my friends.
1976
02:19:06,583 --> 02:19:08,791
True friendship brings beauty to life.
1977
02:19:14,875 --> 02:19:15,791
Chandra...
1978
02:19:17,541 --> 02:19:18,958
I am forever yours.
1979
02:19:20,250 --> 02:19:21,666
I'll always be with you.
1980
02:19:28,916 --> 02:19:30,708
You proved me wrong
1981
02:19:31,125 --> 02:19:33,458
by living the love
I thought never existed.
1982
02:19:34,458 --> 02:19:36,916
If you had lived your life happily,
1983
02:19:37,666 --> 02:19:38,875
everything would have changed.
1984
02:19:41,833 --> 02:19:44,041
Ultimately, you arrived
without having seen your mom's face.
1985
02:19:45,875 --> 02:19:47,916
I need to complete my remaining 24 years,
right?
1986
02:19:50,208 --> 02:19:51,875
You promised to take me...
1987
02:19:52,958 --> 02:19:54,708
to where I want to go if I finish them.
1988
02:19:56,458 --> 02:19:57,625
Take me home.
1989
02:20:00,000 --> 02:20:03,083
Back to the time when I died,
and they mourned for me.
1990
02:20:17,875 --> 02:20:19,041
After your death,
1991
02:20:19,333 --> 02:20:20,458
she never cried...
1992
02:20:21,416 --> 02:20:22,666
because she wasn't home.
1993
02:20:25,291 --> 02:20:26,291
Your sister...
1994
02:20:28,041 --> 02:20:29,125
left her here and went away.
1995
02:21:12,833 --> 02:21:13,833
Boy?
1996
02:21:14,541 --> 02:21:15,625
Are you back?
1997
02:21:42,666 --> 02:21:44,291
You claimed that true love doesn't exist.
1998
02:21:47,875 --> 02:21:50,458
Yet, right in front
of us sits the embodiment of pure love.
1999
02:21:53,458 --> 02:21:54,375
I know...
2000
02:21:56,333 --> 02:21:59,916
Mothers exemplify the true essence
of pure love, Bonu.
2001
02:22:05,916 --> 02:22:07,458
I always knew...
2002
02:22:08,291 --> 02:22:11,833
that you will never leave me alone.
2003
02:22:16,250 --> 02:22:18,666
You will always be with me.
2004
02:22:23,750 --> 02:22:25,041
I didn't even
2005
02:22:25,500 --> 02:22:27,166
place a garland on your photo.
2006
02:22:28,750 --> 02:22:29,916
I have been sitting here.
2007
02:22:41,625 --> 02:22:46,750
Do you remember the
last gift you bought for me?
2008
02:22:52,166 --> 02:22:55,791
It is some kind of juice.
2009
02:23:01,500 --> 02:23:03,291
I don't even know what it is.
2010
02:23:04,875 --> 02:23:06,541
I didn't drink it.
2011
02:23:09,666 --> 02:23:10,833
What if it finishes?
2012
02:23:13,000 --> 02:23:15,125
My son bought it for me.
2013
02:23:47,500 --> 02:23:49,250
Can you do me a favor?
2014
02:23:52,541 --> 02:23:54,583
She won't survive without me.
2015
02:23:56,500 --> 02:24:00,041
Once her life comes to an end,
I will come with her.
2016
02:24:04,958 --> 02:24:06,708
Please do it for me.
2017
02:24:13,000 --> 02:24:14,000
While...
2018
02:24:16,416 --> 02:24:18,083
you were living your dream life,
2019
02:24:19,625 --> 02:24:20,833
I received some news.
2020
02:24:22,875 --> 02:24:25,000
Similar to how the eclipse
2021
02:24:25,416 --> 02:24:27,125
took your life span when you died,
2022
02:24:27,583 --> 02:24:29,208
it also...
2023
02:24:29,625 --> 02:24:31,333
altered your mother's life span.
2024
02:24:34,000 --> 02:24:36,125
She will only live for two more years.
2025
02:24:38,583 --> 02:24:40,041
You have two years
2026
02:24:40,666 --> 02:24:42,125
to spend living with your mother.
2027
02:24:54,416 --> 02:24:56,083
These are not tears.
2028
02:24:56,750 --> 02:24:58,166
We don't have tears.
2029
02:25:01,208 --> 02:25:02,583
It's his blessing.
2030
02:25:04,833 --> 02:25:06,958
You can talk to your
mother through other people.
2031
02:25:09,791 --> 02:25:13,541
When you informed me
that I couldn't live as a human,
2032
02:25:14,750 --> 02:25:17,250
I promptly admitted my mistake
to my superior.
2033
02:25:18,708 --> 02:25:20,916
However, I've made three mistakes.
2034
02:25:21,541 --> 02:25:23,375
Now, I have
to be reborn as a human again.
2035
02:25:23,958 --> 02:25:27,125
I'm not sure if I'll be born
as a twin or a triplet...
2036
02:25:27,333 --> 02:25:28,750
or to whom I'll be born.
2037
02:25:29,125 --> 02:25:32,458
If you receive news
about babies being born,
2038
02:25:32,666 --> 02:25:33,583
just know it is me.
2039
02:25:38,375 --> 02:25:39,833
You should have lived.
2040
02:25:40,541 --> 02:25:41,791
I made a mistake.
2041
02:25:43,458 --> 02:25:44,916
Moving forward,
dedicate every moment of your life...
2042
02:25:45,500 --> 02:25:46,791
to your mother...
2043
02:25:47,541 --> 02:25:48,750
and your love.
2044
02:25:49,791 --> 02:25:51,208
Live joyfully, and return.
2045
02:25:54,208 --> 02:25:55,708
You shouldn't have died.
2046
02:26:11,625 --> 02:26:13,250
Mom! Can you hear me?
2047
02:26:14,583 --> 02:26:15,500
Boy?
2048
02:26:17,250 --> 02:26:19,000
Boy? Are you talking to me?
2049
02:26:19,083 --> 02:26:20,916
Yes, Mom! it's me!
Can you hear me?
2050
02:26:21,166 --> 02:26:22,708
I think something's wrong
with my phone.
2051
02:26:24,291 --> 02:26:26,583
You can talk to your
mother through other people.
2052
02:26:34,625 --> 02:26:36,500
Make the most
of your life while you have it,
2053
02:26:37,291 --> 02:26:39,083
as we cannot predict when it will end.
2054
02:26:39,458 --> 02:26:43,791
The love, affection and care you invest
in your life are everlasting.
2055
02:26:44,041 --> 02:26:45,666
They extend to your partner,
2056
02:26:45,958 --> 02:26:47,458
who later becomes your spouse,
2057
02:26:47,708 --> 02:26:48,833
and then a mother,
2058
02:26:49,166 --> 02:26:51,375
carrying on to the next generation.
2059
02:26:51,541 --> 02:26:53,166
Live happily.
2060
02:26:56,166 --> 02:26:58,875
After a lovely song,
2061
02:26:59,000 --> 02:27:00,583
we bring you some exciting news.
2062
02:27:00,666 --> 02:27:03,375
Angelina Jolie has welcomed twin babies
into the world.
2063
02:27:03,500 --> 02:27:05,125
Holy God!
143012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.