Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,552 --> 00:00:37,220
- Morning, Sara.
- Good morning.
4
00:00:37,244 --> 00:00:38,776
How did the date go?
5
00:00:39,729 --> 00:00:41,983
- That bad?
- I didn't go.
6
00:00:42,007 --> 00:00:43,502
What? Again?
7
00:00:43,526 --> 00:00:45,331
I'll just--I don't have
anything in common
8
00:00:45,355 --> 00:00:46,677
with the guys in this city.
9
00:00:46,701 --> 00:00:47,713
Okay, I think
what you don't really
10
00:00:47,737 --> 00:00:50,336
"have in common with"
is the city.
11
00:00:50,360 --> 00:00:51,889
Maybe.
12
00:00:51,913 --> 00:00:54,375
Hey, I tried that apple bread
recipe you gave me.
13
00:00:54,399 --> 00:00:55,652
It's dangerous, right?
14
00:00:55,676 --> 00:00:56,825
Oh, it took everything I had
15
00:00:56,849 --> 00:00:58,068
not to eat it all
in one sitting.
16
00:00:58,092 --> 00:00:59,621
My husband keeps asking
for more, so...
17
00:00:59,645 --> 00:01:01,002
Story of my life,
18
00:01:01,026 --> 00:01:03,211
but don't give that recipe
to anybody else, though.
19
00:01:03,235 --> 00:01:04,247
It's a family secret.
20
00:01:04,271 --> 00:01:05,662
Oh, no.
21
00:01:05,686 --> 00:01:07,871
I posted it to my blog
last night.
22
00:01:07,895 --> 00:01:09,700
I'm kidding.
I would never.
23
00:01:09,724 --> 00:01:12,220
- Grab lunch later?
- You bet.
24
00:01:12,244 --> 00:01:14,015
I can't wait to see
what genius you come up with
25
00:01:14,039 --> 00:01:15,844
for the pitch.
26
00:01:15,868 --> 00:01:17,570
I wish I could
write copy like you.
27
00:01:17,594 --> 00:01:18,847
Stop it, Dary.
28
00:01:18,871 --> 00:01:20,901
You are brilliant, my friend.
29
00:01:22,185 --> 00:01:23,428
- Bye.
- Bye.
30
00:01:29,468 --> 00:01:30,583
Good morning, Mr. Lever.
31
00:01:30,607 --> 00:01:32,413
Morning.
32
00:01:32,437 --> 00:01:34,000
Did you have a good weekend?
33
00:01:34,024 --> 00:01:35,001
We did.
34
00:01:35,025 --> 00:01:36,382
Took the family out
to the beach.
35
00:01:36,406 --> 00:01:38,971
Kids loved it.
You?
36
00:01:38,995 --> 00:01:41,732
It was a quiet one,
just me and a good book.
37
00:01:41,756 --> 00:01:42,906
Did you make any progress
38
00:01:42,930 --> 00:01:44,735
on the Brooke's Beauty pitch
as well?
39
00:01:44,759 --> 00:01:46,082
Maybe while baking?
40
00:01:46,106 --> 00:01:47,393
You know, that apple
turnover you made
41
00:01:47,417 --> 00:01:49,568
while figuring out
the shoe campaign last year
42
00:01:49,592 --> 00:01:50,983
helped us all, I think.
43
00:01:51,007 --> 00:01:52,709
I've just about mastered
this apple torte
44
00:01:52,733 --> 00:01:54,124
I loved when I was a kid.
45
00:01:54,148 --> 00:01:56,713
I'll bring it in as soon
as I've cracked the code...
46
00:01:56,737 --> 00:01:58,187
on the torte and the pitch.
47
00:01:59,119 --> 00:02:00,682
Looking forward to it.
48
00:02:00,706 --> 00:02:02,201
And as you know,
49
00:02:02,225 --> 00:02:04,410
landing Brooke's Beauty
would be huge for the firm,
50
00:02:04,434 --> 00:02:08,138
and I'll need to onboard
the team with your concept
51
00:02:08,162 --> 00:02:11,003
before the pitch
so we're all on the same page.
52
00:02:11,027 --> 00:02:13,109
The mockup
is just about ready, boss.
53
00:02:13,133 --> 00:02:14,386
Hmm.
54
00:02:14,410 --> 00:02:16,629
You know, I took a huge risk
55
00:02:16,653 --> 00:02:18,459
having you create
the ad campaign,
56
00:02:18,483 --> 00:02:21,496
but I know you won't make me
regret the decision.
57
00:02:21,520 --> 00:02:22,887
See you around.
58
00:02:31,979 --> 00:02:34,268
- Hey, Dad.
- Hey, Sar-Bear.
59
00:02:34,292 --> 00:02:35,476
How's the vacation?
60
00:02:35,500 --> 00:02:36,649
What are you guys up to tonight?
61
00:02:36,673 --> 00:02:39,572
Oh, just a dolphin cruise
at sunset.
62
00:02:40,332 --> 00:02:41,827
Hey, listen,
I hate to call you like this,
63
00:02:41,851 --> 00:02:43,346
but after six months
of no buyers for the farm,
64
00:02:43,370 --> 00:02:44,933
I just got an email
from a local developer,
65
00:02:44,957 --> 00:02:45,969
wants to make an offer.
66
00:02:45,993 --> 00:02:47,488
Well, that's great, right?
67
00:02:47,512 --> 00:02:48,937
Yeah, well, he--
68
00:02:48,961 --> 00:02:50,767
he wants our answer
by the end of this week,
69
00:02:50,791 --> 00:02:52,355
and Caleb checked
with the airlines,
70
00:02:52,379 --> 00:02:54,598
and we can't get a flight back
until probably
71
00:02:54,622 --> 00:02:57,153
Saturday night at the earliest.
72
00:02:57,177 --> 00:02:59,330
Is there any way
you can go meet him for me?
73
00:02:59,696 --> 00:03:02,848
Oh, Dad, I've got work.
74
00:03:02,872 --> 00:03:05,299
There's a big pitch
I'm trying to get ready for.
75
00:03:05,323 --> 00:03:07,163
Do you think I'm really
the right person?
76
00:03:07,187 --> 00:03:09,372
I haven't been back there
in so long.
77
00:03:09,396 --> 00:03:10,442
Oh, please, hon.
78
00:03:10,466 --> 00:03:11,443
If there was any other way,
79
00:03:11,467 --> 00:03:12,651
I wouldn't ask this of you.
80
00:03:12,675 --> 00:03:13,790
It has to be family.
81
00:03:13,814 --> 00:03:16,174
It'll just be a quick trip.
82
00:03:16,541 --> 00:03:20,693
Well, I don't have
any meetings till next week.
83
00:03:20,717 --> 00:03:22,178
Let me see what I can do.
84
00:03:22,202 --> 00:03:23,282
Thanks, Sara.
85
00:03:23,306 --> 00:03:26,665
Hey, are the grapes ready
to be harvested?
86
00:03:26,689 --> 00:03:27,700
Uh, not yet.
87
00:03:27,724 --> 00:03:29,219
We had a late frost,
88
00:03:29,243 --> 00:03:31,048
which briefly caused
the compound buds
89
00:03:31,072 --> 00:03:32,878
to stay dormant
longer than usual,
90
00:03:32,902 --> 00:03:34,051
so the tertiary buds are gonna--
91
00:03:34,075 --> 00:03:36,364
Dad, you know
I don't speak "farm."
92
00:03:36,388 --> 00:03:39,333
Yeah, well, the grapes
won't be ready for a bit,
93
00:03:39,357 --> 00:03:41,335
but Mom's apple tree
is almost ripe.
94
00:03:41,359 --> 00:03:44,890
Oh, okay, great.
95
00:03:44,914 --> 00:03:47,548
Let me check in with my boss,
and I'll get back to you.
96
00:03:47,572 --> 00:03:50,098
- Love you.
- Love you too.
97
00:03:55,165 --> 00:03:56,450
Come in.
98
00:03:59,342 --> 00:04:00,388
Is everything okay?
99
00:04:00,412 --> 00:04:03,667
Yeah. Uh, well, sort of.
100
00:04:03,691 --> 00:04:04,841
My dad has been trying
101
00:04:04,865 --> 00:04:07,119
to sell our family farm
for a while now,
102
00:04:07,143 --> 00:04:10,916
and of course the one week
that he and my brother
103
00:04:10,940 --> 00:04:13,229
are out of town,
they got an offer,
104
00:04:13,253 --> 00:04:15,265
so I just need to take
a couple of days
105
00:04:15,289 --> 00:04:18,061
and go and meet with
the buyer, if that's okay.
106
00:04:18,085 --> 00:04:19,890
It won't take long.
I promise.
107
00:04:19,914 --> 00:04:22,721
Well, the pitch
isn't for another week,
108
00:04:22,745 --> 00:04:24,585
so if you can make it
super quick,
109
00:04:24,609 --> 00:04:27,622
we can manage everything
around here for a few days.
110
00:04:27,646 --> 00:04:29,314
Thank you so much.
111
00:04:29,338 --> 00:04:31,074
You're not gonna go down
there and fall in love
112
00:04:31,098 --> 00:04:33,594
with some farmhand and not
come back to us, are you?
113
00:04:33,618 --> 00:04:34,974
Not likely.
114
00:04:34,998 --> 00:04:37,183
Thanks again.
115
00:04:37,207 --> 00:04:38,906
Be safe.
116
00:04:40,072 --> 00:04:42,775
It's so beautiful
this time of year.
117
00:04:42,799 --> 00:04:45,364
I was usually at school
during the fall.
118
00:04:45,388 --> 00:04:46,710
We're close.
119
00:04:46,734 --> 00:04:48,747
See that water tower up there?
120
00:04:48,771 --> 00:04:50,438
Yes, ma'am.
121
00:04:50,462 --> 00:04:52,026
You don't have to call me
"ma'am."
122
00:04:52,050 --> 00:04:55,547
- Sorry, ma'am.
- Oh.
123
00:04:55,571 --> 00:04:56,962
It's okay.
124
00:04:56,986 --> 00:04:58,929
I forgot what it's like
to be in the country.
125
00:04:58,953 --> 00:05:01,311
Not much tradition
where you are now, huh?
126
00:05:01,335 --> 00:05:03,451
I'm sure there is.
127
00:05:03,475 --> 00:05:05,729
Not much for this transplant,
128
00:05:05,753 --> 00:05:07,283
nothing like
when I was growing up.
129
00:05:07,307 --> 00:05:09,664
I never got to harvest
the grapes
130
00:05:09,688 --> 00:05:11,148
on our family vineyard.
131
00:05:11,172 --> 00:05:13,461
- That's a shame.
- Yeah.
132
00:05:13,485 --> 00:05:15,429
But I did get to spend
a good deal of time
133
00:05:15,453 --> 00:05:18,310
with my family
during the summers.
134
00:05:36,715 --> 00:05:37,958
Thanks again.
135
00:05:45,448 --> 00:05:50,501
I miss this house
and those family memories.
136
00:05:55,527 --> 00:06:00,705
Excuse me, ma'am,
I think you dropped this.
137
00:06:00,877 --> 00:06:02,890
- Oh, I did.
- Thank you.
138
00:06:02,914 --> 00:06:04,167
Frank asked me to come
139
00:06:04,191 --> 00:06:06,342
and check on the mail
while he's gone.
140
00:06:06,366 --> 00:06:07,860
You must be Sara.
141
00:06:07,884 --> 00:06:10,967
- Guilty as charged.
- Gabe Nellis.
142
00:06:10,991 --> 00:06:13,797
- Sara Kress.
- Pleased to meet you.
143
00:06:13,821 --> 00:06:16,731
And I think we might
be the same age,
144
00:06:16,755 --> 00:06:19,078
so you don't have
to call me "ma'am."
145
00:06:19,102 --> 00:06:21,805
Well, can my attempt
at politeness
146
00:06:21,829 --> 00:06:23,694
be noted for the record, ma'am?
147
00:06:24,591 --> 00:06:26,258
Gabe Nellis.
148
00:06:26,282 --> 00:06:28,364
I think I've heard my dad
talk about you.
149
00:06:28,388 --> 00:06:29,917
He's a great guy.
150
00:06:29,941 --> 00:06:31,470
We're sorry to see him retire.
151
00:06:31,494 --> 00:06:32,986
Likewise.
152
00:06:34,877 --> 00:06:37,649
So you've known
my dad for a while?
153
00:06:37,673 --> 00:06:38,891
Your brother too.
154
00:06:38,915 --> 00:06:40,755
I just moved back up
from Shady Grove.
155
00:06:40,779 --> 00:06:42,032
I live with my brother
and his family
156
00:06:42,056 --> 00:06:43,309
across the street.
157
00:06:43,333 --> 00:06:44,863
We help your dad with his crop.
158
00:06:44,887 --> 00:06:46,036
He helps us with ours.
159
00:06:46,060 --> 00:06:47,452
Shady Grove?
160
00:06:47,476 --> 00:06:49,730
They've got peach orchards
down that way, right?
161
00:06:49,754 --> 00:06:51,007
Used to.
162
00:06:51,031 --> 00:06:52,180
Now the only thing
that grows there
163
00:06:52,204 --> 00:06:54,192
is mold and resentment.
164
00:06:55,415 --> 00:06:57,393
So I see you've got
your sale papers.
165
00:06:57,417 --> 00:06:58,842
Your dad wanted me
to come and check,
166
00:06:58,866 --> 00:07:02,777
make sure they got here,
and they did.
167
00:07:02,801 --> 00:07:04,503
That sounds like Dad.
168
00:07:04,527 --> 00:07:06,436
I'll call the developer,
let him know you're here.
169
00:07:06,460 --> 00:07:08,334
I'm sure he's gonna wanna
swing by later.
170
00:07:08,358 --> 00:07:09,922
Okay.
171
00:07:09,946 --> 00:07:12,891
Well, I'll leave you to it.
172
00:07:12,915 --> 00:07:15,790
Thank you, Gabe.
173
00:07:15,814 --> 00:07:17,885
Take care.
174
00:07:24,616 --> 00:07:27,250
Oh, wow, Dad.
175
00:07:27,274 --> 00:07:29,676
The renovations look great.
176
00:07:33,107 --> 00:07:35,841
Mom's recipe book.
177
00:07:48,088 --> 00:07:50,904
Now, where's that apple torte?
178
00:07:56,786 --> 00:07:58,108
Cognac.
179
00:07:58,132 --> 00:08:00,628
Of course.
180
00:08:00,652 --> 00:08:05,084
I can't believe I forgot
our secret ingredient.
181
00:08:16,979 --> 00:08:18,681
Excuse me.
182
00:08:18,705 --> 00:08:19,751
Hi.
183
00:08:19,775 --> 00:08:20,959
Can I help you?
184
00:08:20,983 --> 00:08:23,237
Oh, hi, I'm Mabel,
Ben's daughter.
185
00:08:23,261 --> 00:08:25,135
I don't know a Ben.
186
00:08:25,159 --> 00:08:27,448
- Oh, well, that's my dad.
- You'll meet him.
187
00:08:27,472 --> 00:08:29,001
I was just checking the grapes,
188
00:08:29,025 --> 00:08:30,520
and I thought
I'd do some daydreaming.
189
00:08:30,544 --> 00:08:32,739
I do my best thinking
by this tree.
190
00:08:33,374 --> 00:08:35,145
I didn't realize
anyone was here.
191
00:08:35,169 --> 00:08:36,595
I just got here.
192
00:08:36,619 --> 00:08:38,114
This is my dad's farm.
193
00:08:38,138 --> 00:08:40,116
My mom and I planted this tree.
194
00:08:40,140 --> 00:08:42,463
Oh, it's beautiful.
195
00:08:42,487 --> 00:08:45,303
What were you saying
about checking the grapes?
196
00:08:45,455 --> 00:08:47,054
Well, a lot of vines around here
197
00:08:47,078 --> 00:08:48,504
were ruined by the late frost.
198
00:08:48,528 --> 00:08:49,712
You know how it goes.
199
00:08:49,736 --> 00:08:51,265
Actually, no.
200
00:08:51,289 --> 00:08:52,646
My dad talks about it,
201
00:08:52,670 --> 00:08:55,027
but I know
very little about farming.
202
00:08:55,051 --> 00:08:56,684
You'll learn quick, I reckon.
203
00:08:56,708 --> 00:08:58,200
Here, I'll show you.
204
00:09:05,130 --> 00:09:07,281
- So?
- So what?
205
00:09:07,305 --> 00:09:09,525
- How are they?
- Oh, perfect.
206
00:09:09,549 --> 00:09:11,181
Looks like the freeze
didn't get you.
207
00:09:11,205 --> 00:09:12,493
Wanna take a look?
208
00:09:12,517 --> 00:09:14,298
Uh, sure.
209
00:09:22,113 --> 00:09:23,884
Why do you keep the seeds?
210
00:09:23,908 --> 00:09:26,058
For my anti-aging face cream.
211
00:09:26,082 --> 00:09:27,232
- Mabel!
- Oh.
212
00:09:27,256 --> 00:09:28,716
Oh, shoot, that's my uncle Gabe.
213
00:09:28,740 --> 00:09:31,167
Don't tell him I was on
the swing without supervision.
214
00:09:31,191 --> 00:09:33,376
He's a worrier.
Back here!
215
00:09:33,400 --> 00:09:35,896
You can't just go running
off on your chores like that.
216
00:09:35,920 --> 00:09:37,701
I can't--
217
00:09:38,785 --> 00:09:40,210
Sara.
218
00:09:40,234 --> 00:09:42,040
I see you've met my niece.
219
00:09:42,064 --> 00:09:43,213
Frank's are fine.
220
00:09:43,237 --> 00:09:44,767
Made it through the frost.
221
00:09:44,791 --> 00:09:46,009
You're lucky.
222
00:09:46,033 --> 00:09:47,563
Half our crop got wiped out.
223
00:09:47,587 --> 00:09:50,393
Oh, I'm so sorry to hear that.
224
00:09:50,417 --> 00:09:51,739
Me, too,
225
00:09:51,763 --> 00:09:54,880
but looks like you'll have
a great harvest.
226
00:09:54,904 --> 00:09:59,170
Yeah, I guess it does.
227
00:10:04,707 --> 00:10:07,272
Tastes like it too.
228
00:10:07,296 --> 00:10:09,377
When are you planning
to harvest?
229
00:10:09,401 --> 00:10:11,725
When am I planning to what now?
230
00:10:11,749 --> 00:10:13,796
You are here for the harvest,
aren't you?
231
00:10:13,820 --> 00:10:15,107
Oh, no.
232
00:10:15,131 --> 00:10:17,247
I'm here for the offer
on the farm.
233
00:10:17,271 --> 00:10:20,250
I don't know the first thing
about grape... ing,
234
00:10:20,274 --> 00:10:23,253
but my dad says
they're not ready.
235
00:10:23,277 --> 00:10:25,566
Well, I hate to break it to you,
236
00:10:25,590 --> 00:10:28,406
but those grapes
are for sure ready.
237
00:10:30,595 --> 00:10:33,470
Well, we're across the road
if you need anything.
238
00:10:33,494 --> 00:10:35,127
Mabel still has some homework
239
00:10:35,151 --> 00:10:36,922
and chores to do,
don't you, Mabel?
240
00:10:36,946 --> 00:10:38,648
I do.
241
00:10:38,672 --> 00:10:41,240
Talk about sour grapes.
242
00:10:43,332 --> 00:10:45,759
You'll have to excuse Mabel.
243
00:10:45,783 --> 00:10:47,726
She loves grape jokes.
244
00:10:47,750 --> 00:10:48,796
Come on.
245
00:10:48,820 --> 00:10:50,021
Bye.
246
00:10:53,791 --> 00:10:55,323
See you around.
247
00:11:06,320 --> 00:11:07,953
- Hey, Dad.
- How's my girl?
248
00:11:07,977 --> 00:11:09,127
Everything going okay?
249
00:11:09,151 --> 00:11:11,854
Well, not exactly.
250
00:11:11,878 --> 00:11:13,027
What do you mean?
251
00:11:13,051 --> 00:11:15,271
Apparently the grapes are ready.
252
00:11:15,295 --> 00:11:16,410
They can't be.
253
00:11:16,434 --> 00:11:18,550
They are, though.
254
00:11:18,574 --> 00:11:21,173
I guess it's rained a lot
since you've been gone.
255
00:11:21,197 --> 00:11:23,244
I can't believe this.
256
00:11:23,268 --> 00:11:24,729
Well, what should we do?
257
00:11:24,753 --> 00:11:27,455
I'll think of something,
and I'll let you know
258
00:11:27,479 --> 00:11:29,285
as soon as I've
cooked up a plan.
259
00:11:29,309 --> 00:11:31,183
- Are you sure, Sara?
- Because I--
260
00:11:31,207 --> 00:11:33,738
Dad, this is your
retirement vacation,
261
00:11:33,762 --> 00:11:38,156
and you haven't taken time off
in, what, decades?
262
00:11:38,180 --> 00:11:39,640
Let me handle this.
263
00:11:39,664 --> 00:11:41,780
All right, all right,
264
00:11:41,804 --> 00:11:44,127
I'll try.
265
00:11:44,151 --> 00:11:45,819
Thanks, Sara.
Love you.
266
00:11:45,843 --> 00:11:47,293
Love you.
267
00:11:49,018 --> 00:11:51,628
Okay.
268
00:11:52,884 --> 00:11:57,440
"How to do graping?"
269
00:11:57,889 --> 00:11:59,215
No.
270
00:12:01,928 --> 00:12:07,519
"How to pick a lot of grapes."
271
00:12:15,562 --> 00:12:18,127
- Hi.
- Are you Sara Kress?
272
00:12:18,151 --> 00:12:19,369
Yes, hi.
273
00:12:19,393 --> 00:12:20,888
Ethan Smith.
274
00:12:20,912 --> 00:12:22,165
I'm the developer who's trying
275
00:12:22,189 --> 00:12:23,546
to snag this beautiful farm
from you.
276
00:12:23,570 --> 00:12:25,513
- Right.
- Nice to meet you.
277
00:12:25,537 --> 00:12:27,723
Have you started
looking over the paperwork?
278
00:12:27,747 --> 00:12:30,104
I just started
looking over it now.
279
00:12:30,128 --> 00:12:31,727
I'm sure it's all fine.
280
00:12:31,751 --> 00:12:35,188
So you're looking to get
into the wine business?
281
00:12:36,065 --> 00:12:37,422
Uh, no,
282
00:12:37,446 --> 00:12:38,941
haven't the slightest clue
about farming.
283
00:12:38,965 --> 00:12:41,875
No, my partners and I
are going to put in a hotel.
284
00:12:41,899 --> 00:12:44,256
It's a perfect plot of land.
285
00:12:44,280 --> 00:12:46,742
- A hotel?
- Won't it be great?
286
00:12:46,766 --> 00:12:47,915
Wow.
287
00:12:47,939 --> 00:12:52,402
Um, give me a--a bit
to look over everything,
288
00:12:52,426 --> 00:12:55,371
and I'll get back to you soon.
289
00:12:55,395 --> 00:12:58,098
Sure thing.
290
00:12:58,122 --> 00:12:59,616
- Here you go.
- Thank you.
291
00:12:59,640 --> 00:13:02,209
- You're welcome.
- Have a nice day.
292
00:13:08,477 --> 00:13:10,420
I met Frank's daughter,
Sara, today.
293
00:13:10,444 --> 00:13:12,060
She's really nice.
294
00:13:13,620 --> 00:13:16,426
Well, she is Frank's
daughter, so that makes sense.
295
00:13:16,450 --> 00:13:17,980
He didn't mention
she was beautiful, though.
296
00:13:18,004 --> 00:13:19,329
Really?
297
00:13:20,351 --> 00:13:21,707
You know, moving back here
298
00:13:21,731 --> 00:13:23,088
and being a part
of the family vineyard
299
00:13:23,112 --> 00:13:25,815
has made me happier
than I've been in a long time,
300
00:13:25,839 --> 00:13:28,438
and seeing what you have
with Paula and Mabel,
301
00:13:28,462 --> 00:13:29,439
I think I'm ready
to find someone
302
00:13:29,463 --> 00:13:31,096
to share all this with too.
303
00:13:31,120 --> 00:13:33,305
You'll find someone soon,
304
00:13:33,329 --> 00:13:35,652
and whoever she is,
she'll be very lucky.
305
00:13:35,676 --> 00:13:38,621
You're one of the good ones,
little brother.
306
00:13:38,645 --> 00:13:40,799
Thanks.
307
00:13:52,521 --> 00:13:54,775
- Morning.
- Hi, good morning.
308
00:13:54,799 --> 00:13:57,847
- Did you have breakfast yet?
- No, I haven't.
309
00:13:57,871 --> 00:13:59,676
- Well, come on in.
- I'll feed you.
310
00:13:59,700 --> 00:14:02,438
Something else I forgot
about country life.
311
00:14:02,462 --> 00:14:03,784
Everyone feeds you.
312
00:14:03,808 --> 00:14:06,790
- We don't know any other way.
- Come on.
313
00:14:09,020 --> 00:14:11,713
Are you sure you only want
to drink tea?
314
00:14:13,680 --> 00:14:16,383
I'm really sorry to hear
about your vines.
315
00:14:16,407 --> 00:14:18,316
How is it that ours are okay
and yours aren't?
316
00:14:18,340 --> 00:14:20,007
It just happens sometimes.
317
00:14:20,031 --> 00:14:23,804
I've never seen it this bad,
but we'll figure it out.
318
00:14:23,828 --> 00:14:25,012
We always do.
319
00:14:25,036 --> 00:14:26,634
We just have to get creative.
320
00:14:26,658 --> 00:14:28,937
I'm glad that your dad's
are okay though.
321
00:14:29,385 --> 00:14:31,639
About that...
322
00:14:31,663 --> 00:14:34,228
Oh, hi.
323
00:14:34,252 --> 00:14:35,609
You must be Sara.
324
00:14:35,633 --> 00:14:38,129
- I am.
- Ben, I presume?
325
00:14:38,153 --> 00:14:39,544
- Yeah.
- Nice to meet you.
326
00:14:39,568 --> 00:14:41,888
- Hi.
- Hi.
327
00:14:42,882 --> 00:14:45,481
- So you were saying?
- What?
328
00:14:45,505 --> 00:14:46,896
Before they walked in,
you said, "About that."
329
00:14:46,920 --> 00:14:48,725
I'm guessing it had to do
with your vines.
330
00:14:48,749 --> 00:14:53,972
Right, um, so I've been
living in the city
331
00:14:53,996 --> 00:14:55,560
for the past 15 years,
332
00:14:55,584 --> 00:14:57,873
and before that,
I was at boarding school,
333
00:14:57,897 --> 00:15:01,531
and then college,
so I'm embarrassed to say
334
00:15:01,555 --> 00:15:03,568
I haven't been around
for a harvest
335
00:15:03,592 --> 00:15:07,537
since I was maybe
a little older than Mabel.
336
00:15:07,561 --> 00:15:09,746
I actually looked up
harvesting grapes,
337
00:15:09,770 --> 00:15:14,613
and it turns out it's a lot
more work than I remember.
338
00:15:14,637 --> 00:15:18,376
Basically, what I'm saying
is I have no idea
339
00:15:18,400 --> 00:15:20,481
how to begin working
on my own family's farm.
340
00:15:20,505 --> 00:15:21,655
I'll help.
341
00:15:21,679 --> 00:15:23,070
Mabel, that's very sweet of--
342
00:15:23,094 --> 00:15:24,416
We don't have
much of a yield this year,
343
00:15:24,440 --> 00:15:27,040
so if you give us
half of yours, I'll help.
344
00:15:27,064 --> 00:15:28,558
Mabel, you can't
just assume that--
345
00:15:28,582 --> 00:15:30,388
Sorry, she gets excited,
and then she wants--
346
00:15:30,412 --> 00:15:31,768
- Deal.
- See, Mabel?
347
00:15:31,792 --> 00:15:33,218
You can't just
make offers like that
348
00:15:33,242 --> 00:15:35,255
because...
349
00:15:35,279 --> 00:15:36,359
Wait, what'd you say?
350
00:15:36,383 --> 00:15:38,258
I said, "Deal."
351
00:15:38,282 --> 00:15:40,191
- See?
- We'll all help you.
352
00:15:40,215 --> 00:15:41,606
We have lots of equipment.
353
00:15:41,630 --> 00:15:43,366
I mean, Frank
has good equipment, too,
354
00:15:43,390 --> 00:15:47,094
just so you know, but I can't
let you do this, Sara.
355
00:15:47,118 --> 00:15:48,440
I mean, that's a huge offer.
356
00:15:48,464 --> 00:15:51,409
Listen, I don't know
how to do this.
357
00:15:51,433 --> 00:15:52,893
You guys clearly do,
358
00:15:52,917 --> 00:15:55,931
not to mention you lost
half your crop this year,
359
00:15:55,955 --> 00:15:58,105
which I assume
is your livelihood.
360
00:15:58,129 --> 00:16:00,107
Farming is your life.
361
00:16:00,131 --> 00:16:02,040
I design ads for a living,
362
00:16:02,064 --> 00:16:04,284
and we're trying to sell
the place anyway,
363
00:16:04,308 --> 00:16:07,943
so if you guys will help me,
364
00:16:07,967 --> 00:16:10,773
half of whatever we harvest
is yours.
365
00:16:10,797 --> 00:16:13,776
Really?
366
00:16:13,800 --> 00:16:15,364
Are you sure?
367
00:16:15,388 --> 00:16:16,675
Positive.
368
00:16:16,699 --> 00:16:17,987
I mean, I'll have to check
with my dad,
369
00:16:18,011 --> 00:16:19,885
but I'm sure he'll agree.
370
00:16:19,909 --> 00:16:21,335
And here I thought your dad
371
00:16:21,359 --> 00:16:23,223
was the nicest person
in the world.
372
00:16:25,467 --> 00:16:28,791
There are, like, miles of vines.
373
00:16:28,815 --> 00:16:30,241
You guys know that, right?
374
00:16:30,265 --> 00:16:32,036
Yeah, we know that.
375
00:16:32,060 --> 00:16:34,348
I guess we're just gonna
have to eat a hearty breakfast,
376
00:16:34,372 --> 00:16:36,730
because we've got
a lot of work to do.
377
00:16:36,754 --> 00:16:38,628
Don't try to make me feel bad.
378
00:16:38,652 --> 00:16:40,044
Wait, Uncle Gabe,
379
00:16:40,068 --> 00:16:42,115
you don't know what Sara
likes to eat for breakfast.
380
00:16:42,139 --> 00:16:43,426
What if she's vegan?
381
00:16:43,450 --> 00:16:46,018
What?
382
00:16:49,491 --> 00:16:51,158
Well, that's the last one.
383
00:16:51,182 --> 00:16:53,091
I'll finish up, and then
what do you ladies say?
384
00:16:53,115 --> 00:16:55,128
We can get this show
on the road, huh?
385
00:16:55,152 --> 00:16:58,175
- I'm ready when you guys are.
- Let's do this.
386
00:17:01,123 --> 00:17:02,169
What?
387
00:17:02,193 --> 00:17:04,803
You're gonna wear that
to harvest grapes?
388
00:17:08,061 --> 00:17:09,556
It can get pretty messy.
389
00:17:09,580 --> 00:17:11,040
What's wrong
with what I have on?
390
00:17:11,064 --> 00:17:13,905
Nothing if we were going
to a board meeting.
391
00:17:13,929 --> 00:17:16,080
Everything
if we're working the field.
392
00:17:16,104 --> 00:17:18,358
Well, I didn't pack any
"working the field" clothes.
393
00:17:18,382 --> 00:17:20,843
I just thought I would
be signing some papers.
394
00:17:20,867 --> 00:17:22,810
My dad's truck is at the house,
395
00:17:22,834 --> 00:17:24,674
and I assume Joe's General's
still downtown?
396
00:17:24,698 --> 00:17:26,573
- You bet it is.
- Great.
397
00:17:26,597 --> 00:17:27,712
I'll just go pick some stuff up,
398
00:17:27,736 --> 00:17:29,541
and I'll be back in no time.
399
00:17:29,565 --> 00:17:31,578
- Perfect.
- Uncle Gabe and I will chaperone
400
00:17:31,602 --> 00:17:33,373
to make sure you don't--
you know.
401
00:17:33,397 --> 00:17:35,789
Okay, let's go.
402
00:17:35,813 --> 00:17:38,712
- Come on.
- Upsy-daisy.
403
00:17:54,176 --> 00:17:55,740
So I was thinking.
404
00:17:55,764 --> 00:17:57,328
Can I call dibs
on the clothes you're gonna get
405
00:17:57,352 --> 00:17:58,260
for when I grow into them?
406
00:17:58,284 --> 00:17:59,882
Sounds like a plan.
407
00:17:59,906 --> 00:18:01,539
- Thanks.
- I'll meet you guys inside.
408
00:18:01,563 --> 00:18:03,178
I'm gonna go pick out
some stuff.
409
00:18:04,255 --> 00:18:06,284
She's such a great girl.
410
00:18:07,603 --> 00:18:09,547
She's a keeper.
411
00:18:09,571 --> 00:18:10,996
You're great with kids,
by the way.
412
00:18:11,020 --> 00:18:13,620
I love kids.
413
00:18:13,644 --> 00:18:15,794
So what's Mabel's story?
414
00:18:15,818 --> 00:18:18,383
Shouldn't she be in school
right now?
415
00:18:18,407 --> 00:18:19,626
They're on a break right now,
416
00:18:19,650 --> 00:18:22,077
and she loves helping out
on the farm,
417
00:18:22,101 --> 00:18:25,045
which is pretty great because
her mom's away on business,
418
00:18:25,069 --> 00:18:27,254
and we need all the help
we can get.
419
00:18:27,278 --> 00:18:28,738
Well, that works out.
420
00:18:28,762 --> 00:18:30,740
So why haven't I seen you
around here before?
421
00:18:30,764 --> 00:18:33,398
I left just after my mom
passed away.
422
00:18:33,422 --> 00:18:37,264
Being here without her
was just too hard, you know?
423
00:18:37,288 --> 00:18:38,886
Yeah, I can imagine.
424
00:18:38,910 --> 00:18:41,234
You know the apple tree
in our yard?
425
00:18:41,258 --> 00:18:43,753
- Mm-hmm.
- That was our favorite spot.
426
00:18:43,777 --> 00:18:47,378
So we must have bought
our farm right after you left.
427
00:18:47,402 --> 00:18:49,138
Yeah, I guess so.
428
00:18:49,162 --> 00:18:51,968
And you just moved back
to help run the farm?
429
00:18:51,992 --> 00:18:54,212
- Yeah.
- It was the least I could do.
430
00:18:54,236 --> 00:18:58,113
I mean, it is my family's
farm, after all.
431
00:18:58,137 --> 00:18:59,735
I guess I always
kind of felt guilty
432
00:18:59,759 --> 00:19:01,461
about being the one
who moved away, you know?
433
00:19:01,485 --> 00:19:03,118
Me too.
434
00:19:03,142 --> 00:19:04,498
I think there just comes a time
435
00:19:04,522 --> 00:19:07,225
when you realize
how much you need family.
436
00:19:07,249 --> 00:19:08,882
Yeah.
437
00:19:08,906 --> 00:19:10,884
Being back here is--
438
00:19:10,908 --> 00:19:12,979
it's really made me miss them.
439
00:19:15,084 --> 00:19:16,855
Daffodils.
440
00:19:16,879 --> 00:19:18,409
They've always been
my favorite flower.
441
00:19:18,433 --> 00:19:19,617
Really?
442
00:19:19,641 --> 00:19:20,963
They were my mom's favorite too.
443
00:19:20,987 --> 00:19:23,621
She always said,
"Gabe, daffodils may not
444
00:19:23,645 --> 00:19:28,077
be the key to a woman's heart,
but they definitely help."
445
00:19:28,650 --> 00:19:30,455
Well, we should get inside...
446
00:19:30,479 --> 00:19:33,286
before Mabel pulls the entire
store for you to try on.
447
00:19:33,310 --> 00:19:35,339
Let's go.
448
00:19:37,555 --> 00:19:38,636
Well, that was fast.
449
00:19:38,660 --> 00:19:39,819
Here.
450
00:20:34,578 --> 00:20:37,187
That's the one.
451
00:20:40,411 --> 00:20:41,612
Hey.
452
00:20:43,759 --> 00:20:46,013
Hey, there, farm girl.
453
00:20:46,037 --> 00:20:47,601
You ready to harvest
some grapes?
454
00:20:47,625 --> 00:20:49,224
Um, absolutely.
455
00:20:49,248 --> 00:20:51,433
How are you with garden shears?
456
00:20:51,457 --> 00:20:52,503
Great.
457
00:20:52,527 --> 00:20:54,308
So great.
458
00:20:58,187 --> 00:20:59,579
You remember how to do this?
459
00:20:59,603 --> 00:21:01,270
Uh, sure.
460
00:21:01,294 --> 00:21:03,134
Now, make sure you get
a clean cut of the stem.
461
00:21:03,158 --> 00:21:05,643
You wanna be able to use it
during fermentation.
462
00:21:08,612 --> 00:21:11,428
Of course.
463
00:21:12,892 --> 00:21:13,903
You sure you got this?
464
00:21:13,927 --> 00:21:16,527
Uh, I got it.
465
00:21:16,551 --> 00:21:18,373
How hard can this be?
466
00:21:18,898 --> 00:21:20,772
See, you don't wanna
overextend like that.
467
00:21:20,796 --> 00:21:22,705
- I got it.
- You're stretching too far.
468
00:21:22,729 --> 00:21:23,810
- I'm not.
- You are.
469
00:21:23,834 --> 00:21:25,294
What difference does it make?
470
00:21:25,318 --> 00:21:27,227
Well, when you stretch
like that, you're likely to...
471
00:21:27,251 --> 00:21:29,609
Oh, oh!
472
00:21:29,633 --> 00:21:31,473
Fall into the vine.
473
00:21:31,497 --> 00:21:32,888
Sorry.
474
00:21:32,912 --> 00:21:34,652
It's okay.
475
00:21:36,950 --> 00:21:39,653
- Thanks.
- You okay?
476
00:21:39,677 --> 00:21:42,784
Yup, mm-hmm.
477
00:21:43,302 --> 00:21:44,486
Whoa.
478
00:21:44,510 --> 00:21:48,593
You can't just throw 'em
into the bucket like that.
479
00:21:48,617 --> 00:21:52,800
- Really?
- No. You'll bruise 'em.
480
00:21:53,242 --> 00:21:55,773
I didn't even think of that.
481
00:21:55,797 --> 00:21:59,294
So you're saying
we have to gently place
482
00:21:59,318 --> 00:22:01,951
all of these grapes
into the buckets.
483
00:22:01,975 --> 00:22:04,609
Kinda, yeah,
484
00:22:04,633 --> 00:22:06,024
and then, you know,
485
00:22:06,048 --> 00:22:08,786
we have to clean 'em,
sort 'em, inspect 'em,
486
00:22:08,810 --> 00:22:10,650
and then put 'em
in the storage boxes.
487
00:22:10,674 --> 00:22:12,065
Seriously?
488
00:22:12,089 --> 00:22:14,740
I need a nap just hearing that.
489
00:22:17,336 --> 00:22:18,796
Here.
490
00:22:18,820 --> 00:22:20,038
I want you to do the honor
491
00:22:20,062 --> 00:22:24,495
of taste-testing
your very first harvest.
492
00:22:31,902 --> 00:22:35,157
Oh, wow, this is amazing.
493
00:22:35,181 --> 00:22:37,293
Nothing like a grape
right off the vine, huh?
494
00:22:39,185 --> 00:22:43,510
Hey, this is random,
but do you have any flour?
495
00:22:43,534 --> 00:22:46,479
I looked in the cupboards,
and we don't have any.
496
00:22:46,503 --> 00:22:49,344
There this apple torte recipe
I've been trying to master,
497
00:22:49,368 --> 00:22:51,449
but I found my mom's
old recipe book,
498
00:22:51,473 --> 00:22:54,038
and I thought I'd try it
499
00:22:54,062 --> 00:22:56,558
with some of the apples
from our tree.
500
00:22:56,582 --> 00:22:57,973
I think so, yeah.
501
00:22:57,997 --> 00:22:59,181
Could I borrow some?
502
00:22:59,205 --> 00:23:00,355
Sure.
503
00:23:00,379 --> 00:23:01,528
I'll give you some...
504
00:23:01,552 --> 00:23:03,185
just as long as you promise
to pay back
505
00:23:03,209 --> 00:23:06,153
the, uh--how much we talking?
506
00:23:06,177 --> 00:23:07,879
Uh, cup and a half?
507
00:23:07,903 --> 00:23:09,985
The whopping cup and a half.
508
00:23:10,009 --> 00:23:11,469
You got it.
509
00:23:11,493 --> 00:23:12,919
So you bake, huh?
510
00:23:12,943 --> 00:23:15,818
Yeah, just for fun,
on the weekends, mainly.
511
00:23:15,842 --> 00:23:18,338
Hmm.
512
00:23:18,362 --> 00:23:21,341
You don't spend your weekend
with your boyfriend?
513
00:23:21,365 --> 00:23:24,240
I don't have a boyfriend,
actually.
514
00:23:24,264 --> 00:23:25,725
They're just pouring
off the vines.
515
00:23:25,749 --> 00:23:28,731
I've already filled my bucket.
How about you guys?
516
00:23:32,411 --> 00:23:33,871
I'm obviously a natural.
517
00:23:33,895 --> 00:23:35,528
So do you wanna clean and sort
518
00:23:35,552 --> 00:23:36,667
before or after lunch?
519
00:23:36,691 --> 00:23:39,670
That sounds exhausting,
so my vote is after.
520
00:23:39,694 --> 00:23:41,913
- Me too.
- Me three.
521
00:23:41,937 --> 00:23:44,571
What? I'm hungry.
522
00:23:44,595 --> 00:23:46,401
After it is, then.
523
00:23:46,425 --> 00:23:48,920
Oh, I'll go get the working
aprons so we're ready.
524
00:23:48,944 --> 00:23:50,370
Sara, we have an extra one
you could use.
525
00:23:50,394 --> 00:23:52,838
Thank you.
526
00:23:56,849 --> 00:23:57,998
Hey, Dad.
527
00:23:58,022 --> 00:23:59,793
Where's the work aprons?
528
00:23:59,817 --> 00:24:01,243
I stored them away already.
529
00:24:01,267 --> 00:24:03,556
- I'll have to dig them out.
- Okay, cool.
530
00:24:03,580 --> 00:24:05,143
I really like Sara,
531
00:24:05,167 --> 00:24:08,008
and I think Uncle Gabe does too.
532
00:24:08,032 --> 00:24:09,941
Slow down, Cupid.
533
00:24:09,965 --> 00:24:11,529
She's only here
for a short trip.
534
00:24:11,553 --> 00:24:13,428
We'll see.
535
00:24:13,452 --> 00:24:15,222
How about we go
get those aprons?
536
00:24:15,246 --> 00:24:16,489
Okay.
537
00:24:17,594 --> 00:24:19,779
You're a really great uncle,
you know?
538
00:24:19,803 --> 00:24:21,366
Thanks.
539
00:24:21,390 --> 00:24:22,954
I've always wanted
a family of my own,
540
00:24:22,978 --> 00:24:25,267
so in the meantime,
I just spoil Mabel,
541
00:24:25,291 --> 00:24:27,269
like any good uncle should.
542
00:24:27,293 --> 00:24:29,133
Ice cream trips on demand,
543
00:24:29,157 --> 00:24:31,411
we watch her favorite
cartoons--the works.
544
00:24:31,435 --> 00:24:33,896
- You do all that?
- Oh, yeah,
545
00:24:33,920 --> 00:24:35,795
and you should see the snacks.
546
00:24:35,819 --> 00:24:37,558
They're pretty great.
547
00:24:38,960 --> 00:24:41,283
I have to say,
you're very different
548
00:24:41,307 --> 00:24:43,112
from the guys
I'm used to meeting.
549
00:24:43,136 --> 00:24:44,838
So the guys you're used to
550
00:24:44,862 --> 00:24:46,978
are dull and not funny at all,
then?
551
00:24:47,002 --> 00:24:48,635
Pretty much.
552
00:24:48,659 --> 00:24:51,435
Well, I am known
to be the life of the party.
553
00:24:55,528 --> 00:24:59,025
Um, hey, you know
the harvest party
554
00:24:59,049 --> 00:25:00,336
my dad always throws?
555
00:25:00,360 --> 00:25:02,269
- Yeah, it's great.
- Whole town comes.
556
00:25:02,293 --> 00:25:04,340
I think we should do that:
557
00:25:04,364 --> 00:25:07,102
one last harvest party
as a surprise.
558
00:25:07,126 --> 00:25:09,449
My dad would love it.
559
00:25:09,473 --> 00:25:12,797
I don't know where
I'd begin to plan it, though.
560
00:25:12,821 --> 00:25:14,765
I've got some ideas.
561
00:25:14,789 --> 00:25:16,214
I can make some calls.
562
00:25:16,238 --> 00:25:18,838
- Really?
- That's so nice of you.
563
00:25:18,862 --> 00:25:22,324
Well, I mean, you are
giving us half of your crop.
564
00:25:22,348 --> 00:25:27,318
The least I could do is make
a few calls on your be- "half."
565
00:25:27,836 --> 00:25:29,676
See?
Life of the party.
566
00:25:29,700 --> 00:25:31,896
- Party?
- What party?
567
00:25:32,565 --> 00:25:33,932
See what you started?
568
00:25:40,331 --> 00:25:45,485
So all we have left
is cleaning, sorting...
569
00:25:45,509 --> 00:25:48,661
inspecting, and storing, right?
570
00:25:48,685 --> 00:25:49,834
Kinda.
571
00:25:49,858 --> 00:25:50,870
I mean, it's a bit
more complicated
572
00:25:50,894 --> 00:25:52,250
than that, but...
573
00:25:52,274 --> 00:25:53,873
So how many days
do you think we have left?
574
00:25:53,897 --> 00:25:55,357
Like, one or two?
575
00:25:55,381 --> 00:25:58,291
I only ask because I have
kind of a big pitch
576
00:25:58,315 --> 00:26:00,258
back in the city next Monday.
577
00:26:00,282 --> 00:26:02,191
I mean, it's hard
to say exactly,
578
00:26:02,215 --> 00:26:05,712
but I think we have
at least another week
579
00:26:05,736 --> 00:26:08,266
before the harvest is over,
and then we still have
580
00:26:08,290 --> 00:26:10,993
a couple days of work
to do after that too.
581
00:26:11,017 --> 00:26:13,627
A week? Really?
582
00:26:14,780 --> 00:26:16,067
I can't miss this pitch.
583
00:26:16,091 --> 00:26:17,344
I'll lose my job.
584
00:26:17,368 --> 00:26:22,004
But... I can't let my dad
down either.
585
00:26:22,028 --> 00:26:23,834
Hey.
586
00:26:23,858 --> 00:26:25,560
Things always start out bumpy.
587
00:26:25,584 --> 00:26:28,217
What matters is how they end up.
588
00:26:28,241 --> 00:26:31,220
There's always a solution,
589
00:26:31,244 --> 00:26:35,224
and you have the entire
Nellis family
590
00:26:35,248 --> 00:26:36,780
to help you find it.
591
00:26:53,301 --> 00:26:54,589
Hi.
592
00:26:54,613 --> 00:26:56,729
Hi.
593
00:26:56,753 --> 00:27:00,042
I brought you flours.
594
00:27:00,066 --> 00:27:02,262
"Flowers"? Get it?
595
00:27:03,138 --> 00:27:04,564
Sorry, that was a bad joke.
596
00:27:04,588 --> 00:27:06,980
It's for the recipe you wanted.
597
00:27:07,004 --> 00:27:08,430
Cup and a half, remember?
598
00:27:08,454 --> 00:27:09,949
Oh, right.
599
00:27:09,973 --> 00:27:12,227
I'd completely forgotten.
600
00:27:12,251 --> 00:27:13,410
Come on in.
601
00:27:19,914 --> 00:27:22,340
So how was your first day
being a farm girl, Farm Girl?
602
00:27:22,364 --> 00:27:25,412
You know, it was pretty fun...
603
00:27:25,436 --> 00:27:27,311
once I stopped
falling into the vines.
604
00:27:27,335 --> 00:27:29,313
Well, if you think about it,
605
00:27:29,337 --> 00:27:31,764
it's really just another way
to crush the grapes.
606
00:27:31,788 --> 00:27:34,397
Cut out the middle part,
get right to the fun.
607
00:27:36,171 --> 00:27:38,184
Have you always wanted
to be a farmer?
608
00:27:38,208 --> 00:27:41,636
For as long
as I can remember, yeah.
609
00:27:41,660 --> 00:27:43,292
I mean,
I can't think of anything
610
00:27:43,316 --> 00:27:45,260
I'd rather do than help people
611
00:27:45,284 --> 00:27:47,642
celebrate their lives
with some of our wine
612
00:27:47,666 --> 00:27:52,267
or be a part of people's
mornings with our jam.
613
00:27:52,291 --> 00:27:54,510
It's really special
614
00:27:54,534 --> 00:27:57,134
to have people welcome you
into their homes like that.
615
00:27:57,158 --> 00:27:59,187
That's beautiful.
616
00:27:59,367 --> 00:28:01,586
Oh.
617
00:28:01,610 --> 00:28:04,012
Sorry about that.
618
00:28:05,891 --> 00:28:07,144
Catching up on work?
619
00:28:07,168 --> 00:28:09,284
Trying to.
620
00:28:09,308 --> 00:28:12,183
I'm having a hard time
focusing, though.
621
00:28:12,207 --> 00:28:14,013
I really don't know
what I'm gonna do
622
00:28:14,037 --> 00:28:15,324
about the timing of all this.
623
00:28:15,348 --> 00:28:17,016
Well, what usually helps?
624
00:28:17,040 --> 00:28:18,189
What do you mean?
625
00:28:18,213 --> 00:28:19,328
Well, how do you clear your head
626
00:28:19,352 --> 00:28:20,502
when you're not here?
627
00:28:20,526 --> 00:28:23,125
For me, I like to go on walks.
628
00:28:23,149 --> 00:28:25,334
That's what I do.
629
00:28:25,358 --> 00:28:28,890
But it's a little dark out
for that right now,
630
00:28:28,914 --> 00:28:30,788
so what do you do?
631
00:28:30,812 --> 00:28:32,721
Do you--do you walk?
632
00:28:32,745 --> 00:28:34,827
Do you write?
Do you call your best friend?
633
00:28:34,851 --> 00:28:36,621
What?
634
00:28:36,645 --> 00:28:39,038
I bake...
635
00:28:39,062 --> 00:28:42,697
just like my mom did when she
was feeling overwhelmed.
636
00:28:42,721 --> 00:28:45,803
Whenever I'm stuck
on an issue at work,
637
00:28:45,827 --> 00:28:47,356
I start baking,
638
00:28:47,380 --> 00:28:50,635
and usually by the time
the bell dings on the cake
639
00:28:50,659 --> 00:28:53,708
or the bread or whatever it is,
640
00:28:53,732 --> 00:28:55,364
I've found a solution.
641
00:28:55,388 --> 00:28:57,884
Well, lucky for you,
there is a certain torte
642
00:28:57,908 --> 00:29:02,713
that is waiting
to uncover a solution.
643
00:29:04,570 --> 00:29:06,185
I think you might be right.
644
00:29:08,608 --> 00:29:10,514
I should go.
645
00:29:13,786 --> 00:29:16,834
Can't wait to try that.
646
00:29:16,858 --> 00:29:17,939
See you tomorrow.
647
00:29:17,963 --> 00:29:19,664
See ya.
648
00:29:19,688 --> 00:29:21,183
Hey.
649
00:29:21,207 --> 00:29:24,221
Thanks for "the flours"...
650
00:29:24,245 --> 00:29:26,274
and the pep talk.
651
00:29:28,801 --> 00:29:30,293
Night, Farm Girl.
652
00:30:31,346 --> 00:30:32,461
I got it.
653
00:30:32,485 --> 00:30:34,308
Now some sleep.
654
00:31:04,517 --> 00:31:08,867
Now, who is that?
655
00:31:13,250 --> 00:31:15,404
Is that your girlfriend?
656
00:31:16,875 --> 00:31:19,508
Again, I apologize
for popping by so early.
657
00:31:19,532 --> 00:31:20,682
It's always
a pleasure to see you
658
00:31:20,706 --> 00:31:22,201
in the morning, Alison.
659
00:31:22,225 --> 00:31:23,892
And please tell me what you
think about the casserole.
660
00:31:23,916 --> 00:31:26,205
It's a new recipe, and I know
how much Mabel loves bacon.
661
00:31:26,229 --> 00:31:27,896
I will.
662
00:31:27,920 --> 00:31:30,036
Thanks, and maybe I can
stop by in a few days
663
00:31:30,060 --> 00:31:32,176
and pick up my casserole dish?
664
00:31:32,200 --> 00:31:33,212
- Aww.
- Sure.
665
00:31:33,236 --> 00:31:34,385
I think that's his girlfriend.
666
00:31:34,409 --> 00:31:35,800
Ben and Mabel will be sad
they missed you.
667
00:31:35,824 --> 00:31:37,423
We've been working so hard
that mornings
668
00:31:37,447 --> 00:31:39,045
are the only time they have
to run into town.
669
00:31:39,069 --> 00:31:40,529
Oh, you Nellis brothers,
670
00:31:40,553 --> 00:31:41,841
hardest-working men I know.
671
00:31:41,865 --> 00:31:42,877
You're too kind.
672
00:31:42,901 --> 00:31:45,189
And might I say
you look lovely today?
673
00:31:45,213 --> 00:31:46,328
Thank you, Gabe.
674
00:31:46,352 --> 00:31:48,227
You're such a good friend.
675
00:31:48,251 --> 00:31:49,618
See you soon.
676
00:31:52,255 --> 00:31:54,284
Oh, shoot!
677
00:31:56,845 --> 00:31:57,822
Hey.
678
00:31:57,846 --> 00:31:59,790
How's everything at the office?
679
00:31:59,814 --> 00:32:03,276
Um, Rick is starting
to get nervous.
680
00:32:03,300 --> 00:32:04,381
Will you be back soon?
681
00:32:04,405 --> 00:32:06,831
Shoot, he is?
682
00:32:06,855 --> 00:32:09,696
Uh, yeah, I'll figure it out.
683
00:32:09,720 --> 00:32:12,768
I just got a little wrapped up
at the farm,
684
00:32:12,792 --> 00:32:15,737
but honestly,
farming's kind of fun.
685
00:32:15,761 --> 00:32:17,428
Did you really just say that?
686
00:32:17,452 --> 00:32:18,602
I felt like a fraud
687
00:32:18,626 --> 00:32:20,086
the second
it came out of my mouth.
688
00:32:20,110 --> 00:32:22,226
But it's pretty gratifying
689
00:32:22,250 --> 00:32:24,228
to be able to look at
everything you've accomplished
690
00:32:24,252 --> 00:32:25,643
at the end of the day.
691
00:32:25,667 --> 00:32:26,921
What, hitting "save"
on the computer
692
00:32:26,945 --> 00:32:29,095
doesn't give you
the same feeling?
693
00:32:29,119 --> 00:32:30,959
Can't say that it does, no.
694
00:32:30,983 --> 00:32:33,065
I'm just kidding.
695
00:32:33,089 --> 00:32:34,756
That actually makes sense.
696
00:32:34,780 --> 00:32:36,896
Look, I gotta run
if I'm gonna make the train.
697
00:32:36,920 --> 00:32:37,759
Call me later?
698
00:32:37,783 --> 00:32:40,309
- I will.
- Bye.
699
00:32:52,108 --> 00:32:53,637
- Hello.
- Hi.
700
00:32:53,661 --> 00:32:56,053
You must be Sara.
I'm Alison.
701
00:32:56,077 --> 00:32:57,503
Hi.
702
00:32:57,527 --> 00:32:59,125
I'm just here helping my dad,
703
00:32:59,149 --> 00:33:01,300
so I don't wanna buy
any magazines or anything.
704
00:33:01,324 --> 00:33:05,166
- Oh, no, I'm not selling--
- Gabe told me about you.
705
00:33:05,190 --> 00:33:06,684
He's so great, isn't he?
706
00:33:06,708 --> 00:33:07,789
And I'm sorry I'm stopping by
so early,
707
00:33:07,813 --> 00:33:08,790
but I saw that
your light was on,
708
00:33:08,814 --> 00:33:10,343
and I just figured
you might be up.
709
00:33:10,367 --> 00:33:12,242
Do you mind if I come in?
710
00:33:12,266 --> 00:33:13,760
Why, exactly?
711
00:33:13,784 --> 00:33:15,141
Word on the street
is you need help
712
00:33:15,165 --> 00:33:16,625
throwing a surprise party.
713
00:33:16,649 --> 00:33:19,283
Oh, well, no,
I'm sure I can figure it out.
714
00:33:19,307 --> 00:33:20,940
Well, I just so happen
715
00:33:20,964 --> 00:33:23,046
to be the only party planner
for three counties,
716
00:33:23,070 --> 00:33:25,117
and I have attended your dad's
harvest party every year
717
00:33:25,141 --> 00:33:26,670
since I moved here
in high school, so, honey,
718
00:33:26,694 --> 00:33:28,154
I just know I'm the right person
719
00:33:28,178 --> 00:33:29,793
to help you with all this.
720
00:33:31,664 --> 00:33:33,780
Ooh, is that coffee I smell?
721
00:33:33,804 --> 00:33:36,162
If it's not too forward of me,
I would love a cup.
722
00:33:36,186 --> 00:33:40,369
- You just tell me how much.
- Aren't you a peach?
723
00:33:40,915 --> 00:33:43,445
Lord bless, honey,
did I track in this mud?
724
00:33:43,469 --> 00:33:45,344
Oh, no, that was me.
725
00:33:45,368 --> 00:33:48,761
I just went out
to get the paper.
726
00:33:48,785 --> 00:33:51,798
Now, what is this?
727
00:33:51,822 --> 00:33:54,456
It's just an apple torte.
728
00:33:54,480 --> 00:33:56,551
I made it last night.
729
00:34:07,217 --> 00:34:09,333
Would you like to have some?
730
00:34:09,357 --> 00:34:12,198
Oh, I wouldn't want
to impose, of course,
731
00:34:12,222 --> 00:34:14,511
but if you insist.
732
00:34:14,535 --> 00:34:16,978
Please, go ahead.
733
00:34:24,476 --> 00:34:25,801
Oh, wow.
734
00:34:29,239 --> 00:34:31,528
Oh, this is something else.
735
00:34:31,552 --> 00:34:33,125
Is it good?
736
00:34:33,588 --> 00:34:35,950
- Good?
- No.
737
00:34:36,729 --> 00:34:38,811
This is outstanding!
738
00:34:38,835 --> 00:34:40,571
Where did you get this recipe?
739
00:34:40,595 --> 00:34:42,159
It was my mom's.
740
00:34:42,183 --> 00:34:44,230
It was one of my favorites
when I was little.
741
00:34:44,254 --> 00:34:47,682
Sara, sweetie,
you absolutely must enter this
742
00:34:47,706 --> 00:34:49,235
in the festival this weekend.
743
00:34:49,259 --> 00:34:52,583
It's probably a little late
to enter now, don't you think?
744
00:34:52,607 --> 00:34:54,689
Isn't the festival in two days?
745
00:34:54,713 --> 00:34:57,692
Well, normally,
it would be too late,
746
00:34:57,716 --> 00:35:00,729
but it just so happens
that I also...
747
00:35:00,753 --> 00:35:03,249
Plan the festival.
748
00:35:03,273 --> 00:35:06,045
I like you.
749
00:35:06,069 --> 00:35:08,392
Sara, dear, why do you have
a stick in your hair?
750
00:35:08,416 --> 00:35:09,825
What?
751
00:35:11,419 --> 00:35:13,573
Let's talk harvest party,
shall we?
752
00:35:16,114 --> 00:35:18,747
So I was thinking these two
for the centerpieces.
753
00:35:18,771 --> 00:35:20,715
This all looks so great.
754
00:35:20,739 --> 00:35:22,786
It's gonna be the perfect
surprise for my dad.
755
00:35:22,810 --> 00:35:24,236
I'm happy to hear it.
756
00:35:24,260 --> 00:35:25,927
So you're expecting
your family to be here?
757
00:35:25,951 --> 00:35:29,141
Yeah, my dad and my brother.
758
00:35:31,163 --> 00:35:34,487
Are you sure it's possible
to get this all done by Sunday?
759
00:35:34,511 --> 00:35:37,111
Oh, honey, I am a busy woman.
760
00:35:37,135 --> 00:35:38,974
Grace under pressure
is our thing.
761
00:35:38,998 --> 00:35:41,977
Listen, uh, I have some work
to do around here,
762
00:35:42,001 --> 00:35:44,152
but thank you so much
for stopping by.
763
00:35:44,176 --> 00:35:46,223
I'll give you a call later
about everything?
764
00:35:46,247 --> 00:35:47,466
Sounds good.
765
00:35:47,490 --> 00:35:48,639
Oh, and I'll go ahead
and get you all registered
766
00:35:48,663 --> 00:35:49,675
for the harvest festival too.
767
00:35:49,699 --> 00:35:50,952
Oh, that's really okay.
768
00:35:50,976 --> 00:35:52,816
I--I have so much work to do
769
00:35:52,840 --> 00:35:54,749
with the harvest
and the sale, and I--
770
00:35:54,773 --> 00:35:56,475
- Don't be silly.
- I insist.
771
00:35:56,499 --> 00:35:59,133
That is a blue-ribbon dessert
if I have ever tasted one.
772
00:35:59,157 --> 00:36:00,996
That's so nice
of you to say, but--
773
00:36:01,020 --> 00:36:02,412
Nope, nope, not another word.
774
00:36:02,436 --> 00:36:03,654
It is really no problem.
775
00:36:03,678 --> 00:36:05,967
Anyway,
I love doing stuff like this.
776
00:36:05,991 --> 00:36:07,589
Just save me another slice
as a thank you,
777
00:36:07,613 --> 00:36:08,763
and we'll be all squared away.
778
00:36:08,787 --> 00:36:09,833
Sure thing.
779
00:36:09,857 --> 00:36:11,265
I'll see myself out.
780
00:36:31,223 --> 00:36:32,511
Just need to get
harvesting clothes on.
781
00:36:32,535 --> 00:36:33,860
Sure thing.
782
00:36:36,021 --> 00:36:37,688
Walter, what are you doing here?
783
00:36:37,712 --> 00:36:40,312
Well, Gabe here called
and said Ms. Sara
784
00:36:40,336 --> 00:36:42,866
was in a little bit of a pickle
and asked if I'd help out.
785
00:36:42,890 --> 00:36:44,833
I'm always here to help Frank
when he needed me,
786
00:36:44,857 --> 00:36:47,181
so it's an honor
to do it again one final time.
787
00:36:47,205 --> 00:36:48,872
- I appreciate that.
- Thank you.
788
00:36:48,896 --> 00:36:50,529
Now, don't mention it.
789
00:36:50,553 --> 00:36:51,875
I don't wanna ruin my reputation
790
00:36:51,899 --> 00:36:53,842
as the salty old man
around town.
791
00:36:53,866 --> 00:36:55,896
We won't blow your cover.
792
00:36:56,869 --> 00:36:58,226
Sorry I'm late.
793
00:36:58,250 --> 00:37:01,229
A party planner knocked
on my door this morning,
794
00:37:01,253 --> 00:37:03,197
helping me with
the harvest party for my dad.
795
00:37:03,221 --> 00:37:05,371
Oh, you met Alison.
796
00:37:05,395 --> 00:37:06,717
Isn't she great?
797
00:37:06,741 --> 00:37:08,995
Yeah, she's something else.
798
00:37:09,019 --> 00:37:10,411
And this is Walter.
799
00:37:10,435 --> 00:37:12,067
- Hi, I'm Sara.
- Hi.
800
00:37:12,091 --> 00:37:13,724
Someone told me that
you might need a little help.
801
00:37:13,748 --> 00:37:14,898
Well, thank you for being here.
802
00:37:14,922 --> 00:37:17,863
So same teams as yesterday?
803
00:37:18,408 --> 00:37:22,388
Actually, I think
I'll team up with Walter today,
804
00:37:22,412 --> 00:37:24,390
get to know him better.
805
00:37:24,414 --> 00:37:28,722
Oh, okay, great.
806
00:37:29,557 --> 00:37:32,709
Okay, Mabel, looks
like it's just you and me.
807
00:37:32,733 --> 00:37:34,089
Hop on.
808
00:37:34,113 --> 00:37:36,195
- See you guys around lunch.
- Giddy-up!
809
00:37:36,219 --> 00:37:37,462
Ha-ha!
810
00:37:46,747 --> 00:37:48,621
Hi.
811
00:37:48,645 --> 00:37:49,967
Oh, hey, Dad.
812
00:37:49,991 --> 00:37:51,072
If it's okay,
now that you're here,
813
00:37:51,096 --> 00:37:52,729
I'm gonna go tackle one
by myself.
814
00:37:52,753 --> 00:37:54,869
Yeah, sure.
815
00:37:54,893 --> 00:37:56,716
Be careful.
816
00:38:00,830 --> 00:38:05,138
Well, that was nice of you
to bring Walter in.
817
00:38:05,248 --> 00:38:07,088
Well, if there's any hope
of getting this done
818
00:38:07,112 --> 00:38:08,814
in time for her
to make her pitch,
819
00:38:08,838 --> 00:38:10,229
we need all the help we can get.
820
00:38:10,253 --> 00:38:12,058
Are you sure you want her
to make her pitch?
821
00:38:12,082 --> 00:38:13,439
What's that supposed to mean?
822
00:38:13,463 --> 00:38:16,753
Gabe, I know you
better than anyone,
823
00:38:16,777 --> 00:38:17,995
and I've never seen you light up
824
00:38:18,019 --> 00:38:20,101
the way you do around her
in a really long time.
825
00:38:20,125 --> 00:38:21,067
Stop.
826
00:38:21,091 --> 00:38:22,793
I agree, Uncle Gabe.
827
00:38:22,817 --> 00:38:24,761
I think you should marry her.
828
00:38:24,785 --> 00:38:27,453
Okay, everyone, just slow down.
829
00:38:27,477 --> 00:38:29,731
No, seriously, though,
830
00:38:29,755 --> 00:38:31,802
I know you've been focused on
making sure that the farm
831
00:38:31,826 --> 00:38:33,287
will survive, and it will.
832
00:38:33,311 --> 00:38:35,323
It always does,
833
00:38:35,347 --> 00:38:38,222
but I'd like to see you happy
while you're doing it.
834
00:38:38,246 --> 00:38:41,122
And for the record,
Mabel loves Sara.
835
00:38:41,146 --> 00:38:42,779
So do I.
836
00:38:42,803 --> 00:38:45,575
She is pretty great...
837
00:38:45,599 --> 00:38:46,817
but she doesn't even live here.
838
00:38:46,841 --> 00:38:48,647
So, what,
you're rushing her to leave
839
00:38:48,671 --> 00:38:53,479
before she realizes that here
is where she needs to be?
840
00:38:53,503 --> 00:38:54,687
You think so?
841
00:38:54,711 --> 00:38:56,862
A little brotherly advice:
842
00:38:56,886 --> 00:39:00,407
tell her how you feel
before it's too late.
843
00:39:00,890 --> 00:39:02,350
Don't mean to interrupt,
844
00:39:02,374 --> 00:39:05,522
but these grapes aren't gonna
harvest themselves, boys.
845
00:39:07,172 --> 00:39:11,066
- All right, all right.
- Back to work.
846
00:39:21,531 --> 00:39:24,855
- Look what I found.
- What is that?
847
00:39:24,879 --> 00:39:27,202
Cornhole.
848
00:39:27,226 --> 00:39:29,550
I think we got time
for a quick game, don't you?
849
00:39:29,574 --> 00:39:31,728
Sounds good to me.
850
00:39:44,865 --> 00:39:46,014
Mind if we join?
851
00:39:46,038 --> 00:39:48,292
Sure. Come on over.
852
00:39:48,316 --> 00:39:49,190
Thanks.
853
00:39:49,214 --> 00:39:50,881
Uncle Gabe and I will be a team.
854
00:39:50,905 --> 00:39:52,520
You go by Sara.
855
00:40:08,026 --> 00:40:10,867
Oh, nice shot.
856
00:40:10,891 --> 00:40:13,076
I've done this a time or two.
857
00:40:13,100 --> 00:40:15,837
It's been a breeze today
with you and Walter here.
858
00:40:15,861 --> 00:40:17,183
Don't mention it.
859
00:40:17,207 --> 00:40:18,702
I can't tell you
the number of times
860
00:40:18,726 --> 00:40:19,772
I've done this for your dad.
861
00:40:19,796 --> 00:40:21,536
He's like family to me.
862
00:40:22,765 --> 00:40:25,260
You guys really harvested
this whole vineyard
863
00:40:25,284 --> 00:40:26,883
all by yourselves every year?
864
00:40:26,907 --> 00:40:28,298
Oh, heck, no.
865
00:40:28,322 --> 00:40:30,807
We had a whole bunch of crew
helping us out.
866
00:40:31,256 --> 00:40:33,407
- Really?
- Oh, yeah.
867
00:40:33,431 --> 00:40:36,893
You don't suppose
they're available now, do you?
868
00:40:36,917 --> 00:40:38,964
I'm on a bit
of a tight schedule.
869
00:40:38,988 --> 00:40:40,976
Gabe didn't tell you?
870
00:40:46,582 --> 00:40:48,767
You did all this?
871
00:40:48,791 --> 00:40:51,701
I may have made a few calls.
872
00:40:51,725 --> 00:40:52,943
What can I say?
873
00:40:52,967 --> 00:40:55,369
I hate seeing a farm girl
in distress.
874
00:40:57,834 --> 00:40:59,363
Hi, everyone.
875
00:40:59,387 --> 00:41:01,227
I'm Sara.
876
00:41:01,251 --> 00:41:03,954
Thank you so much
for coming out,
877
00:41:03,978 --> 00:41:05,611
especially on such short notice.
878
00:41:05,635 --> 00:41:07,993
We're happy to help out,
Ms. Kress.
879
00:41:08,017 --> 00:41:11,445
Well, I guess just let me know
880
00:41:11,469 --> 00:41:13,585
what I owe you,
and I'll cut you checks.
881
00:41:13,609 --> 00:41:16,208
Oh, we can't accept your money.
882
00:41:16,232 --> 00:41:17,623
Your father has helped us
883
00:41:17,647 --> 00:41:19,970
so many times
down through the years,
884
00:41:19,994 --> 00:41:22,835
and besides,
it's a favor to Gabe.
885
00:41:22,859 --> 00:41:24,665
We all owe him.
886
00:41:24,689 --> 00:41:27,150
Thank you, truly.
887
00:41:27,174 --> 00:41:28,634
Enough gabbing, everyone.
888
00:41:28,658 --> 00:41:31,603
Let's get to work.
889
00:41:31,627 --> 00:41:33,242
Gotta stay salty.
890
00:42:29,719 --> 00:42:31,076
- Hello?
- Good morning.
891
00:42:31,100 --> 00:42:32,526
I hope it's not too early.
892
00:42:32,550 --> 00:42:34,217
Sara, how are you?
893
00:42:34,241 --> 00:42:36,046
Good, really good.
894
00:42:36,070 --> 00:42:37,634
You heading back to us?
895
00:42:37,658 --> 00:42:39,084
Not quite yet.
896
00:42:39,108 --> 00:42:41,086
We've still got a bit
of vineyard to harvest.
897
00:42:41,110 --> 00:42:42,708
A good bit of what?
898
00:42:42,732 --> 00:42:44,572
- Nothing.
- It's nothing.
899
00:42:44,596 --> 00:42:46,747
I'm gonna be back
Sunday night, actually.
900
00:42:46,771 --> 00:42:48,921
Well, that's cutting it
awful close, don't you think?
901
00:42:48,945 --> 00:42:50,682
- I know.
- I just...
902
00:42:50,706 --> 00:42:54,375
I ran into some issues
when I got here,
903
00:42:54,399 --> 00:42:55,997
but it's all gonna be fine.
904
00:42:56,021 --> 00:42:57,758
You know how big this pitch is.
905
00:42:57,782 --> 00:42:58,966
I know.
906
00:42:58,990 --> 00:43:00,519
Honestly,
907
00:43:00,543 --> 00:43:02,348
you're making me
a bit nervous here.
908
00:43:02,372 --> 00:43:04,005
No, don't be nervous.
909
00:43:04,029 --> 00:43:07,095
I--I've-- I got this handled.
910
00:43:11,243 --> 00:43:14,392
Sorry, boss, I gotta go.
911
00:43:29,296 --> 00:43:30,791
I got your text,
but I wanted to see
912
00:43:30,815 --> 00:43:33,207
if there was anything
I could do to help this along.
913
00:43:33,231 --> 00:43:35,071
We wanna get started
as soon as possible.
914
00:43:35,095 --> 00:43:37,038
I know, I just--
915
00:43:37,062 --> 00:43:39,420
I really haven't
had the time yet.
916
00:43:39,444 --> 00:43:41,111
Can you give me a little longer?
917
00:43:41,135 --> 00:43:43,562
- All right, sure.
- No problem.
918
00:43:43,586 --> 00:43:45,633
Get back to me
as soon as you can, though?
919
00:43:45,657 --> 00:43:46,817
Will do.
920
00:43:55,253 --> 00:43:57,265
Running a farm
looks good on you, Ms. Kress.
921
00:43:57,289 --> 00:43:59,613
I don't know about that.
922
00:43:59,637 --> 00:44:01,787
Hey, do you wanna go for a walk?
923
00:44:01,811 --> 00:44:03,306
Um...
924
00:44:03,330 --> 00:44:06,412
Just to the edge
of the vineyard, to the lake.
925
00:44:06,436 --> 00:44:08,921
- Sure, why not?
- Come on.
926
00:44:12,822 --> 00:44:14,697
We got one more day,
and then we'll be finished,
927
00:44:14,721 --> 00:44:17,907
so looks like you'll make
your pitch after all.
928
00:44:17,931 --> 00:44:19,287
Looks like it.
929
00:44:19,311 --> 00:44:20,737
Are you excited?
930
00:44:20,761 --> 00:44:21,807
About what?
931
00:44:21,831 --> 00:44:24,499
- Your pitch.
- Oh, about the pitch.
932
00:44:24,523 --> 00:44:26,985
No, I can't say
it excites me very much,
933
00:44:27,009 --> 00:44:29,090
but I do love my job.
934
00:44:29,114 --> 00:44:30,816
Really?
935
00:44:30,840 --> 00:44:32,438
What do you love about it?
936
00:44:32,462 --> 00:44:34,130
That's a great question.
937
00:44:34,154 --> 00:44:36,995
I love...
938
00:44:37,019 --> 00:44:39,618
Well, um, I love the--
939
00:44:39,642 --> 00:44:41,516
Just give me a second.
940
00:44:41,540 --> 00:44:43,657
I really love the people
I work with.
941
00:44:43,681 --> 00:44:47,453
- Well, that's good.
- Yeah.
942
00:44:47,477 --> 00:44:48,765
Wow.
943
00:44:48,789 --> 00:44:50,008
I forgot this place
was back here.
944
00:44:50,032 --> 00:44:51,837
Yeah.
945
00:44:51,861 --> 00:44:53,977
Legend has it,
this is where my parents kissed
946
00:44:54,001 --> 00:44:56,324
for the first time
when they were in high school.
947
00:44:56,348 --> 00:44:58,257
- No way.
- Yeah.
948
00:44:58,281 --> 00:44:59,707
It's my secret spot.
949
00:44:59,731 --> 00:45:02,710
I mean, other people
probably know it exists,
950
00:45:02,734 --> 00:45:05,851
but this is where I come
to work out my problems.
951
00:45:05,875 --> 00:45:08,233
- I can see why.
- Yeah.
952
00:45:08,257 --> 00:45:09,993
I'll let you steal it
if you want.
953
00:45:10,017 --> 00:45:11,857
Well, thanks.
954
00:45:11,881 --> 00:45:14,032
I will let you know there is
a sign-up sheet, though,
955
00:45:14,056 --> 00:45:15,550
so that way we don't overlap
956
00:45:15,574 --> 00:45:17,138
when we're trying to work out
our problems.
957
00:45:17,162 --> 00:45:20,348
- Yeah.
- Gets a little awkward.
958
00:45:20,372 --> 00:45:24,307
So what have you
worked out lately?
959
00:45:26,724 --> 00:45:28,563
Doesn't matter.
960
00:45:28,587 --> 00:45:31,049
Over the years,
I think coming here
961
00:45:31,073 --> 00:45:34,594
has helped me learn
what's important.
962
00:45:38,701 --> 00:45:41,269
We should probably head back.
963
00:45:42,912 --> 00:45:44,113
Yeah.
964
00:45:51,403 --> 00:45:53,381
You know, I've been meaning
to thank you.
965
00:45:53,405 --> 00:45:55,867
- Thank me?
- For what?
966
00:45:55,891 --> 00:45:58,076
For being so good with my niece.
967
00:45:58,100 --> 00:46:00,561
Well, she's such a sweetheart.
968
00:46:00,585 --> 00:46:02,736
She is.
969
00:46:02,760 --> 00:46:05,048
We're gonna miss you
around here.
970
00:46:05,072 --> 00:46:06,740
Mabel.
971
00:46:06,764 --> 00:46:08,224
Mabel will miss you.
972
00:46:08,248 --> 00:46:10,071
Yeah?
973
00:46:10,768 --> 00:46:13,919
Hey, I'm the one that should
be thanking you for all this.
974
00:46:13,943 --> 00:46:15,403
I mean, you're probably
just doing it
975
00:46:15,427 --> 00:46:16,680
to help my dad, but...
976
00:46:16,704 --> 00:46:18,372
That's not why I'm doing it.
977
00:46:18,396 --> 00:46:20,201
You're not?
978
00:46:20,225 --> 00:46:22,963
No.
979
00:46:22,987 --> 00:46:26,714
Yoo-hoo! Sara?
980
00:46:28,440 --> 00:46:29,763
Hi.
981
00:46:29,787 --> 00:46:32,524
- Hi, Alison.
- Oh, and Gabe too.
982
00:46:32,548 --> 00:46:34,388
It is my lucky day.
983
00:46:34,412 --> 00:46:36,804
Oh, as handsome as ever.
984
00:46:36,828 --> 00:46:38,392
Look, I don't wanna interrupt
you two worker bees.
985
00:46:38,416 --> 00:46:39,876
I just stopped by
986
00:46:39,900 --> 00:46:42,948
to drop off your festival entry
number for tomorrow.
987
00:46:42,972 --> 00:46:44,916
Oh, wow, thank you.
988
00:46:44,940 --> 00:46:47,781
And I've almost finished
planning the harvest party too.
989
00:46:47,805 --> 00:46:50,335
Wow, you did all that
in two days?
990
00:46:50,359 --> 00:46:51,715
You're incredible, Alison.
991
00:46:51,739 --> 00:46:53,614
- Oh, you stop.
- You know what they say.
992
00:46:53,638 --> 00:46:56,272
If you wanna get something
done, give it to a busy woman.
993
00:46:56,296 --> 00:46:59,137
- You're amazing, though.
- You hush.
994
00:46:59,161 --> 00:47:00,276
All right, y'all, I gotta scoot.
995
00:47:00,300 --> 00:47:01,311
I'll see you tomorrow, and Sara,
996
00:47:01,335 --> 00:47:02,623
don't forget my slice.
997
00:47:02,647 --> 00:47:04,553
Okay.
998
00:47:07,031 --> 00:47:08,974
Slice?
999
00:47:08,998 --> 00:47:11,080
Oh, yeah, the torte I made.
1000
00:47:11,104 --> 00:47:12,288
My mom's recipe?
1001
00:47:12,312 --> 00:47:15,187
I guess she entered it
in the festival.
1002
00:47:15,211 --> 00:47:16,464
Oh, that's great.
1003
00:47:16,488 --> 00:47:17,811
We can go together.
1004
00:47:17,835 --> 00:47:19,122
Mabel entered too.
1005
00:47:19,146 --> 00:47:20,641
In the dessert competition?
1006
00:47:20,665 --> 00:47:23,609
Ah, no, some face thing
she invented,
1007
00:47:23,633 --> 00:47:25,370
our 12-year-old
little businesswoman.
1008
00:47:25,394 --> 00:47:27,165
She invented a beauty line.
1009
00:47:27,189 --> 00:47:30,502
I think she mentioned
something about that.
1010
00:47:30,709 --> 00:47:34,106
Well, I'd still like to try
the torte tomorrow if I could.
1011
00:47:34,196 --> 00:47:36,277
Yeah, sure.
1012
00:47:36,301 --> 00:47:39,108
Are you sure you're okay?
1013
00:47:39,132 --> 00:47:40,523
Yeah, I'm fine.
1014
00:47:40,547 --> 00:47:43,571
I gotta go 'cause I still
gotta make Mabel dinner.
1015
00:47:44,689 --> 00:47:46,460
But I'll see you tomorrow,
1016
00:47:46,484 --> 00:47:48,772
and we can work
after the festival?
1017
00:47:48,796 --> 00:47:50,291
Mm-hmm.
1018
00:47:50,315 --> 00:47:52,880
All right, then.
1019
00:47:52,904 --> 00:47:54,064
Good night.
1020
00:48:01,154 --> 00:48:03,225
He cooks too?
1021
00:48:08,057 --> 00:48:09,863
You have to tell me
about this new guy.
1022
00:48:09,887 --> 00:48:11,899
I am dying to know.
1023
00:48:11,923 --> 00:48:14,557
Dary, he's so great.
1024
00:48:14,581 --> 00:48:17,273
But I think he's seeing someone.
1025
00:48:18,067 --> 00:48:19,700
My timing is the worst.
1026
00:48:19,724 --> 00:48:20,563
No.
1027
00:48:20,587 --> 00:48:22,668
Oh, man, I'm so sorry.
1028
00:48:22,692 --> 00:48:24,498
Speaking of timing,
1029
00:48:24,522 --> 00:48:26,051
have you heard anything
from Rick?
1030
00:48:26,075 --> 00:48:28,743
Yeah, I told him
I'd be back Sunday night; why?
1031
00:48:28,767 --> 00:48:30,573
I don't really know
how to tell you this,
1032
00:48:30,597 --> 00:48:34,439
but he actually asked me
to work on the pitch myself
1033
00:48:34,463 --> 00:48:36,027
in case you drop the ball.
1034
00:48:36,051 --> 00:48:38,029
He did what?
1035
00:48:38,053 --> 00:48:39,893
I said no, of course.
1036
00:48:39,917 --> 00:48:41,687
I feel so bad
even telling you this.
1037
00:48:41,711 --> 00:48:46,416
No, you shouldn't feel bad.
1038
00:48:46,440 --> 00:48:48,039
Dary, you're one
of my best friends,
1039
00:48:48,063 --> 00:48:49,868
and this is your career too.
1040
00:48:49,892 --> 00:48:53,009
- Sara, I--
- Do what you feel is best.
1041
00:48:53,033 --> 00:48:55,253
I'll think about it.
1042
00:48:55,277 --> 00:48:57,393
Listen, just hurry back, please?
1043
00:48:57,417 --> 00:48:58,773
I miss you.
1044
00:48:58,797 --> 00:49:00,910
I miss you too.
1045
00:49:32,072 --> 00:49:34,351
Daffodils?
1046
00:49:35,282 --> 00:49:36,939
He remembered.
1047
00:49:39,148 --> 00:49:40,888
I don't understand you, Gabe.
1048
00:49:55,302 --> 00:49:57,177
- Hey.
- Hi.
1049
00:49:57,201 --> 00:49:59,938
You ready to go eat fried food
until we fall into a food coma?
1050
00:49:59,962 --> 00:50:02,147
Sounds like the perfect way
to spend a Saturday to me.
1051
00:50:02,171 --> 00:50:03,528
Where's Ben?
1052
00:50:03,552 --> 00:50:05,012
Dad's doing some work at home.
1053
00:50:05,036 --> 00:50:06,980
He said he'll meet us
when we get there.
1054
00:50:07,004 --> 00:50:09,327
- Great. Let's go.
- Come on.
1055
00:50:09,351 --> 00:50:11,173
I got you.
1056
00:50:14,494 --> 00:50:16,689
Let's do it.
1057
00:50:40,554 --> 00:50:42,567
Oh, Uncle Gabe,
can I go check this in?
1058
00:50:42,591 --> 00:50:44,120
The boss has spoken.
1059
00:50:44,144 --> 00:50:45,121
Catch up with you later?
1060
00:50:45,145 --> 00:50:47,382
It's a date.
1061
00:50:48,873 --> 00:50:51,024
So what is it
that you're entering?
1062
00:50:51,048 --> 00:50:53,267
I came up with
an anti-aging serum
1063
00:50:53,291 --> 00:50:56,305
that uses grape seed extract,
argan oil, and resveratrol.
1064
00:50:56,329 --> 00:50:57,858
It's a natural antioxidant.
1065
00:50:57,882 --> 00:51:00,895
- Wow, that's so resourceful.
- Thanks.
1066
00:51:00,919 --> 00:51:02,690
Gabe says you wanna start
your own line.
1067
00:51:02,714 --> 00:51:04,071
Already started it.
1068
00:51:04,095 --> 00:51:06,108
I plan on selling it
at farmer's markets.
1069
00:51:06,132 --> 00:51:08,627
Well, if you ever need any
marketing help, let me know.
1070
00:51:08,651 --> 00:51:09,977
Will do.
1071
00:51:12,414 --> 00:51:15,048
Who looks that good
this early in the morning?
1072
00:51:15,072 --> 00:51:16,911
Who, Alison?
1073
00:51:16,935 --> 00:51:18,879
Is she actually
the perfect woman?
1074
00:51:18,903 --> 00:51:21,399
Yeah, she's pretty cool.
1075
00:51:21,423 --> 00:51:22,986
Good morning.
1076
00:51:23,010 --> 00:51:25,541
Oh, would you just look
at you two belles?
1077
00:51:25,565 --> 00:51:27,198
Good morning, Alison.
1078
00:51:27,222 --> 00:51:29,338
You look radiant today.
1079
00:51:29,362 --> 00:51:31,167
Oh, this old thing?
1080
00:51:31,191 --> 00:51:33,511
It was just something
I had laying around.
1081
00:51:35,126 --> 00:51:36,724
And how are you doing,
Miss Mabel?
1082
00:51:36,748 --> 00:51:38,588
Quite well, Ms. Alison.
1083
00:51:38,612 --> 00:51:40,280
Is there any way
my friend Sara and I
1084
00:51:40,304 --> 00:51:42,351
can get my usual spot?
1085
00:51:42,375 --> 00:51:43,593
Of course.
1086
00:51:43,617 --> 00:51:45,457
I'll get you all squared away.
1087
00:51:45,481 --> 00:51:47,563
What was that about?
1088
00:51:47,587 --> 00:51:49,410
Oh, nothing.
1089
00:51:51,073 --> 00:51:51,912
What?
1090
00:51:51,936 --> 00:51:53,741
Placement is a game-changer.
1091
00:51:53,765 --> 00:51:57,090
Plus it's $500
if you win first prize.
1092
00:51:57,114 --> 00:51:58,356
Yeah. Come on.
1093
00:52:20,792 --> 00:52:22,242
Good luck, Uncle Gabe!
1094
00:52:35,359 --> 00:52:36,891
Go, Sara!
1095
00:52:45,645 --> 00:52:47,416
Are these apples
locally sourced?
1096
00:52:47,440 --> 00:52:48,762
Of course.
1097
00:52:48,786 --> 00:52:51,178
There's an apple tree
on my family's vineyard.
1098
00:52:51,202 --> 00:52:52,593
It's a special tree.
1099
00:52:52,617 --> 00:52:54,664
This is tangy for a torte.
1100
00:52:54,688 --> 00:52:56,079
Is there a secret ingredient?
1101
00:52:56,103 --> 00:52:58,323
Well, I'm not allowed to say.
1102
00:52:58,347 --> 00:52:59,635
It's an old family recipe.
1103
00:52:59,659 --> 00:53:00,946
Of course.
1104
00:53:00,970 --> 00:53:04,036
Secret recipes
must remain secrets.
1105
00:53:24,062 --> 00:53:26,144
What is the moisturizer in here?
1106
00:53:26,168 --> 00:53:29,182
Grape seed extract
sourced from my dad's farm.
1107
00:53:29,206 --> 00:53:30,904
Impressive.
1108
00:53:33,727 --> 00:53:35,049
All right, everyone.
1109
00:53:35,073 --> 00:53:36,223
It's almost time
to announce the winners.
1110
00:53:36,247 --> 00:53:37,638
If I can have our head judge,
Stacy,
1111
00:53:37,662 --> 00:53:39,537
please bring me the envelopes?
1112
00:53:39,561 --> 00:53:40,848
Thank you.
1113
00:53:40,872 --> 00:53:42,229
Now, if I call your name,
1114
00:53:42,253 --> 00:53:45,543
please come up here
to accept your $500 prize.
1115
00:53:45,567 --> 00:53:47,683
So first we have
best glassblowing,
1116
00:53:47,707 --> 00:53:49,063
which goes to a repeat winner,
1117
00:53:49,087 --> 00:53:53,064
Jim Smitherman,
for these cute pumpkins.
1118
00:53:54,438 --> 00:53:57,172
Congratulations.
1119
00:53:57,889 --> 00:53:59,729
And next we have
best beauty product,
1120
00:53:59,753 --> 00:54:01,490
which--no surprise here--
1121
00:54:01,514 --> 00:54:04,769
goes to Mabel Nellis
and her anti-aging serum.
1122
00:54:04,793 --> 00:54:06,529
Congratulations.
1123
00:54:06,553 --> 00:54:07,910
- Thank you.
- Thank you.
1124
00:54:07,934 --> 00:54:10,395
And for best wine,
1125
00:54:10,419 --> 00:54:14,675
we have--oh, Nellis Vineyards,
Gabe Nellis,
1126
00:54:14,699 --> 00:54:16,401
and his delicious merlot.
1127
00:54:16,425 --> 00:54:17,540
Congratulations.
1128
00:54:17,564 --> 00:54:19,059
Thank you.
1129
00:54:19,083 --> 00:54:20,267
And last, but not least,
1130
00:54:20,291 --> 00:54:22,649
the most coveted
of all festival honors,
1131
00:54:22,673 --> 00:54:24,375
best dessert,
1132
00:54:24,399 --> 00:54:27,343
which goes to--
no surprise to me--
1133
00:54:27,367 --> 00:54:28,724
everyone give
a round of applause
1134
00:54:28,748 --> 00:54:30,415
for newcomer Sara Kress
1135
00:54:30,439 --> 00:54:32,883
and her mom's apple torte.
1136
00:54:36,273 --> 00:54:37,733
Congratulations.
1137
00:54:37,757 --> 00:54:39,252
Thank you.
1138
00:54:39,276 --> 00:54:40,908
If I can have one more
round of applause
1139
00:54:40,932 --> 00:54:42,462
for all of our winners?
1140
00:54:42,486 --> 00:54:45,119
Oh, and as the person who
planned this festival today,
1141
00:54:45,143 --> 00:54:48,126
I declare ownership over
the rest of Sara's apple torte.
1142
00:54:49,251 --> 00:54:50,780
There's so much more festival
left to happen,
1143
00:54:50,804 --> 00:54:54,408
so everyone, thank you so much
for coming, and go have fun!
1144
00:55:01,470 --> 00:55:04,449
Now, how do you celebrate
a good festival win?
1145
00:55:04,473 --> 00:55:06,934
How about...
1146
00:55:06,958 --> 00:55:08,574
flowerpot painting?
1147
00:55:09,133 --> 00:55:11,076
That sounds perfect to me.
1148
00:55:11,100 --> 00:55:12,260
Me too.
1149
00:55:12,964 --> 00:55:15,284
Let's go.
1150
00:55:26,806 --> 00:55:28,421
I'll give you a holler
after lunch.
1151
00:55:30,257 --> 00:55:31,407
Hi, Sara!
1152
00:55:31,431 --> 00:55:32,270
Did my big-city sister
1153
00:55:32,294 --> 00:55:34,134
really just use the word
"holler"?
1154
00:55:34,158 --> 00:55:36,792
Dad, Caleb, you're back early.
1155
00:55:36,816 --> 00:55:38,138
Well, we finally got
a flight out.
1156
00:55:38,162 --> 00:55:40,278
And we wanted so badly
to be here helping you, Sis.
1157
00:55:40,302 --> 00:55:43,868
I know you did,
but you're here now.
1158
00:55:43,892 --> 00:55:46,146
Aww, I missed you guys.
1159
00:55:46,170 --> 00:55:48,666
Dad, retirement
looks good on you.
1160
00:55:48,690 --> 00:55:49,977
- Thank you.
- I like that.
1161
00:55:50,001 --> 00:55:52,325
Speaking of which, Caleb,
1162
00:55:52,349 --> 00:55:53,602
I hope you brought
a different outfit.
1163
00:55:53,626 --> 00:55:55,189
These are not
"working the field" clothes.
1164
00:55:55,213 --> 00:55:56,984
Ah, putting me to work
already, huh?
1165
00:55:57,008 --> 00:55:59,504
- Absolutely.
- But let's eat first.
1166
00:55:59,528 --> 00:56:00,688
Oh, yes.
1167
00:56:03,360 --> 00:56:05,476
Apologies these won't
be nearly as good
1168
00:56:05,500 --> 00:56:08,030
as the fried ham
and cheese I had earlier.
1169
00:56:08,054 --> 00:56:09,586
Well, now that's all I want.
1170
00:56:10,988 --> 00:56:13,863
I made Mom's apple torte
for the festival,
1171
00:56:13,887 --> 00:56:16,349
and you're looking
at the first prize winner.
1172
00:56:16,373 --> 00:56:18,834
- Well, that's fantastic.
- How about that?
1173
00:56:18,858 --> 00:56:20,042
Way to go, Sis.
1174
00:56:20,066 --> 00:56:22,182
Hey, uh, I called you earlier,
1175
00:56:22,206 --> 00:56:23,563
but you didn't
answer your phone.
1176
00:56:23,587 --> 00:56:25,081
Oh. Oh, no.
1177
00:56:25,105 --> 00:56:27,187
I think I might have left it
at the festival.
1178
00:56:27,211 --> 00:56:28,878
Well, should we go look for it?
1179
00:56:28,902 --> 00:56:30,673
- You know what?
- It's okay.
1180
00:56:30,697 --> 00:56:32,088
Alison probably found it,
1181
00:56:32,112 --> 00:56:34,367
and she'll be back
to see Gabe soon,
1182
00:56:34,391 --> 00:56:38,367
so not having my phone
for a little bit won't kill me.
1183
00:56:39,396 --> 00:56:41,753
My sister
being without her phone
1184
00:56:41,777 --> 00:56:44,066
and not falling into pieces?
1185
00:56:44,090 --> 00:56:46,206
I don't think I know this woman.
1186
00:56:46,230 --> 00:56:47,587
You know, I have to say, kiddo,
1187
00:56:47,611 --> 00:56:50,175
I haven't seen you this happy
in a long time.
1188
00:56:50,199 --> 00:56:51,729
You know, he's right.
1189
00:56:51,753 --> 00:56:54,490
Could it be because of some
hat-tipping neighbor guy?
1190
00:56:54,514 --> 00:56:55,491
Hmm?
1191
00:56:55,515 --> 00:56:57,217
I saw the way
you were looking at him.
1192
00:56:57,241 --> 00:56:58,598
No.
1193
00:56:58,622 --> 00:57:00,910
It's more than that.
1194
00:57:00,934 --> 00:57:03,741
Ever since I got here
a few days ago,
1195
00:57:03,765 --> 00:57:07,779
everything's just...
slowed down.
1196
00:57:07,803 --> 00:57:09,574
It's been really nice.
1197
00:57:09,598 --> 00:57:11,887
Sounds peaceful.
1198
00:57:11,911 --> 00:57:13,785
It has been.
1199
00:57:13,809 --> 00:57:15,176
I kinda like it.
1200
00:57:16,743 --> 00:57:20,965
I thought it was gonna
be really hard being here,
1201
00:57:20,989 --> 00:57:25,625
but it's made me feel...
1202
00:57:25,649 --> 00:57:27,834
I don't know,
1203
00:57:27,858 --> 00:57:31,424
whole, I guess.
1204
00:57:31,448 --> 00:57:33,684
And a cute guy
sure doesn't hurt, right?
1205
00:57:34,899 --> 00:57:36,705
Well, I'm happy for you.
1206
00:57:36,729 --> 00:57:39,639
Thanks, Dad.
1207
00:57:39,663 --> 00:57:41,157
Now let's eat up.
1208
00:57:41,181 --> 00:57:43,953
- Got a lot of work to do.
- Okay.
1209
00:57:43,977 --> 00:57:46,093
Did you meet with Ethan?
1210
00:57:46,117 --> 00:57:48,233
I met him, yeah,
1211
00:57:48,257 --> 00:57:50,097
but I haven't
signed the papers yet.
1212
00:57:50,121 --> 00:57:51,996
- What?
- Why not?
1213
00:57:52,020 --> 00:57:56,449
Dad, they want to make
our farm into a hotel.
1214
00:57:56,473 --> 00:57:58,626
Are you sure
that's what you want?
1215
00:57:59,786 --> 00:58:01,315
I'm retiring, Sara.
1216
00:58:01,339 --> 00:58:04,318
I mean, Caleb
doesn't wanna take over.
1217
00:58:04,342 --> 00:58:06,911
I don't know
what other choice I have.
1218
00:58:10,452 --> 00:58:13,020
I will miss this place, though.
1219
00:58:15,284 --> 00:58:16,503
So you and the Nellises
1220
00:58:16,527 --> 00:58:18,091
really harvested
this whole vineyard
1221
00:58:18,115 --> 00:58:20,127
by yourselves, in a week?
1222
00:58:20,151 --> 00:58:22,854
- Oh, no.
- No way.
1223
00:58:22,878 --> 00:58:24,511
Dad, you should have seen it.
1224
00:58:24,535 --> 00:58:27,997
Gabe got the whole town
to come help.
1225
00:58:28,021 --> 00:58:29,620
They love you so much.
1226
00:58:29,644 --> 00:58:34,003
If it weren't for them,
we never would've finished.
1227
00:58:34,027 --> 00:58:36,843
The people here
are so wonderful.
1228
00:58:37,686 --> 00:58:38,939
They'll all be here tomorrow.
1229
00:58:38,963 --> 00:58:40,631
Tomorrow?
1230
00:58:40,655 --> 00:58:44,497
Uh, yeah.
1231
00:58:44,521 --> 00:58:48,052
I'm kinda throwing
one last harvest party.
1232
00:58:48,076 --> 00:58:50,226
I thought you would like that.
1233
00:58:50,250 --> 00:58:52,781
Gabe's been helping me
with that too.
1234
00:58:52,805 --> 00:58:56,326
Sara, I don't know when I've
ever been more proud of you.
1235
00:58:57,050 --> 00:58:59,684
Your mom would be too.
1236
00:58:59,708 --> 00:59:02,238
What you've done here
is really something special.
1237
00:59:02,262 --> 00:59:07,730
Dad, that means the world to me.
1238
00:59:09,235 --> 00:59:10,661
You know, if I didn't know
any better,
1239
00:59:10,685 --> 00:59:13,146
I'd swear you were turning
into quite the little farmer.
1240
00:59:13,170 --> 00:59:15,320
Must've passed it on to you.
1241
00:59:15,344 --> 00:59:17,184
You should've seen me
the first day.
1242
00:59:17,208 --> 00:59:18,948
I was a disaster.
1243
00:59:20,384 --> 00:59:23,466
Well, hon, it's rarely about
how we start things.
1244
00:59:23,490 --> 00:59:25,769
It's about how we finish them.
1245
00:59:28,116 --> 00:59:30,059
You know,
I don't mean to pry, kiddo,
1246
00:59:30,083 --> 00:59:31,371
but, uh,
you've been mentioning Gabe
1247
00:59:31,395 --> 00:59:33,235
an awful lot over the past day.
1248
00:59:33,259 --> 00:59:35,548
Is there anything
I ought to know?
1249
00:59:35,572 --> 00:59:41,036
Honestly, he's just a very
kind and generous man.
1250
00:59:41,060 --> 00:59:42,762
He reminds me a lot of you.
1251
00:59:42,786 --> 00:59:44,487
Oh.
1252
00:59:44,511 --> 00:59:48,695
- So he's perfect too.
- Yes.
1253
00:59:49,137 --> 00:59:50,528
Well, I don't know
about you, Sara,
1254
00:59:50,552 --> 00:59:53,082
but all this work has got me
ready for a game of...
1255
00:59:53,106 --> 00:59:54,567
You're it!
1256
00:59:54,591 --> 00:59:57,777
- Hey! I wasn't ready!
- Come on!
1257
00:59:57,801 --> 00:59:59,710
Oh, you're faster than that.
You can catch me.
1258
00:59:59,734 --> 01:00:01,763
Come on! Come on!
1259
01:00:03,427 --> 01:00:06,268
You tell her how you feel yet?
1260
01:00:06,292 --> 01:00:10,237
I tried, but we got interrupted,
1261
01:00:10,261 --> 01:00:12,032
and then, I don't know,
1262
01:00:12,056 --> 01:00:14,414
the moment
just hasn't been right.
1263
01:00:14,438 --> 01:00:17,089
I don't know
how she's gonna take it.
1264
01:00:17,890 --> 01:00:19,557
Only one way to find out,
1265
01:00:19,581 --> 01:00:21,801
but you better do it soon,
before she flies home,
1266
01:00:21,825 --> 01:00:23,979
out of your life forever.
1267
01:00:25,794 --> 01:00:28,735
I mean, look how miserable
she is here.
1268
01:00:33,768 --> 01:00:34,927
You're right.
1269
01:00:37,426 --> 01:00:40,233
Homemade lemonade is a delight.
1270
01:00:40,257 --> 01:00:41,199
Probably 'cause
they don't make it like this
1271
01:00:41,223 --> 01:00:42,269
in the big city.
1272
01:00:42,293 --> 01:00:43,581
They are missing out.
1273
01:00:43,605 --> 01:00:46,421
More for us.
1274
01:00:49,369 --> 01:00:50,450
I think I'm gonna go into town
1275
01:00:50,474 --> 01:00:54,118
and get some groceries
for supper.
1276
01:00:55,203 --> 01:00:56,279
I think I'll join you.
1277
01:01:04,005 --> 01:01:05,223
Can you believe we did it?
1278
01:01:05,247 --> 01:01:08,147
Nope, I really can't.
1279
01:01:08,699 --> 01:01:10,435
We're a pretty great team, huh?
1280
01:01:10,459 --> 01:01:11,826
Yeah.
1281
01:01:14,498 --> 01:01:17,580
You know,
I still have never tried
1282
01:01:17,604 --> 01:01:19,479
that now-award-winning torte.
1283
01:01:19,503 --> 01:01:23,107
Oh, that's right, you haven't.
1284
01:01:24,232 --> 01:01:26,279
So do you think
I could try a slice?
1285
01:01:26,303 --> 01:01:28,005
Yeah.
1286
01:01:28,029 --> 01:01:30,007
I've got the original
up at the house.
1287
01:01:30,031 --> 01:01:32,354
Wow, I get the original torte?
1288
01:01:32,378 --> 01:01:34,284
- Oh, yeah.
- Now we're talking.
1289
01:01:37,348 --> 01:01:38,964
Hey, listen.
1290
01:01:40,213 --> 01:01:42,450
You go first.
1291
01:01:42,595 --> 01:01:45,747
I was just gonna say,
before I forget,
1292
01:01:45,771 --> 01:01:48,991
could you give Alison a call
and see if she found my phone?
1293
01:01:49,015 --> 01:01:50,879
I think I left it
at the festival.
1294
01:01:52,156 --> 01:01:55,222
- Of course.
- Thanks.
1295
01:01:56,091 --> 01:01:59,553
- Is that it?
- Yeah, I--
1296
01:01:59,577 --> 01:02:03,719
I'm gonna need it to rebook
my flight for tomorrow night.
1297
01:02:04,582 --> 01:02:08,562
- That would help, yeah.
- Yeah.
1298
01:02:08,586 --> 01:02:11,735
So you're really leaving
tomorrow, then, huh?
1299
01:02:12,383 --> 01:02:15,155
Pitch is first thing
Monday morning.
1300
01:02:15,179 --> 01:02:16,501
If I don't land this client,
1301
01:02:16,525 --> 01:02:18,849
I don't think
I'll have a job anymore.
1302
01:02:18,873 --> 01:02:19,988
Yeah, that's a lot.
1303
01:02:20,012 --> 01:02:22,507
I've been at this company
for ten years.
1304
01:02:22,531 --> 01:02:25,890
I am so close to making partner.
1305
01:02:25,914 --> 01:02:27,892
Well, good luck to you.
1306
01:02:27,916 --> 01:02:29,242
Thanks.
1307
01:02:33,370 --> 01:02:36,073
So what were you gonna say?
1308
01:02:36,097 --> 01:02:37,246
About what?
1309
01:02:37,270 --> 01:02:40,077
Just before, when we...
1310
01:02:40,101 --> 01:02:45,392
Oh, I was just going to say
congratulations
1311
01:02:45,416 --> 01:02:47,612
on winning the festival.
1312
01:02:48,695 --> 01:02:50,018
Thanks.
1313
01:02:50,042 --> 01:02:51,916
It is pretty cool.
1314
01:02:51,940 --> 01:02:54,712
I've never won anything
like this before.
1315
01:02:54,736 --> 01:02:58,382
Well, happy to have
witnessed the first.
1316
01:02:59,534 --> 01:03:01,440
Yeah.
1317
01:03:02,157 --> 01:03:04,584
Let's see.
1318
01:03:04,608 --> 01:03:09,554
Oh, the tiny businesswoman
demands dinner.
1319
01:03:09,578 --> 01:03:10,970
You stay on her good side.
1320
01:03:10,994 --> 01:03:13,282
I think she's gonna run
this whole town before long.
1321
01:03:13,306 --> 01:03:15,212
I think you're right.
1322
01:03:18,277 --> 01:03:19,910
Thanks again.
1323
01:03:19,934 --> 01:03:21,463
Don't mention it.
1324
01:03:21,487 --> 01:03:24,984
I'll see you tomorrow night
at the harvest party.
1325
01:03:25,008 --> 01:03:26,126
Yeah.
1326
01:03:28,287 --> 01:03:29,954
Have a good night.
1327
01:03:29,978 --> 01:03:31,593
You too.
1328
01:03:35,950 --> 01:03:37,962
Sara?
1329
01:03:37,986 --> 01:03:39,619
- Oh, hi.
- Hi.
1330
01:03:39,643 --> 01:03:41,345
A little bird told me
that you forgot your phone.
1331
01:03:41,369 --> 01:03:43,174
Thanks so much
for bringing this by.
1332
01:03:43,198 --> 01:03:45,314
- Of course.
- Did your family get in?
1333
01:03:45,338 --> 01:03:47,558
Yeah, they did.
1334
01:03:47,582 --> 01:03:50,112
Hey, I had so much fun today.
1335
01:03:50,136 --> 01:03:52,870
- I'm glad to hear it.
- I'm happy you had fun.
1336
01:03:54,416 --> 01:03:56,118
Are you all right?
1337
01:03:56,142 --> 01:03:58,362
Me?
1338
01:03:58,386 --> 01:04:00,042
You know me.
I'm fine.
1339
01:04:02,321 --> 01:04:04,195
Why don't you tell me
what's wrong?
1340
01:04:04,219 --> 01:04:06,784
Okay, thanks.
1341
01:04:06,808 --> 01:04:10,995
Can I ask your advice
on something, woman to woman?
1342
01:04:11,019 --> 01:04:12,307
Of course.
1343
01:04:12,331 --> 01:04:15,517
There's this guy
that I've had this...
1344
01:04:15,541 --> 01:04:19,279
thing with for what feels like
my whole life,
1345
01:04:19,303 --> 01:04:21,626
but we've never
made it official,
1346
01:04:21,650 --> 01:04:23,352
and I know
it's not very ladylike
1347
01:04:23,376 --> 01:04:24,940
for the woman
to ask out the man,
1348
01:04:24,964 --> 01:04:26,010
but I just don't know
1349
01:04:26,034 --> 01:04:29,389
if I should tell him
how I feel or not.
1350
01:04:30,556 --> 01:04:32,462
Do you think I should?
1351
01:04:35,492 --> 01:04:40,128
Alison,
you are a remarkable woman,
1352
01:04:40,152 --> 01:04:42,682
everything you've done for me,
1353
01:04:42,706 --> 01:04:47,718
and today I saw
how much you do for this town.
1354
01:04:48,332 --> 01:04:51,553
Any man would be lucky
to have you.
1355
01:04:51,577 --> 01:04:55,554
- Really?
- Really.
1356
01:04:57,824 --> 01:05:00,103
I think I'm gonna go for it.
1357
01:05:06,661 --> 01:05:08,773
- Bye, Sara.
- Good luck.
1358
01:05:24,058 --> 01:05:26,415
Caleb?
1359
01:05:26,439 --> 01:05:27,900
You okay?
1360
01:05:27,924 --> 01:05:30,661
Not really, no.
1361
01:05:30,685 --> 01:05:32,905
I'm probably gonna lose my job.
1362
01:05:32,929 --> 01:05:35,424
- What?
- Yup.
1363
01:05:35,448 --> 01:05:38,048
Oh, and the guy
that I'm interested in
1364
01:05:38,072 --> 01:05:39,842
is about to become official
1365
01:05:39,866 --> 01:05:43,570
with the world's
most perfect woman,
1366
01:05:43,594 --> 01:05:46,090
and I still haven't signed
the sale papers.
1367
01:05:46,114 --> 01:05:47,436
Why not?
1368
01:05:47,460 --> 01:05:49,611
I don't wanna see
the only part of Mom
1369
01:05:49,635 --> 01:05:52,441
we have left
turned into a hotel.
1370
01:05:52,465 --> 01:05:55,065
Yeah, me neither.
1371
01:05:55,089 --> 01:05:57,757
I am so sorry, Sis.
1372
01:05:57,781 --> 01:05:59,310
Is there anything I can do?
1373
01:05:59,334 --> 01:06:02,072
I don't think so.
1374
01:06:02,096 --> 01:06:04,626
I just have to get
on a plane tomorrow night
1375
01:06:04,650 --> 01:06:06,973
and try to fight to keep my job.
1376
01:06:06,997 --> 01:06:12,806
But it's in a city
that absolutely exhausts me.
1377
01:06:12,830 --> 01:06:16,086
- It's been so great being here.
- Hmm.
1378
01:06:16,110 --> 01:06:17,742
I thought I was
just romanticizing it
1379
01:06:17,766 --> 01:06:19,917
because we loved it
so much as kids, you know?
1380
01:06:19,941 --> 01:06:22,402
Yeah, totally.
1381
01:06:22,426 --> 01:06:24,957
I get why Dad loves it here.
1382
01:06:24,981 --> 01:06:30,514
I feel at peace
1383
01:06:30,538 --> 01:06:35,922
for the first time in--
since I can remember.
1384
01:06:36,993 --> 01:06:39,074
Oh, who am I kidding?
1385
01:06:39,098 --> 01:06:40,800
I'm not a farmer.
1386
01:06:40,824 --> 01:06:43,803
I've just been wearing
the fun outfits
1387
01:06:43,827 --> 01:06:46,357
and playing pretend for a week.
1388
01:06:46,381 --> 01:06:50,258
I'm just gonna need
to sell the farm,
1389
01:06:50,282 --> 01:06:52,260
let Dad retire,
1390
01:06:52,284 --> 01:06:54,814
get back to reality.
1391
01:06:54,838 --> 01:06:57,679
I don't know about that.
1392
01:06:57,703 --> 01:07:00,337
You fit in pretty well
from what I saw today.
1393
01:07:00,361 --> 01:07:02,649
- You think so?
- Absolutely.
1394
01:07:02,673 --> 01:07:05,963
Now, tell me more
about this guy, hmm?
1395
01:07:05,987 --> 01:07:08,172
This wouldn't happen to be Gabe,
1396
01:07:08,196 --> 01:07:10,347
who you were giving dreamy
eyes to all afternoon, is it?
1397
01:07:10,371 --> 01:07:11,624
I was not.
1398
01:07:11,648 --> 01:07:13,281
Okay, okay, sure you weren't.
1399
01:07:13,305 --> 01:07:16,008
But yeah, it's him.
1400
01:07:16,032 --> 01:07:18,010
Have you told him?
1401
01:07:18,034 --> 01:07:19,804
I can't, remember?
1402
01:07:19,828 --> 01:07:22,635
The perfect woman
who's professing her love?
1403
01:07:22,659 --> 01:07:24,878
Right, that.
1404
01:07:24,902 --> 01:07:27,329
And I just encouraged her
to do it.
1405
01:07:27,353 --> 01:07:28,572
Why would you do that?
1406
01:07:28,596 --> 01:07:33,025
Because I don't live here.
1407
01:07:33,049 --> 01:07:34,405
I don't wanna hurt them.
1408
01:07:34,429 --> 01:07:37,477
Everybody's been so good to me.
1409
01:07:37,501 --> 01:07:39,652
Who am I
to mess with their lives?
1410
01:07:39,676 --> 01:07:43,138
Hey, you're a good egg,
Sara Kress.
1411
01:07:43,162 --> 01:07:44,860
Okay?
1412
01:07:46,579 --> 01:07:48,212
Well, what about you?
1413
01:07:48,236 --> 01:07:51,716
Have you been seeing anybody
since you and Mandy broke up?
1414
01:07:52,551 --> 01:07:56,048
Nah, not really.
1415
01:07:56,072 --> 01:07:58,429
Well, there is someone
I have my eye on,
1416
01:07:58,453 --> 01:08:03,341
but she seems a little out
of my league, so we'll see.
1417
01:08:04,010 --> 01:08:07,887
I've missed this,
seeing you and Dad,
1418
01:08:07,911 --> 01:08:10,821
hanging out like we used to.
1419
01:08:10,845 --> 01:08:13,410
Yeah, I miss it too.
1420
01:08:13,434 --> 01:08:15,584
How great would it be if you
lived this close all the time?
1421
01:08:15,608 --> 01:08:18,760
I would love that.
1422
01:08:18,784 --> 01:08:21,600
So what are you gonna do?
1423
01:08:21,752 --> 01:08:27,251
About the farm, the job,
and the guy?
1424
01:08:27,275 --> 01:08:29,564
I'm still working that out.
1425
01:08:29,588 --> 01:08:32,118
About the next hour?
1426
01:08:32,142 --> 01:08:33,533
I'm gonna bake something.
1427
01:08:33,557 --> 01:08:34,914
Ooh.
1428
01:08:34,938 --> 01:08:37,744
Maybe Mom's famous
apple crumble.
1429
01:08:37,768 --> 01:08:40,005
Oh, yes, please.
1430
01:08:42,152 --> 01:08:45,545
Well, it's a shame
this'll be the last party,
1431
01:08:45,569 --> 01:08:48,272
but I can't think
of a better way
1432
01:08:48,296 --> 01:08:51,103
to say goodbye to a place that
brought everyone so much joy.
1433
01:08:51,127 --> 01:08:53,114
Me neither.
1434
01:08:55,959 --> 01:08:58,361
You're gonna be all right.
1435
01:09:01,344 --> 01:09:02,876
I know.
1436
01:09:04,485 --> 01:09:08,709
I just--I just need a minute.
1437
01:09:09,628 --> 01:09:11,367
Okay.
1438
01:09:21,157 --> 01:09:22,479
So how did it go?
1439
01:09:22,503 --> 01:09:24,791
Did you tell her?
1440
01:09:24,815 --> 01:09:26,966
- I couldn't do it.
- Why not?
1441
01:09:26,990 --> 01:09:28,864
'Cause she's got this
whole life in the city,
1442
01:09:28,888 --> 01:09:30,970
and she's got so much
going on right now.
1443
01:09:30,994 --> 01:09:32,696
I just didn't wanna
be another problem
1444
01:09:32,720 --> 01:09:34,801
that she'd have to try
and figure out, you know?
1445
01:09:34,825 --> 01:09:36,527
I understand,
1446
01:09:36,551 --> 01:09:39,358
although I have known you
for pretty much my whole life,
1447
01:09:39,382 --> 01:09:42,084
and I don't think I would ever
call you a problem, Gabe.
1448
01:09:42,108 --> 01:09:43,120
Thanks.
1449
01:09:43,144 --> 01:09:46,158
A casserole dish thief, maybe,
1450
01:09:46,182 --> 01:09:47,020
but not a problem.
1451
01:09:47,044 --> 01:09:48,815
Hey, I was letting it air dry.
1452
01:09:48,839 --> 01:09:50,162
Uh-huh, sure.
1453
01:09:50,186 --> 01:09:52,302
I promise to return
the casserole dish
1454
01:09:52,326 --> 01:09:56,965
if you promise to finally
tell Caleb how you feel.
1455
01:10:00,851 --> 01:10:02,633
I will if you will.
1456
01:10:06,167 --> 01:10:07,410
Deal.
1457
01:11:00,566 --> 01:11:01,923
Sweetheart, it's 6:00 a.m.
1458
01:11:01,947 --> 01:11:04,018
What on Earth are you doing?
1459
01:11:04,950 --> 01:11:06,583
If this is gonna be
the last harvest party
1460
01:11:06,607 --> 01:11:08,136
we have in this house,
1461
01:11:08,160 --> 01:11:10,828
I want it to be the best one
we've ever thrown.
1462
01:11:10,852 --> 01:11:12,509
You deserve it, Dad.
1463
01:11:13,269 --> 01:11:14,211
How can we help?
1464
01:11:14,235 --> 01:11:16,075
Caleb, you can stir the cider,
1465
01:11:16,099 --> 01:11:17,249
and don't forget the bottom.
1466
01:11:17,273 --> 01:11:18,974
I don't want
that cinnamon sticking.
1467
01:11:18,998 --> 01:11:20,390
The fridge is full
of enough veggies
1468
01:11:20,414 --> 01:11:21,701
to feed the whole town,
1469
01:11:21,725 --> 01:11:22,771
which is what
I'm expecting today,
1470
01:11:22,795 --> 01:11:24,359
so get to chopping.
1471
01:11:24,383 --> 01:11:26,465
Yes, ma'am.
1472
01:11:26,489 --> 01:11:27,707
You sorry you asked?
1473
01:11:27,731 --> 01:11:29,637
Hey, I heard that.
1474
01:11:41,400 --> 01:11:43,136
Great, Frank, can you put
the chairs down
1475
01:11:43,160 --> 01:11:44,276
just over there?
1476
01:11:44,300 --> 01:11:45,277
Thanks.
1477
01:11:45,301 --> 01:11:46,381
Oh, uh, great.
1478
01:11:46,405 --> 01:11:49,453
One there and one there.
Thanks, Sara.
1479
01:11:49,477 --> 01:11:50,592
- Oh, jeez.
- Oh, um.
1480
01:11:50,616 --> 01:11:51,800
- Sorry.
- Hi.
1481
01:11:51,824 --> 01:11:55,179
- I didn't see you there.
- Hi. Hi.
1482
01:12:00,350 --> 01:12:03,156
I tell you, I thought
your dad had lost his mind.
1483
01:12:03,180 --> 01:12:05,780
I had never seen a man get
so mad at a squirrel before.
1484
01:12:05,804 --> 01:12:09,162
Well, it was stealing
his crops, so I kind of get it.
1485
01:12:09,186 --> 01:12:11,820
What'd you do
to get rid of it, Dad?
1486
01:12:11,844 --> 01:12:14,306
I asked if I could get
a lot of cooking oil.
1487
01:12:14,330 --> 01:12:16,308
- For what?
- I didn't know at the time,
1488
01:12:16,332 --> 01:12:19,138
so I got a big vat
of vegetable cooking fat.
1489
01:12:19,162 --> 01:12:20,829
And?
1490
01:12:20,853 --> 01:12:23,142
Well, he put
all the grape crates
1491
01:12:23,166 --> 01:12:26,007
on top of this
metal crate type thing,
1492
01:12:26,031 --> 01:12:27,664
and then he took
all the cooking fat
1493
01:12:27,688 --> 01:12:29,424
and smeared it
all over the metal.
1494
01:12:29,448 --> 01:12:30,977
Why?
1495
01:12:31,001 --> 01:12:32,634
Well, I had no idea
until I came over one day
1496
01:12:32,658 --> 01:12:34,947
and saw that squirrel
climbing up the metal,
1497
01:12:34,971 --> 01:12:36,328
and his little paws
just slipped right off
1498
01:12:36,352 --> 01:12:37,984
like he was trying
to climb melted butter.
1499
01:12:38,008 --> 01:12:40,193
What?
1500
01:12:40,217 --> 01:12:42,817
- Yup.
- Man, that's gotta be
1501
01:12:42,841 --> 01:12:44,266
one of the funniest things
I've ever heard.
1502
01:12:44,290 --> 01:12:45,820
I really wish
I could've seen that.
1503
01:12:45,844 --> 01:12:48,029
Most ingenious solution
I'd ever seen.
1504
01:12:48,053 --> 01:12:49,789
These guys are the best.
1505
01:12:49,813 --> 01:12:51,446
They really saved the day.
1506
01:12:51,470 --> 01:12:52,516
Oh, come on, now.
1507
01:12:52,540 --> 01:12:55,208
All we really done
was pick a lot of grapes.
1508
01:12:55,232 --> 01:12:57,487
It's not like we were putting
out any fires or something.
1509
01:12:57,511 --> 01:13:00,659
Thank you so much, fellas.
1510
01:13:05,829 --> 01:13:07,462
Excuse me for a minute.
1511
01:13:07,486 --> 01:13:08,564
Of course.
1512
01:13:14,079 --> 01:13:16,713
Um, I don't really know
how to ask this,
1513
01:13:16,737 --> 01:13:18,715
but can I speak
with your brother?
1514
01:13:18,739 --> 01:13:20,475
Of course.
1515
01:13:20,499 --> 01:13:23,523
He's right over there.
1516
01:13:25,193 --> 01:13:27,206
What on Earth was that about?
1517
01:13:27,230 --> 01:13:28,759
Alison has had a crush
on your brother
1518
01:13:28,783 --> 01:13:30,036
for, like, years.
1519
01:13:30,060 --> 01:13:31,210
She keeps stopping by our house
1520
01:13:31,234 --> 01:13:32,901
just hoping he's at your dad's.
1521
01:13:32,925 --> 01:13:34,696
She always brings casseroles.
1522
01:13:34,720 --> 01:13:35,835
Huh.
1523
01:13:35,859 --> 01:13:38,113
Your squirrels.
1524
01:13:38,137 --> 01:13:41,600
Caleb, can I borrow you
for a moment?
1525
01:13:41,624 --> 01:13:44,026
Uh, yeah, sure.
1526
01:13:47,940 --> 01:13:51,782
- Alison wants to date Caleb?
- Yeah.
1527
01:13:51,806 --> 01:13:52,921
She went to school
with Uncle Gabe
1528
01:13:52,945 --> 01:13:54,613
but always had a crush
on your brother.
1529
01:13:54,637 --> 01:13:56,373
I might have exaggerated a bit
1530
01:13:56,397 --> 01:13:58,237
and told her
he's like another uncle to me,
1531
01:13:58,261 --> 01:14:00,688
so she's been trying
to impress me for a while.
1532
01:14:00,712 --> 01:14:01,913
Mabel.
1533
01:14:05,233 --> 01:14:08,454
So, um, I don't really know
1534
01:14:08,478 --> 01:14:12,424
how to, um, go about
doing this, but I--
1535
01:14:12,448 --> 01:14:17,832
Alison, would you like
to go out on a date with me?
1536
01:14:18,454 --> 01:14:21,122
Oh, I--um...
1537
01:14:21,146 --> 01:14:25,126
I haven't been out with
anyone in a very long while,
1538
01:14:25,150 --> 01:14:28,440
but, uh, I truly
cannot think of anyone else
1539
01:14:28,464 --> 01:14:32,647
I'd rather else spend time with
than you.
1540
01:14:33,296 --> 01:14:35,792
- I would love to, Caleb Kress.
- Yeah?
1541
01:14:35,816 --> 01:14:38,829
- I would be honored.
- Okay.
1542
01:14:38,853 --> 01:14:40,841
Phew.
1543
01:14:50,658 --> 01:14:54,013
Do you mind if I take care
of something really quickly?
1544
01:15:31,009 --> 01:15:32,676
Hi, Ethan.
1545
01:15:32,700 --> 01:15:34,678
I'm glad you could come.
1546
01:15:34,702 --> 01:15:36,369
Happy to be here.
1547
01:15:36,393 --> 01:15:38,440
I'm still not sure
what I'm attending, though.
1548
01:15:38,464 --> 01:15:40,950
Do you have the papers for me?
1549
01:15:56,310 --> 01:15:58,115
Did you just land?
1550
01:15:58,139 --> 01:15:59,669
Hi, Mr. Lever.
1551
01:15:59,693 --> 01:16:00,911
Listen.
1552
01:16:00,935 --> 01:16:04,225
Oh, I don't like
the sound of that.
1553
01:16:04,249 --> 01:16:05,813
I've just sent you and Dary
an email
1554
01:16:05,837 --> 01:16:07,262
that will explain everything.
1555
01:16:07,286 --> 01:16:11,370
I promise you'll like
what you see...
1556
01:16:11,394 --> 01:16:15,454
but right now I have to go.
1557
01:16:18,470 --> 01:16:20,413
You better say that's
a blue-ribbon dessert, too,
1558
01:16:20,437 --> 01:16:21,276
Mr. Nellis.
1559
01:16:21,300 --> 01:16:25,028
It absolutely is.
1560
01:16:25,891 --> 01:16:27,351
Did you do all this?
1561
01:16:27,375 --> 01:16:30,078
I had help, but yes.
1562
01:16:30,102 --> 01:16:31,735
Well, I'm impressed.
1563
01:16:31,759 --> 01:16:33,219
Thank you,
1564
01:16:33,243 --> 01:16:36,392
but I couldn't have done
any of it without you.
1565
01:16:37,593 --> 01:16:39,374
So listen--
1566
01:16:42,114 --> 01:16:44,058
I haven't checked
the sign-up sheet lately,
1567
01:16:44,082 --> 01:16:47,233
but I think the lake
is free now.
1568
01:16:47,257 --> 01:16:51,928
I've been told there's nothing
quite like it at sunset.
1569
01:16:51,952 --> 01:16:54,724
There's not.
1570
01:16:54,748 --> 01:16:56,795
Would you like to go
for one last walk?
1571
01:16:56,819 --> 01:16:59,470
I would love to.
1572
01:17:03,515 --> 01:17:05,562
Would you like to come
to my Casserole Sundays?
1573
01:17:05,586 --> 01:17:06,701
Casual Sundays?
1574
01:17:06,725 --> 01:17:08,945
No, Casserole Sundays.
1575
01:17:08,969 --> 01:17:10,291
Yeah.
1576
01:17:10,315 --> 01:17:12,742
So I hear you're
in investment banking.
1577
01:17:12,766 --> 01:17:13,950
That's right.
1578
01:17:13,974 --> 01:17:15,468
Have you ever considered
investing
1579
01:17:15,492 --> 01:17:17,298
in an all-natural
beauty product line?
1580
01:17:17,322 --> 01:17:19,058
It's an all-organic
skincare line
1581
01:17:19,082 --> 01:17:20,991
with a focus
on environmental impact.
1582
01:17:21,015 --> 01:17:22,648
Practically sells itself,
1583
01:17:22,672 --> 01:17:24,823
and your sister's already
started on the marketing.
1584
01:17:24,847 --> 01:17:27,239
Since it looks like we might
be in-laws in the future,
1585
01:17:27,263 --> 01:17:28,723
I can't think
of a better partnership.
1586
01:17:28,747 --> 01:17:30,622
Can you?
1587
01:17:30,646 --> 01:17:34,208
Uh, well, let's see it.
1588
01:17:36,479 --> 01:17:37,974
Wow.
1589
01:17:37,998 --> 01:17:39,406
Wow, yeah.
1590
01:17:52,357 --> 01:17:54,818
I still can't believe
we pulled all this off.
1591
01:17:54,842 --> 01:17:57,752
Well, a lot can happen
when the whole community
1592
01:17:57,776 --> 01:17:59,478
gets behind someone
they really care about.
1593
01:17:59,502 --> 01:18:01,929
- Yeah.
- They really love my dad.
1594
01:18:01,953 --> 01:18:03,620
Not just him, Sara.
1595
01:18:03,644 --> 01:18:06,658
You think they care
about me like that?
1596
01:18:06,682 --> 01:18:09,000
I know we do.
1597
01:18:11,134 --> 01:18:12,836
Can I confess something?
1598
01:18:12,860 --> 01:18:14,148
Of course.
1599
01:18:14,172 --> 01:18:17,634
I kinda got this silly notion
1600
01:18:17,658 --> 01:18:22,018
that you and Alison had
a thing going with each other.
1601
01:18:22,042 --> 01:18:24,330
Me and Alison?
1602
01:18:24,354 --> 01:18:26,056
No, we're just friends.
1603
01:18:26,080 --> 01:18:29,435
- I know.
- Mabel told me all about it.
1604
01:18:31,707 --> 01:18:33,719
Why are you telling me this now?
1605
01:18:33,743 --> 01:18:35,825
Aren't you leaving
in a few hours?
1606
01:18:35,849 --> 01:18:40,381
Well, actually,
I just emailed my boss
1607
01:18:40,405 --> 01:18:42,555
and sent him the finished pitch,
1608
01:18:42,579 --> 01:18:45,420
which I'm sure
is gonna land them the account,
1609
01:18:45,444 --> 01:18:50,667
and I included
my letter of resignation.
1610
01:18:50,691 --> 01:18:52,393
Really?
1611
01:18:52,417 --> 01:18:55,845
Being here
and seeing my family again,
1612
01:18:55,869 --> 01:18:59,020
it's just made me realize how
much I've been missing out on.
1613
01:18:59,044 --> 01:19:02,403
I don't wanna be the one
who moved away anymore.
1614
01:19:02,427 --> 01:19:06,269
Or the one that got away.
1615
01:19:06,293 --> 01:19:09,030
I used to find joy in work
1616
01:19:09,054 --> 01:19:12,033
and helping Ben with his family,
1617
01:19:12,057 --> 01:19:15,071
but ever since I met you,
1618
01:19:15,095 --> 01:19:19,075
I can't stop thinking about
having a family of my own.
1619
01:19:19,099 --> 01:19:23,079
They don't make them like you
in the city, Gabe Nellis.
1620
01:19:23,103 --> 01:19:27,911
I am so glad you came
to the country, Sara Kress.
1621
01:19:27,935 --> 01:19:30,534
But this is a big decision.
1622
01:19:30,558 --> 01:19:33,917
Are you sure you don't
wanna bake on it first?
1623
01:19:33,941 --> 01:19:35,781
I don't need to.
1624
01:19:35,805 --> 01:19:41,149
For the first time,
I know exactly what to do.
1625
01:19:54,962 --> 01:19:59,253
First of all,
from the bottom of my heart,
1626
01:19:59,277 --> 01:20:01,462
I wanna thank you all
for coming today.
1627
01:20:01,486 --> 01:20:04,810
Seeing all of you
amazing people,
1628
01:20:04,834 --> 01:20:07,951
hearing your stories,
1629
01:20:07,975 --> 01:20:10,264
your times with my dad,
1630
01:20:10,288 --> 01:20:14,130
it's made me realize
how lucky he is.
1631
01:20:14,154 --> 01:20:17,409
You all welcomed me
with open arms
1632
01:20:17,433 --> 01:20:18,824
and selflessly helped me harvest
1633
01:20:18,848 --> 01:20:21,965
this entire vineyard
in one week,
1634
01:20:21,989 --> 01:20:25,658
something I still
can't believe we pulled off.
1635
01:20:25,682 --> 01:20:28,661
If it wasn't
for this experience,
1636
01:20:28,685 --> 01:20:32,424
I wouldn't have gotten to
reconnect with my own family,
1637
01:20:32,448 --> 01:20:37,360
and it's because of that
I'd like to announce
1638
01:20:37,384 --> 01:20:39,258
I'm not leaving tonight.
1639
01:20:39,282 --> 01:20:45,454
In fact, I'm staying for good.
1640
01:20:48,326 --> 01:20:53,514
You all reminded me
how important family is,
1641
01:20:53,538 --> 01:20:58,716
how this place is my home...
1642
01:20:59,337 --> 01:21:04,597
And home is where the heart is.
107201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.