All language subtitles for 2020-Asylum.Twisted.Horror.and.Fantasy.Tales.2020.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,744 --> 00:02:20,477 �Buenas tardes, queridos hijos de puta! 2 00:02:21,309 --> 00:02:22,844 Perm�tanme presentarme. 3 00:02:22,877 --> 00:02:24,810 Mi nombre es Brandon 4 00:02:24,844 --> 00:02:26,542 y voy a tratar de entretenerlos 5 00:02:26,576 --> 00:02:28,876 durante la pr�xima hora. 6 00:02:28,909 --> 00:02:31,209 Probablemente nunca han o�do hablar de m�. 7 00:02:31,242 --> 00:02:33,709 Eso no ser�a una sorpresa, porque no soy nadie. 8 00:02:35,275 --> 00:02:37,877 Dicen que el tiempo vuela cuando te est�s divirtiendo, 9 00:02:37,910 --> 00:02:40,175 por lo que esto parecer�a para siempre, 10 00:02:40,209 --> 00:02:41,442 porque mis chistes apestan. 11 00:02:42,644 --> 00:02:44,375 Pero por favor qu�dense hasta el final. 12 00:02:44,408 --> 00:02:46,376 Tenemos tanto de qu� hablar 13 00:02:46,409 --> 00:02:47,843 Y tengo una sorpresa para ustedes. 14 00:02:49,510 --> 00:02:53,175 D�jenme contar una historia sobre c�mo llegu� a estar aqu�. 15 00:02:54,543 --> 00:02:57,241 Hab�a una vez que me cas� con una mujer hermosa, 16 00:02:57,274 --> 00:02:59,242 llamada Phillipa. 17 00:02:59,275 --> 00:03:01,775 Ella era todo lo que pod�as esperar en una mujer. 18 00:03:01,808 --> 00:03:03,609 Era adorable. 19 00:03:03,643 --> 00:03:05,476 Todo el mundo la amaba. 20 00:03:05,509 --> 00:03:07,642 Todos nuestros amigos sin embargo se preguntaban. 21 00:03:07,675 --> 00:03:09,842 �Qu� est� haciendo con un idiota como yo? 22 00:03:11,876 --> 00:03:13,407 Y ten�an raz�n. 23 00:03:13,440 --> 00:03:17,676 Yo era un tipo t�mido y aburrido obsesionado con mi trabajo. 24 00:03:17,709 --> 00:03:21,208 Atascado en mis maneras, que nunca tuvo nada interesante que decir. 25 00:03:22,576 --> 00:03:24,576 �Hay alg�n contador ah� fuera? 26 00:03:26,273 --> 00:03:29,576 Realmente somos los hijos de puta m�s aburridos que conoces. 27 00:03:31,340 --> 00:03:33,642 �Escucharon la historia de la mujer que fue al m�dico 28 00:03:33,675 --> 00:03:34,642 para un chequeo? 29 00:03:36,375 --> 00:03:39,307 El doctor le dijo que s�lo le quedaban seis meses de vida. 30 00:03:40,541 --> 00:03:42,241 Est� llorando, desesperada, 31 00:03:42,274 --> 00:03:45,875 ella dijo: Doctor, debe haber algo que podr�a hacer. 32 00:03:45,908 --> 00:03:48,507 "Claro", dijo el m�dico, "Podr�as casarte con un contador". 33 00:03:49,240 --> 00:03:50,475 "�Qu�? 34 00:03:50,508 --> 00:03:52,207 �Me har�a vivir m�s tiempo?" 35 00:03:52,240 --> 00:03:53,675 "No", dijo el m�dico. 36 00:03:53,708 --> 00:03:55,408 "Pero �l har� que sus �ltimos seis meses aqu�, 37 00:03:55,441 --> 00:03:57,173 parezcan una eternidad." 38 00:04:01,807 --> 00:04:05,307 As� que un d�a Phillipa se despert� y pens� para s� misma. 39 00:04:05,340 --> 00:04:06,607 Tienen raz�n. 40 00:04:06,641 --> 00:04:09,207 Soy hermosa y adorable. 41 00:04:09,240 --> 00:04:11,808 Brillante como una estrella en una noche sin nubes. 42 00:04:12,507 --> 00:04:14,339 �Qu� estoy haciendo con este idiota? 43 00:04:15,507 --> 00:04:18,306 As� que me dej� caer como un tamal caliente, 44 00:04:18,339 --> 00:04:20,540 y este tamal cay� lejos. 45 00:04:20,574 --> 00:04:23,475 Nunca hab�a estado con otra mujer adem�s de Phillipa. 46 00:04:23,508 --> 00:04:25,206 Y cuando me dej�, 47 00:04:25,239 --> 00:04:28,306 Estaba solo y desesperado. 48 00:04:29,439 --> 00:04:31,440 Y entonces un d�a. 49 00:04:31,474 --> 00:04:35,173 Encontr� un volante en el suelo que dec�a: "�Lev�ntate!" 50 00:04:36,473 --> 00:04:38,474 Y aqu� estoy. 51 00:04:38,507 --> 00:04:40,874 �No mato como comediante? 52 00:04:40,907 --> 00:04:43,306 �Se lo est�n pasando bien? 53 00:04:45,339 --> 00:04:48,606 D�jenme contar una historia sobre George C. Parker. 54 00:04:48,640 --> 00:04:49,673 �Han o�do hablar de �l? 55 00:04:50,973 --> 00:04:53,473 Era un estafador legendario en la ciudad de Nueva York. 56 00:04:54,138 --> 00:04:56,706 Que podr�a vender cualquier cosa a cualquiera. 57 00:04:56,740 --> 00:04:58,839 El cambio del siglo XX 58 00:04:58,872 --> 00:05:01,706 se hizo infame por vender a turistas ricos 59 00:05:01,740 --> 00:05:03,573 el puente de Brooklyn. 60 00:05:03,606 --> 00:05:06,740 Dicen que incluso vendi� a un multimillonario ruso 61 00:05:06,773 --> 00:05:08,205 la Estatua de la Libertad. 62 00:05:09,606 --> 00:05:13,840 Bueno, ahora mismo me siento como George C. maldito Parker, 63 00:05:14,906 --> 00:05:17,373 as� que escuchen con mucho cuidado 64 00:05:18,439 --> 00:05:22,204 porque tengo tremendas, fabulosas, 65 00:05:22,237 --> 00:05:26,205 y maravillosas historias para vender. 66 00:06:32,237 --> 00:06:33,304 �C�mo fue eso? 67 00:06:35,404 --> 00:06:37,437 �Eso es como demasiado gorgoteo no? 68 00:06:38,737 --> 00:06:40,237 No, no, no. 69 00:06:40,270 --> 00:06:40,803 Estuvo bien. 70 00:06:46,436 --> 00:06:50,370 �Hay alguna posibilidad de que pueda conseguir mi tarjeta SAG luego de esto? 71 00:06:50,403 --> 00:06:51,937 S�, y recibir� mi carta de aceptaci�n 72 00:06:51,970 --> 00:06:53,703 al Gremio de Directores cualquier d�a. 73 00:06:57,336 --> 00:06:58,837 Oye, mira el lado bueno. 74 00:06:58,870 --> 00:07:01,371 Trabajas con el mundialmente famoso Padre Lance. 75 00:07:01,404 --> 00:07:03,168 �Te salvar�s de las fuerzas de la oscuridad en frente 76 00:07:03,202 --> 00:07:04,370 de millones de espectadores! 77 00:07:06,803 --> 00:07:08,836 �D�nde quieres el resto de estos cables? 78 00:07:08,869 --> 00:07:11,236 Est�n bien donde est�n, s�lo aseg�rese de que est� conectado 79 00:07:11,269 --> 00:07:13,669 y no, olv�date de subir el micr�fono de nuestra estrella aqu�. 80 00:07:22,637 --> 00:07:24,135 �Quieres que gima m�s? 81 00:07:24,703 --> 00:07:27,602 Puedo, como si no lo estuviera. 82 00:07:27,636 --> 00:07:29,168 Lo est�s haciendo bien, Hailey. 83 00:07:29,203 --> 00:07:30,336 Bien. 84 00:07:30,370 --> 00:07:31,936 Es Heather, pero... 85 00:07:39,769 --> 00:07:42,203 Mantenlo con clase, �de acuerdo? 86 00:07:42,236 --> 00:07:44,168 Vamos a un club. 87 00:07:44,202 --> 00:07:46,669 Y s�lo ir� si tengo servicio de mesa. 88 00:07:47,736 --> 00:07:49,735 Oye, fresco, prep�rate. 89 00:07:49,768 --> 00:07:51,268 Vamos a golpear Lambda en 30. 90 00:07:51,302 --> 00:07:53,168 Ustedes vayan sin m�. 91 00:07:53,202 --> 00:07:54,301 Te ver� all�. 92 00:07:54,334 --> 00:07:55,868 �Te vas a perder el pre-juego! 93 00:07:55,901 --> 00:07:56,868 Ni�os. 94 00:07:58,402 --> 00:07:59,836 �Qu� est�n mirando? 95 00:07:59,869 --> 00:08:01,168 Una mierda rara. 96 00:08:01,202 --> 00:08:02,134 �Bebe! 97 00:08:05,844 --> 00:08:07,843 �Qu� basura de la realidad est�n viendo ahora? 98 00:08:08,926 --> 00:08:10,426 "La Hora de La Limpieza". 99 00:08:10,468 --> 00:08:13,050 ��Nunca has o�do hablar de "Padre Lance"?! 100 00:08:13,092 --> 00:08:14,634 �Cada semana, una liberaci�n incre�ble! 101 00:08:16,176 --> 00:08:18,509 �Es eso lo que llaman efectos especiales en estos d�as? 102 00:08:19,300 --> 00:08:20,092 Aqu�. 103 00:08:20,134 --> 00:08:22,425 Te va a gustar esto. 104 00:08:22,467 --> 00:08:23,800 Me gusta "The Mindy Project". 105 00:08:25,551 --> 00:08:27,259 �No quieres presenciar la intervenci�n divina? 106 00:08:39,301 --> 00:08:40,568 Bryce. 107 00:08:40,601 --> 00:08:41,800 �Quieres que me lo lleve? 108 00:08:41,834 --> 00:08:43,734 Pero pap�, "La Hora de La Limpieza" est� casi encendido. 109 00:08:43,767 --> 00:08:44,900 Primero termina tu cena. 110 00:08:45,867 --> 00:08:47,200 Verduras tambi�n Vamos. 111 00:08:55,634 --> 00:08:56,900 Maldita sea, Lance. 112 00:09:02,400 --> 00:09:03,767 �Alguien llam� a un exorcista? 113 00:09:05,433 --> 00:09:06,734 Bueno, hola cari�o. 114 00:09:06,767 --> 00:09:08,600 �D�nde diablos has estado? Estamos en vivo en cuatro. 115 00:09:08,634 --> 00:09:09,667 Era... 116 00:09:10,466 --> 00:09:11,266 �Asesoramiento? 117 00:09:11,300 --> 00:09:12,367 �Eso es un maldito l�piz labial? 118 00:09:14,467 --> 00:09:16,566 Bueno, sabes que no pueden resistirse a un hombre de uniforme. 119 00:09:16,599 --> 00:09:18,500 Dime otra vez por qu� segu� con tu mierda. 120 00:09:18,533 --> 00:09:20,533 Te dar� cinco millones de razones y escalando. 121 00:09:20,567 --> 00:09:22,633 S�, y si una de esas razones pasa a tomar una foto 122 00:09:22,666 --> 00:09:25,233 del Padre Lance con la mano en la falda de una camarera IHOP. 123 00:09:25,266 --> 00:09:25,766 �Hemos terminado! 124 00:09:25,799 --> 00:09:26,700 �Se acab�! 125 00:09:26,734 --> 00:09:28,165 Drew eso es ofensivo. 126 00:09:28,766 --> 00:09:29,699 Soy el hombre de Unnny. 127 00:09:30,566 --> 00:09:31,300 �Qu�? 128 00:09:31,333 --> 00:09:31,933 �Lo ver�as? 129 00:09:31,966 --> 00:09:33,467 �Ese es nuestro salvavidas! 130 00:09:33,500 --> 00:09:35,466 �Cu�l es tu trato hoy? 131 00:09:35,499 --> 00:09:37,432 Creo que s�lo trata de decir que deber�as mostrar m�s respeto 132 00:09:37,466 --> 00:09:38,367 para la tecnolog�a. 133 00:09:41,599 --> 00:09:42,466 �Qui�n es ese tipo? 134 00:09:43,232 --> 00:09:43,733 Braden. 135 00:09:44,666 --> 00:09:45,798 Sonido. 136 00:09:46,898 --> 00:09:47,733 �Qu� le pas� a Chris? 137 00:09:48,566 --> 00:09:50,833 Est� bajo el clima. Me pidi� que lo completara. 138 00:09:50,866 --> 00:09:53,199 Est� bien, no pongas tu boom en mi oportunidad. 139 00:09:53,232 --> 00:09:54,833 Y aseg�rese de firmar un formulario de NDA. 140 00:09:54,866 --> 00:09:56,232 �Wow! 141 00:09:56,265 --> 00:09:57,498 Perd�name, Se�or. 142 00:09:57,531 --> 00:09:59,366 He pecado, han sido 90 segundos 143 00:09:59,399 --> 00:10:00,566 No me he presentado. 144 00:10:00,599 --> 00:10:01,432 Soy Lance. 145 00:10:01,466 --> 00:10:02,165 Brezo. 146 00:10:03,298 --> 00:10:04,165 Oh. 147 00:10:04,199 --> 00:10:05,898 �Encantado de conocerte! 148 00:10:05,932 --> 00:10:07,399 S�, bueno, Heather es un nombre hermoso. 149 00:10:07,432 --> 00:10:08,633 Te va a meter esto en la nariz. 150 00:10:10,231 --> 00:10:12,332 Voy a poner esto en tu nariz, se disolver�n 151 00:10:12,366 --> 00:10:14,332 despu�s de cinco minutos de sangrado nasal instant�neo. 152 00:10:14,366 --> 00:10:15,264 Drew te dirigir�. 153 00:10:16,598 --> 00:10:17,765 Gracias. 154 00:10:17,798 --> 00:10:19,165 Voy a mover tu cabello un segundo 155 00:10:19,199 --> 00:10:19,898 y poner esto en tu oreja. 156 00:10:19,932 --> 00:10:20,864 Bien. 157 00:10:25,398 --> 00:10:26,299 �Ooh! 158 00:10:26,332 --> 00:10:27,365 �Lo siento! 159 00:10:27,398 --> 00:10:28,598 Esa es siempre la parte m�s inc�moda. 160 00:10:28,632 --> 00:10:29,498 No hay problema. 161 00:10:33,398 --> 00:10:34,831 �Esto parece leg�timo! 162 00:10:34,864 --> 00:10:35,632 �De d�nde sali�? 163 00:10:35,665 --> 00:10:37,298 Lo encontr� en una venta de garaje. 164 00:10:37,331 --> 00:10:39,530 30 segundos, Padre. 165 00:10:39,564 --> 00:10:41,198 �Muy bien, chicos! 166 00:10:41,231 --> 00:10:43,565 Hagamos una cita con el destino esta noche. 167 00:10:43,598 --> 00:10:44,697 Probablemente no sea su verdadero nombre. 168 00:10:44,731 --> 00:10:45,931 �Ah, Jes�s! 169 00:10:45,964 --> 00:10:47,897 Drew no toma el nombre del Se�or en vano. 170 00:10:47,931 --> 00:10:49,431 Bien, segundos adolescentes. �Est�s lista, Heather? 171 00:10:52,464 --> 00:10:53,631 De acuerdo, en tres 172 00:10:54,398 --> 00:10:55,531 Dos. 173 00:10:55,565 --> 00:10:56,263 Uno. 174 00:11:01,398 --> 00:11:03,731 �Te expuls� en el nombre del Se�or, Jesucristo! 175 00:11:06,897 --> 00:11:08,663 �Est�s a merced del Creador! 176 00:11:18,731 --> 00:11:20,896 Bienvenidos a "La Hora de La Limpieza". 177 00:11:20,930 --> 00:11:23,664 Soy el Padre Lance, su gu�a a trav�s de estos tiempos dif�ciles. 178 00:11:24,330 --> 00:11:26,830 Esta noche, te traemos a Sabrina. 179 00:11:28,563 --> 00:11:30,664 Un alma inocente, torturada 180 00:11:30,697 --> 00:11:32,363 por la �nica familia que hab�a conocido. 181 00:11:33,064 --> 00:11:36,197 Abusada por su padre, golpeada por su madre. 182 00:11:36,230 --> 00:11:38,830 Sabrina busc� escapar de su dolor inimaginable, 183 00:11:38,863 --> 00:11:41,330 en forma de drogas, alcohol y 184 00:11:41,364 --> 00:11:44,296 en �ltima instancia, la prostituci�n. 185 00:11:44,329 --> 00:11:46,730 �Porque es rico. Bueno, no s�lo porque es rico! 186 00:11:49,262 --> 00:11:52,196 Bueno, de todos modos, as� que es Josh o Kyle. 187 00:11:52,229 --> 00:11:54,528 El enemigo de Dios explot� su fragilidad, 188 00:11:54,562 --> 00:11:57,496 y tom� el control de su cuerpo, pero esta noche 189 00:11:57,529 --> 00:12:00,829 por la gracia de Dios, con mi ayuda y sus oraciones. 190 00:12:01,462 --> 00:12:04,630 �Sabrina se librar� de este mal! 191 00:12:06,762 --> 00:12:07,862 �Est� bien, eso es genial, Heather! 192 00:12:07,895 --> 00:12:09,829 Mant�n la cabeza baja, lo que no puedan ver. 193 00:12:09,862 --> 00:12:10,762 Los aterrorizar�. 194 00:12:11,796 --> 00:12:15,795 En la nominada Patris et Filium et Spiritum Sanctum. 195 00:12:17,463 --> 00:12:18,929 Muy bien, gran Heather, ahora trata de morderlo. 196 00:12:21,963 --> 00:12:25,395 Sabrina est� exhibiendo una fuerza y agresi�n incre�bles. 197 00:12:25,428 --> 00:12:27,562 Esto podr�a ser una posesi�n de etapa cuatro. 198 00:12:29,861 --> 00:12:32,395 Te lo ordeno, esp�ritu inmundo, 199 00:12:32,428 --> 00:12:35,196 por los misterios de la encarnaci�n, 200 00:12:35,229 --> 00:12:36,828 eclosionado en la resurrecci�n 201 00:12:36,861 --> 00:12:39,528 y la ascensi�n de nuestro Se�or Jesucristo. 202 00:12:39,562 --> 00:12:42,161 Que me digas tu nombre y me obedezcas al d�a! 203 00:12:42,794 --> 00:12:44,228 �Di tu nombre, demonio! 204 00:12:45,195 --> 00:12:46,863 De acuerdo, Heather, 205 00:12:46,896 --> 00:12:50,161 su nombre de demonio es 206 00:12:50,195 --> 00:12:51,495 Slubgob. 207 00:12:51,528 --> 00:12:53,561 Repito: Slubgob. 208 00:12:56,862 --> 00:12:58,161 Tu nombre, demonio. 209 00:12:59,227 --> 00:12:59,861 �Habla! 210 00:13:03,694 --> 00:13:06,294 �Maldici�n, Heather, muy bonita! 211 00:13:06,327 --> 00:13:09,895 �Dime tu nombre, en el nombre de nuestro Se�or, Jesucristo! 212 00:13:16,460 --> 00:13:18,861 Somos Thoth. 213 00:13:18,894 --> 00:13:21,761 �Coleccionista de almas fracturadas! 214 00:13:21,794 --> 00:13:25,327 Pronto seremos miles en n�mero. 215 00:13:25,361 --> 00:13:28,326 �Sin l�mites de fuerza! 216 00:13:32,561 --> 00:13:35,426 S�lo ve con �l, ella dijo que se llamaba Thoth. 217 00:13:35,460 --> 00:13:37,326 Uh, Heather aprecio tu entusiasmo, 218 00:13:37,360 --> 00:13:38,526 pero por favor, ap�gate al gui�n. 219 00:13:41,593 --> 00:13:44,227 Padre nuestro, que est�s en el cielo. 220 00:13:44,260 --> 00:13:45,827 Santificado sea tu nombre, ven a nosotros tu reino. 221 00:13:45,860 --> 00:13:47,393 �Qu� diablos est�n mirando? 222 00:13:50,293 --> 00:13:51,876 �Ves esto? 223 00:13:55,627 --> 00:13:56,293 Thoth. 224 00:13:57,525 --> 00:14:00,627 Aborrece baba del Infierno, siervo de Satan�s. 225 00:14:01,660 --> 00:14:04,225 �Ve la cruz del Se�or Jes�s 226 00:14:04,258 --> 00:14:05,559 y pres�ntate 227 00:14:05,592 --> 00:14:07,793 a la autoridad del Todopoderoso! 228 00:14:08,861 --> 00:14:09,827 �Lucha contra Sabrina! 229 00:14:10,592 --> 00:14:11,392 �Lucha! 230 00:14:11,860 --> 00:14:12,626 �No te rindas! 231 00:14:12,659 --> 00:14:13,426 �Lucha! 232 00:14:24,760 --> 00:14:25,860 No fui yo. 233 00:14:28,659 --> 00:14:29,760 Debe haberse resbalado. 234 00:14:31,492 --> 00:14:32,792 �Vete a la mierda, enga�ador! 235 00:14:33,459 --> 00:14:35,793 �Que te jodan por todas las masas! 236 00:14:35,826 --> 00:14:38,792 Tomar�s el mundo y la recompensa que proporciona. 237 00:14:38,826 --> 00:14:41,659 �No eres m�s que un pe�n a los ojos del Grande! 238 00:14:41,691 --> 00:14:42,459 �Silencio! 239 00:14:43,325 --> 00:14:44,658 �Silencio, demonio! 240 00:14:44,691 --> 00:14:47,826 �Te expuls� en el nombre de nuestro Se�or, Jesucristo! 241 00:14:48,559 --> 00:14:49,891 Vete y sal de Sabrina, 242 00:14:49,925 --> 00:14:52,358 que no es m�s que una criatura inocente de Dios! 243 00:14:53,625 --> 00:14:56,324 Porque es Aquel que te manda. 244 00:14:56,358 --> 00:14:58,591 �El que te arroj� desde las alturas del Cielo 245 00:14:58,625 --> 00:15:00,558 a las profundidades del Infierno! 246 00:15:00,591 --> 00:15:01,425 �Qu� diablos? 247 00:15:05,658 --> 00:15:06,391 �Eres t�? 248 00:15:12,391 --> 00:15:14,791 Escucha, por lo tanto, y tiembla de miedo. 249 00:15:16,358 --> 00:15:19,925 �Porque est�s a merced del creador de todas las cosas! 250 00:15:20,590 --> 00:15:22,825 �Env�a y ap�rtate de nosotros! 251 00:15:32,323 --> 00:15:33,290 �Mierda! 252 00:15:34,191 --> 00:15:34,691 �Brezo? 253 00:15:41,423 --> 00:15:43,557 Tenemos un problema, �algo est� mal Heather? 254 00:15:43,590 --> 00:15:44,223 �Brezo! 255 00:15:45,223 --> 00:15:45,925 �No creo que est� actuando! 256 00:15:47,224 --> 00:15:48,224 �Tengo que terminar la transmisi�n! 257 00:15:48,757 --> 00:15:50,290 �No te atrevas! 258 00:15:50,323 --> 00:15:51,190 �Mira los n�meros! 259 00:15:51,957 --> 00:15:53,457 �Ay�dame, padre Lance! 260 00:15:53,490 --> 00:15:54,724 �Por favor! 261 00:15:55,857 --> 00:15:57,256 �Tenemos que arreglar esto! 262 00:15:58,758 --> 00:16:00,623 �No rompas el cuarto! 263 00:16:00,656 --> 00:16:02,522 13 millones de personas van a ver morir a esta chica. 264 00:16:02,556 --> 00:16:03,590 �A qui�n crees que van a culpar? 265 00:16:03,623 --> 00:16:05,658 Ay�deme, padre Lance. 266 00:16:07,957 --> 00:16:09,223 �Dame el libro! 267 00:16:09,757 --> 00:16:11,357 Soy el exorcista, �verdad? 268 00:16:13,924 --> 00:16:14,724 L�elo en voz alta. 269 00:16:14,757 --> 00:16:15,522 S�. 270 00:16:16,457 --> 00:16:18,322 �Ay�dame, padre Lance! 271 00:16:34,957 --> 00:16:35,756 Repeler 272 00:16:40,489 --> 00:16:42,355 Rechazar, oh Se�or el poder del diablo. 273 00:16:44,723 --> 00:16:46,589 Romper bajo sus trampas y 274 00:16:49,789 --> 00:16:51,556 pon al tentador profano a volar. 275 00:16:53,856 --> 00:16:55,756 �Te expuls�, demonio! 276 00:16:56,756 --> 00:16:58,788 �Vete, vete, vete! 277 00:16:58,822 --> 00:17:01,823 �Apartaos de nosotros en el nombre de Jesucristo! 278 00:17:03,255 --> 00:17:05,121 �Vete! 279 00:17:22,955 --> 00:17:23,922 �Sabrina? 280 00:17:27,321 --> 00:17:28,287 �Est�s con nosotros? 281 00:17:39,854 --> 00:17:40,787 �Sabrina? 282 00:17:42,755 --> 00:17:44,254 Sabrina, �est�s con nosotros? 283 00:17:52,587 --> 00:17:54,220 �S-Sabrina? 284 00:17:54,253 --> 00:17:55,822 Sabrina, �eres t�... 285 00:17:55,855 --> 00:17:57,353 �Est�s con nosotros? 286 00:18:05,253 --> 00:18:07,287 �Est�s con nosotros? 287 00:18:14,722 --> 00:18:16,486 �Qu�tala de encima! 288 00:18:22,219 --> 00:18:22,654 �Dibuj�! 289 00:18:22,687 --> 00:18:23,854 �Ayuda! 290 00:18:23,887 --> 00:18:24,754 �Le traer� las piernas! 291 00:18:24,787 --> 00:18:25,554 �Le traer� las piernas! 292 00:18:26,620 --> 00:18:27,620 �Qu� diablos? 293 00:18:29,419 --> 00:18:30,353 �Tiene sus piernas! 294 00:18:30,386 --> 00:18:31,088 �Tengo sus piernas! 295 00:18:31,119 --> 00:18:32,253 �Qu� diablos? 296 00:18:59,385 --> 00:19:00,152 �Qu� ha pasado? 297 00:19:00,186 --> 00:19:02,418 �Hice un buen trabajo? 298 00:19:04,953 --> 00:19:06,186 Lo hiciste bien, Heather. 299 00:19:07,319 --> 00:19:08,585 Lo hiciste bien. 300 00:19:08,619 --> 00:19:09,553 Lo hice. 301 00:19:10,653 --> 00:19:11,786 �Lo hice, carajo! 302 00:19:30,686 --> 00:19:32,317 �Tenemos que tomar una selfie antes de irnos! 303 00:19:59,250 --> 00:20:00,383 �Perra! 304 00:20:00,417 --> 00:20:01,517 Yo no. 305 00:20:15,217 --> 00:20:18,183 As� que Dios cre� al hombre a su imagen. 306 00:20:18,684 --> 00:20:19,818 Y entonces 307 00:20:19,851 --> 00:20:20,784 cre� mujeres. 308 00:20:21,316 --> 00:20:23,650 Y les dijo 309 00:20:23,683 --> 00:20:26,818 sean fruct�feras, multipliquen, 310 00:20:26,851 --> 00:20:28,784 poblen la Tierra 311 00:20:28,818 --> 00:20:29,750 y sometanla. 312 00:20:31,183 --> 00:20:32,784 Y as� lo hicimos. 313 00:20:32,818 --> 00:20:34,718 Nos follamos como conejos. 314 00:20:34,751 --> 00:20:36,416 Poblaron el planeta. 315 00:20:36,450 --> 00:20:37,650 �Y lo arruin� todo! 316 00:20:40,584 --> 00:20:42,683 De las bocas de las nenas 317 00:20:42,717 --> 00:20:43,617 y la Biblia. 318 00:20:45,316 --> 00:20:46,216 Las palabras duelen, �eh? 319 00:20:48,483 --> 00:20:50,683 Las palabras del hombre duelen a�n m�s, porque est�n llenas 320 00:20:50,717 --> 00:20:54,215 con nada m�s que mentiras y malas intenciones. 321 00:20:56,683 --> 00:21:00,683 �Por qu� no te rindes y dejas entrar al demonio en tu cuerpo? 322 00:21:03,817 --> 00:21:05,182 �Y t�, demonio! 323 00:21:06,416 --> 00:21:07,516 �Por qu� dudas en entrar en esta mujer? 324 00:21:08,516 --> 00:21:10,149 No es tan mala como las otras. 325 00:21:11,682 --> 00:21:15,282 �Jes�s, ser un exorcista es muy duro! 326 00:21:15,315 --> 00:21:17,415 Me refiero a una verdadera pesadilla. 327 00:21:18,515 --> 00:21:20,282 Sol�amos tener que convencer al demonio, 328 00:21:20,315 --> 00:21:21,315 a salir del cuerpo. 329 00:21:22,349 --> 00:21:24,449 Pero ahora estamos tan jodidos, 330 00:21:24,482 --> 00:21:26,182 �est�n demasiado asustados para poseernos! 331 00:21:27,683 --> 00:21:29,582 Por supuesto, todo es culpa de Dios. 332 00:21:29,616 --> 00:21:30,549 Es un adicto al trabajo. 333 00:21:31,248 --> 00:21:32,483 Quiero decir, 334 00:21:32,516 --> 00:21:35,849 que podr�a haber sido como todos los dem�s y trabajar de lunes a viernes 335 00:21:35,882 --> 00:21:38,515 pero no, es un imb�cil superaquiles 336 00:21:38,549 --> 00:21:40,549 que quer�a trabajar seis d�as a la semana 337 00:21:40,582 --> 00:21:42,181 y s�lo descansan los domingos. 338 00:21:43,582 --> 00:21:46,214 Podr�amos haber sido tan geniales, pero �l estaba tan apurado ahora. 339 00:21:46,948 --> 00:21:48,816 Nos hizo humanos. 340 00:21:48,849 --> 00:21:51,414 Hay muchos otros como �l 341 00:21:51,448 --> 00:21:53,848 que se toman las cosas demasiado en serio. 342 00:21:53,881 --> 00:21:55,716 Trabajan m�s de lo que necesitan para 343 00:21:55,749 --> 00:21:57,146 ser esclavos de su trabajo. 344 00:21:58,147 --> 00:22:00,482 Estos adictos al trabajo son los que tienes que ver, 345 00:22:01,616 --> 00:22:03,881 especialmente los malvados. 346 00:23:24,814 --> 00:23:26,212 Eso fue jodidamente espeluznante. 347 00:24:01,645 --> 00:24:02,478 �Hola? 348 00:24:05,346 --> 00:24:06,211 �Hola? 349 00:24:20,678 --> 00:24:21,545 Hola. 350 00:24:35,811 --> 00:24:37,178 Hola, Mia. 351 00:24:37,211 --> 00:24:38,244 �Dave? 352 00:24:38,278 --> 00:24:39,411 Lo siento, mi maldito Bluetooth. 353 00:24:39,445 --> 00:24:40,745 �Qu� est�s haciendo? 354 00:24:40,778 --> 00:24:43,345 Bueno, te estoy hablando por tel�fono y conduciendo 355 00:24:43,377 --> 00:24:44,544 a su lugar. 356 00:24:44,577 --> 00:24:46,445 Sabes que llegas tarde. 357 00:24:46,478 --> 00:24:48,611 S�, bueno, podr�a haber tenido que hacer una parada. 358 00:24:48,644 --> 00:24:50,178 �Para qu�? 359 00:24:50,211 --> 00:24:51,844 Te compr� algo. 360 00:24:51,877 --> 00:24:53,811 La �ltima vez que recib� un regalo de ti, fueron entradas de f�tbol. 361 00:24:53,844 --> 00:24:55,310 S�, y esos eran muy buenos asientos. 362 00:24:55,344 --> 00:24:56,510 Sabes que no veo f�tbol. 363 00:24:56,544 --> 00:24:57,844 �Qu�? 364 00:24:57,877 --> 00:24:58,710 �Qu� quieres decir con que no ves f�tbol, desde cu�ndo? 365 00:24:58,743 --> 00:24:59,577 Fue un d�a divertido. 366 00:24:59,611 --> 00:25:01,210 Nos tengo en la c�mara de besos. 367 00:25:01,243 --> 00:25:02,744 Tomamos cervezas, te compr� esos malditos nachos que quer�as. 368 00:25:03,844 --> 00:25:05,544 Ser rom�ntico no es lo tuyo. 369 00:25:06,344 --> 00:25:07,310 De acuerdo, estar� all� pronto. 370 00:26:00,176 --> 00:26:01,710 Vamos, vamos, no me pegues. 371 00:26:01,743 --> 00:26:02,876 �Qu� carajo te pasa? 372 00:26:02,910 --> 00:26:04,175 �Est�s con esteroides o qu�? 373 00:26:04,208 --> 00:26:05,475 �Dios m�o! 374 00:26:05,508 --> 00:26:07,309 Eso es lo que obtienes por ser un idiota. 375 00:26:07,343 --> 00:26:09,408 Dios m�o, eres tan adorable 376 00:26:09,442 --> 00:26:10,508 cuando est�s enfadado. 377 00:26:10,542 --> 00:26:11,909 �Y si tuviera un cuchillo en la mano? 378 00:26:11,942 --> 00:26:13,409 �Y si tuvieras un cuchillo en la mano? 379 00:26:13,443 --> 00:26:14,774 No s�, �qu� pasar�a? 380 00:26:14,808 --> 00:26:16,875 Tal vez me apu�alar. 381 00:26:16,909 --> 00:26:18,909 Me cortar�a aqu�, y traer�a sangre encima de ti. 382 00:26:18,942 --> 00:26:20,142 Te mojar�as. 383 00:26:21,708 --> 00:26:22,809 Te consegu� un oso. 384 00:26:22,842 --> 00:26:24,609 Eres tan espeluznante. 385 00:26:24,642 --> 00:26:25,308 Se llama Bill. 386 00:26:25,809 --> 00:26:26,474 �Factura? 387 00:26:26,507 --> 00:26:27,574 Mhm. 388 00:26:27,608 --> 00:26:29,208 Bill no es un nombre lindo para un oso. 389 00:26:29,241 --> 00:26:30,408 Creo que es un nombre lindo para un oso. 390 00:26:31,009 --> 00:26:32,209 Y te compr� flores. 391 00:26:32,841 --> 00:26:34,308 �Eso lo compensa? 392 00:26:34,342 --> 00:26:35,642 �Soy lo suficientemente rom�ntico para ti? 393 00:26:36,475 --> 00:26:37,208 �S�? 394 00:26:38,140 --> 00:26:39,608 Me gusta c�mo se ve mi camisa en ti por cierto. 395 00:26:39,641 --> 00:26:40,275 �Realmente? 396 00:26:40,308 --> 00:26:41,175 Hace mucho calor. 397 00:26:41,208 --> 00:26:42,375 �S�? 398 00:26:42,408 --> 00:26:43,842 Pero voy a necesitarlo de vuelta ahora mismo. 399 00:26:44,407 --> 00:26:45,708 Necesito que te lo quites. 400 00:26:45,741 --> 00:26:46,674 �Oh! 401 00:26:46,708 --> 00:26:47,708 �Deber�a quit�rmelo? 402 00:26:47,741 --> 00:26:48,442 Como ahora, s�. 403 00:26:49,508 --> 00:26:50,541 S�, como ahora. 404 00:26:51,307 --> 00:26:52,307 S�, como ahora. 405 00:26:52,341 --> 00:26:53,275 Es un buen comienzo. 406 00:26:54,208 --> 00:26:55,673 Un par de botones m�s. 407 00:28:49,371 --> 00:28:50,805 911, �d�nde est� su emergencia? 408 00:28:50,838 --> 00:28:51,906 �Dios m�o, por favor! 409 00:28:51,939 --> 00:28:53,338 Ay�dame, viene a por m�. 410 00:29:00,538 --> 00:29:01,638 �Qu� quieres? 411 00:40:48,788 --> 00:40:50,521 Lo siento. 412 00:40:50,554 --> 00:40:52,087 No he desayunado. 413 00:40:52,687 --> 00:40:53,754 De todos modos, 414 00:40:55,321 --> 00:40:58,188 vuelvo a la historia de Phillipa. 415 00:40:58,221 --> 00:41:00,387 Siempre quise ser padre. 416 00:41:01,721 --> 00:41:03,521 Quer�a hijos, 417 00:41:03,554 --> 00:41:04,853 con todo mi coraz�n. 418 00:41:06,588 --> 00:41:09,387 Pero Phillipa no. 419 00:41:10,687 --> 00:41:13,220 Ella era perfecta. 420 00:41:13,254 --> 00:41:16,119 estar embarazada arruinar�a su figura. 421 00:41:17,054 --> 00:41:19,853 Y probablemente perder�a seguidores en Instagram. 422 00:41:20,688 --> 00:41:22,653 Despu�s de divorciar. 423 00:41:22,687 --> 00:41:25,321 Phillipa r�pidamente se traslad� 424 00:41:25,354 --> 00:41:28,153 y empez� a salir con otro imb�cil. 425 00:41:28,186 --> 00:41:30,186 Que era a�n m�s aburrido que yo. 426 00:41:32,220 --> 00:41:33,786 Un a�o despu�s, 427 00:41:33,819 --> 00:41:35,186 se qued� embarazada. 428 00:41:36,720 --> 00:41:38,753 �Qu� diablos pas� all�? 429 00:41:41,386 --> 00:41:43,620 Tal vez Phillipa pens� que iba a obtener m�s 430 00:41:43,653 --> 00:41:45,819 "me gusta" y comentarios, 431 00:41:45,852 --> 00:41:47,386 si estaba sosteniendo un cachorro. 432 00:41:48,086 --> 00:41:50,887 Siempre le gust� hacerlo al estilo perrito. 433 00:41:50,920 --> 00:41:53,552 Probablemente pens� que iba a tener cachorros. 434 00:41:54,587 --> 00:41:57,118 La amaba mucho. 435 00:41:57,152 --> 00:41:59,119 Pero era demasiado superficial. 436 00:41:59,153 --> 00:42:01,587 Tambi�n, 437 00:42:01,620 --> 00:42:04,118 depende de su apariencia. 438 00:42:04,152 --> 00:42:06,286 Quiero decir, no puedes culparla. 439 00:42:06,320 --> 00:42:08,186 �Qui�n no es hoy en d�a? 440 00:42:08,219 --> 00:42:09,786 Una cultura basada en 441 00:42:09,819 --> 00:42:12,086 en apariencias e hipocres�a. 442 00:42:12,852 --> 00:42:14,520 �Eso es lo que es! 443 00:42:15,419 --> 00:42:16,786 Quiz�s, 444 00:42:16,819 --> 00:42:18,218 por eso estoy aqu�. 445 00:42:20,186 --> 00:42:21,519 Porque, 446 00:42:21,552 --> 00:42:23,218 No era fiel a m� mismo. 447 00:42:25,152 --> 00:42:26,451 �Pero no m�s! 448 00:42:28,152 --> 00:42:30,852 Ahora es el momento de cambiar. 449 00:42:31,919 --> 00:42:33,484 Ahora, 450 00:42:33,518 --> 00:42:34,851 es hora de ser libre. 451 00:42:48,876 --> 00:42:51,000 Es bueno que podamos elegir la ropa juntos. 452 00:42:51,709 --> 00:42:53,210 Tenemos tanta suerte, 453 00:42:53,250 --> 00:42:55,377 no todo el mundo puede hacer eso. 454 00:42:55,418 --> 00:42:58,167 Ser� grande para ti, pero me gustar�a que te pongas 455 00:42:58,209 --> 00:42:59,459 el traje de mi padre. 456 00:42:59,501 --> 00:43:00,542 �Qu� te parece? 457 00:43:03,000 --> 00:43:03,833 No me importa. 458 00:43:03,875 --> 00:43:04,668 Me pondr� lo que sea. 459 00:43:04,709 --> 00:43:07,500 No, debes parecer inteligente. 460 00:43:07,541 --> 00:43:09,334 Es un d�a importante para m�. 461 00:43:09,376 --> 00:43:12,417 Mucha gente viene, debes lucir perfecta. 462 00:43:12,459 --> 00:43:15,167 Entonces elige mi ropa para m�. 463 00:43:15,209 --> 00:43:16,376 No estoy de humor. 464 00:43:16,417 --> 00:43:17,209 �Zapatos? 465 00:43:18,668 --> 00:43:22,000 Los marrones son m�s bonitos, �no? 466 00:43:22,042 --> 00:43:24,584 Esos frotan y me dan llagas. 467 00:43:25,458 --> 00:43:27,333 Prefiero los negros. 468 00:43:27,375 --> 00:43:28,084 Estos. 469 00:43:28,125 --> 00:43:30,417 Son m�s nuevos. 470 00:43:30,459 --> 00:43:33,750 Son m�s nuevos porque nunca los uso. 471 00:43:33,792 --> 00:43:34,667 Se frotan. 472 00:43:34,708 --> 00:43:37,083 Entonces ponte yeso. 473 00:43:37,124 --> 00:43:39,667 �Por qu� preguntarme qu� zapatos quiero si vas a ir 474 00:43:39,708 --> 00:43:41,167 a elegirlos tu mismo? 475 00:43:41,209 --> 00:43:42,874 �Qu� corbata? 476 00:43:42,916 --> 00:43:44,166 Me gustan estos dos. 477 00:43:45,208 --> 00:43:47,291 No me gusta usar corbata. 478 00:43:47,333 --> 00:43:49,540 Nunca uso corbata. 479 00:43:49,582 --> 00:43:50,541 No es mi estilo. 480 00:43:51,249 --> 00:43:52,083 �Estilo! 481 00:43:53,041 --> 00:43:54,624 Estilo �Cu�l es tu estilo? 482 00:43:55,791 --> 00:43:57,416 Pareces un r�stico. 483 00:43:57,458 --> 00:44:00,332 Soy un r�stico y me gusta c�mo me veo, �de acuerdo? 484 00:44:02,208 --> 00:44:04,458 Afeita esa barba. 485 00:44:04,500 --> 00:44:06,499 No ir�s con esa gran barba. 486 00:44:06,540 --> 00:44:09,415 No me tocar�s la barba. 487 00:44:09,457 --> 00:44:11,957 Pr�cticamente nac� con barba. 488 00:44:11,998 --> 00:44:14,374 Me conociste con esta barba. 489 00:44:14,415 --> 00:44:17,873 Esa barba se va y eso es todo. 490 00:44:17,915 --> 00:44:21,123 No te atrevas a decirlo en serio, �de acuerdo? 491 00:44:26,207 --> 00:44:27,165 Cari�o. 492 00:44:31,790 --> 00:44:32,666 Esa barba. 493 00:44:34,374 --> 00:44:35,831 Esa barba es asquerosa. 494 00:44:37,414 --> 00:44:38,332 No te queda bien. 495 00:44:39,540 --> 00:44:40,582 Nunca lo ha hecho. 496 00:44:42,665 --> 00:44:44,957 Estas prendas que estamos eligiendo 497 00:44:44,998 --> 00:44:47,248 las llevar�s puestas hasta la eternidad. 498 00:44:47,289 --> 00:44:48,581 No tenemos mucho tiempo, 499 00:44:48,623 --> 00:44:52,914 as� que haz un esfuerzo y ay�dame con todo esto. 500 00:44:53,997 --> 00:44:55,581 T� eres la estrella. 501 00:44:55,623 --> 00:44:56,873 Mucha gente viene 502 00:44:56,915 --> 00:44:59,789 para verte una �ltima vez en tu velorio. 503 00:44:59,830 --> 00:45:03,289 As� que quiero que te veas guapo y radiante. 504 00:45:03,331 --> 00:45:05,081 Pensar�n que te he vestido mal porque 505 00:45:05,122 --> 00:45:06,997 eres un simple aldeano. 506 00:45:07,039 --> 00:45:10,372 Pero eso es lo que soy. 507 00:45:10,413 --> 00:45:13,248 As� es como quiero que la gente me recuerde. 508 00:45:13,289 --> 00:45:15,248 Con mis camisas 509 00:45:15,289 --> 00:45:16,997 con fondos de ch�ndal 510 00:45:17,705 --> 00:45:19,206 y, sobre todo, 511 00:45:19,248 --> 00:45:20,164 con mi barba. 512 00:45:21,706 --> 00:45:23,372 No me toques la barba, �de acuerdo? 513 00:45:24,455 --> 00:45:26,997 Tengo que conseguir las flores, 514 00:45:27,039 --> 00:45:29,580 el ata�d y llamar a los �ltimos invitados. 515 00:45:29,622 --> 00:45:31,747 El entierro es en tres d�as. 516 00:45:32,830 --> 00:45:34,455 As� que no seas ego�sta. 517 00:45:34,497 --> 00:45:36,080 Coopera un poco, por favor. 518 00:45:36,121 --> 00:45:37,580 Cari�o, 519 00:45:37,622 --> 00:45:40,663 �por qu� no esperas hasta que muera y puedas hacerlo? 520 00:45:40,704 --> 00:45:41,913 Como quieras. 521 00:45:41,955 --> 00:45:46,247 Cari�o, no me gusta recordarte, pero 522 00:45:46,288 --> 00:45:48,622 el m�dico dijo que le quedan menos de 48 horas. 523 00:45:49,455 --> 00:45:50,580 �Y si se equivoca? 524 00:45:52,579 --> 00:45:53,788 No se equivocar�. 525 00:46:26,787 --> 00:46:28,496 Se ve tan listo. 526 00:46:28,538 --> 00:46:30,496 �La ropa es suya? 527 00:46:30,538 --> 00:46:32,787 �O son de la funeraria? 528 00:46:32,829 --> 00:46:35,204 Es el traje de mi padre. 529 00:46:35,246 --> 00:46:37,913 Lo elegimos juntos para la ocasi�n. 530 00:46:38,703 --> 00:46:41,371 Tranquila, querida. 531 00:46:41,412 --> 00:46:44,203 Es m�s guapo muerto que vivo. 532 00:46:44,245 --> 00:46:47,745 Pero demasiado maquillaje, �no crees? 533 00:46:47,787 --> 00:46:50,911 Sino, ser�a blanco y nos dar�a escalofr�os, 534 00:46:50,953 --> 00:46:53,954 pero creo que es una completa p�rdida de tiempo. 535 00:46:53,995 --> 00:46:56,078 Empezar� a pudrirse en unas horas. 536 00:46:56,120 --> 00:46:58,286 Se ve mejor sin barba. 537 00:46:58,328 --> 00:46:59,787 Parece m�s joven. 538 00:46:59,829 --> 00:47:01,619 Es irreconocible sin �lla. 539 00:47:01,661 --> 00:47:02,953 Parece gay. 540 00:47:02,994 --> 00:47:05,745 Siempre le dije que se afeitara. 541 00:47:05,787 --> 00:47:08,370 Sin esa barba, es tan guapo. 542 00:47:08,411 --> 00:47:10,078 Parece un hada. 543 00:47:10,120 --> 00:47:11,120 �Por qu� lo afeitaste? 544 00:47:13,327 --> 00:47:14,661 Fue una de sus �ltimas peticiones. 545 00:47:18,078 --> 00:47:21,411 Si no te importa, �podr�as unirte a los dem�s? 546 00:47:21,452 --> 00:47:23,120 Me gustar�a estar a solas con �l. 547 00:47:51,285 --> 00:47:52,879 �Cari�o! 548 00:47:57,952 --> 00:47:59,327 �Qu� diablos haces vivo? 549 00:48:00,118 --> 00:48:00,993 No s�. 550 00:48:01,702 --> 00:48:03,369 Acabo de despertarme. 551 00:48:03,411 --> 00:48:04,910 Dios m�o, qu� sorpresa. 552 00:48:04,952 --> 00:48:06,118 �C�mo puede ser esto? 553 00:48:06,159 --> 00:48:09,202 El doctor confirm� tu muerte hace unas horas. 554 00:48:09,244 --> 00:48:11,536 Lo confirm� mal entonces. 555 00:48:11,577 --> 00:48:13,201 Porque, como pueden ver, 556 00:48:13,243 --> 00:48:14,451 estoy vivo. 557 00:48:14,493 --> 00:48:17,492 Me siento absolutamente bien. 558 00:48:17,534 --> 00:48:19,201 Te enterraremos en una hora. 559 00:48:21,243 --> 00:48:23,617 Tus amigos est�n aqu�, todo est� listo. 560 00:48:23,659 --> 00:48:26,076 Hasta la gente que no le gustas vino. 561 00:48:27,785 --> 00:48:30,575 Lo cancelaremos, eso es todo. 562 00:48:31,867 --> 00:48:35,742 Saldr� ahora mismo y lo explicar� todo. 563 00:48:35,784 --> 00:48:37,034 �Est�s demente? 564 00:48:37,076 --> 00:48:39,201 Ha sido un mont�n de problemas. 565 00:48:39,243 --> 00:48:40,410 Hay cientos de personas. 566 00:48:40,451 --> 00:48:42,742 Hay grandes expectativas. 567 00:48:42,784 --> 00:48:43,951 �Que vino mucha gente? 568 00:48:45,034 --> 00:48:46,034 Es un �xito. 569 00:48:47,409 --> 00:48:49,200 Siempre he sido un tipo popular. 570 00:48:50,909 --> 00:48:53,825 Estar�n felices de que est� vivo. 571 00:48:53,866 --> 00:48:55,200 Cari�o. 572 00:48:55,242 --> 00:48:56,909 Soy tu esposa y te amo, 573 00:48:57,867 --> 00:48:59,700 pero ya es demasiado tarde. 574 00:48:59,741 --> 00:49:00,992 Estamos acostumbrados a la idea ahora. 575 00:49:02,283 --> 00:49:03,575 �Qu� quieres decir? 576 00:49:03,617 --> 00:49:05,908 No podemos perder la cara. 577 00:49:05,950 --> 00:49:06,992 Nos ver�amos est�pidos. 578 00:49:07,033 --> 00:49:08,992 Ser�a un hazmerre�r. 579 00:49:11,408 --> 00:49:12,866 Hay mucho en juego. 580 00:49:13,950 --> 00:49:14,617 �Qu� quieres decir? 581 00:49:14,659 --> 00:49:16,741 Tienes que morir. 582 00:49:16,783 --> 00:49:18,950 No puedes resucitar as�. 583 00:49:18,992 --> 00:49:20,325 �En serio? 584 00:49:20,367 --> 00:49:21,367 Claro. 585 00:49:23,658 --> 00:49:26,741 Mierda No puedes hacerme esto. 586 00:49:26,783 --> 00:49:28,574 Juan, no me contestes. 587 00:49:28,616 --> 00:49:30,116 Tu madre est� aqu�. 588 00:49:30,157 --> 00:49:32,574 Mis padres est�n en camino. 589 00:49:32,616 --> 00:49:35,241 Cuando llegan, te quieren muerto y enterrado. 590 00:49:35,283 --> 00:49:36,658 No podemos defraudarlos. 591 00:49:36,700 --> 00:49:38,825 No quiero morir todav�a. 592 00:49:39,275 --> 00:49:41,324 No estoy listo. 593 00:49:42,866 --> 00:49:43,449 Cari�o. 594 00:49:44,992 --> 00:49:45,907 �Me quieres? 595 00:49:46,573 --> 00:49:47,533 S�. 596 00:49:47,574 --> 00:49:49,408 Bueno, si realmente me amas. 597 00:49:49,449 --> 00:49:50,116 Muere. 598 00:49:52,782 --> 00:49:54,241 �Quieres que me mate? 599 00:50:00,865 --> 00:50:01,782 Mi hijito. 600 00:50:04,574 --> 00:50:05,949 Mi hijito se ha ido. 601 00:50:07,907 --> 00:50:11,240 Faustina, no te preocupes por �l, le arrugasr�s su traje. 602 00:50:13,657 --> 00:50:14,408 Dios m�o. 603 00:50:15,657 --> 00:50:17,740 Es tan guapo sin barba. 604 00:50:18,657 --> 00:50:20,573 Me afeitaste la barba al final. 605 00:50:20,614 --> 00:50:22,864 �Qu� haces vivo? 606 00:50:22,906 --> 00:50:24,782 No lo s�, pero me despert�. 607 00:50:24,824 --> 00:50:26,447 �Ves? 608 00:50:26,489 --> 00:50:28,073 Fresco como una margarita. 609 00:50:28,115 --> 00:50:29,240 �Es un milagro! 610 00:50:29,282 --> 00:50:30,708 S�. 611 00:50:30,782 --> 00:50:33,031 Por supuesto, le dije eso: 612 00:50:33,073 --> 00:50:36,948 "Es un milagro", pero 613 00:50:36,990 --> 00:50:40,531 ahora quiero salir y dar a todos las buenas noticias. 614 00:50:40,573 --> 00:50:42,198 Pero no me deja. 615 00:50:42,240 --> 00:50:44,698 Dice que tengo que morir. 616 00:50:44,739 --> 00:50:46,364 Quiere cancelar el funeral. 617 00:50:46,406 --> 00:50:49,407 Dice que no quiere ser enterrado hasta que est� muerto. 618 00:50:49,448 --> 00:50:50,823 �Cancelar el funeral? 619 00:50:52,072 --> 00:50:53,906 �Est�s demente? 620 00:50:53,948 --> 00:50:56,281 �Sabes la cantidad de gente aqu�? 621 00:50:57,322 --> 00:50:59,614 Es el funeral del a�o. 622 00:51:00,531 --> 00:51:02,072 No se puede cancelar. 623 00:51:03,281 --> 00:51:04,447 �Pero, mam�? 624 00:51:04,489 --> 00:51:06,739 No me digas "mam�". 625 00:51:06,781 --> 00:51:08,405 Hoy ser�s enterrado y eso es todo. 626 00:51:09,822 --> 00:51:12,948 No podemos perder la cara con todo el mundo. 627 00:51:12,990 --> 00:51:15,947 Pero no quiero morir, mam�. 628 00:51:15,989 --> 00:51:17,072 Hijo, 629 00:51:17,114 --> 00:51:18,281 no seas ego�sta. 630 00:51:18,322 --> 00:51:20,822 Tienes menos de una hora 631 00:51:20,864 --> 00:51:21,864 para morir. 632 00:51:22,738 --> 00:51:24,030 Qu� mala suerte. 633 00:51:26,989 --> 00:51:28,363 �C�mo se supone que lo haga? 634 00:51:30,030 --> 00:51:32,238 No s�. 635 00:51:32,280 --> 00:51:35,197 No s�. Aguanta la respiraci�n como cuando tienes hipo. 636 00:51:36,654 --> 00:51:37,488 �Hipo? 637 00:51:59,822 --> 00:52:00,654 No puedo. 638 00:52:01,279 --> 00:52:01,779 No puedo. 639 00:52:01,821 --> 00:52:02,904 Me estoy asfixiando. 640 00:52:02,946 --> 00:52:03,863 Cari�o, esa es la idea. 641 00:52:05,238 --> 00:52:06,028 No me gusta. 642 00:52:07,946 --> 00:52:09,654 Piensa en otra forma. No me gusta �sta. 643 00:52:10,904 --> 00:52:11,736 No llores. 644 00:52:11,778 --> 00:52:13,779 �Coopera un poco, hijo! 645 00:52:15,779 --> 00:52:18,446 Si quieres que muera, piensa en otra cosa. 646 00:52:20,028 --> 00:52:21,696 �Por qu� no te cortas las venas? 647 00:52:37,945 --> 00:52:39,195 �C�mo te va, cari�o? 648 00:52:43,070 --> 00:52:44,903 Me siento un poco mareado, 649 00:52:45,862 --> 00:52:47,653 pero eso es todo. 650 00:52:47,695 --> 00:52:50,820 Los trabajadores funerarios vendr�n en 30 minutos, 651 00:52:50,862 --> 00:52:52,652 �No pueden encontrarlo as�! 652 00:52:53,445 --> 00:52:55,445 �Marisa, cari�o? 653 00:52:55,486 --> 00:52:58,070 Ve a la cocina, coge el cuchillo de tallar y apu�alame 654 00:52:58,112 --> 00:52:59,486 tantas veces como sea necesario. 655 00:53:00,194 --> 00:53:00,986 �A m�? 656 00:53:01,027 --> 00:53:02,027 �Apu�alarte? 657 00:53:02,069 --> 00:53:05,194 �C�mo puede ser tan macabro? 658 00:53:37,028 --> 00:53:37,819 No puedo soportar m�s. 659 00:53:38,902 --> 00:53:39,860 Vamos. 660 00:53:40,985 --> 00:53:41,860 M�s duro. 661 00:53:42,861 --> 00:53:43,861 No morir�s. 662 00:53:45,860 --> 00:53:47,318 �No sientes nada? 663 00:53:47,360 --> 00:53:48,318 Cari�o, 664 00:53:49,861 --> 00:53:52,401 me duele el est�mago, pero 665 00:53:52,443 --> 00:53:54,152 creo que estoy nerviosa. 666 00:53:55,235 --> 00:53:55,901 Maldita sea, Juanito. 667 00:53:55,943 --> 00:53:56,736 �S�lo mu�rete! 668 00:53:59,526 --> 00:54:00,651 �Qu� tal? 669 00:54:00,693 --> 00:54:01,402 �Mam�! 670 00:54:01,444 --> 00:54:02,694 Se nos acaba el tiempo. 671 00:54:02,736 --> 00:54:03,818 La gente est� impaciente. 672 00:54:06,776 --> 00:54:08,984 Este bastardo no quiere morir. 673 00:54:09,026 --> 00:54:09,900 Yo te ayudar�. 674 00:54:09,942 --> 00:54:11,526 Encontr� esto en la cocina. 675 00:54:11,568 --> 00:54:12,735 �Mam�? 676 00:54:12,776 --> 00:54:14,027 �Qu� vas a hacer? 677 00:54:16,318 --> 00:54:18,276 Sigues apu�al�ndolo. 678 00:54:18,318 --> 00:54:20,859 Voy a batirle el est�mago. 679 00:54:27,234 --> 00:54:29,151 �Es asqueroso! 680 00:54:29,192 --> 00:54:31,067 La vida es repugnante, 681 00:54:33,442 --> 00:54:34,692 la muerte m�s. 682 00:54:37,401 --> 00:54:38,525 Qu� hermosas palabras, mam�. 683 00:54:57,025 --> 00:54:58,817 �Por qu� fumas? 684 00:54:59,692 --> 00:55:00,692 Fumar mata. 685 00:55:02,524 --> 00:55:04,317 Tardar� horas en desangrarlo. 686 00:55:05,942 --> 00:55:06,942 No est� funcionando. 687 00:55:08,774 --> 00:55:11,775 Pero la sangre es perfectamente esponjosa. 688 00:55:11,817 --> 00:55:12,567 Fant�stico. 689 00:55:18,609 --> 00:55:19,524 M�ralo todo. 690 00:55:23,275 --> 00:55:26,441 No quer�a decepcionar a nadie y ahora es un desastre. 691 00:55:30,899 --> 00:55:32,524 Di mi vida preparando este funeral, 692 00:55:33,900 --> 00:55:35,667 para nada. 693 00:55:42,191 --> 00:55:43,607 �Qui�n limpiar� toda esta sangre? 694 00:55:43,866 --> 00:55:46,441 �Qu� vamos a decir? 695 00:55:46,482 --> 00:55:47,649 �Qu� pensar�n de nosotros? 696 00:55:48,481 --> 00:55:49,481 �Mira! 697 00:55:49,523 --> 00:55:50,899 Mira nuestros vestidos 698 00:55:50,940 --> 00:55:52,482 y lo que le hemos hecho a su hijo. 699 00:55:54,189 --> 00:55:55,732 �Qu� aspecto tenemos? 700 00:55:55,773 --> 00:55:57,107 Se ven como lo que son: 701 00:55:58,524 --> 00:55:59,274 Dos malditos psic�patas. 702 00:56:04,232 --> 00:56:05,649 �C�mo te atreves a insultar a tu madre? 703 00:56:07,565 --> 00:56:09,024 �Qui�n se cree que es? 704 00:56:09,857 --> 00:56:11,149 �Algunos modales! 705 00:56:14,857 --> 00:56:15,690 No se mueve. 706 00:56:17,065 --> 00:56:17,606 �Qu�? 707 00:56:18,856 --> 00:56:19,856 No se mueve. 708 00:56:25,398 --> 00:56:26,273 O respira. 709 00:56:27,440 --> 00:56:28,815 �Est�s seguro? 710 00:56:28,857 --> 00:56:29,814 S�. 711 00:56:29,856 --> 00:56:30,981 S�. 712 00:56:31,023 --> 00:56:32,273 Creo que lo mataste. 713 00:56:34,231 --> 00:56:36,106 �Mat�? 714 00:56:36,148 --> 00:56:37,564 �Mi hijo? 715 00:56:37,606 --> 00:56:38,772 S�, Faustina. 716 00:56:38,814 --> 00:56:39,772 �T� lo mataste! 717 00:56:39,814 --> 00:56:40,398 �T� lo mataste! 718 00:56:40,440 --> 00:56:41,022 No. 719 00:56:41,063 --> 00:56:43,314 No puedo haberlo hecho. 720 00:56:43,355 --> 00:56:46,190 No mi hijo, no. 721 00:56:46,231 --> 00:56:48,189 Pero Faustina, �no es esto lo que quer�amos? 722 00:56:49,856 --> 00:56:52,563 Lo peor que le puede pasar a una madre, 723 00:56:52,605 --> 00:56:54,063 es perder a su hijo! 724 00:56:59,646 --> 00:57:01,481 Pero, al menos 725 00:57:01,522 --> 00:57:03,856 no tenemos que cancelar la ceremonia. 726 00:57:18,897 --> 00:57:19,688 Creo que los asust�. 727 00:57:22,104 --> 00:57:24,605 No me reconocieron sin mi barba. 728 00:57:24,646 --> 00:57:25,771 �Qu� hacemos ahora? 729 00:57:44,062 --> 00:57:45,353 �Por qu� no puedo morir? 730 00:57:46,271 --> 00:57:48,271 ��Por qu� no puedo morir?! 731 00:59:15,810 --> 00:59:17,478 Gonz�lez, por favor vaya a cirug�a. 732 00:59:40,527 --> 00:59:43,760 Y este sistema de baja presi�n. Se va a deslizar 733 00:59:43,793 --> 00:59:45,460 y llevarlo consigo. 734 00:59:49,643 --> 00:59:51,477 �Y ahora qu�? Maldito gringo. 735 00:59:51,518 --> 00:59:52,893 �Tengo mi tarjeta verde! 736 00:59:56,660 --> 00:59:58,661 Protecci�n fronteriza de EE. UU.: �C�mo puedo ayudarle? 737 01:00:00,434 --> 01:00:01,392 Bueno, s�. 738 01:00:01,434 --> 01:00:03,476 Puedes ayudarme, devu�lveme mi trabajo. 739 01:00:06,267 --> 01:00:07,517 �Qu� carajo hiciste? 740 01:00:07,559 --> 01:00:08,559 �Qu� carajo hiciste? 741 01:00:08,601 --> 01:00:10,018 �Destruiste mi auto, maldito gringo! 742 01:00:10,193 --> 01:00:11,659 Gracias por su colaboraci�n, 743 01:00:11,692 --> 01:00:14,226 y recuerde: �No vuelva otra vez! 744 01:00:17,850 --> 01:00:20,434 Y el gringo quiere cobrarnos por la pared. 745 01:00:20,476 --> 01:00:22,726 �Dile que no, maldito gringo racista! 746 01:00:22,768 --> 01:00:23,850 �No te pagaremos una mierda! 747 01:00:25,659 --> 01:00:27,359 Espere un minuto, por favor. 748 01:00:40,684 --> 01:00:41,892 Sr. Trump, 749 01:00:41,934 --> 01:00:44,558 mira, somos personas honestas y 750 01:00:44,600 --> 01:00:45,934 s�lo queremos pedirte que... 751 01:01:27,350 --> 01:01:29,057 �Qui�n cambi� mi malet�n? 752 01:01:29,098 --> 01:01:30,891 �A qui�n le robaste esto? 753 01:01:30,933 --> 01:01:33,183 Bueno, estaba all�. 754 01:01:36,515 --> 01:01:38,349 �Toca la guitarra! 755 01:01:38,390 --> 01:01:40,806 Canta algo, pero en ingl�s, o no lo entender�. 756 01:01:54,723 --> 01:01:56,724 Ven aqu�, se�or diplom�tico. 757 01:01:56,766 --> 01:01:58,973 Depende de ti exigirle. 758 01:01:59,015 --> 01:01:59,973 �Ponlo! 759 01:02:00,932 --> 01:02:02,557 Si no lo haces, 760 01:02:02,599 --> 01:02:05,932 pasar� por encima de nuestra gente y destruir� nuestra cultura. 761 01:02:09,931 --> 01:02:11,431 �Vamos, ap�rate! 762 01:02:17,306 --> 01:02:19,306 �Qui�n podr�a salvarnos? 763 01:02:28,806 --> 01:02:29,681 Oye, �qu� es eso? 764 01:02:29,722 --> 01:02:31,181 �Es un milagro! 765 01:02:32,597 --> 01:02:34,388 Es quetzalc�atl. 766 01:02:34,430 --> 01:02:36,014 �Es el granizo Mar�a? 767 01:02:38,013 --> 01:02:39,430 �Es el granizo Mar�a! 768 01:02:58,847 --> 01:03:00,972 �S�, hijo de puta! 769 01:04:25,754 --> 01:04:26,754 Bueno, cr�anlo o no ya estamos a mitad de camino, 770 01:04:28,353 --> 01:04:29,486 a trav�s del espect�culo. 771 01:04:30,452 --> 01:04:32,487 No fue tan malo como pensabas. 772 01:04:32,520 --> 01:04:33,820 Bueno, tal vez fue, 773 01:04:33,854 --> 01:04:35,653 pero tienes que defenderte, �no? 774 01:04:36,820 --> 01:04:38,653 Un hombre sabio dijo una vez 775 01:04:39,520 --> 01:04:41,553 que nuestras decisiones nos meten en problemas 776 01:04:42,653 --> 01:04:44,086 pero nuestro orgullo nos mantiene all�. 777 01:04:45,854 --> 01:04:48,619 A veces tomamos decisiones para complacer a la gente, 778 01:04:48,653 --> 01:04:49,619 o molestarlos. 779 01:04:51,120 --> 01:04:52,453 Como hice con mi padre. 780 01:04:53,519 --> 01:04:55,787 Decid� estudiar contabilidad, 781 01:04:55,820 --> 01:04:57,185 s�lo para enojarlo. 782 01:04:57,887 --> 01:04:59,585 Mi padre era cantante de rock. 783 01:04:59,618 --> 01:05:02,519 Pero no uno de los que vender�an un mill�n de discos 784 01:05:02,553 --> 01:05:04,585 o que se ver�a en la televisi�n. 785 01:05:04,618 --> 01:05:06,653 Era el tipo de hombre que saltaba de bar en bar, 786 01:05:06,686 --> 01:05:08,152 trabajando por consejos. 787 01:05:09,386 --> 01:05:10,285 Estaba feliz, 788 01:05:11,119 --> 01:05:12,286 un alma libre. 789 01:05:13,486 --> 01:05:15,687 Pero nunca nos dio un centavo a mi madre o a mi. 790 01:05:16,819 --> 01:05:18,686 Dijo que el dinero era la ra�z de todo mal. 791 01:05:20,886 --> 01:05:22,853 Ten�a 19 a�os cuando me inscrib� para estudiar la cosa que 792 01:05:22,886 --> 01:05:25,185 �l odiar�a m�s: la contabilidad. 793 01:05:26,286 --> 01:05:27,586 Yo contar�a el dinero, 794 01:05:27,619 --> 01:05:29,184 tocar el dinero 795 01:05:29,218 --> 01:05:30,351 oler el dinero. 796 01:05:32,552 --> 01:05:34,552 Y convertirse en todo lo contrario 797 01:05:34,585 --> 01:05:35,653 de lo que era: 798 01:05:36,385 --> 01:05:37,351 un artista. 799 01:05:39,718 --> 01:05:42,118 En el fondo tambi�n odiaba mi elecci�n. 800 01:05:42,151 --> 01:05:44,686 pero el hecho de que deprimi� y decepcion� a mi padre 801 01:05:44,719 --> 01:05:46,785 fue raz�n suficiente para que valga la pena. 802 01:05:47,718 --> 01:05:50,418 Y as� es como termin� trabajando en una carrera que odio 803 01:05:51,450 --> 01:05:52,652 y ahora mi padre est� muerto. 804 01:05:54,118 --> 01:05:55,251 No hab�a dado cuenta de eso. 805 01:05:56,285 --> 01:06:00,584 Nunca hagas nada por nadie m�s, �por ninguna raz�n! 806 01:06:00,618 --> 01:06:01,485 �Nunca! 807 01:06:03,384 --> 01:06:04,652 �S�lo hazlo! 808 01:17:38,801 --> 01:17:42,234 Cuando muera, quiero ir pac�ficamente como mi abuelo. 809 01:17:42,868 --> 01:17:44,735 No gritando como sus pasajeros. 810 01:17:47,667 --> 01:17:49,834 John le dice a Jack: 811 01:17:49,868 --> 01:17:52,734 Desde ayer mi t�o descansa en paz. 812 01:17:53,634 --> 01:17:55,101 Jack dice: 813 01:17:55,134 --> 01:17:56,468 Lo siento. 814 01:17:56,501 --> 01:17:58,834 No sab�a que tu t�o hab�a muerto. 815 01:17:58,868 --> 01:18:01,134 No lo hizo, fue mi t�a la que muri�. 816 01:18:06,101 --> 01:18:07,734 Dos tipos se encuentran en el cielo, 817 01:18:07,767 --> 01:18:09,367 uno le dice al otro: 818 01:18:09,400 --> 01:18:11,066 �C�mo te fue? 819 01:18:11,100 --> 01:18:12,700 Me congel� hasta la muerte, dijo el otro, 820 01:18:12,734 --> 01:18:14,067 y t�? 821 01:18:14,101 --> 01:18:15,367 Me mor� de risa. 822 01:18:16,300 --> 01:18:17,400 �Risa? 823 01:18:17,433 --> 01:18:18,667 �Qu� quieres decir? 824 01:18:18,700 --> 01:18:21,432 Bueno, pens� que mi esposa estaba teniendo una aventura, 825 01:18:21,466 --> 01:18:22,799 as� que me fui a trabajar 826 01:18:22,834 --> 01:18:25,433 y luego regres� una hora m�s tarde para atraparlos. 827 01:18:25,467 --> 01:18:27,834 Los busqu� en toda la casa 828 01:18:27,867 --> 01:18:30,066 y cuando me di cuenta de mi error. 829 01:18:30,100 --> 01:18:33,666 �Empec� a re�rme y me dio un ataque al coraz�n! 830 01:18:33,699 --> 01:18:35,066 �Idiota! 831 01:18:35,100 --> 01:18:36,766 Dice el otro tipo. 832 01:18:36,799 --> 01:18:40,066 �Si miraras en el congelador podr�as habernos salvado a los dos! 833 01:18:44,533 --> 01:18:45,232 �Entiendes? 834 01:18:46,366 --> 01:18:48,267 �El amante se escond�a en el congelador! 835 01:18:48,901 --> 01:18:50,799 �El otro tipo era un cornudo! 836 01:18:51,633 --> 01:18:53,232 �Igual que t�! 837 01:18:53,266 --> 01:18:54,432 �Por qu� dijiste eso? 838 01:18:54,466 --> 01:18:56,698 Porque eres un... 839 01:18:56,732 --> 01:18:58,132 �No soy un cornudo! 840 01:18:58,165 --> 01:19:00,533 S�, est�s sosteniendo mi polla ahora mismo. 841 01:19:02,366 --> 01:19:03,732 No. 842 01:19:03,765 --> 01:19:05,132 De todos modos. 843 01:19:05,165 --> 01:19:06,733 No s� por qu� estoy discutiendo contigo. 844 01:19:06,766 --> 01:19:09,598 No s� por qu� me tienes la mano en el. 845 01:19:11,299 --> 01:19:14,131 Basta. No sabes nada. No sabes nada de Phillipa. 846 01:19:14,164 --> 01:19:15,065 Ella me ama. 847 01:19:15,765 --> 01:19:17,199 No, tienes raz�n. 848 01:19:17,232 --> 01:19:18,199 Claro que no. 849 01:19:19,398 --> 01:19:21,365 Pero me recuerdas a este tal Dan. 850 01:19:22,498 --> 01:19:24,466 Dan estaba jugando en el casino. 851 01:19:24,499 --> 01:19:26,398 Su amigo se apresura y dice: 852 01:19:26,431 --> 01:19:28,231 �R�pido, Dan! 853 01:19:28,265 --> 01:19:31,565 Tu esposa se acuesta con alguien m�s en el aparcamiento. 854 01:19:31,598 --> 01:19:33,131 Dan se agota, 855 01:19:33,164 --> 01:19:35,099 vuelve diez minutos despu�s. 856 01:19:35,632 --> 01:19:37,064 �Idiota! 857 01:19:37,098 --> 01:19:38,498 �Me asustaste! 858 01:19:38,532 --> 01:19:40,131 No era otra persona. 859 01:19:40,164 --> 01:19:42,564 Era el mismo tipo de siempre. 860 01:19:45,131 --> 01:19:46,131 Ya basta. 861 01:19:46,164 --> 01:19:49,397 Phillipa dice: Cari�o, �puedes comprarme un celular? 862 01:19:49,965 --> 01:19:51,664 �Y el otro? 863 01:19:51,697 --> 01:19:53,331 El otro me traer� una tableta. 864 01:19:56,230 --> 01:19:58,532 Hola Brandon. 865 01:19:58,564 --> 01:20:00,597 Ya sabes c�mo el apodo de Phillipa 866 01:20:00,631 --> 01:20:02,163 es Phil. 867 01:20:02,197 --> 01:20:05,198 Bueno, cuando ella tiene una nariz moqueada de demasiado sexo, 868 01:20:05,231 --> 01:20:07,697 los chicos todos la llaman Phul! 869 01:20:10,265 --> 01:20:11,496 �Oye! 870 01:20:11,530 --> 01:20:13,464 �Sabes c�mo m�s llaman a tu esposa? 871 01:20:13,497 --> 01:20:15,531 �Bandera Americana! 872 01:20:15,564 --> 01:20:18,130 �Porque incluso se planta en la Luna! 873 01:21:38,228 --> 01:21:39,229 �Control de la misi�n? 874 01:21:42,195 --> 01:21:43,262 �Me escuchas? 875 01:21:45,629 --> 01:21:46,594 �Control de la misi�n! 876 01:21:47,362 --> 01:21:48,061 �Me escuchas? 877 01:21:48,095 --> 01:21:48,729 �Sobre! 878 01:21:56,328 --> 01:22:00,228 Control de Misi�n, aqu� SEV Omega T26. 879 01:22:00,862 --> 01:22:02,161 �Necesito ayuda! 880 01:22:03,695 --> 01:22:04,795 �Por favor, responda! 881 01:22:11,294 --> 01:22:15,194 Control de Misi�n, aqu� SEV Omega T26. 882 01:22:16,427 --> 01:22:18,762 �Por favor, responda! 883 01:22:45,226 --> 01:22:48,493 Aqu� SEV Omega T26. 884 01:22:49,461 --> 01:22:50,460 �Necesito ayuda! 885 01:22:54,193 --> 01:22:55,194 �Mayday! 886 01:22:59,861 --> 01:23:01,727 Control de Misi�n, por favor. 887 01:23:01,760 --> 01:23:03,093 �Por favor, contesta a alguien! 888 01:23:03,126 --> 01:23:04,693 �Por favor! 889 01:23:04,727 --> 01:23:07,627 Por favor, s�lo... 890 01:23:31,826 --> 01:23:36,159 Me pregunto qu� eres. 891 01:23:38,593 --> 01:23:43,092 Por encima del mundo tan alto. 892 01:23:46,225 --> 01:23:50,259 Como un diamante en el cielo. 893 01:25:57,589 --> 01:25:58,321 �Hola? 894 01:26:00,189 --> 01:26:02,022 �Hay alguien ah�? 895 01:26:06,089 --> 01:26:09,356 �Mayday! Esto es SEV Omega T26 896 01:30:57,715 --> 01:31:00,282 Houston, Base Tranquilidad aqu�. 897 01:31:00,315 --> 01:31:02,148 El �guila ha aterrizado. 898 01:31:29,381 --> 01:31:31,181 Bien, Houston, hemos tenido un problema aqu�. 899 01:31:32,147 --> 01:31:32,914 Esto es Houston. 900 01:31:32,947 --> 01:31:34,013 Repito, por favor. 901 01:31:34,047 --> 01:31:35,715 Houston, hemos tenido un problema. 902 01:31:47,748 --> 01:31:49,680 No hace falta decir, que tienen aplicaci�n �til 903 01:31:49,714 --> 01:31:52,448 en muchas situaciones. 904 01:31:52,481 --> 01:31:54,547 Pero cuando se trata de tu piel, 905 01:31:54,580 --> 01:31:56,680 los productos qu�micos son definitivamente un no-no. 906 01:31:56,714 --> 01:31:59,248 As� tambi�n bio alimentos bio productos de belleza. 907 01:31:59,281 --> 01:32:00,313 �Por qu� no me sorprende? 908 01:32:02,313 --> 01:32:04,747 Ok, la gente que nos escucha probablemente se muere por saber m�s. 909 01:32:04,780 --> 01:32:07,113 As� que, deja la agon�a y dame la cura. 910 01:32:07,146 --> 01:32:10,680 Bueno, los biol�gicos est�n tranquilos de moda hoy. 911 01:32:10,714 --> 01:32:13,347 La belleza y ahora la ayuda es que hemos comenzado a conseguir 912 01:32:13,380 --> 01:32:15,447 en el carro, diciendo que, 913 01:32:15,480 --> 01:32:18,613 "Si la gente pone bio en sus cuerpos. 914 01:32:18,646 --> 01:32:21,447 �Por qu� no poner biograf�a en sus cuerpos tambi�n?" 915 01:32:21,480 --> 01:32:23,145 Son cosas realmente. 916 01:32:23,179 --> 01:32:25,546 S�, es fascinante y tambi�n 917 01:32:25,579 --> 01:32:27,213 ahora tienes autenticidad aqu�. 918 01:32:27,247 --> 01:32:29,246 Tranquilo, una gran parte son ingredientes naturales y vitales. 919 01:32:29,279 --> 01:32:32,180 Y lociones-nuestros oyentes pueden salir y comprarlo 920 01:32:32,213 --> 01:32:33,514 en cualquier tienda de alimentos naturales. 921 01:32:33,547 --> 01:32:34,480 �Tengo raz�n? 922 01:32:34,514 --> 01:32:37,013 S�. S�, s�, tienes raz�n. 923 01:35:48,307 --> 01:35:50,541 �Ay�dame! 924 01:39:19,770 --> 01:39:21,704 Vamos. 925 01:39:49,368 --> 01:39:50,803 Hola. 926 01:39:50,836 --> 01:39:52,169 Hola, sheriff. 63625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.