All language subtitles for [SubtitleTools.com] spartacus.war.of.the.damned.s03e04.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,451 --> 00:00:09,919 He was reaching for the food, you mad cunt! 2 00:00:09,987 --> 00:00:10,987 Attius stands with us. 3 00:00:11,055 --> 00:00:12,887 He stands a fucking Roman. 4 00:00:12,954 --> 00:00:14,973 Crassus denies me sharpened blade. 5 00:00:15,041 --> 00:00:16,559 Under what purpose? 6 00:00:16,626 --> 00:00:17,726 Personal matter. 7 00:00:17,794 --> 00:00:19,194 Brigands of Cilicia. 8 00:00:19,262 --> 00:00:20,195 Pirates? 9 00:00:20,263 --> 00:00:22,931 The Aedile and I had an arrangement. 10 00:00:22,999 --> 00:00:24,531 I will not beg for my life. 11 00:00:24,599 --> 00:00:25,965 Do this thing... 12 00:00:26,033 --> 00:00:27,133 And you will be released. 13 00:00:27,201 --> 00:00:28,161 Your man make fight gone. 14 00:00:28,202 --> 00:00:29,135 Ulpianus? 15 00:00:30,203 --> 00:00:31,370 Tell me where they are. 16 00:00:31,438 --> 00:00:34,507 I don't know who you speak of. 17 00:00:37,375 --> 00:00:38,775 Tell your men to advance. 18 00:00:38,843 --> 00:00:40,405 Your father gave strict order not... 19 00:00:40,473 --> 00:00:43,672 My father desires a wolf of battle. 20 00:00:43,739 --> 00:00:45,040 Advance! 21 00:00:50,540 --> 00:00:53,069 Stand ground, stand your fucking ground! 22 00:00:53,137 --> 00:00:54,101 Retreat! 23 00:01:04,020 --> 00:01:05,820 That should do it. 24 00:01:05,887 --> 00:01:07,520 Here then, you cunt! 25 00:01:14,855 --> 00:01:16,220 There stands greater worry 26 00:01:16,285 --> 00:01:18,746 than grain carried to port by Cilician shits. 27 00:01:18,814 --> 00:01:19,877 What would you have us feast upon? 28 00:01:19,945 --> 00:01:21,405 Promise of better days? 29 00:01:21,473 --> 00:01:24,997 I would see bellies filled with the death of Romans. 30 00:01:25,065 --> 00:01:27,626 Crassus is certain to dispatch more soldiers. 31 00:01:27,694 --> 00:01:29,593 And we should be preparing to greet them. 32 00:01:29,661 --> 00:01:30,961 We are. 33 00:01:31,029 --> 00:01:32,929 By ensuring our own do not go into battle 34 00:01:32,997 --> 00:01:34,230 weakened by hunger. 35 00:01:34,297 --> 00:01:36,664 Full sails, we here for the night. 36 00:01:36,732 --> 00:01:37,731 Heracleo. 37 00:01:37,799 --> 00:01:39,466 How fares recent venture? 38 00:01:39,533 --> 00:01:41,699 If you are of a thirst, the gods have shown favor. 39 00:01:41,766 --> 00:01:43,066 You carry no grain? 40 00:01:43,134 --> 00:01:46,800 A clutch of amphoras so filled were liberated from Roman ship. 41 00:01:46,868 --> 00:01:51,770 Yet its captain held more stock in drink than seed of bread. 42 00:01:51,838 --> 00:01:54,006 Wine will not feed my people. 43 00:01:54,074 --> 00:01:56,975 The Romans have stored most of their harvest 44 00:01:57,042 --> 00:01:59,243 against encroaching chill. 45 00:01:59,310 --> 00:02:01,745 Difficulty rises in securing such bounty. 46 00:02:01,813 --> 00:02:03,346 As does its price? 47 00:02:03,413 --> 00:02:05,012 Yeah. 48 00:02:10,066 --> 00:02:12,267 Whoa, whoa, whoa, whoa! 49 00:02:12,335 --> 00:02:13,334 Move back! 50 00:02:13,402 --> 00:02:17,405 Whoa, hold and fall to reason! 51 00:02:17,472 --> 00:02:22,576 See each to a handful, and clear them from the docks. 52 00:02:22,644 --> 00:02:24,011 Spartacus. 53 00:02:24,079 --> 00:02:26,213 More slaves taken afoot approach gate. 54 00:02:28,182 --> 00:02:30,283 Will you see them to a handful as well? 55 00:02:39,458 --> 00:02:41,658 Do you know of my sister? 56 00:02:41,726 --> 00:02:45,495 I haven't laid eyes since the city fell. 57 00:02:45,563 --> 00:02:46,863 We should not be wasting what little food we have 58 00:02:46,931 --> 00:02:47,965 on fucking Romans. 59 00:02:48,032 --> 00:02:49,266 You know my mind upon subject. 60 00:02:49,334 --> 00:02:51,368 I stand with Crixus towards it. 61 00:02:51,436 --> 00:02:52,703 I have given Laeta my word. 62 00:02:52,771 --> 00:02:54,437 It will not be broken. 63 00:02:58,856 --> 00:03:01,119 Let me in, please! 64 00:03:07,214 --> 00:03:12,603 If you hold weapon you must give over before entering city! 65 00:03:12,670 --> 00:03:13,835 Fuck! 66 00:03:13,903 --> 00:03:14,834 Weapon? 67 00:03:14,901 --> 00:03:16,564 Just this. 68 00:03:18,097 --> 00:03:19,760 Merci. 69 00:03:19,827 --> 00:03:22,057 It seems a lifetime past, that I stood as him. 70 00:03:24,022 --> 00:03:25,020 Show brand, and see what you... 71 00:03:25,087 --> 00:03:27,184 Show brand or mark, 72 00:03:27,249 --> 00:03:30,080 to prove you stand former slave and no friend of the Republic! 73 00:03:30,148 --> 00:03:31,777 We have nowhere to go! 74 00:03:31,845 --> 00:03:33,374 Show me your brand. Show brand. 75 00:03:36,039 --> 00:03:38,002 The most fearsome weapons yet exposed. 76 00:03:39,734 --> 00:03:42,596 I would take no offense to closer inspection... 77 00:03:42,664 --> 00:03:47,125 Next. 78 00:03:54,450 --> 00:03:57,946 Show me your brand, show me your brand. 79 00:03:58,014 --> 00:03:59,243 We need a place to sleep! 80 00:03:59,311 --> 00:04:00,241 Open bag! 81 00:04:00,309 --> 00:04:02,041 Put mind at ease, brother. 82 00:04:02,109 --> 00:04:03,971 You'll have no need of this here. 83 00:04:04,039 --> 00:04:06,701 Spartacus does not favor his people holding coin. 84 00:04:06,768 --> 00:04:07,866 Spartacus! 85 00:04:13,065 --> 00:04:14,934 This one carries knowledge of Crassus' army. 86 00:04:15,002 --> 00:04:17,101 I say about a half day's march from our wharves. 87 00:04:17,169 --> 00:04:18,264 How great a force? 88 00:04:18,332 --> 00:04:20,763 Larger than fucking city by her word. 89 00:04:20,830 --> 00:04:22,927 Yet he has made camp and holds advance. 90 00:04:22,995 --> 00:04:25,457 Why stay hand when it grips such numbers? 91 00:04:25,525 --> 00:04:26,723 He but grips his own fucking cock 92 00:04:26,790 --> 00:04:27,888 if he believes we will... 93 00:04:27,956 --> 00:04:29,285 Run! Fucking Romans! 94 00:04:29,353 --> 00:04:30,351 The Romans! 95 00:04:31,784 --> 00:04:35,545 Seal the gate! 96 00:04:39,776 --> 00:04:43,338 Give fucking way! 97 00:05:04,732 --> 00:05:09,927 Fucking shits drew upon us when pressed to show brand. 98 00:05:09,995 --> 00:05:12,759 Gratitude for assistance. 99 00:05:12,827 --> 00:05:14,890 There is no greater glory... 100 00:05:14,958 --> 00:05:16,391 Than the death of your enemy. 101 00:05:25,200 --> 00:05:30,296 I would lay eyes upon your brand friend. 102 00:05:30,364 --> 00:05:32,395 Well, that presents some difficulties. 103 00:05:32,462 --> 00:05:34,659 More so if you are absent one. 104 00:05:39,823 --> 00:05:41,321 My dominus branded all his slaves 105 00:05:41,389 --> 00:05:44,720 close to cock and cunt, 106 00:05:44,787 --> 00:05:49,113 equally enjoyed upon drunken nights. 107 00:05:49,178 --> 00:05:53,907 With that knife I rid myself of him and his fucking mark... 108 00:06:00,200 --> 00:06:02,364 Fall to cover and join the others. 109 00:06:07,435 --> 00:06:10,637 Sever their heads and set them to pike upon wall, 110 00:06:10,705 --> 00:06:14,332 as warning against future attempt. 111 00:06:14,400 --> 00:06:17,260 Crixus, Gannicus, Agron... 112 00:06:17,327 --> 00:06:19,557 I would have much needed words. 113 00:06:34,974 --> 00:06:37,669 It seizes heart, to know you in such pain. 114 00:06:37,737 --> 00:06:40,265 A deeper wound stands removed from sight. 115 00:06:40,333 --> 00:06:43,294 He has not come to your side? 116 00:06:43,362 --> 00:06:45,392 I recall my father's grim visage 117 00:06:45,460 --> 00:06:49,621 when first you delivered me to encampment. 118 00:06:49,688 --> 00:06:51,919 I have not since laid eyes upon it. 119 00:06:51,986 --> 00:06:53,226 Place no worries in the absence. 120 00:06:53,250 --> 00:06:54,118 The Imperator's mind 121 00:06:54,186 --> 00:06:55,122 is taken with thoughts 122 00:06:55,190 --> 00:06:56,125 of coming battle 123 00:06:56,193 --> 00:06:57,762 against Spartacus. 124 00:06:57,830 --> 00:06:59,732 We move to reclaim the city? 125 00:06:59,800 --> 00:07:02,702 I have received no order to break encampment. 126 00:07:02,769 --> 00:07:05,238 Though a large number of men have been dispatched north. 127 00:07:05,305 --> 00:07:06,706 North? 128 00:07:06,773 --> 00:07:07,707 Towards what purpose? 129 00:07:09,176 --> 00:07:11,411 I do not hold your father's confidence in such matters. 130 00:07:11,479 --> 00:07:15,582 We stand as one in such regard. 131 00:07:15,650 --> 00:07:18,719 What of Caesar? 132 00:07:18,787 --> 00:07:21,089 Does he circle fading corpse, 133 00:07:21,157 --> 00:07:25,660 eager to strip flesh of title as word and will of my father? 134 00:07:25,728 --> 00:07:27,695 He no longer stands among us. 135 00:07:27,763 --> 00:07:28,963 Caesar has fallen? 136 00:07:29,031 --> 00:07:30,565 He but follows command. 137 00:07:32,501 --> 00:07:33,568 Leave us. 138 00:07:40,009 --> 00:07:41,710 You have given Caesar mission? 139 00:07:41,777 --> 00:07:43,278 One always intended. 140 00:07:43,346 --> 00:07:45,380 He secrets himself among the rebels, 141 00:07:45,448 --> 00:07:48,617 to hasten their fall. 142 00:07:48,684 --> 00:07:51,486 The reason you ordered he remain unshorn. 143 00:07:51,554 --> 00:07:53,855 To assume guise of errant slave. 144 00:07:53,923 --> 00:07:59,828 One must appear as wolf to be welcomed by the pack. 145 00:07:59,896 --> 00:08:03,032 A plan well considered. 146 00:08:03,100 --> 00:08:06,903 I will stand by your side when it bears deadly fruit. 147 00:08:06,971 --> 00:08:10,640 That day has not yet arrived. 148 00:08:11,776 --> 00:08:14,677 Rest, allow wound to properly heal. 149 00:08:14,745 --> 00:08:17,713 Uh, I am your word and your will, Father. 150 00:08:17,781 --> 00:08:20,549 A position not commanded from upon back. 151 00:08:23,753 --> 00:08:26,021 See yourself to uniform. 152 00:08:26,089 --> 00:08:28,624 And let us break words towards your men's punishment, 153 00:08:28,692 --> 00:08:31,460 for foolish attempt against Spartacus. 154 00:08:36,233 --> 00:08:39,301 Mystery of Crassus holding advance falls to discovery. 155 00:08:39,369 --> 00:08:40,769 The fucking cock on him. 156 00:08:40,837 --> 00:08:42,871 Believing a few men could end rebellion. 157 00:08:42,939 --> 00:08:46,674 Crassus does not move as the others we have faced. 158 00:08:46,742 --> 00:08:48,075 He adopts our strategies, 159 00:08:48,143 --> 00:08:50,344 in effort to twist them against us. 160 00:08:50,412 --> 00:08:52,013 We should heed caution, 161 00:08:52,081 --> 00:08:53,448 and see the gates remain closed. 162 00:08:53,515 --> 00:08:54,749 I will not deny entry 163 00:08:54,817 --> 00:08:56,751 to those who have risked life to break from their masters. 164 00:08:56,819 --> 00:08:58,820 A thing born late in any regard. 165 00:08:58,888 --> 00:08:59,955 Many unknown to us 166 00:09:00,022 --> 00:09:01,123 have already passed through gate 167 00:09:01,190 --> 00:09:03,292 to join cause, if outward form 168 00:09:03,360 --> 00:09:04,927 does not conceal darker intent. 169 00:09:04,995 --> 00:09:06,729 If there stand such among our ranks, 170 00:09:06,796 --> 00:09:08,363 we must see them exposed. 171 00:09:08,431 --> 00:09:09,865 You scale a mountain of ifs. 172 00:09:09,933 --> 00:09:12,467 I would add to its peak. 173 00:09:12,535 --> 00:09:16,504 If you are struck down by one of your errant flock, 174 00:09:16,572 --> 00:09:21,109 how would they fare absent guidance? 175 00:09:21,177 --> 00:09:24,346 Crixus would see them upon proper path. 176 00:09:24,414 --> 00:09:26,081 With aid of wise council, 177 00:09:26,149 --> 00:09:27,149 gathered at this table. 178 00:09:27,217 --> 00:09:29,018 I pray to the gods 179 00:09:29,086 --> 00:09:33,489 that is a day I never see come to pass, brother. 180 00:09:33,557 --> 00:09:35,358 Yet if I held sole command, 181 00:09:35,426 --> 00:09:37,827 I would move swiftly against Crassus. 182 00:09:37,895 --> 00:09:39,529 On this we share thought. 183 00:09:39,597 --> 00:09:42,098 We are men of blood and battle. 184 00:09:42,166 --> 00:09:45,135 And the streets grow restless with idle purpose. 185 00:09:45,203 --> 00:09:49,042 We must stay course agreed upon. 186 00:09:49,109 --> 00:09:51,377 We hold advantage of city walls; 187 00:09:51,445 --> 00:09:54,614 Crassus' legions will suffer on open plains, 188 00:09:54,682 --> 00:09:57,216 while we train swelling numbers 189 00:09:57,284 --> 00:10:00,186 to see weakened foe to the afterlife. 190 00:10:00,253 --> 00:10:02,321 Would that Attius was still alive, 191 00:10:02,389 --> 00:10:04,556 to forge more weapons. 192 00:10:04,624 --> 00:10:06,391 You would see traitor live, 193 00:10:06,459 --> 00:10:09,327 and Naevia with brains upon fucking sand? 194 00:10:09,395 --> 00:10:11,663 Let Attius stand as promised fate 195 00:10:11,731 --> 00:10:14,733 for all who would see Roman slaves from shackle. 196 00:10:14,801 --> 00:10:17,705 Fix mind upon the present, 197 00:10:17,772 --> 00:10:19,573 gauge prowess of those newly among us. 198 00:10:19,641 --> 00:10:21,108 Escaped Romans yet to be found, 199 00:10:21,176 --> 00:10:22,610 Crassus upon our gate, 200 00:10:22,678 --> 00:10:24,412 and you would have me play fucking doctore? 201 00:10:24,479 --> 00:10:29,229 I would have you observe with watchful eye. 202 00:10:29,286 --> 00:10:31,986 Any that measure beyond expectation 203 00:10:32,054 --> 00:10:34,947 may reveal themselves more than they appear. 204 00:10:39,688 --> 00:10:42,322 Join brother, and see it done. 205 00:10:49,080 --> 00:10:50,955 A lifetime ago the words "fucking Gauls" 206 00:10:51,023 --> 00:10:53,533 would spring from mouth. 207 00:10:53,600 --> 00:10:54,621 If it did fall to Crixus to... 208 00:10:54,689 --> 00:10:56,918 You are yet among the living, 209 00:10:56,986 --> 00:10:59,715 and I would see it remain so. 210 00:10:59,783 --> 00:11:01,538 Until threat is known, 211 00:11:01,605 --> 00:11:05,390 I will be as fucking shadow. 212 00:11:06,967 --> 00:11:08,088 Then darken heel, 213 00:11:08,156 --> 00:11:11,185 and let us move to better know mind of our enemy. 214 00:11:14,485 --> 00:11:15,826 If I stood Roman, 215 00:11:15,893 --> 00:11:18,336 my sword would have your life in favor of ass. 216 00:11:18,404 --> 00:11:19,324 Again! 217 00:11:31,682 --> 00:11:33,190 If that man proves assassin, 218 00:11:33,258 --> 00:11:35,133 then I am Jupiter's fucking cock. 219 00:11:35,201 --> 00:11:36,788 Hmm. 220 00:11:36,856 --> 00:11:38,865 No skill. 221 00:11:38,920 --> 00:11:41,168 Small cock. 222 00:11:41,967 --> 00:11:42,887 You. 223 00:11:44,143 --> 00:11:45,331 Step forward. 224 00:11:54,159 --> 00:11:57,576 I have witnessed your skill with knife upon the unsuspecting. 225 00:11:57,644 --> 00:11:59,032 Let us see how you fare with sword 226 00:11:59,099 --> 00:12:00,908 against more discerning eye. 227 00:12:19,160 --> 00:12:21,235 We waste fucking effort. 228 00:12:21,303 --> 00:12:22,624 If there is a Roman among them, 229 00:12:22,692 --> 00:12:23,933 would they not feign ignorance 230 00:12:24,001 --> 00:12:25,688 of the ways of fighting men? 231 00:12:25,756 --> 00:12:27,919 An animal cannot hide truer nature. 232 00:12:27,986 --> 00:12:29,074 When pressed to corner, 233 00:12:29,141 --> 00:12:32,438 it will expose teeth and snap jaw. 234 00:12:39,704 --> 00:12:43,135 You are no stranger to the clash of steel. 235 00:12:43,203 --> 00:12:45,579 All shepherds are versed in sound. 236 00:12:45,634 --> 00:12:47,522 Many seek to claim another master's stock 237 00:12:47,577 --> 00:12:52,062 upon hill and plain. 238 00:12:58,570 --> 00:13:02,301 And what did your dominus call his defender of goat, 239 00:13:02,368 --> 00:13:04,144 before he slipped from grasp? 240 00:13:04,211 --> 00:13:05,686 Lyciscus. 241 00:13:05,754 --> 00:13:08,264 A name forced upon me. 242 00:13:08,319 --> 00:13:10,207 One I desire quickly shed. 243 00:13:33,021 --> 00:13:37,006 I shall have rematch, upon a day. 244 00:13:46,550 --> 00:13:47,871 You. 245 00:13:47,939 --> 00:13:52,544 Step forward, and attempt to remain from fucking ground. 246 00:14:00,717 --> 00:14:02,292 They take interest in you. 247 00:14:11,288 --> 00:14:14,064 Do they take it in you as well? 248 00:14:14,131 --> 00:14:15,908 And with coin I saw you relieving those 249 00:14:15,975 --> 00:14:18,939 seeking refuge within your walls? 250 00:14:19,007 --> 00:14:21,336 Break such words again, 251 00:14:21,985 --> 00:14:23,385 and I shall relieve you of something 252 00:14:23,441 --> 00:14:24,461 far more valuable. 253 00:14:24,529 --> 00:14:26,447 Ah, you mistake intent, brother. 254 00:14:26,514 --> 00:14:30,121 I mention deed only towards thoughts of my own. 255 00:14:30,188 --> 00:14:34,301 A city such as this holds great opportunity, 256 00:14:34,369 --> 00:14:38,706 for those brave enough to seize it. 257 00:14:41,700 --> 00:14:44,273 Let us place training aside for the moment. 258 00:14:44,525 --> 00:14:47,155 And discuss matter in... 259 00:14:47,614 --> 00:14:51,231 ...far more hospitable clime. 260 00:14:58,678 --> 00:14:59,811 She turns from offer of villa 261 00:14:59,879 --> 00:15:01,579 for straw and the smell of shit? 262 00:15:01,647 --> 00:15:04,115 For reason fallen upon understanding ear. 263 00:15:04,183 --> 00:15:05,617 The mind of a woman. 264 00:15:05,685 --> 00:15:06,851 A foreign thing. 265 00:15:06,919 --> 00:15:11,556 I would have words alone, and see it deciphered. 266 00:15:11,624 --> 00:15:13,391 She holds no threat. 267 00:15:13,459 --> 00:15:15,527 I shall place myself at entrance. 268 00:15:15,594 --> 00:15:19,731 With sword clutched in fucking hand. 269 00:15:19,799 --> 00:15:21,900 Did not think the Slayer of the Shadow of Death 270 00:15:21,968 --> 00:15:24,770 had need of protector. 271 00:15:24,838 --> 00:15:28,908 Unfortunate precaution, in wake of morning's events. 272 00:15:28,976 --> 00:15:30,443 Word carries of the attack. 273 00:15:30,510 --> 00:15:32,611 Does it also carry word of Marcus Crassus, 274 00:15:32,679 --> 00:15:34,981 the man who commanded it? 275 00:15:35,049 --> 00:15:37,116 Crassus... 276 00:15:37,184 --> 00:15:38,317 You are pleased with the man 277 00:15:38,385 --> 00:15:42,054 Rome has sent to kill me. 278 00:15:42,122 --> 00:15:46,125 Crassus stands as no other in certainty of intent. 279 00:15:46,192 --> 00:15:48,661 He will not stop short of your end. 280 00:15:48,728 --> 00:15:49,995 He is not the first Roman 281 00:15:50,063 --> 00:15:51,997 to believe himself capable of the act. 282 00:15:52,064 --> 00:15:53,931 Those that came before him did not hold wealth 283 00:15:53,999 --> 00:15:55,933 to turn Juno Moneta envious. 284 00:15:56,001 --> 00:15:59,037 Coin holds little worth upon the field of battle. 285 00:15:59,105 --> 00:16:01,406 What of a mind keen enough to amass it? 286 00:16:08,081 --> 00:16:12,384 Upon our first meeting you spoke of dealings with Crassus. 287 00:16:12,452 --> 00:16:14,420 I would know of anything ear may have caught. 288 00:16:14,487 --> 00:16:16,657 Such knowledge will not reverse sun, 289 00:16:16,725 --> 00:16:18,859 nor alter the course of river's fate. 290 00:16:18,927 --> 00:16:23,697 Then there stands no reason to deny request. 291 00:16:23,765 --> 00:16:24,899 Our business with Crassus 292 00:16:24,966 --> 00:16:30,171 concerned only grain and shipment, nothing more. 293 00:16:30,239 --> 00:16:35,176 Yet my husband imparted story, 294 00:16:35,244 --> 00:16:38,680 shared by Aedile of Neapolis towards future dealings. 295 00:16:38,748 --> 00:16:43,051 The man was thick in negotiations with Crassus 296 00:16:43,118 --> 00:16:46,187 when he intercepted message from reviled competitor, 297 00:16:46,255 --> 00:16:49,159 offering more favorable terms to Crassus. 298 00:16:49,226 --> 00:16:50,360 While seeing both profit 299 00:16:50,428 --> 00:16:54,203 and valuable client soon to vanish, 300 00:16:54,270 --> 00:16:57,473 the Aedile burned errant message, 301 00:16:57,541 --> 00:16:59,876 swiftly agreed to Crassus' demands. 302 00:16:59,944 --> 00:17:02,679 Only to discover months later 303 00:17:02,747 --> 00:17:05,349 Crassus himself had sent the message, 304 00:17:05,417 --> 00:17:08,452 intending for the Aedile to lay hands upon it, 305 00:17:08,520 --> 00:17:12,429 and move in direction desired. 306 00:17:12,497 --> 00:17:15,100 I too intercepted message from Crassus. 307 00:17:19,639 --> 00:17:23,208 And used what was gleaned 308 00:17:23,276 --> 00:17:26,078 to clear path for him to assume command. 309 00:17:26,145 --> 00:17:30,082 You have struck fear into the very heart of the Republic. 310 00:17:30,150 --> 00:17:33,716 Imagine the glory that awaits... 311 00:17:33,783 --> 00:17:36,885 the man who defeats you. 312 00:17:36,953 --> 00:17:39,221 Heracleo delivers less than expected. 313 00:17:39,288 --> 00:17:40,756 Rations must be lowered by another half. 314 00:17:40,823 --> 00:17:42,991 We will make due. 315 00:17:43,058 --> 00:17:46,860 Until Crassus reclaims the city. 316 00:17:46,928 --> 00:17:52,799 He does not stand the only one capable of the unexpected. 317 00:17:52,866 --> 00:17:54,067 Let us seek Heracleo, 318 00:17:54,135 --> 00:17:58,772 and a future even the mighty Crassus will not see coming. 319 00:18:05,715 --> 00:18:08,651 Dispatch another thousand men to aid Quinctius. 320 00:18:08,719 --> 00:18:10,486 We must see progress hastened. 321 00:18:10,554 --> 00:18:11,687 Imperator. 322 00:18:17,527 --> 00:18:22,530 My word and my will. 323 00:18:22,597 --> 00:18:25,631 You understand what that means? 324 00:18:25,699 --> 00:18:29,368 Yes, Father. 325 00:18:29,436 --> 00:18:30,503 Do you? 326 00:18:42,015 --> 00:18:47,688 The first battle in my campaign forever etched in history. 327 00:18:47,756 --> 00:18:49,990 As a victory for Spartacus. 328 00:18:50,058 --> 00:18:52,825 Father... He was not to be engaged 329 00:18:52,893 --> 00:18:55,495 until I arrived with proper force. 330 00:18:55,563 --> 00:19:00,666 Was command not fucking clear?! 331 00:19:00,734 --> 00:19:03,202 It was. 332 00:19:03,270 --> 00:19:05,238 Yet opportunity presented 333 00:19:05,305 --> 00:19:09,508 when Spartacus moved beyond city walls. 334 00:19:09,576 --> 00:19:12,878 I thought it greater offense not to seize moment. 335 00:19:16,928 --> 00:19:19,886 A decision I may have made myself. 336 00:19:21,506 --> 00:19:24,154 When I was yet a boy. 337 00:19:24,658 --> 00:19:28,294 Apologies for disobeying your command, father. 338 00:19:28,362 --> 00:19:32,698 A thing that could be forgiven in light of youth. 339 00:19:32,766 --> 00:19:34,600 Yet your men falling to retreat 340 00:19:34,668 --> 00:19:37,036 does not so easily slip from concern. 341 00:19:37,104 --> 00:19:38,805 I ordered them to stand ground. 342 00:19:38,872 --> 00:19:41,174 Yet they fled. 343 00:19:41,241 --> 00:19:46,780 Because they feared the enemy more than their commanders. 344 00:19:46,847 --> 00:19:51,284 A false assumption we must see corrected. 345 00:19:54,155 --> 00:19:59,861 What punishment would you have me inflict? 346 00:19:59,929 --> 00:20:02,564 One to stand warning. 347 00:20:02,632 --> 00:20:04,966 That death at the hands of Spartacus 348 00:20:05,034 --> 00:20:08,336 pales against the wrath of the House of Crassus. 349 00:20:11,974 --> 00:20:13,474 Decimation? 350 00:20:13,542 --> 00:20:14,714 Not since the days of Marius 351 00:20:14,767 --> 00:20:16,934 has savage ritual been so commanded. 352 00:20:17,663 --> 00:20:20,132 He would make example. 353 00:20:20,200 --> 00:20:21,934 Of what befalls a man who turns heel 354 00:20:22,001 --> 00:20:23,035 in face of enemy. 355 00:20:23,103 --> 00:20:26,005 The fault is mine. 356 00:20:26,072 --> 00:20:27,907 Had I obeyed your order to stand ground... 357 00:20:27,975 --> 00:20:29,876 Our men broke rank and fled. 358 00:20:29,944 --> 00:20:32,979 You were left absent choice. 359 00:20:33,047 --> 00:20:36,649 As my father now leaves me. 360 00:20:36,717 --> 00:20:38,685 Fifty men. 361 00:20:38,752 --> 00:20:41,788 Fifty stones. 362 00:20:41,855 --> 00:20:47,160 Five stained with the promise of death. 363 00:20:47,228 --> 00:20:51,097 Draw well and live. 364 00:20:51,165 --> 00:20:52,565 Draw poorly... 365 00:21:00,675 --> 00:21:03,377 You stayed at my side while the others ran. 366 00:21:03,445 --> 00:21:05,813 I am yet from this world because of you. 367 00:21:05,880 --> 00:21:09,916 Place it from mind. 368 00:21:09,984 --> 00:21:13,720 And pray I draw well. 369 00:21:13,788 --> 00:21:18,525 You do not deserve to be placed at risk among cowards. 370 00:21:18,593 --> 00:21:19,727 I will talk to my father 371 00:21:19,794 --> 00:21:22,329 and beg your removal from decimation. 372 00:21:22,397 --> 00:21:26,734 The act would only diminish you in his eyes. 373 00:21:26,802 --> 00:21:30,004 A thing I would never allow. 374 00:21:30,072 --> 00:21:34,843 You stand most honorable in his legions. 375 00:21:34,910 --> 00:21:36,945 And this is fucking reward! 376 00:21:42,555 --> 00:21:45,257 I shall do as commanded. 377 00:21:45,324 --> 00:21:49,661 As all soldiers must. 378 00:22:09,915 --> 00:22:11,916 The stables were a sweeter smell. 379 00:22:16,688 --> 00:22:17,889 Castus. 380 00:22:17,956 --> 00:22:19,791 Where is Heracleo? 381 00:22:19,859 --> 00:22:22,794 He was heavy with drink and whores last I laid eyes. 382 00:22:22,862 --> 00:22:24,429 Seek him upon deck of his ship. 383 00:22:24,496 --> 00:22:26,231 The man has a well known preference 384 00:22:26,300 --> 00:22:29,236 for sea and cunt, spread equally before him. 385 00:22:30,539 --> 00:22:31,673 Gratitude. 386 00:22:31,741 --> 00:22:35,044 Come, share cup, and we shall seek him together. 387 00:22:35,111 --> 00:22:38,280 We would not wallow in such low company. 388 00:22:39,716 --> 00:22:42,184 Ah... 389 00:22:42,252 --> 00:22:44,253 We are moved by pressing business. 390 00:22:44,321 --> 00:22:45,320 Another time. 391 00:22:45,388 --> 00:22:48,057 Hmm. 392 00:22:53,763 --> 00:22:55,797 You wish to fuck the man, 393 00:22:55,865 --> 00:22:57,833 make introduction and present cock. 394 00:22:57,901 --> 00:23:01,637 I would sooner caress shit and call it lover. 395 00:23:01,705 --> 00:23:03,640 Cilicians cannot be trusted. 396 00:23:03,707 --> 00:23:07,377 You are familiar with their kind? 397 00:23:07,445 --> 00:23:09,880 I have had the displeasure of their company, 398 00:23:09,947 --> 00:23:11,615 in years past. 399 00:23:11,683 --> 00:23:13,751 Choose words with care. 400 00:23:13,818 --> 00:23:14,852 Walk with taste. 401 00:23:14,920 --> 00:23:17,454 Spartacus calls them fucking ally. 402 00:23:22,090 --> 00:23:24,391 You do not share opinion? 403 00:23:25,460 --> 00:23:28,194 It would hold no fucking matter. 404 00:23:28,261 --> 00:23:29,962 I am but humble servant 405 00:23:30,029 --> 00:23:32,764 to the will of our glorious leader. 406 00:23:32,831 --> 00:23:38,035 I have heard rumor Spartacus stands a god among his people. 407 00:23:40,338 --> 00:23:45,142 I have imperiled life for his cause many times. 408 00:23:45,209 --> 00:23:49,178 At Vesuvius and Calor 409 00:23:49,246 --> 00:23:51,614 and battles far too numerous in the counting. 410 00:23:51,681 --> 00:23:54,316 Even in the taking of this fucking city. 411 00:23:54,384 --> 00:23:56,751 Only to witness remainder of enemy 412 00:23:56,819 --> 00:23:58,419 spared within its walls. 413 00:23:58,487 --> 00:24:00,588 And coin honestly gained 414 00:24:00,656 --> 00:24:02,390 stripped from hand to forge bargain 415 00:24:02,457 --> 00:24:05,793 with the fucking Cilicians. 416 00:24:05,861 --> 00:24:08,429 But small wonder you are forced to relieve 417 00:24:08,497 --> 00:24:10,531 what you can from those newly entering gate. 418 00:24:10,599 --> 00:24:12,767 A fraction of what is owed to me. 419 00:24:19,973 --> 00:24:22,108 That is all I carry. 420 00:24:22,175 --> 00:24:25,710 Consider it yours, toward our continued friendship. 421 00:24:30,981 --> 00:24:36,785 Too small a sum, to purchase so rare an item. 422 00:24:36,853 --> 00:24:41,523 Perhaps together we can see it grow. 423 00:24:41,591 --> 00:24:43,726 And both our fortunes rise. 424 00:24:59,340 --> 00:25:01,108 Apologies. 425 00:25:02,810 --> 00:25:06,713 I will not have you speak of this. 426 00:25:06,781 --> 00:25:08,348 Yes, Domina. 427 00:25:08,416 --> 00:25:10,217 I no longer stand as such. 428 00:25:10,284 --> 00:25:13,387 You may call me Laeta. 429 00:25:13,455 --> 00:25:16,590 I often dreamed of being of your house. 430 00:25:16,657 --> 00:25:19,493 You were one of Laurus', were you not? 431 00:25:19,561 --> 00:25:20,661 Many nights I laid prayers 432 00:25:20,728 --> 00:25:22,329 to be free of him. 433 00:25:22,397 --> 00:25:23,357 If only city did not need 434 00:25:23,398 --> 00:25:24,631 to fall in their answering. 435 00:25:26,900 --> 00:25:29,769 Embrace what you have. 436 00:25:29,837 --> 00:25:31,971 All can change in sudden moment. 437 00:25:36,910 --> 00:25:38,211 There, you fucking cunt! 438 00:25:38,279 --> 00:25:40,146 Brictius! 439 00:25:40,214 --> 00:25:42,649 Spartacus gave clear orders. 440 00:25:42,716 --> 00:25:44,284 No hands are to be laid upon these people. 441 00:25:44,351 --> 00:25:46,686 This Roman shit laid hands upon me, 442 00:25:46,754 --> 00:25:47,921 snapping at robe as I passed. 443 00:25:47,989 --> 00:25:50,123 I but entreated for word of my sister... 444 00:25:50,191 --> 00:25:51,225 Fuck your sister! 445 00:25:54,362 --> 00:25:58,131 Unleash cock, and find it severed. 446 00:25:58,198 --> 00:26:02,268 All their fucking heads should be set upon pike. 447 00:26:03,603 --> 00:26:05,604 Gratitude. 448 00:26:05,672 --> 00:26:07,673 Owed to Spartacus. 449 00:26:07,741 --> 00:26:09,942 I tend to agree about the pikes. 450 00:26:10,010 --> 00:26:10,943 Wait! 451 00:26:11,011 --> 00:26:12,011 My sister... 452 00:26:12,079 --> 00:26:13,246 Fabia... 453 00:26:13,313 --> 00:26:14,814 flaxen of hair, such as your woman. 454 00:26:14,882 --> 00:26:17,717 I beg of you, I must know if she lives. 455 00:26:17,785 --> 00:26:19,552 Many Roman dead. 456 00:26:19,620 --> 00:26:24,556 You join sister perhaps, touch again one of us. 457 00:26:24,624 --> 00:26:25,757 Please. 458 00:26:28,094 --> 00:26:32,464 I have not seen her. 459 00:26:39,338 --> 00:26:41,573 Why Spartacus allow them live? 460 00:26:41,640 --> 00:26:43,274 I hold no understanding towards it, 461 00:26:43,342 --> 00:26:45,009 yet we shall honor desire. 462 00:26:48,447 --> 00:26:50,181 Gannicus, I must have words. 463 00:26:50,249 --> 00:26:53,151 None give little girl, not drink and fuck. 464 00:26:53,219 --> 00:26:54,786 She makes valid argument. 465 00:26:54,854 --> 00:26:57,289 You must listen. 466 00:26:57,357 --> 00:26:59,791 I have laid eyes upon something that lends worry. 467 00:28:27,118 --> 00:28:31,355 We have taken to each other's arms many times. 468 00:28:31,423 --> 00:28:34,593 Yet never have soared so high. 469 00:28:34,661 --> 00:28:37,362 We are far from Rome. 470 00:28:37,430 --> 00:28:43,134 And tethers that prevent such flight. 471 00:28:43,202 --> 00:28:45,103 Gratitude. 472 00:28:45,171 --> 00:28:47,472 For allowing me to stay by your side. 473 00:28:50,811 --> 00:28:54,047 I would never have you leave it. 474 00:28:54,115 --> 00:28:57,484 Your presence gives much needed comfort. 475 00:29:00,287 --> 00:29:02,522 It must weigh mind. 476 00:29:02,590 --> 00:29:06,393 This war with Spartacus. 477 00:29:06,461 --> 00:29:10,831 He is but nuisance, soon to fade from memory. 478 00:29:12,767 --> 00:29:17,204 My thoughts churn upon closer relation. 479 00:29:24,881 --> 00:29:27,749 You have said Tiberius' wounds already mend. 480 00:29:27,817 --> 00:29:30,252 He will stand your word and will in coming days. 481 00:29:33,290 --> 00:29:37,993 A weight I question placing again on so green a sapling. 482 00:29:38,061 --> 00:29:40,195 He grows stronger each day 483 00:29:40,263 --> 00:29:44,033 beneath warming sun of father's guidance. 484 00:29:44,100 --> 00:29:46,268 Ah, Tiberius has given all to please me. 485 00:29:46,336 --> 00:29:50,706 To become honored soldier. 486 00:29:50,774 --> 00:29:52,708 Yet when eyes are greeted, 487 00:29:52,776 --> 00:29:55,078 there stands only a child before me. 488 00:29:55,145 --> 00:29:58,181 Playing at the games of men. 489 00:29:58,248 --> 00:30:01,518 He has fought and bled for the glory of Rome. 490 00:30:01,585 --> 00:30:03,620 For his Imperator. 491 00:30:03,687 --> 00:30:05,588 Does he not deserve to be treated 492 00:30:05,656 --> 00:30:07,958 as any other beneath your command? 493 00:30:17,268 --> 00:30:20,004 You know I stand sympathetic toward your plight. 494 00:30:20,071 --> 00:30:22,707 Our numbers have unexpectedly swelled. 495 00:30:22,774 --> 00:30:24,609 My men and I can only provide 496 00:30:24,676 --> 00:30:26,778 what we ourselves can lay hand upon. 497 00:30:26,846 --> 00:30:28,880 It is not enough. 498 00:30:28,948 --> 00:30:30,649 Perhaps it would be, 499 00:30:30,717 --> 00:30:35,321 if resources were not drained by undeserving mouths... 500 00:30:36,524 --> 00:30:37,857 You stray from subject. 501 00:30:37,925 --> 00:30:39,125 As you from reason. 502 00:30:39,193 --> 00:30:40,893 Do you think they would treat your people 503 00:30:40,961 --> 00:30:42,495 with such kindness? 504 00:30:42,563 --> 00:30:44,097 We are not Romans. 505 00:30:44,165 --> 00:30:49,134 Nor shall we become them by acts of unnecessary cruelty. 506 00:30:51,971 --> 00:30:54,172 This fucking man! 507 00:30:57,209 --> 00:31:02,047 I will provide you with what I can to feed the lofty ideals. 508 00:31:03,549 --> 00:31:07,352 Yet fear, it shall fall short of desired mark. 509 00:31:07,419 --> 00:31:09,754 I would see target adjusted, 510 00:31:09,822 --> 00:31:14,959 and center struck with surer purpose. 511 00:31:15,027 --> 00:31:18,162 You wish to alter terms of our agreement? 512 00:31:18,230 --> 00:31:22,461 I would but add to it, 513 00:31:22,529 --> 00:31:27,299 and see your ships filled with more promising cargo. 514 00:31:35,574 --> 00:31:36,674 Nemetes! 515 00:31:36,742 --> 00:31:38,609 I would have words. 516 00:31:38,677 --> 00:31:40,678 And I would finish fucking drink. 517 00:31:42,881 --> 00:31:44,147 Fucking Gauls. 518 00:31:44,215 --> 00:31:45,949 Shitholes rivaling the Thracians... 519 00:31:46,016 --> 00:31:47,817 I am not fucking cur! 520 00:31:47,885 --> 00:31:49,852 Gauls. 521 00:31:49,920 --> 00:31:54,188 Return to drink and whores, or part from this world. 522 00:31:54,256 --> 00:31:56,690 Choose. 523 00:32:01,762 --> 00:32:04,631 You did not need to be so rough in demonstration. 524 00:32:04,699 --> 00:32:08,401 We both must play our part. 525 00:32:08,469 --> 00:32:11,972 Now speak about what have you discovered? 526 00:32:12,039 --> 00:32:14,774 The man holds no love for Rome, 527 00:32:14,842 --> 00:32:17,443 through weight of his words. 528 00:32:17,511 --> 00:32:19,011 How do you balance them against truth? 529 00:32:19,079 --> 00:32:22,348 I believe his loyalties mirror my own. 530 00:32:22,415 --> 00:32:24,549 Yet I will set final test, 531 00:32:24,617 --> 00:32:27,384 and gauge action against words. 532 00:32:27,452 --> 00:32:31,987 If words prove false, so does the man. 533 00:32:33,456 --> 00:32:37,792 See it done. 534 00:32:51,741 --> 00:32:53,642 A common thing, 535 00:32:53,710 --> 00:32:56,511 to be so rudely handled by a brother? 536 00:32:56,579 --> 00:33:00,882 Ah, he stands no brother to me. 537 00:33:00,950 --> 00:33:03,752 Nor any man that has not earned my trust. 538 00:33:04,820 --> 00:33:07,522 I fear mood has taken sour turn. 539 00:33:07,589 --> 00:33:08,756 Come. 540 00:33:08,824 --> 00:33:09,991 Let us sweeten it with drink. 541 00:33:10,058 --> 00:33:13,928 I would set desire towards greater spoils. 542 00:33:13,996 --> 00:33:18,466 And in the revealing of them, set true nature to light... 543 00:33:28,102 --> 00:33:30,837 This precious jewel 544 00:33:30,904 --> 00:33:35,640 once stood domina to many slaves within the city. 545 00:33:35,708 --> 00:33:40,278 They attended her every need. 546 00:33:40,345 --> 00:33:45,616 As she now attends ours... 547 00:33:45,684 --> 00:33:47,484 Spartacus allows this? 548 00:33:49,120 --> 00:33:51,588 Fuck the gods, no. 549 00:33:51,656 --> 00:33:54,958 He helped himself to my fucking coin. 550 00:33:55,025 --> 00:33:59,895 I returned favor... 551 00:34:02,698 --> 00:34:05,032 with one of his little pets. 552 00:34:20,846 --> 00:34:24,015 Prove yourself no friend to these people. 553 00:34:24,082 --> 00:34:27,717 Use this Roman for untold pleasures. 554 00:34:27,785 --> 00:34:33,188 And when you have finished, leave fresh mark upon her. 555 00:34:34,390 --> 00:34:36,157 As we have so often done. 556 00:34:41,796 --> 00:34:42,863 Leave us. 557 00:34:54,877 --> 00:34:57,144 Calm yourself, calm yourself. 558 00:34:57,212 --> 00:34:58,946 I stand a Roman, as you. 559 00:35:05,987 --> 00:35:08,855 My name is Gaius Julius Caesar. 560 00:35:08,923 --> 00:35:13,526 I come in the name of Marcus Crassus. 561 00:35:13,593 --> 00:35:16,028 His legions are gathering in the north. 562 00:35:16,096 --> 00:35:17,997 We shall take this city, 563 00:35:18,065 --> 00:35:21,571 and see all those who have done this to you suffer. 564 00:35:21,639 --> 00:35:23,740 Free me... 565 00:35:23,808 --> 00:35:25,876 Soon Crassus will come. 566 00:35:25,943 --> 00:35:27,978 You have my word. 567 00:35:41,391 --> 00:35:42,958 Free me... 568 00:36:06,216 --> 00:36:10,586 What is your name? 569 00:36:10,654 --> 00:36:12,488 Fabia. 570 00:36:12,555 --> 00:36:13,655 Fabia. 571 00:36:22,600 --> 00:36:27,871 Know that it shall not be forgotten. 572 00:36:27,939 --> 00:36:30,841 Nor the men that set you upon this fate. 573 00:36:55,169 --> 00:36:57,270 What have you done, you mad fuck?! 574 00:36:57,337 --> 00:36:59,338 I set her free. 575 00:36:59,406 --> 00:37:02,241 As I would all Romans yet held by Spartacus. 576 00:37:10,652 --> 00:37:13,488 You truly do stand one of us. 577 00:37:13,555 --> 00:37:15,289 Come, brother. 578 00:37:15,357 --> 00:37:17,491 Let us see it done. 579 00:37:23,902 --> 00:37:27,842 There stands no stronger bond between men, 580 00:37:27,909 --> 00:37:31,111 than one forged in war. 581 00:37:31,179 --> 00:37:33,714 Nor greater glory 582 00:37:33,782 --> 00:37:38,886 than to fall in defense of mother Rome. 583 00:37:38,954 --> 00:37:41,322 Each of you swore sacramentum. 584 00:37:42,558 --> 00:37:45,159 To obey order given. 585 00:37:45,227 --> 00:37:49,264 To refrain from theft or breach of common law. 586 00:37:49,331 --> 00:37:52,667 To protect the Legionary Standard. 587 00:37:52,735 --> 00:37:58,373 And never to break rank nor flee from enemy. 588 00:38:01,544 --> 00:38:07,482 Those who stand before me turned from field of battle. 589 00:38:08,651 --> 00:38:14,089 Retreated from the rebel Spartacus 590 00:38:14,157 --> 00:38:16,959 and his army of slaves, 591 00:38:17,026 --> 00:38:21,797 fearing them more than their own commander. 592 00:38:21,865 --> 00:38:28,671 An error this night I shall see corrected. 593 00:38:30,007 --> 00:38:36,479 And in the lesson, lay fear upon proper name. 594 00:38:38,382 --> 00:38:40,483 Marcus. 595 00:38:40,551 --> 00:38:43,453 Licinius. 596 00:38:43,521 --> 00:38:46,856 Crassus. 597 00:38:55,200 --> 00:38:58,736 Those who survive decimation 598 00:38:58,804 --> 00:39:01,773 shall be banished to the followers camp. 599 00:39:01,840 --> 00:39:04,709 To live among slaves and whores 600 00:39:04,776 --> 00:39:10,849 until such a day I deem you worthy of proper company. 601 00:39:13,653 --> 00:39:15,286 Father, I would have word... 602 00:39:15,354 --> 00:39:16,588 I am not your father in this. 603 00:39:16,655 --> 00:39:21,226 I am your fucking Imperator. 604 00:39:21,294 --> 00:39:24,596 I have too long considered you a child, Tiberius. 605 00:39:24,664 --> 00:39:26,898 Apologies. 606 00:39:26,966 --> 00:39:28,800 You stand a soldier now, 607 00:39:28,868 --> 00:39:32,771 and deserve to be treated as any other. 608 00:39:32,838 --> 00:39:34,139 Join your men. 609 00:39:37,944 --> 00:39:39,445 Fall to command. 610 00:39:57,932 --> 00:40:00,800 Draw lots. 611 00:40:00,868 --> 00:40:05,772 Let this night be forever remembered. 612 00:40:05,840 --> 00:40:08,374 And cause never repeated. 613 00:40:33,367 --> 00:40:35,001 Present your fates. 614 00:40:42,075 --> 00:40:45,343 No, no, fuck! 615 00:40:48,581 --> 00:40:49,981 You cannot do that! 616 00:41:09,669 --> 00:41:11,203 Apologies there is so little. 617 00:41:11,271 --> 00:41:13,505 Food grows scarce. 618 00:41:13,573 --> 00:41:15,340 You risk life for us. 619 00:41:15,408 --> 00:41:16,769 There is no more we can ask of you. 620 00:41:16,776 --> 00:41:19,011 See heart lifted with welcomed news. 621 00:41:19,079 --> 00:41:20,839 Crassus and his legions are but a day's march 622 00:41:20,881 --> 00:41:21,848 from our city. 623 00:41:21,915 --> 00:41:23,182 He will retake it, 624 00:41:23,250 --> 00:41:25,518 and in the act end our suffering... 625 00:41:25,586 --> 00:41:27,320 I fear it has just begun. 626 00:41:31,658 --> 00:41:32,658 Apologies, Laeta. 627 00:41:32,726 --> 00:41:34,725 I had to tell them what I saw. 628 00:41:34,793 --> 00:41:36,961 The fault is my own. 629 00:41:37,028 --> 00:41:39,196 For laying trust in a rebellious slave! 630 00:41:40,998 --> 00:41:43,233 Hold! 631 00:41:43,300 --> 00:41:44,867 This man. 632 00:41:44,935 --> 00:41:47,402 He is the one Attius helped free? 633 00:41:47,470 --> 00:41:50,905 The blacksmith held no knowledge of it. 634 00:41:50,973 --> 00:41:53,374 Your friend dead, because of her. 635 00:41:54,743 --> 00:41:58,712 See them bound and taken to Spartacus. 636 00:41:58,780 --> 00:42:01,348 They are his concern. 637 00:42:01,416 --> 00:42:02,582 Where do you go? 638 00:42:02,650 --> 00:42:05,752 To see memory of Attius well fucking honored! 639 00:42:11,724 --> 00:42:13,491 None give rise to suspicion? 640 00:42:13,559 --> 00:42:15,760 They are eager for Roman blood. 641 00:42:15,827 --> 00:42:18,061 As any true to our cause should be. 642 00:42:18,129 --> 00:42:21,463 Fabia...Fabia! 643 00:42:24,167 --> 00:42:25,500 Nemetes! 644 00:42:25,568 --> 00:42:28,336 Break fucking words, and knowledge of what you carry! 645 00:42:28,403 --> 00:42:30,271 One of the missing Romans! 646 00:42:34,175 --> 00:42:35,809 She came at me out of the shadows 647 00:42:35,877 --> 00:42:37,310 half dead from attempted escape. 648 00:42:38,879 --> 00:42:41,346 If it had not been for Lyciscus... 649 00:42:41,414 --> 00:42:45,883 You spare their lives, and this is fucking gratitude! 650 00:42:45,951 --> 00:42:48,052 Fuck the Romans! 651 00:42:48,119 --> 00:42:50,254 Fuck the Roman cunts! 652 00:42:50,321 --> 00:42:52,055 Kill the fucking Romans! 653 00:42:57,160 --> 00:42:58,727 Fuck this. 654 00:42:58,795 --> 00:43:00,629 All should be struck from this world. 655 00:43:00,696 --> 00:43:03,431 Fuck the Romans! As you struck Attius from it? 656 00:43:03,499 --> 00:43:05,267 Subject has been laid to rest, Gannicus. 657 00:43:05,334 --> 00:43:07,368 Along with fucking truth. 658 00:43:07,436 --> 00:43:09,703 He aided the prisoners in escape. 659 00:43:09,771 --> 00:43:11,005 And made attempt on my life when I discovered... 660 00:43:11,072 --> 00:43:13,941 The Aedile's wife saw them free! 661 00:43:14,008 --> 00:43:15,475 How do you come upon this? 662 00:43:15,543 --> 00:43:18,577 Laeta hid them beneath the floor of her husband's stables. 663 00:43:18,645 --> 00:43:22,347 Saxa carries her and the others to Spartacus. 664 00:43:28,082 --> 00:43:30,413 It holds no matter. 665 00:43:30,481 --> 00:43:34,450 Attius was a Roman, who fell to deserved fate. 666 00:43:34,517 --> 00:43:36,785 He was my friend, you mad bitch! 667 00:43:36,852 --> 00:43:38,253 Seize tongue, brother... 668 00:43:43,225 --> 00:43:44,658 Get him, Gannicus! 669 00:43:44,726 --> 00:43:46,860 Kill him, get the fucker! 670 00:43:59,338 --> 00:44:01,972 Let's see what you're made of, Gannicus! 671 00:44:09,613 --> 00:44:11,447 Come on, hit him! 672 00:44:15,184 --> 00:44:16,217 Gannicus! 673 00:44:25,692 --> 00:44:26,926 Calm yourself... 674 00:44:32,398 --> 00:44:33,598 Fuck you! 675 00:44:33,666 --> 00:44:34,799 Come on! 676 00:44:45,677 --> 00:44:46,877 Get up! 677 00:45:01,492 --> 00:45:02,559 Gannicus! 678 00:45:27,918 --> 00:45:29,852 He left me no choice. 679 00:45:29,920 --> 00:45:31,555 He protects the Romans! 680 00:45:31,623 --> 00:45:34,092 As does our mighty fucking leader! 681 00:45:34,159 --> 00:45:37,629 Is this what we have risked all for in joining cause?! 682 00:45:38,831 --> 00:45:40,198 Spartacus gives command! 683 00:45:40,266 --> 00:45:41,933 And I would give my life, 684 00:45:42,001 --> 00:45:44,402 to feel enemy's blood hot upon cheek. 685 00:45:56,282 --> 00:46:00,919 We owe Spartacus our own lives. 686 00:46:03,523 --> 00:46:05,357 Yet he is wrong in this. 687 00:46:10,296 --> 00:46:11,863 A thing known by all. 688 00:46:16,570 --> 00:46:19,171 For every unwanted touch placed upon you. 689 00:46:27,582 --> 00:46:32,853 For every chain around neck, and every lash upon back! 690 00:46:34,556 --> 00:46:38,192 Take Roman blood as payment... 691 00:46:38,260 --> 00:46:41,696 and let us see this city truly ours! 692 00:47:07,689 --> 00:47:12,393 I will not do this. 693 00:47:12,460 --> 00:47:16,664 You shall do as commanded. 694 00:47:16,732 --> 00:47:18,299 As all soldiers must. 695 00:47:23,908 --> 00:47:26,413 Let it be done! 696 00:47:26,480 --> 00:47:29,754 Begin! 697 00:47:57,282 --> 00:47:58,349 No! 698 00:49:39,120 --> 00:49:43,723 Your lesson well learned. 699 00:49:43,791 --> 00:49:45,258 Imperator. 700 00:50:06,915 --> 00:50:09,516 Each day brings new madness. 701 00:50:09,584 --> 00:50:11,852 Next you will ask to join in wresting moon 702 00:50:11,920 --> 00:50:13,087 from fucking heavens. 703 00:50:13,155 --> 00:50:15,323 He sets purpose towards more earthly goal. 704 00:50:15,391 --> 00:50:16,758 Does it lie within possibility, 705 00:50:16,826 --> 00:50:19,127 what I seek to do? 706 00:50:19,194 --> 00:50:20,828 All dreams are possible... 707 00:50:20,896 --> 00:50:24,098 it is but effort and cost that keeps it from waking grasp. 708 00:50:24,166 --> 00:50:27,301 See this last thing that I ask of you to its end, 709 00:50:27,369 --> 00:50:29,337 and I will fill your ship 710 00:50:29,404 --> 00:50:32,573 with all the riches this city yet holds. 711 00:50:32,641 --> 00:50:34,074 Let us see it done then, brother! 712 00:50:35,143 --> 00:50:36,141 Spartacus! 713 00:50:36,209 --> 00:50:39,180 Crixus and the others have gone mad. 714 00:50:39,247 --> 00:50:43,551 They're killing the Romans. 715 00:50:43,618 --> 00:50:45,719 Keep watch over the Cilicians. 716 00:50:45,787 --> 00:50:47,889 You seem to favor their fucking company. 717 00:51:13,249 --> 00:51:15,183 Move, quickly! Come on, quick! 718 00:51:15,251 --> 00:51:17,252 Uh, sorry. 719 00:51:17,320 --> 00:51:18,954 Oh, you must keep moving. 720 00:51:19,022 --> 00:51:20,556 We will not make it to the villa. 721 00:51:20,624 --> 00:51:23,459 No, you will not. 722 00:51:23,527 --> 00:51:25,294 These for Spartacus. 723 00:51:25,362 --> 00:51:26,695 Take from fucking path! 724 00:51:26,763 --> 00:51:29,098 I do not see Gannicus among you. 725 00:51:29,166 --> 00:51:31,133 Nor cause to heed his bitch! 726 00:51:35,873 --> 00:51:37,840 I give cause. 727 00:51:37,908 --> 00:51:39,108 Bitch. 728 00:51:40,577 --> 00:51:41,577 More Romans! 729 00:51:52,223 --> 00:51:55,526 Oh my God please, hands off him! 730 00:51:57,329 --> 00:51:59,396 The Aedile's wife! 731 00:52:29,795 --> 00:52:33,331 You will regain sense! 732 00:52:33,399 --> 00:52:35,033 Or fall where you stand! 733 00:52:35,101 --> 00:52:37,902 It is you who has lost sense. 734 00:52:37,970 --> 00:52:39,503 And the Aedile's wife 735 00:52:39,571 --> 00:52:45,143 who has seen you tumble from perch. 736 00:52:45,210 --> 00:52:49,580 She is the one who helped these Roman shits slip bond! 737 00:52:49,648 --> 00:52:52,216 And smiled at you through fucking lies! 738 00:52:52,283 --> 00:52:55,386 A thing of truth. 739 00:52:55,453 --> 00:52:57,822 Attius held no part in it. 740 00:52:57,890 --> 00:53:00,058 Nor did he deserve the end that he met. 741 00:53:08,201 --> 00:53:13,105 This is return for the mercy I grant you? 742 00:53:14,507 --> 00:53:16,575 Mercy? 743 00:53:16,643 --> 00:53:20,846 You robbed me of my husband. 744 00:53:20,914 --> 00:53:24,550 Your people slaughtered thousands within my city. 745 00:53:24,618 --> 00:53:25,785 And I now stand condemned, 746 00:53:25,853 --> 00:53:29,021 for trying to save but a handful from such cruelty? 747 00:53:31,052 --> 00:53:35,119 Learned at the hand of our Roman master. 748 00:53:35,187 --> 00:53:37,555 Take her life, brother. 749 00:53:37,622 --> 00:53:42,126 And in the act let us become as one again. 750 00:53:46,531 --> 00:53:50,234 A thing deserved. 751 00:53:50,302 --> 00:53:54,304 Yet I will not see us become the very thing we fight against. 752 00:53:56,440 --> 00:53:59,676 There are many who question your mind in this. 753 00:53:59,744 --> 00:54:01,811 I question mind as well... 754 00:54:07,819 --> 00:54:10,988 placing faith in you as a leader. 755 00:54:16,661 --> 00:54:20,130 See the Romans that yet live gathered within my villa. 756 00:54:20,198 --> 00:54:24,234 Make further attempt against my will... 757 00:54:24,302 --> 00:54:27,137 follow those you have struck down this night. 758 00:54:34,707 --> 00:54:37,415 The man has helped us more than anyone. 759 00:54:37,483 --> 00:54:43,321 Yet I now doubt path he travels. 760 00:54:43,388 --> 00:54:48,080 Then perhaps the time has come, to forge our own. 53542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.