Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,451 --> 00:00:09,919
He was reaching for the food,
you mad cunt!
2
00:00:09,987 --> 00:00:10,987
Attius stands with us.
3
00:00:11,055 --> 00:00:12,887
He stands a fucking Roman.
4
00:00:12,954 --> 00:00:14,973
Crassus denies me sharpened blade.
5
00:00:15,041 --> 00:00:16,559
Under what purpose?
6
00:00:16,626 --> 00:00:17,726
Personal matter.
7
00:00:17,794 --> 00:00:19,194
Brigands of Cilicia.
8
00:00:19,262 --> 00:00:20,195
Pirates?
9
00:00:20,263 --> 00:00:22,931
The Aedile and I had an arrangement.
10
00:00:22,999 --> 00:00:24,531
I will not beg for my life.
11
00:00:24,599 --> 00:00:25,965
Do this thing...
12
00:00:26,033 --> 00:00:27,133
And you will be released.
13
00:00:27,201 --> 00:00:28,161
Your man make fight gone.
14
00:00:28,202 --> 00:00:29,135
Ulpianus?
15
00:00:30,203 --> 00:00:31,370
Tell me where they are.
16
00:00:31,438 --> 00:00:34,507
I don't know who you speak of.
17
00:00:37,375 --> 00:00:38,775
Tell your men to advance.
18
00:00:38,843 --> 00:00:40,405
Your father gave strict order not...
19
00:00:40,473 --> 00:00:43,672
My father desires a wolf of battle.
20
00:00:43,739 --> 00:00:45,040
Advance!
21
00:00:50,540 --> 00:00:53,069
Stand ground, stand your fucking ground!
22
00:00:53,137 --> 00:00:54,101
Retreat!
23
00:01:04,020 --> 00:01:05,820
That should do it.
24
00:01:05,887 --> 00:01:07,520
Here then, you cunt!
25
00:01:14,855 --> 00:01:16,220
There stands greater worry
26
00:01:16,285 --> 00:01:18,746
than grain carried to port
by Cilician shits.
27
00:01:18,814 --> 00:01:19,877
What would you have us feast upon?
28
00:01:19,945 --> 00:01:21,405
Promise of better days?
29
00:01:21,473 --> 00:01:24,997
I would see bellies filled
with the death of Romans.
30
00:01:25,065 --> 00:01:27,626
Crassus is certain
to dispatch more soldiers.
31
00:01:27,694 --> 00:01:29,593
And we should be preparing
to greet them.
32
00:01:29,661 --> 00:01:30,961
We are.
33
00:01:31,029 --> 00:01:32,929
By ensuring our own
do not go into battle
34
00:01:32,997 --> 00:01:34,230
weakened by hunger.
35
00:01:34,297 --> 00:01:36,664
Full sails, we here for the night.
36
00:01:36,732 --> 00:01:37,731
Heracleo.
37
00:01:37,799 --> 00:01:39,466
How fares recent venture?
38
00:01:39,533 --> 00:01:41,699
If you are of a thirst,
the gods have shown favor.
39
00:01:41,766 --> 00:01:43,066
You carry no grain?
40
00:01:43,134 --> 00:01:46,800
A clutch of amphoras so filled
were liberated from Roman ship.
41
00:01:46,868 --> 00:01:51,770
Yet its captain held more stock
in drink than seed of bread.
42
00:01:51,838 --> 00:01:54,006
Wine will not feed my people.
43
00:01:54,074 --> 00:01:56,975
The Romans have stored
most of their harvest
44
00:01:57,042 --> 00:01:59,243
against encroaching chill.
45
00:01:59,310 --> 00:02:01,745
Difficulty rises
in securing such bounty.
46
00:02:01,813 --> 00:02:03,346
As does its price?
47
00:02:03,413 --> 00:02:05,012
Yeah.
48
00:02:10,066 --> 00:02:12,267
Whoa, whoa, whoa, whoa!
49
00:02:12,335 --> 00:02:13,334
Move back!
50
00:02:13,402 --> 00:02:17,405
Whoa, hold and fall to reason!
51
00:02:17,472 --> 00:02:22,576
See each to a handful,
and clear them from the docks.
52
00:02:22,644 --> 00:02:24,011
Spartacus.
53
00:02:24,079 --> 00:02:26,213
More slaves taken afoot approach gate.
54
00:02:28,182 --> 00:02:30,283
Will you see them to a handful as well?
55
00:02:39,458 --> 00:02:41,658
Do you know of my sister?
56
00:02:41,726 --> 00:02:45,495
I haven't laid eyes since the city fell.
57
00:02:45,563 --> 00:02:46,863
We should not be wasting
what little food we have
58
00:02:46,931 --> 00:02:47,965
on fucking Romans.
59
00:02:48,032 --> 00:02:49,266
You know my mind upon subject.
60
00:02:49,334 --> 00:02:51,368
I stand with Crixus towards it.
61
00:02:51,436 --> 00:02:52,703
I have given Laeta my word.
62
00:02:52,771 --> 00:02:54,437
It will not be broken.
63
00:02:58,856 --> 00:03:01,119
Let me in, please!
64
00:03:07,214 --> 00:03:12,603
If you hold weapon you must
give over before entering city!
65
00:03:12,670 --> 00:03:13,835
Fuck!
66
00:03:13,903 --> 00:03:14,834
Weapon?
67
00:03:14,901 --> 00:03:16,564
Just this.
68
00:03:18,097 --> 00:03:19,760
Merci.
69
00:03:19,827 --> 00:03:22,057
It seems a lifetime past,
that I stood as him.
70
00:03:24,022 --> 00:03:25,020
Show brand, and see what you...
71
00:03:25,087 --> 00:03:27,184
Show brand or mark,
72
00:03:27,249 --> 00:03:30,080
to prove you stand former slave
and no friend of the Republic!
73
00:03:30,148 --> 00:03:31,777
We have nowhere to go!
74
00:03:31,845 --> 00:03:33,374
Show me your brand.
Show brand.
75
00:03:36,039 --> 00:03:38,002
The most fearsome weapons yet exposed.
76
00:03:39,734 --> 00:03:42,596
I would take no offense
to closer inspection...
77
00:03:42,664 --> 00:03:47,125
Next.
78
00:03:54,450 --> 00:03:57,946
Show me your brand, show me your brand.
79
00:03:58,014 --> 00:03:59,243
We need a place to sleep!
80
00:03:59,311 --> 00:04:00,241
Open bag!
81
00:04:00,309 --> 00:04:02,041
Put mind at ease, brother.
82
00:04:02,109 --> 00:04:03,971
You'll have no need of this here.
83
00:04:04,039 --> 00:04:06,701
Spartacus does not favor
his people holding coin.
84
00:04:06,768 --> 00:04:07,866
Spartacus!
85
00:04:13,065 --> 00:04:14,934
This one carries knowledge
of Crassus' army.
86
00:04:15,002 --> 00:04:17,101
I say about a half
day's march from our wharves.
87
00:04:17,169 --> 00:04:18,264
How great a force?
88
00:04:18,332 --> 00:04:20,763
Larger than fucking city by her word.
89
00:04:20,830 --> 00:04:22,927
Yet he has made camp and holds advance.
90
00:04:22,995 --> 00:04:25,457
Why stay hand when
it grips such numbers?
91
00:04:25,525 --> 00:04:26,723
He but grips his own fucking cock
92
00:04:26,790 --> 00:04:27,888
if he believes we will...
93
00:04:27,956 --> 00:04:29,285
Run!
Fucking Romans!
94
00:04:29,353 --> 00:04:30,351
The Romans!
95
00:04:31,784 --> 00:04:35,545
Seal the gate!
96
00:04:39,776 --> 00:04:43,338
Give fucking way!
97
00:05:04,732 --> 00:05:09,927
Fucking shits drew upon
us when pressed to show brand.
98
00:05:09,995 --> 00:05:12,759
Gratitude for assistance.
99
00:05:12,827 --> 00:05:14,890
There is no greater glory...
100
00:05:14,958 --> 00:05:16,391
Than the death of your enemy.
101
00:05:25,200 --> 00:05:30,296
I would lay eyes upon your brand friend.
102
00:05:30,364 --> 00:05:32,395
Well, that presents some difficulties.
103
00:05:32,462 --> 00:05:34,659
More so if you are absent one.
104
00:05:39,823 --> 00:05:41,321
My dominus branded all his slaves
105
00:05:41,389 --> 00:05:44,720
close to cock and cunt,
106
00:05:44,787 --> 00:05:49,113
equally enjoyed upon drunken nights.
107
00:05:49,178 --> 00:05:53,907
With that knife I rid myself
of him and his fucking mark...
108
00:06:00,200 --> 00:06:02,364
Fall to cover and join the others.
109
00:06:07,435 --> 00:06:10,637
Sever their heads and set them
to pike upon wall,
110
00:06:10,705 --> 00:06:14,332
as warning against future attempt.
111
00:06:14,400 --> 00:06:17,260
Crixus, Gannicus, Agron...
112
00:06:17,327 --> 00:06:19,557
I would have much needed words.
113
00:06:34,974 --> 00:06:37,669
It seizes heart,
to know you in such pain.
114
00:06:37,737 --> 00:06:40,265
A deeper wound stands
removed from sight.
115
00:06:40,333 --> 00:06:43,294
He has not come to your side?
116
00:06:43,362 --> 00:06:45,392
I recall my father's grim visage
117
00:06:45,460 --> 00:06:49,621
when first you delivered
me to encampment.
118
00:06:49,688 --> 00:06:51,919
I have not since laid eyes upon it.
119
00:06:51,986 --> 00:06:53,226
Place no worries in the absence.
120
00:06:53,250 --> 00:06:54,118
The Imperator's mind
121
00:06:54,186 --> 00:06:55,122
is taken with thoughts
122
00:06:55,190 --> 00:06:56,125
of coming battle
123
00:06:56,193 --> 00:06:57,762
against Spartacus.
124
00:06:57,830 --> 00:06:59,732
We move to reclaim the city?
125
00:06:59,800 --> 00:07:02,702
I have received no order
to break encampment.
126
00:07:02,769 --> 00:07:05,238
Though a large number of men
have been dispatched north.
127
00:07:05,305 --> 00:07:06,706
North?
128
00:07:06,773 --> 00:07:07,707
Towards what purpose?
129
00:07:09,176 --> 00:07:11,411
I do not hold your father's
confidence in such matters.
130
00:07:11,479 --> 00:07:15,582
We stand as one in such regard.
131
00:07:15,650 --> 00:07:18,719
What of Caesar?
132
00:07:18,787 --> 00:07:21,089
Does he circle fading corpse,
133
00:07:21,157 --> 00:07:25,660
eager to strip flesh of title
as word and will of my father?
134
00:07:25,728 --> 00:07:27,695
He no longer stands among us.
135
00:07:27,763 --> 00:07:28,963
Caesar has fallen?
136
00:07:29,031 --> 00:07:30,565
He but follows command.
137
00:07:32,501 --> 00:07:33,568
Leave us.
138
00:07:40,009 --> 00:07:41,710
You have given Caesar mission?
139
00:07:41,777 --> 00:07:43,278
One always intended.
140
00:07:43,346 --> 00:07:45,380
He secrets himself among the rebels,
141
00:07:45,448 --> 00:07:48,617
to hasten their fall.
142
00:07:48,684 --> 00:07:51,486
The reason you ordered
he remain unshorn.
143
00:07:51,554 --> 00:07:53,855
To assume guise of errant slave.
144
00:07:53,923 --> 00:07:59,828
One must appear as wolf
to be welcomed by the pack.
145
00:07:59,896 --> 00:08:03,032
A plan well considered.
146
00:08:03,100 --> 00:08:06,903
I will stand by your side
when it bears deadly fruit.
147
00:08:06,971 --> 00:08:10,640
That day has not yet arrived.
148
00:08:11,776 --> 00:08:14,677
Rest, allow wound to properly heal.
149
00:08:14,745 --> 00:08:17,713
Uh, I am your word
and your will, Father.
150
00:08:17,781 --> 00:08:20,549
A position not commanded from upon back.
151
00:08:23,753 --> 00:08:26,021
See yourself to uniform.
152
00:08:26,089 --> 00:08:28,624
And let us break words
towards your men's punishment,
153
00:08:28,692 --> 00:08:31,460
for foolish attempt against Spartacus.
154
00:08:36,233 --> 00:08:39,301
Mystery of Crassus holding
advance falls to discovery.
155
00:08:39,369 --> 00:08:40,769
The fucking cock on him.
156
00:08:40,837 --> 00:08:42,871
Believing a few men could end rebellion.
157
00:08:42,939 --> 00:08:46,674
Crassus does not move
as the others we have faced.
158
00:08:46,742 --> 00:08:48,075
He adopts our strategies,
159
00:08:48,143 --> 00:08:50,344
in effort to twist them against us.
160
00:08:50,412 --> 00:08:52,013
We should heed caution,
161
00:08:52,081 --> 00:08:53,448
and see the gates remain closed.
162
00:08:53,515 --> 00:08:54,749
I will not deny entry
163
00:08:54,817 --> 00:08:56,751
to those who have risked life to
break from their masters.
164
00:08:56,819 --> 00:08:58,820
A thing born late in any regard.
165
00:08:58,888 --> 00:08:59,955
Many unknown to us
166
00:09:00,022 --> 00:09:01,123
have already passed through gate
167
00:09:01,190 --> 00:09:03,292
to join cause, if outward form
168
00:09:03,360 --> 00:09:04,927
does not conceal darker intent.
169
00:09:04,995 --> 00:09:06,729
If there stand such among our ranks,
170
00:09:06,796 --> 00:09:08,363
we must see them exposed.
171
00:09:08,431 --> 00:09:09,865
You scale a mountain of ifs.
172
00:09:09,933 --> 00:09:12,467
I would add to its peak.
173
00:09:12,535 --> 00:09:16,504
If you are struck down
by one of your errant flock,
174
00:09:16,572 --> 00:09:21,109
how would they fare absent guidance?
175
00:09:21,177 --> 00:09:24,346
Crixus would see them upon proper path.
176
00:09:24,414 --> 00:09:26,081
With aid of wise council,
177
00:09:26,149 --> 00:09:27,149
gathered at this table.
178
00:09:27,217 --> 00:09:29,018
I pray to the gods
179
00:09:29,086 --> 00:09:33,489
that is a day I never
see come to pass, brother.
180
00:09:33,557 --> 00:09:35,358
Yet if I held sole command,
181
00:09:35,426 --> 00:09:37,827
I would move swiftly against Crassus.
182
00:09:37,895 --> 00:09:39,529
On this we share thought.
183
00:09:39,597 --> 00:09:42,098
We are men of blood and battle.
184
00:09:42,166 --> 00:09:45,135
And the streets grow
restless with idle purpose.
185
00:09:45,203 --> 00:09:49,042
We must stay course agreed upon.
186
00:09:49,109 --> 00:09:51,377
We hold advantage of city walls;
187
00:09:51,445 --> 00:09:54,614
Crassus' legions
will suffer on open plains,
188
00:09:54,682 --> 00:09:57,216
while we train swelling numbers
189
00:09:57,284 --> 00:10:00,186
to see weakened foe to the afterlife.
190
00:10:00,253 --> 00:10:02,321
Would that Attius was still alive,
191
00:10:02,389 --> 00:10:04,556
to forge more weapons.
192
00:10:04,624 --> 00:10:06,391
You would see traitor live,
193
00:10:06,459 --> 00:10:09,327
and Naevia with brains
upon fucking sand?
194
00:10:09,395 --> 00:10:11,663
Let Attius stand as promised fate
195
00:10:11,731 --> 00:10:14,733
for all who would see Roman
slaves from shackle.
196
00:10:14,801 --> 00:10:17,705
Fix mind upon the present,
197
00:10:17,772 --> 00:10:19,573
gauge prowess of those newly among us.
198
00:10:19,641 --> 00:10:21,108
Escaped Romans yet to be found,
199
00:10:21,176 --> 00:10:22,610
Crassus upon our gate,
200
00:10:22,678 --> 00:10:24,412
and you would have
me play fucking doctore?
201
00:10:24,479 --> 00:10:29,229
I would have you observe
with watchful eye.
202
00:10:29,286 --> 00:10:31,986
Any that measure beyond expectation
203
00:10:32,054 --> 00:10:34,947
may reveal themselves
more than they appear.
204
00:10:39,688 --> 00:10:42,322
Join brother, and see it done.
205
00:10:49,080 --> 00:10:50,955
A lifetime ago the words "fucking Gauls"
206
00:10:51,023 --> 00:10:53,533
would spring from mouth.
207
00:10:53,600 --> 00:10:54,621
If it did fall to Crixus to...
208
00:10:54,689 --> 00:10:56,918
You are yet among the living,
209
00:10:56,986 --> 00:10:59,715
and I would see it remain so.
210
00:10:59,783 --> 00:11:01,538
Until threat is known,
211
00:11:01,605 --> 00:11:05,390
I will be as fucking shadow.
212
00:11:06,967 --> 00:11:08,088
Then darken heel,
213
00:11:08,156 --> 00:11:11,185
and let us move to better
know mind of our enemy.
214
00:11:14,485 --> 00:11:15,826
If I stood Roman,
215
00:11:15,893 --> 00:11:18,336
my sword would have your
life in favor of ass.
216
00:11:18,404 --> 00:11:19,324
Again!
217
00:11:31,682 --> 00:11:33,190
If that man proves assassin,
218
00:11:33,258 --> 00:11:35,133
then I am Jupiter's fucking cock.
219
00:11:35,201 --> 00:11:36,788
Hmm.
220
00:11:36,856 --> 00:11:38,865
No skill.
221
00:11:38,920 --> 00:11:41,168
Small cock.
222
00:11:41,967 --> 00:11:42,887
You.
223
00:11:44,143 --> 00:11:45,331
Step forward.
224
00:11:54,159 --> 00:11:57,576
I have witnessed your skill with
knife upon the unsuspecting.
225
00:11:57,644 --> 00:11:59,032
Let us see how you fare with sword
226
00:11:59,099 --> 00:12:00,908
against more discerning eye.
227
00:12:19,160 --> 00:12:21,235
We waste fucking effort.
228
00:12:21,303 --> 00:12:22,624
If there is a Roman among them,
229
00:12:22,692 --> 00:12:23,933
would they not feign ignorance
230
00:12:24,001 --> 00:12:25,688
of the ways of fighting men?
231
00:12:25,756 --> 00:12:27,919
An animal cannot hide truer nature.
232
00:12:27,986 --> 00:12:29,074
When pressed to corner,
233
00:12:29,141 --> 00:12:32,438
it will expose teeth and snap jaw.
234
00:12:39,704 --> 00:12:43,135
You are no stranger
to the clash of steel.
235
00:12:43,203 --> 00:12:45,579
All shepherds are versed in sound.
236
00:12:45,634 --> 00:12:47,522
Many seek to claim
another master's stock
237
00:12:47,577 --> 00:12:52,062
upon hill and plain.
238
00:12:58,570 --> 00:13:02,301
And what did your dominus
call his defender of goat,
239
00:13:02,368 --> 00:13:04,144
before he slipped from grasp?
240
00:13:04,211 --> 00:13:05,686
Lyciscus.
241
00:13:05,754 --> 00:13:08,264
A name forced upon me.
242
00:13:08,319 --> 00:13:10,207
One I desire quickly shed.
243
00:13:33,021 --> 00:13:37,006
I shall have rematch, upon a day.
244
00:13:46,550 --> 00:13:47,871
You.
245
00:13:47,939 --> 00:13:52,544
Step forward, and attempt
to remain from fucking ground.
246
00:14:00,717 --> 00:14:02,292
They take interest in you.
247
00:14:11,288 --> 00:14:14,064
Do they take it in you as well?
248
00:14:14,131 --> 00:14:15,908
And with coin I saw you relieving those
249
00:14:15,975 --> 00:14:18,939
seeking refuge within your walls?
250
00:14:19,007 --> 00:14:21,336
Break such words again,
251
00:14:21,985 --> 00:14:23,385
and I shall relieve you of something
252
00:14:23,441 --> 00:14:24,461
far more valuable.
253
00:14:24,529 --> 00:14:26,447
Ah, you mistake intent, brother.
254
00:14:26,514 --> 00:14:30,121
I mention deed only
towards thoughts of my own.
255
00:14:30,188 --> 00:14:34,301
A city such as this holds
great opportunity,
256
00:14:34,369 --> 00:14:38,706
for those brave enough to seize it.
257
00:14:41,700 --> 00:14:44,273
Let us place training aside
for the moment.
258
00:14:44,525 --> 00:14:47,155
And discuss matter in...
259
00:14:47,614 --> 00:14:51,231
...far more hospitable clime.
260
00:14:58,678 --> 00:14:59,811
She turns from offer of villa
261
00:14:59,879 --> 00:15:01,579
for straw and the smell of shit?
262
00:15:01,647 --> 00:15:04,115
For reason fallen upon
understanding ear.
263
00:15:04,183 --> 00:15:05,617
The mind of a woman.
264
00:15:05,685 --> 00:15:06,851
A foreign thing.
265
00:15:06,919 --> 00:15:11,556
I would have words alone,
and see it deciphered.
266
00:15:11,624 --> 00:15:13,391
She holds no threat.
267
00:15:13,459 --> 00:15:15,527
I shall place myself at entrance.
268
00:15:15,594 --> 00:15:19,731
With sword clutched in fucking hand.
269
00:15:19,799 --> 00:15:21,900
Did not think the Slayer
of the Shadow of Death
270
00:15:21,968 --> 00:15:24,770
had need of protector.
271
00:15:24,838 --> 00:15:28,908
Unfortunate precaution,
in wake of morning's events.
272
00:15:28,976 --> 00:15:30,443
Word carries of the attack.
273
00:15:30,510 --> 00:15:32,611
Does it also carry word
of Marcus Crassus,
274
00:15:32,679 --> 00:15:34,981
the man who commanded it?
275
00:15:35,049 --> 00:15:37,116
Crassus...
276
00:15:37,184 --> 00:15:38,317
You are pleased with the man
277
00:15:38,385 --> 00:15:42,054
Rome has sent to kill me.
278
00:15:42,122 --> 00:15:46,125
Crassus stands as no other
in certainty of intent.
279
00:15:46,192 --> 00:15:48,661
He will not stop short of your end.
280
00:15:48,728 --> 00:15:49,995
He is not the first Roman
281
00:15:50,063 --> 00:15:51,997
to believe himself capable of the act.
282
00:15:52,064 --> 00:15:53,931
Those that came before
him did not hold wealth
283
00:15:53,999 --> 00:15:55,933
to turn Juno Moneta envious.
284
00:15:56,001 --> 00:15:59,037
Coin holds little worth
upon the field of battle.
285
00:15:59,105 --> 00:16:01,406
What of a mind keen enough to amass it?
286
00:16:08,081 --> 00:16:12,384
Upon our first meeting you spoke
of dealings with Crassus.
287
00:16:12,452 --> 00:16:14,420
I would know of anything
ear may have caught.
288
00:16:14,487 --> 00:16:16,657
Such knowledge will not reverse sun,
289
00:16:16,725 --> 00:16:18,859
nor alter the course of river's fate.
290
00:16:18,927 --> 00:16:23,697
Then there stands
no reason to deny request.
291
00:16:23,765 --> 00:16:24,899
Our business with Crassus
292
00:16:24,966 --> 00:16:30,171
concerned only grain
and shipment, nothing more.
293
00:16:30,239 --> 00:16:35,176
Yet my husband imparted story,
294
00:16:35,244 --> 00:16:38,680
shared by Aedile of Neapolis
towards future dealings.
295
00:16:38,748 --> 00:16:43,051
The man was thick
in negotiations with Crassus
296
00:16:43,118 --> 00:16:46,187
when he intercepted message
from reviled competitor,
297
00:16:46,255 --> 00:16:49,159
offering more favorable
terms to Crassus.
298
00:16:49,226 --> 00:16:50,360
While seeing both profit
299
00:16:50,428 --> 00:16:54,203
and valuable client soon to vanish,
300
00:16:54,270 --> 00:16:57,473
the Aedile burned errant message,
301
00:16:57,541 --> 00:16:59,876
swiftly agreed to Crassus' demands.
302
00:16:59,944 --> 00:17:02,679
Only to discover months later
303
00:17:02,747 --> 00:17:05,349
Crassus himself had sent the message,
304
00:17:05,417 --> 00:17:08,452
intending for the Aedile
to lay hands upon it,
305
00:17:08,520 --> 00:17:12,429
and move in direction desired.
306
00:17:12,497 --> 00:17:15,100
I too intercepted message from Crassus.
307
00:17:19,639 --> 00:17:23,208
And used what was gleaned
308
00:17:23,276 --> 00:17:26,078
to clear path for him to assume command.
309
00:17:26,145 --> 00:17:30,082
You have struck fear into
the very heart of the Republic.
310
00:17:30,150 --> 00:17:33,716
Imagine the glory that awaits...
311
00:17:33,783 --> 00:17:36,885
the man who defeats you.
312
00:17:36,953 --> 00:17:39,221
Heracleo delivers less than expected.
313
00:17:39,288 --> 00:17:40,756
Rations must be lowered by another half.
314
00:17:40,823 --> 00:17:42,991
We will make due.
315
00:17:43,058 --> 00:17:46,860
Until Crassus reclaims the city.
316
00:17:46,928 --> 00:17:52,799
He does not stand the only
one capable of the unexpected.
317
00:17:52,866 --> 00:17:54,067
Let us seek Heracleo,
318
00:17:54,135 --> 00:17:58,772
and a future even the mighty
Crassus will not see coming.
319
00:18:05,715 --> 00:18:08,651
Dispatch another thousand
men to aid Quinctius.
320
00:18:08,719 --> 00:18:10,486
We must see progress hastened.
321
00:18:10,554 --> 00:18:11,687
Imperator.
322
00:18:17,527 --> 00:18:22,530
My word and my will.
323
00:18:22,597 --> 00:18:25,631
You understand what that means?
324
00:18:25,699 --> 00:18:29,368
Yes, Father.
325
00:18:29,436 --> 00:18:30,503
Do you?
326
00:18:42,015 --> 00:18:47,688
The first battle in my campaign
forever etched in history.
327
00:18:47,756 --> 00:18:49,990
As a victory for Spartacus.
328
00:18:50,058 --> 00:18:52,825
Father...
He was not to be engaged
329
00:18:52,893 --> 00:18:55,495
until I arrived with proper force.
330
00:18:55,563 --> 00:19:00,666
Was command not fucking clear?!
331
00:19:00,734 --> 00:19:03,202
It was.
332
00:19:03,270 --> 00:19:05,238
Yet opportunity presented
333
00:19:05,305 --> 00:19:09,508
when Spartacus moved beyond city walls.
334
00:19:09,576 --> 00:19:12,878
I thought it greater
offense not to seize moment.
335
00:19:16,928 --> 00:19:19,886
A decision I may have made myself.
336
00:19:21,506 --> 00:19:24,154
When I was yet a boy.
337
00:19:24,658 --> 00:19:28,294
Apologies for disobeying
your command, father.
338
00:19:28,362 --> 00:19:32,698
A thing that could
be forgiven in light of youth.
339
00:19:32,766 --> 00:19:34,600
Yet your men falling to retreat
340
00:19:34,668 --> 00:19:37,036
does not so easily slip from concern.
341
00:19:37,104 --> 00:19:38,805
I ordered them to stand ground.
342
00:19:38,872 --> 00:19:41,174
Yet they fled.
343
00:19:41,241 --> 00:19:46,780
Because they feared the enemy
more than their commanders.
344
00:19:46,847 --> 00:19:51,284
A false assumption
we must see corrected.
345
00:19:54,155 --> 00:19:59,861
What punishment would
you have me inflict?
346
00:19:59,929 --> 00:20:02,564
One to stand warning.
347
00:20:02,632 --> 00:20:04,966
That death at the hands of Spartacus
348
00:20:05,034 --> 00:20:08,336
pales against the wrath
of the House of Crassus.
349
00:20:11,974 --> 00:20:13,474
Decimation?
350
00:20:13,542 --> 00:20:14,714
Not since the days of Marius
351
00:20:14,767 --> 00:20:16,934
has savage ritual been so commanded.
352
00:20:17,663 --> 00:20:20,132
He would make example.
353
00:20:20,200 --> 00:20:21,934
Of what befalls a man who turns heel
354
00:20:22,001 --> 00:20:23,035
in face of enemy.
355
00:20:23,103 --> 00:20:26,005
The fault is mine.
356
00:20:26,072 --> 00:20:27,907
Had I obeyed your order
to stand ground...
357
00:20:27,975 --> 00:20:29,876
Our men broke rank and fled.
358
00:20:29,944 --> 00:20:32,979
You were left absent choice.
359
00:20:33,047 --> 00:20:36,649
As my father now leaves me.
360
00:20:36,717 --> 00:20:38,685
Fifty men.
361
00:20:38,752 --> 00:20:41,788
Fifty stones.
362
00:20:41,855 --> 00:20:47,160
Five stained with the promise of death.
363
00:20:47,228 --> 00:20:51,097
Draw well and live.
364
00:20:51,165 --> 00:20:52,565
Draw poorly...
365
00:21:00,675 --> 00:21:03,377
You stayed at my side
while the others ran.
366
00:21:03,445 --> 00:21:05,813
I am yet from this world because of you.
367
00:21:05,880 --> 00:21:09,916
Place it from mind.
368
00:21:09,984 --> 00:21:13,720
And pray I draw well.
369
00:21:13,788 --> 00:21:18,525
You do not deserve to be placed
at risk among cowards.
370
00:21:18,593 --> 00:21:19,727
I will talk to my father
371
00:21:19,794 --> 00:21:22,329
and beg your removal from decimation.
372
00:21:22,397 --> 00:21:26,734
The act would only
diminish you in his eyes.
373
00:21:26,802 --> 00:21:30,004
A thing I would never allow.
374
00:21:30,072 --> 00:21:34,843
You stand most honorable in his legions.
375
00:21:34,910 --> 00:21:36,945
And this is fucking reward!
376
00:21:42,555 --> 00:21:45,257
I shall do as commanded.
377
00:21:45,324 --> 00:21:49,661
As all soldiers must.
378
00:22:09,915 --> 00:22:11,916
The stables were a sweeter smell.
379
00:22:16,688 --> 00:22:17,889
Castus.
380
00:22:17,956 --> 00:22:19,791
Where is Heracleo?
381
00:22:19,859 --> 00:22:22,794
He was heavy with drink
and whores last I laid eyes.
382
00:22:22,862 --> 00:22:24,429
Seek him upon deck of his ship.
383
00:22:24,496 --> 00:22:26,231
The man has a well known preference
384
00:22:26,300 --> 00:22:29,236
for sea and cunt,
spread equally before him.
385
00:22:30,539 --> 00:22:31,673
Gratitude.
386
00:22:31,741 --> 00:22:35,044
Come, share cup, and we shall
seek him together.
387
00:22:35,111 --> 00:22:38,280
We would not wallow in such low company.
388
00:22:39,716 --> 00:22:42,184
Ah...
389
00:22:42,252 --> 00:22:44,253
We are moved by pressing business.
390
00:22:44,321 --> 00:22:45,320
Another time.
391
00:22:45,388 --> 00:22:48,057
Hmm.
392
00:22:53,763 --> 00:22:55,797
You wish to fuck the man,
393
00:22:55,865 --> 00:22:57,833
make introduction and present cock.
394
00:22:57,901 --> 00:23:01,637
I would sooner caress
shit and call it lover.
395
00:23:01,705 --> 00:23:03,640
Cilicians cannot be trusted.
396
00:23:03,707 --> 00:23:07,377
You are familiar with their kind?
397
00:23:07,445 --> 00:23:09,880
I have had the displeasure
of their company,
398
00:23:09,947 --> 00:23:11,615
in years past.
399
00:23:11,683 --> 00:23:13,751
Choose words with care.
400
00:23:13,818 --> 00:23:14,852
Walk with taste.
401
00:23:14,920 --> 00:23:17,454
Spartacus calls them fucking ally.
402
00:23:22,090 --> 00:23:24,391
You do not share opinion?
403
00:23:25,460 --> 00:23:28,194
It would hold no fucking matter.
404
00:23:28,261 --> 00:23:29,962
I am but humble servant
405
00:23:30,029 --> 00:23:32,764
to the will of our glorious leader.
406
00:23:32,831 --> 00:23:38,035
I have heard rumor Spartacus
stands a god among his people.
407
00:23:40,338 --> 00:23:45,142
I have imperiled life
for his cause many times.
408
00:23:45,209 --> 00:23:49,178
At Vesuvius and Calor
409
00:23:49,246 --> 00:23:51,614
and battles far too numerous
in the counting.
410
00:23:51,681 --> 00:23:54,316
Even in the taking of this fucking city.
411
00:23:54,384 --> 00:23:56,751
Only to witness remainder of enemy
412
00:23:56,819 --> 00:23:58,419
spared within its walls.
413
00:23:58,487 --> 00:24:00,588
And coin honestly gained
414
00:24:00,656 --> 00:24:02,390
stripped from hand to forge bargain
415
00:24:02,457 --> 00:24:05,793
with the fucking Cilicians.
416
00:24:05,861 --> 00:24:08,429
But small wonder
you are forced to relieve
417
00:24:08,497 --> 00:24:10,531
what you can from those
newly entering gate.
418
00:24:10,599 --> 00:24:12,767
A fraction of what is owed to me.
419
00:24:19,973 --> 00:24:22,108
That is all I carry.
420
00:24:22,175 --> 00:24:25,710
Consider it yours, toward
our continued friendship.
421
00:24:30,981 --> 00:24:36,785
Too small a sum, to purchase
so rare an item.
422
00:24:36,853 --> 00:24:41,523
Perhaps together we can see it grow.
423
00:24:41,591 --> 00:24:43,726
And both our fortunes rise.
424
00:24:59,340 --> 00:25:01,108
Apologies.
425
00:25:02,810 --> 00:25:06,713
I will not have you speak of this.
426
00:25:06,781 --> 00:25:08,348
Yes, Domina.
427
00:25:08,416 --> 00:25:10,217
I no longer stand as such.
428
00:25:10,284 --> 00:25:13,387
You may call me Laeta.
429
00:25:13,455 --> 00:25:16,590
I often dreamed of being of your house.
430
00:25:16,657 --> 00:25:19,493
You were one of Laurus', were you not?
431
00:25:19,561 --> 00:25:20,661
Many nights I laid prayers
432
00:25:20,728 --> 00:25:22,329
to be free of him.
433
00:25:22,397 --> 00:25:23,357
If only city did not need
434
00:25:23,398 --> 00:25:24,631
to fall in their answering.
435
00:25:26,900 --> 00:25:29,769
Embrace what you have.
436
00:25:29,837 --> 00:25:31,971
All can change in sudden moment.
437
00:25:36,910 --> 00:25:38,211
There, you fucking cunt!
438
00:25:38,279 --> 00:25:40,146
Brictius!
439
00:25:40,214 --> 00:25:42,649
Spartacus gave clear orders.
440
00:25:42,716 --> 00:25:44,284
No hands are to be laid
upon these people.
441
00:25:44,351 --> 00:25:46,686
This Roman shit laid hands upon me,
442
00:25:46,754 --> 00:25:47,921
snapping at robe as I passed.
443
00:25:47,989 --> 00:25:50,123
I but entreated for word of my sister...
444
00:25:50,191 --> 00:25:51,225
Fuck your sister!
445
00:25:54,362 --> 00:25:58,131
Unleash cock, and find it severed.
446
00:25:58,198 --> 00:26:02,268
All their fucking heads
should be set upon pike.
447
00:26:03,603 --> 00:26:05,604
Gratitude.
448
00:26:05,672 --> 00:26:07,673
Owed to Spartacus.
449
00:26:07,741 --> 00:26:09,942
I tend to agree about the pikes.
450
00:26:10,010 --> 00:26:10,943
Wait!
451
00:26:11,011 --> 00:26:12,011
My sister...
452
00:26:12,079 --> 00:26:13,246
Fabia...
453
00:26:13,313 --> 00:26:14,814
flaxen of hair, such as your woman.
454
00:26:14,882 --> 00:26:17,717
I beg of you, I must know if she lives.
455
00:26:17,785 --> 00:26:19,552
Many Roman dead.
456
00:26:19,620 --> 00:26:24,556
You join sister perhaps,
touch again one of us.
457
00:26:24,624 --> 00:26:25,757
Please.
458
00:26:28,094 --> 00:26:32,464
I have not seen her.
459
00:26:39,338 --> 00:26:41,573
Why Spartacus allow them live?
460
00:26:41,640 --> 00:26:43,274
I hold no understanding towards it,
461
00:26:43,342 --> 00:26:45,009
yet we shall honor desire.
462
00:26:48,447 --> 00:26:50,181
Gannicus, I must have words.
463
00:26:50,249 --> 00:26:53,151
None give little girl,
not drink and fuck.
464
00:26:53,219 --> 00:26:54,786
She makes valid argument.
465
00:26:54,854 --> 00:26:57,289
You must listen.
466
00:26:57,357 --> 00:26:59,791
I have laid eyes upon
something that lends worry.
467
00:28:27,118 --> 00:28:31,355
We have taken to each
other's arms many times.
468
00:28:31,423 --> 00:28:34,593
Yet never have soared so high.
469
00:28:34,661 --> 00:28:37,362
We are far from Rome.
470
00:28:37,430 --> 00:28:43,134
And tethers that prevent such flight.
471
00:28:43,202 --> 00:28:45,103
Gratitude.
472
00:28:45,171 --> 00:28:47,472
For allowing me to stay by your side.
473
00:28:50,811 --> 00:28:54,047
I would never have you leave it.
474
00:28:54,115 --> 00:28:57,484
Your presence gives much needed comfort.
475
00:29:00,287 --> 00:29:02,522
It must weigh mind.
476
00:29:02,590 --> 00:29:06,393
This war with Spartacus.
477
00:29:06,461 --> 00:29:10,831
He is but nuisance,
soon to fade from memory.
478
00:29:12,767 --> 00:29:17,204
My thoughts churn upon closer relation.
479
00:29:24,881 --> 00:29:27,749
You have said Tiberius'
wounds already mend.
480
00:29:27,817 --> 00:29:30,252
He will stand your word
and will in coming days.
481
00:29:33,290 --> 00:29:37,993
A weight I question placing
again on so green a sapling.
482
00:29:38,061 --> 00:29:40,195
He grows stronger each day
483
00:29:40,263 --> 00:29:44,033
beneath warming
sun of father's guidance.
484
00:29:44,100 --> 00:29:46,268
Ah, Tiberius has given all to please me.
485
00:29:46,336 --> 00:29:50,706
To become honored soldier.
486
00:29:50,774 --> 00:29:52,708
Yet when eyes are greeted,
487
00:29:52,776 --> 00:29:55,078
there stands only a child before me.
488
00:29:55,145 --> 00:29:58,181
Playing at the games of men.
489
00:29:58,248 --> 00:30:01,518
He has fought and bled
for the glory of Rome.
490
00:30:01,585 --> 00:30:03,620
For his Imperator.
491
00:30:03,687 --> 00:30:05,588
Does he not deserve to be treated
492
00:30:05,656 --> 00:30:07,958
as any other beneath your command?
493
00:30:17,268 --> 00:30:20,004
You know I stand sympathetic
toward your plight.
494
00:30:20,071 --> 00:30:22,707
Our numbers have unexpectedly swelled.
495
00:30:22,774 --> 00:30:24,609
My men and I can only provide
496
00:30:24,676 --> 00:30:26,778
what we ourselves can lay hand upon.
497
00:30:26,846 --> 00:30:28,880
It is not enough.
498
00:30:28,948 --> 00:30:30,649
Perhaps it would be,
499
00:30:30,717 --> 00:30:35,321
if resources were not drained
by undeserving mouths...
500
00:30:36,524 --> 00:30:37,857
You stray from subject.
501
00:30:37,925 --> 00:30:39,125
As you from reason.
502
00:30:39,193 --> 00:30:40,893
Do you think they would
treat your people
503
00:30:40,961 --> 00:30:42,495
with such kindness?
504
00:30:42,563 --> 00:30:44,097
We are not Romans.
505
00:30:44,165 --> 00:30:49,134
Nor shall we become them
by acts of unnecessary cruelty.
506
00:30:51,971 --> 00:30:54,172
This fucking man!
507
00:30:57,209 --> 00:31:02,047
I will provide you with what
I can to feed the lofty ideals.
508
00:31:03,549 --> 00:31:07,352
Yet fear, it shall
fall short of desired mark.
509
00:31:07,419 --> 00:31:09,754
I would see target adjusted,
510
00:31:09,822 --> 00:31:14,959
and center struck with surer purpose.
511
00:31:15,027 --> 00:31:18,162
You wish to alter terms
of our agreement?
512
00:31:18,230 --> 00:31:22,461
I would but add to it,
513
00:31:22,529 --> 00:31:27,299
and see your ships filled
with more promising cargo.
514
00:31:35,574 --> 00:31:36,674
Nemetes!
515
00:31:36,742 --> 00:31:38,609
I would have words.
516
00:31:38,677 --> 00:31:40,678
And I would finish fucking drink.
517
00:31:42,881 --> 00:31:44,147
Fucking Gauls.
518
00:31:44,215 --> 00:31:45,949
Shitholes rivaling the Thracians...
519
00:31:46,016 --> 00:31:47,817
I am not fucking cur!
520
00:31:47,885 --> 00:31:49,852
Gauls.
521
00:31:49,920 --> 00:31:54,188
Return to drink and whores,
or part from this world.
522
00:31:54,256 --> 00:31:56,690
Choose.
523
00:32:01,762 --> 00:32:04,631
You did not need to be so rough
in demonstration.
524
00:32:04,699 --> 00:32:08,401
We both must play our part.
525
00:32:08,469 --> 00:32:11,972
Now speak about what
have you discovered?
526
00:32:12,039 --> 00:32:14,774
The man holds no love for Rome,
527
00:32:14,842 --> 00:32:17,443
through weight of his words.
528
00:32:17,511 --> 00:32:19,011
How do you balance them against truth?
529
00:32:19,079 --> 00:32:22,348
I believe his loyalties mirror my own.
530
00:32:22,415 --> 00:32:24,549
Yet I will set final test,
531
00:32:24,617 --> 00:32:27,384
and gauge action against words.
532
00:32:27,452 --> 00:32:31,987
If words prove false, so does the man.
533
00:32:33,456 --> 00:32:37,792
See it done.
534
00:32:51,741 --> 00:32:53,642
A common thing,
535
00:32:53,710 --> 00:32:56,511
to be so rudely handled by a brother?
536
00:32:56,579 --> 00:33:00,882
Ah, he stands no brother to me.
537
00:33:00,950 --> 00:33:03,752
Nor any man that
has not earned my trust.
538
00:33:04,820 --> 00:33:07,522
I fear mood has taken sour turn.
539
00:33:07,589 --> 00:33:08,756
Come.
540
00:33:08,824 --> 00:33:09,991
Let us sweeten it with drink.
541
00:33:10,058 --> 00:33:13,928
I would set desire
towards greater spoils.
542
00:33:13,996 --> 00:33:18,466
And in the revealing of them,
set true nature to light...
543
00:33:28,102 --> 00:33:30,837
This precious jewel
544
00:33:30,904 --> 00:33:35,640
once stood domina to many
slaves within the city.
545
00:33:35,708 --> 00:33:40,278
They attended her every need.
546
00:33:40,345 --> 00:33:45,616
As she now attends ours...
547
00:33:45,684 --> 00:33:47,484
Spartacus allows this?
548
00:33:49,120 --> 00:33:51,588
Fuck the gods, no.
549
00:33:51,656 --> 00:33:54,958
He helped himself to my fucking coin.
550
00:33:55,025 --> 00:33:59,895
I returned favor...
551
00:34:02,698 --> 00:34:05,032
with one of his little pets.
552
00:34:20,846 --> 00:34:24,015
Prove yourself no friend
to these people.
553
00:34:24,082 --> 00:34:27,717
Use this Roman for untold pleasures.
554
00:34:27,785 --> 00:34:33,188
And when you have finished,
leave fresh mark upon her.
555
00:34:34,390 --> 00:34:36,157
As we have so often done.
556
00:34:41,796 --> 00:34:42,863
Leave us.
557
00:34:54,877 --> 00:34:57,144
Calm yourself, calm yourself.
558
00:34:57,212 --> 00:34:58,946
I stand a Roman, as you.
559
00:35:05,987 --> 00:35:08,855
My name is Gaius Julius Caesar.
560
00:35:08,923 --> 00:35:13,526
I come in the name of Marcus Crassus.
561
00:35:13,593 --> 00:35:16,028
His legions are gathering in the north.
562
00:35:16,096 --> 00:35:17,997
We shall take this city,
563
00:35:18,065 --> 00:35:21,571
and see all those who have
done this to you suffer.
564
00:35:21,639 --> 00:35:23,740
Free me...
565
00:35:23,808 --> 00:35:25,876
Soon Crassus will come.
566
00:35:25,943 --> 00:35:27,978
You have my word.
567
00:35:41,391 --> 00:35:42,958
Free me...
568
00:36:06,216 --> 00:36:10,586
What is your name?
569
00:36:10,654 --> 00:36:12,488
Fabia.
570
00:36:12,555 --> 00:36:13,655
Fabia.
571
00:36:22,600 --> 00:36:27,871
Know that it shall not be forgotten.
572
00:36:27,939 --> 00:36:30,841
Nor the men that set you upon this fate.
573
00:36:55,169 --> 00:36:57,270
What have you done, you mad fuck?!
574
00:36:57,337 --> 00:36:59,338
I set her free.
575
00:36:59,406 --> 00:37:02,241
As I would all Romans
yet held by Spartacus.
576
00:37:10,652 --> 00:37:13,488
You truly do stand one of us.
577
00:37:13,555 --> 00:37:15,289
Come, brother.
578
00:37:15,357 --> 00:37:17,491
Let us see it done.
579
00:37:23,902 --> 00:37:27,842
There stands no stronger
bond between men,
580
00:37:27,909 --> 00:37:31,111
than one forged in war.
581
00:37:31,179 --> 00:37:33,714
Nor greater glory
582
00:37:33,782 --> 00:37:38,886
than to fall in defense of mother Rome.
583
00:37:38,954 --> 00:37:41,322
Each of you swore sacramentum.
584
00:37:42,558 --> 00:37:45,159
To obey order given.
585
00:37:45,227 --> 00:37:49,264
To refrain from theft
or breach of common law.
586
00:37:49,331 --> 00:37:52,667
To protect the Legionary Standard.
587
00:37:52,735 --> 00:37:58,373
And never to break rank
nor flee from enemy.
588
00:38:01,544 --> 00:38:07,482
Those who stand before
me turned from field of battle.
589
00:38:08,651 --> 00:38:14,089
Retreated from the rebel Spartacus
590
00:38:14,157 --> 00:38:16,959
and his army of slaves,
591
00:38:17,026 --> 00:38:21,797
fearing them more than
their own commander.
592
00:38:21,865 --> 00:38:28,671
An error this night
I shall see corrected.
593
00:38:30,007 --> 00:38:36,479
And in the lesson,
lay fear upon proper name.
594
00:38:38,382 --> 00:38:40,483
Marcus.
595
00:38:40,551 --> 00:38:43,453
Licinius.
596
00:38:43,521 --> 00:38:46,856
Crassus.
597
00:38:55,200 --> 00:38:58,736
Those who survive decimation
598
00:38:58,804 --> 00:39:01,773
shall be banished to the followers camp.
599
00:39:01,840 --> 00:39:04,709
To live among slaves and whores
600
00:39:04,776 --> 00:39:10,849
until such a day I deem
you worthy of proper company.
601
00:39:13,653 --> 00:39:15,286
Father, I would have word...
602
00:39:15,354 --> 00:39:16,588
I am not your father in this.
603
00:39:16,655 --> 00:39:21,226
I am your fucking Imperator.
604
00:39:21,294 --> 00:39:24,596
I have too long considered
you a child, Tiberius.
605
00:39:24,664 --> 00:39:26,898
Apologies.
606
00:39:26,966 --> 00:39:28,800
You stand a soldier now,
607
00:39:28,868 --> 00:39:32,771
and deserve to be treated as any other.
608
00:39:32,838 --> 00:39:34,139
Join your men.
609
00:39:37,944 --> 00:39:39,445
Fall to command.
610
00:39:57,932 --> 00:40:00,800
Draw lots.
611
00:40:00,868 --> 00:40:05,772
Let this night be forever remembered.
612
00:40:05,840 --> 00:40:08,374
And cause never repeated.
613
00:40:33,367 --> 00:40:35,001
Present your fates.
614
00:40:42,075 --> 00:40:45,343
No, no, fuck!
615
00:40:48,581 --> 00:40:49,981
You cannot do that!
616
00:41:09,669 --> 00:41:11,203
Apologies there is so little.
617
00:41:11,271 --> 00:41:13,505
Food grows scarce.
618
00:41:13,573 --> 00:41:15,340
You risk life for us.
619
00:41:15,408 --> 00:41:16,769
There is no more we can ask of you.
620
00:41:16,776 --> 00:41:19,011
See heart lifted with welcomed news.
621
00:41:19,079 --> 00:41:20,839
Crassus and his legions
are but a day's march
622
00:41:20,881 --> 00:41:21,848
from our city.
623
00:41:21,915 --> 00:41:23,182
He will retake it,
624
00:41:23,250 --> 00:41:25,518
and in the act end our suffering...
625
00:41:25,586 --> 00:41:27,320
I fear it has just begun.
626
00:41:31,658 --> 00:41:32,658
Apologies, Laeta.
627
00:41:32,726 --> 00:41:34,725
I had to tell them what I saw.
628
00:41:34,793 --> 00:41:36,961
The fault is my own.
629
00:41:37,028 --> 00:41:39,196
For laying trust in a rebellious slave!
630
00:41:40,998 --> 00:41:43,233
Hold!
631
00:41:43,300 --> 00:41:44,867
This man.
632
00:41:44,935 --> 00:41:47,402
He is the one Attius helped free?
633
00:41:47,470 --> 00:41:50,905
The blacksmith held no knowledge of it.
634
00:41:50,973 --> 00:41:53,374
Your friend dead, because of her.
635
00:41:54,743 --> 00:41:58,712
See them bound and taken to Spartacus.
636
00:41:58,780 --> 00:42:01,348
They are his concern.
637
00:42:01,416 --> 00:42:02,582
Where do you go?
638
00:42:02,650 --> 00:42:05,752
To see memory of Attius
well fucking honored!
639
00:42:11,724 --> 00:42:13,491
None give rise to suspicion?
640
00:42:13,559 --> 00:42:15,760
They are eager for Roman blood.
641
00:42:15,827 --> 00:42:18,061
As any true to our cause should be.
642
00:42:18,129 --> 00:42:21,463
Fabia...Fabia!
643
00:42:24,167 --> 00:42:25,500
Nemetes!
644
00:42:25,568 --> 00:42:28,336
Break fucking words,
and knowledge of what you carry!
645
00:42:28,403 --> 00:42:30,271
One of the missing Romans!
646
00:42:34,175 --> 00:42:35,809
She came at me out of the shadows
647
00:42:35,877 --> 00:42:37,310
half dead from attempted escape.
648
00:42:38,879 --> 00:42:41,346
If it had not been for Lyciscus...
649
00:42:41,414 --> 00:42:45,883
You spare their lives,
and this is fucking gratitude!
650
00:42:45,951 --> 00:42:48,052
Fuck the Romans!
651
00:42:48,119 --> 00:42:50,254
Fuck the Roman cunts!
652
00:42:50,321 --> 00:42:52,055
Kill the fucking Romans!
653
00:42:57,160 --> 00:42:58,727
Fuck this.
654
00:42:58,795 --> 00:43:00,629
All should be struck from this world.
655
00:43:00,696 --> 00:43:03,431
Fuck the Romans!
As you struck Attius from it?
656
00:43:03,499 --> 00:43:05,267
Subject has been laid to rest, Gannicus.
657
00:43:05,334 --> 00:43:07,368
Along with fucking truth.
658
00:43:07,436 --> 00:43:09,703
He aided the prisoners in escape.
659
00:43:09,771 --> 00:43:11,005
And made attempt on my life
when I discovered...
660
00:43:11,072 --> 00:43:13,941
The Aedile's wife saw them free!
661
00:43:14,008 --> 00:43:15,475
How do you come upon this?
662
00:43:15,543 --> 00:43:18,577
Laeta hid them beneath the floor
of her husband's stables.
663
00:43:18,645 --> 00:43:22,347
Saxa carries her
and the others to Spartacus.
664
00:43:28,082 --> 00:43:30,413
It holds no matter.
665
00:43:30,481 --> 00:43:34,450
Attius was a Roman,
who fell to deserved fate.
666
00:43:34,517 --> 00:43:36,785
He was my friend, you mad bitch!
667
00:43:36,852 --> 00:43:38,253
Seize tongue, brother...
668
00:43:43,225 --> 00:43:44,658
Get him, Gannicus!
669
00:43:44,726 --> 00:43:46,860
Kill him, get the fucker!
670
00:43:59,338 --> 00:44:01,972
Let's see what you're made of, Gannicus!
671
00:44:09,613 --> 00:44:11,447
Come on, hit him!
672
00:44:15,184 --> 00:44:16,217
Gannicus!
673
00:44:25,692 --> 00:44:26,926
Calm yourself...
674
00:44:32,398 --> 00:44:33,598
Fuck you!
675
00:44:33,666 --> 00:44:34,799
Come on!
676
00:44:45,677 --> 00:44:46,877
Get up!
677
00:45:01,492 --> 00:45:02,559
Gannicus!
678
00:45:27,918 --> 00:45:29,852
He left me no choice.
679
00:45:29,920 --> 00:45:31,555
He protects the Romans!
680
00:45:31,623 --> 00:45:34,092
As does our mighty fucking leader!
681
00:45:34,159 --> 00:45:37,629
Is this what we have risked
all for in joining cause?!
682
00:45:38,831 --> 00:45:40,198
Spartacus gives command!
683
00:45:40,266 --> 00:45:41,933
And I would give my life,
684
00:45:42,001 --> 00:45:44,402
to feel enemy's blood hot upon cheek.
685
00:45:56,282 --> 00:46:00,919
We owe Spartacus our own lives.
686
00:46:03,523 --> 00:46:05,357
Yet he is wrong in this.
687
00:46:10,296 --> 00:46:11,863
A thing known by all.
688
00:46:16,570 --> 00:46:19,171
For every unwanted
touch placed upon you.
689
00:46:27,582 --> 00:46:32,853
For every chain around neck,
and every lash upon back!
690
00:46:34,556 --> 00:46:38,192
Take Roman blood as payment...
691
00:46:38,260 --> 00:46:41,696
and let us see this city truly ours!
692
00:47:07,689 --> 00:47:12,393
I will not do this.
693
00:47:12,460 --> 00:47:16,664
You shall do as commanded.
694
00:47:16,732 --> 00:47:18,299
As all soldiers must.
695
00:47:23,908 --> 00:47:26,413
Let it be done!
696
00:47:26,480 --> 00:47:29,754
Begin!
697
00:47:57,282 --> 00:47:58,349
No!
698
00:49:39,120 --> 00:49:43,723
Your lesson well learned.
699
00:49:43,791 --> 00:49:45,258
Imperator.
700
00:50:06,915 --> 00:50:09,516
Each day brings new madness.
701
00:50:09,584 --> 00:50:11,852
Next you will ask to join
in wresting moon
702
00:50:11,920 --> 00:50:13,087
from fucking heavens.
703
00:50:13,155 --> 00:50:15,323
He sets purpose towards
more earthly goal.
704
00:50:15,391 --> 00:50:16,758
Does it lie within possibility,
705
00:50:16,826 --> 00:50:19,127
what I seek to do?
706
00:50:19,194 --> 00:50:20,828
All dreams are possible...
707
00:50:20,896 --> 00:50:24,098
it is but effort and cost that
keeps it from waking grasp.
708
00:50:24,166 --> 00:50:27,301
See this last thing that
I ask of you to its end,
709
00:50:27,369 --> 00:50:29,337
and I will fill your ship
710
00:50:29,404 --> 00:50:32,573
with all the riches this city yet holds.
711
00:50:32,641 --> 00:50:34,074
Let us see it done then, brother!
712
00:50:35,143 --> 00:50:36,141
Spartacus!
713
00:50:36,209 --> 00:50:39,180
Crixus and the others have gone mad.
714
00:50:39,247 --> 00:50:43,551
They're killing the Romans.
715
00:50:43,618 --> 00:50:45,719
Keep watch over the Cilicians.
716
00:50:45,787 --> 00:50:47,889
You seem to favor their fucking company.
717
00:51:13,249 --> 00:51:15,183
Move, quickly!
Come on, quick!
718
00:51:15,251 --> 00:51:17,252
Uh, sorry.
719
00:51:17,320 --> 00:51:18,954
Oh, you must keep moving.
720
00:51:19,022 --> 00:51:20,556
We will not make it to the villa.
721
00:51:20,624 --> 00:51:23,459
No, you will not.
722
00:51:23,527 --> 00:51:25,294
These for Spartacus.
723
00:51:25,362 --> 00:51:26,695
Take from fucking path!
724
00:51:26,763 --> 00:51:29,098
I do not see Gannicus among you.
725
00:51:29,166 --> 00:51:31,133
Nor cause to heed his bitch!
726
00:51:35,873 --> 00:51:37,840
I give cause.
727
00:51:37,908 --> 00:51:39,108
Bitch.
728
00:51:40,577 --> 00:51:41,577
More Romans!
729
00:51:52,223 --> 00:51:55,526
Oh my God please, hands off him!
730
00:51:57,329 --> 00:51:59,396
The Aedile's wife!
731
00:52:29,795 --> 00:52:33,331
You will regain sense!
732
00:52:33,399 --> 00:52:35,033
Or fall where you stand!
733
00:52:35,101 --> 00:52:37,902
It is you who has lost sense.
734
00:52:37,970 --> 00:52:39,503
And the Aedile's wife
735
00:52:39,571 --> 00:52:45,143
who has seen you tumble from perch.
736
00:52:45,210 --> 00:52:49,580
She is the one who helped
these Roman shits slip bond!
737
00:52:49,648 --> 00:52:52,216
And smiled at you through fucking lies!
738
00:52:52,283 --> 00:52:55,386
A thing of truth.
739
00:52:55,453 --> 00:52:57,822
Attius held no part in it.
740
00:52:57,890 --> 00:53:00,058
Nor did he deserve the end that he met.
741
00:53:08,201 --> 00:53:13,105
This is return
for the mercy I grant you?
742
00:53:14,507 --> 00:53:16,575
Mercy?
743
00:53:16,643 --> 00:53:20,846
You robbed me of my husband.
744
00:53:20,914 --> 00:53:24,550
Your people slaughtered
thousands within my city.
745
00:53:24,618 --> 00:53:25,785
And I now stand condemned,
746
00:53:25,853 --> 00:53:29,021
for trying to save
but a handful from such cruelty?
747
00:53:31,052 --> 00:53:35,119
Learned at the hand of our Roman master.
748
00:53:35,187 --> 00:53:37,555
Take her life, brother.
749
00:53:37,622 --> 00:53:42,126
And in the act let us become
as one again.
750
00:53:46,531 --> 00:53:50,234
A thing deserved.
751
00:53:50,302 --> 00:53:54,304
Yet I will not see us become
the very thing we fight against.
752
00:53:56,440 --> 00:53:59,676
There are many who question
your mind in this.
753
00:53:59,744 --> 00:54:01,811
I question mind as well...
754
00:54:07,819 --> 00:54:10,988
placing faith in you as a leader.
755
00:54:16,661 --> 00:54:20,130
See the Romans that yet live
gathered within my villa.
756
00:54:20,198 --> 00:54:24,234
Make further attempt against my will...
757
00:54:24,302 --> 00:54:27,137
follow those you have
struck down this night.
758
00:54:34,707 --> 00:54:37,415
The man has helped us more than anyone.
759
00:54:37,483 --> 00:54:43,321
Yet I now doubt path he travels.
760
00:54:43,388 --> 00:54:48,080
Then perhaps the time has come,
to forge our own.
53542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.