Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:06,653
Most of the characters and events
in this film are completely real.
2
00:00:06,780 --> 00:00:11,774
Any resemblance to actual living
persons is far from incidental.
3
00:01:09,940 --> 00:01:15,856
''And if my nephew
Matti Ojanper�, my only relative''--
4
00:01:15,980 --> 00:01:20,610
--''fulfils this condition,
let it be my will and testament''--
5
00:01:20,740 --> 00:01:25,097
--''that he become owner
o f my company''--
6
00:01:25,220 --> 00:01:30,214
--''Elks & Stripes lnc.''
7
00:01:32,060 --> 00:01:38,499
''l have made this decision''--
8
00:01:38,620 --> 00:01:43,648
--''in full possession o f my senses.''
9
00:01:48,380 --> 00:01:53,852
''Gundula Valley, formerly Laakso.''
10
00:01:56,740 --> 00:01:57,775
Full stop.
11
00:01:59,260 --> 00:02:02,570
Helsinki,
Friday, 13th September 19 88.
12
00:03:55,620 --> 00:03:58,737
l've got some good news for you.
13
00:03:59,260 --> 00:04:03,492
--l'm a lawyer.
--What's good about that?
14
00:04:03,620 --> 00:04:09,855
--You've been le ft a legacy, a gift.
--A mistake. l have no relatives.
15
00:04:09,980 --> 00:04:14,371
But you do, in America.
Miss Valley, formerly Laakso.
16
00:04:14,500 --> 00:04:21,133
She emigrated 20 years ago, made
a fortune in Finnish motif knitwear.
17
00:04:21,220 --> 00:04:27,180
That old lush! lt was her that
taught me to drink when l was 13.
18
00:04:27,180 --> 00:04:30,377
--ls she still alive?
--Not much longer.
19
00:04:30,460 --> 00:04:36,774
--What's wrong with her?
--A sort o f health shock, she say s.
20
00:04:36,860 --> 00:04:40,648
--She's stopped drinking.
--How much do l inherit?
21
00:04:40,740 --> 00:04:45,655
--Have you got it with you?
--Of course not. lt's about 1 million.
22
00:04:45,740 --> 00:04:51,019
--But there is one condition.
--That l booze up the money?
23
00:04:51,140 --> 00:04:56,578
--lt's a deal!
--On the contrary, you must change.
24
00:04:56,660 --> 00:05:02,929
You must have a steady job,
a family and a proper home.
25
00:05:03,020 --> 00:05:07,172
And above all:
you have to stop drinking.
26
00:05:07,260 --> 00:05:11,094
A wholehearted
change o f lifesty le.
27
00:05:11,180 --> 00:05:16,413
Your aunt will visit soon to check
if you qualify for the inheritance.
28
00:05:16,500 --> 00:05:20,413
She can go jump into her grave
with her money!
29
00:05:20,500 --> 00:05:24,971
l don't need a health shock,
it's bad enough already!
30
00:05:25,060 --> 00:05:32,853
As you wish. ln any case,
l have to present the will to you.
31
00:05:42,140 --> 00:05:46,099
Who gets the dough
if l don't get it?
32
00:05:46,180 --> 00:05:52,016
lf you don't qualify as heir,
the money automatically goes--
33
00:05:52,100 --> 00:05:57,094
--to the organization
''Support for The Fallen''.
34
00:05:57,180 --> 00:06:02,652
--Of which l am chairman.
--l might reconsider, a fter all.
35
00:06:02,740 --> 00:06:08,929
As you wish. Your aunt arrives
in two weeks. l must be o ff now!
36
00:06:35,980 --> 00:06:39,052
THE HONEST AND RELlABLE
USED C AR DEALER
37
00:06:39,420 --> 00:06:42,492
A million?!
38
00:06:47,660 --> 00:06:50,777
A million...!
39
00:06:51,060 --> 00:06:57,579
Do you realize what you can do
with a million?
40
00:06:57,940 --> 00:07:05,290
You could fill all Lapland
with American cars!
41
00:07:05,660 --> 00:07:09,494
You could be my partner.
42
00:07:09,820 --> 00:07:16,532
Do you realize how much
a million is? lt's...
43
00:07:16,620 --> 00:07:20,772
--...a lot!
--lt is a lot.
44
00:07:20,900 --> 00:07:26,497
A lot o f hassle. And who knows
what she's really worth?
45
00:07:26,580 --> 00:07:32,769
lf l know her, the factory must be
mortgaged as many times over...
46
00:07:32,860 --> 00:07:39,538
--...as this business o f yours.
--You know nothing about business.
47
00:07:40,140 --> 00:07:45,897
Customers... Move aside.
-- Welcome! P�ll�nen, director here.
48
00:07:45,980 --> 00:07:49,893
Take a look, see if you find
anything o f interest.
49
00:07:49,980 --> 00:07:55,259
Perhaps a V2 or a V8...
or some other fantastic machine...
50
00:07:55,340 --> 00:08:03,338
Look around, see what you fancy.
l'll be here when you need me.
51
00:08:03,460 --> 00:08:09,251
lt can't be too hard to stop drinking
and start a new life.
52
00:08:09,380 --> 00:08:13,339
After all, l managed it.
Sometimes it's even fun!
53
00:08:13,420 --> 00:08:18,220
--Like when?
--Well, l haven't got that far yet...
54
00:08:18,220 --> 00:08:25,012
lf you want to spend your life
drinking rotgut in an alley...do it!
55
00:08:25,100 --> 00:08:28,172
--That's what l want.
--But just look at me!
56
00:08:28,260 --> 00:08:35,371
--l'm doing fine, l'm happ y enough.
--That happ y l never want to be.
57
00:08:35,740 --> 00:08:40,939
Right, do what you want, bozo!
Just one thing:
58
00:08:41,020 --> 00:08:45,491
--Get lost!
--Okay, mr Director, l'll go.
59
00:08:45,580 --> 00:08:48,731
But could you lend me...
60
00:08:49,660 --> 00:08:52,891
l get the message.
61
00:08:56,540 --> 00:08:59,100
Let's see now!
62
00:08:59,180 --> 00:09:05,892
Ah, here's the perfect little car
for you. Take a look inside...
63
00:09:06,140 --> 00:09:09,132
S ANNA P�LL�NEN
SOClAL WORKER
64
00:09:11,580 --> 00:09:14,811
--Hi, darling. Are you finished?
--Soon.
65
00:09:14,900 --> 00:09:18,131
Sorry, l won't disturb you.
66
00:09:26,540 --> 00:09:30,169
--Another new car!
--l have to test drive my cars.
67
00:09:30,260 --> 00:09:35,334
''The Honest and Reliable
Used Car Dealer'', you know.
68
00:09:46,540 --> 00:09:51,898
--Some car expert you are!
--l don't have to understand them.
69
00:09:51,980 --> 00:09:56,576
A dealer's job is just
to get rid o f them.
70
00:09:56,660 --> 00:10:00,494
Got any cash? We're out o f petrol.
71
00:10:07,580 --> 00:10:12,495
--What's new in the world?
--Downhill all the way.
72
00:10:12,580 --> 00:10:16,619
Wars, stupidity, bankruptcies.
73
00:10:17,620 --> 00:10:24,173
--The whole world is bankrupt.
--Losers, every last one o f them.
74
00:10:24,260 --> 00:10:29,778
--But they just don't know it.
--And we're not going to tell them!
75
00:10:31,980 --> 00:10:35,450
l'm hungry.
76
00:11:16,140 --> 00:11:23,410
Stop zapping with the remote.
Turn o ff now, it's bedtime.
77
00:11:26,420 --> 00:11:31,289
Still alive, then?
Not that it makes much difference...
78
00:11:31,380 --> 00:11:36,659
l work long hours. Otherwise
we wouldn't be able to a fford this.
79
00:11:36,740 --> 00:11:43,009
Exactly. Sometimes l think
Matti's wiser than you.
80
00:11:43,300 --> 00:11:46,417
At least he has less debts.
81
00:11:50,580 --> 00:11:55,370
lmagine, Matti's going to
throw away a million!
82
00:11:56,380 --> 00:12:01,932
He gets a big inheritance,
and then turns it down.
83
00:12:04,740 --> 00:12:10,212
All he has to do
is live a respectable life.
84
00:12:11,740 --> 00:12:16,530
Think o f what you can do
with a million.
85
00:12:17,660 --> 00:12:22,131
l could open the biggest
car dealership in Helsinki--
86
00:12:22,220 --> 00:12:25,769
--and be chairman o f the board.
87
00:12:26,700 --> 00:12:32,172
And you wouldn't need
to work any more.
88
00:12:32,300 --> 00:12:36,816
So what's wrong with living
a respectable life?
89
00:12:36,900 --> 00:12:43,578
Look at us! Aren't we
the happiest people on earth, eh?
90
00:12:44,220 --> 00:12:47,257
Sanna...?
91
00:12:56,540 --> 00:13:03,139
''Now l lay me down to sleep...
lf l should die...'' A million!
92
00:13:14,020 --> 00:13:17,251
l've got it!
93
00:13:20,580 --> 00:13:24,573
--What?
--We could do with Matti's money.
94
00:13:24,660 --> 00:13:29,973
Sure we could.
That's what l've been say ing!
95
00:13:30,060 --> 00:13:34,338
--l've got a plan.
--Are you going to kill Matti?
96
00:13:34,420 --> 00:13:38,971
--Great idea. Smart girl!
--You idiots!
97
00:13:41,740 --> 00:13:45,938
But we might give him
a helping hand...
98
00:14:17,780 --> 00:14:20,578
Matti!
99
00:14:20,940 --> 00:14:23,454
Matti!
100
00:14:24,380 --> 00:14:27,338
Wake up, you bozo.
101
00:14:28,020 --> 00:14:31,729
Last week's.
Those truths don' t hold any more.
102
00:14:31,820 --> 00:14:36,291
--Wrong. They've become history.
--Come on, get up.
103
00:14:36,380 --> 00:14:40,578
Okay... No more sleep to be had
around here!
104
00:14:40,660 --> 00:14:47,850
--l can sue for violation o f privacy!
--l need to talk to you.
105
00:14:48,340 --> 00:14:51,298
You're disgusting!
106
00:14:51,380 --> 00:14:56,249
We'd like to invite you
to our place.
107
00:14:56,340 --> 00:15:00,333
Well, not me...
but Sanna would like to.
108
00:15:00,420 --> 00:15:06,495
--ls she still as pretty?
--You keep your dirty paws o ff her!
109
00:15:16,100 --> 00:15:19,012
Alright, l'll come.
110
00:15:19,100 --> 00:15:22,410
Hey, you!
Hands o ff the car!
111
00:15:23,020 --> 00:15:26,979
Kari, don't mess with my friends!
112
00:15:27,060 --> 00:15:33,374
--Friends? lt's me that's your friend!
--Stop fussing, so we can go.
113
00:15:36,460 --> 00:15:39,577
--They stole my back seat!
--Go.
114
00:15:42,940 --> 00:15:48,139
--lt's my turn on the seat.
--Oh, shut up.
115
00:15:59,540 --> 00:16:05,297
--Now, this is the life! Or what?
--You bet.
116
00:16:06,900 --> 00:16:10,973
Siiri, look. Magic!
117
00:16:16,020 --> 00:16:20,889
--You ought to visit us more o ften.
--You ought to visit me more o ften.
118
00:16:20,980 --> 00:16:26,293
--There's more room here.
--And our guest room's free.
119
00:16:26,380 --> 00:16:31,693
--You could have a wash every day.
--Only dirty people need that.
120
00:16:31,780 --> 00:16:37,377
--Can you do a handstand?
--No, but l can still do this...
121
00:16:41,020 --> 00:16:48,256
Greedy bastards! You'd take in
a bum for a measly inheritance?
122
00:16:48,340 --> 00:16:55,735
Hardly a measly sum! Have you any
idea what living like this costs?
123
00:16:57,780 --> 00:17:03,889
--lt's just for two weeks.
--Half each. Then you just booze on.
124
00:17:03,980 --> 00:17:08,019
For old times' sake.
You could start painting again!
125
00:17:08,100 --> 00:17:13,174
--Good God!
--Kari's right. My painting sucked.
126
00:17:13,260 --> 00:17:19,210
--We had such fun together.
--Sure. Then you two got married.
127
00:17:19,300 --> 00:17:22,770
The end. Finito ''vinito''.
128
00:17:22,860 --> 00:17:27,934
We're so awful you can't live here
for two weeks for half a million?
129
00:17:28,020 --> 00:17:33,219
After ten years as a derelict, am l
to do an about--turn in a week?
130
00:17:33,300 --> 00:17:37,054
--l'll coach you.
--Oh, sure!
131
00:17:37,140 --> 00:17:41,213
--l'll coach you.
--No, l will.
132
00:17:41,300 --> 00:17:46,897
We will coach you. You live here,
we tidy you up, teach you manners.
133
00:17:47,020 --> 00:17:52,856
You'll be so decent that ''auntie''
will pay double to get rid o f you.
134
00:17:52,940 --> 00:17:58,060
Just be like us.
Let us be your example!
135
00:17:59,660 --> 00:18:04,450
--Alright. On one condition.
--Agreed.
136
00:18:04,540 --> 00:18:09,614
--So what is the condition?
--l live here and you at my place.
137
00:18:09,740 --> 00:18:14,256
--No...!
--Forget the inheritance, then.
138
00:18:16,140 --> 00:18:22,409
And l run your firm. -- He needs to
learn a thing or two.
139
00:18:22,500 --> 00:18:27,528
--A fortnight. l'll visit regularly.
--Oh no, you won't.
140
00:18:27,620 --> 00:18:30,737
Are you being serious?
141
00:18:31,100 --> 00:18:36,618
--l don't know...
--lt was your idea. Let's go all out.
142
00:18:41,300 --> 00:18:45,418
--''Fifty--fifty.''
--''lt's a deal!''
143
00:18:52,980 --> 00:19:00,091
--No hanky--panky in the bedroom!
--You can trust me.
144
00:19:08,900 --> 00:19:12,779
Give me those key s. No cheating!
145
00:19:21,100 --> 00:19:27,335
Don't forget newspapers, the nights
are surprisingly cold already!
146
00:19:36,540 --> 00:19:41,136
--So what next?
--The course begins.
147
00:19:41,220 --> 00:19:44,212
lf you'll be so kind...
148
00:19:58,500 --> 00:20:04,973
--All today's papers, please.
--You really gonna read them all?
149
00:20:05,060 --> 00:20:11,818
l happen to be interested in current
events. Will that cover it?
150
00:20:39,420 --> 00:20:42,253
Siiri!
151
00:20:44,620 --> 00:20:49,375
--Siiri!
--What is it?
152
00:20:49,460 --> 00:20:53,580
What does Dad drink
when he watches TV?
153
00:20:53,580 --> 00:20:58,335
--Warm milk.
--He's crazy!
154
00:21:00,020 --> 00:21:08,132
Sanna! A double warm milk, no ice.
-- Well l never, puss ycat...
155
00:22:56,420 --> 00:22:59,378
A million...
156
00:23:18,300 --> 00:23:20,689
A million...
157
00:23:41,300 --> 00:23:48,012
--Can you drive me to school?
--Sure. ''lt's a deal''.
158
00:23:57,980 --> 00:24:02,496
Matti?
Are you any good at ly ing?
159
00:24:02,580 --> 00:24:09,053
No, it's too much hard work.
Nothing for lazy people like me.
160
00:24:09,180 --> 00:24:15,733
--So how can you sell used cars?
--l'll just be honest.
161
00:24:15,820 --> 00:24:22,339
--Dad say s that doesn't work.
--Where there's a will there's a way.
162
00:24:22,460 --> 00:24:25,497
You went through a red light!
163
00:24:41,500 --> 00:24:46,620
''Purchase price: 300,
Sale price: 5,000.''
164
00:24:47,420 --> 00:24:52,892
''Purchase price: 500,
Sale price: 7,000.''
165
00:24:53,780 --> 00:24:59,730
''Purchase price: free.
Sale price: 8,000.''
166
00:25:09,900 --> 00:25:12,778
S ALE
F ANTASTlC B ARG AlNS
167
00:25:43,620 --> 00:25:49,729
--New, eh?
--Can't l go to the dogs in peace?
168
00:25:49,860 --> 00:25:56,254
Vagrancy is an o ffence. And you
seem too decent to live here.
169
00:25:56,340 --> 00:26:01,573
--For God's sake...!
--Have you any lD?
170
00:26:03,260 --> 00:26:06,855
Don't you recognize me?
171
00:26:09,420 --> 00:26:13,971
You've been up to no good.
l'm taking you in!
172
00:26:14,100 --> 00:26:20,175
But you misunderstand!
l'm car dealer Kari P�ll�nen.
173
00:26:20,300 --> 00:26:25,374
Explain at the station. Hurry up.
Don't resist an o fficer!
174
00:26:25,460 --> 00:26:28,657
Hands o ff my person!
175
00:26:46,540 --> 00:26:50,453
--The green Mazda there.
--What's the price tag?
176
00:26:50,540 --> 00:26:56,251
--13,000.
--lt's yours for 1,300.
177
00:27:08,820 --> 00:27:12,972
--Director P�ll�nen.
--Here.
178
00:27:21,780 --> 00:27:24,817
Go over there.
179
00:27:24,940 --> 00:27:29,934
--We ran a check. You're free to go.
--Thank you.
180
00:27:30,060 --> 00:27:35,088
l knew it had to be a
misunderstanding.
181
00:28:51,780 --> 00:28:56,137
--What have you done?!
--Sold cars.
182
00:28:56,260 --> 00:29:01,539
Honestly.
Check the desk in the o ffice.
183
00:29:08,420 --> 00:29:11,651
Oh, Jesus Christ!
184
00:29:11,980 --> 00:29:18,613
--Nothing. This is peanuts!
--But honestly earned.
185
00:29:18,700 --> 00:29:23,979
You cretin...
l'm done for, ruined.
186
00:29:24,100 --> 00:29:29,652
The petrol in those cars
was worth more than this!
187
00:29:29,780 --> 00:29:34,217
Your future's in my hands,
so go eas y now.
188
00:29:34,300 --> 00:29:40,330
Excuse me... ls that grey
Ford pick--up outside for sale?
189
00:29:40,460 --> 00:29:44,419
Out! This instant!
190
00:29:44,540 --> 00:29:49,216
Go away! Let people die in peace!
191
00:30:09,500 --> 00:30:16,770
Well, you started it all... Be glad
you got rid o f those wrecks!
192
00:30:16,900 --> 00:30:24,329
And now with the inheritance,
you can make a fresh start!
193
00:30:24,420 --> 00:30:25,216
Yes...
194
00:30:33,020 --> 00:30:38,253
--Good day.
--Good day. Close the door.
195
00:30:41,140 --> 00:30:47,170
--You're well over your credit limit.
--But this is the chance o f a lifetime.
196
00:30:47,300 --> 00:30:51,532
--l need money, at any price.
--Alright then.
197
00:30:51,660 --> 00:30:56,211
--How much?
--20,000.
198
00:30:56,300 --> 00:31:02,170
--For how long?
--One... Two weeks.
199
00:31:05,900 --> 00:31:10,052
The interest rate is 10 per cent...
per day.
200
00:31:15,900 --> 00:31:20,451
You'll never make a businessman,
we'll find you something else.
201
00:31:20,580 --> 00:31:27,133
You need a new sty le. Yanks have
two loves: business and culture.
202
00:31:27,980 --> 00:31:31,017
Let's try culture.
203
00:31:31,340 --> 00:31:36,016
''Nowaday s only dandies
cultivate an unusual beard.''
204
00:31:36,140 --> 00:31:42,739
''Bald men no longer wear toup�es.
Elegance is shown in small details.''
205
00:31:42,860 --> 00:31:47,615
''The same applies to
hairsty les and shaving.''
206
00:31:47,700 --> 00:31:54,572
''A gentleman is never unshaven,
but shaves at least once a day.''
207
00:31:54,660 --> 00:32:00,815
''Very dark--skinned men should
shave again in the evening...''
208
00:32:05,940 --> 00:32:10,809
You'll be so cultivated, she'll
have a heart attack.
209
00:32:16,100 --> 00:32:21,697
Don't bother at the back there,
what shows is the important thing.
210
00:32:21,820 --> 00:32:24,618
Right.
211
00:32:33,340 --> 00:32:36,013
TAlLOR'S
212
00:32:38,020 --> 00:32:43,936
''For a single--breasted jacket,
button only the middle button.''
213
00:32:44,020 --> 00:32:50,698
''With a waistcoat, jacket is open,
as is the bottom waistcoat button.''
214
00:32:50,820 --> 00:32:55,655
''lt is also correct
to wear the jacket buttoned.''
215
00:32:55,780 --> 00:33:00,092
Quality calls for
dignity and posture!
216
00:33:37,380 --> 00:33:43,376
--lmagine l'm your lady partner.
--l'm try ing, l promise.
217
00:34:19,540 --> 00:34:26,298
''Cigars are not smoked at table,
but over co ffee and brandy.''
218
00:34:26,420 --> 00:34:32,655
''The end must not be bitten o ff,
but cut with knife o f cutter.''
219
00:34:41,860 --> 00:34:45,170
A final spurt, now!
220
00:34:48,540 --> 00:34:51,771
Enough?
221
00:34:55,420 --> 00:34:57,809
Sadist!
222
00:35:04,220 --> 00:35:06,780
--Well?
--Nothing.
223
00:35:36,660 --> 00:35:38,651
Ready.
224
00:35:38,780 --> 00:35:42,489
Smile for the camera.
225
00:35:43,860 --> 00:35:49,730
Brilliant! A posh frame, and
the old cow will really flip.
226
00:35:49,860 --> 00:35:54,092
Lot number 10.
What am l o ffered?
227
00:35:54,220 --> 00:35:58,054
--5,000.
--l have 5,000...
228
00:35:58,460 --> 00:36:03,853
--Any more o ffers?
--8,000.
229
00:36:04,100 --> 00:36:06,694
--10,000.
--11,000.
230
00:36:06,820 --> 00:36:10,051
--13,000.
--15,000.
231
00:36:10,140 --> 00:36:14,418
--18,000.
--18,000, thank you.
232
00:36:14,540 --> 00:36:19,091
--20,000.
--l have 20,000.
233
00:36:19,220 --> 00:36:24,214
--Going, going...
--30,000.
234
00:36:24,340 --> 00:36:29,016
--Are you mad?!
--Culture, brother. Culture!
235
00:36:30,620 --> 00:36:33,214
--A French so ft cheese?
--Brie.
236
00:36:33,340 --> 00:36:36,093
--From Normandy?
--Camembert.
237
00:36:36,220 --> 00:36:39,496
--Genuine Swiss cheese?
--Gruy �re.
238
00:36:39,620 --> 00:36:42,737
A cheese from Northern ltaly?
239
00:36:43,820 --> 00:36:47,733
Emile Zola...
240
00:36:47,860 --> 00:36:53,492
--Gorgonzola.
--South o f France. From ewe's milk.
241
00:36:53,620 --> 00:36:59,490
Matured in deep ravines
that give a special mould..?
242
00:36:59,580 --> 00:37:02,697
Roque fort.
243
00:37:04,620 --> 00:37:09,375
So let us now concentrate
on the oy sters.
244
00:37:12,780 --> 00:37:18,855
No knife and fork,
eat them with your fingers.
245
00:37:22,900 --> 00:37:25,778
They look like snot...
246
00:37:30,020 --> 00:37:35,936
--And taste like snot, too.
--Never talk with your mouth full!
247
00:37:38,860 --> 00:37:41,738
''This was his first adventure.''
248
00:37:41,860 --> 00:37:49,255
''Therea fter this brave man lived
as if he were on another planet.''
249
00:37:49,380 --> 00:37:55,728
--Why do good people alway s win?
--You think bad people should win?
250
00:37:55,860 --> 00:38:01,730
There are all kinds o f bad people.
Can't they win sometimes?
251
00:38:02,100 --> 00:38:08,619
lf you think like that you'll do well.
Sleep now. Forget good and bad.
252
00:38:08,740 --> 00:38:14,019
--ls Dad good or bad?
--l don't think he's decided yet.
253
00:38:14,140 --> 00:38:18,531
--What about Matti?
--Same goes for him.
254
00:38:29,340 --> 00:38:31,695
D ANGEROUS LlAlSONS
255
00:38:36,700 --> 00:38:41,296
--What did you think o f it?
--Uneven performances.
256
00:38:41,380 --> 00:38:45,339
--The ending was loose.
--Say exactly that to the old bag.
257
00:38:45,460 --> 00:38:51,695
--And tomorrow it's...
--Family shopping for new furniture.
258
00:38:52,460 --> 00:38:57,978
--And l'm coming, too.
--Naturally. You're pay ing.
259
00:38:58,060 --> 00:39:04,533
Do you think my aunt would go for
your furniture? You talk o f culture!
260
00:39:04,660 --> 00:39:07,299
Okay, okay!
261
00:39:07,420 --> 00:39:11,493
Can you give me a lift
to the overpass?
262
00:39:11,620 --> 00:39:18,173
Who are you any way? A bum with
a chauffeur? ''Au revoir, monsieur.''
263
00:39:18,820 --> 00:39:21,698
''Bonne noit.''
264
00:39:51,860 --> 00:39:55,535
And here's an English
3--seater model, ''Avec''.
265
00:39:55,660 --> 00:40:00,290
English leather, 3 millimetres thick.
Very durable.
266
00:40:00,420 --> 00:40:08,657
lncluding the dining table
and chairs, that'll be 49,000.
267
00:40:09,540 --> 00:40:15,410
--Have you gone mad?
--l've never liked our furniture.
268
00:40:15,500 --> 00:40:21,211
Here's an interesting detail,
a waterproo f telephone.
269
00:40:21,340 --> 00:40:28,690
--Do you realize what this costs?
--Culture costs. -- This is great.
270
00:40:28,820 --> 00:40:34,372
We'll take it. The phone, too.
He's pay ing!
271
00:40:34,500 --> 00:40:38,573
--Fix it, Kari.
--lf you'll come this way...
272
00:40:38,700 --> 00:40:43,615
--l don't have that much on me...
--No problem.
273
00:40:43,700 --> 00:40:47,090
We'll set up monthly instalments.
274
00:40:51,260 --> 00:40:55,492
Believe it or not, l'm expecting
a legacy o f one million!
275
00:40:56,900 --> 00:41:01,849
A project like this requires
a certain amount o f capital.
276
00:41:01,940 --> 00:41:08,732
--Don't you see the mess you're in?
--But this is an investment.
277
00:41:08,860 --> 00:41:12,216
--You can't let me down now!
--Oh, really?
278
00:41:12,340 --> 00:41:18,097
Okay. But this is the last time.
You know the terms. How much?
279
00:41:30,860 --> 00:41:33,374
HELSlNKl STOCK EX CHANGE
280
00:41:40,820 --> 00:41:45,211
--Good day. Ojanper�.
--Kempele. You're very punctual.
281
00:41:45,340 --> 00:41:49,174
l can start by presenting
our business philosophy...
282
00:41:52,780 --> 00:41:59,379
A hostile takeover! lnteresting.
-- P�ll�nen, a 5--iron.
283
00:41:59,460 --> 00:42:05,217
--l assume you know the s y stem.
--Of course. Who doesn't?
284
00:42:12,140 --> 00:42:16,372
l've taken it further,
developed it into an art form.
285
00:42:16,460 --> 00:42:23,411
l bought Union Bank at
80 / 8 7, and Valmet at 30 / 50--
286
00:42:23,540 --> 00:42:29,979
--just be fore their new issue.
So l held the balance o f power.
287
00:42:30,100 --> 00:42:34,491
l sold them a fter a month,
at a net pro fit o f 20 %.
288
00:42:34,620 --> 00:42:40,809
--Not bad.
--No, but one never tops 30 %.
289
00:42:40,940 --> 00:42:46,890
--And who's satis fied with 30 %?
--''Mon Dieu!''
290
00:42:47,460 --> 00:42:50,975
What are you working on
right now?
291
00:42:51,100 --> 00:42:58,256
Simple: l hold on to the shares.
Finally, l get the whole company.
292
00:42:58,820 --> 00:43:03,848
Understand? Others sell
their shares, but l hold on to them.
293
00:43:03,980 --> 00:43:09,418
--How much do you want to invest?
--50,000.
294
00:43:10,420 --> 00:43:12,980
50,000?
295
00:43:13,100 --> 00:43:19,938
You know what 50 % o f 50,000 is?
Are you satis fied with so little?
296
00:43:20,780 --> 00:43:27,379
--Perhaps 100,000.
--Why not... to start with.
297
00:43:27,460 --> 00:43:30,611
Excuse me.
298
00:43:31,980 --> 00:43:35,859
Kempele. Ah, hello!
299
00:43:35,940 --> 00:43:40,456
Not at all, it's all part o f the job.
300
00:43:42,300 --> 00:43:46,657
How much do you want to invest?
301
00:43:46,780 --> 00:43:50,136
--What's with you and that swindler?
--Business.
302
00:43:50,260 --> 00:43:55,015
--But he's just full o f lies!
--l'll be needing 100,000.
303
00:43:55,140 --> 00:44:01,579
Not from me. You're crazy! l'm
the experienced businessman here!
304
00:44:01,700 --> 00:44:07,411
Yeah? What have you achieved?
You sell scrapheaps to old ladies!
305
00:44:07,500 --> 00:44:11,971
Without Sanna you couldn't even
manage the mortgage!
306
00:44:12,100 --> 00:44:16,218
--Has Sanna told you that?
--Plus a lot more.
307
00:44:16,340 --> 00:44:22,734
Oh?! You get your 100,000. After
this, never set foot in our house!
308
00:44:22,860 --> 00:44:28,139
And don't come cry ing to me
when he cons you out o f the lot!
309
00:44:36,660 --> 00:44:41,370
--What got into him?
--Don't know...
310
00:44:41,460 --> 00:44:44,338
Perhaps he had to take a leak.
311
00:44:45,380 --> 00:44:50,693
l'm beginning to think he'll never
make anything o f himself.
312
00:45:07,980 --> 00:45:14,215
Don't bet on a number. Choose
red or black, that's sa fest.
313
00:45:17,580 --> 00:45:21,732
No more bets.
314
00:45:24,620 --> 00:45:29,250
--Red 3 2.
--What did l tell you?
315
00:45:31,860 --> 00:45:35,057
Place your bets, please.
316
00:46:23,220 --> 00:46:27,179
--You've been drinking!
--Just one, a pick--me--up.
317
00:46:27,300 --> 00:46:32,328
Squeal to Sanna if you want,
see what l care.
318
00:46:37,260 --> 00:46:42,698
What's eating you? You've been
so irritable and aggressive lately.
319
00:46:42,820 --> 00:46:48,690
--Just when l began to enjoy this.
--That's just it!
320
00:46:50,220 --> 00:46:55,340
You've become quite the dandy
nowaday s, haven't you?
321
00:46:55,460 --> 00:47:01,251
--l'll pay you back every penny.
--You will. lf you value your health.
322
00:47:01,380 --> 00:47:04,770
But it's not...
323
00:47:04,900 --> 00:47:10,657
--...just a matter o f the money.
--What is it, then?
324
00:47:12,820 --> 00:47:18,736
--Why can't l live in my own home?
--Because.
325
00:50:36,300 --> 00:50:40,737
--Have a good day at school.
--B ye!
326
00:51:59,900 --> 00:52:03,097
Why are you here
during working hours?
327
00:52:03,580 --> 00:52:09,815
--What was he doing here?
--''Temporary financial problems.''
328
00:52:09,940 --> 00:52:15,890
--''Same here.''
--Anything else? l have to work.
329
00:52:16,020 --> 00:52:21,413
--l just wanted to see you.
--That's not allowed, actually.
330
00:52:21,540 --> 00:52:24,612
At least for the time being.
331
00:52:24,740 --> 00:52:29,655
--How are you doing?
--Fine.
332
00:52:29,780 --> 00:52:34,934
--The first week's already over.
--Sanna...
333
00:52:35,380 --> 00:52:39,532
--l think we should call if all o ff.
--What?
334
00:52:39,660 --> 00:52:44,370
lt's not quite working out
as we planned.
335
00:52:44,500 --> 00:52:50,814
--l have no complaints.
--Exactly! You seem to be thriving!
336
00:52:50,940 --> 00:52:58,335
Don't pretend to be jealous, now.
lt's all going as it should.
337
00:53:06,500 --> 00:53:14,088
Oh, not that face. A few more day s
and it'll all be over.
338
00:53:15,380 --> 00:53:19,214
And we'll be rich.
Just think o f that!
339
00:53:21,100 --> 00:53:26,697
--And Matti has come along so well.
--Exactly! A little too well.
340
00:53:26,780 --> 00:53:29,817
Oh, stop it!
341
00:53:33,780 --> 00:53:37,375
l have work to do, go now.
342
00:53:37,500 --> 00:53:42,096
We thought we'd go to the opera
tonight, will you drive us?
343
00:53:42,180 --> 00:53:48,972
--I am supposed to coach Matti!
-- We are. You don't like opera.
344
00:54:32,709 --> 00:54:37,624
--Enjoy your opera.
--P�ll�nen, pick us up ten to twelve.
345
00:54:37,749 --> 00:54:42,869
--Go jump in the...
--P�ll�nen! Watch your language!
346
00:55:02,829 --> 00:55:06,344
--There you go.
--Thanks.
347
00:55:16,389 --> 00:55:20,143
MlLLlON SWlNDLE -- SECURlTlES
SHARK FLEES TO ANDORRA
348
00:57:59,109 --> 00:58:03,341
What do you think o f women?
349
00:58:03,469 --> 00:58:06,939
Women are...
350
00:58:07,069 --> 00:58:12,860
Well, better not said,
there are ladies present.
351
00:58:14,549 --> 00:58:21,625
So what do you think o f men?
o f their best friends, actually.
352
00:58:23,989 --> 00:58:27,299
Bastards every last one o f them.
353
00:58:37,109 --> 00:58:43,947
You can't even trust
your own mother any more.
354
00:58:44,709 --> 00:58:50,227
But why on earth do l
bring my Mum into this?
355
00:58:50,349 --> 00:58:53,785
God rest her soul.
356
00:58:56,669 --> 00:59:01,140
Do you know what women want?
357
00:59:01,669 --> 00:59:05,298
You don't?
Let me tell you.
358
00:59:05,389 --> 00:59:10,622
Women want to turn the men
against each other, so they--
359
00:59:10,749 --> 00:59:17,939
--can buy new furniture, or
sleep through an opera. lt's true!
360
00:59:25,309 --> 00:59:28,506
Their men end up sleeping
under the overpass.
361
00:59:29,749 --> 00:59:35,506
That's the battle o f the sexes.
362
00:59:40,629 --> 00:59:45,384
And we all end up
under the overpass.
363
00:59:45,509 --> 00:59:52,028
And it's under the overpass
we all belong, in your eyes.
364
00:59:52,429 --> 00:59:56,661
At least...Matti.
365
01:00:06,749 --> 01:00:10,458
l'm gonna kill that traitor!
366
01:00:15,469 --> 01:00:19,382
The singing too out o f tune
for you, ''sir''?
367
01:00:20,149 --> 01:00:26,543
l just needed to visit
the gents'.
368
01:00:26,629 --> 01:00:30,702
You're nothing but
a damned bum!
369
01:00:30,829 --> 01:00:35,220
--You're drunk!
--Shocked, you wife--snatcher?
370
01:00:35,349 --> 01:00:41,345
--What the hell do you mean...?
--Don't play innocent with me!
371
01:00:41,429 --> 01:00:43,545
Give me another.
372
01:00:43,629 --> 01:00:46,746
You're so wrong there.
373
01:00:46,829 --> 01:00:53,143
You know l like Sanna, but you've
known that all along.
374
01:00:57,069 --> 01:01:02,701
And who stole Sanna from me?
Do you recall that, ''sir''?
375
01:01:02,829 --> 01:01:05,901
Guess how that felt.
376
01:01:08,749 --> 01:01:14,938
lt was Sanna's choice. A man
has to look a fter his interests.
377
01:01:15,069 --> 01:01:20,268
We've been through all this be fore,
don't start it up again!
378
01:01:20,349 --> 01:01:26,697
--Who was it that started?
--Me. l'll beat the shit out o f you!
379
01:01:26,829 --> 01:01:29,821
Calm down!
380
01:01:45,029 --> 01:01:48,658
--Want any more?
--No. You're out o f your mind!
381
01:01:48,789 --> 01:01:53,988
--Let's have a drink, then.
--No, Sanna's waiting.
382
01:01:54,109 --> 01:01:59,945
--You've said l mustn't drink!
--Drink, or feel my fists again!
383
01:02:00,069 --> 01:02:04,108
--You'll have to explain to Sanna.
--Sure.
384
01:02:04,549 --> 01:02:08,383
Bloody hell! Kari...!
385
01:02:14,469 --> 01:02:19,179
--Miss, two more o f those.
--Go away!
386
01:02:19,309 --> 01:02:25,179
--l can't serve you more.
--Then l'll help my self!
387
01:02:25,309 --> 01:02:29,427
--Thank you, miss!
--You mustn't...!
388
01:02:34,109 --> 01:02:35,861
Matti, come on!
389
01:03:33,029 --> 01:03:38,422
--What the hell's going on here?
--l'm innocent.
390
01:03:38,509 --> 01:03:45,267
You've been drinking, you bastard!
You promised never to drink again!
391
01:03:45,389 --> 01:03:48,540
--You've ruined the whole thing!
--Stop that!
392
01:03:48,669 --> 01:03:52,708
--And you cheered him on?!
--lt was too late for that.
393
01:03:52,829 --> 01:03:59,382
--Do we drive him home?
--Sure we do. To the beach!
394
01:04:02,389 --> 01:04:07,065
--Get in!
--''Get in!''
395
01:04:58,269 --> 01:05:03,297
--Aren't you being cruel now?
--He's not allowed indoors drunk.
396
01:05:03,389 --> 01:05:09,624
We agreed on it when Siiri was born.
You know what he's like drunk!
397
01:05:09,749 --> 01:05:15,506
He's not a pro...
like some o f us.
398
01:05:47,829 --> 01:05:53,028
A memorable evening at the opera.
399
01:05:53,149 --> 01:05:57,745
--l want to drown that memory.
--How about me, then?
400
01:05:57,869 --> 01:06:03,546
You've already been drinking,
so what does it matter?
401
01:06:11,389 --> 01:06:16,099
Moselwein.
German white wine, dry.
402
01:06:16,229 --> 01:06:19,505
3 2:50.
403
01:06:20,069 --> 01:06:24,699
Your aunt would be proud o f you.
404
01:06:27,149 --> 01:06:32,177
--And you?
--l don't know...
405
01:06:32,269 --> 01:06:39,186
--This is all so strange, unreal...
--Yes.
406
01:06:40,789 --> 01:06:46,819
But it's really fun to see you again
a fter such a long time.
407
01:06:49,429 --> 01:06:54,184
lt must be all o f ten years
since we were alone together.
408
01:06:54,269 --> 01:07:00,026
--Kari's been sober for 8 years.
--And l've been drinking.
409
01:07:00,149 --> 01:07:04,427
--You know what?
--What?
410
01:07:04,549 --> 01:07:09,259
l've been faithful
to Kari for ten years...
411
01:07:15,589 --> 01:07:18,865
The bastards!
412
01:08:03,309 --> 01:08:05,300
The bastards!
413
01:08:32,069 --> 01:08:38,417
--Oh, God!
--Bastards! You've ruined it all.
414
01:08:38,549 --> 01:08:45,102
--Believe me, nothing happened!
--Shut up, you whore!
415
01:08:48,789 --> 01:08:54,147
--Nobody calls me a whore.
--l can see that...
416
01:08:58,509 --> 01:09:03,629
--What's going on here?
--Good question.
417
01:09:05,509 --> 01:09:11,141
lf he wakes up, tell him
l never want to see him again.
418
01:09:26,149 --> 01:09:27,901
A million...
419
01:10:19,389 --> 01:10:24,144
--You still here?
--l wanted to talk to you.
420
01:10:24,269 --> 01:10:30,663
--What could you have to say to me?
--Sanna was right, nothing happened.
421
01:10:30,789 --> 01:10:34,338
You just ''happened''
to be in bed together?
422
01:10:36,869 --> 01:10:44,105
l wanted to, but not Sanna. l was
in my p y jamas, you never saw that!
423
01:10:46,709 --> 01:10:51,658
So you never touched Sanna...
424
01:10:51,789 --> 01:10:56,067
--...in that way?
--No.
425
01:10:56,189 --> 01:11:01,263
--No!
--So nothing happened, then.
426
01:11:02,109 --> 01:11:06,625
That's what l've been try ing
to say all along.
427
01:11:13,309 --> 01:11:19,544
A legacy from America...
We're rich and doing fine!
428
01:11:25,069 --> 01:11:31,508
The door was open. But l could
have climbed in the window...
429
01:11:31,629 --> 01:11:37,545
--Say what you want and be o ff.
--Miss Valley arrives tomorrow.
430
01:11:37,669 --> 01:11:42,789
--ls everything alright?
--All's well. You can go now.
431
01:11:42,909 --> 01:11:49,348
lf my aunt wants me, l'll be under
the overpass. Forget the legacy.
432
01:11:49,429 --> 01:11:54,947
Really..?
That's a surprise. Alright, then!
433
01:11:56,389 --> 01:12:02,703
lf you should change your mind,
give me a call.
434
01:12:11,269 --> 01:12:17,742
l suspected as much. This mess
was all my aunt's intention!
435
01:12:19,429 --> 01:12:22,501
So nothing happened, then...?
436
01:12:22,629 --> 01:12:27,749
Nothing happened, you numskull!
437
01:12:28,229 --> 01:12:34,065
Then we'll show the American hag
who gets the last laugh.
438
01:12:34,189 --> 01:12:38,546
--How?
--Don't ask. Move!
439
01:12:44,949 --> 01:12:48,498
Hey! Wait up!
440
01:12:48,829 --> 01:12:54,586
We want the money a fter all!
Come back tomorrow!
441
01:13:09,189 --> 01:13:12,579
Let me go first. An emergency.
442
01:13:17,669 --> 01:13:19,068
Well, l'll be...!
443
01:13:20,309 --> 01:13:24,507
--Hi!
--Please take a seat.
444
01:13:24,909 --> 01:13:29,346
--Name, occupation and address.
--Stop it, Sanna!
445
01:13:29,429 --> 01:13:35,698
Don't waste the taxpayers' money
on nonsense. Be brie f, please.
446
01:13:35,829 --> 01:13:38,787
Alright.
447
01:13:39,589 --> 01:13:42,899
P�ll�nen, Kari.
448
01:13:43,549 --> 01:13:46,746
Bullfinch Road 8 B, 2.
449
01:13:47,149 --> 01:13:53,019
Occupation:
bankrupt car dealer.
450
01:13:53,109 --> 01:13:59,947
Deserted by the whole world...
particularly by my wife.
451
01:14:00,549 --> 01:14:05,339
--And what is it you seek here?
--Love.
452
01:14:05,989 --> 01:14:12,303
--Help, friends, money.
--Nothing else?
453
01:14:14,749 --> 01:14:21,348
--Why did your wife leave you?
--Because l'm stupid.
454
01:14:21,469 --> 01:14:28,466
lf women le ft their men just for that,
there wouldn't be any couples le ft!
455
01:14:29,629 --> 01:14:37,866
Perhaps she fell in love with
someone else...a pretentious jerk.
456
01:14:37,989 --> 01:14:42,744
She might have good reason to!
A new broom sweeps clean...
457
01:14:42,869 --> 01:14:49,024
Or perhaps she just
doesn't love me any more.
458
01:14:50,389 --> 01:14:56,464
--And how do you feel towards her?
--l sometimes feel l don't...
459
01:14:56,589 --> 01:14:59,899
...really know her any more.
460
01:15:00,029 --> 01:15:04,739
We so seldom
do things together.
461
01:15:04,829 --> 01:15:10,586
--Has it alway s been that way?
--No, but...
462
01:15:10,709 --> 01:15:16,545
l've tried to be a good husband,
and that's not alway s so eas y.
463
01:15:16,669 --> 01:15:21,618
Have you ever asked your wife
what it is she wants?
464
01:15:23,029 --> 01:15:28,467
No, but she's never
really complained, either.
465
01:15:30,549 --> 01:15:33,143
l see.
466
01:15:37,429 --> 01:15:40,785
l can't say what you ought to do.
467
01:15:43,869 --> 01:15:46,986
l'm a nice enough guy, really.
468
01:15:47,869 --> 01:15:51,464
No worse than anyone else.
469
01:15:53,589 --> 01:15:56,865
Just an ordinary person.
470
01:16:07,749 --> 01:16:12,777
--You stink.
--That's a good start.
471
01:16:35,669 --> 01:16:38,900
So what did she say?
472
01:16:39,029 --> 01:16:42,658
''You stink.''
Come on...
473
01:16:45,749 --> 01:16:48,786
That's it...
474
01:16:49,869 --> 01:16:56,980
--Must have been a big animal.
--There's all sorts around just now.
475
01:17:01,389 --> 01:17:06,224
''A million, million,
million roses...''
476
01:17:20,589 --> 01:17:27,779
And remember you're a couple.
-- So Matti, Sanna is your fianc�e.
477
01:17:27,909 --> 01:17:32,903
l and Siiri will be waiting outside
and come in a fterwards.
478
01:17:33,029 --> 01:17:39,264
Just remember all the fine jargon,
all the culture...
479
01:17:39,349 --> 01:17:44,548
...you know, all l've taught you,
and nothing can go wrong.
480
01:17:44,669 --> 01:17:47,900
Oh sure!
You don't know my aunt.
481
01:17:48,829 --> 01:17:53,505
Five, four, three, two, one...
482
01:17:55,069 --> 01:18:00,701
Here they come!
Good luck. l'm out o f here.
483
01:18:00,829 --> 01:18:03,821
Go on!
484
01:18:17,829 --> 01:18:24,064
--Good Lord, what a sight!
--Nice to see you, aunt. ''Bonjour!''
485
01:18:24,189 --> 01:18:29,547
--Oh, yes? And what are these?
--Well, they're very sturdy...
486
01:18:29,669 --> 01:18:33,105
Auntie dear -- my fianc�e Sanna.
487
01:18:33,229 --> 01:18:38,462
Enough o f the ''Auntie dear'',
l'm hardly the endearing type.
488
01:18:38,549 --> 01:18:44,784
--You never mentioned a woman...
--lt was all so sudden...
489
01:18:45,909 --> 01:18:49,026
--ls it a shotgun wedding?
--No.
490
01:18:49,149 --> 01:18:52,539
--Are you sleeping together?
--No!
491
01:18:52,669 --> 01:18:57,060
So idiotic... And what's this?
492
01:18:57,189 --> 01:19:01,228
--That's me.
--Considering a career in politics?
493
01:19:06,509 --> 01:19:09,740
Dad, there are some men here!
494
01:19:23,829 --> 01:19:28,778
--What is it you want?
--To reclaim unpaid furniture.
495
01:19:28,909 --> 01:19:35,860
--Here's the repo order, all o fficial.
--This must be a misunderstanding.
496
01:19:35,989 --> 01:19:41,985
--Can't you wait fifteen minutes?
--We're in a hurry!
497
01:19:42,109 --> 01:19:45,067
Fifteen minutes.
498
01:19:47,669 --> 01:19:50,467
Ten!
499
01:20:05,909 --> 01:20:12,178
--No taste whatsoever.
--Modern Finns live like this today.
500
01:20:12,309 --> 01:20:15,426
Oh, do they?
501
01:20:19,429 --> 01:20:22,307
Matti!
502
01:20:33,629 --> 01:20:39,659
Your eyes are clear.
You really have stopped drinking.
503
01:20:39,789 --> 01:20:42,747
--Was it hard?
--Oh, no...
504
01:20:42,869 --> 01:20:49,502
Yes it was! Really hard.
''Tr�s difficile.''
505
01:20:49,629 --> 01:20:54,180
--So what's your line o f work?
--l'm a businessman.
506
01:20:54,309 --> 01:20:59,622
First in the car business,
and now l concentrate on culture.
507
01:20:59,749 --> 01:21:04,345
He started from scratch.
Now he's got no time for golf, even.
508
01:21:04,469 --> 01:21:08,428
--Does he wash himself?
--Auntie!
509
01:21:08,749 --> 01:21:15,541
How come you have such nice teeth?
At your age l already had dentures.
510
01:21:15,669 --> 01:21:19,867
--He's changed an awful lot.
--Yes, he really has!
511
01:21:19,989 --> 01:21:26,019
--And you're waiting for my money?
--You bet! Just put it all up front!
512
01:21:26,149 --> 01:21:30,859
--For God's sake, Sanna!
--Enough o f this pretence!
513
01:21:30,989 --> 01:21:36,063
Excellent. The first honest words
l've heard since l arrived.
514
01:21:36,189 --> 01:21:41,946
--''Mon Dieu.''
--Right. So that's that, then!
515
01:21:43,789 --> 01:21:48,943
Yes, that's that.
You really have changed.
516
01:21:49,069 --> 01:21:54,462
--He deserves to get the money.
--As everyone is aware...
517
01:21:54,589 --> 01:22:01,779
--the legacy is in fact miss Valley's
company in US A, Elks & Stripes lnc.
518
01:22:01,909 --> 01:22:05,458
The company is valued at
one million.
519
01:22:05,589 --> 01:22:10,060
From that we deduct the company's
debts o f 300,000.
520
01:22:10,189 --> 01:22:15,786
The knitwear market took a blow
when the Swedes moved in.
521
01:22:15,909 --> 01:22:21,506
Then there's tax to be deducted,
plus my modest fee.
522
01:22:21,589 --> 01:22:26,868
Making the final sum
2 35,000 Marks.
523
01:22:26,989 --> 01:22:34,020
This envelope contains 2 35
1,000--Mark bills. Count it...
524
01:22:36,309 --> 01:22:41,144
--So you really don't sleep together?
--No.
525
01:22:41,269 --> 01:22:44,181
So idiotic.
526
01:23:47,829 --> 01:23:54,621
You seem to have accumulated
some debts, mr P�ll�nen.
527
01:23:54,749 --> 01:24:02,667
So l have an order to repossess
property for 250,000 Marks.
528
01:24:05,549 --> 01:24:12,227
But there's nothing here to take.
And the house is mortgaged.
529
01:24:12,309 --> 01:24:18,862
--l'll have to take y ou mr P�ll�nen.
--ln here there's...
530
01:24:18,949 --> 01:24:24,546
--...2 35,000.
--And outside there's a grey Chevy.
531
01:24:24,629 --> 01:24:30,864
A Ford.
lt's a Ford .
532
01:24:31,389 --> 01:24:35,860
A grey Ford.
Worth at least 20,000.
533
01:24:35,989 --> 01:24:41,541
So may l now please
ask you to leave.
534
01:25:01,549 --> 01:25:04,825
Ah well...
l'm hungry.
535
01:25:05,669 --> 01:25:08,866
May l invite you to dinner?
536
01:25:20,109 --> 01:25:22,907
''Madame!''
537
01:25:40,829 --> 01:25:43,946
--''Merde!''
--Stop talking French.
538
01:25:44,029 --> 01:25:49,820
--Culture, my friend, culture!
--Now this is the life!
539
01:25:49,909 --> 01:25:53,868
--Know what? l've got an idea...
--No...!
540
01:28:06,897 --> 01:28:12,767
We noticed that the ears looked big
and we even emphasized them.
541
01:28:12,897 --> 01:28:17,129
ln some shots we
made them more apparent.
542
01:28:17,257 --> 01:28:25,608
lt was like Nos feratu,
a vampire sneaking home.
543
01:28:30,377 --> 01:28:36,009
The shape o f the head,
with matches behind ears.
544
01:28:44,297 --> 01:28:48,290
After Helsinki Napoli
All Night Long
545
01:28:48,737 --> 01:28:54,972
Swedens Film lnstitute bought
the distribution rights for it.
546
01:28:55,617 --> 01:29:03,410
Willmar Andersson helpt us
with the contacts...
547
01:29:05,457 --> 01:29:11,293
... to producers like
Klas Olo fsson and Katinka Farag�.
548
01:29:15,257 --> 01:29:22,208
They were interested in
supporting our films -
549
01:29:22,337 --> 01:29:26,569
and we made a deal
on five movies.
550
01:29:29,737 --> 01:29:34,049
My films were Cha Cha Cha
and Paperstar -
551
01:29:34,177 --> 01:29:41,413
and Akis were Leningrad Cowboy s go
America, The Match Factory Girl...
552
01:29:43,057 --> 01:29:45,890
...and the one a fter that.
553
01:29:46,017 --> 01:29:52,490
Filminstitutet financed the
films with a certain sum.
554
01:29:53,297 --> 01:30:00,135
l didnt have productions
ready to be made.
555
01:30:01,857 --> 01:30:09,730
l had my mind elsewhere,
but then came this deal.
556
01:30:11,777 --> 01:30:21,175
l started with the scripts, from
scratch and the pace was quick.
557
01:30:22,977 --> 01:30:28,813
l had an urge to co-operate with -
558
01:30:28,937 --> 01:30:33,089
Kari V��n�nen and Matti Pellonp��.
559
01:30:33,697 --> 01:30:43,129
l was try ing to conceive a comedy
with them in leading roles.
560
01:30:43,257 --> 01:30:47,614
Both o f my favourite actors
in the same movie.
561
01:30:47,737 --> 01:30:53,687
They had been in the my movie
but hadnt acted together.
562
01:30:58,777 --> 01:31:04,534
The inspiration came
from a true story.
563
01:31:10,177 --> 01:31:16,366
V��n�nen and Pellonp�� had been
in theatre school at the same time.
564
01:31:16,497 --> 01:31:21,173
Sanna Fransman
had dated both o f them.
565
01:31:22,497 --> 01:31:30,848
First with Matti and with
''V�n�'' she started a family.
566
01:31:31,297 --> 01:31:36,530
So there was a triangle that
was true in real life.
567
01:31:36,657 --> 01:31:42,971
We asked Sanna to join the cast
and she happily accepted.
568
01:31:43,097 --> 01:31:49,809
l dont think there was that
much drama, they were all friends.
569
01:31:49,937 --> 01:31:56,172
They all have their
own names in the film.
570
01:32:01,417 --> 01:32:09,654
People who know them have
noticed that its based on reality.
571
01:32:10,697 --> 01:32:19,571
Not deeply o f course,
but the basic idea -
572
01:32:19,697 --> 01:32:24,771
o f a love-triangle was there.
573
01:32:26,777 --> 01:32:30,816
Second important thing was that...
574
01:32:30,937 --> 01:32:37,285
...Matti Pellonp�� was having
a hard period in his life.
575
01:32:45,137 --> 01:32:54,136
Hed lost his interest in acting
and doing oddjobs like lighting.
576
01:32:56,977 --> 01:33:02,734
He wasnt well phy sically either
and going worse.
577
01:33:02,857 --> 01:33:07,055
l thought that
something must be done.
578
01:33:11,377 --> 01:33:16,656
He had grown a long moustache to
hide his teeth -
579
01:33:16,777 --> 01:33:22,135
which were in bad shape and
couldnt even talk properly.
580
01:33:22,257 --> 01:33:26,535
And mouth is quite
important for an actor.
581
01:33:26,657 --> 01:33:31,208
He couldnt open his mouth
because o f the teeth.
582
01:33:31,337 --> 01:33:36,969
We thought o f a role in which
his teeth would be fixed.
583
01:33:37,097 --> 01:33:40,533
We had to straighten-up ''Peltsi''.
584
01:33:40,657 --> 01:33:43,376
lt happens in the movie:
585
01:33:43,497 --> 01:33:50,096
A hobo turns into a model citizen.
586
01:33:52,657 --> 01:33:56,889
We came up with scenes like
going to a dentist.
587
01:33:57,017 --> 01:34:02,045
And really fixed his teeth,
that was part o f the movie.
588
01:34:02,177 --> 01:34:07,331
Tidied him up, went to manicure,
barber, bought clothes...
589
01:34:07,457 --> 01:34:10,972
lt was a comedy
from the beginning.
590
01:34:11,097 --> 01:34:14,487
At some moments its
almost a farce.
591
01:34:14,617 --> 01:34:19,247
lm a great admiror o f Lubitsch.
592
01:34:19,617 --> 01:34:25,374
So there is lots o f verbal,
sophisticated humour.
593
01:34:30,617 --> 01:34:36,374
We were aware o f some scenes
almost turning to farce.
594
01:34:37,177 --> 01:34:43,935
We went to New York, where Aki was
filming Leningrad Comboy s Go America.
595
01:34:44,057 --> 01:34:49,051
So we had the whole crew and
equipment there any way.
596
01:34:49,177 --> 01:34:58,415
We could film this American aunt
then without too much expenses.
597
01:35:03,937 --> 01:35:10,046
lf Aki wouldnt have been there,
l doubt that we had gone.
598
01:35:10,937 --> 01:35:16,295
So we got to film in real New York.
599
01:35:25,697 --> 01:35:32,011
lt was clear that wed work
together with Antti Tikanm�ki.
600
01:35:33,817 --> 01:35:41,770
He composed the music like
he normally does:
601
01:35:41,897 --> 01:35:47,096
The music was just about
ready when we started filming.
602
01:35:47,217 --> 01:35:52,245
l knew what the main
theme would sound like.
603
01:35:59,857 --> 01:36:04,772
Anssi had thought about
the themes a lot -
604
01:36:04,897 --> 01:36:10,529
with certain themes for
certain characters and situations.
605
01:36:10,657 --> 01:36:13,535
The music was prepared well.
606
01:36:13,657 --> 01:36:18,447
ln the eighties we did
films in a frantic pace -
607
01:36:18,577 --> 01:36:24,129
with the same crew that
had formed a tight group.
608
01:36:24,257 --> 01:36:28,011
We could start the
production quickly.
609
01:36:28,137 --> 01:36:36,215
We started Cha Cha Cha
right a fter Helsinki Napoli, -
610
01:36:36,337 --> 01:36:42,094
and then Paper Star. And
Aki was making a film, too.
611
01:36:44,017 --> 01:36:49,569
Villealfa Filmproduction was
quite pro fessional at that time.
612
01:36:49,697 --> 01:36:56,455
The crew, actors included,
was like a family in the 80s -
613
01:36:56,577 --> 01:37:00,536
and in the end even more.
614
01:37:01,297 --> 01:37:09,648
Like Soli Labbart, who had been
in The Clan already, and Hannu Lauri.
615
01:37:17,257 --> 01:37:22,126
Juhani Niemel�, Antti Litja,
both in small roles...
616
01:37:22,257 --> 01:37:26,375
l had great actors
in supporting roles.
617
01:37:26,937 --> 01:37:35,015
l was happ y to have them and
they were keen to make the movie.
618
01:37:37,537 --> 01:37:42,531
All this certainly
helped in starting the film -
619
01:37:42,657 --> 01:37:50,530
to have actors ready
and willing to join the cast.
620
01:37:54,537 --> 01:38:02,490
Siiri Nordins first role
was also an important thing.
621
01:38:05,137 --> 01:38:10,006
l dont know if she
has been in a movie since.
622
01:38:10,497 --> 01:38:15,890
But now shes a well-known
rock singer -
623
01:38:16,017 --> 01:38:20,568
one o f the founders o f
the band Killers.
624
01:38:27,697 --> 01:38:35,934
l think she did well. There are
theatre people in her family -
625
01:38:36,057 --> 01:38:41,768
and she became very
fluently one o f us.
626
01:38:42,577 --> 01:38:46,331
The name o f the film
is Cha Cha Cha...
627
01:38:46,457 --> 01:38:51,292
Originally, the Work in progress
name was The Legacy.
628
01:38:51,417 --> 01:38:56,730
l knew that we were
going to change it.
629
01:38:59,097 --> 01:39:04,217
And we had this part in the film -
630
01:39:04,337 --> 01:39:08,125
in which Matti is trained by Kari -
631
01:39:08,257 --> 01:39:13,650
and hes taken to a dance lesson.
632
01:39:15,337 --> 01:39:25,770
The teacher, Esko Salminen was famous
also for his cha cha cha skills.
633
01:39:31,297 --> 01:39:35,734
He accepted the role -
634
01:39:35,857 --> 01:39:45,926
and from then on the
film was called Cha Cha Cha.
635
01:40:02,777 --> 01:40:07,248
Translation:
Janne Kauppila, Saga Vera
54011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.