Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,840
10 million is a commitment for me.
I want you to commit too.
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,660
- Don't make it harder.
- I won't marry Cristina
3
00:00:06,820 --> 00:00:08,560
so that people
can keep their jobs.
4
00:00:08,880 --> 00:00:09,860
I can't.
5
00:00:10,020 --> 00:00:11,460
Maybe Ana's solution
isn't so bad.
6
00:00:11,620 --> 00:00:14,720
I only see two options.
Save Velvet or be with Ana.
7
00:00:15,240 --> 00:00:16,280
Cristina,
8
00:00:17,040 --> 00:00:18,800
- do you want to be my wife?
- Yes, I do.
9
00:00:19,040 --> 00:00:21,960
I don't know why I'm here.
This will only hurt us more.
10
00:00:22,720 --> 00:00:24,520
Alberto proposed.
11
00:00:24,720 --> 00:00:27,120
I asked that you take care
of the wedding.
12
00:00:27,560 --> 00:00:29,480
I'll set the wedding for next year.
13
00:00:29,680 --> 00:00:32,640
We'll launch a new collection
that'll break the mould.
14
00:00:32,960 --> 00:00:35,540
- And I'll cancel the engagement.
- How will you do that?
15
00:00:35,700 --> 00:00:36,880
Thank you for coming.
16
00:00:37,040 --> 00:00:38,560
I want you to design
Velvet's new collection.
17
00:00:38,840 --> 00:00:41,600
I want Velvet to be
the new reference in Spanish fashion.
18
00:00:41,800 --> 00:00:44,540
Come to the store
and I'll show you our potential.
19
00:00:44,700 --> 00:00:47,440
A designer will do
an exclusive line for Velvet.
20
00:00:47,880 --> 00:00:49,320
You'll each have a job.
21
00:00:49,480 --> 00:00:53,360
Whoever does it best will help
the designer with the collection.
22
00:00:53,800 --> 00:00:55,000
Doña Blanca, excuse me.
23
00:00:55,160 --> 00:00:57,440
This new employee
needs a uniform.
24
00:00:58,200 --> 00:00:59,640
Do you like my pendant?
25
00:01:00,000 --> 00:01:03,500
Don't think you can turn up
and I'll behave as if you were my...
26
00:01:03,660 --> 00:01:04,720
Son.
27
00:01:05,720 --> 00:01:07,240
I think you should leave.
28
00:01:07,400 --> 00:01:08,600
I've come to stay.
29
00:01:09,120 --> 00:01:10,120
Carmen?
30
00:01:11,000 --> 00:01:14,640
Carmen, I know you often think
I'm too hard on you
31
00:01:14,800 --> 00:01:16,860
but you're my daughter,
and it's for your own good.
32
00:01:17,020 --> 00:01:19,200
- Luisa.
- Don Francisco, why are you here?
33
00:01:19,640 --> 00:01:22,280
- I needed to see you.
- I don't understand.
34
00:01:22,920 --> 00:01:24,200
Yes, you do, Luisa.
35
00:01:24,360 --> 00:01:27,640
- I'm sorry if I...
- Yes, yes. It's obvious
36
00:01:28,320 --> 00:01:30,800
that I misunderstood
your attitude.
37
00:01:31,000 --> 00:01:33,960
It's a pity you're staying,
we could have dinner in Alcalá.
38
00:01:34,360 --> 00:01:37,840
Thank you, but I don't think
it would be appropriate.
39
00:01:38,200 --> 00:01:40,360
Appropriate?
I'm just hungry.
40
00:01:40,600 --> 00:01:42,560
He invited you to dinner
and you said yes?
41
00:01:42,960 --> 00:01:45,160
Please, don't tell Pedro.
42
00:01:45,760 --> 00:01:48,400
I promise nothing will happen
with Don Mateo.
43
00:01:54,920 --> 00:01:58,360
I'm sorry, Don Mateo,
but I was worried about my girlfriend.
44
00:01:58,720 --> 00:01:59,880
Your girlfriend?
45
00:02:00,320 --> 00:02:01,460
Good morning, Don Emilio.
46
00:02:01,620 --> 00:02:03,440
A man came to talk to me.
47
00:02:03,840 --> 00:02:04,920
He knows about Cuba.
48
00:02:05,240 --> 00:02:08,200
I advise you follow the example
of the late Rafael.
49
00:02:09,480 --> 00:02:12,760
This will be enough to ensure
you never see me again.
50
00:02:15,440 --> 00:02:17,520
Alberto, is that you?
51
00:02:18,800 --> 00:02:21,160
I need you to confirm
this is the girl who saw you.
52
00:02:23,640 --> 00:02:24,620
Yes.
53
00:02:24,780 --> 00:02:26,460
We all have a lot to lose
if this comes out,
54
00:02:26,620 --> 00:02:29,840
more so now when we have
less money to refloat this store.
55
00:02:30,120 --> 00:02:33,760
Less money and less time.
Gerardo set the date for two months' time.
56
00:02:34,200 --> 00:02:36,880
- Will you tell Ana?
- No, because it won't happen.
57
00:02:37,200 --> 00:02:39,200
We're getting married in two months.
58
00:02:39,440 --> 00:02:40,680
Two months?
59
00:04:32,240 --> 00:04:34,500
The workroom must be perfect
for Mr. De la Riva.
60
00:04:34,660 --> 00:04:38,080
I've supervised everything.
I'll tell Rita to be ready.
61
00:04:38,760 --> 00:04:40,940
Rita?
She's a good seamstress
62
00:04:41,100 --> 00:04:43,700
but perhaps you have
your eye on someone else.
63
00:04:43,860 --> 00:04:46,500
No, Rita did the best work.
It's settled.
64
00:04:46,660 --> 00:04:48,280
Thank you, Blanca.
65
00:04:52,880 --> 00:04:55,320
Don't make insinuations
in front of staff.
66
00:04:55,480 --> 00:04:58,800
Don't be like that.
I didn't mean it.
67
00:04:59,080 --> 00:05:01,720
At least I didn't say it
in front of your fiancée.
68
00:05:01,920 --> 00:05:04,600
Whatever your game is,
it won't work.
69
00:05:12,120 --> 00:05:15,840
- Where is Don Emilio?
- I think he went out for a moment.
70
00:05:30,840 --> 00:05:32,720
I was expecting a lady,
71
00:05:33,560 --> 00:05:34,680
but, of course,
72
00:05:34,920 --> 00:05:37,840
for this kind of work
servants are better.
73
00:05:39,320 --> 00:05:41,440
It's all there.
You can count it.
74
00:05:41,800 --> 00:05:44,200
And now,
please never come back here.
75
00:05:45,080 --> 00:05:46,280
Or what?
76
00:05:47,480 --> 00:05:49,080
Or you'll regret it.
77
00:05:49,680 --> 00:05:52,600
Given what I know,
it isn't a good idea to threaten me.
78
00:05:52,880 --> 00:05:55,160
Especially for Don Rafael's widow.
79
00:05:55,760 --> 00:05:58,120
You've got what you wanted.
Leave.
80
00:05:59,200 --> 00:06:02,360
You're old.
Don't take risks with me.
81
00:06:04,800 --> 00:06:06,280
What about her?
82
00:06:07,440 --> 00:06:08,720
How is she?
83
00:06:11,920 --> 00:06:14,560
Some things never change.
84
00:06:14,880 --> 00:06:17,720
"The Designer"
85
00:06:21,080 --> 00:06:24,020
Can you pass me the bags?
Thank you.
86
00:06:24,180 --> 00:06:26,320
Can you excuse us for a moment?
87
00:06:29,640 --> 00:06:31,560
Why are you dressed up like that?
88
00:06:32,120 --> 00:06:34,680
Are you still insisting
on working here?
89
00:06:34,960 --> 00:06:37,020
I want you and Alberto
to take me seriously.
90
00:06:37,180 --> 00:06:40,540
Yes, and to show you're capable
of running the store,
91
00:06:40,700 --> 00:06:43,080
you're taking orders
from everyone?
92
00:06:43,680 --> 00:06:45,320
I'm very busy, mother.
93
00:06:45,720 --> 00:06:46,960
Listen, Patricia,
94
00:06:47,440 --> 00:06:51,640
if you don't want to lose
our opportunity to take control,
95
00:06:51,840 --> 00:06:53,360
keep your eye on Ana.
96
00:06:53,840 --> 00:06:55,040
The seamstress?
97
00:06:56,080 --> 00:06:58,080
I suspect they're still together.
98
00:06:58,400 --> 00:07:01,460
That's silly. Everyone knows
Alberto is marrying Cristina.
99
00:07:01,620 --> 00:07:03,160
Yes, but not everyone knows
100
00:07:03,320 --> 00:07:07,240
that he was going to marry Ana
and suddenly changed his mind.
101
00:07:08,120 --> 00:07:10,760
If you see anything odd,
let me know.
102
00:07:11,280 --> 00:07:12,600
No.
103
00:07:12,920 --> 00:07:13,960
What did you say?
104
00:07:15,560 --> 00:07:16,640
I said no.
105
00:07:18,120 --> 00:07:20,400
And I repeat, I'm very busy,
106
00:07:23,000 --> 00:07:25,800
but I'm sure you have time
in your busy schedule.
107
00:07:28,040 --> 00:07:30,240
Ma'am, if you'll excuse me.
108
00:07:35,880 --> 00:07:38,160
I gave him the money
as you asked.
109
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
Any problems?
110
00:07:41,760 --> 00:07:44,040
I fear that, as I said,
111
00:07:44,440 --> 00:07:46,800
we'll see that man here again.
112
00:07:55,880 --> 00:07:57,480
Open the doors.
113
00:07:57,840 --> 00:07:59,080
It's time.
114
00:08:06,240 --> 00:08:07,640
Pedro, turn that off.
115
00:08:08,040 --> 00:08:11,080
It's patriotism.
It's the European Cup.
116
00:08:11,320 --> 00:08:14,120
I just want to hear the line-up.
My radio's broken.
117
00:08:14,800 --> 00:08:16,240
If Doña Blanca sees you,
118
00:08:16,400 --> 00:08:18,500
she's so nervous
about the designer's visit...
119
00:08:18,660 --> 00:08:20,840
Well, so am I...
Turn that off!
120
00:08:21,080 --> 00:08:22,760
It's off, are you happy?
121
00:08:23,200 --> 00:08:25,360
There's no need to be like that.
122
00:08:27,000 --> 00:08:28,160
Sorry.
123
00:08:32,920 --> 00:08:35,880
It's not you, Rita.
It's your sister Clara.
124
00:08:36,320 --> 00:08:38,240
She's been strange recently.
125
00:08:39,040 --> 00:08:40,760
I don't know what to do.
126
00:08:41,280 --> 00:08:43,360
Do you know what's wrong?
127
00:08:43,720 --> 00:08:46,360
Me? No idea.
She's probably very busy.
128
00:08:47,280 --> 00:08:49,760
I don't like
that she's working at night.
129
00:08:50,280 --> 00:08:51,400
Poor thing.
130
00:08:52,600 --> 00:08:54,880
Pedro,
Don Emilio is looking for you.
131
00:08:57,280 --> 00:08:58,320
What's wrong?
132
00:08:59,600 --> 00:09:02,880
Nothing. You scared us,
we thought you were Doña Blanca
133
00:09:03,040 --> 00:09:04,800
and that Pedro was in for it.
134
00:09:05,320 --> 00:09:06,840
Why are you in here?
135
00:09:08,040 --> 00:09:09,120
The European Cup.
136
00:09:09,800 --> 00:09:13,320
Men and football. I wonder if
they can think of anything else.
137
00:09:13,640 --> 00:09:17,000
I'd better go,
Don Emilio will be going crazy.
138
00:09:27,920 --> 00:09:30,840
Did you tell him anything?
I don't believe the football thing.
139
00:09:31,080 --> 00:09:32,060
It's the truth.
140
00:09:32,220 --> 00:09:35,200
How could I tell him?
I don't want to kill him.
141
00:09:35,840 --> 00:09:37,440
Why are you asking?
142
00:09:38,160 --> 00:09:40,680
- Did anything happen last night?
- No, I told you.
143
00:09:40,840 --> 00:09:43,160
And both times
you couldn't look at me.
144
00:09:43,640 --> 00:09:45,240
Did anything happen?
145
00:09:45,800 --> 00:09:47,360
- We kissed.
- Clara!
146
00:09:48,480 --> 00:09:50,180
You're an idiot,
he's your boss!
147
00:09:50,340 --> 00:09:51,440
I don't know.
148
00:09:51,600 --> 00:09:53,960
He took me
to a really expensive place,
149
00:09:54,360 --> 00:09:57,740
he told me lots of things,
and we danced, and...
150
00:09:57,900 --> 00:09:59,480
I lost my head.
151
00:10:01,480 --> 00:10:02,880
How much did you lose it?
152
00:10:03,280 --> 00:10:05,440
- Just a kiss.
- That's it.
153
00:10:05,680 --> 00:10:09,080
Forget it. What matters
is that it doesn't happen again.
154
00:10:12,040 --> 00:10:13,920
You don't want to forget.
155
00:10:14,480 --> 00:10:15,460
No, no, no.
156
00:10:15,620 --> 00:10:17,220
Yes, I want to forget.
157
00:10:17,380 --> 00:10:20,800
Since he learned I have a boyfriend,
Don Mateo has ignored me.
158
00:10:21,080 --> 00:10:24,840
So you'll forget because he hasn't
looked at you again. Great!
159
00:10:25,000 --> 00:10:28,260
And now you tell me off!
My head is in such a mess now.
160
00:10:28,420 --> 00:10:30,480
I won't say anything else.
161
00:10:30,920 --> 00:10:34,000
Lying gets you nowhere,
mother said that.
162
00:10:34,160 --> 00:10:35,520
Pedro doesn't deserve this.
163
00:10:47,640 --> 00:10:49,800
Clara, I have to talk to you.
164
00:10:50,000 --> 00:10:52,640
- Don Mateo, I...
- This is a very special day.
165
00:10:52,840 --> 00:10:54,460
An important designer is coming,
166
00:10:54,620 --> 00:10:56,880
everything must be perfect.
Understood?
167
00:10:57,680 --> 00:10:59,580
- Yes, Don Mateo.
- So, no surprise visits
168
00:10:59,740 --> 00:11:02,600
or people from other floors
hanging around here.
169
00:11:02,880 --> 00:11:04,920
- Of course.
- Good.
170
00:11:12,600 --> 00:11:14,020
I think we're all ready.
171
00:11:14,180 --> 00:11:16,900
I hope it's enough.
This has to go well.
172
00:11:17,060 --> 00:11:19,200
It will.
De la Riva will be delighted.
173
00:11:19,360 --> 00:11:21,500
We sent the chauffeur for him...
174
00:11:21,660 --> 00:11:23,560
When will he be here?
175
00:11:24,520 --> 00:11:26,640
In about 15 minutes.
Why?
176
00:11:32,080 --> 00:11:35,200
- What are you doing?
- How can I meet him like this?
177
00:11:35,880 --> 00:11:39,280
After this, go downstairs.
Mr. De la Riva is due any minute.
178
00:11:39,880 --> 00:11:41,360
You'll be great.
179
00:11:41,680 --> 00:11:44,960
Yes, you'll show him
you're the best seamstress here.
180
00:11:45,160 --> 00:11:47,520
As long as I don't mess up.
181
00:11:49,000 --> 00:11:50,600
Good morning, ladies.
182
00:11:50,920 --> 00:11:52,240
My button fell off.
183
00:11:52,440 --> 00:11:54,680
- I need help.
- Of course.
184
00:11:55,080 --> 00:11:57,180
That suit is navy blue, isn't it?
185
00:11:57,340 --> 00:11:58,640
Rita. Rita...
186
00:12:02,720 --> 00:12:05,080
Oh, of course.
No.
187
00:12:05,320 --> 00:12:06,720
The expert can do it.
188
00:12:07,280 --> 00:12:10,040
She's the best at sewing buttons.
189
00:12:19,200 --> 00:12:21,040
So it fell off?
190
00:12:21,800 --> 00:12:24,000
Yes, all of a sudden.
191
00:12:24,840 --> 00:12:26,720
It's lucky you were here.
192
00:12:28,080 --> 00:12:29,420
What will be next?
193
00:12:29,580 --> 00:12:31,640
Holes in your pockets?
194
00:12:35,640 --> 00:12:37,640
Control yourself, Don Alberto.
195
00:12:38,560 --> 00:12:40,120
I miss you, Ana.
196
00:12:41,080 --> 00:12:42,560
And I miss you.
197
00:12:42,840 --> 00:12:44,140
Know what we need?
198
00:12:44,300 --> 00:12:47,600
A signal. Three rings in the hall
and we meet on the roof.
199
00:12:50,000 --> 00:12:52,400
I won't have to rip all my suits.
200
00:12:53,480 --> 00:12:55,120
This is ready.
201
00:13:02,880 --> 00:13:04,580
De la Riva won't notice.
202
00:13:04,740 --> 00:13:06,320
I just hope he signs.
203
00:13:06,760 --> 00:13:09,200
Yes, you need a designer now.
204
00:13:09,680 --> 00:13:12,520
Especially as you're getting
married in two months.
205
00:13:12,880 --> 00:13:15,400
Cristina told me, but to be honest,
206
00:13:15,960 --> 00:13:17,640
I would rather you had.
207
00:13:21,280 --> 00:13:23,600
- I didn't want to worry you.
- Come on!
208
00:13:23,880 --> 00:13:26,160
I'm making her dress.
How could I not know?
209
00:13:26,360 --> 00:13:30,360
That wedding won't happen,
not in two months, not ever.
210
00:13:30,680 --> 00:13:33,240
I'll get the money to pay Gerardo.
211
00:13:33,680 --> 00:13:35,240
In two months?
212
00:13:36,080 --> 00:13:38,080
Don Alberto, he's here.
213
00:13:38,520 --> 00:13:39,920
Mr. De la Riva has arrived.
214
00:13:40,080 --> 00:13:41,620
As you told me to tell you...
215
00:13:41,780 --> 00:13:43,300
At least, it's the car we sent.
216
00:13:43,460 --> 00:13:45,960
- I'll be out now.
- Excuse me.
217
00:13:47,280 --> 00:13:50,640
You and I will have dinner tonight
in a restaurant.
218
00:13:51,800 --> 00:13:53,840
I promise this will work out.
219
00:13:59,880 --> 00:14:03,760
De la Riva, good morning.
Welcome to Velvet Fashion Store.
220
00:14:04,400 --> 00:14:06,180
This is Mateo Ruiz,
our deputy director.
221
00:14:06,340 --> 00:14:08,060
- Mr. Ruiz.
- Please, Mateo.
222
00:14:08,220 --> 00:14:09,860
"Mr. Ruiz" makes me feel old.
223
00:14:10,020 --> 00:14:12,360
It shouldn't, manners
have nothing to do with age.
224
00:14:12,520 --> 00:14:14,480
I know...
225
00:14:18,560 --> 00:14:21,600
It's exactly as I remembered it.
226
00:14:22,160 --> 00:14:23,920
You may remember Don Emilio,
our manager.
227
00:14:24,080 --> 00:14:25,940
I hope you enjoy your visit.
228
00:14:26,100 --> 00:14:28,020
Yes, I'm curious to know
229
00:14:28,180 --> 00:14:30,920
how your designs have evolved
in recent years.
230
00:14:42,800 --> 00:14:44,600
That's the famous designer?
231
00:14:44,880 --> 00:14:46,680
I don't know
what he's going to design.
232
00:14:46,840 --> 00:14:49,600
Stop gossiping
and start working.
233
00:14:51,600 --> 00:14:55,760
From what I see,
the changes have been very few.
234
00:15:01,360 --> 00:15:04,240
Fitted suits,
symmetrical cuts...
235
00:15:04,640 --> 00:15:07,760
Yes, it's what it is.
It's classic fashion.
236
00:15:08,040 --> 00:15:11,680
A polite way of saying
"outmoded fashion for ladies".
237
00:15:11,960 --> 00:15:14,340
They're crying out
for us to change their lives.
238
00:15:14,500 --> 00:15:16,640
Mateo and I can't do it alone.
239
00:15:16,840 --> 00:15:18,560
That's why we called you.
240
00:15:18,960 --> 00:15:20,520
We need you.
241
00:15:38,720 --> 00:15:40,360
This way.
242
00:15:43,200 --> 00:15:46,240
- They're coming!
- Everyone to their places.
243
00:15:49,840 --> 00:15:51,080
This is the workroom.
244
00:15:52,480 --> 00:15:53,760
Ladies...
245
00:15:53,920 --> 00:15:55,980
No, don't get up.
Carry on working, please.
246
00:15:56,140 --> 00:15:58,780
Raúl, these are the best
seamstresses in the country.
247
00:15:58,940 --> 00:16:00,480
This is Doña Blanca,
the head.
248
00:16:00,760 --> 00:16:02,800
Your visit is a pleasure for us.
249
00:16:03,280 --> 00:16:05,480
- How many seamstresses do you have?
- Eight.
250
00:16:05,640 --> 00:16:07,400
All with years of experience.
251
00:16:07,600 --> 00:16:10,280
- A 133/3.
- We bought them six months ago.
252
00:16:10,640 --> 00:16:13,000
- The best on the market.
- Good material.
253
00:16:13,920 --> 00:16:16,120
If you agree to work with us,
254
00:16:16,280 --> 00:16:20,080
Rita will be your assistant.
She's one of our best cutters.
255
00:16:23,080 --> 00:16:25,760
Could you show me
some of your latest creations?
256
00:16:26,000 --> 00:16:27,360
Of course.
257
00:16:28,040 --> 00:16:30,200
These are the last two collections.
258
00:16:31,120 --> 00:16:34,440
And here are some dresses
made in the workroom.
259
00:16:38,280 --> 00:16:39,860
It's what I feared.
260
00:16:40,020 --> 00:16:42,800
They all seem like designs
by Pedro Rodríguez,
261
00:16:43,680 --> 00:16:45,800
not to mention
the inevitable stole by Balmain.
262
00:16:46,040 --> 00:16:47,300
Who?
263
00:16:47,460 --> 00:16:50,400
No, I assure you,
this is all our work.
264
00:16:55,760 --> 00:16:58,400
Have you ever worked
with an A-line piece?
265
00:16:58,600 --> 00:16:59,680
Without a waist?
266
00:17:02,240 --> 00:17:05,040
Without...
Well, our customers...
267
00:17:05,200 --> 00:17:08,560
Our customers still aren't
comfortable with sack dresses.
268
00:17:09,120 --> 00:17:11,600
That's what I meant to say.
The sack...
269
00:17:12,080 --> 00:17:13,520
Do you like Balenciaga?
270
00:17:16,000 --> 00:17:17,360
Yes, a lot.
271
00:17:18,320 --> 00:17:19,680
He's the master.
272
00:17:20,320 --> 00:17:24,480
He's the architect of fashion.
The best, without any doubt,
273
00:17:24,840 --> 00:17:28,240
but I think he should shorten
the skirts. What do you think?
274
00:17:34,400 --> 00:17:37,280
I don't think my opinion
is worth much,
275
00:17:37,680 --> 00:17:40,340
but I don't think
our customers' husbands
276
00:17:40,500 --> 00:17:42,680
like their wives wearing
a skirt above the knee.
277
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
And their daughters?
278
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
They undoubtedly want it.
279
00:17:53,200 --> 00:17:55,040
What's your name, miss?
280
00:17:55,480 --> 00:17:56,760
Ana Ribera, sir.
281
00:17:57,960 --> 00:17:59,480
A pleasure to meet you.
282
00:18:00,080 --> 00:18:01,240
Likewise.
283
00:18:02,080 --> 00:18:04,080
- And you too.
- Thank you.
284
00:18:06,520 --> 00:18:08,640
What did you think?
285
00:18:09,200 --> 00:18:11,840
We have very good professionals, Raúl.
286
00:18:12,400 --> 00:18:13,400
Cristina!
287
00:18:14,920 --> 00:18:16,780
I don't believe it!
288
00:18:16,940 --> 00:18:18,580
- Raúl!
- It's been ages!
289
00:18:18,740 --> 00:18:19,920
What a surprise.
290
00:18:20,120 --> 00:18:22,380
- You look great.
- A new look.
291
00:18:22,540 --> 00:18:24,280
- It's been so long.
- Ages.
292
00:18:24,480 --> 00:18:26,220
- It's been seven years.
- Too many.
293
00:18:26,380 --> 00:18:28,400
Let me see you.
You look beautiful.
294
00:18:28,800 --> 00:18:30,520
- Really?
- Beautiful.
295
00:18:30,840 --> 00:18:32,180
- You're getting married?
- Yes.
296
00:18:32,340 --> 00:18:34,500
We're getting married
in two months.
297
00:18:34,660 --> 00:18:36,140
Not to me.
To him.
298
00:18:36,300 --> 00:18:38,500
Alberto is my fiancé.
299
00:18:38,660 --> 00:18:40,100
That is a surprise.
300
00:18:40,260 --> 00:18:43,840
I'll tell you everything later.
You have a lot to talk about.
301
00:18:44,000 --> 00:18:45,800
- I'm so happy to see you.
- Me too!
302
00:18:46,000 --> 00:18:48,100
Give your mother
a big kiss from me.
303
00:18:48,260 --> 00:18:50,200
- This way, Raúl.
- I'll do that.
304
00:18:50,360 --> 00:18:51,360
Bye!
305
00:18:55,440 --> 00:18:57,160
Good luck with business.
306
00:18:57,320 --> 00:18:58,820
Raúl, this way.
307
00:18:58,980 --> 00:19:00,840
- You're radiant.
- Thank you.
308
00:19:02,280 --> 00:19:04,920
I think we can drop formalities.
309
00:19:06,960 --> 00:19:08,240
Alberto, I thought
310
00:19:08,400 --> 00:19:11,120
you were going to waste my time
and I hate that,
311
00:19:11,280 --> 00:19:13,660
but I'm glad it wasn't so.
312
00:19:13,820 --> 00:19:15,240
I'm delighted.
313
00:19:15,720 --> 00:19:18,560
We have to talk
about the most important thing.
314
00:19:19,120 --> 00:19:21,360
- Shoot.
- But not at the heart.
315
00:19:25,240 --> 00:19:27,340
I'm going to Paris in two days,
316
00:19:27,500 --> 00:19:30,640
and I'd like
to settle everything now.
317
00:19:30,840 --> 00:19:33,360
You know my fee.
Can you pay it?
318
00:19:33,840 --> 00:19:35,160
Another brandy?
319
00:19:37,120 --> 00:19:40,680
We're close,
but I want to propose something.
320
00:19:42,360 --> 00:19:45,880
You take half, plus a percentage
of future profits.
321
00:19:46,800 --> 00:19:48,280
- I lower my fee?
- No, no.
322
00:19:48,440 --> 00:19:50,460
We want you
to be part of this company.
323
00:19:50,620 --> 00:19:54,160
It's a wager. We bet on you
and you bet on us.
324
00:19:56,520 --> 00:19:58,600
Why should I risk my money?
325
00:19:59,200 --> 00:20:02,260
I have lots of offers abroad,
all with a set amount.
326
00:20:02,420 --> 00:20:04,560
Do you have faith
in your collection?
327
00:20:04,760 --> 00:20:07,900
If you have as much as I do,
you know there's no risk.
328
00:20:08,060 --> 00:20:12,040
You'll get a set amount
and a percentage of all the dresses sold.
329
00:20:12,320 --> 00:20:15,280
And we'll sell a lot,
I have no doubt.
330
00:20:17,440 --> 00:20:20,320
If you say yes, Raúl,
we sign this afternoon.
331
00:20:24,640 --> 00:20:27,140
Two days.
Exactly that, you'll see.
332
00:20:27,300 --> 00:20:28,560
What'll I see?
333
00:20:28,760 --> 00:20:30,180
Me, on the street.
334
00:20:30,340 --> 00:20:32,200
First De la Riva will throw me out
335
00:20:32,360 --> 00:20:34,540
and then Doña Blanca
for messing up.
336
00:20:34,700 --> 00:20:36,960
That witch is dying
to kick me on the rear.
337
00:20:37,160 --> 00:20:39,400
- I'm sorry I interfered...
- No, I'm glad you did.
338
00:20:39,880 --> 00:20:41,820
I got so nervous,
339
00:20:41,980 --> 00:20:44,400
and just then,
I could only think in French.
340
00:20:44,760 --> 00:20:47,020
I'm learning it
to keep up with the designers
341
00:20:47,180 --> 00:20:48,680
and not look like a hick.
342
00:20:49,400 --> 00:20:53,280
You know, Yves Saint "Laurence",
"Givenchys".
343
00:20:54,320 --> 00:20:55,480
What?
344
00:21:04,360 --> 00:21:05,960
How did the visit go?
345
00:21:06,120 --> 00:21:08,520
- It went well, I think.
- Yes? I'm glad.
346
00:21:09,640 --> 00:21:12,040
It's very important for Alberto.
347
00:21:13,080 --> 00:21:14,160
Look!
348
00:21:14,560 --> 00:21:16,000
This is it.
349
00:21:16,160 --> 00:21:17,200
The one I want.
350
00:21:17,760 --> 00:21:19,320
Isn't it beautiful?
351
00:21:20,880 --> 00:21:21,880
Beautiful.
352
00:21:22,160 --> 00:21:24,840
I think we have the same taste,
although...
353
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
The sleeve.
354
00:21:26,160 --> 00:21:28,840
- It isn't right.
- I'd put a French sleeve.
355
00:21:29,880 --> 00:21:32,240
I was thinking that.
And the fabric?
356
00:21:32,560 --> 00:21:34,840
Silk.
It's Don Alberto's favourite.
357
00:21:35,880 --> 00:21:36,980
How do you know?
358
00:21:37,140 --> 00:21:38,820
I've worked here for years.
359
00:21:38,980 --> 00:21:42,080
Our duty is to know
the tastes of the Márquez family.
360
00:21:42,360 --> 00:21:46,160
I'd take in the waist
and make the skirt fuller.
361
00:21:46,360 --> 00:21:49,160
It's incredible
that I'll be the first bride
362
00:21:49,360 --> 00:21:52,880
for whom you make a wedding dress,
when you're so skilled.
363
00:21:53,120 --> 00:21:54,360
Have you a boyfriend?
364
00:21:56,800 --> 00:22:01,320
I don't mean to be indiscreet.
I was asking because, if you have,
365
00:22:01,520 --> 00:22:04,120
I'm sure you've thought a lot
about your dress.
366
00:22:04,280 --> 00:22:06,400
- A bit.
- What's it like?
367
00:22:07,080 --> 00:22:10,840
- It's very like this.
- The cut is beautiful.
368
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
Hello.
369
00:22:13,520 --> 00:22:15,880
Hello!
How did it go?
370
00:22:20,880 --> 00:22:22,020
What happened?
371
00:22:22,180 --> 00:22:24,680
He liked my ideas,
but we can't agree on fees.
372
00:22:25,840 --> 00:22:27,980
If it's a question of money
that can be fixed.
373
00:22:28,140 --> 00:22:29,280
I'll call my father and...
374
00:22:29,520 --> 00:22:32,520
No, he's done too much already
for the store.
375
00:22:32,720 --> 00:22:36,940
Why won't you ask for help?
After the theft, it's...
376
00:22:37,100 --> 00:22:40,560
I don't want your father to know
about the theft or anything.
377
00:22:42,240 --> 00:22:43,880
It's my business.
378
00:22:44,280 --> 00:22:46,160
I have to persuade him.
379
00:22:47,400 --> 00:22:48,520
I promise.
380
00:22:49,360 --> 00:22:50,680
Shall we have a drink?
381
00:22:51,840 --> 00:22:54,280
I'll explain Raúl to you.
Thank you, Ana.
382
00:23:05,160 --> 00:23:06,720
Thank you, goodbye.
383
00:23:09,200 --> 00:23:10,600
- Rita!
- What?
384
00:23:11,520 --> 00:23:15,040
That was a clinic in Madrid.
They have a place for my husband.
385
00:23:15,400 --> 00:23:16,440
Luisa!
386
00:23:16,600 --> 00:23:19,600
How wonderful,
finally some good news today!
387
00:23:20,080 --> 00:23:22,080
It must have been Don Francisco,
388
00:23:22,280 --> 00:23:24,760
I've got no money
to pay for a clinic.
389
00:23:25,000 --> 00:23:26,200
That man is an angel.
390
00:23:26,480 --> 00:23:27,680
He is.
391
00:23:28,120 --> 00:23:30,120
I don't know how to thank him.
392
00:23:30,280 --> 00:23:32,860
He does it because he's a good man.
393
00:23:33,020 --> 00:23:35,340
Let's celebrate, OK?
394
00:23:35,500 --> 00:23:37,560
Take some of this.
395
00:23:44,320 --> 00:23:47,040
Thank you for coming so quickly,
Gerardo.
396
00:23:47,200 --> 00:23:49,640
It's always hard to say no
to a beautiful woman.
397
00:23:51,800 --> 00:23:54,160
You can always make me smile.
398
00:23:54,440 --> 00:23:56,400
That's what it's all about.
399
00:23:57,200 --> 00:23:59,560
I thought Cristina and Alberto
would be here.
400
00:23:59,840 --> 00:24:02,160
It's their wedding we're preparing.
401
00:24:02,560 --> 00:24:05,960
What I want to discuss with you
has a lot to do with them,
402
00:24:06,640 --> 00:24:08,820
because this designer's visit
403
00:24:08,980 --> 00:24:11,920
is more important than ever,
especially
404
00:24:12,480 --> 00:24:13,920
after the theft.
405
00:24:15,040 --> 00:24:16,320
The theft?
406
00:24:17,120 --> 00:24:18,300
What theft?
407
00:24:18,460 --> 00:24:21,180
The man who broke in
and took the money.
408
00:24:21,340 --> 00:24:23,640
Didn't Alberto tell you?
409
00:24:24,160 --> 00:24:25,920
Neither he nor my daughter.
410
00:24:26,400 --> 00:24:28,680
Well, I suppose
411
00:24:29,280 --> 00:24:31,360
they didn't want to worry you,
412
00:24:32,560 --> 00:24:35,240
but I can't keep you in the dark
about this.
413
00:24:36,480 --> 00:24:38,320
After all you've done for us,
414
00:24:38,480 --> 00:24:42,000
I couldn't look you in the eye
knowing about this lie.
415
00:24:42,160 --> 00:24:44,000
Thank you, Gloria.
416
00:24:44,400 --> 00:24:46,920
It's good to know
there's someone trustworthy
417
00:24:47,080 --> 00:24:50,440
- inside the store.
- Of course, Gerardo.
418
00:24:51,880 --> 00:24:54,280
You know I'm here for you.
419
00:24:56,440 --> 00:24:59,320
Just as you've been here
all this time
420
00:24:59,680 --> 00:25:01,640
when I've been so lonely.
421
00:25:03,880 --> 00:25:06,040
It's not what we agreed.
422
00:25:06,440 --> 00:25:07,460
It's true.
423
00:25:07,620 --> 00:25:11,720
I was to lend you the money
and leave the management to you.
424
00:25:11,880 --> 00:25:14,240
- Exactly.
- But that was before,
425
00:25:14,640 --> 00:25:16,320
when I trusted you fully.
426
00:25:19,640 --> 00:25:21,500
I know about the theft
427
00:25:21,660 --> 00:25:24,240
and not because you told me.
428
00:25:24,960 --> 00:25:28,800
I didn't want to bother you
with a problem that wasn't yours.
429
00:25:29,720 --> 00:25:32,320
Wasn't it my money they took?
430
00:25:32,480 --> 00:25:36,280
This won't change our agreement.
I'll repay what you lent me.
431
00:25:36,480 --> 00:25:37,520
Of course,
432
00:25:37,680 --> 00:25:39,660
but to do that
you have to carry out
433
00:25:39,820 --> 00:25:41,680
your plans for this company,
434
00:25:41,920 --> 00:25:43,540
the changes that...
435
00:25:43,700 --> 00:25:46,200
I can do that
with the money we have.
436
00:25:46,840 --> 00:25:48,040
Perfect.
437
00:25:49,120 --> 00:25:51,620
I understand that you believed
438
00:25:51,780 --> 00:25:55,480
you didn't have to justify
how and where you spent my money.
439
00:25:56,080 --> 00:25:57,760
That's why I'm here,
440
00:25:58,040 --> 00:26:01,280
to tell you
the deal has changed.
441
00:26:02,320 --> 00:26:04,640
I want to be informed
of everything.
442
00:26:13,120 --> 00:26:15,800
You haven't brought much, Julián.
443
00:26:17,920 --> 00:26:19,920
This isn't for Velvet.
444
00:26:21,080 --> 00:26:22,520
- It's from a girl.
- Yeah.
445
00:26:22,800 --> 00:26:25,920
- Are you a heartbreaker?
- No, she's my girlfriend's sister.
446
00:26:30,640 --> 00:26:32,160
It's a transistor.
447
00:26:32,600 --> 00:26:33,860
It's a transistor.
448
00:26:34,020 --> 00:26:35,360
A transistor.
449
00:26:35,600 --> 00:26:36,880
A transistor.
450
00:26:44,760 --> 00:26:46,380
Heavens, what affection!
451
00:26:46,540 --> 00:26:49,540
Great, I need to be cheered up
after the designer.
452
00:26:49,700 --> 00:26:51,040
Designer?
453
00:26:51,760 --> 00:26:53,480
What is this?
454
00:26:53,680 --> 00:26:56,080
- Why are you hugging me?
- It isn't my birthday.
455
00:26:56,240 --> 00:26:58,600
- It isn't, is it?
- I like to see you happy.
456
00:26:58,960 --> 00:27:02,080
You have to start
looking at things differently.
457
00:27:02,240 --> 00:27:04,220
We'll win the third cup with this!
458
00:27:04,380 --> 00:27:06,280
You're the best in the world.
459
00:27:12,480 --> 00:27:13,800
Thank you.
460
00:27:15,760 --> 00:27:18,220
- Good morning, Don Francisco.
- Good morning, Luisa.
461
00:27:18,380 --> 00:27:20,520
- How are you?
- Fine, fine.
462
00:27:20,800 --> 00:27:23,820
I got great news.
My husband is in a clinic here.
463
00:27:23,980 --> 00:27:25,360
It was your doing.
464
00:27:26,000 --> 00:27:27,600
I'm so grateful to you,
465
00:27:28,040 --> 00:27:32,560
but it's more than enough.
I'm happy just to have my job back.
466
00:27:32,840 --> 00:27:36,640
It's no trouble. I said I'd help you
and that's what I'm doing.
467
00:27:37,040 --> 00:27:38,200
Yes.
468
00:27:39,120 --> 00:27:41,700
Next time you needn't come
for Doña Cayetana's dress.
469
00:27:41,860 --> 00:27:43,400
Pedro can deliver it.
470
00:27:45,240 --> 00:27:46,480
You know,
471
00:27:47,520 --> 00:27:49,080
I like to come and see you.
472
00:27:52,960 --> 00:27:54,480
Don Francisco, I...
473
00:27:57,800 --> 00:27:59,360
Please forgive me.
474
00:28:00,440 --> 00:28:02,120
It's a misunderstanding.
475
00:28:03,080 --> 00:28:04,720
You've been so good that perhaps
476
00:28:04,880 --> 00:28:07,080
you confused my gratitude
with something else.
477
00:28:08,800 --> 00:28:11,400
This situation isn't good
for either of us.
478
00:28:13,480 --> 00:28:15,840
Please, from now on,
479
00:28:16,720 --> 00:28:19,120
ask Doña Blanca
for another seamstress.
480
00:28:19,320 --> 00:28:21,080
I hope you understand.
481
00:28:22,240 --> 00:28:23,240
No, I don't.
482
00:28:23,400 --> 00:28:24,800
I don't understand.
483
00:28:25,480 --> 00:28:27,760
After what I said the other day,
484
00:28:28,480 --> 00:28:31,800
you let me help save
your husband's life
485
00:28:32,120 --> 00:28:34,280
and now you don't want to thank me.
486
00:28:36,240 --> 00:28:38,720
Don't even think
of not seeing me again.
487
00:28:40,600 --> 00:28:42,120
Miss, please.
488
00:28:43,160 --> 00:28:44,680
So long.
489
00:28:59,160 --> 00:29:00,520
Hello?
490
00:29:02,160 --> 00:29:03,320
Hello.
491
00:29:03,760 --> 00:29:06,800
I finished early
and I thought I'd visit you.
492
00:29:07,480 --> 00:29:09,160
Was it a good idea?
493
00:29:10,680 --> 00:29:12,520
It's not a good time.
494
00:29:12,960 --> 00:29:14,160
What's wrong?
495
00:29:16,240 --> 00:29:17,560
I'm not in the mood.
496
00:29:18,360 --> 00:29:21,560
Alberto,
I'm your fiancée.
497
00:29:21,880 --> 00:29:25,800
You can trust me.
Why are you so worried?
498
00:29:29,200 --> 00:29:33,040
The designer, you know.
We won't get him.
499
00:29:34,160 --> 00:29:36,920
I thought
it was something more serious.
500
00:29:37,160 --> 00:29:38,640
I'll call my father.
501
00:29:40,560 --> 00:29:42,560
I don't want you to do that.
502
00:29:46,520 --> 00:29:48,820
- What are you doing?
- Wait.
503
00:29:48,980 --> 00:29:50,520
- Dad?
- Stop!
504
00:29:51,920 --> 00:29:53,820
You've caused enough trouble.
505
00:29:53,980 --> 00:29:54,940
What do you mean?
506
00:29:55,100 --> 00:29:57,140
- You don't know?
- No, I don't.
507
00:29:57,300 --> 00:30:00,080
He wants to make decisions here,
and you know why?
508
00:30:00,240 --> 00:30:02,160
Someone told him about the theft.
509
00:30:02,320 --> 00:30:06,500
I didn't tell him, I promise.
I just wanted to help.
510
00:30:06,660 --> 00:30:09,240
Then go away
and stop interfering in my life!
511
00:30:30,200 --> 00:30:32,160
Miss Cristina.
512
00:30:36,040 --> 00:30:38,240
Miss Cristina.
513
00:30:39,080 --> 00:30:40,320
Miss Cristina.
514
00:30:40,760 --> 00:30:42,420
Miss Cristina.
515
00:30:42,580 --> 00:30:44,220
I have the sketch of the dress.
516
00:30:44,380 --> 00:30:46,180
If you don't mind,
we'll see it another day.
517
00:30:46,340 --> 00:30:47,800
Are you all right?
518
00:30:50,200 --> 00:30:51,720
Men are...
519
00:30:52,240 --> 00:30:55,000
They're so closed at times
they don't listen.
520
00:30:55,240 --> 00:30:57,920
It must have happened
to you too.
521
00:30:58,320 --> 00:30:59,880
You don't know what to do
522
00:31:00,080 --> 00:31:02,000
so that things go well,
523
00:31:02,320 --> 00:31:04,200
and the worst is you wonder
524
00:31:04,560 --> 00:31:06,480
if they'll ever go well.
525
00:31:09,400 --> 00:31:11,960
But you don't need the details,
do you?
526
00:31:12,640 --> 00:31:14,640
Women understand.
527
00:31:46,640 --> 00:31:48,840
I saw Cristina leaving in tears.
528
00:31:51,640 --> 00:31:55,480
Don't blame her, Alberto.
None of this is her fault.
529
00:31:57,080 --> 00:31:59,880
She doesn't know how to help you.
530
00:32:05,720 --> 00:32:07,360
What's wrong?
531
00:32:07,720 --> 00:32:10,560
Things are complicated
for everyone.
532
00:32:11,400 --> 00:32:14,720
You can't get De la Riva,
you lose Cristina...
533
00:32:16,080 --> 00:32:18,440
This isn't the way.
534
00:32:23,400 --> 00:32:25,440
I'll fix things with Cristina.
535
00:32:34,000 --> 00:32:36,280
Come along, don't lag.
536
00:32:53,960 --> 00:32:55,600
Aren't you going out?
537
00:32:56,280 --> 00:32:59,320
- Who with? You?
- Don't be insolent.
538
00:32:59,480 --> 00:33:00,920
Max doesn't even look at me.
539
00:33:01,120 --> 00:33:02,740
I don't know what you did,
but congratulations.
540
00:33:02,900 --> 00:33:05,880
There are dozens of young men
in the store, and outside.
541
00:33:06,160 --> 00:33:07,460
I don't know
what you saw in him.
542
00:33:07,620 --> 00:33:10,440
He's fun and handsome.
Or are you blind?
543
00:33:10,680 --> 00:33:12,880
You'll find someone else.
544
00:33:13,160 --> 00:33:15,240
You haven't since father died.
545
00:33:29,560 --> 00:33:30,600
May I?
546
00:33:35,400 --> 00:33:37,400
What's the prettiest woman
in Spain doing?
547
00:33:37,920 --> 00:33:40,360
- Why are you dressed up?
- I was going to ask you out.
548
00:33:40,520 --> 00:33:42,440
To a really nice place.
What do you say?
549
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Why all this generosity?
550
00:33:45,600 --> 00:33:48,920
To celebrate your promotion.
You're not working tonight, are you?
551
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
OK.
552
00:34:00,760 --> 00:34:03,320
- I hope it's a nice place.
- You'll love it.
553
00:34:04,520 --> 00:34:06,920
I'll get changed now.
554
00:34:18,000 --> 00:34:18,980
This way.
555
00:34:19,140 --> 00:34:21,600
- Careful.
- What is this?
556
00:34:22,880 --> 00:34:25,920
- Can I open my eyes?
- No, not yet, not yet.
557
00:34:26,160 --> 00:34:27,280
Pedro!
558
00:34:27,800 --> 00:34:30,320
Careful, careful.
This way...
559
00:34:30,480 --> 00:34:32,160
Like Blind Man's Buff.
560
00:34:32,320 --> 00:34:33,480
- Pedro, stop.
- Round and round.
561
00:34:33,720 --> 00:34:34,800
- Stop!
- That's it.
562
00:34:36,040 --> 00:34:38,000
- This is Pausa.
- Yes.
563
00:34:39,360 --> 00:34:41,120
This is the special place?
564
00:34:41,400 --> 00:34:43,520
Well, it's the private room.
565
00:34:43,720 --> 00:34:47,260
- We don't come here every day.
- It's the usual place.
566
00:34:47,420 --> 00:34:49,520
Hey, posh people come here
to the private room.
567
00:34:49,680 --> 00:34:50,660
Look, Pedro...
568
00:34:50,820 --> 00:34:53,640
Don't be angry.
Please, don't be angry.
569
00:34:54,400 --> 00:34:55,420
If I could have,
570
00:34:55,580 --> 00:34:58,480
I'd have taken you
to an expensive club in the centre,
571
00:34:58,640 --> 00:35:01,140
but between the meal,
the tips, the taxi...
572
00:35:01,300 --> 00:35:03,440
I wouldn't take you in the tram.
573
00:35:03,600 --> 00:35:06,080
A month's wages
wouldn't pay for it.
574
00:35:08,800 --> 00:35:09,800
Very well.
575
00:35:11,200 --> 00:35:13,720
Another day like every day.
576
00:35:18,280 --> 00:35:20,600
I thought you'd like it.
577
00:35:25,440 --> 00:35:26,800
Order two martinis.
578
00:35:26,960 --> 00:35:29,160
And, if you like,
another two for you.
579
00:35:35,600 --> 00:35:39,520
Cristina, I want to apologize.
I behaved like an idiot.
580
00:35:40,480 --> 00:35:42,480
You wanted to help me and...
581
00:35:43,040 --> 00:35:44,360
No, no.
582
00:35:44,680 --> 00:35:47,840
You're upset, and you want
to do things yourself.
583
00:35:48,000 --> 00:35:49,200
I interfered...
584
00:35:49,400 --> 00:35:51,280
I behaved like an idiot.
585
00:35:53,320 --> 00:35:54,920
It won't happen again.
586
00:35:56,240 --> 00:35:57,800
- I...
- I...
587
00:35:59,000 --> 00:36:01,200
don't deserve you, Cristina.
588
00:36:02,560 --> 00:36:03,640
You're...
589
00:36:03,800 --> 00:36:06,760
the most wonderful woman
in the world.
590
00:36:09,040 --> 00:36:11,480
You're apologizing, aren't you?
591
00:36:48,760 --> 00:36:52,280
Good evening, Alberto.
I didn't think I'd see you here.
592
00:36:53,320 --> 00:36:55,320
Patricia, what a surprise!
593
00:36:55,920 --> 00:36:57,760
Come and sit with us.
594
00:37:02,760 --> 00:37:07,320
Well, how odd to see you here.
It isn't one of your haunts.
595
00:37:09,280 --> 00:37:10,300
No.
596
00:37:10,460 --> 00:37:14,160
- I didn't even know it existed.
- It was Mateo's idea.
597
00:37:15,680 --> 00:37:19,160
I'll leave you two on your own.
Enjoy the evening.
598
00:37:19,880 --> 00:37:20,920
Bye.
599
00:37:23,080 --> 00:37:25,160
Your sister is charming.
600
00:37:31,400 --> 00:37:32,960
And I want
601
00:37:33,120 --> 00:37:35,840
to spend the rest of my life
with you.
602
00:37:42,560 --> 00:37:45,040
I want to spend
the rest of my life with you.
603
00:37:46,080 --> 00:37:47,560
Apologies accepted.
604
00:37:47,720 --> 00:37:49,960
I love that
you see things so clearly.
605
00:37:50,160 --> 00:37:53,520
If we always agree like this,
we'll be very happy.
606
00:38:52,760 --> 00:38:55,700
And I always have to go
to Doña Adela's house.
607
00:38:55,860 --> 00:38:58,100
It's not that
I'm afraid of dogs,
608
00:38:58,260 --> 00:39:01,320
but they're not dogs.
They're wolves.
609
00:39:01,800 --> 00:39:04,420
I told Don Emilio to send
the parcels by taxi,
610
00:39:04,580 --> 00:39:06,160
I'm not going.
Wasn't I right?
611
00:39:14,480 --> 00:39:16,700
The second half is continuing...
612
00:39:16,860 --> 00:39:19,640
You're listening to the radio?
Unbelievable!
613
00:39:19,800 --> 00:39:22,120
Well, you're not listening to me.
614
00:39:22,560 --> 00:39:26,460
- Is this your romantic date?
- We're not talking about anything!
615
00:39:26,620 --> 00:39:29,180
The game continues,
Gento moves forward...
616
00:39:29,340 --> 00:39:31,640
I'm sorry, listen...
Gento?
617
00:39:31,800 --> 00:39:34,200
Clara, don't go.
Listen, I'm sorry...
618
00:39:34,440 --> 00:39:35,920
I'm apologizing.
619
00:39:36,280 --> 00:39:38,060
- Goal!
- Goal!
620
00:39:38,220 --> 00:39:39,480
Goal!
621
00:39:39,800 --> 00:39:42,280
Who scored? Di Stefano?
622
00:39:42,440 --> 00:39:45,040
Goal!
Clara, Clara.
623
00:39:57,400 --> 00:40:00,360
Don't say your brother
had you working until now.
624
00:40:00,720 --> 00:40:02,700
Of course not.
I'm not his slave.
625
00:40:02,860 --> 00:40:04,080
I know that.
626
00:40:05,080 --> 00:40:07,720
- Why are you still up?
- I was waiting for you.
627
00:40:09,160 --> 00:40:10,800
To apologize.
628
00:40:11,000 --> 00:40:12,800
You apologizing?
629
00:40:13,080 --> 00:40:14,520
That's new.
630
00:40:15,400 --> 00:40:19,240
If you're trying to get me to help
with Alberto, don't bother.
631
00:40:21,080 --> 00:40:23,160
Alberto and Ana
aren't together.
632
00:40:25,200 --> 00:40:27,740
I followed him
to a club in the centre
633
00:40:27,900 --> 00:40:30,360
but he was there with Cristina.
634
00:40:30,840 --> 00:40:32,600
That's impossible.
635
00:40:32,760 --> 00:40:34,600
Didn't you hear me?
636
00:40:35,120 --> 00:40:36,840
I saw them talking,
637
00:40:38,000 --> 00:40:39,420
and from their behaviour
638
00:40:39,580 --> 00:40:42,520
it didn't seem
to require any effort.
639
00:40:43,520 --> 00:40:44,960
Good night, mother.
640
00:41:16,600 --> 00:41:18,760
How long have we known each other?
641
00:41:19,920 --> 00:41:21,760
Is it a trick question?
642
00:41:24,720 --> 00:41:25,880
No.
643
00:41:27,160 --> 00:41:28,160
How long?
644
00:41:30,400 --> 00:41:32,720
Since we were 10 or 12?
645
00:41:34,240 --> 00:41:35,880
I don't remember.
646
00:41:36,800 --> 00:41:38,600
Since we were 10,
647
00:41:41,840 --> 00:41:43,600
at my parents' house.
648
00:41:51,160 --> 00:41:53,280
Don't act surprised.
649
00:41:53,760 --> 00:41:55,640
You always knew.
650
00:41:58,040 --> 00:42:00,160
But you weren't interested.
651
00:42:05,400 --> 00:42:09,560
My friends said I was crazy
to keep waiting for you.
652
00:42:16,000 --> 00:42:17,920
And now it's happening.
653
00:42:22,520 --> 00:42:24,440
And I can't believe it.
654
00:42:50,240 --> 00:42:52,200
What's wrong?
655
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
Ana.
656
00:42:56,800 --> 00:42:58,040
Ana.
657
00:42:59,040 --> 00:43:00,280
Go to sleep.
658
00:43:07,520 --> 00:43:09,280
That was a long night.
659
00:43:13,000 --> 00:43:14,400
Yes.
660
00:43:24,080 --> 00:43:25,560
How was Cristina?
661
00:43:25,960 --> 00:43:27,160
Fine.
662
00:43:27,840 --> 00:43:29,480
We fixed things.
663
00:43:34,120 --> 00:43:36,400
I know how you can persuade
De la Riva.
664
00:43:37,600 --> 00:43:39,840
I couldn't sleep
and I started revising
665
00:43:40,000 --> 00:43:42,400
reviews from other years
and I saw this.
666
00:43:42,560 --> 00:43:44,380
Two years ago
his collection was rejected
667
00:43:44,540 --> 00:43:47,880
because it seemed too advanced
for the times, but...
668
00:43:48,040 --> 00:43:50,100
- It's what we're looking for.
-Yes.
669
00:43:50,260 --> 00:43:52,960
If Velvet offers
to bring out this collection,
670
00:43:53,120 --> 00:43:54,480
he won't say no.
671
00:43:55,680 --> 00:43:57,520
I love you so much, Ana.
672
00:44:02,120 --> 00:44:03,880
I love you so much.
673
00:44:12,560 --> 00:44:13,880
Who's there?
674
00:44:15,160 --> 00:44:16,480
Maximiliano?
675
00:44:17,360 --> 00:44:20,680
Are you crazy?
What's all this racket?
676
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
I'm sorry.
677
00:44:22,640 --> 00:44:26,240
What are you doing
in the girls' corridor at this time?
678
00:44:26,840 --> 00:44:30,100
- Were you seeing Carmen?
- No, I wasn't seeing Carmen.
679
00:44:30,260 --> 00:44:33,440
You asked me not to.
I was looking for the first aid kit.
680
00:44:33,920 --> 00:44:35,640
It's in the workroom.
681
00:44:35,880 --> 00:44:38,280
And look at me
when I speak to you.
682
00:44:47,600 --> 00:44:49,080
What happened to you?
683
00:44:52,240 --> 00:44:53,400
It's nothing.
684
00:44:59,080 --> 00:45:02,040
Are you going to tell me
or keep pretending?
685
00:45:06,960 --> 00:45:08,480
So now you care?
686
00:45:09,480 --> 00:45:11,840
Your problems are your business.
687
00:45:13,520 --> 00:45:15,120
This is a decent house.
688
00:45:15,360 --> 00:45:18,240
We don't want
layabouts or criminals here.
689
00:45:24,400 --> 00:45:27,160
I've got debts.
This doesn't concern you.
690
00:45:27,680 --> 00:45:30,000
If it affects the store, it does.
691
00:45:31,920 --> 00:45:35,080
I should have thrown you out
for making that racket.
692
00:45:50,240 --> 00:45:52,480
You're starting to behave
like a real mother.
693
00:46:10,920 --> 00:46:12,760
How was your romantic date?
694
00:46:12,960 --> 00:46:14,860
Memorable.
Know what he did?
695
00:46:15,020 --> 00:46:18,160
He took me to Pausa and listened
to the game on his transistor.
696
00:46:18,560 --> 00:46:19,960
What?
697
00:46:20,240 --> 00:46:21,400
Look, I love Pedro,
698
00:46:21,560 --> 00:46:23,900
but this relationship
had got no future.
699
00:46:24,060 --> 00:46:26,280
Can you imagine
when we're married?
700
00:46:26,440 --> 00:46:28,120
Has this got to do
with Don Mateo?
701
00:46:28,640 --> 00:46:29,840
Please!
702
00:46:30,320 --> 00:46:31,560
If you say so.
703
00:46:31,760 --> 00:46:34,840
Don't rush, it's hard to find
someone as good as Pedro.
704
00:46:35,040 --> 00:46:37,360
I want a man who treats me
like I deserve
705
00:46:37,520 --> 00:46:39,260
and not like a whist partner.
706
00:46:39,420 --> 00:46:40,640
Clara.
707
00:46:40,880 --> 00:46:42,840
I have to talk to you.
708
00:46:43,360 --> 00:46:45,280
Then buy a transistor.
709
00:46:46,960 --> 00:46:48,040
Let her go.
710
00:46:49,480 --> 00:46:51,280
She walked out on me.
711
00:46:52,920 --> 00:46:55,400
It was meant to be
a special date.
712
00:46:57,720 --> 00:47:00,940
Taking her to the usual bar
isn't special.
713
00:47:01,100 --> 00:47:02,120
Yeah.
714
00:47:02,680 --> 00:47:04,880
What's special for your sister?
715
00:47:06,320 --> 00:47:08,280
I don't understand women,
716
00:47:09,600 --> 00:47:11,600
or men either,
717
00:47:11,800 --> 00:47:14,400
but I think listening
always works.
718
00:47:15,120 --> 00:47:16,600
I listen.
719
00:47:17,720 --> 00:47:18,720
Really?
720
00:47:30,720 --> 00:47:32,000
Good morning.
721
00:47:32,160 --> 00:47:35,280
Yes, well, recently,
that's something very rare.
722
00:47:36,400 --> 00:47:40,920
Don't be annoyed by my reprimands.
We all have to do our best.
723
00:47:41,080 --> 00:47:42,060
I understand.
724
00:47:42,220 --> 00:47:44,400
I don't enjoy
making you miserable.
725
00:47:44,560 --> 00:47:47,880
No, of course not,
you have other concerns.
726
00:47:50,800 --> 00:47:53,120
I'd like to clarify
about the other night.
727
00:47:53,360 --> 00:47:55,740
There's nothing to clarify.
You have a boyfriend.
728
00:47:55,900 --> 00:47:57,800
And one who's very jealous.
729
00:48:01,000 --> 00:48:03,600
Pedro isn't a gentleman,
730
00:48:04,440 --> 00:48:07,340
and I shouldn't bring
my personal problems to work,
731
00:48:07,500 --> 00:48:09,800
but I'm going through a bad time.
732
00:48:14,160 --> 00:48:15,480
What's wrong, Clara?
733
00:48:16,520 --> 00:48:18,400
I'd never lied to Pedro.
734
00:48:18,600 --> 00:48:20,720
I'd never deceived him, I swear.
735
00:48:21,000 --> 00:48:23,160
It was just a good night kiss.
736
00:48:25,720 --> 00:48:27,880
We all have moments of weakness.
737
00:48:29,800 --> 00:48:31,160
And at times,
738
00:48:31,920 --> 00:48:34,200
if circumstances are special,
739
00:48:36,640 --> 00:48:39,040
it's impossible to resist them.
740
00:48:43,080 --> 00:48:45,840
But that doesn't mean
you don't love your boyfriend.
741
00:48:46,200 --> 00:48:47,320
Does it?
742
00:49:06,480 --> 00:49:08,880
But if you have doubts,
it's best to make certain.
743
00:49:09,080 --> 00:49:12,080
Or do you want to spend
your life with the wrong man?
744
00:49:17,280 --> 00:49:18,760
Now that that's sorted,
745
00:49:19,680 --> 00:49:22,400
will you make a reservation
for me tonight for two people?
746
00:49:22,560 --> 00:49:24,560
"Clara with some experience".
747
00:49:27,440 --> 00:49:29,680
9:30 in Alcalá, for instance?
748
00:49:30,560 --> 00:49:32,040
Perfect.
749
00:49:52,720 --> 00:49:53,720
Mr. De la Riva?
750
00:49:54,120 --> 00:49:55,160
Excuse me?
751
00:49:55,800 --> 00:49:58,320
I'm Patricia Márquez,
Alberto's sister.
752
00:50:00,560 --> 00:50:03,000
We're very happy
you've joined the family business.
753
00:50:03,880 --> 00:50:07,360
Forgive me, I didn't expect
to see you dressed like that.
754
00:50:07,920 --> 00:50:11,080
It's part
of my management training.
755
00:50:12,800 --> 00:50:14,280
But not for long.
756
00:50:14,480 --> 00:50:17,480
No, seeing things from below
gives you perspective.
757
00:50:17,960 --> 00:50:22,360
Yes, and it helps out
given our serious economic situation.
758
00:50:28,840 --> 00:50:32,360
I always thought
I should get rid of these sketches.
759
00:50:32,760 --> 00:50:34,440
This collection is different,
Raúl.
760
00:50:34,600 --> 00:50:36,980
Just look at the line,
the cuts...
761
00:50:37,140 --> 00:50:40,560
It's inspiring, it's fresh.
This is what I'm looking for.
762
00:50:41,600 --> 00:50:44,860
If you sign with us,
all the fashionable clubs in Madrid
763
00:50:45,020 --> 00:50:48,280
will be full of beautiful women
dancing in your dresses.
764
00:50:49,200 --> 00:50:50,280
Trust me.
765
00:50:52,960 --> 00:50:55,240
Tell me something, Mr. Márquez,
766
00:50:55,800 --> 00:50:59,040
how can I sign
if you're not honest with me?
767
00:51:01,240 --> 00:51:03,320
We've left behind formalities.
768
00:51:03,600 --> 00:51:06,000
What I said
about your designs is true...
769
00:51:06,160 --> 00:51:07,500
No, I don't doubt that,
770
00:51:07,660 --> 00:51:10,240
because I know perfectly well
how I work,
771
00:51:10,760 --> 00:51:13,020
but we should trust each other,
772
00:51:13,180 --> 00:51:16,480
and we don't because you haven't
told me the truth.
773
00:51:16,800 --> 00:51:18,120
What do you mean?
774
00:51:19,720 --> 00:51:21,180
I've learned that Velvet
775
00:51:21,340 --> 00:51:24,240
is going through
an economic crisis.
776
00:51:26,200 --> 00:51:28,880
- I don't know who told you--
- Your sister.
777
00:51:29,600 --> 00:51:31,240
Your sister told me.
778
00:51:34,320 --> 00:51:37,780
It's true we were in a bad situation,
but that's in the past.
779
00:51:37,940 --> 00:51:40,240
You will get paid
without any problem.
780
00:51:40,440 --> 00:51:42,720
I'll explain something to you.
781
00:51:43,960 --> 00:51:47,640
Nothing hurts a designer more
than a collection that is never seen,
782
00:51:47,840 --> 00:51:49,880
and he'd do anything
to get it back,
783
00:51:50,040 --> 00:51:53,400
but I would never compromise
784
00:51:53,560 --> 00:51:55,460
my artistic integrity
and my work,
785
00:51:55,620 --> 00:51:58,480
and I'd never work
with someone who deceives me.
786
00:52:01,600 --> 00:52:04,480
I'm sorry I wasn't honest,
it won't happen again.
787
00:52:05,320 --> 00:52:07,880
But it's late
and I don't believe you.
788
00:52:08,800 --> 00:52:10,080
I won't work with a company
789
00:52:10,240 --> 00:52:12,920
that tricks me
before the contract is even signed.
790
00:52:16,200 --> 00:52:18,580
De la Riva, please wait.
791
00:52:18,740 --> 00:52:21,260
- I don't work with liars.
- Let me explain.
792
00:52:21,420 --> 00:52:24,480
There's nothing to explain.
I'm sorry, Cristina.
793
00:52:39,520 --> 00:52:41,040
Dinner tonight?
794
00:52:42,520 --> 00:52:43,680
No, I think not.
795
00:52:43,840 --> 00:52:46,820
And I've an early morning flight
to Paris.
796
00:52:46,980 --> 00:52:47,960
That's perfect.
797
00:52:48,480 --> 00:52:52,120
If you're leaving tomorrow morning,
you have to eat tonight.
798
00:52:56,120 --> 00:52:59,400
Don't say ten years of friendship
don't merit a dinner.
799
00:53:04,160 --> 00:53:05,920
You can't refuse me.
800
00:53:07,120 --> 00:53:08,520
Soup.
801
00:53:16,240 --> 00:53:17,960
You look very pretty.
802
00:53:18,880 --> 00:53:22,040
I'll send my chauffeur at 8:00
to pick you up, OK?
803
00:53:23,040 --> 00:53:24,040
Very well.
804
00:53:29,800 --> 00:53:33,160
Thanks for trying,
but I doubt it will help.
805
00:53:34,760 --> 00:53:38,220
My mother always said
that the big decisions
806
00:53:38,380 --> 00:53:41,120
are never taken in offices.
Trust me.
807
00:53:49,120 --> 00:53:51,960
- The drawers....
- Good morning. May I?
808
00:53:53,320 --> 00:53:55,520
- What is it?
- Be quiet and walk.
809
00:53:56,360 --> 00:53:58,040
You're hurting me.
810
00:53:58,400 --> 00:54:01,840
You're useless. You can't
even keep your mouth shut.
811
00:54:02,360 --> 00:54:04,520
What are you talking about?
812
00:54:04,800 --> 00:54:06,220
How could you be so stupid
813
00:54:06,380 --> 00:54:08,720
as to tell De la Riva
we have no money?
814
00:54:08,920 --> 00:54:10,760
You want to ruin us?
815
00:54:11,680 --> 00:54:12,920
I thought he knew.
816
00:54:13,120 --> 00:54:15,680
- It's no secret we were robbed.
- Are you stupid?
817
00:54:15,840 --> 00:54:18,700
I tell the police to say nothing
and you tell the first person you meet.
818
00:54:18,860 --> 00:54:20,780
It's your fault.
You should have told me.
819
00:54:20,940 --> 00:54:24,840
You're a rude, spoiled child.
I won't let you destroy Velvet.
820
00:54:25,160 --> 00:54:26,360
You hear?
821
00:54:28,120 --> 00:54:30,760
- Don't threaten me.
- Or what?
822
00:54:40,080 --> 00:54:41,180
Doña Blanca,
823
00:54:41,340 --> 00:54:44,400
I need Ana to do me a favour.
May I borrow her?
824
00:54:44,720 --> 00:54:46,320
Of course.
825
00:54:53,320 --> 00:54:54,440
Ana.
826
00:54:54,680 --> 00:54:57,680
Stop what you're doing
and go with Miss Cristina.
827
00:55:03,160 --> 00:55:04,160
Thank you.
828
00:55:13,360 --> 00:55:16,160
Good evening, Elvira. Did
Doña Gloria say I was coming?
829
00:55:16,400 --> 00:55:17,480
Yes, Miss Cristina.
830
00:55:17,720 --> 00:55:20,180
She said you can
make full use of the house.
831
00:55:20,340 --> 00:55:23,360
Wonderful.
It's a very important dinner,
832
00:55:23,560 --> 00:55:25,320
everything must be perfect.
833
00:55:25,600 --> 00:55:28,100
- You said six diners.
- Yes, six.
834
00:55:28,260 --> 00:55:30,460
Tell the girls
to use a linen tablecloth,
835
00:55:30,620 --> 00:55:33,320
a plain one,
we don't want any distractions.
836
00:55:33,880 --> 00:55:35,560
What shall I prepare?
837
00:55:35,920 --> 00:55:38,180
We don't have time
to prepare the menu
838
00:55:38,340 --> 00:55:41,080
so call Lhardy
and order minestrone,
839
00:55:41,240 --> 00:55:44,760
egg vol-au-vents with truffles
and sole meunière.
840
00:55:45,080 --> 00:55:46,780
And Alberto will see to the wine.
841
00:55:46,940 --> 00:55:48,480
Right away.
842
00:55:49,200 --> 00:55:50,680
May I have your coat?
843
00:55:50,840 --> 00:55:52,840
That isn't necessary.
Thank you.
844
00:55:57,160 --> 00:55:58,760
- Like it?
- It's beautiful.
845
00:55:58,920 --> 00:56:00,420
- You know who it's by?
- Of course.
846
00:56:00,580 --> 00:56:02,580
Raúl De la Riva,
from last year's collection.
847
00:56:02,740 --> 00:56:05,400
- He's coming for dinner.
- Really?
848
00:56:06,440 --> 00:56:08,240
I lost a bit of weight this year,
849
00:56:08,440 --> 00:56:11,680
so if we adjust the waist
that will be enough.
850
00:56:12,240 --> 00:56:13,840
This fabric is very strong.
851
00:56:14,000 --> 00:56:16,640
It might bell out too much
and he'll notice.
852
00:56:17,640 --> 00:56:19,000
What do you suggest?
853
00:56:19,160 --> 00:56:21,360
Unstitch it behind,
fold it in a little
854
00:56:21,520 --> 00:56:24,200
and remove volume
without touching the waist.
855
00:56:24,400 --> 00:56:25,760
Go ahead.
856
00:56:26,120 --> 00:56:28,240
You really know his collections.
857
00:56:29,040 --> 00:56:30,400
He's a genius.
858
00:56:30,600 --> 00:56:33,920
Not just the patterns,
it's the fabrics and colours too.
859
00:56:34,200 --> 00:56:36,320
I think he'll be
one of the greats.
860
00:56:38,200 --> 00:56:40,840
Tonight we have to get him
to work for us.
861
00:56:41,280 --> 00:56:42,280
Let's hope.
862
00:56:43,880 --> 00:56:45,680
Come on, we'll try this.
863
00:56:47,200 --> 00:56:48,400
It's wonderful.
864
00:56:49,880 --> 00:56:50,980
Clara, I'm sorry.
865
00:56:51,140 --> 00:56:53,740
I know I didn't behave well
the other night
866
00:56:53,900 --> 00:56:56,660
- but I've got a surprise.
- You've given me enough surprises.
867
00:56:56,820 --> 00:56:59,200
This is the kind
that girls like.
868
00:56:59,360 --> 00:57:01,880
- Tonight I--
- I have a dinner date.
869
00:57:02,440 --> 00:57:04,460
- Who with?
- None of your business.
870
00:57:04,620 --> 00:57:06,460
It is, you're my girlfriend.
871
00:57:06,620 --> 00:57:09,280
- And I come after everything else.
- What?
872
00:57:09,440 --> 00:57:11,060
Football, the European Cup,
you name it.
873
00:57:11,220 --> 00:57:12,580
No. Will you listen?
874
00:57:12,740 --> 00:57:15,400
I have to finish this report
before I leave.
875
00:57:23,040 --> 00:57:24,720
- Don Mateo.
- Pedro.
876
00:57:27,800 --> 00:57:29,680
Lucrecia, this is Clara,
my secretary.
877
00:57:30,000 --> 00:57:30,980
A pleasure.
878
00:57:31,140 --> 00:57:34,080
She made the reservation.
At what time?
879
00:57:35,400 --> 00:57:36,480
Did you forget?
880
00:57:36,920 --> 00:57:40,800
Forgive her. She's new
and can't keep much in her head.
881
00:57:42,080 --> 00:57:44,160
- It was at 9:30.
- 9:30.
882
00:57:44,520 --> 00:57:47,280
Can you order us a taxi
in ten minutes' time?
883
00:57:48,800 --> 00:57:49,840
Of course.
884
00:57:51,920 --> 00:57:52,920
Make it 20.
885
00:57:55,520 --> 00:57:57,320
We'll wait inside.
886
00:58:00,520 --> 00:58:02,640
Clara, I don't know
what I'd do without you.
887
00:58:48,120 --> 00:58:51,560
Why do I want it
when it's much better to listen to you?
888
00:58:59,840 --> 00:59:02,120
Why do you love me, Pedro?
889
00:59:03,040 --> 00:59:04,280
Didn't you like it?
890
00:59:04,440 --> 00:59:05,880
Why do you love me?
891
00:59:07,600 --> 00:59:09,080
I love you...
892
00:59:10,080 --> 00:59:11,680
because I love you.
893
00:59:14,680 --> 00:59:16,160
You don't choose it.
894
00:59:18,760 --> 00:59:21,720
You feel it and that's it.
895
00:59:24,960 --> 00:59:26,360
How much do you love me?
896
00:59:28,440 --> 00:59:29,440
A lot.
897
00:59:32,920 --> 00:59:34,520
I love you a lot.
898
00:59:37,000 --> 00:59:38,920
I love you more than my life.
899
00:59:40,560 --> 00:59:43,440
You are the most beautiful lady
on this planet.
900
00:59:47,320 --> 00:59:49,440
- What?
- Do you mean that?
901
00:59:51,080 --> 00:59:53,000
Have you looked in a mirror?
902
00:59:57,520 --> 00:59:59,160
Clara, Clara!
903
00:59:59,440 --> 01:00:01,000
Clara, Clara!
904
01:00:08,920 --> 01:00:10,400
I'm going to iron it.
905
01:00:12,960 --> 01:00:14,960
- Well?
- We're finishing now.
906
01:00:16,560 --> 01:00:18,240
This has to go well, Ana.
907
01:00:18,920 --> 01:00:20,320
He has to say yes.
908
01:00:20,560 --> 01:00:22,800
If he didn't hate me,
it would be easier.
909
01:00:22,960 --> 01:00:25,880
I should have been honest
from the start.
910
01:00:26,120 --> 01:00:28,600
- Even I hate me.
- I don't hate you.
911
01:00:31,800 --> 01:00:33,220
Because I've fooled you.
912
01:00:33,380 --> 01:00:35,360
Make the most of it
while you can.
913
01:00:59,560 --> 01:01:00,720
Alberto,
914
01:01:01,040 --> 01:01:03,240
- De la Riva is here.
- I'll be down now.
915
01:01:15,160 --> 01:01:17,920
May I get you a whiskey, brandy?
916
01:01:19,400 --> 01:01:21,360
Gin and tonic, thank you.
917
01:01:29,840 --> 01:01:31,360
Good evening.
918
01:01:33,200 --> 01:01:34,400
Forgive the delay,
919
01:01:35,080 --> 01:01:38,480
but on such a special occasion,
I had to match up.
920
01:01:39,600 --> 01:01:41,160
You look beautiful.
921
01:01:42,520 --> 01:01:44,200
I bought it last year in Paris
922
01:01:44,800 --> 01:01:47,040
and everyone has asked me about it.
923
01:01:48,000 --> 01:01:49,480
I want you to meet Ana.
924
01:01:50,640 --> 01:01:51,800
Ana?
925
01:01:53,960 --> 01:01:55,440
Come in.
926
01:01:56,880 --> 01:01:59,360
She is one of the seamstresses
in Velvet.
927
01:02:00,040 --> 01:02:02,080
Yes, we met yesterday.
928
01:02:03,920 --> 01:02:06,300
And she surprised me
very pleasantly.
929
01:02:06,460 --> 01:02:08,160
- Thank you.
- Elvira,
930
01:02:08,360 --> 01:02:10,920
set another place.
Ana is dining with us.
931
01:02:11,440 --> 01:02:14,200
Miss Cristina, thank you,
but I don't think it's suitable.
932
01:02:14,560 --> 01:02:16,560
Ana must be tired.
She might prefer to sleep.
933
01:02:17,240 --> 01:02:18,340
What?
934
01:02:18,500 --> 01:02:20,920
And miss the chance to talk
with her favourite designer?
935
01:02:21,320 --> 01:02:22,660
Is that true?
936
01:02:22,820 --> 01:02:23,840
Yes.
937
01:02:46,640 --> 01:02:50,040
With my cousin Genoveva
and Marquitos Rubial!
938
01:02:50,200 --> 01:02:51,560
Remember, Dad?
939
01:02:51,880 --> 01:02:54,520
And Cristina wanted
to defend me, in vain.
940
01:02:54,800 --> 01:02:57,000
Later, she went to the bathroom
941
01:02:57,160 --> 01:02:59,640
and came back with the skirt
two inches shorter.
942
01:02:59,800 --> 01:03:02,580
Sr. Ángela
almost had a heart attack!
943
01:03:02,740 --> 01:03:04,680
She even called home.
944
01:03:05,200 --> 01:03:07,520
She said I was "a lost soul".
945
01:03:08,160 --> 01:03:11,480
She looks so innocent
and she fools everyone.
946
01:03:13,040 --> 01:03:16,560
If you're such good friends,
why haven't you met up more?
947
01:03:16,880 --> 01:03:18,800
Life, I suppose.
948
01:03:19,400 --> 01:03:21,760
We followed different paths.
949
01:03:21,920 --> 01:03:24,400
Raúl went to Paris
and changed his surname.
950
01:03:24,600 --> 01:03:27,160
To be accepted there
you must have a good name,
951
01:03:27,320 --> 01:03:29,200
and while it hurts my father,
952
01:03:29,360 --> 01:03:31,640
Rivelles is not
an international name.
953
01:03:32,800 --> 01:03:35,240
Working in Paris
must be fascinating,
954
01:03:35,440 --> 01:03:37,360
but it's a pity
your designs don't sell here.
955
01:03:37,640 --> 01:03:40,400
Tell that to the store owners,
they won't use them.
956
01:03:40,920 --> 01:03:42,400
Some are trying.
957
01:03:44,480 --> 01:03:48,640
Maybe others don't
because they're not sure they'll sell.
958
01:03:49,040 --> 01:03:50,880
It's a reasonable opinion.
959
01:03:51,080 --> 01:03:52,700
No one wants to invest their money
960
01:03:52,860 --> 01:03:55,760
in a business
that doesn't generate sales.
961
01:03:56,120 --> 01:04:00,000
Yes, it's unfortunate
Spain is so backward,
962
01:04:01,040 --> 01:04:03,160
and not just in fashion.
963
01:04:03,880 --> 01:04:08,240
The French, for instance,
think Dior is antiquated.
964
01:04:08,640 --> 01:04:11,720
Times change, and customs too.
That's what we must achieve.
965
01:04:12,280 --> 01:04:15,760
But, thank God,
some customs remain forever.
966
01:04:16,560 --> 01:04:19,520
I don't agree,
with all respect, Gloria.
967
01:04:20,160 --> 01:04:23,360
Women, for example,
aren't the same now as before.
968
01:04:23,560 --> 01:04:26,520
- You certainly aren't.
- I'm not the only one.
969
01:04:26,680 --> 01:04:29,160
Women today travel, study...
970
01:04:29,400 --> 01:04:31,640
We're crying out
for an air of freedom,
971
01:04:31,800 --> 01:04:34,640
and your designs inspire that.
972
01:04:34,840 --> 01:04:35,900
And now you'll say
973
01:04:36,060 --> 01:04:38,840
that if I work in Velvet
all women will see that.
974
01:04:39,360 --> 01:04:44,040
Well, we won't need to go to Paris
to buy your dresses.
975
01:04:46,960 --> 01:04:49,080
Raúl, we know each other.
976
01:04:49,400 --> 01:04:51,440
You don't work only for money.
977
01:04:51,840 --> 01:04:53,760
You work because
you want to change things.
978
01:04:54,000 --> 01:04:57,040
It hasn't to do with money.
It has to do with trust.
979
01:04:57,480 --> 01:05:01,080
To do business with someone,
you can't lie.
980
01:05:11,800 --> 01:05:14,480
At times, to get people
to value your talent,
981
01:05:14,800 --> 01:05:17,520
you're obliged to hide
certain information.
982
01:05:21,440 --> 01:05:24,000
In that, Alberto and you
are very similar.
983
01:05:25,880 --> 01:05:28,560
You're the two most talented
people I know.
984
01:05:30,640 --> 01:05:32,760
Without counting my father.
985
01:05:33,720 --> 01:05:35,880
She's always been an enchantress.
986
01:05:38,520 --> 01:05:40,800
I'm just fighting
for what I care about.
987
01:05:42,560 --> 01:05:47,960
Raúl, if you don't sign with Alberto,
you'll regret it,
988
01:05:49,160 --> 01:05:51,560
and then don't say
I didn't warn you.
989
01:06:00,200 --> 01:06:02,320
Very well,
I don't want any regrets.
990
01:06:03,280 --> 01:06:05,560
I'll create a collection for Velvet.
991
01:06:12,640 --> 01:06:15,440
You won't regret it.
I assure you.
992
01:06:16,800 --> 01:06:20,640
You're very lucky.
You're marrying a great woman.
993
01:06:49,720 --> 01:06:50,720
Pedro.
994
01:07:06,720 --> 01:07:07,800
Clara.
995
01:07:23,520 --> 01:07:25,720
I hope you know what you're doing.
996
01:07:34,920 --> 01:07:36,640
Where are you going?
997
01:07:39,280 --> 01:07:41,200
It's none of your business.
998
01:07:43,480 --> 01:07:45,720
I asked where you're going.
999
01:07:49,080 --> 01:07:51,480
You know I've got things
to sort out.
1000
01:07:53,320 --> 01:07:56,200
Here,
to settle your debts.
1001
01:07:57,240 --> 01:08:00,040
Going around with a face like that
doesn't give a good image.
1002
01:08:00,640 --> 01:08:03,640
It's just this once.
I won't give you any more,
1003
01:08:04,720 --> 01:08:07,240
and don't think
I'm going to treat you like a son.
1004
01:08:22,280 --> 01:08:23,600
You're late.
1005
01:08:24,600 --> 01:08:25,880
What did you find out?
1006
01:08:26,560 --> 01:08:28,000
I did what you asked.
1007
01:08:28,440 --> 01:08:31,240
I went into her room,
but I warn you, just once.
1008
01:08:31,400 --> 01:08:34,680
I was seen in the girls' corridor,
it was a close thing.
1009
01:08:34,960 --> 01:08:37,000
But you managed, didn't you?
1010
01:08:41,000 --> 01:08:43,920
She's got a lot of money
in one of her savings books.
1011
01:08:44,400 --> 01:08:47,480
I suppose her job
has its rewards.
1012
01:08:49,240 --> 01:08:51,760
When will you start
winning her over?
1013
01:08:53,920 --> 01:08:55,520
I've done it.
1014
01:09:03,920 --> 01:09:05,280
By the way,
1015
01:09:06,120 --> 01:09:07,800
you nearly broke my nose.
1016
01:09:08,280 --> 01:09:10,200
I work with my face, remember?
1017
01:09:23,000 --> 01:09:24,200
Excuse me.
1018
01:09:28,240 --> 01:09:29,600
You want another?
1019
01:09:31,520 --> 01:09:33,320
We have to speak.
1020
01:09:33,880 --> 01:09:36,400
- I have to go.
- Just for a minute.
1021
01:09:38,560 --> 01:09:40,420
- Leave me alone.
- Listen to me.
1022
01:09:40,580 --> 01:09:42,560
Listen to me, Luisa.
1023
01:09:43,200 --> 01:09:44,840
Let's be clear:
1024
01:09:45,360 --> 01:09:47,980
your husband has a hospital bed
thanks to me.
1025
01:09:48,140 --> 01:09:49,880
And I'm grateful.
1026
01:09:52,240 --> 01:09:54,080
You think I care?
1027
01:09:56,120 --> 01:09:58,300
If you want him to stay there
1028
01:09:58,460 --> 01:10:00,160
and you to keep your job,
1029
01:10:02,040 --> 01:10:03,160
meet me here.
1030
01:10:05,720 --> 01:10:07,240
The day after tomorrow.
1031
01:10:07,640 --> 01:10:09,400
At 9:00.
1032
01:10:10,640 --> 01:10:12,360
Don't be late.
1033
01:10:38,720 --> 01:10:42,600
How do you feel
being part of the decoration?
1034
01:10:44,760 --> 01:10:47,440
Your brother got what he wanted.
1035
01:10:48,440 --> 01:10:49,800
I don't care.
1036
01:10:50,720 --> 01:10:52,600
He won't get away with it.
1037
01:10:54,120 --> 01:10:55,480
What did you discover?
1038
01:10:55,680 --> 01:10:57,240
You were right.
1039
01:10:57,440 --> 01:10:59,920
I saw him kissing Ana.
1040
01:11:01,600 --> 01:11:02,600
I knew it.
1041
01:11:06,000 --> 01:11:08,560
I'll end this farce when I want.
1042
01:11:09,440 --> 01:11:11,400
It would be your word against his.
1043
01:11:11,640 --> 01:11:15,040
Everyone knows you're fighting,
they won't believe you.
1044
01:11:16,640 --> 01:11:18,160
Ladies!
1045
01:11:19,280 --> 01:11:20,280
Gerardo!
1046
01:11:22,360 --> 01:11:25,360
Now you have a good reason
for going to work.
1047
01:11:27,480 --> 01:11:29,260
If you don't need me,
I'll go.
1048
01:11:29,420 --> 01:11:31,760
- Of course, thank you.
- Shall I run you back?
1049
01:11:31,920 --> 01:11:34,240
- No, I'll get the bus.
- It's no trouble.
1050
01:11:34,480 --> 01:11:37,080
- Thank you, but no.
- I'll see you tomorrow.
1051
01:11:37,280 --> 01:11:38,680
- Good night.
- Good night.
1052
01:11:38,840 --> 01:11:40,120
Good night.
1053
01:11:40,840 --> 01:11:43,000
Dior is so antiquated!
1054
01:11:49,400 --> 01:11:50,380
Are you happy?
1055
01:11:50,540 --> 01:11:52,400
What you did was incredible.
1056
01:11:52,560 --> 01:11:53,800
No, no.
1057
01:11:54,600 --> 01:11:55,840
What "we" did.
1058
01:11:56,200 --> 01:11:59,340
You're a great businessman
and I'm an enchantress.
1059
01:11:59,500 --> 01:12:01,080
I owe you one.
1060
01:12:09,680 --> 01:12:10,960
I love you.
1061
01:12:27,680 --> 01:12:29,840
It can't be easy
to be close to Cristina,
1062
01:12:30,080 --> 01:12:32,580
pretending you love her,
and not confuse reality.
1063
01:12:32,740 --> 01:12:33,960
I understand
you want to keep away.
1064
01:12:34,160 --> 01:12:36,120
No, I'm not at all confused.
1065
01:12:36,800 --> 01:12:37,960
I want to be with Ana.
1066
01:12:38,400 --> 01:12:39,680
If you say so.
1067
01:12:40,080 --> 01:12:42,040
- What's wrong?
- I saw you kissing her.
1068
01:12:44,320 --> 01:12:45,920
- I won't wait.
- What do you mean?
1069
01:12:46,080 --> 01:12:47,080
Do it tomorrow.
1070
01:12:47,240 --> 01:12:49,440
Blanca doesn't trust me enough
to give me her money.
1071
01:12:49,720 --> 01:12:52,200
Your image of poor abandoned son
has worked so far.
1072
01:12:52,360 --> 01:12:53,360
Use it.
1073
01:12:53,560 --> 01:12:55,840
- If I don't pay, they'll kill me.
- When are they coming?
1074
01:12:56,000 --> 01:12:57,840
- Tomorrow.
- I'll see to it.
1075
01:13:00,680 --> 01:13:02,720
I've rented an apartment.
1076
01:13:03,760 --> 01:13:05,120
Meeting your boyfriend?
1077
01:13:05,400 --> 01:13:07,480
- It's none of your business.
- I'd like it to be.
1078
01:13:07,760 --> 01:13:10,320
You're more fun
than any of the girls I know.
1079
01:13:11,680 --> 01:13:14,400
Let go of me, please.
I'll do anything you ask.
1080
01:13:15,480 --> 01:13:17,280
Don't make a scene.
1081
01:13:17,760 --> 01:13:19,880
It wouldn't be good for your job.
1082
01:13:20,080 --> 01:13:23,680
Your idea of working here
was a spoiled child's tantrum.
1083
01:13:23,920 --> 01:13:25,540
You don't understand
your place here.
1084
01:13:25,700 --> 01:13:28,200
Maybe you don't know that.
As for not knowing my place,
1085
01:13:28,840 --> 01:13:29,840
we'll see.
1086
01:13:32,840 --> 01:13:35,200
- Ana, I'm sorry.
- Don't worry.
1087
01:13:35,840 --> 01:13:37,320
I hear she's leaving
tomorrow evening.
1088
01:13:37,640 --> 01:13:40,300
I hope to give her
her present before she leaves.
1089
01:13:40,460 --> 01:13:42,920
If I tell you
where she'll be at midnight?
78498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.