All language subtitles for Velvet.S01E05.1080p.Netflix.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,840 10 million is a commitment for me. I want you to commit too. 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,660 - Don't make it harder. - I won't marry Cristina 3 00:00:06,820 --> 00:00:08,560 so that people can keep their jobs. 4 00:00:08,880 --> 00:00:09,860 I can't. 5 00:00:10,020 --> 00:00:11,460 Maybe Ana's solution isn't so bad. 6 00:00:11,620 --> 00:00:14,720 I only see two options. Save Velvet or be with Ana. 7 00:00:15,240 --> 00:00:16,280 Cristina, 8 00:00:17,040 --> 00:00:18,800 - do you want to be my wife? - Yes, I do. 9 00:00:19,040 --> 00:00:21,960 I don't know why I'm here. This will only hurt us more. 10 00:00:22,720 --> 00:00:24,520 Alberto proposed. 11 00:00:24,720 --> 00:00:27,120 I asked that you take care of the wedding. 12 00:00:27,560 --> 00:00:29,480 I'll set the wedding for next year. 13 00:00:29,680 --> 00:00:32,640 We'll launch a new collection that'll break the mould. 14 00:00:32,960 --> 00:00:35,540 - And I'll cancel the engagement. - How will you do that? 15 00:00:35,700 --> 00:00:36,880 Thank you for coming. 16 00:00:37,040 --> 00:00:38,560 I want you to design Velvet's new collection. 17 00:00:38,840 --> 00:00:41,600 I want Velvet to be the new reference in Spanish fashion. 18 00:00:41,800 --> 00:00:44,540 Come to the store and I'll show you our potential. 19 00:00:44,700 --> 00:00:47,440 A designer will do an exclusive line for Velvet. 20 00:00:47,880 --> 00:00:49,320 You'll each have a job. 21 00:00:49,480 --> 00:00:53,360 Whoever does it best will help the designer with the collection. 22 00:00:53,800 --> 00:00:55,000 Doña Blanca, excuse me. 23 00:00:55,160 --> 00:00:57,440 This new employee needs a uniform. 24 00:00:58,200 --> 00:00:59,640 Do you like my pendant? 25 00:01:00,000 --> 00:01:03,500 Don't think you can turn up and I'll behave as if you were my... 26 00:01:03,660 --> 00:01:04,720 Son. 27 00:01:05,720 --> 00:01:07,240 I think you should leave. 28 00:01:07,400 --> 00:01:08,600 I've come to stay. 29 00:01:09,120 --> 00:01:10,120 Carmen? 30 00:01:11,000 --> 00:01:14,640 Carmen, I know you often think I'm too hard on you 31 00:01:14,800 --> 00:01:16,860 but you're my daughter, and it's for your own good. 32 00:01:17,020 --> 00:01:19,200 - Luisa. - Don Francisco, why are you here? 33 00:01:19,640 --> 00:01:22,280 - I needed to see you. - I don't understand. 34 00:01:22,920 --> 00:01:24,200 Yes, you do, Luisa. 35 00:01:24,360 --> 00:01:27,640 - I'm sorry if I... - Yes, yes. It's obvious 36 00:01:28,320 --> 00:01:30,800 that I misunderstood your attitude. 37 00:01:31,000 --> 00:01:33,960 It's a pity you're staying, we could have dinner in Alcalá. 38 00:01:34,360 --> 00:01:37,840 Thank you, but I don't think it would be appropriate. 39 00:01:38,200 --> 00:01:40,360 Appropriate? I'm just hungry. 40 00:01:40,600 --> 00:01:42,560 He invited you to dinner and you said yes? 41 00:01:42,960 --> 00:01:45,160 Please, don't tell Pedro. 42 00:01:45,760 --> 00:01:48,400 I promise nothing will happen with Don Mateo. 43 00:01:54,920 --> 00:01:58,360 I'm sorry, Don Mateo, but I was worried about my girlfriend. 44 00:01:58,720 --> 00:01:59,880 Your girlfriend? 45 00:02:00,320 --> 00:02:01,460 Good morning, Don Emilio. 46 00:02:01,620 --> 00:02:03,440 A man came to talk to me. 47 00:02:03,840 --> 00:02:04,920 He knows about Cuba. 48 00:02:05,240 --> 00:02:08,200 I advise you follow the example of the late Rafael. 49 00:02:09,480 --> 00:02:12,760 This will be enough to ensure you never see me again. 50 00:02:15,440 --> 00:02:17,520 Alberto, is that you? 51 00:02:18,800 --> 00:02:21,160 I need you to confirm this is the girl who saw you. 52 00:02:23,640 --> 00:02:24,620 Yes. 53 00:02:24,780 --> 00:02:26,460 We all have a lot to lose if this comes out, 54 00:02:26,620 --> 00:02:29,840 more so now when we have less money to refloat this store. 55 00:02:30,120 --> 00:02:33,760 Less money and less time. Gerardo set the date for two months' time. 56 00:02:34,200 --> 00:02:36,880 - Will you tell Ana? - No, because it won't happen. 57 00:02:37,200 --> 00:02:39,200 We're getting married in two months. 58 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 Two months? 59 00:04:32,240 --> 00:04:34,500 The workroom must be perfect for Mr. De la Riva. 60 00:04:34,660 --> 00:04:38,080 I've supervised everything. I'll tell Rita to be ready. 61 00:04:38,760 --> 00:04:40,940 Rita? She's a good seamstress 62 00:04:41,100 --> 00:04:43,700 but perhaps you have your eye on someone else. 63 00:04:43,860 --> 00:04:46,500 No, Rita did the best work. It's settled. 64 00:04:46,660 --> 00:04:48,280 Thank you, Blanca. 65 00:04:52,880 --> 00:04:55,320 Don't make insinuations in front of staff. 66 00:04:55,480 --> 00:04:58,800 Don't be like that. I didn't mean it. 67 00:04:59,080 --> 00:05:01,720 At least I didn't say it in front of your fiancée. 68 00:05:01,920 --> 00:05:04,600 Whatever your game is, it won't work. 69 00:05:12,120 --> 00:05:15,840 - Where is Don Emilio? - I think he went out for a moment. 70 00:05:30,840 --> 00:05:32,720 I was expecting a lady, 71 00:05:33,560 --> 00:05:34,680 but, of course, 72 00:05:34,920 --> 00:05:37,840 for this kind of work servants are better. 73 00:05:39,320 --> 00:05:41,440 It's all there. You can count it. 74 00:05:41,800 --> 00:05:44,200 And now, please never come back here. 75 00:05:45,080 --> 00:05:46,280 Or what? 76 00:05:47,480 --> 00:05:49,080 Or you'll regret it. 77 00:05:49,680 --> 00:05:52,600 Given what I know, it isn't a good idea to threaten me. 78 00:05:52,880 --> 00:05:55,160 Especially for Don Rafael's widow. 79 00:05:55,760 --> 00:05:58,120 You've got what you wanted. Leave. 80 00:05:59,200 --> 00:06:02,360 You're old. Don't take risks with me. 81 00:06:04,800 --> 00:06:06,280 What about her? 82 00:06:07,440 --> 00:06:08,720 How is she? 83 00:06:11,920 --> 00:06:14,560 Some things never change. 84 00:06:14,880 --> 00:06:17,720 "The Designer" 85 00:06:21,080 --> 00:06:24,020 Can you pass me the bags? Thank you. 86 00:06:24,180 --> 00:06:26,320 Can you excuse us for a moment? 87 00:06:29,640 --> 00:06:31,560 Why are you dressed up like that? 88 00:06:32,120 --> 00:06:34,680 Are you still insisting on working here? 89 00:06:34,960 --> 00:06:37,020 I want you and Alberto to take me seriously. 90 00:06:37,180 --> 00:06:40,540 Yes, and to show you're capable of running the store, 91 00:06:40,700 --> 00:06:43,080 you're taking orders from everyone? 92 00:06:43,680 --> 00:06:45,320 I'm very busy, mother. 93 00:06:45,720 --> 00:06:46,960 Listen, Patricia, 94 00:06:47,440 --> 00:06:51,640 if you don't want to lose our opportunity to take control, 95 00:06:51,840 --> 00:06:53,360 keep your eye on Ana. 96 00:06:53,840 --> 00:06:55,040 The seamstress? 97 00:06:56,080 --> 00:06:58,080 I suspect they're still together. 98 00:06:58,400 --> 00:07:01,460 That's silly. Everyone knows Alberto is marrying Cristina. 99 00:07:01,620 --> 00:07:03,160 Yes, but not everyone knows 100 00:07:03,320 --> 00:07:07,240 that he was going to marry Ana and suddenly changed his mind. 101 00:07:08,120 --> 00:07:10,760 If you see anything odd, let me know. 102 00:07:11,280 --> 00:07:12,600 No. 103 00:07:12,920 --> 00:07:13,960 What did you say? 104 00:07:15,560 --> 00:07:16,640 I said no. 105 00:07:18,120 --> 00:07:20,400 And I repeat, I'm very busy, 106 00:07:23,000 --> 00:07:25,800 but I'm sure you have time in your busy schedule. 107 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 Ma'am, if you'll excuse me. 108 00:07:35,880 --> 00:07:38,160 I gave him the money as you asked. 109 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 Any problems? 110 00:07:41,760 --> 00:07:44,040 I fear that, as I said, 111 00:07:44,440 --> 00:07:46,800 we'll see that man here again. 112 00:07:55,880 --> 00:07:57,480 Open the doors. 113 00:07:57,840 --> 00:07:59,080 It's time. 114 00:08:06,240 --> 00:08:07,640 Pedro, turn that off. 115 00:08:08,040 --> 00:08:11,080 It's patriotism. It's the European Cup. 116 00:08:11,320 --> 00:08:14,120 I just want to hear the line-up. My radio's broken. 117 00:08:14,800 --> 00:08:16,240 If Doña Blanca sees you, 118 00:08:16,400 --> 00:08:18,500 she's so nervous about the designer's visit... 119 00:08:18,660 --> 00:08:20,840 Well, so am I... Turn that off! 120 00:08:21,080 --> 00:08:22,760 It's off, are you happy? 121 00:08:23,200 --> 00:08:25,360 There's no need to be like that. 122 00:08:27,000 --> 00:08:28,160 Sorry. 123 00:08:32,920 --> 00:08:35,880 It's not you, Rita. It's your sister Clara. 124 00:08:36,320 --> 00:08:38,240 She's been strange recently. 125 00:08:39,040 --> 00:08:40,760 I don't know what to do. 126 00:08:41,280 --> 00:08:43,360 Do you know what's wrong? 127 00:08:43,720 --> 00:08:46,360 Me? No idea. She's probably very busy. 128 00:08:47,280 --> 00:08:49,760 I don't like that she's working at night. 129 00:08:50,280 --> 00:08:51,400 Poor thing. 130 00:08:52,600 --> 00:08:54,880 Pedro, Don Emilio is looking for you. 131 00:08:57,280 --> 00:08:58,320 What's wrong? 132 00:08:59,600 --> 00:09:02,880 Nothing. You scared us, we thought you were Doña Blanca 133 00:09:03,040 --> 00:09:04,800 and that Pedro was in for it. 134 00:09:05,320 --> 00:09:06,840 Why are you in here? 135 00:09:08,040 --> 00:09:09,120 The European Cup. 136 00:09:09,800 --> 00:09:13,320 Men and football. I wonder if they can think of anything else. 137 00:09:13,640 --> 00:09:17,000 I'd better go, Don Emilio will be going crazy. 138 00:09:27,920 --> 00:09:30,840 Did you tell him anything? I don't believe the football thing. 139 00:09:31,080 --> 00:09:32,060 It's the truth. 140 00:09:32,220 --> 00:09:35,200 How could I tell him? I don't want to kill him. 141 00:09:35,840 --> 00:09:37,440 Why are you asking? 142 00:09:38,160 --> 00:09:40,680 - Did anything happen last night? - No, I told you. 143 00:09:40,840 --> 00:09:43,160 And both times you couldn't look at me. 144 00:09:43,640 --> 00:09:45,240 Did anything happen? 145 00:09:45,800 --> 00:09:47,360 - We kissed. - Clara! 146 00:09:48,480 --> 00:09:50,180 You're an idiot, he's your boss! 147 00:09:50,340 --> 00:09:51,440 I don't know. 148 00:09:51,600 --> 00:09:53,960 He took me to a really expensive place, 149 00:09:54,360 --> 00:09:57,740 he told me lots of things, and we danced, and... 150 00:09:57,900 --> 00:09:59,480 I lost my head. 151 00:10:01,480 --> 00:10:02,880 How much did you lose it? 152 00:10:03,280 --> 00:10:05,440 - Just a kiss. - That's it. 153 00:10:05,680 --> 00:10:09,080 Forget it. What matters is that it doesn't happen again. 154 00:10:12,040 --> 00:10:13,920 You don't want to forget. 155 00:10:14,480 --> 00:10:15,460 No, no, no. 156 00:10:15,620 --> 00:10:17,220 Yes, I want to forget. 157 00:10:17,380 --> 00:10:20,800 Since he learned I have a boyfriend, Don Mateo has ignored me. 158 00:10:21,080 --> 00:10:24,840 So you'll forget because he hasn't looked at you again. Great! 159 00:10:25,000 --> 00:10:28,260 And now you tell me off! My head is in such a mess now. 160 00:10:28,420 --> 00:10:30,480 I won't say anything else. 161 00:10:30,920 --> 00:10:34,000 Lying gets you nowhere, mother said that. 162 00:10:34,160 --> 00:10:35,520 Pedro doesn't deserve this. 163 00:10:47,640 --> 00:10:49,800 Clara, I have to talk to you. 164 00:10:50,000 --> 00:10:52,640 - Don Mateo, I... - This is a very special day. 165 00:10:52,840 --> 00:10:54,460 An important designer is coming, 166 00:10:54,620 --> 00:10:56,880 everything must be perfect. Understood? 167 00:10:57,680 --> 00:10:59,580 - Yes, Don Mateo. - So, no surprise visits 168 00:10:59,740 --> 00:11:02,600 or people from other floors hanging around here. 169 00:11:02,880 --> 00:11:04,920 - Of course. - Good. 170 00:11:12,600 --> 00:11:14,020 I think we're all ready. 171 00:11:14,180 --> 00:11:16,900 I hope it's enough. This has to go well. 172 00:11:17,060 --> 00:11:19,200 It will. De la Riva will be delighted. 173 00:11:19,360 --> 00:11:21,500 We sent the chauffeur for him... 174 00:11:21,660 --> 00:11:23,560 When will he be here? 175 00:11:24,520 --> 00:11:26,640 In about 15 minutes. Why? 176 00:11:32,080 --> 00:11:35,200 - What are you doing? - How can I meet him like this? 177 00:11:35,880 --> 00:11:39,280 After this, go downstairs. Mr. De la Riva is due any minute. 178 00:11:39,880 --> 00:11:41,360 You'll be great. 179 00:11:41,680 --> 00:11:44,960 Yes, you'll show him you're the best seamstress here. 180 00:11:45,160 --> 00:11:47,520 As long as I don't mess up. 181 00:11:49,000 --> 00:11:50,600 Good morning, ladies. 182 00:11:50,920 --> 00:11:52,240 My button fell off. 183 00:11:52,440 --> 00:11:54,680 - I need help. - Of course. 184 00:11:55,080 --> 00:11:57,180 That suit is navy blue, isn't it? 185 00:11:57,340 --> 00:11:58,640 Rita. Rita... 186 00:12:02,720 --> 00:12:05,080 Oh, of course. No. 187 00:12:05,320 --> 00:12:06,720 The expert can do it. 188 00:12:07,280 --> 00:12:10,040 She's the best at sewing buttons. 189 00:12:19,200 --> 00:12:21,040 So it fell off? 190 00:12:21,800 --> 00:12:24,000 Yes, all of a sudden. 191 00:12:24,840 --> 00:12:26,720 It's lucky you were here. 192 00:12:28,080 --> 00:12:29,420 What will be next? 193 00:12:29,580 --> 00:12:31,640 Holes in your pockets? 194 00:12:35,640 --> 00:12:37,640 Control yourself, Don Alberto. 195 00:12:38,560 --> 00:12:40,120 I miss you, Ana. 196 00:12:41,080 --> 00:12:42,560 And I miss you. 197 00:12:42,840 --> 00:12:44,140 Know what we need? 198 00:12:44,300 --> 00:12:47,600 A signal. Three rings in the hall and we meet on the roof. 199 00:12:50,000 --> 00:12:52,400 I won't have to rip all my suits. 200 00:12:53,480 --> 00:12:55,120 This is ready. 201 00:13:02,880 --> 00:13:04,580 De la Riva won't notice. 202 00:13:04,740 --> 00:13:06,320 I just hope he signs. 203 00:13:06,760 --> 00:13:09,200 Yes, you need a designer now. 204 00:13:09,680 --> 00:13:12,520 Especially as you're getting married in two months. 205 00:13:12,880 --> 00:13:15,400 Cristina told me, but to be honest, 206 00:13:15,960 --> 00:13:17,640 I would rather you had. 207 00:13:21,280 --> 00:13:23,600 - I didn't want to worry you. - Come on! 208 00:13:23,880 --> 00:13:26,160 I'm making her dress. How could I not know? 209 00:13:26,360 --> 00:13:30,360 That wedding won't happen, not in two months, not ever. 210 00:13:30,680 --> 00:13:33,240 I'll get the money to pay Gerardo. 211 00:13:33,680 --> 00:13:35,240 In two months? 212 00:13:36,080 --> 00:13:38,080 Don Alberto, he's here. 213 00:13:38,520 --> 00:13:39,920 Mr. De la Riva has arrived. 214 00:13:40,080 --> 00:13:41,620 As you told me to tell you... 215 00:13:41,780 --> 00:13:43,300 At least, it's the car we sent. 216 00:13:43,460 --> 00:13:45,960 - I'll be out now. - Excuse me. 217 00:13:47,280 --> 00:13:50,640 You and I will have dinner tonight in a restaurant. 218 00:13:51,800 --> 00:13:53,840 I promise this will work out. 219 00:13:59,880 --> 00:14:03,760 De la Riva, good morning. Welcome to Velvet Fashion Store. 220 00:14:04,400 --> 00:14:06,180 This is Mateo Ruiz, our deputy director. 221 00:14:06,340 --> 00:14:08,060 - Mr. Ruiz. - Please, Mateo. 222 00:14:08,220 --> 00:14:09,860 "Mr. Ruiz" makes me feel old. 223 00:14:10,020 --> 00:14:12,360 It shouldn't, manners have nothing to do with age. 224 00:14:12,520 --> 00:14:14,480 I know... 225 00:14:18,560 --> 00:14:21,600 It's exactly as I remembered it. 226 00:14:22,160 --> 00:14:23,920 You may remember Don Emilio, our manager. 227 00:14:24,080 --> 00:14:25,940 I hope you enjoy your visit. 228 00:14:26,100 --> 00:14:28,020 Yes, I'm curious to know 229 00:14:28,180 --> 00:14:30,920 how your designs have evolved in recent years. 230 00:14:42,800 --> 00:14:44,600 That's the famous designer? 231 00:14:44,880 --> 00:14:46,680 I don't know what he's going to design. 232 00:14:46,840 --> 00:14:49,600 Stop gossiping and start working. 233 00:14:51,600 --> 00:14:55,760 From what I see, the changes have been very few. 234 00:15:01,360 --> 00:15:04,240 Fitted suits, symmetrical cuts... 235 00:15:04,640 --> 00:15:07,760 Yes, it's what it is. It's classic fashion. 236 00:15:08,040 --> 00:15:11,680 A polite way of saying "outmoded fashion for ladies". 237 00:15:11,960 --> 00:15:14,340 They're crying out for us to change their lives. 238 00:15:14,500 --> 00:15:16,640 Mateo and I can't do it alone. 239 00:15:16,840 --> 00:15:18,560 That's why we called you. 240 00:15:18,960 --> 00:15:20,520 We need you. 241 00:15:38,720 --> 00:15:40,360 This way. 242 00:15:43,200 --> 00:15:46,240 - They're coming! - Everyone to their places. 243 00:15:49,840 --> 00:15:51,080 This is the workroom. 244 00:15:52,480 --> 00:15:53,760 Ladies... 245 00:15:53,920 --> 00:15:55,980 No, don't get up. Carry on working, please. 246 00:15:56,140 --> 00:15:58,780 Raúl, these are the best seamstresses in the country. 247 00:15:58,940 --> 00:16:00,480 This is Doña Blanca, the head. 248 00:16:00,760 --> 00:16:02,800 Your visit is a pleasure for us. 249 00:16:03,280 --> 00:16:05,480 - How many seamstresses do you have? - Eight. 250 00:16:05,640 --> 00:16:07,400 All with years of experience. 251 00:16:07,600 --> 00:16:10,280 - A 133/3. - We bought them six months ago. 252 00:16:10,640 --> 00:16:13,000 - The best on the market. - Good material. 253 00:16:13,920 --> 00:16:16,120 If you agree to work with us, 254 00:16:16,280 --> 00:16:20,080 Rita will be your assistant. She's one of our best cutters. 255 00:16:23,080 --> 00:16:25,760 Could you show me some of your latest creations? 256 00:16:26,000 --> 00:16:27,360 Of course. 257 00:16:28,040 --> 00:16:30,200 These are the last two collections. 258 00:16:31,120 --> 00:16:34,440 And here are some dresses made in the workroom. 259 00:16:38,280 --> 00:16:39,860 It's what I feared. 260 00:16:40,020 --> 00:16:42,800 They all seem like designs by Pedro Rodríguez, 261 00:16:43,680 --> 00:16:45,800 not to mention the inevitable stole by Balmain. 262 00:16:46,040 --> 00:16:47,300 Who? 263 00:16:47,460 --> 00:16:50,400 No, I assure you, this is all our work. 264 00:16:55,760 --> 00:16:58,400 Have you ever worked with an A-line piece? 265 00:16:58,600 --> 00:16:59,680 Without a waist? 266 00:17:02,240 --> 00:17:05,040 Without... Well, our customers... 267 00:17:05,200 --> 00:17:08,560 Our customers still aren't comfortable with sack dresses. 268 00:17:09,120 --> 00:17:11,600 That's what I meant to say. The sack... 269 00:17:12,080 --> 00:17:13,520 Do you like Balenciaga? 270 00:17:16,000 --> 00:17:17,360 Yes, a lot. 271 00:17:18,320 --> 00:17:19,680 He's the master. 272 00:17:20,320 --> 00:17:24,480 He's the architect of fashion. The best, without any doubt, 273 00:17:24,840 --> 00:17:28,240 but I think he should shorten the skirts. What do you think? 274 00:17:34,400 --> 00:17:37,280 I don't think my opinion is worth much, 275 00:17:37,680 --> 00:17:40,340 but I don't think our customers' husbands 276 00:17:40,500 --> 00:17:42,680 like their wives wearing a skirt above the knee. 277 00:17:42,960 --> 00:17:44,480 And their daughters? 278 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 They undoubtedly want it. 279 00:17:53,200 --> 00:17:55,040 What's your name, miss? 280 00:17:55,480 --> 00:17:56,760 Ana Ribera, sir. 281 00:17:57,960 --> 00:17:59,480 A pleasure to meet you. 282 00:18:00,080 --> 00:18:01,240 Likewise. 283 00:18:02,080 --> 00:18:04,080 - And you too. - Thank you. 284 00:18:06,520 --> 00:18:08,640 What did you think? 285 00:18:09,200 --> 00:18:11,840 We have very good professionals, Raúl. 286 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 Cristina! 287 00:18:14,920 --> 00:18:16,780 I don't believe it! 288 00:18:16,940 --> 00:18:18,580 - Raúl! - It's been ages! 289 00:18:18,740 --> 00:18:19,920 What a surprise. 290 00:18:20,120 --> 00:18:22,380 - You look great. - A new look. 291 00:18:22,540 --> 00:18:24,280 - It's been so long. - Ages. 292 00:18:24,480 --> 00:18:26,220 - It's been seven years. - Too many. 293 00:18:26,380 --> 00:18:28,400 Let me see you. You look beautiful. 294 00:18:28,800 --> 00:18:30,520 - Really? - Beautiful. 295 00:18:30,840 --> 00:18:32,180 - You're getting married? - Yes. 296 00:18:32,340 --> 00:18:34,500 We're getting married in two months. 297 00:18:34,660 --> 00:18:36,140 Not to me. To him. 298 00:18:36,300 --> 00:18:38,500 Alberto is my fiancé. 299 00:18:38,660 --> 00:18:40,100 That is a surprise. 300 00:18:40,260 --> 00:18:43,840 I'll tell you everything later. You have a lot to talk about. 301 00:18:44,000 --> 00:18:45,800 - I'm so happy to see you. - Me too! 302 00:18:46,000 --> 00:18:48,100 Give your mother a big kiss from me. 303 00:18:48,260 --> 00:18:50,200 - This way, Raúl. - I'll do that. 304 00:18:50,360 --> 00:18:51,360 Bye! 305 00:18:55,440 --> 00:18:57,160 Good luck with business. 306 00:18:57,320 --> 00:18:58,820 Raúl, this way. 307 00:18:58,980 --> 00:19:00,840 - You're radiant. - Thank you. 308 00:19:02,280 --> 00:19:04,920 I think we can drop formalities. 309 00:19:06,960 --> 00:19:08,240 Alberto, I thought 310 00:19:08,400 --> 00:19:11,120 you were going to waste my time and I hate that, 311 00:19:11,280 --> 00:19:13,660 but I'm glad it wasn't so. 312 00:19:13,820 --> 00:19:15,240 I'm delighted. 313 00:19:15,720 --> 00:19:18,560 We have to talk about the most important thing. 314 00:19:19,120 --> 00:19:21,360 - Shoot. - But not at the heart. 315 00:19:25,240 --> 00:19:27,340 I'm going to Paris in two days, 316 00:19:27,500 --> 00:19:30,640 and I'd like to settle everything now. 317 00:19:30,840 --> 00:19:33,360 You know my fee. Can you pay it? 318 00:19:33,840 --> 00:19:35,160 Another brandy? 319 00:19:37,120 --> 00:19:40,680 We're close, but I want to propose something. 320 00:19:42,360 --> 00:19:45,880 You take half, plus a percentage of future profits. 321 00:19:46,800 --> 00:19:48,280 - I lower my fee? - No, no. 322 00:19:48,440 --> 00:19:50,460 We want you to be part of this company. 323 00:19:50,620 --> 00:19:54,160 It's a wager. We bet on you and you bet on us. 324 00:19:56,520 --> 00:19:58,600 Why should I risk my money? 325 00:19:59,200 --> 00:20:02,260 I have lots of offers abroad, all with a set amount. 326 00:20:02,420 --> 00:20:04,560 Do you have faith in your collection? 327 00:20:04,760 --> 00:20:07,900 If you have as much as I do, you know there's no risk. 328 00:20:08,060 --> 00:20:12,040 You'll get a set amount and a percentage of all the dresses sold. 329 00:20:12,320 --> 00:20:15,280 And we'll sell a lot, I have no doubt. 330 00:20:17,440 --> 00:20:20,320 If you say yes, Raúl, we sign this afternoon. 331 00:20:24,640 --> 00:20:27,140 Two days. Exactly that, you'll see. 332 00:20:27,300 --> 00:20:28,560 What'll I see? 333 00:20:28,760 --> 00:20:30,180 Me, on the street. 334 00:20:30,340 --> 00:20:32,200 First De la Riva will throw me out 335 00:20:32,360 --> 00:20:34,540 and then Doña Blanca for messing up. 336 00:20:34,700 --> 00:20:36,960 That witch is dying to kick me on the rear. 337 00:20:37,160 --> 00:20:39,400 - I'm sorry I interfered... - No, I'm glad you did. 338 00:20:39,880 --> 00:20:41,820 I got so nervous, 339 00:20:41,980 --> 00:20:44,400 and just then, I could only think in French. 340 00:20:44,760 --> 00:20:47,020 I'm learning it to keep up with the designers 341 00:20:47,180 --> 00:20:48,680 and not look like a hick. 342 00:20:49,400 --> 00:20:53,280 You know, Yves Saint "Laurence", "Givenchys". 343 00:20:54,320 --> 00:20:55,480 What? 344 00:21:04,360 --> 00:21:05,960 How did the visit go? 345 00:21:06,120 --> 00:21:08,520 - It went well, I think. - Yes? I'm glad. 346 00:21:09,640 --> 00:21:12,040 It's very important for Alberto. 347 00:21:13,080 --> 00:21:14,160 Look! 348 00:21:14,560 --> 00:21:16,000 This is it. 349 00:21:16,160 --> 00:21:17,200 The one I want. 350 00:21:17,760 --> 00:21:19,320 Isn't it beautiful? 351 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 Beautiful. 352 00:21:22,160 --> 00:21:24,840 I think we have the same taste, although... 353 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 The sleeve. 354 00:21:26,160 --> 00:21:28,840 - It isn't right. - I'd put a French sleeve. 355 00:21:29,880 --> 00:21:32,240 I was thinking that. And the fabric? 356 00:21:32,560 --> 00:21:34,840 Silk. It's Don Alberto's favourite. 357 00:21:35,880 --> 00:21:36,980 How do you know? 358 00:21:37,140 --> 00:21:38,820 I've worked here for years. 359 00:21:38,980 --> 00:21:42,080 Our duty is to know the tastes of the Márquez family. 360 00:21:42,360 --> 00:21:46,160 I'd take in the waist and make the skirt fuller. 361 00:21:46,360 --> 00:21:49,160 It's incredible that I'll be the first bride 362 00:21:49,360 --> 00:21:52,880 for whom you make a wedding dress, when you're so skilled. 363 00:21:53,120 --> 00:21:54,360 Have you a boyfriend? 364 00:21:56,800 --> 00:22:01,320 I don't mean to be indiscreet. I was asking because, if you have, 365 00:22:01,520 --> 00:22:04,120 I'm sure you've thought a lot about your dress. 366 00:22:04,280 --> 00:22:06,400 - A bit. - What's it like? 367 00:22:07,080 --> 00:22:10,840 - It's very like this. - The cut is beautiful. 368 00:22:11,160 --> 00:22:12,160 Hello. 369 00:22:13,520 --> 00:22:15,880 Hello! How did it go? 370 00:22:20,880 --> 00:22:22,020 What happened? 371 00:22:22,180 --> 00:22:24,680 He liked my ideas, but we can't agree on fees. 372 00:22:25,840 --> 00:22:27,980 If it's a question of money that can be fixed. 373 00:22:28,140 --> 00:22:29,280 I'll call my father and... 374 00:22:29,520 --> 00:22:32,520 No, he's done too much already for the store. 375 00:22:32,720 --> 00:22:36,940 Why won't you ask for help? After the theft, it's... 376 00:22:37,100 --> 00:22:40,560 I don't want your father to know about the theft or anything. 377 00:22:42,240 --> 00:22:43,880 It's my business. 378 00:22:44,280 --> 00:22:46,160 I have to persuade him. 379 00:22:47,400 --> 00:22:48,520 I promise. 380 00:22:49,360 --> 00:22:50,680 Shall we have a drink? 381 00:22:51,840 --> 00:22:54,280 I'll explain Raúl to you. Thank you, Ana. 382 00:23:05,160 --> 00:23:06,720 Thank you, goodbye. 383 00:23:09,200 --> 00:23:10,600 - Rita! - What? 384 00:23:11,520 --> 00:23:15,040 That was a clinic in Madrid. They have a place for my husband. 385 00:23:15,400 --> 00:23:16,440 Luisa! 386 00:23:16,600 --> 00:23:19,600 How wonderful, finally some good news today! 387 00:23:20,080 --> 00:23:22,080 It must have been Don Francisco, 388 00:23:22,280 --> 00:23:24,760 I've got no money to pay for a clinic. 389 00:23:25,000 --> 00:23:26,200 That man is an angel. 390 00:23:26,480 --> 00:23:27,680 He is. 391 00:23:28,120 --> 00:23:30,120 I don't know how to thank him. 392 00:23:30,280 --> 00:23:32,860 He does it because he's a good man. 393 00:23:33,020 --> 00:23:35,340 Let's celebrate, OK? 394 00:23:35,500 --> 00:23:37,560 Take some of this. 395 00:23:44,320 --> 00:23:47,040 Thank you for coming so quickly, Gerardo. 396 00:23:47,200 --> 00:23:49,640 It's always hard to say no to a beautiful woman. 397 00:23:51,800 --> 00:23:54,160 You can always make me smile. 398 00:23:54,440 --> 00:23:56,400 That's what it's all about. 399 00:23:57,200 --> 00:23:59,560 I thought Cristina and Alberto would be here. 400 00:23:59,840 --> 00:24:02,160 It's their wedding we're preparing. 401 00:24:02,560 --> 00:24:05,960 What I want to discuss with you has a lot to do with them, 402 00:24:06,640 --> 00:24:08,820 because this designer's visit 403 00:24:08,980 --> 00:24:11,920 is more important than ever, especially 404 00:24:12,480 --> 00:24:13,920 after the theft. 405 00:24:15,040 --> 00:24:16,320 The theft? 406 00:24:17,120 --> 00:24:18,300 What theft? 407 00:24:18,460 --> 00:24:21,180 The man who broke in and took the money. 408 00:24:21,340 --> 00:24:23,640 Didn't Alberto tell you? 409 00:24:24,160 --> 00:24:25,920 Neither he nor my daughter. 410 00:24:26,400 --> 00:24:28,680 Well, I suppose 411 00:24:29,280 --> 00:24:31,360 they didn't want to worry you, 412 00:24:32,560 --> 00:24:35,240 but I can't keep you in the dark about this. 413 00:24:36,480 --> 00:24:38,320 After all you've done for us, 414 00:24:38,480 --> 00:24:42,000 I couldn't look you in the eye knowing about this lie. 415 00:24:42,160 --> 00:24:44,000 Thank you, Gloria. 416 00:24:44,400 --> 00:24:46,920 It's good to know there's someone trustworthy 417 00:24:47,080 --> 00:24:50,440 - inside the store. - Of course, Gerardo. 418 00:24:51,880 --> 00:24:54,280 You know I'm here for you. 419 00:24:56,440 --> 00:24:59,320 Just as you've been here all this time 420 00:24:59,680 --> 00:25:01,640 when I've been so lonely. 421 00:25:03,880 --> 00:25:06,040 It's not what we agreed. 422 00:25:06,440 --> 00:25:07,460 It's true. 423 00:25:07,620 --> 00:25:11,720 I was to lend you the money and leave the management to you. 424 00:25:11,880 --> 00:25:14,240 - Exactly. - But that was before, 425 00:25:14,640 --> 00:25:16,320 when I trusted you fully. 426 00:25:19,640 --> 00:25:21,500 I know about the theft 427 00:25:21,660 --> 00:25:24,240 and not because you told me. 428 00:25:24,960 --> 00:25:28,800 I didn't want to bother you with a problem that wasn't yours. 429 00:25:29,720 --> 00:25:32,320 Wasn't it my money they took? 430 00:25:32,480 --> 00:25:36,280 This won't change our agreement. I'll repay what you lent me. 431 00:25:36,480 --> 00:25:37,520 Of course, 432 00:25:37,680 --> 00:25:39,660 but to do that you have to carry out 433 00:25:39,820 --> 00:25:41,680 your plans for this company, 434 00:25:41,920 --> 00:25:43,540 the changes that... 435 00:25:43,700 --> 00:25:46,200 I can do that with the money we have. 436 00:25:46,840 --> 00:25:48,040 Perfect. 437 00:25:49,120 --> 00:25:51,620 I understand that you believed 438 00:25:51,780 --> 00:25:55,480 you didn't have to justify how and where you spent my money. 439 00:25:56,080 --> 00:25:57,760 That's why I'm here, 440 00:25:58,040 --> 00:26:01,280 to tell you the deal has changed. 441 00:26:02,320 --> 00:26:04,640 I want to be informed of everything. 442 00:26:13,120 --> 00:26:15,800 You haven't brought much, Julián. 443 00:26:17,920 --> 00:26:19,920 This isn't for Velvet. 444 00:26:21,080 --> 00:26:22,520 - It's from a girl. - Yeah. 445 00:26:22,800 --> 00:26:25,920 - Are you a heartbreaker? - No, she's my girlfriend's sister. 446 00:26:30,640 --> 00:26:32,160 It's a transistor. 447 00:26:32,600 --> 00:26:33,860 It's a transistor. 448 00:26:34,020 --> 00:26:35,360 A transistor. 449 00:26:35,600 --> 00:26:36,880 A transistor. 450 00:26:44,760 --> 00:26:46,380 Heavens, what affection! 451 00:26:46,540 --> 00:26:49,540 Great, I need to be cheered up after the designer. 452 00:26:49,700 --> 00:26:51,040 Designer? 453 00:26:51,760 --> 00:26:53,480 What is this? 454 00:26:53,680 --> 00:26:56,080 - Why are you hugging me? - It isn't my birthday. 455 00:26:56,240 --> 00:26:58,600 - It isn't, is it? - I like to see you happy. 456 00:26:58,960 --> 00:27:02,080 You have to start looking at things differently. 457 00:27:02,240 --> 00:27:04,220 We'll win the third cup with this! 458 00:27:04,380 --> 00:27:06,280 You're the best in the world. 459 00:27:12,480 --> 00:27:13,800 Thank you. 460 00:27:15,760 --> 00:27:18,220 - Good morning, Don Francisco. - Good morning, Luisa. 461 00:27:18,380 --> 00:27:20,520 - How are you? - Fine, fine. 462 00:27:20,800 --> 00:27:23,820 I got great news. My husband is in a clinic here. 463 00:27:23,980 --> 00:27:25,360 It was your doing. 464 00:27:26,000 --> 00:27:27,600 I'm so grateful to you, 465 00:27:28,040 --> 00:27:32,560 but it's more than enough. I'm happy just to have my job back. 466 00:27:32,840 --> 00:27:36,640 It's no trouble. I said I'd help you and that's what I'm doing. 467 00:27:37,040 --> 00:27:38,200 Yes. 468 00:27:39,120 --> 00:27:41,700 Next time you needn't come for Doña Cayetana's dress. 469 00:27:41,860 --> 00:27:43,400 Pedro can deliver it. 470 00:27:45,240 --> 00:27:46,480 You know, 471 00:27:47,520 --> 00:27:49,080 I like to come and see you. 472 00:27:52,960 --> 00:27:54,480 Don Francisco, I... 473 00:27:57,800 --> 00:27:59,360 Please forgive me. 474 00:28:00,440 --> 00:28:02,120 It's a misunderstanding. 475 00:28:03,080 --> 00:28:04,720 You've been so good that perhaps 476 00:28:04,880 --> 00:28:07,080 you confused my gratitude with something else. 477 00:28:08,800 --> 00:28:11,400 This situation isn't good for either of us. 478 00:28:13,480 --> 00:28:15,840 Please, from now on, 479 00:28:16,720 --> 00:28:19,120 ask Doña Blanca for another seamstress. 480 00:28:19,320 --> 00:28:21,080 I hope you understand. 481 00:28:22,240 --> 00:28:23,240 No, I don't. 482 00:28:23,400 --> 00:28:24,800 I don't understand. 483 00:28:25,480 --> 00:28:27,760 After what I said the other day, 484 00:28:28,480 --> 00:28:31,800 you let me help save your husband's life 485 00:28:32,120 --> 00:28:34,280 and now you don't want to thank me. 486 00:28:36,240 --> 00:28:38,720 Don't even think of not seeing me again. 487 00:28:40,600 --> 00:28:42,120 Miss, please. 488 00:28:43,160 --> 00:28:44,680 So long. 489 00:28:59,160 --> 00:29:00,520 Hello? 490 00:29:02,160 --> 00:29:03,320 Hello. 491 00:29:03,760 --> 00:29:06,800 I finished early and I thought I'd visit you. 492 00:29:07,480 --> 00:29:09,160 Was it a good idea? 493 00:29:10,680 --> 00:29:12,520 It's not a good time. 494 00:29:12,960 --> 00:29:14,160 What's wrong? 495 00:29:16,240 --> 00:29:17,560 I'm not in the mood. 496 00:29:18,360 --> 00:29:21,560 Alberto, I'm your fiancée. 497 00:29:21,880 --> 00:29:25,800 You can trust me. Why are you so worried? 498 00:29:29,200 --> 00:29:33,040 The designer, you know. We won't get him. 499 00:29:34,160 --> 00:29:36,920 I thought it was something more serious. 500 00:29:37,160 --> 00:29:38,640 I'll call my father. 501 00:29:40,560 --> 00:29:42,560 I don't want you to do that. 502 00:29:46,520 --> 00:29:48,820 - What are you doing? - Wait. 503 00:29:48,980 --> 00:29:50,520 - Dad? - Stop! 504 00:29:51,920 --> 00:29:53,820 You've caused enough trouble. 505 00:29:53,980 --> 00:29:54,940 What do you mean? 506 00:29:55,100 --> 00:29:57,140 - You don't know? - No, I don't. 507 00:29:57,300 --> 00:30:00,080 He wants to make decisions here, and you know why? 508 00:30:00,240 --> 00:30:02,160 Someone told him about the theft. 509 00:30:02,320 --> 00:30:06,500 I didn't tell him, I promise. I just wanted to help. 510 00:30:06,660 --> 00:30:09,240 Then go away and stop interfering in my life! 511 00:30:30,200 --> 00:30:32,160 Miss Cristina. 512 00:30:36,040 --> 00:30:38,240 Miss Cristina. 513 00:30:39,080 --> 00:30:40,320 Miss Cristina. 514 00:30:40,760 --> 00:30:42,420 Miss Cristina. 515 00:30:42,580 --> 00:30:44,220 I have the sketch of the dress. 516 00:30:44,380 --> 00:30:46,180 If you don't mind, we'll see it another day. 517 00:30:46,340 --> 00:30:47,800 Are you all right? 518 00:30:50,200 --> 00:30:51,720 Men are... 519 00:30:52,240 --> 00:30:55,000 They're so closed at times they don't listen. 520 00:30:55,240 --> 00:30:57,920 It must have happened to you too. 521 00:30:58,320 --> 00:30:59,880 You don't know what to do 522 00:31:00,080 --> 00:31:02,000 so that things go well, 523 00:31:02,320 --> 00:31:04,200 and the worst is you wonder 524 00:31:04,560 --> 00:31:06,480 if they'll ever go well. 525 00:31:09,400 --> 00:31:11,960 But you don't need the details, do you? 526 00:31:12,640 --> 00:31:14,640 Women understand. 527 00:31:46,640 --> 00:31:48,840 I saw Cristina leaving in tears. 528 00:31:51,640 --> 00:31:55,480 Don't blame her, Alberto. None of this is her fault. 529 00:31:57,080 --> 00:31:59,880 She doesn't know how to help you. 530 00:32:05,720 --> 00:32:07,360 What's wrong? 531 00:32:07,720 --> 00:32:10,560 Things are complicated for everyone. 532 00:32:11,400 --> 00:32:14,720 You can't get De la Riva, you lose Cristina... 533 00:32:16,080 --> 00:32:18,440 This isn't the way. 534 00:32:23,400 --> 00:32:25,440 I'll fix things with Cristina. 535 00:32:34,000 --> 00:32:36,280 Come along, don't lag. 536 00:32:53,960 --> 00:32:55,600 Aren't you going out? 537 00:32:56,280 --> 00:32:59,320 - Who with? You? - Don't be insolent. 538 00:32:59,480 --> 00:33:00,920 Max doesn't even look at me. 539 00:33:01,120 --> 00:33:02,740 I don't know what you did, but congratulations. 540 00:33:02,900 --> 00:33:05,880 There are dozens of young men in the store, and outside. 541 00:33:06,160 --> 00:33:07,460 I don't know what you saw in him. 542 00:33:07,620 --> 00:33:10,440 He's fun and handsome. Or are you blind? 543 00:33:10,680 --> 00:33:12,880 You'll find someone else. 544 00:33:13,160 --> 00:33:15,240 You haven't since father died. 545 00:33:29,560 --> 00:33:30,600 May I? 546 00:33:35,400 --> 00:33:37,400 What's the prettiest woman in Spain doing? 547 00:33:37,920 --> 00:33:40,360 - Why are you dressed up? - I was going to ask you out. 548 00:33:40,520 --> 00:33:42,440 To a really nice place. What do you say? 549 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Why all this generosity? 550 00:33:45,600 --> 00:33:48,920 To celebrate your promotion. You're not working tonight, are you? 551 00:33:51,560 --> 00:33:52,560 OK. 552 00:34:00,760 --> 00:34:03,320 - I hope it's a nice place. - You'll love it. 553 00:34:04,520 --> 00:34:06,920 I'll get changed now. 554 00:34:18,000 --> 00:34:18,980 This way. 555 00:34:19,140 --> 00:34:21,600 - Careful. - What is this? 556 00:34:22,880 --> 00:34:25,920 - Can I open my eyes? - No, not yet, not yet. 557 00:34:26,160 --> 00:34:27,280 Pedro! 558 00:34:27,800 --> 00:34:30,320 Careful, careful. This way... 559 00:34:30,480 --> 00:34:32,160 Like Blind Man's Buff. 560 00:34:32,320 --> 00:34:33,480 - Pedro, stop. - Round and round. 561 00:34:33,720 --> 00:34:34,800 - Stop! - That's it. 562 00:34:36,040 --> 00:34:38,000 - This is Pausa. - Yes. 563 00:34:39,360 --> 00:34:41,120 This is the special place? 564 00:34:41,400 --> 00:34:43,520 Well, it's the private room. 565 00:34:43,720 --> 00:34:47,260 - We don't come here every day. - It's the usual place. 566 00:34:47,420 --> 00:34:49,520 Hey, posh people come here to the private room. 567 00:34:49,680 --> 00:34:50,660 Look, Pedro... 568 00:34:50,820 --> 00:34:53,640 Don't be angry. Please, don't be angry. 569 00:34:54,400 --> 00:34:55,420 If I could have, 570 00:34:55,580 --> 00:34:58,480 I'd have taken you to an expensive club in the centre, 571 00:34:58,640 --> 00:35:01,140 but between the meal, the tips, the taxi... 572 00:35:01,300 --> 00:35:03,440 I wouldn't take you in the tram. 573 00:35:03,600 --> 00:35:06,080 A month's wages wouldn't pay for it. 574 00:35:08,800 --> 00:35:09,800 Very well. 575 00:35:11,200 --> 00:35:13,720 Another day like every day. 576 00:35:18,280 --> 00:35:20,600 I thought you'd like it. 577 00:35:25,440 --> 00:35:26,800 Order two martinis. 578 00:35:26,960 --> 00:35:29,160 And, if you like, another two for you. 579 00:35:35,600 --> 00:35:39,520 Cristina, I want to apologize. I behaved like an idiot. 580 00:35:40,480 --> 00:35:42,480 You wanted to help me and... 581 00:35:43,040 --> 00:35:44,360 No, no. 582 00:35:44,680 --> 00:35:47,840 You're upset, and you want to do things yourself. 583 00:35:48,000 --> 00:35:49,200 I interfered... 584 00:35:49,400 --> 00:35:51,280 I behaved like an idiot. 585 00:35:53,320 --> 00:35:54,920 It won't happen again. 586 00:35:56,240 --> 00:35:57,800 - I... - I... 587 00:35:59,000 --> 00:36:01,200 don't deserve you, Cristina. 588 00:36:02,560 --> 00:36:03,640 You're... 589 00:36:03,800 --> 00:36:06,760 the most wonderful woman in the world. 590 00:36:09,040 --> 00:36:11,480 You're apologizing, aren't you? 591 00:36:48,760 --> 00:36:52,280 Good evening, Alberto. I didn't think I'd see you here. 592 00:36:53,320 --> 00:36:55,320 Patricia, what a surprise! 593 00:36:55,920 --> 00:36:57,760 Come and sit with us. 594 00:37:02,760 --> 00:37:07,320 Well, how odd to see you here. It isn't one of your haunts. 595 00:37:09,280 --> 00:37:10,300 No. 596 00:37:10,460 --> 00:37:14,160 - I didn't even know it existed. - It was Mateo's idea. 597 00:37:15,680 --> 00:37:19,160 I'll leave you two on your own. Enjoy the evening. 598 00:37:19,880 --> 00:37:20,920 Bye. 599 00:37:23,080 --> 00:37:25,160 Your sister is charming. 600 00:37:31,400 --> 00:37:32,960 And I want 601 00:37:33,120 --> 00:37:35,840 to spend the rest of my life with you. 602 00:37:42,560 --> 00:37:45,040 I want to spend the rest of my life with you. 603 00:37:46,080 --> 00:37:47,560 Apologies accepted. 604 00:37:47,720 --> 00:37:49,960 I love that you see things so clearly. 605 00:37:50,160 --> 00:37:53,520 If we always agree like this, we'll be very happy. 606 00:38:52,760 --> 00:38:55,700 And I always have to go to Doña Adela's house. 607 00:38:55,860 --> 00:38:58,100 It's not that I'm afraid of dogs, 608 00:38:58,260 --> 00:39:01,320 but they're not dogs. They're wolves. 609 00:39:01,800 --> 00:39:04,420 I told Don Emilio to send the parcels by taxi, 610 00:39:04,580 --> 00:39:06,160 I'm not going. Wasn't I right? 611 00:39:14,480 --> 00:39:16,700 The second half is continuing... 612 00:39:16,860 --> 00:39:19,640 You're listening to the radio? Unbelievable! 613 00:39:19,800 --> 00:39:22,120 Well, you're not listening to me. 614 00:39:22,560 --> 00:39:26,460 - Is this your romantic date? - We're not talking about anything! 615 00:39:26,620 --> 00:39:29,180 The game continues, Gento moves forward... 616 00:39:29,340 --> 00:39:31,640 I'm sorry, listen... Gento? 617 00:39:31,800 --> 00:39:34,200 Clara, don't go. Listen, I'm sorry... 618 00:39:34,440 --> 00:39:35,920 I'm apologizing. 619 00:39:36,280 --> 00:39:38,060 - Goal! - Goal! 620 00:39:38,220 --> 00:39:39,480 Goal! 621 00:39:39,800 --> 00:39:42,280 Who scored? Di Stefano? 622 00:39:42,440 --> 00:39:45,040 Goal! Clara, Clara. 623 00:39:57,400 --> 00:40:00,360 Don't say your brother had you working until now. 624 00:40:00,720 --> 00:40:02,700 Of course not. I'm not his slave. 625 00:40:02,860 --> 00:40:04,080 I know that. 626 00:40:05,080 --> 00:40:07,720 - Why are you still up? - I was waiting for you. 627 00:40:09,160 --> 00:40:10,800 To apologize. 628 00:40:11,000 --> 00:40:12,800 You apologizing? 629 00:40:13,080 --> 00:40:14,520 That's new. 630 00:40:15,400 --> 00:40:19,240 If you're trying to get me to help with Alberto, don't bother. 631 00:40:21,080 --> 00:40:23,160 Alberto and Ana aren't together. 632 00:40:25,200 --> 00:40:27,740 I followed him to a club in the centre 633 00:40:27,900 --> 00:40:30,360 but he was there with Cristina. 634 00:40:30,840 --> 00:40:32,600 That's impossible. 635 00:40:32,760 --> 00:40:34,600 Didn't you hear me? 636 00:40:35,120 --> 00:40:36,840 I saw them talking, 637 00:40:38,000 --> 00:40:39,420 and from their behaviour 638 00:40:39,580 --> 00:40:42,520 it didn't seem to require any effort. 639 00:40:43,520 --> 00:40:44,960 Good night, mother. 640 00:41:16,600 --> 00:41:18,760 How long have we known each other? 641 00:41:19,920 --> 00:41:21,760 Is it a trick question? 642 00:41:24,720 --> 00:41:25,880 No. 643 00:41:27,160 --> 00:41:28,160 How long? 644 00:41:30,400 --> 00:41:32,720 Since we were 10 or 12? 645 00:41:34,240 --> 00:41:35,880 I don't remember. 646 00:41:36,800 --> 00:41:38,600 Since we were 10, 647 00:41:41,840 --> 00:41:43,600 at my parents' house. 648 00:41:51,160 --> 00:41:53,280 Don't act surprised. 649 00:41:53,760 --> 00:41:55,640 You always knew. 650 00:41:58,040 --> 00:42:00,160 But you weren't interested. 651 00:42:05,400 --> 00:42:09,560 My friends said I was crazy to keep waiting for you. 652 00:42:16,000 --> 00:42:17,920 And now it's happening. 653 00:42:22,520 --> 00:42:24,440 And I can't believe it. 654 00:42:50,240 --> 00:42:52,200 What's wrong? 655 00:42:53,040 --> 00:42:54,040 Ana. 656 00:42:56,800 --> 00:42:58,040 Ana. 657 00:42:59,040 --> 00:43:00,280 Go to sleep. 658 00:43:07,520 --> 00:43:09,280 That was a long night. 659 00:43:13,000 --> 00:43:14,400 Yes. 660 00:43:24,080 --> 00:43:25,560 How was Cristina? 661 00:43:25,960 --> 00:43:27,160 Fine. 662 00:43:27,840 --> 00:43:29,480 We fixed things. 663 00:43:34,120 --> 00:43:36,400 I know how you can persuade De la Riva. 664 00:43:37,600 --> 00:43:39,840 I couldn't sleep and I started revising 665 00:43:40,000 --> 00:43:42,400 reviews from other years and I saw this. 666 00:43:42,560 --> 00:43:44,380 Two years ago his collection was rejected 667 00:43:44,540 --> 00:43:47,880 because it seemed too advanced for the times, but... 668 00:43:48,040 --> 00:43:50,100 - It's what we're looking for. -Yes. 669 00:43:50,260 --> 00:43:52,960 If Velvet offers to bring out this collection, 670 00:43:53,120 --> 00:43:54,480 he won't say no. 671 00:43:55,680 --> 00:43:57,520 I love you so much, Ana. 672 00:44:02,120 --> 00:44:03,880 I love you so much. 673 00:44:12,560 --> 00:44:13,880 Who's there? 674 00:44:15,160 --> 00:44:16,480 Maximiliano? 675 00:44:17,360 --> 00:44:20,680 Are you crazy? What's all this racket? 676 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 I'm sorry. 677 00:44:22,640 --> 00:44:26,240 What are you doing in the girls' corridor at this time? 678 00:44:26,840 --> 00:44:30,100 - Were you seeing Carmen? - No, I wasn't seeing Carmen. 679 00:44:30,260 --> 00:44:33,440 You asked me not to. I was looking for the first aid kit. 680 00:44:33,920 --> 00:44:35,640 It's in the workroom. 681 00:44:35,880 --> 00:44:38,280 And look at me when I speak to you. 682 00:44:47,600 --> 00:44:49,080 What happened to you? 683 00:44:52,240 --> 00:44:53,400 It's nothing. 684 00:44:59,080 --> 00:45:02,040 Are you going to tell me or keep pretending? 685 00:45:06,960 --> 00:45:08,480 So now you care? 686 00:45:09,480 --> 00:45:11,840 Your problems are your business. 687 00:45:13,520 --> 00:45:15,120 This is a decent house. 688 00:45:15,360 --> 00:45:18,240 We don't want layabouts or criminals here. 689 00:45:24,400 --> 00:45:27,160 I've got debts. This doesn't concern you. 690 00:45:27,680 --> 00:45:30,000 If it affects the store, it does. 691 00:45:31,920 --> 00:45:35,080 I should have thrown you out for making that racket. 692 00:45:50,240 --> 00:45:52,480 You're starting to behave like a real mother. 693 00:46:10,920 --> 00:46:12,760 How was your romantic date? 694 00:46:12,960 --> 00:46:14,860 Memorable. Know what he did? 695 00:46:15,020 --> 00:46:18,160 He took me to Pausa and listened to the game on his transistor. 696 00:46:18,560 --> 00:46:19,960 What? 697 00:46:20,240 --> 00:46:21,400 Look, I love Pedro, 698 00:46:21,560 --> 00:46:23,900 but this relationship had got no future. 699 00:46:24,060 --> 00:46:26,280 Can you imagine when we're married? 700 00:46:26,440 --> 00:46:28,120 Has this got to do with Don Mateo? 701 00:46:28,640 --> 00:46:29,840 Please! 702 00:46:30,320 --> 00:46:31,560 If you say so. 703 00:46:31,760 --> 00:46:34,840 Don't rush, it's hard to find someone as good as Pedro. 704 00:46:35,040 --> 00:46:37,360 I want a man who treats me like I deserve 705 00:46:37,520 --> 00:46:39,260 and not like a whist partner. 706 00:46:39,420 --> 00:46:40,640 Clara. 707 00:46:40,880 --> 00:46:42,840 I have to talk to you. 708 00:46:43,360 --> 00:46:45,280 Then buy a transistor. 709 00:46:46,960 --> 00:46:48,040 Let her go. 710 00:46:49,480 --> 00:46:51,280 She walked out on me. 711 00:46:52,920 --> 00:46:55,400 It was meant to be a special date. 712 00:46:57,720 --> 00:47:00,940 Taking her to the usual bar isn't special. 713 00:47:01,100 --> 00:47:02,120 Yeah. 714 00:47:02,680 --> 00:47:04,880 What's special for your sister? 715 00:47:06,320 --> 00:47:08,280 I don't understand women, 716 00:47:09,600 --> 00:47:11,600 or men either, 717 00:47:11,800 --> 00:47:14,400 but I think listening always works. 718 00:47:15,120 --> 00:47:16,600 I listen. 719 00:47:17,720 --> 00:47:18,720 Really? 720 00:47:30,720 --> 00:47:32,000 Good morning. 721 00:47:32,160 --> 00:47:35,280 Yes, well, recently, that's something very rare. 722 00:47:36,400 --> 00:47:40,920 Don't be annoyed by my reprimands. We all have to do our best. 723 00:47:41,080 --> 00:47:42,060 I understand. 724 00:47:42,220 --> 00:47:44,400 I don't enjoy making you miserable. 725 00:47:44,560 --> 00:47:47,880 No, of course not, you have other concerns. 726 00:47:50,800 --> 00:47:53,120 I'd like to clarify about the other night. 727 00:47:53,360 --> 00:47:55,740 There's nothing to clarify. You have a boyfriend. 728 00:47:55,900 --> 00:47:57,800 And one who's very jealous. 729 00:48:01,000 --> 00:48:03,600 Pedro isn't a gentleman, 730 00:48:04,440 --> 00:48:07,340 and I shouldn't bring my personal problems to work, 731 00:48:07,500 --> 00:48:09,800 but I'm going through a bad time. 732 00:48:14,160 --> 00:48:15,480 What's wrong, Clara? 733 00:48:16,520 --> 00:48:18,400 I'd never lied to Pedro. 734 00:48:18,600 --> 00:48:20,720 I'd never deceived him, I swear. 735 00:48:21,000 --> 00:48:23,160 It was just a good night kiss. 736 00:48:25,720 --> 00:48:27,880 We all have moments of weakness. 737 00:48:29,800 --> 00:48:31,160 And at times, 738 00:48:31,920 --> 00:48:34,200 if circumstances are special, 739 00:48:36,640 --> 00:48:39,040 it's impossible to resist them. 740 00:48:43,080 --> 00:48:45,840 But that doesn't mean you don't love your boyfriend. 741 00:48:46,200 --> 00:48:47,320 Does it? 742 00:49:06,480 --> 00:49:08,880 But if you have doubts, it's best to make certain. 743 00:49:09,080 --> 00:49:12,080 Or do you want to spend your life with the wrong man? 744 00:49:17,280 --> 00:49:18,760 Now that that's sorted, 745 00:49:19,680 --> 00:49:22,400 will you make a reservation for me tonight for two people? 746 00:49:22,560 --> 00:49:24,560 "Clara with some experience". 747 00:49:27,440 --> 00:49:29,680 9:30 in Alcalá, for instance? 748 00:49:30,560 --> 00:49:32,040 Perfect. 749 00:49:52,720 --> 00:49:53,720 Mr. De la Riva? 750 00:49:54,120 --> 00:49:55,160 Excuse me? 751 00:49:55,800 --> 00:49:58,320 I'm Patricia Márquez, Alberto's sister. 752 00:50:00,560 --> 00:50:03,000 We're very happy you've joined the family business. 753 00:50:03,880 --> 00:50:07,360 Forgive me, I didn't expect to see you dressed like that. 754 00:50:07,920 --> 00:50:11,080 It's part of my management training. 755 00:50:12,800 --> 00:50:14,280 But not for long. 756 00:50:14,480 --> 00:50:17,480 No, seeing things from below gives you perspective. 757 00:50:17,960 --> 00:50:22,360 Yes, and it helps out given our serious economic situation. 758 00:50:28,840 --> 00:50:32,360 I always thought I should get rid of these sketches. 759 00:50:32,760 --> 00:50:34,440 This collection is different, Raúl. 760 00:50:34,600 --> 00:50:36,980 Just look at the line, the cuts... 761 00:50:37,140 --> 00:50:40,560 It's inspiring, it's fresh. This is what I'm looking for. 762 00:50:41,600 --> 00:50:44,860 If you sign with us, all the fashionable clubs in Madrid 763 00:50:45,020 --> 00:50:48,280 will be full of beautiful women dancing in your dresses. 764 00:50:49,200 --> 00:50:50,280 Trust me. 765 00:50:52,960 --> 00:50:55,240 Tell me something, Mr. Márquez, 766 00:50:55,800 --> 00:50:59,040 how can I sign if you're not honest with me? 767 00:51:01,240 --> 00:51:03,320 We've left behind formalities. 768 00:51:03,600 --> 00:51:06,000 What I said about your designs is true... 769 00:51:06,160 --> 00:51:07,500 No, I don't doubt that, 770 00:51:07,660 --> 00:51:10,240 because I know perfectly well how I work, 771 00:51:10,760 --> 00:51:13,020 but we should trust each other, 772 00:51:13,180 --> 00:51:16,480 and we don't because you haven't told me the truth. 773 00:51:16,800 --> 00:51:18,120 What do you mean? 774 00:51:19,720 --> 00:51:21,180 I've learned that Velvet 775 00:51:21,340 --> 00:51:24,240 is going through an economic crisis. 776 00:51:26,200 --> 00:51:28,880 - I don't know who told you-- - Your sister. 777 00:51:29,600 --> 00:51:31,240 Your sister told me. 778 00:51:34,320 --> 00:51:37,780 It's true we were in a bad situation, but that's in the past. 779 00:51:37,940 --> 00:51:40,240 You will get paid without any problem. 780 00:51:40,440 --> 00:51:42,720 I'll explain something to you. 781 00:51:43,960 --> 00:51:47,640 Nothing hurts a designer more than a collection that is never seen, 782 00:51:47,840 --> 00:51:49,880 and he'd do anything to get it back, 783 00:51:50,040 --> 00:51:53,400 but I would never compromise 784 00:51:53,560 --> 00:51:55,460 my artistic integrity and my work, 785 00:51:55,620 --> 00:51:58,480 and I'd never work with someone who deceives me. 786 00:52:01,600 --> 00:52:04,480 I'm sorry I wasn't honest, it won't happen again. 787 00:52:05,320 --> 00:52:07,880 But it's late and I don't believe you. 788 00:52:08,800 --> 00:52:10,080 I won't work with a company 789 00:52:10,240 --> 00:52:12,920 that tricks me before the contract is even signed. 790 00:52:16,200 --> 00:52:18,580 De la Riva, please wait. 791 00:52:18,740 --> 00:52:21,260 - I don't work with liars. - Let me explain. 792 00:52:21,420 --> 00:52:24,480 There's nothing to explain. I'm sorry, Cristina. 793 00:52:39,520 --> 00:52:41,040 Dinner tonight? 794 00:52:42,520 --> 00:52:43,680 No, I think not. 795 00:52:43,840 --> 00:52:46,820 And I've an early morning flight to Paris. 796 00:52:46,980 --> 00:52:47,960 That's perfect. 797 00:52:48,480 --> 00:52:52,120 If you're leaving tomorrow morning, you have to eat tonight. 798 00:52:56,120 --> 00:52:59,400 Don't say ten years of friendship don't merit a dinner. 799 00:53:04,160 --> 00:53:05,920 You can't refuse me. 800 00:53:07,120 --> 00:53:08,520 Soup. 801 00:53:16,240 --> 00:53:17,960 You look very pretty. 802 00:53:18,880 --> 00:53:22,040 I'll send my chauffeur at 8:00 to pick you up, OK? 803 00:53:23,040 --> 00:53:24,040 Very well. 804 00:53:29,800 --> 00:53:33,160 Thanks for trying, but I doubt it will help. 805 00:53:34,760 --> 00:53:38,220 My mother always said that the big decisions 806 00:53:38,380 --> 00:53:41,120 are never taken in offices. Trust me. 807 00:53:49,120 --> 00:53:51,960 - The drawers.... - Good morning. May I? 808 00:53:53,320 --> 00:53:55,520 - What is it? - Be quiet and walk. 809 00:53:56,360 --> 00:53:58,040 You're hurting me. 810 00:53:58,400 --> 00:54:01,840 You're useless. You can't even keep your mouth shut. 811 00:54:02,360 --> 00:54:04,520 What are you talking about? 812 00:54:04,800 --> 00:54:06,220 How could you be so stupid 813 00:54:06,380 --> 00:54:08,720 as to tell De la Riva we have no money? 814 00:54:08,920 --> 00:54:10,760 You want to ruin us? 815 00:54:11,680 --> 00:54:12,920 I thought he knew. 816 00:54:13,120 --> 00:54:15,680 - It's no secret we were robbed. - Are you stupid? 817 00:54:15,840 --> 00:54:18,700 I tell the police to say nothing and you tell the first person you meet. 818 00:54:18,860 --> 00:54:20,780 It's your fault. You should have told me. 819 00:54:20,940 --> 00:54:24,840 You're a rude, spoiled child. I won't let you destroy Velvet. 820 00:54:25,160 --> 00:54:26,360 You hear? 821 00:54:28,120 --> 00:54:30,760 - Don't threaten me. - Or what? 822 00:54:40,080 --> 00:54:41,180 Doña Blanca, 823 00:54:41,340 --> 00:54:44,400 I need Ana to do me a favour. May I borrow her? 824 00:54:44,720 --> 00:54:46,320 Of course. 825 00:54:53,320 --> 00:54:54,440 Ana. 826 00:54:54,680 --> 00:54:57,680 Stop what you're doing and go with Miss Cristina. 827 00:55:03,160 --> 00:55:04,160 Thank you. 828 00:55:13,360 --> 00:55:16,160 Good evening, Elvira. Did Doña Gloria say I was coming? 829 00:55:16,400 --> 00:55:17,480 Yes, Miss Cristina. 830 00:55:17,720 --> 00:55:20,180 She said you can make full use of the house. 831 00:55:20,340 --> 00:55:23,360 Wonderful. It's a very important dinner, 832 00:55:23,560 --> 00:55:25,320 everything must be perfect. 833 00:55:25,600 --> 00:55:28,100 - You said six diners. - Yes, six. 834 00:55:28,260 --> 00:55:30,460 Tell the girls to use a linen tablecloth, 835 00:55:30,620 --> 00:55:33,320 a plain one, we don't want any distractions. 836 00:55:33,880 --> 00:55:35,560 What shall I prepare? 837 00:55:35,920 --> 00:55:38,180 We don't have time to prepare the menu 838 00:55:38,340 --> 00:55:41,080 so call Lhardy and order minestrone, 839 00:55:41,240 --> 00:55:44,760 egg vol-au-vents with truffles and sole meunière. 840 00:55:45,080 --> 00:55:46,780 And Alberto will see to the wine. 841 00:55:46,940 --> 00:55:48,480 Right away. 842 00:55:49,200 --> 00:55:50,680 May I have your coat? 843 00:55:50,840 --> 00:55:52,840 That isn't necessary. Thank you. 844 00:55:57,160 --> 00:55:58,760 - Like it? - It's beautiful. 845 00:55:58,920 --> 00:56:00,420 - You know who it's by? - Of course. 846 00:56:00,580 --> 00:56:02,580 Raúl De la Riva, from last year's collection. 847 00:56:02,740 --> 00:56:05,400 - He's coming for dinner. - Really? 848 00:56:06,440 --> 00:56:08,240 I lost a bit of weight this year, 849 00:56:08,440 --> 00:56:11,680 so if we adjust the waist that will be enough. 850 00:56:12,240 --> 00:56:13,840 This fabric is very strong. 851 00:56:14,000 --> 00:56:16,640 It might bell out too much and he'll notice. 852 00:56:17,640 --> 00:56:19,000 What do you suggest? 853 00:56:19,160 --> 00:56:21,360 Unstitch it behind, fold it in a little 854 00:56:21,520 --> 00:56:24,200 and remove volume without touching the waist. 855 00:56:24,400 --> 00:56:25,760 Go ahead. 856 00:56:26,120 --> 00:56:28,240 You really know his collections. 857 00:56:29,040 --> 00:56:30,400 He's a genius. 858 00:56:30,600 --> 00:56:33,920 Not just the patterns, it's the fabrics and colours too. 859 00:56:34,200 --> 00:56:36,320 I think he'll be one of the greats. 860 00:56:38,200 --> 00:56:40,840 Tonight we have to get him to work for us. 861 00:56:41,280 --> 00:56:42,280 Let's hope. 862 00:56:43,880 --> 00:56:45,680 Come on, we'll try this. 863 00:56:47,200 --> 00:56:48,400 It's wonderful. 864 00:56:49,880 --> 00:56:50,980 Clara, I'm sorry. 865 00:56:51,140 --> 00:56:53,740 I know I didn't behave well the other night 866 00:56:53,900 --> 00:56:56,660 - but I've got a surprise. - You've given me enough surprises. 867 00:56:56,820 --> 00:56:59,200 This is the kind that girls like. 868 00:56:59,360 --> 00:57:01,880 - Tonight I-- - I have a dinner date. 869 00:57:02,440 --> 00:57:04,460 - Who with? - None of your business. 870 00:57:04,620 --> 00:57:06,460 It is, you're my girlfriend. 871 00:57:06,620 --> 00:57:09,280 - And I come after everything else. - What? 872 00:57:09,440 --> 00:57:11,060 Football, the European Cup, you name it. 873 00:57:11,220 --> 00:57:12,580 No. Will you listen? 874 00:57:12,740 --> 00:57:15,400 I have to finish this report before I leave. 875 00:57:23,040 --> 00:57:24,720 - Don Mateo. - Pedro. 876 00:57:27,800 --> 00:57:29,680 Lucrecia, this is Clara, my secretary. 877 00:57:30,000 --> 00:57:30,980 A pleasure. 878 00:57:31,140 --> 00:57:34,080 She made the reservation. At what time? 879 00:57:35,400 --> 00:57:36,480 Did you forget? 880 00:57:36,920 --> 00:57:40,800 Forgive her. She's new and can't keep much in her head. 881 00:57:42,080 --> 00:57:44,160 - It was at 9:30. - 9:30. 882 00:57:44,520 --> 00:57:47,280 Can you order us a taxi in ten minutes' time? 883 00:57:48,800 --> 00:57:49,840 Of course. 884 00:57:51,920 --> 00:57:52,920 Make it 20. 885 00:57:55,520 --> 00:57:57,320 We'll wait inside. 886 00:58:00,520 --> 00:58:02,640 Clara, I don't know what I'd do without you. 887 00:58:48,120 --> 00:58:51,560 Why do I want it when it's much better to listen to you? 888 00:58:59,840 --> 00:59:02,120 Why do you love me, Pedro? 889 00:59:03,040 --> 00:59:04,280 Didn't you like it? 890 00:59:04,440 --> 00:59:05,880 Why do you love me? 891 00:59:07,600 --> 00:59:09,080 I love you... 892 00:59:10,080 --> 00:59:11,680 because I love you. 893 00:59:14,680 --> 00:59:16,160 You don't choose it. 894 00:59:18,760 --> 00:59:21,720 You feel it and that's it. 895 00:59:24,960 --> 00:59:26,360 How much do you love me? 896 00:59:28,440 --> 00:59:29,440 A lot. 897 00:59:32,920 --> 00:59:34,520 I love you a lot. 898 00:59:37,000 --> 00:59:38,920 I love you more than my life. 899 00:59:40,560 --> 00:59:43,440 You are the most beautiful lady on this planet. 900 00:59:47,320 --> 00:59:49,440 - What? - Do you mean that? 901 00:59:51,080 --> 00:59:53,000 Have you looked in a mirror? 902 00:59:57,520 --> 00:59:59,160 Clara, Clara! 903 00:59:59,440 --> 01:00:01,000 Clara, Clara! 904 01:00:08,920 --> 01:00:10,400 I'm going to iron it. 905 01:00:12,960 --> 01:00:14,960 - Well? - We're finishing now. 906 01:00:16,560 --> 01:00:18,240 This has to go well, Ana. 907 01:00:18,920 --> 01:00:20,320 He has to say yes. 908 01:00:20,560 --> 01:00:22,800 If he didn't hate me, it would be easier. 909 01:00:22,960 --> 01:00:25,880 I should have been honest from the start. 910 01:00:26,120 --> 01:00:28,600 - Even I hate me. - I don't hate you. 911 01:00:31,800 --> 01:00:33,220 Because I've fooled you. 912 01:00:33,380 --> 01:00:35,360 Make the most of it while you can. 913 01:00:59,560 --> 01:01:00,720 Alberto, 914 01:01:01,040 --> 01:01:03,240 - De la Riva is here. - I'll be down now. 915 01:01:15,160 --> 01:01:17,920 May I get you a whiskey, brandy? 916 01:01:19,400 --> 01:01:21,360 Gin and tonic, thank you. 917 01:01:29,840 --> 01:01:31,360 Good evening. 918 01:01:33,200 --> 01:01:34,400 Forgive the delay, 919 01:01:35,080 --> 01:01:38,480 but on such a special occasion, I had to match up. 920 01:01:39,600 --> 01:01:41,160 You look beautiful. 921 01:01:42,520 --> 01:01:44,200 I bought it last year in Paris 922 01:01:44,800 --> 01:01:47,040 and everyone has asked me about it. 923 01:01:48,000 --> 01:01:49,480 I want you to meet Ana. 924 01:01:50,640 --> 01:01:51,800 Ana? 925 01:01:53,960 --> 01:01:55,440 Come in. 926 01:01:56,880 --> 01:01:59,360 She is one of the seamstresses in Velvet. 927 01:02:00,040 --> 01:02:02,080 Yes, we met yesterday. 928 01:02:03,920 --> 01:02:06,300 And she surprised me very pleasantly. 929 01:02:06,460 --> 01:02:08,160 - Thank you. - Elvira, 930 01:02:08,360 --> 01:02:10,920 set another place. Ana is dining with us. 931 01:02:11,440 --> 01:02:14,200 Miss Cristina, thank you, but I don't think it's suitable. 932 01:02:14,560 --> 01:02:16,560 Ana must be tired. She might prefer to sleep. 933 01:02:17,240 --> 01:02:18,340 What? 934 01:02:18,500 --> 01:02:20,920 And miss the chance to talk with her favourite designer? 935 01:02:21,320 --> 01:02:22,660 Is that true? 936 01:02:22,820 --> 01:02:23,840 Yes. 937 01:02:46,640 --> 01:02:50,040 With my cousin Genoveva and Marquitos Rubial! 938 01:02:50,200 --> 01:02:51,560 Remember, Dad? 939 01:02:51,880 --> 01:02:54,520 And Cristina wanted to defend me, in vain. 940 01:02:54,800 --> 01:02:57,000 Later, she went to the bathroom 941 01:02:57,160 --> 01:02:59,640 and came back with the skirt two inches shorter. 942 01:02:59,800 --> 01:03:02,580 Sr. Ángela almost had a heart attack! 943 01:03:02,740 --> 01:03:04,680 She even called home. 944 01:03:05,200 --> 01:03:07,520 She said I was "a lost soul". 945 01:03:08,160 --> 01:03:11,480 She looks so innocent and she fools everyone. 946 01:03:13,040 --> 01:03:16,560 If you're such good friends, why haven't you met up more? 947 01:03:16,880 --> 01:03:18,800 Life, I suppose. 948 01:03:19,400 --> 01:03:21,760 We followed different paths. 949 01:03:21,920 --> 01:03:24,400 Raúl went to Paris and changed his surname. 950 01:03:24,600 --> 01:03:27,160 To be accepted there you must have a good name, 951 01:03:27,320 --> 01:03:29,200 and while it hurts my father, 952 01:03:29,360 --> 01:03:31,640 Rivelles is not an international name. 953 01:03:32,800 --> 01:03:35,240 Working in Paris must be fascinating, 954 01:03:35,440 --> 01:03:37,360 but it's a pity your designs don't sell here. 955 01:03:37,640 --> 01:03:40,400 Tell that to the store owners, they won't use them. 956 01:03:40,920 --> 01:03:42,400 Some are trying. 957 01:03:44,480 --> 01:03:48,640 Maybe others don't because they're not sure they'll sell. 958 01:03:49,040 --> 01:03:50,880 It's a reasonable opinion. 959 01:03:51,080 --> 01:03:52,700 No one wants to invest their money 960 01:03:52,860 --> 01:03:55,760 in a business that doesn't generate sales. 961 01:03:56,120 --> 01:04:00,000 Yes, it's unfortunate Spain is so backward, 962 01:04:01,040 --> 01:04:03,160 and not just in fashion. 963 01:04:03,880 --> 01:04:08,240 The French, for instance, think Dior is antiquated. 964 01:04:08,640 --> 01:04:11,720 Times change, and customs too. That's what we must achieve. 965 01:04:12,280 --> 01:04:15,760 But, thank God, some customs remain forever. 966 01:04:16,560 --> 01:04:19,520 I don't agree, with all respect, Gloria. 967 01:04:20,160 --> 01:04:23,360 Women, for example, aren't the same now as before. 968 01:04:23,560 --> 01:04:26,520 - You certainly aren't. - I'm not the only one. 969 01:04:26,680 --> 01:04:29,160 Women today travel, study... 970 01:04:29,400 --> 01:04:31,640 We're crying out for an air of freedom, 971 01:04:31,800 --> 01:04:34,640 and your designs inspire that. 972 01:04:34,840 --> 01:04:35,900 And now you'll say 973 01:04:36,060 --> 01:04:38,840 that if I work in Velvet all women will see that. 974 01:04:39,360 --> 01:04:44,040 Well, we won't need to go to Paris to buy your dresses. 975 01:04:46,960 --> 01:04:49,080 Raúl, we know each other. 976 01:04:49,400 --> 01:04:51,440 You don't work only for money. 977 01:04:51,840 --> 01:04:53,760 You work because you want to change things. 978 01:04:54,000 --> 01:04:57,040 It hasn't to do with money. It has to do with trust. 979 01:04:57,480 --> 01:05:01,080 To do business with someone, you can't lie. 980 01:05:11,800 --> 01:05:14,480 At times, to get people to value your talent, 981 01:05:14,800 --> 01:05:17,520 you're obliged to hide certain information. 982 01:05:21,440 --> 01:05:24,000 In that, Alberto and you are very similar. 983 01:05:25,880 --> 01:05:28,560 You're the two most talented people I know. 984 01:05:30,640 --> 01:05:32,760 Without counting my father. 985 01:05:33,720 --> 01:05:35,880 She's always been an enchantress. 986 01:05:38,520 --> 01:05:40,800 I'm just fighting for what I care about. 987 01:05:42,560 --> 01:05:47,960 Raúl, if you don't sign with Alberto, you'll regret it, 988 01:05:49,160 --> 01:05:51,560 and then don't say I didn't warn you. 989 01:06:00,200 --> 01:06:02,320 Very well, I don't want any regrets. 990 01:06:03,280 --> 01:06:05,560 I'll create a collection for Velvet. 991 01:06:12,640 --> 01:06:15,440 You won't regret it. I assure you. 992 01:06:16,800 --> 01:06:20,640 You're very lucky. You're marrying a great woman. 993 01:06:49,720 --> 01:06:50,720 Pedro. 994 01:07:06,720 --> 01:07:07,800 Clara. 995 01:07:23,520 --> 01:07:25,720 I hope you know what you're doing. 996 01:07:34,920 --> 01:07:36,640 Where are you going? 997 01:07:39,280 --> 01:07:41,200 It's none of your business. 998 01:07:43,480 --> 01:07:45,720 I asked where you're going. 999 01:07:49,080 --> 01:07:51,480 You know I've got things to sort out. 1000 01:07:53,320 --> 01:07:56,200 Here, to settle your debts. 1001 01:07:57,240 --> 01:08:00,040 Going around with a face like that doesn't give a good image. 1002 01:08:00,640 --> 01:08:03,640 It's just this once. I won't give you any more, 1003 01:08:04,720 --> 01:08:07,240 and don't think I'm going to treat you like a son. 1004 01:08:22,280 --> 01:08:23,600 You're late. 1005 01:08:24,600 --> 01:08:25,880 What did you find out? 1006 01:08:26,560 --> 01:08:28,000 I did what you asked. 1007 01:08:28,440 --> 01:08:31,240 I went into her room, but I warn you, just once. 1008 01:08:31,400 --> 01:08:34,680 I was seen in the girls' corridor, it was a close thing. 1009 01:08:34,960 --> 01:08:37,000 But you managed, didn't you? 1010 01:08:41,000 --> 01:08:43,920 She's got a lot of money in one of her savings books. 1011 01:08:44,400 --> 01:08:47,480 I suppose her job has its rewards. 1012 01:08:49,240 --> 01:08:51,760 When will you start winning her over? 1013 01:08:53,920 --> 01:08:55,520 I've done it. 1014 01:09:03,920 --> 01:09:05,280 By the way, 1015 01:09:06,120 --> 01:09:07,800 you nearly broke my nose. 1016 01:09:08,280 --> 01:09:10,200 I work with my face, remember? 1017 01:09:23,000 --> 01:09:24,200 Excuse me. 1018 01:09:28,240 --> 01:09:29,600 You want another? 1019 01:09:31,520 --> 01:09:33,320 We have to speak. 1020 01:09:33,880 --> 01:09:36,400 - I have to go. - Just for a minute. 1021 01:09:38,560 --> 01:09:40,420 - Leave me alone. - Listen to me. 1022 01:09:40,580 --> 01:09:42,560 Listen to me, Luisa. 1023 01:09:43,200 --> 01:09:44,840 Let's be clear: 1024 01:09:45,360 --> 01:09:47,980 your husband has a hospital bed thanks to me. 1025 01:09:48,140 --> 01:09:49,880 And I'm grateful. 1026 01:09:52,240 --> 01:09:54,080 You think I care? 1027 01:09:56,120 --> 01:09:58,300 If you want him to stay there 1028 01:09:58,460 --> 01:10:00,160 and you to keep your job, 1029 01:10:02,040 --> 01:10:03,160 meet me here. 1030 01:10:05,720 --> 01:10:07,240 The day after tomorrow. 1031 01:10:07,640 --> 01:10:09,400 At 9:00. 1032 01:10:10,640 --> 01:10:12,360 Don't be late. 1033 01:10:38,720 --> 01:10:42,600 How do you feel being part of the decoration? 1034 01:10:44,760 --> 01:10:47,440 Your brother got what he wanted. 1035 01:10:48,440 --> 01:10:49,800 I don't care. 1036 01:10:50,720 --> 01:10:52,600 He won't get away with it. 1037 01:10:54,120 --> 01:10:55,480 What did you discover? 1038 01:10:55,680 --> 01:10:57,240 You were right. 1039 01:10:57,440 --> 01:10:59,920 I saw him kissing Ana. 1040 01:11:01,600 --> 01:11:02,600 I knew it. 1041 01:11:06,000 --> 01:11:08,560 I'll end this farce when I want. 1042 01:11:09,440 --> 01:11:11,400 It would be your word against his. 1043 01:11:11,640 --> 01:11:15,040 Everyone knows you're fighting, they won't believe you. 1044 01:11:16,640 --> 01:11:18,160 Ladies! 1045 01:11:19,280 --> 01:11:20,280 Gerardo! 1046 01:11:22,360 --> 01:11:25,360 Now you have a good reason for going to work. 1047 01:11:27,480 --> 01:11:29,260 If you don't need me, I'll go. 1048 01:11:29,420 --> 01:11:31,760 - Of course, thank you. - Shall I run you back? 1049 01:11:31,920 --> 01:11:34,240 - No, I'll get the bus. - It's no trouble. 1050 01:11:34,480 --> 01:11:37,080 - Thank you, but no. - I'll see you tomorrow. 1051 01:11:37,280 --> 01:11:38,680 - Good night. - Good night. 1052 01:11:38,840 --> 01:11:40,120 Good night. 1053 01:11:40,840 --> 01:11:43,000 Dior is so antiquated! 1054 01:11:49,400 --> 01:11:50,380 Are you happy? 1055 01:11:50,540 --> 01:11:52,400 What you did was incredible. 1056 01:11:52,560 --> 01:11:53,800 No, no. 1057 01:11:54,600 --> 01:11:55,840 What "we" did. 1058 01:11:56,200 --> 01:11:59,340 You're a great businessman and I'm an enchantress. 1059 01:11:59,500 --> 01:12:01,080 I owe you one. 1060 01:12:09,680 --> 01:12:10,960 I love you. 1061 01:12:27,680 --> 01:12:29,840 It can't be easy to be close to Cristina, 1062 01:12:30,080 --> 01:12:32,580 pretending you love her, and not confuse reality. 1063 01:12:32,740 --> 01:12:33,960 I understand you want to keep away. 1064 01:12:34,160 --> 01:12:36,120 No, I'm not at all confused. 1065 01:12:36,800 --> 01:12:37,960 I want to be with Ana. 1066 01:12:38,400 --> 01:12:39,680 If you say so. 1067 01:12:40,080 --> 01:12:42,040 - What's wrong? - I saw you kissing her. 1068 01:12:44,320 --> 01:12:45,920 - I won't wait. - What do you mean? 1069 01:12:46,080 --> 01:12:47,080 Do it tomorrow. 1070 01:12:47,240 --> 01:12:49,440 Blanca doesn't trust me enough to give me her money. 1071 01:12:49,720 --> 01:12:52,200 Your image of poor abandoned son has worked so far. 1072 01:12:52,360 --> 01:12:53,360 Use it. 1073 01:12:53,560 --> 01:12:55,840 - If I don't pay, they'll kill me. - When are they coming? 1074 01:12:56,000 --> 01:12:57,840 - Tomorrow. - I'll see to it. 1075 01:13:00,680 --> 01:13:02,720 I've rented an apartment. 1076 01:13:03,760 --> 01:13:05,120 Meeting your boyfriend? 1077 01:13:05,400 --> 01:13:07,480 - It's none of your business. - I'd like it to be. 1078 01:13:07,760 --> 01:13:10,320 You're more fun than any of the girls I know. 1079 01:13:11,680 --> 01:13:14,400 Let go of me, please. I'll do anything you ask. 1080 01:13:15,480 --> 01:13:17,280 Don't make a scene. 1081 01:13:17,760 --> 01:13:19,880 It wouldn't be good for your job. 1082 01:13:20,080 --> 01:13:23,680 Your idea of working here was a spoiled child's tantrum. 1083 01:13:23,920 --> 01:13:25,540 You don't understand your place here. 1084 01:13:25,700 --> 01:13:28,200 Maybe you don't know that. As for not knowing my place, 1085 01:13:28,840 --> 01:13:29,840 we'll see. 1086 01:13:32,840 --> 01:13:35,200 - Ana, I'm sorry. - Don't worry. 1087 01:13:35,840 --> 01:13:37,320 I hear she's leaving tomorrow evening. 1088 01:13:37,640 --> 01:13:40,300 I hope to give her her present before she leaves. 1089 01:13:40,460 --> 01:13:42,920 If I tell you where she'll be at midnight? 78498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.