Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,560
- Will you marry me, Ana?
- Yes, of course.
2
00:00:04,920 --> 00:00:05,900
Of course I will.
3
00:00:06,060 --> 00:00:07,720
You can't keep
following someone.
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,120
If you love someone
you have to act.
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,520
You know what's happened to him?
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,700
- Me? No, no idea.
- Nothing happened.
7
00:00:14,860 --> 00:00:15,880
- Did it?
- No!
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,800
You'll agree
that it was a mistake.
9
00:00:19,040 --> 00:00:22,200
- For a minute I thought...
- That I liked you?
10
00:00:22,520 --> 00:00:24,120
- That's silly.
- Yes.
11
00:00:24,680 --> 00:00:28,060
I wanted to inform Don Alberto
of my interest in the job of secretary.
12
00:00:28,220 --> 00:00:30,520
We'll see
if interest is sufficient.
13
00:00:31,800 --> 00:00:33,860
You'll find someone
who can type better,
14
00:00:34,020 --> 00:00:36,000
but no one
who knows Velvet better than I.
15
00:00:36,160 --> 00:00:38,720
When I look someone in the eye
I know what they want
16
00:00:38,880 --> 00:00:40,800
- and I get it.
- What do I want now?
17
00:00:42,000 --> 00:00:42,980
To hire me.
18
00:00:43,140 --> 00:00:44,880
I'm the new secretary.
19
00:00:48,640 --> 00:00:49,640
You're Luisa?
20
00:00:49,800 --> 00:00:51,440
I want you to reinstate her.
21
00:00:52,000 --> 00:00:54,640
- What's this?
- That will more than cover her wages.
22
00:00:55,080 --> 00:00:56,840
Thank you for what you did.
23
00:00:57,480 --> 00:00:59,000
Don't go talking about it.
24
00:01:05,600 --> 00:01:08,120
- I don't know how they found me.
- Doña Blanca, excuse me.
25
00:01:08,280 --> 00:01:10,520
This new employee
is here about his uniform.
26
00:01:11,320 --> 00:01:12,840
You like my pendant?
27
00:01:13,080 --> 00:01:14,960
It has great sentimental value.
28
00:01:15,960 --> 00:01:18,400
"The debts total
over 10 million pesetas".
29
00:01:18,840 --> 00:01:20,840
I knew there were debts,
but bankruptcy?
30
00:01:21,560 --> 00:01:23,540
What can you say
about Velvet's situation?
31
00:01:23,700 --> 00:01:24,680
No comment.
32
00:01:25,040 --> 00:01:26,880
How did they find out?
33
00:01:27,840 --> 00:01:29,800
Without the loan,
we're finished.
34
00:01:30,040 --> 00:01:31,480
We can't help you.
35
00:01:31,960 --> 00:01:33,680
10 million is a commitment for me.
36
00:01:33,840 --> 00:01:35,200
I want you to commit too.
37
00:01:35,600 --> 00:01:37,320
We are part of your project
38
00:01:37,760 --> 00:01:39,280
and you, of ours.
39
00:01:39,520 --> 00:01:40,880
A family, understand?
40
00:01:41,160 --> 00:01:42,300
I'll have to sell.
41
00:01:42,460 --> 00:01:44,960
You've done all you could
to save Velvet Fashion Store
42
00:01:45,480 --> 00:01:46,800
but I still haven't.
43
00:01:46,960 --> 00:01:48,880
Give it to her
and save Velvet.
44
00:01:49,480 --> 00:01:50,440
Ana!
45
00:01:50,600 --> 00:01:52,500
- Why are you doing this?
- Don't make it harder.
46
00:01:52,660 --> 00:01:56,040
I won't marry Cristina so people
can keep their jobs. I can't.
47
00:01:56,280 --> 00:01:58,020
Maybe Ana's solution
isn't so bad.
48
00:01:58,180 --> 00:01:59,860
I only see two options.
49
00:02:00,020 --> 00:02:02,720
Save Velvet or be with Ana,
and it seems you've lost Ana.
50
00:02:03,360 --> 00:02:04,440
It's Ana, isn't it?
51
00:02:05,200 --> 00:02:06,760
You're my salvation.
52
00:02:07,040 --> 00:02:09,360
I've been waiting so long
for this invitation
53
00:02:09,520 --> 00:02:11,440
and I go and snag my dress.
54
00:02:11,680 --> 00:02:12,720
Cristina,
55
00:02:13,960 --> 00:02:15,480
do you want to be my wife?
56
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
Yes.
57
00:02:17,240 --> 00:02:18,400
Yes, I do.
58
00:02:23,000 --> 00:02:26,600
I don't know what I'm doing here.
This will only hurt us more.
59
00:02:27,400 --> 00:02:28,600
I love you.
60
00:04:07,000 --> 00:04:08,920
- Good morning.
- Good morning.
61
00:04:58,200 --> 00:05:01,120
- Good morning, miss.
- Good morning, Don Alberto.
62
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
No, not here.
63
00:05:18,040 --> 00:05:19,280
We have half a floor.
64
00:05:19,680 --> 00:05:20,960
All right, then.
65
00:05:30,280 --> 00:05:32,440
- Good morning, miss.
- Same to you.
66
00:05:36,280 --> 00:05:37,680
- Mateo.
- Good morning.
67
00:05:38,280 --> 00:05:41,280
- Good morning, Don Alberto.
- Good morning, Clara.
68
00:05:43,400 --> 00:05:44,800
I wasn't expecting you so soon.
69
00:05:44,960 --> 00:05:46,260
"Nothing is that easy"
70
00:05:46,420 --> 00:05:48,540
Nor I to see you so happy
after getting engaged.
71
00:05:48,700 --> 00:05:51,000
Is it a coincidence
that Ana was in the lift?
72
00:05:52,000 --> 00:05:55,440
Ana takes the lift every day
like anyone working here.
73
00:05:55,920 --> 00:05:58,960
And work is precisely
what we have ahead of us.
74
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
Yes, sir.
75
00:06:00,600 --> 00:06:03,240
You've got a bit of lipstick
on your lips.
76
00:06:05,240 --> 00:06:06,400
I knew it.
77
00:06:06,680 --> 00:06:09,240
They say a liar is sooner caught
than a cripple.
78
00:06:09,400 --> 00:06:10,880
Are you going to tell me?
79
00:06:11,120 --> 00:06:14,800
I heard that marrying by obligation
didn't mean giving up love.
80
00:06:15,160 --> 00:06:18,240
- That's what I'm doing.
- Don't believe all you hear.
81
00:06:18,400 --> 00:06:20,200
I thought Ana
wouldn't be "the other woman".
82
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
No.
83
00:06:21,800 --> 00:06:26,040
Ana isn't "the other woman".
And it won't be like this for long.
84
00:06:26,360 --> 00:06:28,680
What about
"till death do you part"?
85
00:06:30,880 --> 00:06:32,840
I'll set the wedding
for a year's time.
86
00:06:33,000 --> 00:06:36,580
Meanwhile we'll launch a collection
that'll break the mould.
87
00:06:36,740 --> 00:06:39,240
We'll be able to pay off
the debt with Don Gerardo
88
00:06:39,640 --> 00:06:41,360
and I'll cancel the engagement.
89
00:06:41,600 --> 00:06:43,480
And you know how to do that?
90
00:06:43,800 --> 00:06:45,960
We'll hire a special designer.
91
00:06:46,120 --> 00:06:49,080
Someone young, innovative,
who'll change everything.
92
00:06:49,960 --> 00:06:51,240
I'm taking over here
93
00:06:51,400 --> 00:06:54,120
and I'll show people
there's more than one way to work.
94
00:06:55,440 --> 00:06:58,160
I'll tell him you rang.
Have a nice day.
95
00:06:58,480 --> 00:07:01,940
Coffee with two sugars
and warm milk for my princess.
96
00:07:02,100 --> 00:07:04,660
You're a darling,
but you needn't have.
97
00:07:04,820 --> 00:07:07,720
- We have a coffee machine.
- It's no trouble.
98
00:07:07,960 --> 00:07:10,380
I used to see you
when I had an errand
99
00:07:10,540 --> 00:07:13,460
but now that you're in charge
I never have any.
100
00:07:13,620 --> 00:07:15,260
- You want me to invent them?
- Well...
101
00:07:15,420 --> 00:07:18,680
Go, or Don Alberto will think
I do nothing but chat.
102
00:07:18,880 --> 00:07:20,440
- Clara...
- Good morning, Don Mateo.
103
00:07:20,600 --> 00:07:22,860
- I came...
- To see if there was a dispatch.
104
00:07:23,020 --> 00:07:25,640
Yes, and as there isn't,
I'm leaving.
105
00:07:27,600 --> 00:07:28,840
I'm going.
106
00:07:29,920 --> 00:07:31,560
Coffee with two sugars?
107
00:07:32,120 --> 00:07:34,000
One is enough, thank you.
108
00:07:35,520 --> 00:07:38,220
You seem to be good at this,
"Clara without experience".
109
00:07:38,380 --> 00:07:40,400
You just have to do your best.
110
00:07:40,640 --> 00:07:43,200
And get someone
to bring you the coffee.
111
00:07:43,640 --> 00:07:44,800
By the way,
112
00:07:45,200 --> 00:07:46,300
do me a favour.
113
00:07:46,460 --> 00:07:49,900
Find the file on designers
from previous seasons.
114
00:07:50,060 --> 00:07:51,920
London, Paris, Milan...
115
00:07:52,280 --> 00:07:54,360
I want all of them.
And call Doña Blanca.
116
00:07:54,520 --> 00:07:56,600
- Don Alberto wants to see her.
- Right away.
117
00:07:56,760 --> 00:07:57,920
Thank you.
118
00:08:00,840 --> 00:08:02,000
The usual, the usual,
119
00:08:02,160 --> 00:08:05,200
the same as my father
was selling for years.
120
00:08:05,360 --> 00:08:08,180
Same line, same philosophy,
same everything.
121
00:08:08,340 --> 00:08:11,460
This one isn't so bad.
If we change a few...
122
00:08:11,620 --> 00:08:13,840
No, we have to go much farther.
123
00:08:14,080 --> 00:08:16,200
We'll still offer a classic style,
124
00:08:16,400 --> 00:08:18,640
but we want to attract
young people.
125
00:08:18,840 --> 00:08:20,160
We have to break away.
126
00:08:20,520 --> 00:08:23,840
We have to offer
something completely different.
127
00:08:24,920 --> 00:08:26,960
We need a designer
who isn't here.
128
00:08:33,200 --> 00:08:34,480
Hang on.
129
00:08:35,000 --> 00:08:36,240
Hang on.
130
00:08:37,440 --> 00:08:38,540
What are you doing?
131
00:08:38,700 --> 00:08:41,080
Aren't those the designers
my father used?
132
00:08:41,360 --> 00:08:42,640
Yes.
133
00:08:43,240 --> 00:08:45,460
These are the ones
he never used.
134
00:08:45,620 --> 00:08:49,060
- You're looking at the black list?
- They're known internationally.
135
00:08:49,220 --> 00:08:50,800
Paris, London,
136
00:08:51,320 --> 00:08:53,280
Milan...
Just look at this.
137
00:08:55,120 --> 00:08:56,760
My father said he was too daring.
138
00:08:56,960 --> 00:08:58,900
- Raúl de la Riva?
- He's a genius.
139
00:08:59,060 --> 00:09:00,460
He is too daring.
140
00:09:00,620 --> 00:09:03,520
- Get his number.
- You're going too fast.
141
00:09:06,240 --> 00:09:10,140
Maybe she had too much champagne
toasting the engagement.
142
00:09:10,300 --> 00:09:12,720
- Pepita.
- I'm sorry.
143
00:09:20,120 --> 00:09:22,640
How do you think she is?
She seems fine.
144
00:09:23,080 --> 00:09:26,720
She got back very late
but I didn't ask where she'd been.
145
00:09:27,160 --> 00:09:29,940
I'll tell you one thing,
he's got no shame.
146
00:09:30,100 --> 00:09:33,820
He could have picked a better place
to propose to Miss Cristina,
147
00:09:33,980 --> 00:09:35,440
and not in front of Ana.
148
00:09:35,920 --> 00:09:38,920
You can't judge people.
We don't always know their reasons.
149
00:09:39,240 --> 00:09:43,080
- Are you taking his side?
- I'm taking Ana's side, of course.
150
00:09:44,120 --> 00:09:46,440
She might look fine,
but I doubt she is.
151
00:09:46,640 --> 00:09:49,760
She pretends very well.
She even looks happy.
152
00:09:55,120 --> 00:09:59,240
I suppose you still haven't called
Don Guillermo to tell him that
153
00:09:59,920 --> 00:10:01,480
you're not going to Barcelona.
154
00:10:02,160 --> 00:10:05,040
- I'm sorry if I made you look bad.
- Don't worry about me.
155
00:10:06,400 --> 00:10:09,200
What matters is that
you know what you're doing.
156
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
Do you?
157
00:10:13,040 --> 00:10:14,080
Yes.
158
00:10:14,960 --> 00:10:17,280
Your friends influenced
your decision.
159
00:10:18,360 --> 00:10:19,880
Them and you, uncle.
160
00:10:20,160 --> 00:10:22,280
Everything I care about is here
161
00:10:23,040 --> 00:10:25,680
and I won't give it up because...
You know.
162
00:10:38,080 --> 00:10:40,080
Good morning, Don Emilio.
163
00:10:43,440 --> 00:10:44,440
Why are you here?
164
00:10:44,680 --> 00:10:46,880
Can't I come and see an old friend?
165
00:10:47,840 --> 00:10:50,320
I doubt we were ever friends
166
00:10:50,680 --> 00:10:53,800
and if you mean Don Rafael,
I suppose you heard the news.
167
00:10:54,120 --> 00:10:56,480
I've come to speak to his widow.
168
00:10:56,760 --> 00:10:58,740
Doña Gloria is very busy.
169
00:10:58,900 --> 00:11:01,780
I'm sure she'll find time
to talk about those years
170
00:11:01,940 --> 00:11:03,800
I spent with her husband in Cuba.
171
00:11:04,040 --> 00:11:07,080
And I think she'd rather
I spoke to her and not her son.
172
00:11:07,720 --> 00:11:11,600
I don't know what you want here
but I doubt you'll find it.
173
00:11:12,160 --> 00:11:13,280
I'll wait.
174
00:11:13,560 --> 00:11:15,840
I don't know
when Doña Gloria will arrive.
175
00:11:16,040 --> 00:11:17,120
I've got time.
176
00:11:26,800 --> 00:11:29,280
Do you agree
with the proposed changes?
177
00:11:30,480 --> 00:11:31,480
Blanca?
178
00:11:31,960 --> 00:11:33,240
Yes, I'm sorry.
179
00:11:33,440 --> 00:11:37,020
- Yes, I do. They're sufficient.
- Don't lie, they're demanding.
180
00:11:37,180 --> 00:11:39,800
But all the departments
must reduce costs.
181
00:11:40,000 --> 00:11:42,420
Yes, of course.
I'll tell the girls now.
182
00:11:42,580 --> 00:11:44,480
There's something else.
183
00:11:44,880 --> 00:11:46,360
A new collection so soon?
184
00:11:46,840 --> 00:11:47,960
We just did a show.
185
00:11:48,400 --> 00:11:51,480
A designer will do
an exclusive line for Velvet.
186
00:11:53,080 --> 00:11:54,920
A designer here?
Who?
187
00:11:55,320 --> 00:11:57,780
I don't know
and it doesn't concern us.
188
00:11:57,940 --> 00:11:59,200
Our work is to sew.
189
00:11:59,720 --> 00:12:02,920
That's what you have to show now:
that you're the best.
190
00:12:03,960 --> 00:12:05,680
Each of you will have a job.
191
00:12:06,040 --> 00:12:10,560
Whoever does best will help
the designer with the collection.
192
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
You have very little time.
193
00:12:13,240 --> 00:12:15,440
One day.
So now you know.
194
00:12:15,600 --> 00:12:16,800
Get to work.
195
00:12:17,120 --> 00:12:18,160
And me?
196
00:12:18,440 --> 00:12:21,560
You have enough work
with Doña Cayetana's dress.
197
00:12:25,160 --> 00:12:28,120
It's OK,
I'm grateful just to have work.
198
00:12:29,240 --> 00:12:32,720
I can never thank Doña Cayetana
and her husband enough.
199
00:12:33,520 --> 00:12:35,240
I can't complain.
200
00:12:36,480 --> 00:12:37,700
Gemstones...
201
00:12:37,860 --> 00:12:39,200
I hate gemstones.
202
00:12:39,880 --> 00:12:42,780
How did you get
Madrid's most eligible bachelor
203
00:12:42,940 --> 00:12:44,740
to put a ring on your finger?
204
00:12:44,900 --> 00:12:48,100
I remember you chasing him through
the Duke of Vargas's gardens.
205
00:12:48,260 --> 00:12:50,120
We were children.
206
00:12:50,440 --> 00:12:54,460
Well, I went to see him in London,
more and more frequently,
207
00:12:54,620 --> 00:12:56,800
and I guess it was
just a matter of time.
208
00:12:56,960 --> 00:13:00,280
- How long exactly?
- Don't be nasty-minded.
209
00:13:00,440 --> 00:13:02,520
We became good friends, that's all.
210
00:13:02,720 --> 00:13:04,460
And when his father died...
211
00:13:04,620 --> 00:13:08,400
I guess you realize
the people you want near you.
212
00:13:09,920 --> 00:13:10,920
There he is.
213
00:13:11,440 --> 00:13:14,200
- And the dishy man with him?
- Dishy?
214
00:13:14,440 --> 00:13:16,760
I think that's saying a lot.
215
00:13:18,080 --> 00:13:19,840
- Hello.
- Hello.
216
00:13:20,240 --> 00:13:22,580
- You remember my cousin?
- Genoveva?
217
00:13:22,740 --> 00:13:23,880
Yes.
218
00:13:25,080 --> 00:13:27,320
- It's been a long time.
- Too long.
219
00:13:27,720 --> 00:13:30,200
This is Mateo Ruiz,
our deputy director.
220
00:13:33,440 --> 00:13:34,640
I wasn't expecting you.
221
00:13:34,920 --> 00:13:38,040
I thought I'd start
on the wedding preparations.
222
00:13:39,840 --> 00:13:41,480
- Do you agree?
- Yes, yes.
223
00:13:42,000 --> 00:13:44,360
It just seems very soon.
224
00:13:44,680 --> 00:13:46,680
There's a lot to organize.
225
00:13:46,880 --> 00:13:49,000
The restaurant, the dress,
226
00:13:49,160 --> 00:13:51,600
- the guest list...
- Yes, it's a lot.
227
00:13:51,880 --> 00:13:53,160
It'll take time.
228
00:13:53,400 --> 00:13:56,600
When we start our life together
I want it to be perfect.
229
00:13:57,320 --> 00:13:59,500
I've waited so long for this
230
00:13:59,660 --> 00:14:02,720
that I want to enjoy every second
preparing it.
231
00:14:03,000 --> 00:14:04,040
Great.
232
00:14:04,360 --> 00:14:05,760
Well...
233
00:14:06,120 --> 00:14:07,680
where do you want to start?
234
00:14:13,840 --> 00:14:14,840
Doña Blanca.
235
00:14:16,040 --> 00:14:18,240
Don Alberto,
I wasn't expecting you.
236
00:14:18,520 --> 00:14:21,040
Cristina wants to start
preparing the wedding
237
00:14:21,600 --> 00:14:23,520
and, of course,
we'll make the dress here.
238
00:14:23,760 --> 00:14:25,440
It will be our pleasure.
239
00:14:25,960 --> 00:14:27,400
I'll leave it to you.
240
00:14:27,960 --> 00:14:29,840
If you'll excuse me, ladies.
241
00:14:34,000 --> 00:14:35,900
If you like, I can show you
242
00:14:36,060 --> 00:14:39,300
some of the previous models
by our designers.
243
00:14:39,460 --> 00:14:40,920
Excuse me, Blanca,
244
00:14:41,160 --> 00:14:43,520
I appreciate your willingness
245
00:14:43,680 --> 00:14:46,440
but organizing all this
means a lot of work.
246
00:14:46,840 --> 00:14:47,960
I know,
247
00:14:48,280 --> 00:14:50,800
you know,
and Alberto has no idea.
248
00:14:51,600 --> 00:14:53,920
Men think they know everything,
249
00:14:54,080 --> 00:14:57,280
but in these things, women
understand each other much better.
250
00:14:58,240 --> 00:15:00,540
And, knowing
there's so much to do,
251
00:15:00,700 --> 00:15:03,200
and that you have
so many responsibilities,
252
00:15:03,400 --> 00:15:05,640
I'd almost prefer
one of your girls helped me.
253
00:15:06,240 --> 00:15:08,860
Very well.
I'll get the best of my girls.
254
00:15:09,020 --> 00:15:10,280
I had one in mind.
255
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
Ana.
256
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
Ana?
257
00:15:14,280 --> 00:15:16,580
I don't think she's qualified to--
258
00:15:16,740 --> 00:15:18,360
Believe me, she is.
259
00:15:19,080 --> 00:15:22,120
And if, as it seems,
she doesn't help you much,
260
00:15:22,560 --> 00:15:25,440
she's the best option,
because you won't miss her.
261
00:15:30,640 --> 00:15:31,800
Ana,
262
00:15:31,960 --> 00:15:34,260
come and attend
to Miss Cristina immediately.
263
00:15:34,420 --> 00:15:36,360
You'll help her
prepare the wedding.
264
00:15:37,920 --> 00:15:38,920
Me?
265
00:15:39,400 --> 00:15:40,580
I can't do that.
266
00:15:40,740 --> 00:15:42,160
- I can do it.
- Yes,
267
00:15:42,320 --> 00:15:44,720
- I can do it too.
- I said Ana.
268
00:15:45,600 --> 00:15:47,220
Or is it a problem for you?
269
00:15:47,380 --> 00:15:49,400
I still haven't finished
the job you gave me.
270
00:15:49,600 --> 00:15:50,940
You're not doing it now.
271
00:15:51,100 --> 00:15:55,160
Miss Cristina insisted on you.
You'll be at her disposal.
272
00:15:55,320 --> 00:15:58,400
- This is a great opportunity--
- You'll have more opportunities,
273
00:15:59,120 --> 00:16:01,920
but only one wedding
of the owner of this store.
274
00:16:02,960 --> 00:16:04,320
Don't keep her waiting.
275
00:16:11,040 --> 00:16:13,160
- Good morning, Miss Cristina.
- Ana.
276
00:16:14,560 --> 00:16:17,100
Here I am.
Can you believe it?
277
00:16:17,260 --> 00:16:20,960
Dinner went well and the tribute
to Don Rafael even better.
278
00:16:22,320 --> 00:16:23,880
Alberto proposed.
279
00:16:24,560 --> 00:16:27,680
- Won't you congratulate me?
- Of course. I wish you all the best.
280
00:16:27,880 --> 00:16:29,400
I'm so excited.
281
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
I asked that you take care
of everything,
282
00:16:33,400 --> 00:16:36,800
of my wedding dress
and everything I'll need.
283
00:16:37,040 --> 00:16:38,080
Everything?
284
00:16:38,240 --> 00:16:40,480
Yes. Don't worry,
it's all arranged.
285
00:16:40,680 --> 00:16:42,480
I'll need a lot of help.
286
00:16:43,760 --> 00:16:44,760
Ana,
287
00:16:45,040 --> 00:16:46,380
that night,
288
00:16:46,540 --> 00:16:49,160
the night of the dinner
when I tore my dress,
289
00:16:49,440 --> 00:16:52,320
you saved my life.
I think you bring me luck.
290
00:16:54,080 --> 00:16:55,920
I really appreciate this,
291
00:16:56,080 --> 00:16:58,340
but I think
Doña Blanca is more capable.
292
00:16:58,500 --> 00:17:00,700
Any of my colleagues
has more experience.
293
00:17:00,860 --> 00:17:03,960
- I've never done a wedding.
- Don't worry, you'll be fine.
294
00:17:04,160 --> 00:17:06,160
And Doña Blanca knows about it.
295
00:17:06,720 --> 00:17:09,680
It's my way of thanking you
for all you did for me.
296
00:17:10,560 --> 00:17:12,000
You can't say no.
297
00:17:13,560 --> 00:17:15,200
We'll have a great time.
298
00:17:15,880 --> 00:17:17,640
I'll get the catalogues.
299
00:17:44,040 --> 00:17:45,920
Velvet Fashion Store,
can I help you?
300
00:17:46,400 --> 00:17:48,160
May I speak to...
301
00:17:49,040 --> 00:17:50,880
- Clara?
- Ana, is that you?
302
00:17:52,520 --> 00:17:53,520
Yes.
303
00:17:54,240 --> 00:17:55,760
How's your first day?
304
00:17:56,440 --> 00:17:59,120
It's fine,
but I'm still a bit nervous.
305
00:17:59,400 --> 00:18:01,160
Which do you prefer?
306
00:18:01,480 --> 00:18:04,200
"Velvet Fashion Store,
can I help you?", or
307
00:18:04,480 --> 00:18:06,840
"Mr. Márquez's office,
can I help you?"
308
00:18:07,240 --> 00:18:08,460
I think the first one.
309
00:18:08,620 --> 00:18:09,620
Clara.
310
00:18:09,780 --> 00:18:10,760
Wait.
311
00:18:14,160 --> 00:18:15,220
Yes, Don Alberto?
312
00:18:15,380 --> 00:18:18,160
Let me know when Doña Gloria
and my sister arrive.
313
00:18:18,480 --> 00:18:21,520
Of course,
and I'll bring you that report.
314
00:18:22,600 --> 00:18:25,280
Ana, I have to go.
This is so busy.
315
00:18:25,560 --> 00:18:28,600
Thank you for calling.
You're a sweetheart.
316
00:18:34,920 --> 00:18:36,940
Good morning.
Doña Gloria, if I may...
317
00:18:37,100 --> 00:18:39,720
- This isn't a good time.
- It's urgent.
318
00:18:40,960 --> 00:18:42,800
You go on ahead, dear.
319
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
Yes?
320
00:18:46,200 --> 00:18:48,200
A man came to talk to me.
321
00:18:48,400 --> 00:18:49,400
That's him.
322
00:18:51,640 --> 00:18:53,480
He wants to see you in private.
323
00:18:54,400 --> 00:18:57,360
He knows about Cuba.
He's waiting for you.
324
00:18:58,800 --> 00:19:01,080
- What does he want?
- He didn't say.
325
00:19:08,400 --> 00:19:09,800
Get to the point.
326
00:19:10,800 --> 00:19:13,360
I suppose Emilio
has told you something.
327
00:19:14,000 --> 00:19:16,360
Your husband,
God rest him, and I
328
00:19:16,560 --> 00:19:20,200
were in business
for many years.
329
00:19:20,480 --> 00:19:23,280
My husband is dead.
Please respect his memory.
330
00:19:23,600 --> 00:19:26,440
No one regretted
Don Rafael's death more than I,
331
00:19:26,920 --> 00:19:29,600
but, as your son
has inherited the store,
332
00:19:29,800 --> 00:19:33,280
he might be interested in inheriting
his father's other affairs.
333
00:19:34,000 --> 00:19:35,200
What do you want?
334
00:19:36,160 --> 00:19:37,400
What do you think?
335
00:19:38,800 --> 00:19:40,900
I have no idea
what my husband paid you,
336
00:19:41,060 --> 00:19:43,880
but, believe me, this is not
a good moment for business.
337
00:19:44,320 --> 00:19:45,760
The newspapers say otherwise.
338
00:19:46,000 --> 00:19:49,380
They should also mention
the debts my husband left us.
339
00:19:49,540 --> 00:19:52,400
Ma'am, I don't care about the debts
340
00:19:52,600 --> 00:19:55,520
but you do care
about the truth being known.
341
00:19:56,240 --> 00:19:59,560
I advise you to follow the example
of the late Rafael.
342
00:20:01,720 --> 00:20:05,720
This will be enough to ensure
that you never see me again.
343
00:20:19,520 --> 00:20:22,520
- Excuse me for being late.
- Are you all right?
344
00:20:22,840 --> 00:20:24,400
Yes, I'm perfectly well.
345
00:20:26,120 --> 00:20:30,240
I wanted to tell you that the plans
to save the company are under way.
346
00:20:30,480 --> 00:20:31,840
And what are they?
347
00:20:32,240 --> 00:20:35,440
I'm making cuts and I've had
to reduce your allowance
348
00:20:36,120 --> 00:20:38,160
- and mine too.
- You did what?
349
00:20:38,520 --> 00:20:41,460
Gerardo's contribution
was supposed to fix things.
350
00:20:41,620 --> 00:20:43,280
- It's not enough.
- I see.
351
00:20:43,440 --> 00:20:46,180
And so you take the money
from your family?
352
00:20:46,340 --> 00:20:49,320
I'm trying to deal
with this situation as best I can.
353
00:20:49,480 --> 00:20:53,320
The company needs to be renewed,
that requires a common effort.
354
00:20:53,840 --> 00:20:54,840
Common?
355
00:20:55,280 --> 00:20:56,760
What's being renewed?
356
00:20:56,920 --> 00:20:59,680
I'm hiring a designer
to work exclusively for Velvet.
357
00:21:00,320 --> 00:21:01,920
- Who is it?
- Raúl de la Riva.
358
00:21:02,920 --> 00:21:05,240
- That freak?
- No, he's a genius.
359
00:21:05,520 --> 00:21:07,160
Well, your father banned him.
360
00:21:07,440 --> 00:21:10,640
It's time to correct
the mistakes my father made.
361
00:21:11,520 --> 00:21:13,720
Such as not letting me
be part of the business?
362
00:21:13,880 --> 00:21:16,080
You have no idea how this works.
363
00:21:16,680 --> 00:21:18,720
- Then teach me.
- You want that?
364
00:21:19,320 --> 00:21:20,880
- Yes.
- Very well.
365
00:21:21,560 --> 00:21:23,640
Go down to the workroom
and get a uniform.
366
00:21:23,800 --> 00:21:26,700
- You can start tomorrow.
- You're losing your mind.
367
00:21:26,860 --> 00:21:29,220
In London, I studied
and worked as a sales clerk.
368
00:21:29,380 --> 00:21:30,600
That's why I'm here now.
369
00:21:30,760 --> 00:21:33,160
When you do that
you can be part of management.
370
00:21:33,960 --> 00:21:35,160
And be humiliated?
371
00:21:35,320 --> 00:21:38,040
Your sister isn't going
to work in the store
372
00:21:38,200 --> 00:21:40,640
and you're not bringing
that idiot here.
373
00:21:40,880 --> 00:21:42,280
I'm going to call a lawyer.
374
00:21:42,520 --> 00:21:45,980
It won't change anything.
I can do this.
375
00:21:46,140 --> 00:21:47,800
Now, if you'll excuse me...
376
00:21:48,880 --> 00:21:50,520
You'll regret this.
377
00:21:58,720 --> 00:22:00,120
He's lost his mind.
378
00:22:00,280 --> 00:22:03,200
How could he say that
about the uniform?
379
00:22:03,760 --> 00:22:05,720
- Mother!
- What, dear?
380
00:22:05,960 --> 00:22:08,080
- You think it's normal?
- No!
381
00:22:08,520 --> 00:22:10,460
How can I agree
that he takes our money?
382
00:22:10,620 --> 00:22:12,640
But there's nothing I can do.
383
00:22:12,960 --> 00:22:16,880
He mentioned the uniform
because you're incapable of that.
384
00:22:17,440 --> 00:22:18,740
I'm not incapable.
385
00:22:18,900 --> 00:22:23,160
I don't think it correct that,
as the owner, I should work here.
386
00:22:23,440 --> 00:22:25,780
But obviously
you both think I'm incapable.
387
00:22:25,940 --> 00:22:28,240
You've never worked
in your life, dear.
388
00:22:28,480 --> 00:22:30,520
That doesn't mean I can't.
389
00:22:33,080 --> 00:22:34,680
I'm just the pretty idiot
390
00:22:34,840 --> 00:22:37,300
who looks good
in the store's dresses.
391
00:22:37,460 --> 00:22:39,200
Stop talking nonsense.
392
00:22:39,440 --> 00:22:42,040
Being nice to me all this time,
and for what?
393
00:22:42,320 --> 00:22:44,560
So that you can control me?
394
00:22:44,800 --> 00:22:46,360
Don't talk to me like that.
395
00:22:48,520 --> 00:22:52,320
At least father was honest,
not a cynical liar like you.
396
00:22:52,720 --> 00:22:55,900
The day you realize
you aren't the centre of the world
397
00:22:56,060 --> 00:22:57,800
we'll all be a bit happier.
398
00:22:58,160 --> 00:23:00,440
Some things are more important
than your whims.
399
00:23:01,720 --> 00:23:04,240
Go home,
I have things to do here.
400
00:23:12,840 --> 00:23:14,320
Is everything all right, ma'am?
401
00:23:14,520 --> 00:23:17,520
Unfortunately it's getting worse
by the minute.
402
00:23:17,720 --> 00:23:20,280
- Because of that man.
- Among other things.
403
00:23:20,880 --> 00:23:23,400
I suppose he's claiming
the salary your husband paid him.
404
00:23:24,000 --> 00:23:25,200
So you knew.
405
00:23:28,280 --> 00:23:30,220
He still wants
to live off the Márquez,
406
00:23:30,380 --> 00:23:31,800
but this isn't the best time.
407
00:23:31,960 --> 00:23:33,000
What will you do?
408
00:23:33,280 --> 00:23:36,080
- I'll pay him and he'll disappear.
- Are you sure?
409
00:23:36,920 --> 00:23:38,680
Have I any choice?
410
00:23:50,880 --> 00:23:52,480
Pillar, it's Gloria.
411
00:24:02,200 --> 00:24:04,140
- Are you all right?
- Yes, thank you.
412
00:24:04,300 --> 00:24:06,000
Are you sure, Miss Márquez?
413
00:24:07,280 --> 00:24:08,720
You remember my name.
414
00:24:13,000 --> 00:24:16,200
Why do you do that?
For my looks or my name?
415
00:24:16,920 --> 00:24:18,320
Just because I remember.
416
00:24:20,960 --> 00:24:23,680
I too have days
when I don't feel like smiling.
417
00:24:25,920 --> 00:24:28,840
I remember because
you helped me get my job
418
00:24:29,080 --> 00:24:30,640
without even knowing me.
419
00:24:32,360 --> 00:24:34,200
That's why I'm so grateful.
420
00:24:37,160 --> 00:24:38,560
And I'd do it again.
421
00:24:41,880 --> 00:24:45,080
But don't tell your colleagues
I've got favourites.
422
00:24:45,520 --> 00:24:47,000
It might annoy them.
423
00:24:47,800 --> 00:24:50,600
I'm sure you achieve
everything you propose.
424
00:24:51,040 --> 00:24:52,440
Excuse me.
425
00:25:01,880 --> 00:25:04,720
No, no adornments or trimmings.
426
00:25:05,320 --> 00:25:07,140
But the lace shows off the dress.
427
00:25:07,300 --> 00:25:10,240
No, plain,
and the sleeve a little shorter.
428
00:25:10,640 --> 00:25:11,640
I'm sorry, Ana.
429
00:25:12,080 --> 00:25:14,740
I've imagined this dress so often...
430
00:25:14,900 --> 00:25:16,140
Don't worry.
431
00:25:16,300 --> 00:25:19,000
I'll get some more sketches
in Pertegaz style.
432
00:25:21,040 --> 00:25:23,400
- I want it to be perfect.
- And it will be,
433
00:25:24,120 --> 00:25:27,440
despite the news that
was going round Madrid recently.
434
00:25:28,480 --> 00:25:31,600
It seems there was a girl
with Alberto at the funeral.
435
00:25:31,800 --> 00:25:35,760
A gossip can make a romance
out of a simple incident.
436
00:25:36,520 --> 00:25:39,100
A friend went to offer
her condolences and she fainted.
437
00:25:39,260 --> 00:25:41,060
Alberto helped her,
that was all.
438
00:25:41,220 --> 00:25:44,600
You're not worried?
They even said she was his mistress
439
00:25:44,840 --> 00:25:47,040
and she fainted
because she was pregnant.
440
00:25:47,320 --> 00:25:48,720
Well, so they said.
441
00:25:49,040 --> 00:25:50,960
But don't be shocked.
442
00:25:51,160 --> 00:25:54,040
Young men of his class
often leave a mistress pregnant.
443
00:25:54,400 --> 00:25:56,320
Alberto isn't that kind of man.
444
00:25:56,520 --> 00:25:58,800
That has a mistress
or leaves her pregnant?
445
00:25:59,400 --> 00:26:01,080
Neither, he's a gentleman.
446
00:26:01,320 --> 00:26:03,400
Then I needn't worry about you.
447
00:26:03,760 --> 00:26:07,200
You were in such a hurry
for the wedding I thought maybe...
448
00:26:09,480 --> 00:26:10,520
No!
449
00:26:10,680 --> 00:26:12,680
Good Lord, no!
450
00:26:13,160 --> 00:26:15,120
Alberto and I haven't even...
451
00:26:15,360 --> 00:26:17,200
Doing that before marriage
452
00:26:17,440 --> 00:26:19,840
is indecent.
I'm not a hussy.
453
00:26:23,880 --> 00:26:25,160
How is it going?
454
00:26:25,960 --> 00:26:29,480
We may be cousins, but our tastes
are totally different.
455
00:26:30,040 --> 00:26:31,840
But Ana knows what I like.
456
00:26:32,320 --> 00:26:35,640
- Did you find the sketches?
- Yes, here they are.
457
00:26:40,280 --> 00:26:41,320
Thank you.
458
00:26:42,440 --> 00:26:43,420
Let's see.
459
00:26:43,580 --> 00:26:45,560
Look, Genoveva.
No, not you!
460
00:26:46,320 --> 00:26:49,440
The bridegroom mustn't
see the dress, it's unlucky.
461
00:26:50,840 --> 00:26:52,760
I'll get some fabrics.
462
00:26:57,360 --> 00:26:58,600
Ana.
463
00:27:01,200 --> 00:27:02,260
What's going on?
464
00:27:02,420 --> 00:27:05,840
- I told Blanca to do this.
-She prefers that I do it.
465
00:27:06,040 --> 00:27:07,040
Why?
466
00:27:07,280 --> 00:27:09,160
You remember I fixed her dress?
467
00:27:09,360 --> 00:27:12,640
Now she says I bring her luck.
Can you believe it?
468
00:27:12,800 --> 00:27:15,360
I'll tell her
someone else has to do it.
469
00:27:15,680 --> 00:27:16,800
Don't worry.
470
00:27:17,560 --> 00:27:20,480
I think that's perfect.
We'll wait in the salon.
471
00:27:20,680 --> 00:27:22,640
Excellent.
472
00:27:23,520 --> 00:27:24,580
Always working...
473
00:27:24,740 --> 00:27:26,080
Cristina.
474
00:27:26,880 --> 00:27:28,000
Yes?
475
00:27:28,640 --> 00:27:30,640
Wasn't Blanca going to help you?
476
00:27:30,960 --> 00:27:33,440
I let her off the hook.
I hope you don't mind.
477
00:27:33,800 --> 00:27:36,480
She has a lot of work
and I prefer Ana.
478
00:27:37,160 --> 00:27:39,880
There are other girls,
much better qualified.
479
00:27:40,360 --> 00:27:42,140
But I know her, and I like her.
480
00:27:42,300 --> 00:27:44,440
- And she's very nice.
- Yes, she is.
481
00:27:44,720 --> 00:27:47,240
But I doubt
she can make a wedding dress.
482
00:27:47,760 --> 00:27:51,400
What is it to you?
Do you have a problem with her?
483
00:27:51,760 --> 00:27:52,840
None.
484
00:27:53,480 --> 00:27:55,960
I just want the best for you,
darling.
485
00:27:56,640 --> 00:27:58,820
Ana has much more talent
than you think.
486
00:27:58,980 --> 00:28:02,320
She sews very well
and she's discreet and pleasant.
487
00:28:02,480 --> 00:28:03,520
Trust me.
488
00:28:07,120 --> 00:28:10,320
Here are the samples.
We could go over them now.
489
00:28:10,880 --> 00:28:15,140
I'm afraid I can't.
I have to meet some friends.
490
00:28:15,300 --> 00:28:17,680
Cristina,
as you trust Ana so much,
491
00:28:18,040 --> 00:28:20,200
she could help me with my suit.
492
00:28:23,040 --> 00:28:27,280
I'm having it made here,
and she can supervise both models.
493
00:28:27,640 --> 00:28:29,100
That's a great idea.
494
00:28:29,260 --> 00:28:31,260
If you don't mind
and you have time...
495
00:28:31,420 --> 00:28:33,920
Then we'll start
as soon as possible.
496
00:28:34,200 --> 00:28:36,480
I'm free for an hour
tomorrow at 10:00.
497
00:28:36,760 --> 00:28:39,000
- Is that OK?
- Of course, Don Alberto.
498
00:28:39,520 --> 00:28:41,340
But it has to be in my office.
499
00:28:41,500 --> 00:28:42,740
- I'll be there.
- Good.
500
00:28:42,900 --> 00:28:44,140
See you tomorrow.
501
00:28:44,300 --> 00:28:46,320
- Thank you.
- Have a nice day.
502
00:28:56,200 --> 00:28:58,560
"At 12:00 on the roof.
I love you."
503
00:29:06,480 --> 00:29:07,640
How are you?
504
00:29:07,800 --> 00:29:09,120
On edge.
505
00:29:09,880 --> 00:29:12,220
At not being able
to work with the designer
506
00:29:12,380 --> 00:29:14,600
or at having to help
Doña Cristina?
507
00:29:14,760 --> 00:29:15,980
For both of course.
508
00:29:16,140 --> 00:29:19,200
It's bad luck
she insisted on you helping her.
509
00:29:19,720 --> 00:29:22,080
There's nothing
we can do about it.
510
00:29:22,520 --> 00:29:26,160
I don't know if I could be near her
armed with scissors and pins.
511
00:29:26,400 --> 00:29:28,480
How's my garden this morning?
512
00:29:28,800 --> 00:29:30,320
Hello, beauties.
513
00:29:30,600 --> 00:29:32,680
One day
they'll build us a monument.
514
00:29:33,160 --> 00:29:35,380
Don Francisco is upstairs
for Doña Cayetana's order.
515
00:29:35,540 --> 00:29:37,480
He's waiting at the fitting rooms.
516
00:29:37,840 --> 00:29:39,280
Thanks.
517
00:29:44,120 --> 00:29:45,960
It's excellent work, Luisa.
518
00:29:46,360 --> 00:29:48,880
- You should be proud.
- Thank you.
519
00:29:49,360 --> 00:29:50,940
I'm sorry you still can't take it.
520
00:29:51,100 --> 00:29:54,480
Don't worry. Cayetana said
it would be ready tomorrow.
521
00:29:55,280 --> 00:29:57,200
Cayetana told me
522
00:29:58,480 --> 00:30:01,880
- she's not sure about the size.
- The size?
523
00:30:02,720 --> 00:30:05,240
It's a matter of seeing it on.
524
00:30:05,720 --> 00:30:08,160
It was one of the most striking
in the show.
525
00:30:08,360 --> 00:30:11,400
I guess that's just what I need
to convince me.
526
00:30:12,760 --> 00:30:14,600
Would you put it on?
527
00:30:15,200 --> 00:30:18,880
It would be better on Cayetana
but as she can't come...
528
00:30:19,480 --> 00:30:21,720
I'm no good at imagining.
529
00:30:22,600 --> 00:30:24,940
And I don't want
Cayetana complaining
530
00:30:25,100 --> 00:30:29,040
that I didn't pay attention
to the details.
531
00:30:33,160 --> 00:30:34,780
Well, it's too big for me,
532
00:30:34,940 --> 00:30:38,360
but it will fit her perfectly
around the bust.
533
00:30:38,720 --> 00:30:40,280
Allow me.
534
00:30:41,320 --> 00:30:43,720
Tell me, how's your husband?
535
00:30:44,280 --> 00:30:45,520
Better. He's...
536
00:30:45,960 --> 00:30:46,960
better.
537
00:30:47,160 --> 00:30:48,240
You don't say?
538
00:30:49,280 --> 00:30:51,640
Yes, I hope he'll be home soon.
539
00:30:52,920 --> 00:30:54,900
I'm so grateful to you,
Don Francisco...
540
00:30:55,060 --> 00:30:56,040
You were right.
541
00:30:56,760 --> 00:30:58,280
It's much better now.
542
00:30:59,720 --> 00:31:01,480
I'll let you get changed.
543
00:31:01,880 --> 00:31:04,160
I'll tell my wife
to come tomorrow.
544
00:31:05,200 --> 00:31:07,880
Thank you for your help, Luisa.
545
00:31:33,600 --> 00:31:35,240
I thought
I wouldn't have to explain.
546
00:31:35,520 --> 00:31:37,240
There'll be no more money.
547
00:31:38,680 --> 00:31:40,640
But we had an agreement.
548
00:31:40,800 --> 00:31:43,340
I didn't break our agreement.
549
00:31:43,500 --> 00:31:46,920
When Alberto rejected my offer,
you didn't say a word.
550
00:31:47,120 --> 00:31:49,700
I didn't know
he'd worry about the workers.
551
00:31:49,860 --> 00:31:51,800
I was as surprised as you.
552
00:31:52,440 --> 00:31:55,080
I didn't know what to do.
It was a mistake,
553
00:31:55,360 --> 00:31:58,000
but that needn't
break our agreement.
554
00:31:58,840 --> 00:32:02,880
- It just means changing strategy.
- I've done that, dear,
555
00:32:03,240 --> 00:32:04,840
but it doesn't include you.
556
00:32:10,280 --> 00:32:13,080
Congratulate your stepson
on his wedding.
557
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
Why are you here?
558
00:32:25,560 --> 00:32:28,600
Don Emilio said you'd explain
how the orders work.
559
00:32:28,920 --> 00:32:31,400
I think you understood my question.
560
00:32:32,840 --> 00:32:34,760
I'm sure you know the answer.
561
00:32:35,440 --> 00:32:37,000
I came to meet you.
562
00:32:38,640 --> 00:32:41,440
- You've met me.
- Doña Blanca.
563
00:32:44,240 --> 00:32:48,160
Miss Patricia
needs a sales uniform.
564
00:32:49,040 --> 00:32:50,320
For what?
565
00:32:50,520 --> 00:32:52,280
I'd like it immediately.
566
00:32:54,720 --> 00:32:58,060
And I'd like Maximiliano
to teach me the work.
567
00:32:58,220 --> 00:33:00,780
Miss, I think it would be better
568
00:33:00,940 --> 00:33:03,600
if someone with more
experience did that.
569
00:33:04,680 --> 00:33:08,240
Well, I think
he's very capable of doing it.
570
00:33:10,800 --> 00:33:12,400
Very well.
Come with me.
571
00:33:15,680 --> 00:33:17,040
Goodbye,
572
00:33:18,000 --> 00:33:19,160
Doña Blanca.
573
00:33:39,840 --> 00:33:42,640
I don't know those legs
but they're not bad.
574
00:33:43,320 --> 00:33:44,480
It's my sister.
575
00:33:47,640 --> 00:33:49,480
Why is she dressed like that?
576
00:33:49,880 --> 00:33:52,880
I didn't think she'd agree.
This means trouble.
577
00:33:53,360 --> 00:33:55,080
Maybe she isn't such a brat.
578
00:33:55,440 --> 00:33:57,720
I hope you're right, but I doubt it.
579
00:34:00,000 --> 00:34:01,920
I'm meeting De la Riva now.
580
00:34:02,080 --> 00:34:03,440
You're not leaving?
581
00:34:03,880 --> 00:34:06,360
No, I want to go over
our schedules.
582
00:34:08,920 --> 00:34:09,960
'Bye.
583
00:34:16,240 --> 00:34:19,320
Still here, Clara?
You finished one minute ago.
584
00:34:19,840 --> 00:34:22,100
I'd like to stay on for a while.
585
00:34:22,260 --> 00:34:25,120
There are a lot of things
I still don't know.
586
00:34:25,840 --> 00:34:29,320
It's hard to believe.
You're doing very well already.
587
00:34:29,640 --> 00:34:32,720
You didn't see me today
answering the phone
588
00:34:32,880 --> 00:34:35,760
and trying to work this.
I don't understand it.
589
00:34:36,040 --> 00:34:37,420
What's this for?
590
00:34:37,580 --> 00:34:39,400
- You really want to know?
- Yes.
591
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
Nobody knows.
592
00:34:41,000 --> 00:34:44,440
Even Nieves didn't know
and she'd spent all her life here.
593
00:34:44,960 --> 00:34:46,840
- Really?
- Really.
594
00:34:47,640 --> 00:34:51,040
It's a pity you're staying,
we could have dinner in Alcalá.
595
00:34:51,200 --> 00:34:53,840
I was going with Alberto
but he dumped me.
596
00:34:54,320 --> 00:34:57,880
Dumping your best friend
for your future wife... that's bad.
597
00:34:59,120 --> 00:35:02,720
Thank you, but I don't think
it would be appropriate.
598
00:35:02,920 --> 00:35:03,920
Appropriate?
599
00:35:04,280 --> 00:35:05,600
I'm just hungry.
600
00:35:06,840 --> 00:35:09,160
And I doubt
you had time for lunch.
601
00:35:10,120 --> 00:35:12,420
I can hear your opinion
about your first day
602
00:35:12,580 --> 00:35:14,600
and about the filet mignon
in Alcalá.
603
00:35:15,680 --> 00:35:17,120
- Filet what?
- M ignon.
604
00:35:17,360 --> 00:35:19,580
You haven't tried it?
Never?
605
00:35:19,740 --> 00:35:21,940
That's a terrible shortcoming.
606
00:35:22,100 --> 00:35:24,080
Worse than not understanding
the intercom.
607
00:35:24,440 --> 00:35:26,120
No one who works here
608
00:35:26,280 --> 00:35:29,760
should be unaware of
the filet mignon in Alcalá.
609
00:35:30,360 --> 00:35:32,200
You must help me
remedy that tragedy.
610
00:35:38,560 --> 00:35:40,200
- Hello, Clara.
- Hello.
611
00:35:40,400 --> 00:35:42,200
- Hello, love
- Hello.
612
00:35:42,520 --> 00:35:43,760
How are you?
613
00:35:44,720 --> 00:35:46,200
It's for the lipstick.
614
00:35:46,760 --> 00:35:48,200
Shall we have a drink later?
615
00:35:49,360 --> 00:35:50,560
I don't think I can.
616
00:35:50,920 --> 00:35:51,920
Why?
617
00:35:52,520 --> 00:35:57,080
Don Mateo asked me to stay on.
There's a lot of work.
618
00:35:59,160 --> 00:36:02,460
I don't like it either,
but I can't say no.
619
00:36:02,620 --> 00:36:04,960
OK, another day.
What about you girls?
620
00:36:05,360 --> 00:36:06,680
I can't, Pedro.
621
00:36:08,200 --> 00:36:09,400
Yes, some other day.
622
00:36:12,280 --> 00:36:13,960
- Ciao.
- Ciao, love.
623
00:36:15,120 --> 00:36:16,980
Don Mateo's good looking,
isn't he?
624
00:36:17,140 --> 00:36:18,580
Is he?
I hadn't noticed.
625
00:36:18,740 --> 00:36:21,640
- He isn't ugly, but so what?
- I was just saying.
626
00:36:30,680 --> 00:36:33,400
Rita, I need a sister's advice.
627
00:36:33,560 --> 00:36:35,660
- Which do you prefer?
- Prefer for what?
628
00:36:35,820 --> 00:36:37,300
For dinner somewhere elegant.
629
00:36:37,460 --> 00:36:39,440
Didn't you tell Pedro
you had to work?
630
00:36:39,600 --> 00:36:42,960
Should I have told him
Don Mateo invited me to dinner?
631
00:36:43,320 --> 00:36:46,040
He invited you to dinner
and you said yes?
632
00:36:46,280 --> 00:36:48,160
Rita, it's in Alcalá.
633
00:36:48,400 --> 00:36:50,800
I've always dreamed of going there.
634
00:36:51,040 --> 00:36:52,780
And it's to talk about work.
635
00:36:52,940 --> 00:36:55,460
- Yes, sure.
- There's nothing wrong with it.
636
00:36:55,620 --> 00:36:59,760
- Then why not tell Pedro?
- He wouldn't understand.
637
00:36:59,960 --> 00:37:01,900
No, and neither do I.
638
00:37:02,060 --> 00:37:04,000
You have someone
who takes you to dinner.
639
00:37:04,440 --> 00:37:07,000
Please, don't tell Pedro.
640
00:37:07,320 --> 00:37:09,660
I promise nothing will happen
with Don Mateo.
641
00:37:09,820 --> 00:37:11,300
That's your business.
642
00:37:11,460 --> 00:37:14,360
I'm just saying that
if you don't love Pedro...
643
00:37:14,560 --> 00:37:17,560
Of course I do. That's why
I don't want him to know.
644
00:37:17,920 --> 00:37:21,120
Rita, do you realize
we spend our lives
645
00:37:21,280 --> 00:37:23,140
dressing those women
Don Mateo takes to dinner,
646
00:37:23,300 --> 00:37:25,600
imagining the places
where they wear
647
00:37:25,800 --> 00:37:27,720
those wonderful dresses?
And today
648
00:37:27,960 --> 00:37:30,080
I can find out for myself.
649
00:37:30,400 --> 00:37:31,800
Wouldn't you go?
650
00:37:35,760 --> 00:37:37,160
So, is this better?
651
00:37:38,080 --> 00:37:40,880
- Will you let me in if I'm late?
- Can I refuse?
652
00:37:41,160 --> 00:37:42,440
You're the best!
653
00:37:50,600 --> 00:37:51,600
Yes?
654
00:37:52,280 --> 00:37:53,560
Room service.
655
00:38:01,400 --> 00:38:02,760
What do you want?
656
00:38:03,400 --> 00:38:05,720
This is the girls' corridor.
657
00:38:06,040 --> 00:38:09,560
Can't I come in? You want me fired
for bringing your dinner?
658
00:38:10,240 --> 00:38:11,320
Come in.
659
00:38:15,440 --> 00:38:16,880
Are you always so cheeky?
660
00:38:17,400 --> 00:38:19,020
Beef and cheese?
Spanish omelette?
661
00:38:19,180 --> 00:38:21,560
- The lady can choose.
- This one.
662
00:38:33,320 --> 00:38:34,440
Want some?
663
00:38:34,680 --> 00:38:35,860
What a little bite.
664
00:38:36,020 --> 00:38:37,560
Is that the best you can do?
665
00:38:44,560 --> 00:38:47,120
I thought
you'd be with Miss Patricia.
666
00:38:49,800 --> 00:38:51,480
Are you jealous?
667
00:38:53,200 --> 00:38:54,640
Why would I be?
668
00:38:56,480 --> 00:38:57,800
Carmen?
669
00:38:58,080 --> 00:38:59,280
Just a minute.
670
00:39:00,720 --> 00:39:02,040
Hide over there.
671
00:39:09,400 --> 00:39:11,280
Were you having dinner?
672
00:39:12,800 --> 00:39:14,320
Two sandwiches?
673
00:39:16,080 --> 00:39:19,120
The waiter made a mistake
and gave me two.
674
00:39:19,560 --> 00:39:21,640
I thought maybe you'd like one.
675
00:39:22,560 --> 00:39:24,000
No, thank you.
676
00:39:26,800 --> 00:39:28,080
Is anything wrong?
677
00:39:30,200 --> 00:39:31,400
Carmen,
678
00:39:31,760 --> 00:39:34,640
I know you often think
I'm too hard on you,
679
00:39:35,880 --> 00:39:38,960
but you're my daughter
and I do it for your own good.
680
00:39:43,880 --> 00:39:45,240
Good night.
681
00:39:45,800 --> 00:39:47,240
Sleep well.
682
00:39:52,080 --> 00:39:53,080
You can come out.
683
00:39:59,480 --> 00:40:01,120
Doña Blanca is your mother?
684
00:40:01,480 --> 00:40:05,080
At work, she's head of the workroom
and I'm a sales clerk.
685
00:40:06,240 --> 00:40:08,200
Why didn't you tell me?
686
00:40:09,360 --> 00:40:11,840
I knew you'd do
what you're about to do.
687
00:40:12,320 --> 00:40:13,760
Leave.
688
00:40:16,600 --> 00:40:18,560
It's late, I should go.
689
00:40:21,520 --> 00:40:23,080
Thanks for dinner.
690
00:40:49,800 --> 00:40:51,080
Thank you for coming.
691
00:40:53,960 --> 00:40:55,400
Why are we meeting here?
692
00:40:55,680 --> 00:40:57,520
I thought you'd prefer
somewhere neutral.
693
00:40:58,080 --> 00:41:00,640
Not because
I'm banned from the store?
694
00:41:01,000 --> 00:41:04,100
No, not at all.
I want to be discreet.
695
00:41:04,260 --> 00:41:06,240
I don't want it known
we're negotiating
696
00:41:06,560 --> 00:41:08,280
until something is certain.
697
00:41:09,760 --> 00:41:11,200
Negotiating?
698
00:41:12,120 --> 00:41:15,080
First you should say
what you want from me.
699
00:41:16,840 --> 00:41:18,320
Please, sit down.
700
00:41:23,320 --> 00:41:25,360
I want you to design
Velvet's new collection.
701
00:41:27,560 --> 00:41:28,880
You don't know who I am.
702
00:41:29,160 --> 00:41:32,480
I've seen all your collections,
your work is amazing.
703
00:41:32,640 --> 00:41:35,520
I have no doubt
you're the one I'm looking for.
704
00:41:36,120 --> 00:41:38,720
Nothing, thank you,
I won't be here long.
705
00:41:41,360 --> 00:41:43,940
Our collections
have nothing new.
706
00:41:44,100 --> 00:41:47,380
They have faithful customers,
but I want to open new markets
707
00:41:47,540 --> 00:41:49,840
and for that
I need someone like you.
708
00:41:50,200 --> 00:41:53,200
Your father
made it very clear to me
709
00:41:53,440 --> 00:41:56,640
that none of my designs
would find a place in his windows.
710
00:41:56,920 --> 00:42:00,160
My father's ideas
have nothing to do with mine.
711
00:42:00,680 --> 00:42:03,720
I want Velvet to be the new
reference in Spanish fashion.
712
00:42:03,880 --> 00:42:05,900
I want young women
to shop in Velvet
713
00:42:06,060 --> 00:42:08,620
and find dresses
they could find in London,
714
00:42:08,780 --> 00:42:10,840
in Paris, New York, Milan...
715
00:42:13,440 --> 00:42:16,200
To make Velvet Fashion Store modern.
716
00:42:20,440 --> 00:42:22,640
You know the risk you're taking?
717
00:42:23,520 --> 00:42:27,200
You realize you could lose
most of your customers?
718
00:42:27,360 --> 00:42:30,560
They'll still find what they want,
we have that,
719
00:42:31,400 --> 00:42:35,040
and you'll attract those women
who won't come into Velvet now.
720
00:42:45,840 --> 00:42:47,880
I want total creative freedom.
721
00:42:48,400 --> 00:42:49,520
You'll have it.
722
00:42:49,840 --> 00:42:52,200
I want a responsible,
hardworking team.
723
00:42:53,160 --> 00:42:55,040
You'll have the best in Spain.
724
00:42:55,880 --> 00:42:58,600
I want a suite in the Ritz
for the time I'm here.
725
00:43:00,280 --> 00:43:02,040
From today, if you wish.
726
00:43:03,840 --> 00:43:07,360
I don't know
if you're brave or crazy,
727
00:43:08,120 --> 00:43:10,760
but I'd like to know
if all you say is true.
728
00:43:11,080 --> 00:43:14,200
Come to the store
and I'll show you our potential.
729
00:43:16,960 --> 00:43:18,520
I promise nothing.
730
00:43:19,040 --> 00:43:21,220
You'll have to continue
being so persuasive
731
00:43:21,380 --> 00:43:24,480
and if I don't like anything
I'll just walk away.
732
00:43:25,560 --> 00:43:27,800
I'm sure that won't happen.
733
00:43:47,840 --> 00:43:48,840
Get in.
734
00:43:52,680 --> 00:43:54,400
You'll love the place.
735
00:43:54,600 --> 00:43:57,640
You see one luxurious restaurant,
you've seen them all.
736
00:43:58,000 --> 00:44:01,320
Yes, but I'll have to say that
afterwards.
737
00:44:01,800 --> 00:44:03,200
I hope it won't be late.
738
00:44:03,440 --> 00:44:06,840
Don't worry, Cinderella.
We'll be back before midnight.
739
00:44:08,400 --> 00:44:10,400
I hope I don't lose a shoe!
740
00:44:19,520 --> 00:44:20,840
Lovely car.
741
00:44:21,520 --> 00:44:22,560
Much lovelier now.
742
00:44:24,400 --> 00:44:25,920
Some music?
743
00:44:29,000 --> 00:44:30,640
I love this song!
744
00:45:12,920 --> 00:45:14,500
I don't think
they serve dessert here.
745
00:45:14,660 --> 00:45:17,600
They'll serve much better things.
746
00:45:18,000 --> 00:45:19,060
- Don Mateo.
- Yes?
747
00:45:19,220 --> 00:45:20,480
Your table.
748
00:45:20,720 --> 00:45:22,320
Shall we go in?
749
00:45:48,040 --> 00:45:49,040
Here.
750
00:45:57,440 --> 00:45:58,520
Please.
751
00:46:00,520 --> 00:46:03,280
- Would you like a drink?
- A soda, please.
752
00:46:04,320 --> 00:46:06,240
Is anyone drinking soda here?
753
00:46:06,560 --> 00:46:09,320
- Then, a San Francisco.
- That's much better.
754
00:46:15,240 --> 00:46:17,080
What's this cocktail called?
755
00:46:17,480 --> 00:46:19,040
Filet mignon?
756
00:46:19,680 --> 00:46:21,000
What a liar.
757
00:46:23,000 --> 00:46:26,580
- How are you at dancing?
-You don't want to see that.
758
00:46:26,740 --> 00:46:30,400
- Are you terrible?
- No, I dance too well.
759
00:46:57,160 --> 00:46:59,040
Who'd have thought it?
760
00:46:59,960 --> 00:47:00,940
Good evening.
761
00:47:01,100 --> 00:47:02,300
- My dear.
- Father.
762
00:47:02,460 --> 00:47:03,840
I wasn't expecting you, Gloria.
763
00:47:04,000 --> 00:47:05,780
Gerardo said there was
a family dinner
764
00:47:05,940 --> 00:47:08,800
and I didn't think
you'd mind seeing your mother.
765
00:47:09,000 --> 00:47:10,580
- Of course not.
- No.
766
00:47:10,740 --> 00:47:13,120
We can all celebrate
the engagement.
767
00:47:16,120 --> 00:47:17,640
You think I'm stupid?
768
00:47:19,760 --> 00:47:21,440
If my father could see you...
769
00:47:21,600 --> 00:47:24,600
If he were here,
he'd have a few things to say to you.
770
00:47:28,360 --> 00:47:30,520
I have to check, but I believe
771
00:47:30,680 --> 00:47:33,840
there are only about 300 guests
from our side.
772
00:47:34,000 --> 00:47:35,320
Isn't that so?
773
00:47:35,760 --> 00:47:37,780
I don't think I have that many.
774
00:47:37,940 --> 00:47:41,800
Perhaps you don't,
but your father would have had.
775
00:47:42,080 --> 00:47:45,280
We can't forget the commitments
of the Márquez and the store.
776
00:47:45,680 --> 00:47:48,120
Or are you cutting back there, too?
777
00:47:48,520 --> 00:47:52,120
I don't know if he's mentioned
his austerity policy.
778
00:47:52,520 --> 00:47:55,120
Yes, he told me,
and I agree with him.
779
00:47:57,400 --> 00:48:01,240
Cutting the partners' allowances
won't resolve the problem.
780
00:48:01,920 --> 00:48:06,000
When things aren't going well,
belts must be tightened.
781
00:48:06,880 --> 00:48:08,480
We've known bad times.
782
00:48:09,120 --> 00:48:10,860
Which fortunately are over.
783
00:48:11,020 --> 00:48:15,040
Yes, but I don't think this affects
your family's lifestyle,
784
00:48:15,440 --> 00:48:17,160
much less this wedding.
785
00:48:17,440 --> 00:48:19,120
No, of course not.
786
00:48:19,520 --> 00:48:21,680
That's the last thing
it should affect.
787
00:48:21,840 --> 00:48:24,120
By the way,
have you thought of a date?
788
00:48:24,280 --> 00:48:25,440
Next spring.
789
00:48:26,120 --> 00:48:27,120
A year?
790
00:48:28,360 --> 00:48:29,360
More or less.
791
00:48:29,680 --> 00:48:30,920
Isn't it a long time?
792
00:48:34,680 --> 00:48:38,580
No, Alberto thinks there are
lots of things to prepare
793
00:48:38,740 --> 00:48:40,600
and we want good weather.
794
00:48:40,800 --> 00:48:43,600
I can hurry things up
with the Synod
795
00:48:43,760 --> 00:48:45,760
and we still have
two months of sun.
796
00:48:46,400 --> 00:48:48,320
I think it's a bit rushed.
797
00:48:49,000 --> 00:48:52,920
I mean, with such little time,
can all the guests come?
798
00:48:53,320 --> 00:48:54,800
No one will miss it.
799
00:48:55,080 --> 00:48:56,760
It's my only daughter's wedding.
800
00:48:56,920 --> 00:48:59,160
It'll be the greatest
Madrid has ever seen.
801
00:48:59,760 --> 00:49:00,800
Don't worry.
802
00:49:01,680 --> 00:49:03,560
I'll start on it tomorrow.
803
00:49:10,880 --> 00:49:11,880
Rita.
804
00:49:35,600 --> 00:49:37,380
I thought you'd fallen asleep.
805
00:49:37,540 --> 00:49:38,720
No.
806
00:49:39,720 --> 00:49:41,320
How was dinner?
807
00:49:42,040 --> 00:49:43,280
Fine.
808
00:49:56,560 --> 00:49:59,080
- I've been thinking of you all day.
- And I of you.
809
00:50:04,160 --> 00:50:07,600
When I was 15
I settled for giving you a kiss.
810
00:50:08,200 --> 00:50:09,960
Now what do you want?
811
00:50:11,840 --> 00:50:13,480
Now I want more.
812
00:50:17,520 --> 00:50:20,520
I used to imagine what it would
be like to be with you.
813
00:50:21,880 --> 00:50:23,560
And now I know.
814
00:50:25,320 --> 00:50:26,720
I'm lost.
815
00:50:34,920 --> 00:50:36,240
What will we do?
816
00:50:38,440 --> 00:50:41,120
You can't imagine
the things I've thought of.
817
00:50:41,280 --> 00:50:43,600
Yes? Where will you take me?
818
00:50:44,240 --> 00:50:45,640
Where do you want to go?
819
00:50:46,120 --> 00:50:48,280
To the cinema, the theatre.
820
00:50:49,240 --> 00:50:50,640
Where else?
821
00:50:52,240 --> 00:50:54,680
To the racetrack,
to bet on the horses!
822
00:50:55,480 --> 00:50:58,760
No, anywhere,
as long as it's with you.
823
00:50:59,560 --> 00:51:01,680
I'd settle for
one of those little apartments,
824
00:51:01,840 --> 00:51:03,760
one for you and me,
825
00:51:04,240 --> 00:51:08,080
and to say one day: "Put out
the light, the kids are asleep!"
826
00:51:09,000 --> 00:51:10,400
I'd love that.
827
00:51:26,960 --> 00:51:30,280
I'm sorry it's so late.
If Doña Blanca says anything...
828
00:51:31,000 --> 00:51:35,120
Don't worry. Do you think
I've never been so late before?
829
00:51:36,120 --> 00:51:37,720
I have.
830
00:51:39,360 --> 00:51:40,640
I had a great time.
831
00:51:41,440 --> 00:51:43,120
So did I.
832
00:51:48,040 --> 00:51:50,320
It's a pity the night ends here.
833
00:51:51,360 --> 00:51:53,960
We have to get up
early tomorrow and...
834
00:52:09,760 --> 00:52:12,240
I'm sorry, I have to go.
835
00:52:32,240 --> 00:52:34,280
- How was dinner?
- Fine.
836
00:52:34,560 --> 00:52:37,420
- Is that all you have to say?
- What more do you want?
837
00:52:37,580 --> 00:52:39,600
- Why won't you look at me?
- Clara!
838
00:52:41,040 --> 00:52:43,600
Pedro...
Why are you still up?
839
00:52:44,280 --> 00:52:46,360
- Why are you like that?
- Like what?
840
00:52:46,880 --> 00:52:48,600
You're all dolled up.
841
00:52:51,040 --> 00:52:54,480
My sister looks pretty
and you say she's all dolled up?
842
00:52:55,040 --> 00:52:58,160
What should I say?
She's out here in full war paint.
843
00:52:58,400 --> 00:53:00,120
Really...
844
00:53:00,320 --> 00:53:03,060
She didn't go to see you today
845
00:53:03,220 --> 00:53:06,300
because she was so busy
and now she tries to look pretty
846
00:53:06,460 --> 00:53:09,160
to kiss you good night
and you say that.
847
00:53:09,920 --> 00:53:11,040
You're kidding.
848
00:53:11,480 --> 00:53:12,960
You were going to do that?
849
00:53:13,360 --> 00:53:15,760
I was,
but I've changed my mind.
850
00:53:15,960 --> 00:53:16,960
Come on.
851
00:53:17,120 --> 00:53:19,500
Don't be like that,
I'm sorry.
852
00:53:19,660 --> 00:53:21,180
You're the best sister
in the world.
853
00:53:21,340 --> 00:53:23,000
Yes, I know that.
854
00:53:28,480 --> 00:53:30,860
Ana, I'm certain now
that I'm a total idiot.
855
00:53:31,020 --> 00:53:33,600
You know what my sister did?
856
00:53:34,240 --> 00:53:35,900
She had dinner with Don Mateo,
857
00:53:36,060 --> 00:53:39,600
all dolled up
and in full war paint.
858
00:53:40,040 --> 00:53:42,860
And she didn't tell Pedro!
But it's all OK,
859
00:53:43,020 --> 00:53:45,180
because her stupid sister
is here to let her in
860
00:53:45,340 --> 00:53:47,500
and lie in front of Pedro...
861
00:53:47,660 --> 00:53:50,520
Hey, you could at least
listen to my drama.
862
00:53:54,320 --> 00:53:56,600
Like I said, a total idiot.
863
00:54:01,240 --> 00:54:03,040
Don Alberto,
see you tomorrow.
864
00:54:05,040 --> 00:54:06,280
Ana.
865
00:54:07,520 --> 00:54:08,520
Darling.
866
00:55:04,200 --> 00:55:05,560
Alberto?
867
00:55:15,680 --> 00:55:16,960
Alberto!
868
00:55:17,720 --> 00:55:19,000
Alberto, my love.
869
00:55:19,840 --> 00:55:20,900
Alberto.
870
00:55:21,060 --> 00:55:23,680
Alberto, react, please.
871
00:55:33,480 --> 00:55:34,920
I need help.
872
00:55:35,840 --> 00:55:38,120
A man's been hit
in Velvet Fashion Store.
873
00:55:38,280 --> 00:55:40,640
Come as fast as you can.
874
00:55:44,880 --> 00:55:46,040
Alberto.
875
00:55:46,240 --> 00:55:47,740
My love, are you all right?
876
00:55:47,900 --> 00:55:49,480
Yes, I'm fine.
877
00:55:51,960 --> 00:55:53,840
I think I was hit on the head.
878
00:55:54,000 --> 00:55:55,480
I saw a man running out.
879
00:55:55,920 --> 00:55:57,040
Are you all right?
880
00:55:57,200 --> 00:55:59,380
Yes, but I saw him.
881
00:55:59,540 --> 00:56:02,560
- Should I tell the police?
- No. You have to leave.
882
00:56:03,320 --> 00:56:05,640
- What?
- They can't know you were here.
883
00:56:07,040 --> 00:56:08,600
Please, leave.
884
00:56:24,600 --> 00:56:25,580
Rita!
885
00:56:25,740 --> 00:56:27,520
Well, the pillow girl.
886
00:56:28,120 --> 00:56:29,580
Going out at night is--
887
00:56:29,740 --> 00:56:31,840
Someone broke in
and hit Alberto!
888
00:56:32,000 --> 00:56:33,060
- What?
- You heard.
889
00:56:33,220 --> 00:56:34,500
Sweet Jesus!
890
00:56:34,660 --> 00:56:38,760
- I think the thief saw me.
- But at least he didn't hurt you.
891
00:56:39,080 --> 00:56:41,240
- Is Don Alberto OK?
- Yes.
892
00:56:42,880 --> 00:56:44,560
Why were you with him?
893
00:56:50,640 --> 00:56:52,360
Were you in your office?
894
00:56:54,240 --> 00:56:56,000
I came in for my jacket
895
00:56:56,160 --> 00:56:59,440
I saw the safe was open
and someone hit me on the head.
896
00:56:59,880 --> 00:57:01,200
You didn't see who it was?
897
00:57:01,480 --> 00:57:02,720
No.
898
00:57:02,920 --> 00:57:04,200
He came up behind me.
899
00:57:04,800 --> 00:57:08,180
Can you remember any detail,
however insignificant?
900
00:57:08,340 --> 00:57:11,520
Anything out of place,
any strange noise?
901
00:57:12,920 --> 00:57:14,600
It was all so fast.
902
00:57:15,440 --> 00:57:16,440
No.
903
00:57:16,720 --> 00:57:19,880
Could this have anything to do
with your father's death?
904
00:57:20,840 --> 00:57:21,880
I don't know.
905
00:57:22,520 --> 00:57:24,360
There was no one with you?
906
00:57:25,080 --> 00:57:26,600
No, I was alone.
907
00:57:27,640 --> 00:57:29,520
The station switchboard
908
00:57:30,040 --> 00:57:31,680
said the caller was a woman.
909
00:57:33,160 --> 00:57:34,600
And we found
910
00:57:35,640 --> 00:57:37,520
this jacket in the office.
911
00:57:39,640 --> 00:57:40,800
Alberto!
912
00:57:44,800 --> 00:57:47,000
We came right away.
What happened?
913
00:57:48,680 --> 00:57:51,120
- We were robbed.
- But are you all right?
914
00:57:51,840 --> 00:57:54,120
- Yes.
- That's the most important thing.
915
00:57:54,360 --> 00:57:55,560
Why were you here?
916
00:57:57,240 --> 00:57:59,280
- I was working.
- At that time?
917
00:57:59,760 --> 00:58:04,000
Yes, that gives you an idea
of what running this store involves.
918
00:58:09,640 --> 00:58:11,760
Clara?
What are you doing?
919
00:58:12,080 --> 00:58:13,960
Are they questioning people?
920
00:58:14,120 --> 00:58:15,380
Come on, let's go.
921
00:58:15,540 --> 00:58:17,540
- Wait.
- Get away from there!
922
00:58:17,700 --> 00:58:19,920
Can only the secretary snoop?
923
00:58:20,080 --> 00:58:22,960
I just wanted to know
if they needed anything.
924
00:58:23,320 --> 00:58:24,560
When did it happen?
925
00:58:24,800 --> 00:58:26,140
I heard nothing.
926
00:58:26,300 --> 00:58:30,020
I don't know, I was sleeping.
You know when I went to bed.
927
00:58:30,180 --> 00:58:31,200
Just as well.
928
00:58:31,560 --> 00:58:34,800
If you'd seen the thief
and he'd hurt you or...
929
00:58:35,000 --> 00:58:37,800
I'd have gone after the thieves.
930
00:58:38,400 --> 00:58:40,900
Now you're the knight
in shining armour?
931
00:58:41,060 --> 00:58:42,440
For you?
932
00:58:42,640 --> 00:58:44,600
I'd fight 500 if I had to,
933
00:58:45,040 --> 00:58:46,440
like El Cid.
934
00:58:47,200 --> 00:58:49,600
- Stop.
- Clara, listen.
935
00:58:49,920 --> 00:58:51,760
- Are you still angry?
- No.
936
00:58:52,200 --> 00:58:54,760
- Give me that kiss now.
- Pedro.
937
00:58:59,320 --> 00:59:01,560
- Don Mateo...
- Clara, coffee for everyone.
938
00:59:02,200 --> 00:59:03,740
- Right away.
- I'm sorry, Don Mateo.
939
00:59:03,900 --> 00:59:06,440
But I was worried
about my girlfriend.
940
00:59:07,160 --> 00:59:08,240
Your girlfriend?
941
00:59:08,520 --> 00:59:11,520
Pretty, isn't she?
I'm very lucky.
942
00:59:11,720 --> 00:59:13,240
Very lucky, yes.
943
00:59:13,960 --> 00:59:15,440
I'll get back to work.
944
00:59:19,440 --> 00:59:22,620
- Don Mateo...
- Four coffees,
945
00:59:22,780 --> 00:59:26,200
if you want to ask your boyfriend
to bring them.
946
00:59:41,080 --> 00:59:42,240
Doña Blanca!
947
00:59:43,560 --> 00:59:45,440
- Doña Blanca!
- Stop shouting.
948
00:59:45,600 --> 00:59:46,800
I heard you.
949
00:59:50,240 --> 00:59:51,240
Since I met you,
950
00:59:51,400 --> 00:59:53,040
this is the first time
951
00:59:53,200 --> 00:59:56,240
you're not at your post
ten minutes ahead of time.
952
00:59:56,520 --> 00:59:58,920
Obviously I was worried.
953
00:59:59,080 --> 01:00:00,920
You had no reason to be.
954
01:00:01,280 --> 01:00:05,320
We haven't been great friends
over the years,
955
01:00:06,720 --> 01:00:08,400
but if you need anything
956
01:00:08,680 --> 01:00:10,240
you just have to ask.
957
01:00:11,400 --> 01:00:12,960
I have a lot to do
958
01:00:13,160 --> 01:00:14,840
and I'm running late.
959
01:00:15,760 --> 01:00:18,040
Last night there was
a robbery in the store.
960
01:00:18,640 --> 01:00:21,960
The police are questioning
all the workers
961
01:00:22,280 --> 01:00:24,400
and we won't be an exception.
962
01:00:25,560 --> 01:00:26,720
Silence.
963
01:00:27,240 --> 01:00:30,300
You should be
at the police officers' disposal
964
01:00:30,460 --> 01:00:32,400
when they think it necessary.
965
01:00:32,920 --> 01:00:36,820
Apart from that, it's a normal day
and you should work as usual.
966
01:00:36,980 --> 01:00:39,440
What you have to say,
say it to the police.
967
01:00:44,320 --> 01:00:46,280
They mustn't know I was with him.
968
01:00:48,080 --> 01:00:49,520
Oh, Lord!
969
01:00:52,520 --> 01:00:55,000
I know it's wrong,
but I love him so much.
970
01:00:56,560 --> 01:00:59,680
The sacrifice he
and I are making is too big.
971
01:00:59,880 --> 01:01:02,160
- You were right.
- What sacrifice?
972
01:01:02,920 --> 01:01:05,280
Am I the only one
who knows nothing?
973
01:01:08,000 --> 01:01:11,000
God, you told him to marry Cristina.
974
01:01:12,640 --> 01:01:14,920
Didn't you hear me?
Get to work!
975
01:01:20,840 --> 01:01:23,440
I love it.
You're a wonder, Luisa.
976
01:01:23,760 --> 01:01:25,620
Thank you, Doña Cayetana.
977
01:01:25,780 --> 01:01:27,120
Like I told you, Don Francisco,
978
01:01:27,280 --> 01:01:29,480
she doesn't have any problem
with the size.
979
01:01:29,800 --> 01:01:32,080
Since when
does that interest you?
980
01:01:32,680 --> 01:01:33,660
I hear you complain
981
01:01:33,820 --> 01:01:36,000
when a dress
doesn't do you justice.
982
01:01:36,520 --> 01:01:39,560
- And you sneaked in to check on it?
- Of course.
983
01:01:41,040 --> 01:01:44,440
I like to see you looking radiant,
as you deserve.
984
01:01:44,600 --> 01:01:46,680
You can be such a flatterer.
985
01:01:47,760 --> 01:01:50,720
I've run out of pins.
Excuse me, Doña Cayetana.
986
01:01:51,240 --> 01:01:52,560
Of course, my dear.
987
01:01:59,200 --> 01:02:00,200
Luisa.
988
01:02:00,360 --> 01:02:01,340
Luisa.
989
01:02:01,500 --> 01:02:04,000
Don Francisco,
what are you doing here?
990
01:02:04,440 --> 01:02:05,820
I had to talk to you.
991
01:02:05,980 --> 01:02:08,560
- We'll go to the store.
- No, this is fine.
992
01:02:09,320 --> 01:02:12,560
- It's no place for customers.
- Really, it's better here.
993
01:02:14,240 --> 01:02:15,800
We're alone.
994
01:02:16,600 --> 01:02:18,560
Well, tell me.
995
01:02:19,160 --> 01:02:20,360
Look.
996
01:02:22,920 --> 01:02:25,560
I'm embarrassed to say this.
997
01:02:25,840 --> 01:02:28,160
You've got no reason to be.
998
01:02:28,840 --> 01:02:30,000
I'm not so sure.
999
01:02:31,920 --> 01:02:32,920
Well...
1000
01:02:33,080 --> 01:02:36,840
Yesterday, when I came
about my wife's dress,
1001
01:02:37,680 --> 01:02:40,400
I did it because
I needed to see you.
1002
01:02:41,000 --> 01:02:42,360
- Me?
- Yes.
1003
01:02:43,440 --> 01:02:44,680
I don't understand.
1004
01:02:46,040 --> 01:02:47,520
Yes, you do, Luisa.
1005
01:02:47,880 --> 01:02:49,020
Don Francisco!
1006
01:02:49,180 --> 01:02:52,000
The last thing I want
is to hurt my wife,
1007
01:02:53,320 --> 01:02:55,840
but I thought
the feeling was mutual.
1008
01:02:59,160 --> 01:03:02,200
I'm extremely grateful
for what you did for me,
1009
01:03:03,640 --> 01:03:05,160
- but if I...
- Yes, yes.
1010
01:03:05,320 --> 01:03:06,840
It's obvious...
1011
01:03:07,800 --> 01:03:09,920
that I misunderstood
your attitude.
1012
01:03:10,440 --> 01:03:11,600
My attitude?
1013
01:03:12,360 --> 01:03:13,520
Don Francisco!
1014
01:03:13,920 --> 01:03:15,120
Can we help you?
1015
01:03:15,600 --> 01:03:16,920
No, I was just leaving.
1016
01:03:18,120 --> 01:03:19,640
I have to get my wife.
1017
01:03:20,360 --> 01:03:21,800
Ladies...
1018
01:03:22,920 --> 01:03:26,200
You're white as a sheet.
What's wrong?
1019
01:03:28,120 --> 01:03:29,100
Nothing.
1020
01:03:29,260 --> 01:03:30,680
Lots of work.
1021
01:03:34,320 --> 01:03:38,320
I'd like your full collaboration
so we can do our work.
1022
01:03:38,720 --> 01:03:40,520
You did it for us?
1023
01:03:40,800 --> 01:03:43,320
You gave him up
so we'd keep our jobs?
1024
01:03:44,480 --> 01:03:47,360
I did it for the store,
and I'd do it again.
1025
01:03:48,480 --> 01:03:50,600
I just hope I haven't ruined it.
1026
01:03:50,840 --> 01:03:52,680
...at the time of this incident.
1027
01:03:54,080 --> 01:03:55,760
Thank you, officer.
1028
01:03:56,880 --> 01:03:59,480
Well, that's everything,
you can leave now.
1029
01:04:00,320 --> 01:04:01,720
Are you sure?
1030
01:04:03,000 --> 01:04:05,040
Yes, it was just a theft.
1031
01:04:06,280 --> 01:04:07,800
We can do nothing more.
1032
01:04:08,400 --> 01:04:09,520
Mr. Márquez,
1033
01:04:10,480 --> 01:04:12,240
we know who made the call.
1034
01:04:17,840 --> 01:04:19,440
I'm sorry, Don Alberto.
1035
01:04:20,360 --> 01:04:21,360
Rita.
1036
01:04:22,920 --> 01:04:26,320
Last night I couldn't sleep
and I thought I heard noises.
1037
01:04:26,840 --> 01:04:30,680
The store was empty, but I heard
noises coming from above.
1038
01:04:31,440 --> 01:04:32,600
Go on.
1039
01:04:33,080 --> 01:04:36,600
I got to the office floor
because the door was open,
1040
01:04:36,760 --> 01:04:39,360
I saw Don Alberto on the floor
and I called the police.
1041
01:04:39,680 --> 01:04:40,960
Why didn't you say so?
1042
01:04:42,080 --> 01:04:43,500
I was afraid I'd be fired.
1043
01:04:43,660 --> 01:04:46,160
Doña Blanca doesn't like us
leaving our rooms late at night.
1044
01:04:46,480 --> 01:04:47,560
Is it your jacket?
1045
01:04:48,320 --> 01:04:49,320
No.
1046
01:04:49,480 --> 01:04:51,560
I borrowed it from my roommate.
1047
01:04:52,000 --> 01:04:53,560
Did you see the thief?
1048
01:04:56,000 --> 01:04:57,280
It was dark.
1049
01:05:01,600 --> 01:05:04,500
- Do you need a taxi, ma'am?
- No, the secretary called one.
1050
01:05:04,660 --> 01:05:06,880
A strange coincidence,
1051
01:05:07,040 --> 01:05:09,980
that there should be a theft
in the store
1052
01:05:10,140 --> 01:05:12,720
precisely when you need money.
1053
01:05:13,520 --> 01:05:15,540
Yes, I was very surprised too.
1054
01:05:15,700 --> 01:05:17,580
You'll agree it's unusual.
1055
01:05:17,740 --> 01:05:20,740
Don Alberto injured,
the store's economy--
1056
01:05:20,900 --> 01:05:22,060
Emilio,
1057
01:05:22,220 --> 01:05:25,380
loyalty isn't shown
by asking for explanations
1058
01:05:25,540 --> 01:05:28,420
but by understanding
when not to ask for them.
1059
01:05:28,580 --> 01:05:31,520
Perhaps I should talk
to Don Alberto.
1060
01:05:32,040 --> 01:05:33,840
No one is going to talk to him.
1061
01:05:34,840 --> 01:05:36,040
Understood?
1062
01:05:36,760 --> 01:05:38,000
Yes, ma'am.
1063
01:05:39,720 --> 01:05:41,200
I hope so.
1064
01:05:58,600 --> 01:06:00,660
Excuse me, mother.
1065
01:06:00,820 --> 01:06:02,240
I didn't want to scare you.
1066
01:06:02,400 --> 01:06:03,600
You don't scare me
1067
01:06:04,280 --> 01:06:05,800
and don't call me mother.
1068
01:06:06,480 --> 01:06:08,600
How should I call you?
1069
01:06:08,880 --> 01:06:10,720
Don't think you can just turn up
1070
01:06:10,880 --> 01:06:12,860
and I'll behave
as if you were my...
1071
01:06:13,020 --> 01:06:14,360
Son?
1072
01:06:15,920 --> 01:06:19,360
I think you should leave,
you're wasting your time.
1073
01:06:22,760 --> 01:06:24,600
I'm sorry to disagree
1074
01:06:25,080 --> 01:06:27,400
but I've come to stay.
1075
01:06:31,920 --> 01:06:33,000
You know,
1076
01:06:33,160 --> 01:06:35,480
I always thought
you abandoned me
1077
01:06:35,680 --> 01:06:37,960
because you couldn't afford
to keep me.
1078
01:06:38,560 --> 01:06:41,560
but I see others have been luckier
and you could look after them,
1079
01:06:42,320 --> 01:06:44,120
like my sister, Carmen.
1080
01:06:44,400 --> 01:06:46,480
Don't dare go near her.
1081
01:06:46,680 --> 01:06:48,960
Don't worry,
I won't tell her,
1082
01:06:49,160 --> 01:06:50,160
but...
1083
01:06:50,600 --> 01:06:54,000
I hope you won't try
to tell me how to live my life.
1084
01:06:54,560 --> 01:06:56,160
It's a bit late, isn't it?
1085
01:07:08,080 --> 01:07:09,700
Forget about it, Alberto.
1086
01:07:09,860 --> 01:07:13,760
It was a setback, but I'm sure
the police will find the thief.
1087
01:07:14,000 --> 01:07:16,680
- Yes.
- And it's not all bad news.
1088
01:07:16,840 --> 01:07:20,320
My father spoke to the bishop
and we have a date for the wedding
1089
01:07:20,760 --> 01:07:22,640
in two months' time.
1090
01:07:23,680 --> 01:07:26,320
So think about that
and forget the rest.
1091
01:07:27,120 --> 01:07:28,720
We'll talk later?
1092
01:07:29,760 --> 01:07:32,000
I have to do a few errands.
1093
01:07:58,520 --> 01:07:59,560
Are you OK?
1094
01:08:01,440 --> 01:08:02,440
And you?
1095
01:08:03,520 --> 01:08:04,520
I'm fine.
1096
01:08:06,720 --> 01:08:08,520
I didn't want
Rita to take the blame.
1097
01:08:08,680 --> 01:08:10,600
- It's not fair.
- She'll be all right.
1098
01:08:11,160 --> 01:08:13,380
I don't like this,
lying to Cristina, to my uncle,
1099
01:08:13,540 --> 01:08:16,440
- Rita lying for us...
- We knew it wouldn't be easy.
1100
01:08:17,320 --> 01:08:18,760
but isn't it worth it?
1101
01:08:19,080 --> 01:08:20,820
But I don't want to lie.
1102
01:08:20,980 --> 01:08:23,600
Neither do I. I wouldn't have to
if you hadn't asked...
1103
01:08:30,080 --> 01:08:31,240
I'm sorry.
1104
01:08:34,760 --> 01:08:35,880
Ana.
1105
01:08:36,480 --> 01:08:37,720
Not here.
1106
01:08:42,040 --> 01:08:43,840
Have a nice day, Don Alberto.
1107
01:08:56,840 --> 01:09:00,160
- What about the insurance?
- We'll see them this afternoon.
1108
01:09:00,320 --> 01:09:02,640
I just want
to forget about the theft.
1109
01:09:02,880 --> 01:09:04,380
It was bad luck.
1110
01:09:04,540 --> 01:09:07,240
Maybe, but you made
a beginner's error with Ana.
1111
01:09:07,680 --> 01:09:10,640
- What could I do?
- Meet somewhere more discreet.
1112
01:09:10,960 --> 01:09:13,960
Do you need tips
on dealing with a mistress?
1113
01:09:18,240 --> 01:09:20,920
- Don't call her that.
- What should I call her?
1114
01:09:21,240 --> 01:09:23,360
I don't know, but not that.
1115
01:09:25,400 --> 01:09:27,080
Ana is the love of my life.
1116
01:09:27,400 --> 01:09:28,920
"The love of my life".
1117
01:09:29,800 --> 01:09:31,480
If that's so,
1118
01:09:33,520 --> 01:09:36,400
does she deserve that you meet
like this, in secret?
1119
01:09:37,000 --> 01:09:38,720
You're not kids now.
1120
01:09:39,200 --> 01:09:41,660
We all have a lot to lose
if this comes out,
1121
01:09:41,820 --> 01:09:45,120
more so now that we have
less money to refloat this store.
1122
01:09:45,600 --> 01:09:46,980
Less money and less time.
1123
01:09:47,140 --> 01:09:50,320
Gerardo managed to set the date
for two months' time.
1124
01:09:51,920 --> 01:09:53,040
Will you tell Ana?
1125
01:09:53,280 --> 01:09:55,460
No, because it isn't
going to happen.
1126
01:09:55,620 --> 01:09:56,600
I'll fix it.
1127
01:09:57,640 --> 01:10:00,240
It's impossible
to recoup the money--
1128
01:10:00,440 --> 01:10:02,880
I'll change the date,
talk to Cristina...
1129
01:10:03,360 --> 01:10:04,880
But I'm not getting married.
1130
01:10:14,000 --> 01:10:15,740
This model is perfect.
1131
01:10:15,900 --> 01:10:16,860
I'd like to...
1132
01:10:17,020 --> 01:10:18,320
You called me, Doña Blanca?
1133
01:10:18,560 --> 01:10:21,800
Yes, Ana, we're reducing
your hours in the workroom.
1134
01:10:22,640 --> 01:10:26,280
I think that with 6 hours a day
it'll be ready in two months.
1135
01:10:26,520 --> 01:10:29,200
You'll do your other work
the rest of the day.
1136
01:10:30,200 --> 01:10:31,380
I don't understand.
1137
01:10:31,540 --> 01:10:33,300
My father pulled some strings
1138
01:10:33,460 --> 01:10:36,120
and we're getting married
in two months, Ana.
1139
01:10:38,200 --> 01:10:39,480
Two months?
1140
01:10:39,920 --> 01:10:41,000
That's definite?
1141
01:10:52,600 --> 01:10:55,480
I need you to confirm
this is the girl who saw you.
1142
01:11:00,360 --> 01:11:01,680
It's her, isn't it?
1143
01:11:02,080 --> 01:11:03,360
No.
1144
01:11:14,160 --> 01:11:15,480
Is this her?
1145
01:11:19,240 --> 01:11:20,440
Yes.
1146
01:11:28,000 --> 01:11:29,080
Listen, Patricia,
1147
01:11:29,280 --> 01:11:32,680
keep your eye on Ana.
I suspect they're still together.
1148
01:11:32,880 --> 01:11:34,740
The wedding's in two months.
Cristina told me.
1149
01:11:34,900 --> 01:11:37,080
- I'd hoped you would.
-It won't happen.
1150
01:11:37,400 --> 01:11:39,520
Not in two months, not ever.
1151
01:11:40,000 --> 01:11:41,840
Welcome to Velvet Fashion Store.
1152
01:11:42,000 --> 01:11:42,980
Lower my fee?
1153
01:11:43,140 --> 01:11:45,960
We're betting on you
and you'll bet on us.
1154
01:11:46,320 --> 01:11:47,320
How was it?
1155
01:11:47,640 --> 01:11:49,400
- I'm calling my father.
- No.
1156
01:11:50,760 --> 01:11:52,740
I have enough problems
with him thanks to you.
1157
01:11:52,900 --> 01:11:54,600
- What do you mean?
- Stop meddling in life!
1158
01:11:54,920 --> 01:11:57,220
Your sister Clara
is being very odd recently.
1159
01:11:57,380 --> 01:11:58,820
Did anything happen
with Don Mateo?
1160
01:11:58,980 --> 01:12:00,320
- We kissed.
- Clara!
1161
01:12:00,720 --> 01:12:04,880
We all have moments of weakness
and we can't always resist them.
1162
01:12:07,600 --> 01:12:09,260
I hope you know what you're doing.
1163
01:12:09,420 --> 01:12:11,180
They've called from
a clinic in Madrid.
1164
01:12:11,340 --> 01:12:14,560
- They have a place for my husband!
- That's wonderful.
1165
01:12:14,720 --> 01:12:16,880
He has a bed in the hospital
thanks to me.
1166
01:12:17,080 --> 01:12:18,600
And I'm grateful.
1167
01:12:19,200 --> 01:12:22,380
If you want him to continue there,
come and see me at this address.
1168
01:12:22,540 --> 01:12:24,480
- Who's there?
- I needed the first aid kit.
1169
01:12:25,080 --> 01:12:29,080
- I've got some debts.
- Here, to pay your debts.
1170
01:12:29,720 --> 01:12:32,480
And don't think
I'll treat you like a son.
1171
01:12:33,520 --> 01:12:34,720
You're hurting me.
1172
01:12:34,880 --> 01:12:38,040
You're a rude, spoiled child.
I won't let you destroy Velvet.
1173
01:12:38,240 --> 01:12:39,980
- You hear?
- Don't threaten me.
1174
01:12:40,140 --> 01:12:43,200
- Or else?
- I'll end this farce when I want.
84915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.