All language subtitles for Velvet.S01E04.1080p.Netflix.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,560 - Will you marry me, Ana? - Yes, of course. 2 00:00:04,920 --> 00:00:05,900 Of course I will. 3 00:00:06,060 --> 00:00:07,720 You can't keep following someone. 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,120 If you love someone you have to act. 5 00:00:10,520 --> 00:00:12,520 You know what's happened to him? 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,700 - Me? No, no idea. - Nothing happened. 7 00:00:14,860 --> 00:00:15,880 - Did it? - No! 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,800 You'll agree that it was a mistake. 9 00:00:19,040 --> 00:00:22,200 - For a minute I thought... - That I liked you? 10 00:00:22,520 --> 00:00:24,120 - That's silly. - Yes. 11 00:00:24,680 --> 00:00:28,060 I wanted to inform Don Alberto of my interest in the job of secretary. 12 00:00:28,220 --> 00:00:30,520 We'll see if interest is sufficient. 13 00:00:31,800 --> 00:00:33,860 You'll find someone who can type better, 14 00:00:34,020 --> 00:00:36,000 but no one who knows Velvet better than I. 15 00:00:36,160 --> 00:00:38,720 When I look someone in the eye I know what they want 16 00:00:38,880 --> 00:00:40,800 - and I get it. - What do I want now? 17 00:00:42,000 --> 00:00:42,980 To hire me. 18 00:00:43,140 --> 00:00:44,880 I'm the new secretary. 19 00:00:48,640 --> 00:00:49,640 You're Luisa? 20 00:00:49,800 --> 00:00:51,440 I want you to reinstate her. 21 00:00:52,000 --> 00:00:54,640 - What's this? - That will more than cover her wages. 22 00:00:55,080 --> 00:00:56,840 Thank you for what you did. 23 00:00:57,480 --> 00:00:59,000 Don't go talking about it. 24 00:01:05,600 --> 00:01:08,120 - I don't know how they found me. - Doña Blanca, excuse me. 25 00:01:08,280 --> 00:01:10,520 This new employee is here about his uniform. 26 00:01:11,320 --> 00:01:12,840 You like my pendant? 27 00:01:13,080 --> 00:01:14,960 It has great sentimental value. 28 00:01:15,960 --> 00:01:18,400 "The debts total over 10 million pesetas". 29 00:01:18,840 --> 00:01:20,840 I knew there were debts, but bankruptcy? 30 00:01:21,560 --> 00:01:23,540 What can you say about Velvet's situation? 31 00:01:23,700 --> 00:01:24,680 No comment. 32 00:01:25,040 --> 00:01:26,880 How did they find out? 33 00:01:27,840 --> 00:01:29,800 Without the loan, we're finished. 34 00:01:30,040 --> 00:01:31,480 We can't help you. 35 00:01:31,960 --> 00:01:33,680 10 million is a commitment for me. 36 00:01:33,840 --> 00:01:35,200 I want you to commit too. 37 00:01:35,600 --> 00:01:37,320 We are part of your project 38 00:01:37,760 --> 00:01:39,280 and you, of ours. 39 00:01:39,520 --> 00:01:40,880 A family, understand? 40 00:01:41,160 --> 00:01:42,300 I'll have to sell. 41 00:01:42,460 --> 00:01:44,960 You've done all you could to save Velvet Fashion Store 42 00:01:45,480 --> 00:01:46,800 but I still haven't. 43 00:01:46,960 --> 00:01:48,880 Give it to her and save Velvet. 44 00:01:49,480 --> 00:01:50,440 Ana! 45 00:01:50,600 --> 00:01:52,500 - Why are you doing this? - Don't make it harder. 46 00:01:52,660 --> 00:01:56,040 I won't marry Cristina so people can keep their jobs. I can't. 47 00:01:56,280 --> 00:01:58,020 Maybe Ana's solution isn't so bad. 48 00:01:58,180 --> 00:01:59,860 I only see two options. 49 00:02:00,020 --> 00:02:02,720 Save Velvet or be with Ana, and it seems you've lost Ana. 50 00:02:03,360 --> 00:02:04,440 It's Ana, isn't it? 51 00:02:05,200 --> 00:02:06,760 You're my salvation. 52 00:02:07,040 --> 00:02:09,360 I've been waiting so long for this invitation 53 00:02:09,520 --> 00:02:11,440 and I go and snag my dress. 54 00:02:11,680 --> 00:02:12,720 Cristina, 55 00:02:13,960 --> 00:02:15,480 do you want to be my wife? 56 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 Yes. 57 00:02:17,240 --> 00:02:18,400 Yes, I do. 58 00:02:23,000 --> 00:02:26,600 I don't know what I'm doing here. This will only hurt us more. 59 00:02:27,400 --> 00:02:28,600 I love you. 60 00:04:07,000 --> 00:04:08,920 - Good morning. - Good morning. 61 00:04:58,200 --> 00:05:01,120 - Good morning, miss. - Good morning, Don Alberto. 62 00:05:16,360 --> 00:05:17,360 No, not here. 63 00:05:18,040 --> 00:05:19,280 We have half a floor. 64 00:05:19,680 --> 00:05:20,960 All right, then. 65 00:05:30,280 --> 00:05:32,440 - Good morning, miss. - Same to you. 66 00:05:36,280 --> 00:05:37,680 - Mateo. - Good morning. 67 00:05:38,280 --> 00:05:41,280 - Good morning, Don Alberto. - Good morning, Clara. 68 00:05:43,400 --> 00:05:44,800 I wasn't expecting you so soon. 69 00:05:44,960 --> 00:05:46,260 "Nothing is that easy" 70 00:05:46,420 --> 00:05:48,540 Nor I to see you so happy after getting engaged. 71 00:05:48,700 --> 00:05:51,000 Is it a coincidence that Ana was in the lift? 72 00:05:52,000 --> 00:05:55,440 Ana takes the lift every day like anyone working here. 73 00:05:55,920 --> 00:05:58,960 And work is precisely what we have ahead of us. 74 00:05:59,360 --> 00:06:00,360 Yes, sir. 75 00:06:00,600 --> 00:06:03,240 You've got a bit of lipstick on your lips. 76 00:06:05,240 --> 00:06:06,400 I knew it. 77 00:06:06,680 --> 00:06:09,240 They say a liar is sooner caught than a cripple. 78 00:06:09,400 --> 00:06:10,880 Are you going to tell me? 79 00:06:11,120 --> 00:06:14,800 I heard that marrying by obligation didn't mean giving up love. 80 00:06:15,160 --> 00:06:18,240 - That's what I'm doing. - Don't believe all you hear. 81 00:06:18,400 --> 00:06:20,200 I thought Ana wouldn't be "the other woman". 82 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 No. 83 00:06:21,800 --> 00:06:26,040 Ana isn't "the other woman". And it won't be like this for long. 84 00:06:26,360 --> 00:06:28,680 What about "till death do you part"? 85 00:06:30,880 --> 00:06:32,840 I'll set the wedding for a year's time. 86 00:06:33,000 --> 00:06:36,580 Meanwhile we'll launch a collection that'll break the mould. 87 00:06:36,740 --> 00:06:39,240 We'll be able to pay off the debt with Don Gerardo 88 00:06:39,640 --> 00:06:41,360 and I'll cancel the engagement. 89 00:06:41,600 --> 00:06:43,480 And you know how to do that? 90 00:06:43,800 --> 00:06:45,960 We'll hire a special designer. 91 00:06:46,120 --> 00:06:49,080 Someone young, innovative, who'll change everything. 92 00:06:49,960 --> 00:06:51,240 I'm taking over here 93 00:06:51,400 --> 00:06:54,120 and I'll show people there's more than one way to work. 94 00:06:55,440 --> 00:06:58,160 I'll tell him you rang. Have a nice day. 95 00:06:58,480 --> 00:07:01,940 Coffee with two sugars and warm milk for my princess. 96 00:07:02,100 --> 00:07:04,660 You're a darling, but you needn't have. 97 00:07:04,820 --> 00:07:07,720 - We have a coffee machine. - It's no trouble. 98 00:07:07,960 --> 00:07:10,380 I used to see you when I had an errand 99 00:07:10,540 --> 00:07:13,460 but now that you're in charge I never have any. 100 00:07:13,620 --> 00:07:15,260 - You want me to invent them? - Well... 101 00:07:15,420 --> 00:07:18,680 Go, or Don Alberto will think I do nothing but chat. 102 00:07:18,880 --> 00:07:20,440 - Clara... - Good morning, Don Mateo. 103 00:07:20,600 --> 00:07:22,860 - I came... - To see if there was a dispatch. 104 00:07:23,020 --> 00:07:25,640 Yes, and as there isn't, I'm leaving. 105 00:07:27,600 --> 00:07:28,840 I'm going. 106 00:07:29,920 --> 00:07:31,560 Coffee with two sugars? 107 00:07:32,120 --> 00:07:34,000 One is enough, thank you. 108 00:07:35,520 --> 00:07:38,220 You seem to be good at this, "Clara without experience". 109 00:07:38,380 --> 00:07:40,400 You just have to do your best. 110 00:07:40,640 --> 00:07:43,200 And get someone to bring you the coffee. 111 00:07:43,640 --> 00:07:44,800 By the way, 112 00:07:45,200 --> 00:07:46,300 do me a favour. 113 00:07:46,460 --> 00:07:49,900 Find the file on designers from previous seasons. 114 00:07:50,060 --> 00:07:51,920 London, Paris, Milan... 115 00:07:52,280 --> 00:07:54,360 I want all of them. And call Doña Blanca. 116 00:07:54,520 --> 00:07:56,600 - Don Alberto wants to see her. - Right away. 117 00:07:56,760 --> 00:07:57,920 Thank you. 118 00:08:00,840 --> 00:08:02,000 The usual, the usual, 119 00:08:02,160 --> 00:08:05,200 the same as my father was selling for years. 120 00:08:05,360 --> 00:08:08,180 Same line, same philosophy, same everything. 121 00:08:08,340 --> 00:08:11,460 This one isn't so bad. If we change a few... 122 00:08:11,620 --> 00:08:13,840 No, we have to go much farther. 123 00:08:14,080 --> 00:08:16,200 We'll still offer a classic style, 124 00:08:16,400 --> 00:08:18,640 but we want to attract young people. 125 00:08:18,840 --> 00:08:20,160 We have to break away. 126 00:08:20,520 --> 00:08:23,840 We have to offer something completely different. 127 00:08:24,920 --> 00:08:26,960 We need a designer who isn't here. 128 00:08:33,200 --> 00:08:34,480 Hang on. 129 00:08:35,000 --> 00:08:36,240 Hang on. 130 00:08:37,440 --> 00:08:38,540 What are you doing? 131 00:08:38,700 --> 00:08:41,080 Aren't those the designers my father used? 132 00:08:41,360 --> 00:08:42,640 Yes. 133 00:08:43,240 --> 00:08:45,460 These are the ones he never used. 134 00:08:45,620 --> 00:08:49,060 - You're looking at the black list? - They're known internationally. 135 00:08:49,220 --> 00:08:50,800 Paris, London, 136 00:08:51,320 --> 00:08:53,280 Milan... Just look at this. 137 00:08:55,120 --> 00:08:56,760 My father said he was too daring. 138 00:08:56,960 --> 00:08:58,900 - Raúl de la Riva? - He's a genius. 139 00:08:59,060 --> 00:09:00,460 He is too daring. 140 00:09:00,620 --> 00:09:03,520 - Get his number. - You're going too fast. 141 00:09:06,240 --> 00:09:10,140 Maybe she had too much champagne toasting the engagement. 142 00:09:10,300 --> 00:09:12,720 - Pepita. - I'm sorry. 143 00:09:20,120 --> 00:09:22,640 How do you think she is? She seems fine. 144 00:09:23,080 --> 00:09:26,720 She got back very late but I didn't ask where she'd been. 145 00:09:27,160 --> 00:09:29,940 I'll tell you one thing, he's got no shame. 146 00:09:30,100 --> 00:09:33,820 He could have picked a better place to propose to Miss Cristina, 147 00:09:33,980 --> 00:09:35,440 and not in front of Ana. 148 00:09:35,920 --> 00:09:38,920 You can't judge people. We don't always know their reasons. 149 00:09:39,240 --> 00:09:43,080 - Are you taking his side? - I'm taking Ana's side, of course. 150 00:09:44,120 --> 00:09:46,440 She might look fine, but I doubt she is. 151 00:09:46,640 --> 00:09:49,760 She pretends very well. She even looks happy. 152 00:09:55,120 --> 00:09:59,240 I suppose you still haven't called Don Guillermo to tell him that 153 00:09:59,920 --> 00:10:01,480 you're not going to Barcelona. 154 00:10:02,160 --> 00:10:05,040 - I'm sorry if I made you look bad. - Don't worry about me. 155 00:10:06,400 --> 00:10:09,200 What matters is that you know what you're doing. 156 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 Do you? 157 00:10:13,040 --> 00:10:14,080 Yes. 158 00:10:14,960 --> 00:10:17,280 Your friends influenced your decision. 159 00:10:18,360 --> 00:10:19,880 Them and you, uncle. 160 00:10:20,160 --> 00:10:22,280 Everything I care about is here 161 00:10:23,040 --> 00:10:25,680 and I won't give it up because... You know. 162 00:10:38,080 --> 00:10:40,080 Good morning, Don Emilio. 163 00:10:43,440 --> 00:10:44,440 Why are you here? 164 00:10:44,680 --> 00:10:46,880 Can't I come and see an old friend? 165 00:10:47,840 --> 00:10:50,320 I doubt we were ever friends 166 00:10:50,680 --> 00:10:53,800 and if you mean Don Rafael, I suppose you heard the news. 167 00:10:54,120 --> 00:10:56,480 I've come to speak to his widow. 168 00:10:56,760 --> 00:10:58,740 Doña Gloria is very busy. 169 00:10:58,900 --> 00:11:01,780 I'm sure she'll find time to talk about those years 170 00:11:01,940 --> 00:11:03,800 I spent with her husband in Cuba. 171 00:11:04,040 --> 00:11:07,080 And I think she'd rather I spoke to her and not her son. 172 00:11:07,720 --> 00:11:11,600 I don't know what you want here but I doubt you'll find it. 173 00:11:12,160 --> 00:11:13,280 I'll wait. 174 00:11:13,560 --> 00:11:15,840 I don't know when Doña Gloria will arrive. 175 00:11:16,040 --> 00:11:17,120 I've got time. 176 00:11:26,800 --> 00:11:29,280 Do you agree with the proposed changes? 177 00:11:30,480 --> 00:11:31,480 Blanca? 178 00:11:31,960 --> 00:11:33,240 Yes, I'm sorry. 179 00:11:33,440 --> 00:11:37,020 - Yes, I do. They're sufficient. - Don't lie, they're demanding. 180 00:11:37,180 --> 00:11:39,800 But all the departments must reduce costs. 181 00:11:40,000 --> 00:11:42,420 Yes, of course. I'll tell the girls now. 182 00:11:42,580 --> 00:11:44,480 There's something else. 183 00:11:44,880 --> 00:11:46,360 A new collection so soon? 184 00:11:46,840 --> 00:11:47,960 We just did a show. 185 00:11:48,400 --> 00:11:51,480 A designer will do an exclusive line for Velvet. 186 00:11:53,080 --> 00:11:54,920 A designer here? Who? 187 00:11:55,320 --> 00:11:57,780 I don't know and it doesn't concern us. 188 00:11:57,940 --> 00:11:59,200 Our work is to sew. 189 00:11:59,720 --> 00:12:02,920 That's what you have to show now: that you're the best. 190 00:12:03,960 --> 00:12:05,680 Each of you will have a job. 191 00:12:06,040 --> 00:12:10,560 Whoever does best will help the designer with the collection. 192 00:12:11,040 --> 00:12:12,760 You have very little time. 193 00:12:13,240 --> 00:12:15,440 One day. So now you know. 194 00:12:15,600 --> 00:12:16,800 Get to work. 195 00:12:17,120 --> 00:12:18,160 And me? 196 00:12:18,440 --> 00:12:21,560 You have enough work with Doña Cayetana's dress. 197 00:12:25,160 --> 00:12:28,120 It's OK, I'm grateful just to have work. 198 00:12:29,240 --> 00:12:32,720 I can never thank Doña Cayetana and her husband enough. 199 00:12:33,520 --> 00:12:35,240 I can't complain. 200 00:12:36,480 --> 00:12:37,700 Gemstones... 201 00:12:37,860 --> 00:12:39,200 I hate gemstones. 202 00:12:39,880 --> 00:12:42,780 How did you get Madrid's most eligible bachelor 203 00:12:42,940 --> 00:12:44,740 to put a ring on your finger? 204 00:12:44,900 --> 00:12:48,100 I remember you chasing him through the Duke of Vargas's gardens. 205 00:12:48,260 --> 00:12:50,120 We were children. 206 00:12:50,440 --> 00:12:54,460 Well, I went to see him in London, more and more frequently, 207 00:12:54,620 --> 00:12:56,800 and I guess it was just a matter of time. 208 00:12:56,960 --> 00:13:00,280 - How long exactly? - Don't be nasty-minded. 209 00:13:00,440 --> 00:13:02,520 We became good friends, that's all. 210 00:13:02,720 --> 00:13:04,460 And when his father died... 211 00:13:04,620 --> 00:13:08,400 I guess you realize the people you want near you. 212 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 There he is. 213 00:13:11,440 --> 00:13:14,200 - And the dishy man with him? - Dishy? 214 00:13:14,440 --> 00:13:16,760 I think that's saying a lot. 215 00:13:18,080 --> 00:13:19,840 - Hello. - Hello. 216 00:13:20,240 --> 00:13:22,580 - You remember my cousin? - Genoveva? 217 00:13:22,740 --> 00:13:23,880 Yes. 218 00:13:25,080 --> 00:13:27,320 - It's been a long time. - Too long. 219 00:13:27,720 --> 00:13:30,200 This is Mateo Ruiz, our deputy director. 220 00:13:33,440 --> 00:13:34,640 I wasn't expecting you. 221 00:13:34,920 --> 00:13:38,040 I thought I'd start on the wedding preparations. 222 00:13:39,840 --> 00:13:41,480 - Do you agree? - Yes, yes. 223 00:13:42,000 --> 00:13:44,360 It just seems very soon. 224 00:13:44,680 --> 00:13:46,680 There's a lot to organize. 225 00:13:46,880 --> 00:13:49,000 The restaurant, the dress, 226 00:13:49,160 --> 00:13:51,600 - the guest list... - Yes, it's a lot. 227 00:13:51,880 --> 00:13:53,160 It'll take time. 228 00:13:53,400 --> 00:13:56,600 When we start our life together I want it to be perfect. 229 00:13:57,320 --> 00:13:59,500 I've waited so long for this 230 00:13:59,660 --> 00:14:02,720 that I want to enjoy every second preparing it. 231 00:14:03,000 --> 00:14:04,040 Great. 232 00:14:04,360 --> 00:14:05,760 Well... 233 00:14:06,120 --> 00:14:07,680 where do you want to start? 234 00:14:13,840 --> 00:14:14,840 Doña Blanca. 235 00:14:16,040 --> 00:14:18,240 Don Alberto, I wasn't expecting you. 236 00:14:18,520 --> 00:14:21,040 Cristina wants to start preparing the wedding 237 00:14:21,600 --> 00:14:23,520 and, of course, we'll make the dress here. 238 00:14:23,760 --> 00:14:25,440 It will be our pleasure. 239 00:14:25,960 --> 00:14:27,400 I'll leave it to you. 240 00:14:27,960 --> 00:14:29,840 If you'll excuse me, ladies. 241 00:14:34,000 --> 00:14:35,900 If you like, I can show you 242 00:14:36,060 --> 00:14:39,300 some of the previous models by our designers. 243 00:14:39,460 --> 00:14:40,920 Excuse me, Blanca, 244 00:14:41,160 --> 00:14:43,520 I appreciate your willingness 245 00:14:43,680 --> 00:14:46,440 but organizing all this means a lot of work. 246 00:14:46,840 --> 00:14:47,960 I know, 247 00:14:48,280 --> 00:14:50,800 you know, and Alberto has no idea. 248 00:14:51,600 --> 00:14:53,920 Men think they know everything, 249 00:14:54,080 --> 00:14:57,280 but in these things, women understand each other much better. 250 00:14:58,240 --> 00:15:00,540 And, knowing there's so much to do, 251 00:15:00,700 --> 00:15:03,200 and that you have so many responsibilities, 252 00:15:03,400 --> 00:15:05,640 I'd almost prefer one of your girls helped me. 253 00:15:06,240 --> 00:15:08,860 Very well. I'll get the best of my girls. 254 00:15:09,020 --> 00:15:10,280 I had one in mind. 255 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 Ana. 256 00:15:12,800 --> 00:15:13,800 Ana? 257 00:15:14,280 --> 00:15:16,580 I don't think she's qualified to-- 258 00:15:16,740 --> 00:15:18,360 Believe me, she is. 259 00:15:19,080 --> 00:15:22,120 And if, as it seems, she doesn't help you much, 260 00:15:22,560 --> 00:15:25,440 she's the best option, because you won't miss her. 261 00:15:30,640 --> 00:15:31,800 Ana, 262 00:15:31,960 --> 00:15:34,260 come and attend to Miss Cristina immediately. 263 00:15:34,420 --> 00:15:36,360 You'll help her prepare the wedding. 264 00:15:37,920 --> 00:15:38,920 Me? 265 00:15:39,400 --> 00:15:40,580 I can't do that. 266 00:15:40,740 --> 00:15:42,160 - I can do it. - Yes, 267 00:15:42,320 --> 00:15:44,720 - I can do it too. - I said Ana. 268 00:15:45,600 --> 00:15:47,220 Or is it a problem for you? 269 00:15:47,380 --> 00:15:49,400 I still haven't finished the job you gave me. 270 00:15:49,600 --> 00:15:50,940 You're not doing it now. 271 00:15:51,100 --> 00:15:55,160 Miss Cristina insisted on you. You'll be at her disposal. 272 00:15:55,320 --> 00:15:58,400 - This is a great opportunity-- - You'll have more opportunities, 273 00:15:59,120 --> 00:16:01,920 but only one wedding of the owner of this store. 274 00:16:02,960 --> 00:16:04,320 Don't keep her waiting. 275 00:16:11,040 --> 00:16:13,160 - Good morning, Miss Cristina. - Ana. 276 00:16:14,560 --> 00:16:17,100 Here I am. Can you believe it? 277 00:16:17,260 --> 00:16:20,960 Dinner went well and the tribute to Don Rafael even better. 278 00:16:22,320 --> 00:16:23,880 Alberto proposed. 279 00:16:24,560 --> 00:16:27,680 - Won't you congratulate me? - Of course. I wish you all the best. 280 00:16:27,880 --> 00:16:29,400 I'm so excited. 281 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 I asked that you take care of everything, 282 00:16:33,400 --> 00:16:36,800 of my wedding dress and everything I'll need. 283 00:16:37,040 --> 00:16:38,080 Everything? 284 00:16:38,240 --> 00:16:40,480 Yes. Don't worry, it's all arranged. 285 00:16:40,680 --> 00:16:42,480 I'll need a lot of help. 286 00:16:43,760 --> 00:16:44,760 Ana, 287 00:16:45,040 --> 00:16:46,380 that night, 288 00:16:46,540 --> 00:16:49,160 the night of the dinner when I tore my dress, 289 00:16:49,440 --> 00:16:52,320 you saved my life. I think you bring me luck. 290 00:16:54,080 --> 00:16:55,920 I really appreciate this, 291 00:16:56,080 --> 00:16:58,340 but I think Doña Blanca is more capable. 292 00:16:58,500 --> 00:17:00,700 Any of my colleagues has more experience. 293 00:17:00,860 --> 00:17:03,960 - I've never done a wedding. - Don't worry, you'll be fine. 294 00:17:04,160 --> 00:17:06,160 And Doña Blanca knows about it. 295 00:17:06,720 --> 00:17:09,680 It's my way of thanking you for all you did for me. 296 00:17:10,560 --> 00:17:12,000 You can't say no. 297 00:17:13,560 --> 00:17:15,200 We'll have a great time. 298 00:17:15,880 --> 00:17:17,640 I'll get the catalogues. 299 00:17:44,040 --> 00:17:45,920 Velvet Fashion Store, can I help you? 300 00:17:46,400 --> 00:17:48,160 May I speak to... 301 00:17:49,040 --> 00:17:50,880 - Clara? - Ana, is that you? 302 00:17:52,520 --> 00:17:53,520 Yes. 303 00:17:54,240 --> 00:17:55,760 How's your first day? 304 00:17:56,440 --> 00:17:59,120 It's fine, but I'm still a bit nervous. 305 00:17:59,400 --> 00:18:01,160 Which do you prefer? 306 00:18:01,480 --> 00:18:04,200 "Velvet Fashion Store, can I help you?", or 307 00:18:04,480 --> 00:18:06,840 "Mr. Márquez's office, can I help you?" 308 00:18:07,240 --> 00:18:08,460 I think the first one. 309 00:18:08,620 --> 00:18:09,620 Clara. 310 00:18:09,780 --> 00:18:10,760 Wait. 311 00:18:14,160 --> 00:18:15,220 Yes, Don Alberto? 312 00:18:15,380 --> 00:18:18,160 Let me know when Doña Gloria and my sister arrive. 313 00:18:18,480 --> 00:18:21,520 Of course, and I'll bring you that report. 314 00:18:22,600 --> 00:18:25,280 Ana, I have to go. This is so busy. 315 00:18:25,560 --> 00:18:28,600 Thank you for calling. You're a sweetheart. 316 00:18:34,920 --> 00:18:36,940 Good morning. Doña Gloria, if I may... 317 00:18:37,100 --> 00:18:39,720 - This isn't a good time. - It's urgent. 318 00:18:40,960 --> 00:18:42,800 You go on ahead, dear. 319 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 Yes? 320 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 A man came to talk to me. 321 00:18:48,400 --> 00:18:49,400 That's him. 322 00:18:51,640 --> 00:18:53,480 He wants to see you in private. 323 00:18:54,400 --> 00:18:57,360 He knows about Cuba. He's waiting for you. 324 00:18:58,800 --> 00:19:01,080 - What does he want? - He didn't say. 325 00:19:08,400 --> 00:19:09,800 Get to the point. 326 00:19:10,800 --> 00:19:13,360 I suppose Emilio has told you something. 327 00:19:14,000 --> 00:19:16,360 Your husband, God rest him, and I 328 00:19:16,560 --> 00:19:20,200 were in business for many years. 329 00:19:20,480 --> 00:19:23,280 My husband is dead. Please respect his memory. 330 00:19:23,600 --> 00:19:26,440 No one regretted Don Rafael's death more than I, 331 00:19:26,920 --> 00:19:29,600 but, as your son has inherited the store, 332 00:19:29,800 --> 00:19:33,280 he might be interested in inheriting his father's other affairs. 333 00:19:34,000 --> 00:19:35,200 What do you want? 334 00:19:36,160 --> 00:19:37,400 What do you think? 335 00:19:38,800 --> 00:19:40,900 I have no idea what my husband paid you, 336 00:19:41,060 --> 00:19:43,880 but, believe me, this is not a good moment for business. 337 00:19:44,320 --> 00:19:45,760 The newspapers say otherwise. 338 00:19:46,000 --> 00:19:49,380 They should also mention the debts my husband left us. 339 00:19:49,540 --> 00:19:52,400 Ma'am, I don't care about the debts 340 00:19:52,600 --> 00:19:55,520 but you do care about the truth being known. 341 00:19:56,240 --> 00:19:59,560 I advise you to follow the example of the late Rafael. 342 00:20:01,720 --> 00:20:05,720 This will be enough to ensure that you never see me again. 343 00:20:19,520 --> 00:20:22,520 - Excuse me for being late. - Are you all right? 344 00:20:22,840 --> 00:20:24,400 Yes, I'm perfectly well. 345 00:20:26,120 --> 00:20:30,240 I wanted to tell you that the plans to save the company are under way. 346 00:20:30,480 --> 00:20:31,840 And what are they? 347 00:20:32,240 --> 00:20:35,440 I'm making cuts and I've had to reduce your allowance 348 00:20:36,120 --> 00:20:38,160 - and mine too. - You did what? 349 00:20:38,520 --> 00:20:41,460 Gerardo's contribution was supposed to fix things. 350 00:20:41,620 --> 00:20:43,280 - It's not enough. - I see. 351 00:20:43,440 --> 00:20:46,180 And so you take the money from your family? 352 00:20:46,340 --> 00:20:49,320 I'm trying to deal with this situation as best I can. 353 00:20:49,480 --> 00:20:53,320 The company needs to be renewed, that requires a common effort. 354 00:20:53,840 --> 00:20:54,840 Common? 355 00:20:55,280 --> 00:20:56,760 What's being renewed? 356 00:20:56,920 --> 00:20:59,680 I'm hiring a designer to work exclusively for Velvet. 357 00:21:00,320 --> 00:21:01,920 - Who is it? - Raúl de la Riva. 358 00:21:02,920 --> 00:21:05,240 - That freak? - No, he's a genius. 359 00:21:05,520 --> 00:21:07,160 Well, your father banned him. 360 00:21:07,440 --> 00:21:10,640 It's time to correct the mistakes my father made. 361 00:21:11,520 --> 00:21:13,720 Such as not letting me be part of the business? 362 00:21:13,880 --> 00:21:16,080 You have no idea how this works. 363 00:21:16,680 --> 00:21:18,720 - Then teach me. - You want that? 364 00:21:19,320 --> 00:21:20,880 - Yes. - Very well. 365 00:21:21,560 --> 00:21:23,640 Go down to the workroom and get a uniform. 366 00:21:23,800 --> 00:21:26,700 - You can start tomorrow. - You're losing your mind. 367 00:21:26,860 --> 00:21:29,220 In London, I studied and worked as a sales clerk. 368 00:21:29,380 --> 00:21:30,600 That's why I'm here now. 369 00:21:30,760 --> 00:21:33,160 When you do that you can be part of management. 370 00:21:33,960 --> 00:21:35,160 And be humiliated? 371 00:21:35,320 --> 00:21:38,040 Your sister isn't going to work in the store 372 00:21:38,200 --> 00:21:40,640 and you're not bringing that idiot here. 373 00:21:40,880 --> 00:21:42,280 I'm going to call a lawyer. 374 00:21:42,520 --> 00:21:45,980 It won't change anything. I can do this. 375 00:21:46,140 --> 00:21:47,800 Now, if you'll excuse me... 376 00:21:48,880 --> 00:21:50,520 You'll regret this. 377 00:21:58,720 --> 00:22:00,120 He's lost his mind. 378 00:22:00,280 --> 00:22:03,200 How could he say that about the uniform? 379 00:22:03,760 --> 00:22:05,720 - Mother! - What, dear? 380 00:22:05,960 --> 00:22:08,080 - You think it's normal? - No! 381 00:22:08,520 --> 00:22:10,460 How can I agree that he takes our money? 382 00:22:10,620 --> 00:22:12,640 But there's nothing I can do. 383 00:22:12,960 --> 00:22:16,880 He mentioned the uniform because you're incapable of that. 384 00:22:17,440 --> 00:22:18,740 I'm not incapable. 385 00:22:18,900 --> 00:22:23,160 I don't think it correct that, as the owner, I should work here. 386 00:22:23,440 --> 00:22:25,780 But obviously you both think I'm incapable. 387 00:22:25,940 --> 00:22:28,240 You've never worked in your life, dear. 388 00:22:28,480 --> 00:22:30,520 That doesn't mean I can't. 389 00:22:33,080 --> 00:22:34,680 I'm just the pretty idiot 390 00:22:34,840 --> 00:22:37,300 who looks good in the store's dresses. 391 00:22:37,460 --> 00:22:39,200 Stop talking nonsense. 392 00:22:39,440 --> 00:22:42,040 Being nice to me all this time, and for what? 393 00:22:42,320 --> 00:22:44,560 So that you can control me? 394 00:22:44,800 --> 00:22:46,360 Don't talk to me like that. 395 00:22:48,520 --> 00:22:52,320 At least father was honest, not a cynical liar like you. 396 00:22:52,720 --> 00:22:55,900 The day you realize you aren't the centre of the world 397 00:22:56,060 --> 00:22:57,800 we'll all be a bit happier. 398 00:22:58,160 --> 00:23:00,440 Some things are more important than your whims. 399 00:23:01,720 --> 00:23:04,240 Go home, I have things to do here. 400 00:23:12,840 --> 00:23:14,320 Is everything all right, ma'am? 401 00:23:14,520 --> 00:23:17,520 Unfortunately it's getting worse by the minute. 402 00:23:17,720 --> 00:23:20,280 - Because of that man. - Among other things. 403 00:23:20,880 --> 00:23:23,400 I suppose he's claiming the salary your husband paid him. 404 00:23:24,000 --> 00:23:25,200 So you knew. 405 00:23:28,280 --> 00:23:30,220 He still wants to live off the Márquez, 406 00:23:30,380 --> 00:23:31,800 but this isn't the best time. 407 00:23:31,960 --> 00:23:33,000 What will you do? 408 00:23:33,280 --> 00:23:36,080 - I'll pay him and he'll disappear. - Are you sure? 409 00:23:36,920 --> 00:23:38,680 Have I any choice? 410 00:23:50,880 --> 00:23:52,480 Pillar, it's Gloria. 411 00:24:02,200 --> 00:24:04,140 - Are you all right? - Yes, thank you. 412 00:24:04,300 --> 00:24:06,000 Are you sure, Miss Márquez? 413 00:24:07,280 --> 00:24:08,720 You remember my name. 414 00:24:13,000 --> 00:24:16,200 Why do you do that? For my looks or my name? 415 00:24:16,920 --> 00:24:18,320 Just because I remember. 416 00:24:20,960 --> 00:24:23,680 I too have days when I don't feel like smiling. 417 00:24:25,920 --> 00:24:28,840 I remember because you helped me get my job 418 00:24:29,080 --> 00:24:30,640 without even knowing me. 419 00:24:32,360 --> 00:24:34,200 That's why I'm so grateful. 420 00:24:37,160 --> 00:24:38,560 And I'd do it again. 421 00:24:41,880 --> 00:24:45,080 But don't tell your colleagues I've got favourites. 422 00:24:45,520 --> 00:24:47,000 It might annoy them. 423 00:24:47,800 --> 00:24:50,600 I'm sure you achieve everything you propose. 424 00:24:51,040 --> 00:24:52,440 Excuse me. 425 00:25:01,880 --> 00:25:04,720 No, no adornments or trimmings. 426 00:25:05,320 --> 00:25:07,140 But the lace shows off the dress. 427 00:25:07,300 --> 00:25:10,240 No, plain, and the sleeve a little shorter. 428 00:25:10,640 --> 00:25:11,640 I'm sorry, Ana. 429 00:25:12,080 --> 00:25:14,740 I've imagined this dress so often... 430 00:25:14,900 --> 00:25:16,140 Don't worry. 431 00:25:16,300 --> 00:25:19,000 I'll get some more sketches in Pertegaz style. 432 00:25:21,040 --> 00:25:23,400 - I want it to be perfect. - And it will be, 433 00:25:24,120 --> 00:25:27,440 despite the news that was going round Madrid recently. 434 00:25:28,480 --> 00:25:31,600 It seems there was a girl with Alberto at the funeral. 435 00:25:31,800 --> 00:25:35,760 A gossip can make a romance out of a simple incident. 436 00:25:36,520 --> 00:25:39,100 A friend went to offer her condolences and she fainted. 437 00:25:39,260 --> 00:25:41,060 Alberto helped her, that was all. 438 00:25:41,220 --> 00:25:44,600 You're not worried? They even said she was his mistress 439 00:25:44,840 --> 00:25:47,040 and she fainted because she was pregnant. 440 00:25:47,320 --> 00:25:48,720 Well, so they said. 441 00:25:49,040 --> 00:25:50,960 But don't be shocked. 442 00:25:51,160 --> 00:25:54,040 Young men of his class often leave a mistress pregnant. 443 00:25:54,400 --> 00:25:56,320 Alberto isn't that kind of man. 444 00:25:56,520 --> 00:25:58,800 That has a mistress or leaves her pregnant? 445 00:25:59,400 --> 00:26:01,080 Neither, he's a gentleman. 446 00:26:01,320 --> 00:26:03,400 Then I needn't worry about you. 447 00:26:03,760 --> 00:26:07,200 You were in such a hurry for the wedding I thought maybe... 448 00:26:09,480 --> 00:26:10,520 No! 449 00:26:10,680 --> 00:26:12,680 Good Lord, no! 450 00:26:13,160 --> 00:26:15,120 Alberto and I haven't even... 451 00:26:15,360 --> 00:26:17,200 Doing that before marriage 452 00:26:17,440 --> 00:26:19,840 is indecent. I'm not a hussy. 453 00:26:23,880 --> 00:26:25,160 How is it going? 454 00:26:25,960 --> 00:26:29,480 We may be cousins, but our tastes are totally different. 455 00:26:30,040 --> 00:26:31,840 But Ana knows what I like. 456 00:26:32,320 --> 00:26:35,640 - Did you find the sketches? - Yes, here they are. 457 00:26:40,280 --> 00:26:41,320 Thank you. 458 00:26:42,440 --> 00:26:43,420 Let's see. 459 00:26:43,580 --> 00:26:45,560 Look, Genoveva. No, not you! 460 00:26:46,320 --> 00:26:49,440 The bridegroom mustn't see the dress, it's unlucky. 461 00:26:50,840 --> 00:26:52,760 I'll get some fabrics. 462 00:26:57,360 --> 00:26:58,600 Ana. 463 00:27:01,200 --> 00:27:02,260 What's going on? 464 00:27:02,420 --> 00:27:05,840 - I told Blanca to do this. -She prefers that I do it. 465 00:27:06,040 --> 00:27:07,040 Why? 466 00:27:07,280 --> 00:27:09,160 You remember I fixed her dress? 467 00:27:09,360 --> 00:27:12,640 Now she says I bring her luck. Can you believe it? 468 00:27:12,800 --> 00:27:15,360 I'll tell her someone else has to do it. 469 00:27:15,680 --> 00:27:16,800 Don't worry. 470 00:27:17,560 --> 00:27:20,480 I think that's perfect. We'll wait in the salon. 471 00:27:20,680 --> 00:27:22,640 Excellent. 472 00:27:23,520 --> 00:27:24,580 Always working... 473 00:27:24,740 --> 00:27:26,080 Cristina. 474 00:27:26,880 --> 00:27:28,000 Yes? 475 00:27:28,640 --> 00:27:30,640 Wasn't Blanca going to help you? 476 00:27:30,960 --> 00:27:33,440 I let her off the hook. I hope you don't mind. 477 00:27:33,800 --> 00:27:36,480 She has a lot of work and I prefer Ana. 478 00:27:37,160 --> 00:27:39,880 There are other girls, much better qualified. 479 00:27:40,360 --> 00:27:42,140 But I know her, and I like her. 480 00:27:42,300 --> 00:27:44,440 - And she's very nice. - Yes, she is. 481 00:27:44,720 --> 00:27:47,240 But I doubt she can make a wedding dress. 482 00:27:47,760 --> 00:27:51,400 What is it to you? Do you have a problem with her? 483 00:27:51,760 --> 00:27:52,840 None. 484 00:27:53,480 --> 00:27:55,960 I just want the best for you, darling. 485 00:27:56,640 --> 00:27:58,820 Ana has much more talent than you think. 486 00:27:58,980 --> 00:28:02,320 She sews very well and she's discreet and pleasant. 487 00:28:02,480 --> 00:28:03,520 Trust me. 488 00:28:07,120 --> 00:28:10,320 Here are the samples. We could go over them now. 489 00:28:10,880 --> 00:28:15,140 I'm afraid I can't. I have to meet some friends. 490 00:28:15,300 --> 00:28:17,680 Cristina, as you trust Ana so much, 491 00:28:18,040 --> 00:28:20,200 she could help me with my suit. 492 00:28:23,040 --> 00:28:27,280 I'm having it made here, and she can supervise both models. 493 00:28:27,640 --> 00:28:29,100 That's a great idea. 494 00:28:29,260 --> 00:28:31,260 If you don't mind and you have time... 495 00:28:31,420 --> 00:28:33,920 Then we'll start as soon as possible. 496 00:28:34,200 --> 00:28:36,480 I'm free for an hour tomorrow at 10:00. 497 00:28:36,760 --> 00:28:39,000 - Is that OK? - Of course, Don Alberto. 498 00:28:39,520 --> 00:28:41,340 But it has to be in my office. 499 00:28:41,500 --> 00:28:42,740 - I'll be there. - Good. 500 00:28:42,900 --> 00:28:44,140 See you tomorrow. 501 00:28:44,300 --> 00:28:46,320 - Thank you. - Have a nice day. 502 00:28:56,200 --> 00:28:58,560 "At 12:00 on the roof. I love you." 503 00:29:06,480 --> 00:29:07,640 How are you? 504 00:29:07,800 --> 00:29:09,120 On edge. 505 00:29:09,880 --> 00:29:12,220 At not being able to work with the designer 506 00:29:12,380 --> 00:29:14,600 or at having to help Doña Cristina? 507 00:29:14,760 --> 00:29:15,980 For both of course. 508 00:29:16,140 --> 00:29:19,200 It's bad luck she insisted on you helping her. 509 00:29:19,720 --> 00:29:22,080 There's nothing we can do about it. 510 00:29:22,520 --> 00:29:26,160 I don't know if I could be near her armed with scissors and pins. 511 00:29:26,400 --> 00:29:28,480 How's my garden this morning? 512 00:29:28,800 --> 00:29:30,320 Hello, beauties. 513 00:29:30,600 --> 00:29:32,680 One day they'll build us a monument. 514 00:29:33,160 --> 00:29:35,380 Don Francisco is upstairs for Doña Cayetana's order. 515 00:29:35,540 --> 00:29:37,480 He's waiting at the fitting rooms. 516 00:29:37,840 --> 00:29:39,280 Thanks. 517 00:29:44,120 --> 00:29:45,960 It's excellent work, Luisa. 518 00:29:46,360 --> 00:29:48,880 - You should be proud. - Thank you. 519 00:29:49,360 --> 00:29:50,940 I'm sorry you still can't take it. 520 00:29:51,100 --> 00:29:54,480 Don't worry. Cayetana said it would be ready tomorrow. 521 00:29:55,280 --> 00:29:57,200 Cayetana told me 522 00:29:58,480 --> 00:30:01,880 - she's not sure about the size. - The size? 523 00:30:02,720 --> 00:30:05,240 It's a matter of seeing it on. 524 00:30:05,720 --> 00:30:08,160 It was one of the most striking in the show. 525 00:30:08,360 --> 00:30:11,400 I guess that's just what I need to convince me. 526 00:30:12,760 --> 00:30:14,600 Would you put it on? 527 00:30:15,200 --> 00:30:18,880 It would be better on Cayetana but as she can't come... 528 00:30:19,480 --> 00:30:21,720 I'm no good at imagining. 529 00:30:22,600 --> 00:30:24,940 And I don't want Cayetana complaining 530 00:30:25,100 --> 00:30:29,040 that I didn't pay attention to the details. 531 00:30:33,160 --> 00:30:34,780 Well, it's too big for me, 532 00:30:34,940 --> 00:30:38,360 but it will fit her perfectly around the bust. 533 00:30:38,720 --> 00:30:40,280 Allow me. 534 00:30:41,320 --> 00:30:43,720 Tell me, how's your husband? 535 00:30:44,280 --> 00:30:45,520 Better. He's... 536 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 better. 537 00:30:47,160 --> 00:30:48,240 You don't say? 538 00:30:49,280 --> 00:30:51,640 Yes, I hope he'll be home soon. 539 00:30:52,920 --> 00:30:54,900 I'm so grateful to you, Don Francisco... 540 00:30:55,060 --> 00:30:56,040 You were right. 541 00:30:56,760 --> 00:30:58,280 It's much better now. 542 00:30:59,720 --> 00:31:01,480 I'll let you get changed. 543 00:31:01,880 --> 00:31:04,160 I'll tell my wife to come tomorrow. 544 00:31:05,200 --> 00:31:07,880 Thank you for your help, Luisa. 545 00:31:33,600 --> 00:31:35,240 I thought I wouldn't have to explain. 546 00:31:35,520 --> 00:31:37,240 There'll be no more money. 547 00:31:38,680 --> 00:31:40,640 But we had an agreement. 548 00:31:40,800 --> 00:31:43,340 I didn't break our agreement. 549 00:31:43,500 --> 00:31:46,920 When Alberto rejected my offer, you didn't say a word. 550 00:31:47,120 --> 00:31:49,700 I didn't know he'd worry about the workers. 551 00:31:49,860 --> 00:31:51,800 I was as surprised as you. 552 00:31:52,440 --> 00:31:55,080 I didn't know what to do. It was a mistake, 553 00:31:55,360 --> 00:31:58,000 but that needn't break our agreement. 554 00:31:58,840 --> 00:32:02,880 - It just means changing strategy. - I've done that, dear, 555 00:32:03,240 --> 00:32:04,840 but it doesn't include you. 556 00:32:10,280 --> 00:32:13,080 Congratulate your stepson on his wedding. 557 00:32:23,400 --> 00:32:24,400 Why are you here? 558 00:32:25,560 --> 00:32:28,600 Don Emilio said you'd explain how the orders work. 559 00:32:28,920 --> 00:32:31,400 I think you understood my question. 560 00:32:32,840 --> 00:32:34,760 I'm sure you know the answer. 561 00:32:35,440 --> 00:32:37,000 I came to meet you. 562 00:32:38,640 --> 00:32:41,440 - You've met me. - Doña Blanca. 563 00:32:44,240 --> 00:32:48,160 Miss Patricia needs a sales uniform. 564 00:32:49,040 --> 00:32:50,320 For what? 565 00:32:50,520 --> 00:32:52,280 I'd like it immediately. 566 00:32:54,720 --> 00:32:58,060 And I'd like Maximiliano to teach me the work. 567 00:32:58,220 --> 00:33:00,780 Miss, I think it would be better 568 00:33:00,940 --> 00:33:03,600 if someone with more experience did that. 569 00:33:04,680 --> 00:33:08,240 Well, I think he's very capable of doing it. 570 00:33:10,800 --> 00:33:12,400 Very well. Come with me. 571 00:33:15,680 --> 00:33:17,040 Goodbye, 572 00:33:18,000 --> 00:33:19,160 Doña Blanca. 573 00:33:39,840 --> 00:33:42,640 I don't know those legs but they're not bad. 574 00:33:43,320 --> 00:33:44,480 It's my sister. 575 00:33:47,640 --> 00:33:49,480 Why is she dressed like that? 576 00:33:49,880 --> 00:33:52,880 I didn't think she'd agree. This means trouble. 577 00:33:53,360 --> 00:33:55,080 Maybe she isn't such a brat. 578 00:33:55,440 --> 00:33:57,720 I hope you're right, but I doubt it. 579 00:34:00,000 --> 00:34:01,920 I'm meeting De la Riva now. 580 00:34:02,080 --> 00:34:03,440 You're not leaving? 581 00:34:03,880 --> 00:34:06,360 No, I want to go over our schedules. 582 00:34:08,920 --> 00:34:09,960 'Bye. 583 00:34:16,240 --> 00:34:19,320 Still here, Clara? You finished one minute ago. 584 00:34:19,840 --> 00:34:22,100 I'd like to stay on for a while. 585 00:34:22,260 --> 00:34:25,120 There are a lot of things I still don't know. 586 00:34:25,840 --> 00:34:29,320 It's hard to believe. You're doing very well already. 587 00:34:29,640 --> 00:34:32,720 You didn't see me today answering the phone 588 00:34:32,880 --> 00:34:35,760 and trying to work this. I don't understand it. 589 00:34:36,040 --> 00:34:37,420 What's this for? 590 00:34:37,580 --> 00:34:39,400 - You really want to know? - Yes. 591 00:34:39,560 --> 00:34:40,560 Nobody knows. 592 00:34:41,000 --> 00:34:44,440 Even Nieves didn't know and she'd spent all her life here. 593 00:34:44,960 --> 00:34:46,840 - Really? - Really. 594 00:34:47,640 --> 00:34:51,040 It's a pity you're staying, we could have dinner in Alcalá. 595 00:34:51,200 --> 00:34:53,840 I was going with Alberto but he dumped me. 596 00:34:54,320 --> 00:34:57,880 Dumping your best friend for your future wife... that's bad. 597 00:34:59,120 --> 00:35:02,720 Thank you, but I don't think it would be appropriate. 598 00:35:02,920 --> 00:35:03,920 Appropriate? 599 00:35:04,280 --> 00:35:05,600 I'm just hungry. 600 00:35:06,840 --> 00:35:09,160 And I doubt you had time for lunch. 601 00:35:10,120 --> 00:35:12,420 I can hear your opinion about your first day 602 00:35:12,580 --> 00:35:14,600 and about the filet mignon in Alcalá. 603 00:35:15,680 --> 00:35:17,120 - Filet what? - M ignon. 604 00:35:17,360 --> 00:35:19,580 You haven't tried it? Never? 605 00:35:19,740 --> 00:35:21,940 That's a terrible shortcoming. 606 00:35:22,100 --> 00:35:24,080 Worse than not understanding the intercom. 607 00:35:24,440 --> 00:35:26,120 No one who works here 608 00:35:26,280 --> 00:35:29,760 should be unaware of the filet mignon in Alcalá. 609 00:35:30,360 --> 00:35:32,200 You must help me remedy that tragedy. 610 00:35:38,560 --> 00:35:40,200 - Hello, Clara. - Hello. 611 00:35:40,400 --> 00:35:42,200 - Hello, love - Hello. 612 00:35:42,520 --> 00:35:43,760 How are you? 613 00:35:44,720 --> 00:35:46,200 It's for the lipstick. 614 00:35:46,760 --> 00:35:48,200 Shall we have a drink later? 615 00:35:49,360 --> 00:35:50,560 I don't think I can. 616 00:35:50,920 --> 00:35:51,920 Why? 617 00:35:52,520 --> 00:35:57,080 Don Mateo asked me to stay on. There's a lot of work. 618 00:35:59,160 --> 00:36:02,460 I don't like it either, but I can't say no. 619 00:36:02,620 --> 00:36:04,960 OK, another day. What about you girls? 620 00:36:05,360 --> 00:36:06,680 I can't, Pedro. 621 00:36:08,200 --> 00:36:09,400 Yes, some other day. 622 00:36:12,280 --> 00:36:13,960 - Ciao. - Ciao, love. 623 00:36:15,120 --> 00:36:16,980 Don Mateo's good looking, isn't he? 624 00:36:17,140 --> 00:36:18,580 Is he? I hadn't noticed. 625 00:36:18,740 --> 00:36:21,640 - He isn't ugly, but so what? - I was just saying. 626 00:36:30,680 --> 00:36:33,400 Rita, I need a sister's advice. 627 00:36:33,560 --> 00:36:35,660 - Which do you prefer? - Prefer for what? 628 00:36:35,820 --> 00:36:37,300 For dinner somewhere elegant. 629 00:36:37,460 --> 00:36:39,440 Didn't you tell Pedro you had to work? 630 00:36:39,600 --> 00:36:42,960 Should I have told him Don Mateo invited me to dinner? 631 00:36:43,320 --> 00:36:46,040 He invited you to dinner and you said yes? 632 00:36:46,280 --> 00:36:48,160 Rita, it's in Alcalá. 633 00:36:48,400 --> 00:36:50,800 I've always dreamed of going there. 634 00:36:51,040 --> 00:36:52,780 And it's to talk about work. 635 00:36:52,940 --> 00:36:55,460 - Yes, sure. - There's nothing wrong with it. 636 00:36:55,620 --> 00:36:59,760 - Then why not tell Pedro? - He wouldn't understand. 637 00:36:59,960 --> 00:37:01,900 No, and neither do I. 638 00:37:02,060 --> 00:37:04,000 You have someone who takes you to dinner. 639 00:37:04,440 --> 00:37:07,000 Please, don't tell Pedro. 640 00:37:07,320 --> 00:37:09,660 I promise nothing will happen with Don Mateo. 641 00:37:09,820 --> 00:37:11,300 That's your business. 642 00:37:11,460 --> 00:37:14,360 I'm just saying that if you don't love Pedro... 643 00:37:14,560 --> 00:37:17,560 Of course I do. That's why I don't want him to know. 644 00:37:17,920 --> 00:37:21,120 Rita, do you realize we spend our lives 645 00:37:21,280 --> 00:37:23,140 dressing those women Don Mateo takes to dinner, 646 00:37:23,300 --> 00:37:25,600 imagining the places where they wear 647 00:37:25,800 --> 00:37:27,720 those wonderful dresses? And today 648 00:37:27,960 --> 00:37:30,080 I can find out for myself. 649 00:37:30,400 --> 00:37:31,800 Wouldn't you go? 650 00:37:35,760 --> 00:37:37,160 So, is this better? 651 00:37:38,080 --> 00:37:40,880 - Will you let me in if I'm late? - Can I refuse? 652 00:37:41,160 --> 00:37:42,440 You're the best! 653 00:37:50,600 --> 00:37:51,600 Yes? 654 00:37:52,280 --> 00:37:53,560 Room service. 655 00:38:01,400 --> 00:38:02,760 What do you want? 656 00:38:03,400 --> 00:38:05,720 This is the girls' corridor. 657 00:38:06,040 --> 00:38:09,560 Can't I come in? You want me fired for bringing your dinner? 658 00:38:10,240 --> 00:38:11,320 Come in. 659 00:38:15,440 --> 00:38:16,880 Are you always so cheeky? 660 00:38:17,400 --> 00:38:19,020 Beef and cheese? Spanish omelette? 661 00:38:19,180 --> 00:38:21,560 - The lady can choose. - This one. 662 00:38:33,320 --> 00:38:34,440 Want some? 663 00:38:34,680 --> 00:38:35,860 What a little bite. 664 00:38:36,020 --> 00:38:37,560 Is that the best you can do? 665 00:38:44,560 --> 00:38:47,120 I thought you'd be with Miss Patricia. 666 00:38:49,800 --> 00:38:51,480 Are you jealous? 667 00:38:53,200 --> 00:38:54,640 Why would I be? 668 00:38:56,480 --> 00:38:57,800 Carmen? 669 00:38:58,080 --> 00:38:59,280 Just a minute. 670 00:39:00,720 --> 00:39:02,040 Hide over there. 671 00:39:09,400 --> 00:39:11,280 Were you having dinner? 672 00:39:12,800 --> 00:39:14,320 Two sandwiches? 673 00:39:16,080 --> 00:39:19,120 The waiter made a mistake and gave me two. 674 00:39:19,560 --> 00:39:21,640 I thought maybe you'd like one. 675 00:39:22,560 --> 00:39:24,000 No, thank you. 676 00:39:26,800 --> 00:39:28,080 Is anything wrong? 677 00:39:30,200 --> 00:39:31,400 Carmen, 678 00:39:31,760 --> 00:39:34,640 I know you often think I'm too hard on you, 679 00:39:35,880 --> 00:39:38,960 but you're my daughter and I do it for your own good. 680 00:39:43,880 --> 00:39:45,240 Good night. 681 00:39:45,800 --> 00:39:47,240 Sleep well. 682 00:39:52,080 --> 00:39:53,080 You can come out. 683 00:39:59,480 --> 00:40:01,120 Doña Blanca is your mother? 684 00:40:01,480 --> 00:40:05,080 At work, she's head of the workroom and I'm a sales clerk. 685 00:40:06,240 --> 00:40:08,200 Why didn't you tell me? 686 00:40:09,360 --> 00:40:11,840 I knew you'd do what you're about to do. 687 00:40:12,320 --> 00:40:13,760 Leave. 688 00:40:16,600 --> 00:40:18,560 It's late, I should go. 689 00:40:21,520 --> 00:40:23,080 Thanks for dinner. 690 00:40:49,800 --> 00:40:51,080 Thank you for coming. 691 00:40:53,960 --> 00:40:55,400 Why are we meeting here? 692 00:40:55,680 --> 00:40:57,520 I thought you'd prefer somewhere neutral. 693 00:40:58,080 --> 00:41:00,640 Not because I'm banned from the store? 694 00:41:01,000 --> 00:41:04,100 No, not at all. I want to be discreet. 695 00:41:04,260 --> 00:41:06,240 I don't want it known we're negotiating 696 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 until something is certain. 697 00:41:09,760 --> 00:41:11,200 Negotiating? 698 00:41:12,120 --> 00:41:15,080 First you should say what you want from me. 699 00:41:16,840 --> 00:41:18,320 Please, sit down. 700 00:41:23,320 --> 00:41:25,360 I want you to design Velvet's new collection. 701 00:41:27,560 --> 00:41:28,880 You don't know who I am. 702 00:41:29,160 --> 00:41:32,480 I've seen all your collections, your work is amazing. 703 00:41:32,640 --> 00:41:35,520 I have no doubt you're the one I'm looking for. 704 00:41:36,120 --> 00:41:38,720 Nothing, thank you, I won't be here long. 705 00:41:41,360 --> 00:41:43,940 Our collections have nothing new. 706 00:41:44,100 --> 00:41:47,380 They have faithful customers, but I want to open new markets 707 00:41:47,540 --> 00:41:49,840 and for that I need someone like you. 708 00:41:50,200 --> 00:41:53,200 Your father made it very clear to me 709 00:41:53,440 --> 00:41:56,640 that none of my designs would find a place in his windows. 710 00:41:56,920 --> 00:42:00,160 My father's ideas have nothing to do with mine. 711 00:42:00,680 --> 00:42:03,720 I want Velvet to be the new reference in Spanish fashion. 712 00:42:03,880 --> 00:42:05,900 I want young women to shop in Velvet 713 00:42:06,060 --> 00:42:08,620 and find dresses they could find in London, 714 00:42:08,780 --> 00:42:10,840 in Paris, New York, Milan... 715 00:42:13,440 --> 00:42:16,200 To make Velvet Fashion Store modern. 716 00:42:20,440 --> 00:42:22,640 You know the risk you're taking? 717 00:42:23,520 --> 00:42:27,200 You realize you could lose most of your customers? 718 00:42:27,360 --> 00:42:30,560 They'll still find what they want, we have that, 719 00:42:31,400 --> 00:42:35,040 and you'll attract those women who won't come into Velvet now. 720 00:42:45,840 --> 00:42:47,880 I want total creative freedom. 721 00:42:48,400 --> 00:42:49,520 You'll have it. 722 00:42:49,840 --> 00:42:52,200 I want a responsible, hardworking team. 723 00:42:53,160 --> 00:42:55,040 You'll have the best in Spain. 724 00:42:55,880 --> 00:42:58,600 I want a suite in the Ritz for the time I'm here. 725 00:43:00,280 --> 00:43:02,040 From today, if you wish. 726 00:43:03,840 --> 00:43:07,360 I don't know if you're brave or crazy, 727 00:43:08,120 --> 00:43:10,760 but I'd like to know if all you say is true. 728 00:43:11,080 --> 00:43:14,200 Come to the store and I'll show you our potential. 729 00:43:16,960 --> 00:43:18,520 I promise nothing. 730 00:43:19,040 --> 00:43:21,220 You'll have to continue being so persuasive 731 00:43:21,380 --> 00:43:24,480 and if I don't like anything I'll just walk away. 732 00:43:25,560 --> 00:43:27,800 I'm sure that won't happen. 733 00:43:47,840 --> 00:43:48,840 Get in. 734 00:43:52,680 --> 00:43:54,400 You'll love the place. 735 00:43:54,600 --> 00:43:57,640 You see one luxurious restaurant, you've seen them all. 736 00:43:58,000 --> 00:44:01,320 Yes, but I'll have to say that afterwards. 737 00:44:01,800 --> 00:44:03,200 I hope it won't be late. 738 00:44:03,440 --> 00:44:06,840 Don't worry, Cinderella. We'll be back before midnight. 739 00:44:08,400 --> 00:44:10,400 I hope I don't lose a shoe! 740 00:44:19,520 --> 00:44:20,840 Lovely car. 741 00:44:21,520 --> 00:44:22,560 Much lovelier now. 742 00:44:24,400 --> 00:44:25,920 Some music? 743 00:44:29,000 --> 00:44:30,640 I love this song! 744 00:45:12,920 --> 00:45:14,500 I don't think they serve dessert here. 745 00:45:14,660 --> 00:45:17,600 They'll serve much better things. 746 00:45:18,000 --> 00:45:19,060 - Don Mateo. - Yes? 747 00:45:19,220 --> 00:45:20,480 Your table. 748 00:45:20,720 --> 00:45:22,320 Shall we go in? 749 00:45:48,040 --> 00:45:49,040 Here. 750 00:45:57,440 --> 00:45:58,520 Please. 751 00:46:00,520 --> 00:46:03,280 - Would you like a drink? - A soda, please. 752 00:46:04,320 --> 00:46:06,240 Is anyone drinking soda here? 753 00:46:06,560 --> 00:46:09,320 - Then, a San Francisco. - That's much better. 754 00:46:15,240 --> 00:46:17,080 What's this cocktail called? 755 00:46:17,480 --> 00:46:19,040 Filet mignon? 756 00:46:19,680 --> 00:46:21,000 What a liar. 757 00:46:23,000 --> 00:46:26,580 - How are you at dancing? -You don't want to see that. 758 00:46:26,740 --> 00:46:30,400 - Are you terrible? - No, I dance too well. 759 00:46:57,160 --> 00:46:59,040 Who'd have thought it? 760 00:46:59,960 --> 00:47:00,940 Good evening. 761 00:47:01,100 --> 00:47:02,300 - My dear. - Father. 762 00:47:02,460 --> 00:47:03,840 I wasn't expecting you, Gloria. 763 00:47:04,000 --> 00:47:05,780 Gerardo said there was a family dinner 764 00:47:05,940 --> 00:47:08,800 and I didn't think you'd mind seeing your mother. 765 00:47:09,000 --> 00:47:10,580 - Of course not. - No. 766 00:47:10,740 --> 00:47:13,120 We can all celebrate the engagement. 767 00:47:16,120 --> 00:47:17,640 You think I'm stupid? 768 00:47:19,760 --> 00:47:21,440 If my father could see you... 769 00:47:21,600 --> 00:47:24,600 If he were here, he'd have a few things to say to you. 770 00:47:28,360 --> 00:47:30,520 I have to check, but I believe 771 00:47:30,680 --> 00:47:33,840 there are only about 300 guests from our side. 772 00:47:34,000 --> 00:47:35,320 Isn't that so? 773 00:47:35,760 --> 00:47:37,780 I don't think I have that many. 774 00:47:37,940 --> 00:47:41,800 Perhaps you don't, but your father would have had. 775 00:47:42,080 --> 00:47:45,280 We can't forget the commitments of the Márquez and the store. 776 00:47:45,680 --> 00:47:48,120 Or are you cutting back there, too? 777 00:47:48,520 --> 00:47:52,120 I don't know if he's mentioned his austerity policy. 778 00:47:52,520 --> 00:47:55,120 Yes, he told me, and I agree with him. 779 00:47:57,400 --> 00:48:01,240 Cutting the partners' allowances won't resolve the problem. 780 00:48:01,920 --> 00:48:06,000 When things aren't going well, belts must be tightened. 781 00:48:06,880 --> 00:48:08,480 We've known bad times. 782 00:48:09,120 --> 00:48:10,860 Which fortunately are over. 783 00:48:11,020 --> 00:48:15,040 Yes, but I don't think this affects your family's lifestyle, 784 00:48:15,440 --> 00:48:17,160 much less this wedding. 785 00:48:17,440 --> 00:48:19,120 No, of course not. 786 00:48:19,520 --> 00:48:21,680 That's the last thing it should affect. 787 00:48:21,840 --> 00:48:24,120 By the way, have you thought of a date? 788 00:48:24,280 --> 00:48:25,440 Next spring. 789 00:48:26,120 --> 00:48:27,120 A year? 790 00:48:28,360 --> 00:48:29,360 More or less. 791 00:48:29,680 --> 00:48:30,920 Isn't it a long time? 792 00:48:34,680 --> 00:48:38,580 No, Alberto thinks there are lots of things to prepare 793 00:48:38,740 --> 00:48:40,600 and we want good weather. 794 00:48:40,800 --> 00:48:43,600 I can hurry things up with the Synod 795 00:48:43,760 --> 00:48:45,760 and we still have two months of sun. 796 00:48:46,400 --> 00:48:48,320 I think it's a bit rushed. 797 00:48:49,000 --> 00:48:52,920 I mean, with such little time, can all the guests come? 798 00:48:53,320 --> 00:48:54,800 No one will miss it. 799 00:48:55,080 --> 00:48:56,760 It's my only daughter's wedding. 800 00:48:56,920 --> 00:48:59,160 It'll be the greatest Madrid has ever seen. 801 00:48:59,760 --> 00:49:00,800 Don't worry. 802 00:49:01,680 --> 00:49:03,560 I'll start on it tomorrow. 803 00:49:10,880 --> 00:49:11,880 Rita. 804 00:49:35,600 --> 00:49:37,380 I thought you'd fallen asleep. 805 00:49:37,540 --> 00:49:38,720 No. 806 00:49:39,720 --> 00:49:41,320 How was dinner? 807 00:49:42,040 --> 00:49:43,280 Fine. 808 00:49:56,560 --> 00:49:59,080 - I've been thinking of you all day. - And I of you. 809 00:50:04,160 --> 00:50:07,600 When I was 15 I settled for giving you a kiss. 810 00:50:08,200 --> 00:50:09,960 Now what do you want? 811 00:50:11,840 --> 00:50:13,480 Now I want more. 812 00:50:17,520 --> 00:50:20,520 I used to imagine what it would be like to be with you. 813 00:50:21,880 --> 00:50:23,560 And now I know. 814 00:50:25,320 --> 00:50:26,720 I'm lost. 815 00:50:34,920 --> 00:50:36,240 What will we do? 816 00:50:38,440 --> 00:50:41,120 You can't imagine the things I've thought of. 817 00:50:41,280 --> 00:50:43,600 Yes? Where will you take me? 818 00:50:44,240 --> 00:50:45,640 Where do you want to go? 819 00:50:46,120 --> 00:50:48,280 To the cinema, the theatre. 820 00:50:49,240 --> 00:50:50,640 Where else? 821 00:50:52,240 --> 00:50:54,680 To the racetrack, to bet on the horses! 822 00:50:55,480 --> 00:50:58,760 No, anywhere, as long as it's with you. 823 00:50:59,560 --> 00:51:01,680 I'd settle for one of those little apartments, 824 00:51:01,840 --> 00:51:03,760 one for you and me, 825 00:51:04,240 --> 00:51:08,080 and to say one day: "Put out the light, the kids are asleep!" 826 00:51:09,000 --> 00:51:10,400 I'd love that. 827 00:51:26,960 --> 00:51:30,280 I'm sorry it's so late. If Doña Blanca says anything... 828 00:51:31,000 --> 00:51:35,120 Don't worry. Do you think I've never been so late before? 829 00:51:36,120 --> 00:51:37,720 I have. 830 00:51:39,360 --> 00:51:40,640 I had a great time. 831 00:51:41,440 --> 00:51:43,120 So did I. 832 00:51:48,040 --> 00:51:50,320 It's a pity the night ends here. 833 00:51:51,360 --> 00:51:53,960 We have to get up early tomorrow and... 834 00:52:09,760 --> 00:52:12,240 I'm sorry, I have to go. 835 00:52:32,240 --> 00:52:34,280 - How was dinner? - Fine. 836 00:52:34,560 --> 00:52:37,420 - Is that all you have to say? - What more do you want? 837 00:52:37,580 --> 00:52:39,600 - Why won't you look at me? - Clara! 838 00:52:41,040 --> 00:52:43,600 Pedro... Why are you still up? 839 00:52:44,280 --> 00:52:46,360 - Why are you like that? - Like what? 840 00:52:46,880 --> 00:52:48,600 You're all dolled up. 841 00:52:51,040 --> 00:52:54,480 My sister looks pretty and you say she's all dolled up? 842 00:52:55,040 --> 00:52:58,160 What should I say? She's out here in full war paint. 843 00:52:58,400 --> 00:53:00,120 Really... 844 00:53:00,320 --> 00:53:03,060 She didn't go to see you today 845 00:53:03,220 --> 00:53:06,300 because she was so busy and now she tries to look pretty 846 00:53:06,460 --> 00:53:09,160 to kiss you good night and you say that. 847 00:53:09,920 --> 00:53:11,040 You're kidding. 848 00:53:11,480 --> 00:53:12,960 You were going to do that? 849 00:53:13,360 --> 00:53:15,760 I was, but I've changed my mind. 850 00:53:15,960 --> 00:53:16,960 Come on. 851 00:53:17,120 --> 00:53:19,500 Don't be like that, I'm sorry. 852 00:53:19,660 --> 00:53:21,180 You're the best sister in the world. 853 00:53:21,340 --> 00:53:23,000 Yes, I know that. 854 00:53:28,480 --> 00:53:30,860 Ana, I'm certain now that I'm a total idiot. 855 00:53:31,020 --> 00:53:33,600 You know what my sister did? 856 00:53:34,240 --> 00:53:35,900 She had dinner with Don Mateo, 857 00:53:36,060 --> 00:53:39,600 all dolled up and in full war paint. 858 00:53:40,040 --> 00:53:42,860 And she didn't tell Pedro! But it's all OK, 859 00:53:43,020 --> 00:53:45,180 because her stupid sister is here to let her in 860 00:53:45,340 --> 00:53:47,500 and lie in front of Pedro... 861 00:53:47,660 --> 00:53:50,520 Hey, you could at least listen to my drama. 862 00:53:54,320 --> 00:53:56,600 Like I said, a total idiot. 863 00:54:01,240 --> 00:54:03,040 Don Alberto, see you tomorrow. 864 00:54:05,040 --> 00:54:06,280 Ana. 865 00:54:07,520 --> 00:54:08,520 Darling. 866 00:55:04,200 --> 00:55:05,560 Alberto? 867 00:55:15,680 --> 00:55:16,960 Alberto! 868 00:55:17,720 --> 00:55:19,000 Alberto, my love. 869 00:55:19,840 --> 00:55:20,900 Alberto. 870 00:55:21,060 --> 00:55:23,680 Alberto, react, please. 871 00:55:33,480 --> 00:55:34,920 I need help. 872 00:55:35,840 --> 00:55:38,120 A man's been hit in Velvet Fashion Store. 873 00:55:38,280 --> 00:55:40,640 Come as fast as you can. 874 00:55:44,880 --> 00:55:46,040 Alberto. 875 00:55:46,240 --> 00:55:47,740 My love, are you all right? 876 00:55:47,900 --> 00:55:49,480 Yes, I'm fine. 877 00:55:51,960 --> 00:55:53,840 I think I was hit on the head. 878 00:55:54,000 --> 00:55:55,480 I saw a man running out. 879 00:55:55,920 --> 00:55:57,040 Are you all right? 880 00:55:57,200 --> 00:55:59,380 Yes, but I saw him. 881 00:55:59,540 --> 00:56:02,560 - Should I tell the police? - No. You have to leave. 882 00:56:03,320 --> 00:56:05,640 - What? - They can't know you were here. 883 00:56:07,040 --> 00:56:08,600 Please, leave. 884 00:56:24,600 --> 00:56:25,580 Rita! 885 00:56:25,740 --> 00:56:27,520 Well, the pillow girl. 886 00:56:28,120 --> 00:56:29,580 Going out at night is-- 887 00:56:29,740 --> 00:56:31,840 Someone broke in and hit Alberto! 888 00:56:32,000 --> 00:56:33,060 - What? - You heard. 889 00:56:33,220 --> 00:56:34,500 Sweet Jesus! 890 00:56:34,660 --> 00:56:38,760 - I think the thief saw me. - But at least he didn't hurt you. 891 00:56:39,080 --> 00:56:41,240 - Is Don Alberto OK? - Yes. 892 00:56:42,880 --> 00:56:44,560 Why were you with him? 893 00:56:50,640 --> 00:56:52,360 Were you in your office? 894 00:56:54,240 --> 00:56:56,000 I came in for my jacket 895 00:56:56,160 --> 00:56:59,440 I saw the safe was open and someone hit me on the head. 896 00:56:59,880 --> 00:57:01,200 You didn't see who it was? 897 00:57:01,480 --> 00:57:02,720 No. 898 00:57:02,920 --> 00:57:04,200 He came up behind me. 899 00:57:04,800 --> 00:57:08,180 Can you remember any detail, however insignificant? 900 00:57:08,340 --> 00:57:11,520 Anything out of place, any strange noise? 901 00:57:12,920 --> 00:57:14,600 It was all so fast. 902 00:57:15,440 --> 00:57:16,440 No. 903 00:57:16,720 --> 00:57:19,880 Could this have anything to do with your father's death? 904 00:57:20,840 --> 00:57:21,880 I don't know. 905 00:57:22,520 --> 00:57:24,360 There was no one with you? 906 00:57:25,080 --> 00:57:26,600 No, I was alone. 907 00:57:27,640 --> 00:57:29,520 The station switchboard 908 00:57:30,040 --> 00:57:31,680 said the caller was a woman. 909 00:57:33,160 --> 00:57:34,600 And we found 910 00:57:35,640 --> 00:57:37,520 this jacket in the office. 911 00:57:39,640 --> 00:57:40,800 Alberto! 912 00:57:44,800 --> 00:57:47,000 We came right away. What happened? 913 00:57:48,680 --> 00:57:51,120 - We were robbed. - But are you all right? 914 00:57:51,840 --> 00:57:54,120 - Yes. - That's the most important thing. 915 00:57:54,360 --> 00:57:55,560 Why were you here? 916 00:57:57,240 --> 00:57:59,280 - I was working. - At that time? 917 00:57:59,760 --> 00:58:04,000 Yes, that gives you an idea of what running this store involves. 918 00:58:09,640 --> 00:58:11,760 Clara? What are you doing? 919 00:58:12,080 --> 00:58:13,960 Are they questioning people? 920 00:58:14,120 --> 00:58:15,380 Come on, let's go. 921 00:58:15,540 --> 00:58:17,540 - Wait. - Get away from there! 922 00:58:17,700 --> 00:58:19,920 Can only the secretary snoop? 923 00:58:20,080 --> 00:58:22,960 I just wanted to know if they needed anything. 924 00:58:23,320 --> 00:58:24,560 When did it happen? 925 00:58:24,800 --> 00:58:26,140 I heard nothing. 926 00:58:26,300 --> 00:58:30,020 I don't know, I was sleeping. You know when I went to bed. 927 00:58:30,180 --> 00:58:31,200 Just as well. 928 00:58:31,560 --> 00:58:34,800 If you'd seen the thief and he'd hurt you or... 929 00:58:35,000 --> 00:58:37,800 I'd have gone after the thieves. 930 00:58:38,400 --> 00:58:40,900 Now you're the knight in shining armour? 931 00:58:41,060 --> 00:58:42,440 For you? 932 00:58:42,640 --> 00:58:44,600 I'd fight 500 if I had to, 933 00:58:45,040 --> 00:58:46,440 like El Cid. 934 00:58:47,200 --> 00:58:49,600 - Stop. - Clara, listen. 935 00:58:49,920 --> 00:58:51,760 - Are you still angry? - No. 936 00:58:52,200 --> 00:58:54,760 - Give me that kiss now. - Pedro. 937 00:58:59,320 --> 00:59:01,560 - Don Mateo... - Clara, coffee for everyone. 938 00:59:02,200 --> 00:59:03,740 - Right away. - I'm sorry, Don Mateo. 939 00:59:03,900 --> 00:59:06,440 But I was worried about my girlfriend. 940 00:59:07,160 --> 00:59:08,240 Your girlfriend? 941 00:59:08,520 --> 00:59:11,520 Pretty, isn't she? I'm very lucky. 942 00:59:11,720 --> 00:59:13,240 Very lucky, yes. 943 00:59:13,960 --> 00:59:15,440 I'll get back to work. 944 00:59:19,440 --> 00:59:22,620 - Don Mateo... - Four coffees, 945 00:59:22,780 --> 00:59:26,200 if you want to ask your boyfriend to bring them. 946 00:59:41,080 --> 00:59:42,240 Doña Blanca! 947 00:59:43,560 --> 00:59:45,440 - Doña Blanca! - Stop shouting. 948 00:59:45,600 --> 00:59:46,800 I heard you. 949 00:59:50,240 --> 00:59:51,240 Since I met you, 950 00:59:51,400 --> 00:59:53,040 this is the first time 951 00:59:53,200 --> 00:59:56,240 you're not at your post ten minutes ahead of time. 952 00:59:56,520 --> 00:59:58,920 Obviously I was worried. 953 00:59:59,080 --> 01:00:00,920 You had no reason to be. 954 01:00:01,280 --> 01:00:05,320 We haven't been great friends over the years, 955 01:00:06,720 --> 01:00:08,400 but if you need anything 956 01:00:08,680 --> 01:00:10,240 you just have to ask. 957 01:00:11,400 --> 01:00:12,960 I have a lot to do 958 01:00:13,160 --> 01:00:14,840 and I'm running late. 959 01:00:15,760 --> 01:00:18,040 Last night there was a robbery in the store. 960 01:00:18,640 --> 01:00:21,960 The police are questioning all the workers 961 01:00:22,280 --> 01:00:24,400 and we won't be an exception. 962 01:00:25,560 --> 01:00:26,720 Silence. 963 01:00:27,240 --> 01:00:30,300 You should be at the police officers' disposal 964 01:00:30,460 --> 01:00:32,400 when they think it necessary. 965 01:00:32,920 --> 01:00:36,820 Apart from that, it's a normal day and you should work as usual. 966 01:00:36,980 --> 01:00:39,440 What you have to say, say it to the police. 967 01:00:44,320 --> 01:00:46,280 They mustn't know I was with him. 968 01:00:48,080 --> 01:00:49,520 Oh, Lord! 969 01:00:52,520 --> 01:00:55,000 I know it's wrong, but I love him so much. 970 01:00:56,560 --> 01:00:59,680 The sacrifice he and I are making is too big. 971 01:00:59,880 --> 01:01:02,160 - You were right. - What sacrifice? 972 01:01:02,920 --> 01:01:05,280 Am I the only one who knows nothing? 973 01:01:08,000 --> 01:01:11,000 God, you told him to marry Cristina. 974 01:01:12,640 --> 01:01:14,920 Didn't you hear me? Get to work! 975 01:01:20,840 --> 01:01:23,440 I love it. You're a wonder, Luisa. 976 01:01:23,760 --> 01:01:25,620 Thank you, Doña Cayetana. 977 01:01:25,780 --> 01:01:27,120 Like I told you, Don Francisco, 978 01:01:27,280 --> 01:01:29,480 she doesn't have any problem with the size. 979 01:01:29,800 --> 01:01:32,080 Since when does that interest you? 980 01:01:32,680 --> 01:01:33,660 I hear you complain 981 01:01:33,820 --> 01:01:36,000 when a dress doesn't do you justice. 982 01:01:36,520 --> 01:01:39,560 - And you sneaked in to check on it? - Of course. 983 01:01:41,040 --> 01:01:44,440 I like to see you looking radiant, as you deserve. 984 01:01:44,600 --> 01:01:46,680 You can be such a flatterer. 985 01:01:47,760 --> 01:01:50,720 I've run out of pins. Excuse me, Doña Cayetana. 986 01:01:51,240 --> 01:01:52,560 Of course, my dear. 987 01:01:59,200 --> 01:02:00,200 Luisa. 988 01:02:00,360 --> 01:02:01,340 Luisa. 989 01:02:01,500 --> 01:02:04,000 Don Francisco, what are you doing here? 990 01:02:04,440 --> 01:02:05,820 I had to talk to you. 991 01:02:05,980 --> 01:02:08,560 - We'll go to the store. - No, this is fine. 992 01:02:09,320 --> 01:02:12,560 - It's no place for customers. - Really, it's better here. 993 01:02:14,240 --> 01:02:15,800 We're alone. 994 01:02:16,600 --> 01:02:18,560 Well, tell me. 995 01:02:19,160 --> 01:02:20,360 Look. 996 01:02:22,920 --> 01:02:25,560 I'm embarrassed to say this. 997 01:02:25,840 --> 01:02:28,160 You've got no reason to be. 998 01:02:28,840 --> 01:02:30,000 I'm not so sure. 999 01:02:31,920 --> 01:02:32,920 Well... 1000 01:02:33,080 --> 01:02:36,840 Yesterday, when I came about my wife's dress, 1001 01:02:37,680 --> 01:02:40,400 I did it because I needed to see you. 1002 01:02:41,000 --> 01:02:42,360 - Me? - Yes. 1003 01:02:43,440 --> 01:02:44,680 I don't understand. 1004 01:02:46,040 --> 01:02:47,520 Yes, you do, Luisa. 1005 01:02:47,880 --> 01:02:49,020 Don Francisco! 1006 01:02:49,180 --> 01:02:52,000 The last thing I want is to hurt my wife, 1007 01:02:53,320 --> 01:02:55,840 but I thought the feeling was mutual. 1008 01:02:59,160 --> 01:03:02,200 I'm extremely grateful for what you did for me, 1009 01:03:03,640 --> 01:03:05,160 - but if I... - Yes, yes. 1010 01:03:05,320 --> 01:03:06,840 It's obvious... 1011 01:03:07,800 --> 01:03:09,920 that I misunderstood your attitude. 1012 01:03:10,440 --> 01:03:11,600 My attitude? 1013 01:03:12,360 --> 01:03:13,520 Don Francisco! 1014 01:03:13,920 --> 01:03:15,120 Can we help you? 1015 01:03:15,600 --> 01:03:16,920 No, I was just leaving. 1016 01:03:18,120 --> 01:03:19,640 I have to get my wife. 1017 01:03:20,360 --> 01:03:21,800 Ladies... 1018 01:03:22,920 --> 01:03:26,200 You're white as a sheet. What's wrong? 1019 01:03:28,120 --> 01:03:29,100 Nothing. 1020 01:03:29,260 --> 01:03:30,680 Lots of work. 1021 01:03:34,320 --> 01:03:38,320 I'd like your full collaboration so we can do our work. 1022 01:03:38,720 --> 01:03:40,520 You did it for us? 1023 01:03:40,800 --> 01:03:43,320 You gave him up so we'd keep our jobs? 1024 01:03:44,480 --> 01:03:47,360 I did it for the store, and I'd do it again. 1025 01:03:48,480 --> 01:03:50,600 I just hope I haven't ruined it. 1026 01:03:50,840 --> 01:03:52,680 ...at the time of this incident. 1027 01:03:54,080 --> 01:03:55,760 Thank you, officer. 1028 01:03:56,880 --> 01:03:59,480 Well, that's everything, you can leave now. 1029 01:04:00,320 --> 01:04:01,720 Are you sure? 1030 01:04:03,000 --> 01:04:05,040 Yes, it was just a theft. 1031 01:04:06,280 --> 01:04:07,800 We can do nothing more. 1032 01:04:08,400 --> 01:04:09,520 Mr. Márquez, 1033 01:04:10,480 --> 01:04:12,240 we know who made the call. 1034 01:04:17,840 --> 01:04:19,440 I'm sorry, Don Alberto. 1035 01:04:20,360 --> 01:04:21,360 Rita. 1036 01:04:22,920 --> 01:04:26,320 Last night I couldn't sleep and I thought I heard noises. 1037 01:04:26,840 --> 01:04:30,680 The store was empty, but I heard noises coming from above. 1038 01:04:31,440 --> 01:04:32,600 Go on. 1039 01:04:33,080 --> 01:04:36,600 I got to the office floor because the door was open, 1040 01:04:36,760 --> 01:04:39,360 I saw Don Alberto on the floor and I called the police. 1041 01:04:39,680 --> 01:04:40,960 Why didn't you say so? 1042 01:04:42,080 --> 01:04:43,500 I was afraid I'd be fired. 1043 01:04:43,660 --> 01:04:46,160 Doña Blanca doesn't like us leaving our rooms late at night. 1044 01:04:46,480 --> 01:04:47,560 Is it your jacket? 1045 01:04:48,320 --> 01:04:49,320 No. 1046 01:04:49,480 --> 01:04:51,560 I borrowed it from my roommate. 1047 01:04:52,000 --> 01:04:53,560 Did you see the thief? 1048 01:04:56,000 --> 01:04:57,280 It was dark. 1049 01:05:01,600 --> 01:05:04,500 - Do you need a taxi, ma'am? - No, the secretary called one. 1050 01:05:04,660 --> 01:05:06,880 A strange coincidence, 1051 01:05:07,040 --> 01:05:09,980 that there should be a theft in the store 1052 01:05:10,140 --> 01:05:12,720 precisely when you need money. 1053 01:05:13,520 --> 01:05:15,540 Yes, I was very surprised too. 1054 01:05:15,700 --> 01:05:17,580 You'll agree it's unusual. 1055 01:05:17,740 --> 01:05:20,740 Don Alberto injured, the store's economy-- 1056 01:05:20,900 --> 01:05:22,060 Emilio, 1057 01:05:22,220 --> 01:05:25,380 loyalty isn't shown by asking for explanations 1058 01:05:25,540 --> 01:05:28,420 but by understanding when not to ask for them. 1059 01:05:28,580 --> 01:05:31,520 Perhaps I should talk to Don Alberto. 1060 01:05:32,040 --> 01:05:33,840 No one is going to talk to him. 1061 01:05:34,840 --> 01:05:36,040 Understood? 1062 01:05:36,760 --> 01:05:38,000 Yes, ma'am. 1063 01:05:39,720 --> 01:05:41,200 I hope so. 1064 01:05:58,600 --> 01:06:00,660 Excuse me, mother. 1065 01:06:00,820 --> 01:06:02,240 I didn't want to scare you. 1066 01:06:02,400 --> 01:06:03,600 You don't scare me 1067 01:06:04,280 --> 01:06:05,800 and don't call me mother. 1068 01:06:06,480 --> 01:06:08,600 How should I call you? 1069 01:06:08,880 --> 01:06:10,720 Don't think you can just turn up 1070 01:06:10,880 --> 01:06:12,860 and I'll behave as if you were my... 1071 01:06:13,020 --> 01:06:14,360 Son? 1072 01:06:15,920 --> 01:06:19,360 I think you should leave, you're wasting your time. 1073 01:06:22,760 --> 01:06:24,600 I'm sorry to disagree 1074 01:06:25,080 --> 01:06:27,400 but I've come to stay. 1075 01:06:31,920 --> 01:06:33,000 You know, 1076 01:06:33,160 --> 01:06:35,480 I always thought you abandoned me 1077 01:06:35,680 --> 01:06:37,960 because you couldn't afford to keep me. 1078 01:06:38,560 --> 01:06:41,560 but I see others have been luckier and you could look after them, 1079 01:06:42,320 --> 01:06:44,120 like my sister, Carmen. 1080 01:06:44,400 --> 01:06:46,480 Don't dare go near her. 1081 01:06:46,680 --> 01:06:48,960 Don't worry, I won't tell her, 1082 01:06:49,160 --> 01:06:50,160 but... 1083 01:06:50,600 --> 01:06:54,000 I hope you won't try to tell me how to live my life. 1084 01:06:54,560 --> 01:06:56,160 It's a bit late, isn't it? 1085 01:07:08,080 --> 01:07:09,700 Forget about it, Alberto. 1086 01:07:09,860 --> 01:07:13,760 It was a setback, but I'm sure the police will find the thief. 1087 01:07:14,000 --> 01:07:16,680 - Yes. - And it's not all bad news. 1088 01:07:16,840 --> 01:07:20,320 My father spoke to the bishop and we have a date for the wedding 1089 01:07:20,760 --> 01:07:22,640 in two months' time. 1090 01:07:23,680 --> 01:07:26,320 So think about that and forget the rest. 1091 01:07:27,120 --> 01:07:28,720 We'll talk later? 1092 01:07:29,760 --> 01:07:32,000 I have to do a few errands. 1093 01:07:58,520 --> 01:07:59,560 Are you OK? 1094 01:08:01,440 --> 01:08:02,440 And you? 1095 01:08:03,520 --> 01:08:04,520 I'm fine. 1096 01:08:06,720 --> 01:08:08,520 I didn't want Rita to take the blame. 1097 01:08:08,680 --> 01:08:10,600 - It's not fair. - She'll be all right. 1098 01:08:11,160 --> 01:08:13,380 I don't like this, lying to Cristina, to my uncle, 1099 01:08:13,540 --> 01:08:16,440 - Rita lying for us... - We knew it wouldn't be easy. 1100 01:08:17,320 --> 01:08:18,760 but isn't it worth it? 1101 01:08:19,080 --> 01:08:20,820 But I don't want to lie. 1102 01:08:20,980 --> 01:08:23,600 Neither do I. I wouldn't have to if you hadn't asked... 1103 01:08:30,080 --> 01:08:31,240 I'm sorry. 1104 01:08:34,760 --> 01:08:35,880 Ana. 1105 01:08:36,480 --> 01:08:37,720 Not here. 1106 01:08:42,040 --> 01:08:43,840 Have a nice day, Don Alberto. 1107 01:08:56,840 --> 01:09:00,160 - What about the insurance? - We'll see them this afternoon. 1108 01:09:00,320 --> 01:09:02,640 I just want to forget about the theft. 1109 01:09:02,880 --> 01:09:04,380 It was bad luck. 1110 01:09:04,540 --> 01:09:07,240 Maybe, but you made a beginner's error with Ana. 1111 01:09:07,680 --> 01:09:10,640 - What could I do? - Meet somewhere more discreet. 1112 01:09:10,960 --> 01:09:13,960 Do you need tips on dealing with a mistress? 1113 01:09:18,240 --> 01:09:20,920 - Don't call her that. - What should I call her? 1114 01:09:21,240 --> 01:09:23,360 I don't know, but not that. 1115 01:09:25,400 --> 01:09:27,080 Ana is the love of my life. 1116 01:09:27,400 --> 01:09:28,920 "The love of my life". 1117 01:09:29,800 --> 01:09:31,480 If that's so, 1118 01:09:33,520 --> 01:09:36,400 does she deserve that you meet like this, in secret? 1119 01:09:37,000 --> 01:09:38,720 You're not kids now. 1120 01:09:39,200 --> 01:09:41,660 We all have a lot to lose if this comes out, 1121 01:09:41,820 --> 01:09:45,120 more so now that we have less money to refloat this store. 1122 01:09:45,600 --> 01:09:46,980 Less money and less time. 1123 01:09:47,140 --> 01:09:50,320 Gerardo managed to set the date for two months' time. 1124 01:09:51,920 --> 01:09:53,040 Will you tell Ana? 1125 01:09:53,280 --> 01:09:55,460 No, because it isn't going to happen. 1126 01:09:55,620 --> 01:09:56,600 I'll fix it. 1127 01:09:57,640 --> 01:10:00,240 It's impossible to recoup the money-- 1128 01:10:00,440 --> 01:10:02,880 I'll change the date, talk to Cristina... 1129 01:10:03,360 --> 01:10:04,880 But I'm not getting married. 1130 01:10:14,000 --> 01:10:15,740 This model is perfect. 1131 01:10:15,900 --> 01:10:16,860 I'd like to... 1132 01:10:17,020 --> 01:10:18,320 You called me, Doña Blanca? 1133 01:10:18,560 --> 01:10:21,800 Yes, Ana, we're reducing your hours in the workroom. 1134 01:10:22,640 --> 01:10:26,280 I think that with 6 hours a day it'll be ready in two months. 1135 01:10:26,520 --> 01:10:29,200 You'll do your other work the rest of the day. 1136 01:10:30,200 --> 01:10:31,380 I don't understand. 1137 01:10:31,540 --> 01:10:33,300 My father pulled some strings 1138 01:10:33,460 --> 01:10:36,120 and we're getting married in two months, Ana. 1139 01:10:38,200 --> 01:10:39,480 Two months? 1140 01:10:39,920 --> 01:10:41,000 That's definite? 1141 01:10:52,600 --> 01:10:55,480 I need you to confirm this is the girl who saw you. 1142 01:11:00,360 --> 01:11:01,680 It's her, isn't it? 1143 01:11:02,080 --> 01:11:03,360 No. 1144 01:11:14,160 --> 01:11:15,480 Is this her? 1145 01:11:19,240 --> 01:11:20,440 Yes. 1146 01:11:28,000 --> 01:11:29,080 Listen, Patricia, 1147 01:11:29,280 --> 01:11:32,680 keep your eye on Ana. I suspect they're still together. 1148 01:11:32,880 --> 01:11:34,740 The wedding's in two months. Cristina told me. 1149 01:11:34,900 --> 01:11:37,080 - I'd hoped you would. -It won't happen. 1150 01:11:37,400 --> 01:11:39,520 Not in two months, not ever. 1151 01:11:40,000 --> 01:11:41,840 Welcome to Velvet Fashion Store. 1152 01:11:42,000 --> 01:11:42,980 Lower my fee? 1153 01:11:43,140 --> 01:11:45,960 We're betting on you and you'll bet on us. 1154 01:11:46,320 --> 01:11:47,320 How was it? 1155 01:11:47,640 --> 01:11:49,400 - I'm calling my father. - No. 1156 01:11:50,760 --> 01:11:52,740 I have enough problems with him thanks to you. 1157 01:11:52,900 --> 01:11:54,600 - What do you mean? - Stop meddling in life! 1158 01:11:54,920 --> 01:11:57,220 Your sister Clara is being very odd recently. 1159 01:11:57,380 --> 01:11:58,820 Did anything happen with Don Mateo? 1160 01:11:58,980 --> 01:12:00,320 - We kissed. - Clara! 1161 01:12:00,720 --> 01:12:04,880 We all have moments of weakness and we can't always resist them. 1162 01:12:07,600 --> 01:12:09,260 I hope you know what you're doing. 1163 01:12:09,420 --> 01:12:11,180 They've called from a clinic in Madrid. 1164 01:12:11,340 --> 01:12:14,560 - They have a place for my husband! - That's wonderful. 1165 01:12:14,720 --> 01:12:16,880 He has a bed in the hospital thanks to me. 1166 01:12:17,080 --> 01:12:18,600 And I'm grateful. 1167 01:12:19,200 --> 01:12:22,380 If you want him to continue there, come and see me at this address. 1168 01:12:22,540 --> 01:12:24,480 - Who's there? - I needed the first aid kit. 1169 01:12:25,080 --> 01:12:29,080 - I've got some debts. - Here, to pay your debts. 1170 01:12:29,720 --> 01:12:32,480 And don't think I'll treat you like a son. 1171 01:12:33,520 --> 01:12:34,720 You're hurting me. 1172 01:12:34,880 --> 01:12:38,040 You're a rude, spoiled child. I won't let you destroy Velvet. 1173 01:12:38,240 --> 01:12:39,980 - You hear? - Don't threaten me. 1174 01:12:40,140 --> 01:12:43,200 - Or else? - I'll end this farce when I want. 84915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.