Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,967 --> 00:00:10,010
{\an8}Na-eun.
2
00:00:12,554 --> 00:00:14,305
{\an8}Tim Damkar menuju markas mereka.
3
00:00:14,889 --> 00:00:15,890
{\an8}Baik.
4
00:00:17,225 --> 00:00:21,771
{\an8}Ada jalan yang kita lalui
untuk kembali ke markas, 'kan?
5
00:00:21,855 --> 00:00:23,440
Kita lewat jalan ini besok.
6
00:00:24,315 --> 00:00:26,568
Kuharap bendera kita tidak direbut.
7
00:00:27,318 --> 00:00:29,112
Kita akan lebih baik lagi besok.
8
00:00:33,908 --> 00:00:35,035
Ayo bawa ke dalam.
9
00:00:35,118 --> 00:00:38,163
Biar aku saja yang buka.
10
00:00:38,246 --> 00:00:39,914
Kau andal sekali membukanya.
11
00:00:40,665 --> 00:00:42,584
- Cengkeramanmu amat kuat.
- Terima kasih.
12
00:00:42,667 --> 00:00:44,461
- Terima kasih.
- Ya. Ayo masuk.
13
00:00:44,544 --> 00:00:46,004
{\an8}Aku mau lepas kaus kakiku.
14
00:00:46,087 --> 00:00:47,589
{\an8}Ya, lepas saja.
15
00:00:47,672 --> 00:00:49,299
{\an8}Kita akan tidur nyenyak
sampai pukul 8,00 pagi.
16
00:00:49,966 --> 00:00:51,342
{\an8}Pertandingan Markas
tak dimulai sebelum itu.
17
00:00:53,178 --> 00:00:55,138
{\an8}Katanya mereka
menyembunyikan bendera di tenda.
18
00:00:55,221 --> 00:00:57,807
{\an8}Saat kutanya mengapa tak disembunyikan
di markas Tim Pemeran Pengganti,
19
00:00:57,891 --> 00:00:59,517
{\an8}katanya tidak ada alasan khusus.
20
00:00:59,601 --> 00:01:02,187
Saat aku sudah yakin
cara membuka pintunya,
21
00:01:02,270 --> 00:01:05,190
mereka mulai mengobrol.
22
00:01:05,273 --> 00:01:09,736
"Pukul 08,00 besok, kita akan
melakukan ini dan itu dengan Tim Atlet
23
00:01:09,819 --> 00:01:12,072
di perempatan Pohon Besar."
24
00:01:12,739 --> 00:01:14,616
Tidak sia-sia aku menunggu di sana.
25
00:01:17,327 --> 00:01:21,164
EPISODE 7
"TIDAK SIA-SIA AKU MENUNGGU DI SANA"
26
00:01:21,664 --> 00:01:23,291
{\an8}Kira-kira kapan mereka menyerang?
27
00:01:23,374 --> 00:01:25,210
{\an8}Mungkin langsung setelah dimulai.
28
00:01:25,293 --> 00:01:26,461
{\an8}Kalian harus datang.
29
00:01:26,544 --> 00:01:28,379
{\an8}Kalian harus bantu kami bertahan.
30
00:01:28,463 --> 00:01:30,924
{\an8}Kami hanya punya satu pintu masuk.
31
00:01:31,007 --> 00:01:33,885
{\an8}Kami semua akan tinggalkan markas kami
dan bantu kalian.
32
00:01:33,968 --> 00:01:35,345
{\an8}Kami berempat akan ke sana.
33
00:01:35,428 --> 00:01:38,681
{\an8}Di antara kedua tim terkuat, Tim Tentara
selalu punya lebih banyak orang
34
00:01:38,765 --> 00:01:40,016
{\an8}untuk menyerang lawan.
35
00:01:40,099 --> 00:01:42,060
{\an8}Nantinya, kami bisa rebut bendera mereka.
36
00:01:42,143 --> 00:01:44,270
{\an8}Kami bisa saja mengkhianati mereka,
37
00:01:44,354 --> 00:01:47,315
{\an8}tetapi kami semua tahu
38
00:01:47,398 --> 00:01:51,194
{\an8}bahwa kemenangan itu percuma saja
jika harus bertindak serendah itu.
39
00:01:51,277 --> 00:01:54,155
{\an8}Lebih baik bantu berjaga di sini.
40
00:01:54,239 --> 00:01:56,407
{\an8}Bagaimana cara buka pintunya?
41
00:01:56,491 --> 00:01:58,076
{\an8}Sudah tahu kapan mulainya?
42
00:01:58,159 --> 00:01:59,911
{\an8}Yang jelas bukan dini hari.
43
00:01:59,994 --> 00:02:01,996
{\an8}Itu akan dimulai pukul 08,00.
44
00:02:02,080 --> 00:02:04,290
{\an8}- Bagaimana kau bisa tahu?
- Saat mereka masuk...
45
00:02:04,958 --> 00:02:06,292
Bagus!
46
00:02:06,376 --> 00:02:08,294
- Aku mau menciumnya.
- Ya, aku juga.
47
00:02:08,878 --> 00:02:10,338
Kita bisa...
48
00:02:10,421 --> 00:02:12,298
{\an8}Dia memang ahli dalam mencari informasi.
49
00:02:12,382 --> 00:02:14,634
{\an8}Informasi? Dia hebat sekali.
50
00:02:14,717 --> 00:02:19,472
Na-eun yang selalu mengintai
dan mencari informasi untuk kami.
51
00:02:19,556 --> 00:02:22,475
Aku selalu membawa informasi
setiap kembali dari luar.
52
00:02:23,101 --> 00:02:25,687
{\an8}HARI KE-1
RUMAH TERAPUNG
53
00:02:25,770 --> 00:02:29,607
Aku lihat tiga barang yang dibungkus
dengan selimut foil di dalam.
54
00:02:29,691 --> 00:02:32,193
Aku lihat ada sesuatu yang tajam
di atas lemari mereka.
55
00:02:34,988 --> 00:02:36,573
{\an8}HARI KE-2
RUMAH PERSEGI
56
00:02:36,656 --> 00:02:37,699
{\an8}Aku melihat ke dalam.
57
00:02:40,702 --> 00:02:42,745
{\an8}Kami ke pusat medis.
58
00:02:43,246 --> 00:02:44,497
Na-eun langsung duduk depan meja.
59
00:02:44,581 --> 00:02:48,459
{\an8}Lalu, dia melihat nama-nama orang
yang ada di daftarnya.
60
00:02:49,711 --> 00:02:51,087
Aku keluar untuk mengintai,
61
00:02:51,171 --> 00:02:52,589
dan mendapatkan informasi.
62
00:02:52,672 --> 00:02:55,258
Dia yang terbaik dalam mencari informasi.
63
00:02:55,967 --> 00:02:57,510
{\an8}Pukul 08,00? Saat tukar kalori.
64
00:02:58,219 --> 00:03:00,889
{\an8}Di perempatan pukul 08,00,
65
00:03:00,972 --> 00:03:04,142
{\an8}kedua tim itu akan bertemu
dan bekerja sama untuk menyerang kita.
66
00:03:04,976 --> 00:03:07,812
{\an8}- Hanya kita targetnya.
- Mereka pasti menyerang kita.
67
00:03:07,896 --> 00:03:09,689
{\an8}Ya. Aku sangat yakin.
68
00:03:10,773 --> 00:03:12,358
Mereka juga bicara soal bendera.
69
00:03:12,442 --> 00:03:15,445
{\an8}Ada yang tanya, "Apa Tim Atlet
sembunyikan bendera di Rumah Pohon?"
70
00:03:16,070 --> 00:03:17,614
{\an8}Lalu dijawab, "Tidak, mereka..."
71
00:03:17,697 --> 00:03:19,324
{\an8}Dilihat dari pembicaraan mereka,
72
00:03:19,407 --> 00:03:21,993
{\an8}- sepertinya benderanya di tenda.
- Di markas sendiri.
73
00:03:22,076 --> 00:03:24,412
{\an8}Mereka mungkin tidak begitu paham
soal strukturnya.
74
00:03:24,495 --> 00:03:25,580
{\an8}Ya, benar.
75
00:03:25,663 --> 00:03:27,999
{\an8}Kalau begitu, begini saja.
76
00:03:28,082 --> 00:03:31,252
{\an8}Kalian langsung lari ke sini
begitu sirene berbunyi, ya.
77
00:03:31,336 --> 00:03:35,089
{\an8}Itu satu-satunya cara yang kita punya,
dan sepertinya yang paling baik.
78
00:03:35,173 --> 00:03:36,424
- Kita harus menang!
- Kita harus menang!
79
00:03:36,507 --> 00:03:37,800
Semangat!
80
00:03:39,427 --> 00:03:41,721
Jangan sampai terpeleset. Hati-hati.
81
00:03:42,222 --> 00:03:43,848
{\an8}Besok pasti akan seru.
82
00:03:44,807 --> 00:03:46,351
- Untung sudah tidak hujan.
- Ya.
83
00:03:48,978 --> 00:03:50,521
{\an8}Selamat tidur, Teman-Teman.
84
00:03:51,856 --> 00:03:53,900
{\an8}Ayo tidur nyenyak saat yang lain gelisah.
85
00:03:53,983 --> 00:03:56,319
{\an8}Tentu saja. Itu guna keuntungan bagi kita.
86
00:03:57,737 --> 00:04:00,740
{\an8}PADA WAKTU YANG SAMA
RUMAH PONDOK
87
00:04:02,325 --> 00:04:04,410
{\an8}Ayo kita fokus dalam pertahanan.
88
00:04:04,494 --> 00:04:06,621
{\an8}- Jadi, dibuat begini, lalu kita keluar?
- Ya.
89
00:04:06,704 --> 00:04:07,580
{\an8}Ide yang bagus.
90
00:04:10,583 --> 00:04:12,043
- Sudah masuk.
- Ya.
91
00:04:12,126 --> 00:04:12,961
Bagus.
92
00:04:13,628 --> 00:04:15,421
{\an8}Namun, kita juga jadi sulit keluar.
93
00:04:15,505 --> 00:04:17,006
{\an8}Tidak apa-apa.
94
00:04:17,674 --> 00:04:19,300
{\an8}Yang penting kita bisa bertahan.
95
00:04:21,803 --> 00:04:24,138
- Bagus. Sudah kuat.
- Ya, bagus.
96
00:04:25,098 --> 00:04:26,933
{\an8}Sekarang pukul 23,55.
97
00:04:27,016 --> 00:04:29,644
{\an8}Hyun-seon dan Eun-mi bisa berdiri di sini.
98
00:04:30,353 --> 00:04:33,564
{\an8}Na-eun dan aku akan sembunyi di sini.
Sepertinya mereka akan ke sini.
99
00:04:33,648 --> 00:04:35,900
{\an8}Kita harus halangi mereka naik tangga.
100
00:04:35,984 --> 00:04:39,654
{\an8}Mereka harus menunduk jika mau naik.
Jika begitu, kita bisa rebut benderanya.
101
00:04:39,737 --> 00:04:40,863
{\an8}Biar mereka naik tangga.
102
00:04:40,947 --> 00:04:42,407
{\an8}Aku akan semprot dengan pemadam.
103
00:04:42,490 --> 00:04:45,994
{\an8}Jika keempat damkar ke sini,
104
00:04:46,786 --> 00:04:48,579
{\an8}- artinya markas mereka kosong.
- Ya.
105
00:04:48,663 --> 00:04:52,166
{\an8}Haruskah kita ke markas mereka
saat mereka disemprot?
106
00:04:52,250 --> 00:04:53,835
{\an8}Mau langsung berlari ke sana?
107
00:04:53,918 --> 00:04:55,586
{\an8}- Ya, ide bagus.
- Ya.
108
00:04:55,670 --> 00:04:57,505
Berlarilah sekencang mungkin.
109
00:04:57,588 --> 00:05:00,466
{\an8}Aku bisa berlari dengan cepat.
110
00:05:00,550 --> 00:05:03,928
{\an8}Aku selalu berkompetisi
dalam pertandingan lari di antara tentara.
111
00:05:04,429 --> 00:05:07,974
{\an8}Aku mantan atlet lari jarak menengah
dan panjang selama enam tahun.
112
00:05:08,057 --> 00:05:11,436
Karena jumlah kami lebih sedikit,
113
00:05:11,519 --> 00:05:13,062
kami harus bergerak lebih cepat.
114
00:05:13,146 --> 00:05:15,189
Jadi, aku dan Na-eun akan ke sana.
115
00:05:15,898 --> 00:05:19,902
{\an8}Eun-mi, waktu kau
menyemprotkan pemadam itu,
116
00:05:20,528 --> 00:05:21,571
{\an8}berteriaklah.
117
00:05:21,654 --> 00:05:24,490
{\an8}Kami akan anggap itu kode darimu.
118
00:05:24,574 --> 00:05:27,827
{\an8}Kau juga harus berteriak
agar kami tidak ketahuan saat pergi.
119
00:05:27,910 --> 00:05:29,620
{\an8}Baik, aku paham.
120
00:05:29,704 --> 00:05:33,458
{\an8}Kami harus tahu lebih dahulu
berapa anggota damkar yang datang besok.
121
00:05:34,042 --> 00:05:37,795
{\an8}Saat Eun-mi menyemprot mereka,
122
00:05:37,879 --> 00:05:40,298
{\an8}itu kesempatan emas
untuk merebut bendera mereka.
123
00:05:41,007 --> 00:05:42,425
{\an8}Kita bangun pukul berapa besok?
124
00:05:42,508 --> 00:05:44,343
{\an8}- Pukul 07,00?
- Pukul 07,00?
125
00:05:44,427 --> 00:05:46,304
{\an8}- Satu jam sebelum mulai?
- Ya.
126
00:05:46,387 --> 00:05:48,473
{\an8}Kuharap sungguh mulai pukul 08,00.
127
00:06:06,616 --> 00:06:10,161
HARI KE-4
128
00:06:14,707 --> 00:06:16,751
{\an8}TIM TENTARA
RUMAH PONDOK
129
00:06:20,546 --> 00:06:21,839
{\an8}Aku tidak bisa tidur.
130
00:06:23,549 --> 00:06:24,967
{\an8}Aku tidak bisa tidur.
131
00:06:25,051 --> 00:06:26,219
{\an8}Aku juga.
132
00:06:27,595 --> 00:06:29,347
Aku tak bisa... Pukul berapa sekarang?
133
00:06:29,931 --> 00:06:31,557
{\an8}Pukul 06,20.
134
00:06:31,641 --> 00:06:32,725
{\an8}Aku sangat gugup.
135
00:06:32,809 --> 00:06:34,435
{\an8}Ini segera dimulai.
136
00:06:35,520 --> 00:06:36,437
{\an8}Astaga.
137
00:06:36,521 --> 00:06:39,232
{\an8}Aku harus memakai
sepatu tempurku dari sekarang.
138
00:06:42,735 --> 00:06:44,862
{\an8}Aku seperti sedang berdiri di garis start.
139
00:06:44,946 --> 00:06:46,864
{\an8}Ya, rasanya persis seperti itu.
140
00:06:46,948 --> 00:06:49,784
{\an8}Sudah lama aku tidak merasa tegang begini.
141
00:06:50,368 --> 00:06:52,954
- Tim Pengawal pasti sama dengan kita.
- Ya, benar.
142
00:06:53,037 --> 00:06:54,497
{\an8}Aku sangat tegang.
143
00:06:54,580 --> 00:06:55,748
{\an8}TIM PENGAWAL
TENDA SELTER
144
00:06:56,499 --> 00:06:59,168
{\an8}Apa kalian yakin
aku bisa berlari dengan cepat?
145
00:06:59,252 --> 00:07:00,920
Aku harus pemanasan dahulu.
146
00:07:04,799 --> 00:07:05,842
{\an8}Pukul berapa sekarang?
147
00:07:05,925 --> 00:07:07,051
{\an8}Sekarang?
148
00:07:07,135 --> 00:07:08,136
{\an8}Sisa 20 menit lagi.
149
00:07:08,803 --> 00:07:10,138
{\an8}Mengapa masih setenang ini?
150
00:07:10,888 --> 00:07:12,431
{\an8}- Mengapa?
- Tenang sebelum badai.
151
00:07:12,515 --> 00:07:13,349
{\an8}Ya, benar.
152
00:07:13,432 --> 00:07:14,392
{\an8}Pasti segera dimulai.
153
00:07:15,351 --> 00:07:16,185
{\an8}Su-ryeon.
154
00:07:16,269 --> 00:07:17,812
{\an8}Haruskah kita tunggu dekat pohon,
155
00:07:17,895 --> 00:07:20,440
{\an8}lalu berlari begitu dengar sirenenya?
156
00:07:20,523 --> 00:07:24,318
{\an8}Tentu akan lebih baik jika kita berada
di dekat Tim Tentara tanpa ketahuan.
157
00:07:24,402 --> 00:07:26,028
{\an8}Pukul berapa sekarang?
158
00:07:26,112 --> 00:07:27,405
{\an8}Sepuluh menit lagi.
159
00:07:27,488 --> 00:07:29,115
{\an8}Sekarang pukul 07,50 kurang.
160
00:07:29,198 --> 00:07:30,783
{\an8}Kuharap kedua tim datang.
161
00:07:30,867 --> 00:07:31,826
{\an8}Lima menit lagi.
162
00:07:32,410 --> 00:07:34,036
{\an8}Kita harus bersiap.
163
00:07:37,832 --> 00:07:39,667
{\an8}Aku gugup.
164
00:07:39,750 --> 00:07:41,043
Semenit lagi.
165
00:07:43,045 --> 00:07:46,048
{\an8}08:00
WAKTU SAAT INI
166
00:07:55,349 --> 00:07:56,684
{\an8}KEMARIN MALAM
167
00:07:56,767 --> 00:07:59,228
{\an8}Waktunya belum ditentukan.
Kalian punya ide?
168
00:07:59,312 --> 00:08:01,606
{\an8}Mereka pasti pikir pagi-pagi sekali.
169
00:08:01,689 --> 00:08:04,066
{\an8}- Bagaimana pukul 16,00 atau 17,00?
- Pukul 16,00 atau 17,00?
170
00:08:04,150 --> 00:08:05,485
{\an8}Agar mereka gelisah seharian?
171
00:08:05,568 --> 00:08:08,321
{\an8}Jika memang berniat begitu,
lakukan malam hari saja.
172
00:08:08,404 --> 00:08:09,572
{\an8}Besok malam? Malam ini?
173
00:08:09,655 --> 00:08:11,240
{\an8}Setelah matahari terbenam.
174
00:08:11,324 --> 00:08:13,242
Kami lebih andal beraksi pada malam hari.
175
00:08:13,326 --> 00:08:15,953
Jadi, kami mau membuat mereka
menunggu seharian,
176
00:08:16,037 --> 00:08:18,039
lalu beraksi di menit-menit terakhir.
177
00:08:18,122 --> 00:08:19,832
- Ayo siksa mereka.
- Mereka pasti gelisah
178
00:08:19,916 --> 00:08:21,501
- karena kita diam saja.
- Benar.
179
00:08:21,584 --> 00:08:23,044
Makan pun sulit bagi mereka.
180
00:08:23,127 --> 00:08:25,046
{\an8}Makanya, lebih baik malam hari saja.
181
00:08:25,755 --> 00:08:27,882
{\an8}Kita bunyikan pukul delapan saja
agar aman.
182
00:08:29,509 --> 00:08:32,595
{\an8}Bisa saja pukul 08,00 itu hanya tipuan.
183
00:08:32,678 --> 00:08:35,681
{\an8}- Sepertinya mereka langsung datang.
- Pasti begitu.
184
00:08:36,349 --> 00:08:39,185
{\an8}Mungkin saja mereka
akan menikmati hari mereka,
185
00:08:39,769 --> 00:08:41,562
{\an8}- lalu datang malam hari.
- Pukul 20,00.
186
00:08:41,646 --> 00:08:44,148
{\an8}Agar kita merasa gelisah seharian
di dalam markas.
187
00:08:52,490 --> 00:08:53,533
{\an8}TIM DAMKAR
KIOS
188
00:08:53,616 --> 00:08:54,784
Halo.
189
00:08:55,451 --> 00:08:56,786
{\an8}Apa kami yang pertama datang?
190
00:08:56,869 --> 00:08:59,539
- Aku tak bisa bilang.
- Rupanya begitu.
191
00:08:59,622 --> 00:09:02,583
{\an8}Aku yakin kita yang pertama.
Mereka terlalu takut untuk keluar.
192
00:09:05,253 --> 00:09:07,129
{\an8}Inilah yang mereka mau.
193
00:09:07,213 --> 00:09:08,965
{\an8}Kita merasa gelisah dan terkurung.
194
00:09:10,216 --> 00:09:11,300
{\an8}Mereka berhasil.
195
00:09:12,301 --> 00:09:13,928
{\an8}Kita punya sisa berapa kalori?
196
00:09:14,011 --> 00:09:15,304
{\an8}- Lima puluh.
- Lima puluh.
197
00:09:15,388 --> 00:09:18,307
{\an8}- Kita masih punya beberapa tomat.
- Kita bisa beli dua lagi.
198
00:09:18,975 --> 00:09:20,434
{\an8}Kita harus tukar kalori kita.
199
00:09:20,518 --> 00:09:22,812
{\an8}Namun, mereka mungkin mengincar
waktu tukar kalori.
200
00:09:22,895 --> 00:09:25,064
{\an8}- Apa begitu?
- Ya. Bisa saja sirenenya bunyi.
201
00:09:25,147 --> 00:09:28,484
{\an8}Namun, kita memang harus melakukan
segalanya yang kita bisa demi bertahan.
202
00:09:29,068 --> 00:09:30,444
{\an8}Apa mereka bisa lihat kita
203
00:09:30,528 --> 00:09:32,488
{\an8}- jika kita sembunyi di bawah sini?
- Tidak.
204
00:09:32,572 --> 00:09:34,574
{\an8}Tim Atlet mungkin saja memperhatikan kita
205
00:09:34,657 --> 00:09:36,325
{\an8}- dengan teropong.
- Ya, mungkin.
206
00:09:36,409 --> 00:09:38,077
{\an8}Haruskah kita mengintip mereka juga?
207
00:09:38,160 --> 00:09:40,413
{\an8}Mereka akan tukar kalori
setelah pukul 08,00.
208
00:09:40,496 --> 00:09:41,914
Mungkin saja kita bisa lihat.
209
00:09:41,998 --> 00:09:43,291
Biar kucoba lihat.
210
00:09:47,878 --> 00:09:51,215
Aku pasti bisa lihat mereka
jika mereka mengintip dengan teropong.
211
00:09:51,299 --> 00:09:52,300
Namun, tidak ada orang.
212
00:09:52,383 --> 00:09:54,969
Benarkah? Seharusnya kita
bisa lihat juga jika memang ada.
213
00:09:55,052 --> 00:09:55,886
Ya, tidak ada.
214
00:09:55,970 --> 00:09:57,346
Di sebelah sana, area terbuka.
215
00:09:58,973 --> 00:10:00,558
{\an8}- Makan kita lahap sekali.
- Benar.
216
00:10:00,641 --> 00:10:02,435
{\an8}TIM ATLET
KIOS
217
00:10:03,102 --> 00:10:05,396
{\an8}Sudah kuduga. Hanya Tim Atlet yang keluar.
218
00:10:05,980 --> 00:10:08,107
- Selamat pagi.
- Halo.
219
00:10:08,190 --> 00:10:10,067
- Halo.
- Pagi.
220
00:10:10,151 --> 00:10:13,446
Apa satu tripleksnya untuk 130 kalori?
221
00:10:13,529 --> 00:10:14,530
- Ya.
- Yang itu.
222
00:10:15,156 --> 00:10:16,991
- Kami mau tiga tripleks...
- Ya.
223
00:10:17,074 --> 00:10:18,242
Juga, protofon.
224
00:10:18,326 --> 00:10:21,912
{\an8}Jangan sampai tim lain tahu
kita punya protofon.
225
00:10:21,996 --> 00:10:25,916
Apa yang lain tidak keluar
karena takut sirenenya bunyi?
226
00:10:26,000 --> 00:10:29,795
{\an8}Jika sirenenya tak bunyi
sampai pukul 08,40 atau 08,50 pagi,
227
00:10:30,504 --> 00:10:32,381
{\an8}kita harus tukar kalori atau tidak?
228
00:10:33,007 --> 00:10:34,925
{\an8}- Tidak bisa.
- Hari ini tak bisa.
229
00:10:35,009 --> 00:10:38,804
{\an8}Kita harus bertahan agar bisa menang.
230
00:10:39,889 --> 00:10:40,765
{\an8}Kau benar.
231
00:10:40,848 --> 00:10:42,433
{\an8}Kita bisa saja tereliminasi.
232
00:10:43,059 --> 00:10:44,518
{\an8}Sudah pukul 08,40 lewat.
233
00:10:45,102 --> 00:10:47,480
{\an8}Sepertinya mereka mau halangi kita
menukar kalori.
234
00:10:49,899 --> 00:10:53,361
{\an8}Mereka pasti memulainya di waktu yang aneh
agar kita tak bisa tukar kalori.
235
00:10:54,362 --> 00:10:56,447
- Sudah bilang untuk buat jjigae kimci?
- Ya.
236
00:10:57,281 --> 00:10:59,116
- Itu 400 gram?
- Ya, benar.
237
00:10:59,200 --> 00:11:01,243
Namun, aku akan tambahkan.
238
00:11:03,245 --> 00:11:04,955
Terlihat enak sekali.
239
00:11:05,665 --> 00:11:07,875
Kami mau tiga meter ini.
240
00:11:08,626 --> 00:11:11,712
Kita hanya menyisakan sembilan kilokalori.
241
00:11:11,796 --> 00:11:12,838
Terima kasih.
242
00:11:12,922 --> 00:11:14,548
- Dah.
- Selamat jalan.
243
00:11:14,632 --> 00:11:15,466
Lihatlah.
244
00:11:16,133 --> 00:11:18,010
Mereka tak tahu kapan ini dimulai,
245
00:11:18,094 --> 00:11:21,639
- jadi, mereka tak keluar.
- Tak terlihat ada orang.
246
00:11:21,722 --> 00:11:25,017
Kalori yang tak ditukar
di hari yang sama akan kedaluwarsa.
247
00:11:25,101 --> 00:11:26,977
Sepertinya tak akan ada yang datang lagi.
248
00:11:27,061 --> 00:11:30,314
{\an8}09:00
WAKTU TUKAR KALORI BERAKHIR
249
00:11:30,398 --> 00:11:32,566
Sayang sekali kalori kita
terbuang sia-sia.
250
00:11:32,650 --> 00:11:33,901
Lebih dari 4,000 kalori.
251
00:11:33,984 --> 00:11:35,444
- Ya, benar.
- Lebih daripada itu.
252
00:11:35,528 --> 00:11:36,946
Bisa dapat banyak daging.
253
00:11:37,029 --> 00:11:39,198
Kita bertahan lama
dengan sedikit cokelat itu.
254
00:11:39,907 --> 00:11:41,325
{\an8}Kita mau makan di mana?
255
00:11:41,409 --> 00:11:43,786
{\an8}Kena hujan tak apa-apa.
Kita bahkan tidur kehujanan.
256
00:11:46,330 --> 00:11:47,790
Itu nasi goreng di wajan.
257
00:11:48,290 --> 00:11:49,834
Makanannya sudah siap!
258
00:11:50,334 --> 00:11:53,337
- Sudah?
- Ya. Pasti enak sekali.
259
00:11:53,421 --> 00:11:54,755
- Hebat.
- Kelihatannya enak.
260
00:11:54,839 --> 00:11:55,840
{\an8}WAKTU MASIH DI TENDA JURANG
261
00:11:55,923 --> 00:11:57,174
{\an8}Coba bayangkan.
262
00:11:57,258 --> 00:12:00,261
Ada daging, kimci, taoge,
dan lokio berbumbu.
263
00:12:03,931 --> 00:12:06,225
Selanjutnya kau tahu, 'kan?
Ambil dagingnya...
264
00:12:09,562 --> 00:12:11,856
lalu makan dengan lokio berbumbu.
265
00:12:11,939 --> 00:12:14,692
Setelah itu, akhiri dengan nasi goreng
ditambah rumput laut dan minyak wijen.
266
00:12:27,288 --> 00:12:28,747
{\an8}- Nyaman sekali ada rumah.
- Apa?
267
00:12:28,831 --> 00:12:29,999
{\an8}Nyaman punya rumah.
268
00:12:34,962 --> 00:12:37,715
{\an8}Jika kita berhasil
di Pertandingan Markas hari ini,
269
00:12:38,299 --> 00:12:40,009
{\an8}kita bisa tidur di rumah berpintu.
270
00:12:40,759 --> 00:12:44,472
{\an8}Kita bisa diskusi dengan keren
sambil menulis di papan dan sebagainya.
271
00:12:44,555 --> 00:12:46,724
{\an8}Kita juga bisa bicarakan kisah masa lalu.
272
00:12:46,807 --> 00:12:49,393
{\an8}Sepertinya hampir mustahil
kita tereliminasi hari ini.
273
00:12:49,477 --> 00:12:51,187
{\an8}- Menurutku bisa saja.
- Aku juga.
274
00:12:51,270 --> 00:12:53,772
{\an8}- Ini tergantung strategi Tim Tentara.
- Benar.
275
00:12:53,856 --> 00:12:55,858
{\an8}Bisa saja Tim Pengawal turun
dan ambil bendera kita.
276
00:12:55,941 --> 00:12:57,651
{\an8}Kita tak tahu persekutuan mereka.
277
00:12:57,735 --> 00:13:00,404
{\an8}Yang bisa makan tenang sekarang
hanya kita dan Tim Damkar.
278
00:13:00,488 --> 00:13:01,655
{\an8}Bahkan membakar daging.
279
00:13:02,990 --> 00:13:05,367
{\an8}TIM DAMKAR
RUMAH PERSEGI
280
00:13:06,869 --> 00:13:07,786
GIla sekali.
281
00:13:07,870 --> 00:13:10,039
- Ini terlihat enak.
- Kelihatannya enak.
282
00:13:19,006 --> 00:13:20,216
Enah sekali.
283
00:13:20,299 --> 00:13:21,967
{\an8}- Ayo makan dan menang.
- Ya.
284
00:13:22,051 --> 00:13:24,220
{\an8}Tidak sia-sia kita menggali kemarin.
285
00:13:24,303 --> 00:13:26,180
{\an8}Kita yang memulai Pertandingan Markas,
286
00:13:26,263 --> 00:13:27,765
{\an8}- jadi, kita tak gugup.
- Benar.
287
00:13:27,848 --> 00:13:29,099
{\an8}Hatiku tenang sekali.
288
00:13:29,725 --> 00:13:32,978
{\an8}Bayangkan betapa gelisahnya tim lain.
289
00:13:33,062 --> 00:13:35,022
{\an8}- Tak bisa makan ataupun mandi.
- Benar.
290
00:13:35,105 --> 00:13:37,191
{\an8}Namun, kita sangat santai sekarang.
291
00:13:45,991 --> 00:13:48,410
{\an8}Kalian tak lapar? Tidak apa?
292
00:13:48,494 --> 00:13:51,455
{\an8}Agak lapar, tetapi kita
tak bisa menyalakan api.
293
00:13:51,539 --> 00:13:52,957
{\an8}Aku bisa menahan laparku.
294
00:13:53,624 --> 00:13:55,709
{\an8}- Harus bisa.
- Ya, bisa.
295
00:13:55,793 --> 00:13:57,169
{\an8}Pukul berapa sekarang?
296
00:13:57,253 --> 00:14:00,005
{\an8}Hampir pukul 11,40.
297
00:14:00,089 --> 00:14:01,048
{\an8}Aku lapar.
298
00:14:01,131 --> 00:14:02,883
{\an8}Apa tidak dilakukan pagi ini?
299
00:14:02,967 --> 00:14:05,010
{\an8}Cepat bunyikan sirenenya.
300
00:14:05,094 --> 00:14:06,470
{\an8}PERSAHABATAN PENUH SEMANGAT
KITA ADALAH SATU
301
00:14:06,554 --> 00:14:09,557
{\an8}Kita harus makan sesuatu
agar bisa berenergi dan bersemangat.
302
00:14:09,640 --> 00:14:11,767
{\an8}- Kau akan lebih lapar jika bergerak.
- Benar.
303
00:14:12,685 --> 00:14:14,436
{\an8}Sepertinya tak dibunyikan sekarang.
304
00:14:14,520 --> 00:14:16,397
{\an8}Apa mereka tiba-tiba ganti rencana?
305
00:14:16,480 --> 00:14:19,483
{\an8}Seharusnya kita ke kios pukul 08,00 tadi.
306
00:14:19,567 --> 00:14:20,859
{\an8}Tak apa-apa, Su-ryeon.
307
00:14:21,485 --> 00:14:23,571
{\an8}- Karena kita akan dapat bendera hari ini?
- Ya.
308
00:14:23,654 --> 00:14:24,738
{\an8}Ayo tidur di markas yang nyaman.
309
00:14:24,822 --> 00:14:25,948
{\an8}Baiklah.
310
00:14:26,031 --> 00:14:27,408
Aku dipenuhi dendam sekarang.
311
00:14:27,491 --> 00:14:30,494
- Ayo gunakan rasa itu dengan baik.
- Aku jengkel sekali.
312
00:14:31,161 --> 00:14:33,706
Aku hanya mau tahu
akan dilakukan pagi atau malam hari.
313
00:14:33,789 --> 00:14:37,084
{\an8}- Itu pun kita tak tahu.
- Bisa saja mereka sedang tidur siang.
314
00:14:37,167 --> 00:14:38,002
{\an8}Benar.
315
00:14:49,471 --> 00:14:53,559
{\an8}15:00
5 JAM SEBELUM PERTANDINGAN MARKAS
316
00:14:54,977 --> 00:14:57,730
{\an8}Aku jadi mengantuk.
317
00:14:57,813 --> 00:14:59,690
{\an8}Aku sangat lapar.
318
00:15:00,232 --> 00:15:01,942
{\an8}Aku ingin semua segera dimulai.
319
00:15:02,860 --> 00:15:04,028
{\an8}Ini terlalu lama ditunda.
320
00:15:04,111 --> 00:15:06,488
{\an8}Apa mereka sedang berpesta sekarang
321
00:15:06,572 --> 00:15:08,407
{\an8}dan hendak melakukannya pada malam hari?
322
00:15:08,490 --> 00:15:11,160
{\an8}Kita harus cari cara
untuk menahan Tim Tentara
323
00:15:11,243 --> 00:15:15,039
{\an8}sampai kita berhasil menjarah markas
dan merebut bendera mereka.
324
00:15:15,122 --> 00:15:17,708
{\an8}Cara melindungi bendera kita
meski mereka masuk ke sini.
325
00:15:17,791 --> 00:15:20,794
{\an8}Bagaimana jika kita gali tanahnya begini?
326
00:15:20,878 --> 00:15:22,880
{\an8}- Agar mereka tersandung dan terjatuh.
- Ya.
327
00:15:24,840 --> 00:15:26,800
{\an8}Sebentar lagi waktu penentuan.
328
00:15:26,884 --> 00:15:28,802
{\an8}Aku harap rencana ini berhasil.
329
00:15:28,886 --> 00:15:30,763
{\an8}Kuharap seseorang tersandung dan jatuh.
330
00:15:31,597 --> 00:15:33,182
{\an8}Mau aku coba beri simulasi?
331
00:15:33,265 --> 00:15:35,184
{\an8}Anggap ini sudah lebih dalam.
332
00:15:35,267 --> 00:15:36,185
{\an8}Baiklah.
333
00:15:36,268 --> 00:15:37,686
Di mana benderanya?
334
00:15:38,354 --> 00:15:39,396
Di sana!
335
00:15:40,731 --> 00:15:41,857
Seperti ini?
336
00:15:41,941 --> 00:15:42,983
Ini yang kau mau?
337
00:15:44,151 --> 00:15:45,611
{\an8}Setidaknya satu kaki saja.
338
00:15:45,694 --> 00:15:47,446
{\an8}Lalu, kita rebut bendera mereka.
339
00:15:49,323 --> 00:15:51,158
{\an8}Bagaimana cara memindahkan barang kita?
340
00:15:51,784 --> 00:15:53,369
{\an8}Haruskah kita bawa ini dahulu?
341
00:15:54,161 --> 00:15:56,330
{\an8}- Bendera Tim Pemeran Pengganti?
- Ya.
342
00:15:56,413 --> 00:15:59,959
{\an8}Ayo ikat itu di langit-langit rumah pohon.
343
00:16:00,042 --> 00:16:01,794
{\an8}Apa tidak ada lagi yang harus dibawa?
344
00:16:01,877 --> 00:16:04,046
{\an8}Sekarang kita bawa benderanya dahulu saja.
345
00:16:04,129 --> 00:16:07,091
{\an8}Kita harus tanya yang lain
harus bawa pakaian atau tidak.
346
00:16:07,841 --> 00:16:09,093
{\an8}Tutupi ini.
347
00:16:11,679 --> 00:16:14,348
{\an8}Min-sun, bisa kau berjalan di belakangku?
348
00:16:15,599 --> 00:16:17,768
{\an8}Namun, tidak ada yang memperhatikan kita.
349
00:16:19,395 --> 00:16:22,272
Mengapa lama sekali?
Aku baru mau menjemput kalian.
350
00:16:22,940 --> 00:16:24,733
- Aku menemukan mereka.
- Ya.
351
00:16:24,817 --> 00:16:26,068
Mereka juga menuju ke sini.
352
00:16:26,151 --> 00:16:27,653
{\an8}Kami juga bawa ini.
353
00:16:27,736 --> 00:16:28,821
{\an8}Bagus.
354
00:16:30,239 --> 00:16:31,657
Mau taruh ini di atas?
355
00:16:31,740 --> 00:16:33,117
Ayo kita cabut bersama.
356
00:16:35,703 --> 00:16:37,121
Pegang bagian bawahnya.
357
00:16:38,414 --> 00:16:39,790
Sudah berhasil.
358
00:16:39,873 --> 00:16:41,709
{\an8}Ayo pasang ini di depan.
359
00:16:41,792 --> 00:16:43,794
{\an8}Jika mereka mau naik ke sini,
360
00:16:43,877 --> 00:16:46,422
{\an8}kita bisa pakai ini
untuk merebut bendera mereka.
361
00:16:50,676 --> 00:16:54,847
Ayo pasang ini di sini dan di atap.
362
00:16:54,930 --> 00:16:57,725
Kita halangi ujung tangganya dengan kain.
363
00:17:00,019 --> 00:17:02,104
Baik! Akhirnya kita bisa tidur di rumah.
364
00:17:03,313 --> 00:17:04,231
Omong-omong...
365
00:17:06,442 --> 00:17:08,402
- Aku tertampar tadi.
- Sungguh?
366
00:17:10,654 --> 00:17:12,698
- Astaga.
- Dingin.
367
00:17:16,201 --> 00:17:20,873
{\an8}16:00
4 JAM SEBELUM PERTANDINGAN MARKAS
368
00:17:23,125 --> 00:17:29,965
{\an8}RUMAH PONDOK
369
00:17:32,092 --> 00:17:35,095
{\an8}Markas Tim Tentara dijaga
dengan sangat ketat.
370
00:17:37,431 --> 00:17:40,559
{\an8}Sepertinya mereka berjaga bergantian.
371
00:17:41,060 --> 00:17:43,312
{\an8}Satu dari mereka selalu di luar.
372
00:18:47,584 --> 00:18:49,044
Astaga!
373
00:18:58,720 --> 00:19:00,472
Tiba-tiba ada angin kencang bertiup.
374
00:19:01,390 --> 00:19:02,474
Ini sampai jatuh.
375
00:19:22,786 --> 00:19:24,621
Ada sisi baik dan buruknya.
376
00:19:27,624 --> 00:19:29,877
Untunglah kita tidak kebelet ke toilet.
377
00:19:30,836 --> 00:19:32,087
Karena kita belum makan.
378
00:19:34,214 --> 00:19:36,091
Kami bisa beli tomat saat kau tidak ada.
379
00:19:38,760 --> 00:19:43,015
{\an8}Tim Pengawal harus melewati
Rumah Pondok dahulu jika mau menyerang.
380
00:19:48,061 --> 00:19:51,023
{\an8}Aku hitung waktu yang mereka butuhkan
untuk sampai Rumah Pondok.
381
00:20:04,494 --> 00:20:05,662
Hanya butuh tiga menit.
382
00:20:06,872 --> 00:20:07,956
Baiklah.
383
00:20:13,045 --> 00:20:14,755
{\an8}Hari semakin gelap.
384
00:20:14,838 --> 00:20:18,050
{\an8}- Waktunya hampir tiba.
- Akhirnya.
385
00:20:18,133 --> 00:20:20,302
{\an8}Mereka sungguh tidak tahu apa pun.
386
00:20:21,220 --> 00:20:23,889
{\an8}Orang-orang bodoh itu tak tahu
bahwa kita selalu menyerang
387
00:20:23,972 --> 00:20:26,558
{\an8}saat dini hari atau malam
ketika sulit melihat.
388
00:20:26,642 --> 00:20:28,352
{\an8}- Kita tak beraksi siang hari.
- Ya.
389
00:20:28,435 --> 00:20:29,895
{\an8}Kita tak boleh terekspos.
390
00:20:29,978 --> 00:20:33,607
{\an8}Dalam Pasukan Khusus,
kami tidak beroperasi di siang hari.
391
00:20:33,690 --> 00:20:37,736
{\an8}Biasanya di malam hari.
392
00:20:38,362 --> 00:20:39,696
{\an8}Apa maksud mereka, begini?
393
00:20:39,780 --> 00:20:42,115
{\an8}"Jika malam hari, mereka pasti lapar
394
00:20:42,199 --> 00:20:43,659
{\an8}dan kesulitan karena gelap."
395
00:20:43,742 --> 00:20:44,660
{\an8}Benar.
396
00:20:44,743 --> 00:20:47,621
{\an8}Mereka berusaha merebut
kebutuhan pokok manusia.
397
00:20:47,704 --> 00:20:50,707
{\an8}Mereka buat kita menunggu
agar tak bisa makan dan ke toilet.
398
00:20:50,791 --> 00:20:53,085
{\an8}Benar. Mereka mau membuat kita
tegang dan stres.
399
00:21:01,927 --> 00:21:03,512
{\an8}Aku seperti merasa diasingkan.
400
00:21:03,595 --> 00:21:05,305
{\an8}Benar. Entah mengapa...
401
00:21:05,389 --> 00:21:08,558
Skenario terburuknya adalah kita
harus kembali dan tidur di sini lagi.
402
00:21:09,059 --> 00:21:11,395
{\an8}Satu-satunya cara
adalah merampas markas Tim Atlet.
403
00:21:11,478 --> 00:21:13,021
{\an8}Aku jadi marah sekarang.
404
00:21:15,315 --> 00:21:19,361
{\an8}19:00
1 JAM SEBELUM PERTANDINGAN MARKAS
405
00:21:30,664 --> 00:21:33,166
{\an8}Rupanya langit membantu kita.
406
00:21:33,667 --> 00:21:35,335
{\an8}Ini pertahanan terbaik.
407
00:21:36,044 --> 00:21:37,629
{\an8}Hujan turun amat deras,
408
00:21:37,713 --> 00:21:41,967
dan petir juga kilat terus menyambar.
Itu bagus untuk kami.
409
00:21:42,050 --> 00:21:44,219
Kira-kira langkah kaki kami
terdengar, tidak?
410
00:21:44,303 --> 00:21:45,137
Tentu saja tidak.
411
00:21:45,220 --> 00:21:46,972
Cuaca yang pas untuk mati.
412
00:21:47,055 --> 00:21:48,515
Pas untuk membunuh juga.
413
00:21:48,598 --> 00:21:50,350
{\an8}Haruskah aku ke markas Tim Damkar?
414
00:21:50,934 --> 00:21:52,894
{\an8}Bilang saja. Aku akan langsung lari.
415
00:21:55,939 --> 00:21:58,859
{\an8}- Kumohon.
- Ayo mulai saja.
416
00:21:58,942 --> 00:22:03,488
{\an8}Kuharap semua berjalan
sesuai rencana kita.
417
00:22:05,324 --> 00:22:07,075
{\an8}Ada lima anak tangga di sana.
418
00:22:07,826 --> 00:22:10,495
{\an8}Dua atau tiga dari kita akan naik,
419
00:22:10,579 --> 00:22:12,664
{\an8}dan sisanya harus membantu dari bawah.
420
00:22:12,748 --> 00:22:14,541
{\an8}Mereka akan menghalangi kita di sini.
421
00:22:14,624 --> 00:22:17,044
{\an8}Aku akan selalu berada di depan.
422
00:22:18,128 --> 00:22:23,342
{\an8}Aku ada di barisan depan, jadi, kalian
bisa ambil bendera mereka dari belakang.
423
00:22:23,425 --> 00:22:24,384
- Paham?
- Baik.
424
00:22:25,802 --> 00:22:26,928
Ayo kita bersorak.
425
00:22:27,888 --> 00:22:28,972
Berkumpul.
426
00:22:29,056 --> 00:22:30,724
Apa pun yang terjadi hari ini...
427
00:22:30,807 --> 00:22:31,975
Satu, dua, tiga!
428
00:22:32,893 --> 00:22:33,769
{\an8}Aku sangat tegang.
429
00:22:37,439 --> 00:22:40,025
{\an8}Pertandingan malam ini
pasti sangat sengit.
430
00:22:40,108 --> 00:22:41,693
{\an8}- Antara hidup atau mati.
- Benar.
431
00:22:43,445 --> 00:22:44,863
{\an8}Aku pergi dahulu, ya.
432
00:22:44,946 --> 00:22:47,240
{\an8}Kalian harus sampai di sana pukul 19,50.
433
00:22:47,324 --> 00:22:48,408
{\an8}Jangan cemaskan aku.
434
00:22:51,953 --> 00:22:53,288
Sampai bertemu nanti.
435
00:22:59,795 --> 00:23:02,547
{\an8}19:18
RUMAH POHON
436
00:23:10,222 --> 00:23:11,598
{\an8}- Ketua, kemarilah.
- Masuklah.
437
00:23:11,681 --> 00:23:12,516
{\an8}- Boleh masuk?
- Ya.
438
00:23:13,767 --> 00:23:16,645
{\an8}Mereka pasti menghalangi kita di tangga
agar kita tidak lewat.
439
00:23:17,312 --> 00:23:19,731
{\an8}Butuh dua orang di depan
yang saling membelakangi.
440
00:23:19,815 --> 00:23:21,650
{\an8}Siapa yang mau melakukannya denganku?
441
00:23:21,733 --> 00:23:23,193
{\an8}Aku akan di depan denganmu.
442
00:23:23,276 --> 00:23:26,071
{\an8}Bersandar ke belakang sebisa mungkin
saat kita naik.
443
00:23:26,154 --> 00:23:27,364
{\an8}- Kau atlet judo?
- Ya.
444
00:23:27,447 --> 00:23:28,990
{\an8}Tarik mereka saat ada kesempatan.
445
00:23:29,074 --> 00:23:30,826
{\an8}Kita harus menurunkan mereka.
446
00:23:30,909 --> 00:23:32,160
{\an8}Kami tak bisa hanya diam.
447
00:23:32,244 --> 00:23:34,996
{\an8}Saat mereka tangkap seseorang,
kita bantu dari dua sisi.
448
00:23:35,080 --> 00:23:36,206
{\an8}Ambil benderanya jika terlihat.
449
00:23:36,289 --> 00:23:38,500
{\an8}- Kami akan terus tarik mereka ke bawah.
- Baik.
450
00:23:38,583 --> 00:23:42,379
{\an8}Aku membawa Tiket Sirene
denganku sekarang.
451
00:23:44,131 --> 00:23:45,715
{\an8}- Perlahan saja.
- Aku akan masukkan pukul 19,35.
452
00:23:45,799 --> 00:23:46,633
{\an8}- Baik.
- Ya.
453
00:23:46,716 --> 00:23:49,427
{\an8}Kubakar pukul 19,35, sirene bunyi 20,05.
454
00:23:49,511 --> 00:23:51,138
{\an8}Meski belum berbunyi, bersiap saja.
455
00:23:51,221 --> 00:23:53,390
{\an8}- Artinya aku telat karena satu dua hal.
- Baik.
456
00:23:53,473 --> 00:23:55,267
{\an8}- Kita mulai pukul 20,05.
- Ya.
457
00:23:55,350 --> 00:23:56,643
- Semangat!
- Semangat!
458
00:23:56,726 --> 00:23:57,978
Kita pasti bisa!
459
00:23:58,061 --> 00:24:00,313
- Persiapannya matang.
- Benar.
460
00:24:01,189 --> 00:24:03,692
{\an8}19:28
MENUJU KE ARENA
461
00:24:55,869 --> 00:24:59,206
TIKET SIRENE
462
00:25:02,584 --> 00:25:04,836
{\an8}Kubakar pukul 19,35, sirene bunyi 20,05.
463
00:25:04,920 --> 00:25:05,962
{\an8}- Mereka sudah kuberi tahu.
- Ya.
464
00:25:06,046 --> 00:25:08,798
{\an8}Atlet judo dan aku akan naik
dengan saling membelakangi.
465
00:25:08,882 --> 00:25:10,592
{\an8}Kami akan berusaha menarik lawan.
466
00:25:10,675 --> 00:25:12,761
{\an8}Kalian berusaha eliminasi
dari belakang, ya.
467
00:25:13,261 --> 00:25:14,638
{\an8}Kita masih punya waktu.
468
00:25:15,263 --> 00:25:17,265
{\an8}Sirenenya bunyi pukul 20,05, 'kan?
469
00:25:17,974 --> 00:25:20,685
Aku sangat gugup.
Dia memberikan peran penting.
470
00:25:20,769 --> 00:25:21,895
Kau pasti bisa!
471
00:25:22,479 --> 00:25:23,313
Ayo.
472
00:25:23,396 --> 00:25:25,106
- Ayo bersorak.
- Semangat.
473
00:25:25,190 --> 00:25:26,233
Senternya.
474
00:25:27,025 --> 00:25:28,235
- Lakukan sesukamu.
- Ya.
475
00:25:28,318 --> 00:25:29,819
{\an8}Perlahan saja. Sudah bawa semua?
476
00:25:29,903 --> 00:25:30,862
{\an8}Kapaknya...
477
00:25:30,946 --> 00:25:32,656
{\an8}- Palu sudah?
- Ya, sudah.
478
00:25:32,739 --> 00:25:35,075
{\an8}Aku harus longgarkan sepatuku
begitu sampai sana.
479
00:25:38,495 --> 00:25:40,080
Haruskah kita matikan senternya?
480
00:25:40,163 --> 00:25:42,457
- Tim Tentara bisa lihat kita.
- Matikan saja.
481
00:25:43,083 --> 00:25:44,876
{\an8}Tunggu. Kita akan lari ke arah sini.
482
00:25:44,960 --> 00:25:46,503
{\an8}Tinggal saja palu dan kapaknya.
483
00:25:46,586 --> 00:25:48,046
Taruh di dekat kayu.
484
00:25:49,881 --> 00:25:50,882
Hujannya makin deras.
485
00:25:52,717 --> 00:25:55,887
Hujan turun begitu kita hendak mulai.
Yang benar saja.
486
00:26:14,114 --> 00:26:15,949
{\an8}Di luar hujan deras.
487
00:26:16,032 --> 00:26:18,118
Kami tak bermasalah sama sekali
dengan hujan.
488
00:26:18,201 --> 00:26:20,370
Kami selalu bekerja sambil diguyur hujan.
489
00:26:20,453 --> 00:26:24,165
Tidak ada masalah bagi kami.
490
00:26:34,968 --> 00:26:36,511
Kita akan bertarung dalam hujan.
491
00:26:36,594 --> 00:26:38,221
- Benar.
- Gila sekali.
492
00:26:38,305 --> 00:26:41,057
Rupanya langit membantu kita.
493
00:26:41,141 --> 00:26:42,934
Ini pertahanan terbaik.
494
00:26:43,935 --> 00:26:46,521
Untung saja kita bertahan.
495
00:26:46,604 --> 00:26:48,398
Penantian kita tak akan sia-sia.
496
00:26:48,481 --> 00:26:49,524
{\an8}SEMANGAT, TIM TENTARA
497
00:26:49,607 --> 00:26:51,609
{\an8}Jangan sampai mereka masuk ke dalam sini.
498
00:26:52,319 --> 00:26:53,862
Tiga menit sebelum pukul 20,00.
499
00:26:53,945 --> 00:26:56,614
{\an8}Malam ini penentuan.
500
00:26:56,698 --> 00:26:58,658
{\an8}Ini serius sekali.
501
00:26:58,742 --> 00:27:00,076
Sangat menegangkan.
502
00:27:00,660 --> 00:27:02,620
Tim lain juga pasti amat tegang.
503
00:27:02,704 --> 00:27:04,080
Sudah pukul 20,00.
504
00:27:04,164 --> 00:27:05,582
Apa mereka sedang bersiap?
505
00:27:08,752 --> 00:27:10,170
Sudah pukul 20,00 lewat.
506
00:27:10,754 --> 00:27:11,629
Apa begitu?
507
00:27:23,641 --> 00:27:25,560
Ayo masuk bersama begitu sirene bunyi.
508
00:27:25,643 --> 00:27:27,896
Berteriaklah jika kau butuh bantuan nanti.
509
00:27:27,979 --> 00:27:29,189
Aku tidak akan begitu.
510
00:27:29,272 --> 00:27:31,024
Aku sangat tegang.
511
00:27:31,608 --> 00:27:34,027
Taruh pakaian tempur kalian
di sebelah depan.
512
00:27:34,110 --> 00:27:35,195
{\an8}Dua puluh lima detik lagi.
513
00:27:35,820 --> 00:27:38,615
{\an8}Menunggu jadi lebih sulit
karena tahu waktunya.
514
00:27:38,698 --> 00:27:40,492
- Semangat!
- Pasti bisa!
515
00:27:40,575 --> 00:27:42,202
Semangat!
516
00:27:42,285 --> 00:27:44,287
- Semangat!
- Semangat!
517
00:27:44,371 --> 00:27:45,622
Astaga, cuacanya.
518
00:27:45,705 --> 00:27:47,123
Cuacanya luar biasa sekali.
519
00:27:47,999 --> 00:27:49,292
Lima detik lagi. Lima.
520
00:27:51,628 --> 00:27:52,504
Empat.
521
00:27:54,130 --> 00:27:55,006
Tiga.
522
00:27:56,591 --> 00:27:57,467
Dua.
523
00:27:59,135 --> 00:28:00,011
Satu.
524
00:28:03,515 --> 00:28:08,311
20:05, HUJAN BADAI
PERTANDINGAN MARKAS KETIGA DIMULAI
525
00:28:19,572 --> 00:28:21,324
{\an8}TIM ATLET
TENDA JURANG
526
00:28:21,408 --> 00:28:22,409
{\an8}Ayo semangat.
527
00:28:25,036 --> 00:28:30,542
{\an8}TIM PENGAWAL
TENDA SELTER
528
00:28:30,625 --> 00:28:35,004
{\an8}TIM TENTARA
RUMAH PONDOK
529
00:28:37,298 --> 00:28:38,550
Ini dia.
530
00:28:56,276 --> 00:28:57,235
Ambil benderanya.
531
00:29:00,280 --> 00:29:01,656
{\an8}Merangkak saja.
532
00:29:13,960 --> 00:29:17,213
{\an8}Na-eun dan aku tim yang menyusup.
533
00:29:18,047 --> 00:29:20,759
{\an8}Kami langsung telungkup di tanah
begitu sirene berbunyi.
534
00:29:22,594 --> 00:29:24,387
{\an8}- Lebih dalam lagi?
- Sudah cukup.
535
00:29:30,977 --> 00:29:34,856
RUMAH PONDOK
TIM TENTARA
536
00:29:38,693 --> 00:29:39,694
Sial.
537
00:29:45,742 --> 00:29:47,035
- Ambil palunya.
- Palunya.
538
00:29:47,118 --> 00:29:48,161
{\an8}Bawa palunya. Cepat.
539
00:29:48,244 --> 00:29:49,829
{\an8}TIM DAMKAR
MENINGGALKAN RUMAH PERSEGI
540
00:29:56,961 --> 00:29:57,796
{\an8}Ayo!
541
00:29:57,879 --> 00:29:59,172
{\an8}TIM PENGAWAL
MENINGGALKAN TENDA SELTER
542
00:29:59,255 --> 00:30:00,548
{\an8}Ayo berangkat.
543
00:30:03,635 --> 00:30:05,053
Siap-siap berlari.
544
00:30:05,595 --> 00:30:06,971
{\an8}Ayo. Sudah waktunya.
545
00:30:07,055 --> 00:30:08,932
{\an8}TIM ATLET
MENINGGALKAN TENDA JURANG
546
00:30:09,599 --> 00:30:11,893
- Bawa palunya.
- Juga kapaknya.
547
00:30:14,687 --> 00:30:16,648
{\an8}Aku sudah bawa palunya. Kau bawa kapak.
548
00:30:16,731 --> 00:30:18,858
{\an8}Baik. Ayo lari.
549
00:30:19,776 --> 00:30:21,528
{\an8}Kita harus bergegas.
550
00:30:21,611 --> 00:30:23,071
{\an8}Aku bawa pemadam.
551
00:30:23,947 --> 00:30:25,365
{\an8}Cabut cantelan pengamannya.
552
00:30:27,951 --> 00:30:28,993
Ya, sudah.
553
00:30:30,995 --> 00:30:32,330
{\an8}Sekarang pukul 20,07.
554
00:30:33,206 --> 00:30:34,707
Mereka pasti datang dari sana.
555
00:30:35,416 --> 00:30:37,502
- Kau perhatikan arah sana, aku sini.
- Ya.
556
00:30:39,420 --> 00:30:41,422
Kuharap Tim Pengawal cepat datang.
557
00:30:42,090 --> 00:30:44,926
{\an8}TIM PENGAWAL
MENELUSURI JALUR KIJANG AIR
558
00:30:49,639 --> 00:30:52,559
{\an8}TIM PENGAWAL
559
00:30:52,642 --> 00:30:55,562
{\an8}TIM DAMKAR
560
00:31:04,571 --> 00:31:06,239
{\an8}Matikan lampunya.
561
00:31:19,043 --> 00:31:21,880
{\an8}TIM DAMKAR
562
00:31:21,963 --> 00:31:24,966
{\an8}TIM DAMKAR
TIM ATLET
563
00:31:25,884 --> 00:31:27,510
{\an8}Kita hampir sampai, Seong-yeon.
564
00:31:35,184 --> 00:31:37,645
{\an8}Perhatikan terus sebelah sana.
Tetaplah di ujung sana.
565
00:31:37,729 --> 00:31:39,063
{\an8}- Hyun-seon.
- Baik.
566
00:31:41,774 --> 00:31:43,026
{\an8}TIM DAMKAR
TIM ATLET
567
00:31:43,109 --> 00:31:46,446
{\an8}TIM DAMKAR, TIM PENGAWAL,
TIM ATLET
568
00:31:56,623 --> 00:32:01,961
{\an8}TIM DAMKAR
DI DEPAN RUMAH PONDOK
569
00:32:02,629 --> 00:32:03,796
{\an8}Berjongkoklah.
570
00:32:05,340 --> 00:32:06,799
{\an8}Kita menunggu Tim Atlet?
571
00:32:07,759 --> 00:32:09,093
{\an8}Mereka datang.
572
00:32:10,219 --> 00:32:12,055
{\an8}Mundurlah sedikit.
573
00:32:13,890 --> 00:32:15,016
{\an8}Sebelah sini.
574
00:32:15,099 --> 00:32:16,935
{\an8}TIM ATLET
DI DEPAN RUMAH PONDOK
575
00:32:17,018 --> 00:32:23,232
{\an8}TIM TENTARA, TIM DAMKAR, TIM ATLET
576
00:32:24,359 --> 00:32:25,735
{\an8}Ayo cepat.
577
00:32:27,278 --> 00:32:28,321
Mereka tiba.
578
00:32:30,365 --> 00:32:31,449
- Sersan Kang.
- Ya?
579
00:32:31,532 --> 00:32:33,910
- Ada yang datang.
- Ada yang bergerak.
580
00:32:33,993 --> 00:32:35,161
Sesuatu bergerak.
581
00:32:40,667 --> 00:32:41,626
{\an8}Jalan ke sini.
582
00:32:41,709 --> 00:32:43,711
{\an8}Hati-hati ada pohon di tengahnya.
583
00:32:43,795 --> 00:32:44,837
Hati-hati.
584
00:32:46,547 --> 00:32:47,548
Ayo!
585
00:32:48,091 --> 00:32:50,134
Ayo!
586
00:32:53,805 --> 00:32:54,973
Serang kami!
587
00:32:55,056 --> 00:32:58,434
- Serang kami!
- Selamat datang!
588
00:32:58,977 --> 00:33:00,895
- Maju!
- Serang kami!
589
00:33:03,815 --> 00:33:06,067
Sini kalau berani.
590
00:33:06,609 --> 00:33:07,610
- Kemari.
- Kemarilah.
591
00:33:11,406 --> 00:33:12,448
Maju kalian.
592
00:33:12,949 --> 00:33:13,950
Maju sini.
593
00:33:14,033 --> 00:33:14,951
Maju sini.
594
00:33:15,576 --> 00:33:16,411
Cepat mendekat.
595
00:33:22,041 --> 00:33:24,877
Awasi belakang!
596
00:33:25,461 --> 00:33:27,964
Salah satu harus awasi belakang.
597
00:33:29,007 --> 00:33:31,217
{\an8}Mereka menyemprotkan pemadam
begitu kami datang.
598
00:33:31,801 --> 00:33:33,428
{\an8}Empat damkar!
599
00:33:34,262 --> 00:33:35,513
{\an8}Kami harus mengulur waktu.
600
00:33:35,596 --> 00:33:38,808
{\an8}Meski kami berdua tereliminasi,
kami harus mengulur waktu
601
00:33:38,891 --> 00:33:40,101
{\an8}demi tim penyusup kami.
602
00:33:42,603 --> 00:33:44,397
Empat damkar!
603
00:33:44,480 --> 00:33:47,650
{\an8}Empat damkar. Mereka di sana semua.
604
00:33:51,362 --> 00:33:54,115
{\an8}Mereka tidak bisa melihat kami,
jadi, kami langsung lari.
605
00:33:57,827 --> 00:34:00,830
{\an8}Karena jumlah kami lebih sedikit,
606
00:34:00,913 --> 00:34:02,832
{\an8}kami harus bergerak lebih cepat.
607
00:34:02,915 --> 00:34:05,209
{\an8}Aku berlari seperti kuda di dalam hujan.
608
00:34:06,252 --> 00:34:07,295
Semprot.
609
00:34:09,672 --> 00:34:11,215
Mundur dahulu.
610
00:34:11,299 --> 00:34:13,051
{\an8}Aku suruh mereka menunggu
611
00:34:13,134 --> 00:34:14,802
{\an8}sampai kabutnya hilang.
612
00:34:15,720 --> 00:34:18,181
{\an8}Ada jebakan di bawah. Jangan sampai lupa.
613
00:34:18,264 --> 00:34:20,224
{\an8}Hati-hati. Ada tali jebakan di depan.
614
00:34:21,559 --> 00:34:23,811
{\an8}- Ada sesuatu di sana.
- Ya, aku lihat.
615
00:34:24,812 --> 00:34:27,190
Lihat belakang kita, Min-seon.
616
00:34:33,279 --> 00:34:34,739
Masih ada lagi sisanya.
617
00:34:34,822 --> 00:34:36,157
Maju kalian.
618
00:34:36,240 --> 00:34:37,742
Serang kami.
619
00:34:38,367 --> 00:34:40,995
{\an8}Mereka terus memprovokasi kami.
620
00:34:41,079 --> 00:34:42,580
{\an8}Itu sangat menjengkelkan.
621
00:34:43,247 --> 00:34:44,373
Di bawah.
622
00:34:51,589 --> 00:34:53,049
{\an8}Dia lempar pemadamnya.
623
00:34:53,633 --> 00:34:57,553
Setelah isinya sudah habis,
dia melemparnya ke arah kami.
624
00:35:01,474 --> 00:35:03,017
{\an8}Aku sangat marah.
625
00:35:03,101 --> 00:35:05,103
Tim Pengawal menuju ke sini.
626
00:35:05,186 --> 00:35:06,187
{\an8}Di sebelah kanan!
627
00:35:06,270 --> 00:35:09,315
{\an8}TIM PENGAWAL
628
00:35:09,398 --> 00:35:11,818
{\an8}TIM PENGAWAL
TEPAT DI ATAS RUMAH PONDOK
629
00:35:11,901 --> 00:35:12,902
{\an8}Ayo lari.
630
00:35:16,239 --> 00:35:17,073
Hei.
631
00:35:17,156 --> 00:35:19,784
{\an8}Satu orang tetap berdiri di sana.
Tim Atlet mungkin naik.
632
00:35:20,535 --> 00:35:22,578
{\an8}Lihat kanan dan kiri. Ayo.
633
00:35:23,871 --> 00:35:25,498
{\an8}Satu, dua, tiga.
634
00:35:26,833 --> 00:35:27,708
Baik.
635
00:35:31,879 --> 00:35:32,880
Cepat ambil!
636
00:35:34,549 --> 00:35:35,383
Ambil benderanya!
637
00:35:36,717 --> 00:35:37,969
Jangan bergerak!
638
00:35:38,052 --> 00:35:39,470
- Ambil!
- Cepat ambil!
639
00:35:43,850 --> 00:35:46,644
Rebut benderanya!
640
00:35:46,727 --> 00:35:47,770
Ada di bawahnya.
641
00:35:47,854 --> 00:35:49,856
- Cepat ambil.
- Di bawahnya.
642
00:35:49,939 --> 00:35:51,065
{\an8}- Di mana?
- Di bawah.
643
00:35:51,149 --> 00:35:53,276
- Cepat ambil.
- Lekas rebut!
644
00:35:53,359 --> 00:35:55,194
- Baik! Bagus.
- Bagus!
645
00:35:55,278 --> 00:35:58,156
Kang Eun-mi dari Tim Tentara tereliminasi.
646
00:35:58,239 --> 00:35:59,157
Cepat ambil!
647
00:36:00,116 --> 00:36:00,992
Sial.
648
00:36:01,742 --> 00:36:02,618
Cepat ambil!
649
00:36:05,204 --> 00:36:06,205
Sial.
650
00:36:12,753 --> 00:36:15,006
Sudah dapat!
651
00:36:15,089 --> 00:36:16,382
Berhasil. Minggir kau.
652
00:36:17,008 --> 00:36:20,094
Lee Hyun-seon
dari Tim Tentara tereliminasi.
653
00:36:20,178 --> 00:36:22,680
Aku sudah mengambil benderamu.
Mengapa kau ambil punyaku?
654
00:36:22,763 --> 00:36:24,432
- Kembalikan.
- Aku ambil lebih dahulu.
655
00:36:24,515 --> 00:36:25,349
Apa?
656
00:36:25,433 --> 00:36:27,101
Aku tak paham apa maksudmu.
657
00:36:27,185 --> 00:36:29,645
Lee Hyun-seon
dari Tim Tentara tereliminasi.
658
00:36:29,729 --> 00:36:31,939
Sialan, mataku. Seseorang...
659
00:36:32,023 --> 00:36:33,983
- Ada apa?
- Mataku dilempar pakai tanah.
660
00:36:34,066 --> 00:36:35,526
Kita balas saja kalau begitu.
661
00:36:36,068 --> 00:36:38,988
{\an8}Aku teriak tiga atau empat kali
bahwa benderanya sudah kurebut.
662
00:36:39,071 --> 00:36:40,823
{\an8}Lalu, waktu aku berdiri,
663
00:36:40,907 --> 00:36:43,451
{\an8}aku merasa ada yang menarik benderaku.
664
00:36:44,076 --> 00:36:46,704
{\an8}Kupikir ada orang lain
yang mengambil benderaku.
665
00:36:46,787 --> 00:36:50,374
{\an8}Namun, rupanya yang menariknya
orang yang aku eliminasi.
666
00:36:51,292 --> 00:36:54,795
{\an8}Padahal aku merebutnya lebih dahulu,
jadi, kami bertengkar di sana.
667
00:36:54,879 --> 00:36:57,798
{\an8}Untuk yang sudah tereliminasi,
silakan datang ke arena.
668
00:36:57,882 --> 00:37:00,509
- Aku mengambil benderamu lebih dahulu.
- Aku lebih dahulu.
669
00:37:00,593 --> 00:37:02,345
Kau mengambil benderaku setelah aku.
670
00:37:02,428 --> 00:37:03,763
Tidak. Aku ambil lebih dahulu.
671
00:37:03,846 --> 00:37:05,556
Aku yang lebih dahulu.
672
00:37:05,640 --> 00:37:08,392
Untuk yang sudah tereliminasi,
silakan datang ke arena.
673
00:37:11,687 --> 00:37:13,314
Kami ulang sekali lagi.
674
00:37:13,397 --> 00:37:16,317
Untuk yang sudah tereliminasi,
silakan datang ke arena.
675
00:37:25,368 --> 00:37:27,411
Pertandingan Markas dihentikan sementara.
676
00:37:33,251 --> 00:37:39,548
SIREN: SURVIVE THE ISLAND
677
00:37:40,716 --> 00:37:41,801
{\an8}Aku jadi amat kesal.
678
00:37:41,884 --> 00:37:44,553
{\an8}Mereka yang bermain curang.
Tidak bisa kupercaya.
679
00:37:44,637 --> 00:37:46,389
{\an8}Apa aku...
680
00:37:47,223 --> 00:37:48,516
{\an8}yang keliru?
681
00:37:48,599 --> 00:37:50,434
{\an8}Ini sangat tidak adil.
682
00:37:50,518 --> 00:37:51,769
{\an8}Tidak boleh begini.
683
00:37:51,852 --> 00:37:54,689
{\an8}Aku tidak bisa lanjut bermain.
Aku harus ke arena.
684
00:37:54,772 --> 00:37:57,942
{\an8}Teman-Teman, jangan patah semangat.
Kita harus menang.
685
00:37:58,526 --> 00:38:01,529
{\an8}Skenario terburuk yang kami bayangkan
terjadi. Aku merinding.
686
00:38:01,612 --> 00:38:03,114
{\an8}Serang Tim Damkar pertama?
687
00:38:03,197 --> 00:38:05,157
{\an8}- Kita hanya akan menyerang mereka.
- Hanya mereka?
688
00:38:05,241 --> 00:38:06,409
{\an8}Kita pasti bisa.
689
00:38:06,909 --> 00:38:08,577
{\an8}Malam ini kita pasti berhasil.
690
00:38:09,161 --> 00:38:10,162
{\an8}Ayo!
691
00:38:10,246 --> 00:38:12,164
{\an8}Ayo lekas ambil bendera Tim Damkar.
692
00:38:13,874 --> 00:38:15,418
{\an8}Tim Damkar terlihat bingung...
693
00:38:15,501 --> 00:38:16,627
{\an8}Sial.
694
00:38:16,711 --> 00:38:18,129
{\an8}...karena ketua mereka tidak ada.
695
00:38:21,924 --> 00:38:23,134
{\an8}Apa? Apa itu?
696
00:38:24,552 --> 00:38:26,887
Sial. Dari mana mereka datang?
697
00:38:26,971 --> 00:38:33,894
SIREN: SURVIVE THE ISLAND
698
00:39:23,277 --> 00:39:28,282
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri
53129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.